KitchenAid KMT422OB0 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario
INDICE
SEGURIDAD DEL TOSTADOR ......................... 31
REQUlSITOS ELI_CTRICOS .............................. 32
CARACTERJSTICAS DEL TOSTADOR
KITCHENAID ®..................................................... 33
Modelos KMT222 y KMT422 .......................... 33
Funciones especiales de tostado -
Modelos KMT222 y KMT422 .......................... 34
CARACTERJSTICAS DEL TOSTADOR
KITCI-I ENAI ..................................................... 35
Modelos KMT223 y KMT423 .......................... 35
Funciones especiales de tostado -
Modelos KMT223 y KMT423 .......................... 36
USO DEL TOSTADOR KITCHENAID ®.............. 37
Modelos KMT222, KMT422, KMT223 y
KMT423 ........................................................... 37
Uso de las funciones especiales de
tostado ............................................................ 38
LIMPIEZA DEL TOSTADOR .............................. 40
SOLUCION DE PROBLEMAS ........................... 40
PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL
PRODUCTO ........................................................ 41
GARANTIA .......................................................... 41
Garantia de reemplazo sin dificultades -
en los 50 estados de Estados Unidos y el
Distrito de Columbia ....................................... 42
Garantia de reemplazo sin dificultades -
en Canada ....................................................... 42
C6mo obtener servicio bajo la garantia
en Puerto Rico ................................................. 43
C6mo obtener servicio despu6s de que expire
la garantia - Entodas las ubicaciones ............ 43
C6mo obtener servicio en otros
lugares ............................................................. 43
C6mo pedir accesorios y piezas de
repuesto .......................................................... 43
SEGURIDAD DEL TOSTADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su
electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacion del simbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir
las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen
las instrucciones.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
AI utilizar aparatos electricos, debe seguir las precauciones basicas de seguridad, entre
las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use asas o perillas.
Para protegerse contra choque electrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el
tostador en agua ni en ningQn otro liquido.
Es necesario una supervision cuidadosa de los ni_os cuando usen cualquier aparato o
cuando este se use cerca de ellos.
Desenchufe el tostador del contacto cuando no este en uso y antes de la limpieza. Deje
que se enfrie antes de colocar o quitar piezas.
No opere ningQn aparato con un cable o enchufe da_ado o despu6s de que el aparato
funcione mal o se haya da_ado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de
servicio autorizado para su examen, reparacion o ajuste.
El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del
aparato puede ocasionar heridas.
No Io use al aire libre.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque
superficies calientes.
No Io coloque cerca de un quemador a gas o electrico caliente ni sobre el mismo, ni
tampoco en un horno caliente.
Para desconectar, gire cualquier control hacia "OFF" (Apagado) y quite el enchufe del
contacto.
31
No use este aparato para un uso diferente del que fue dise_ado.
No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel
de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque
electrico.
Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inflamable o si Io toca,
incluyendo cortinas, pa_eria, paredes y objetos similares cuando este funcionando.
No intente sacar alimentos cuando el tostador este enchufado.
Este producto ha sido dise_ado Qnicamente para uso domestico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS
Peligro de Choque Ei4ctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei4ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instruceiones
puede oeasionar la muerte,
ineendio o choque el4ctrico.
Voltios: 120 Voltios, CA solamente.
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Su tostador tiene un enchufe de
conexion a tierra de 3 terminales. Para
reducir el riesgo de choque electrico, este
enchufe encajara en un contacto solamente
de una manera. Si el enchufe no encaja en
el contacto, pongase en contacto con un
electricista competente. No modifique el
enchufe de ninguna manera.
ELECTRICOS
No use un cable electrico de extension. Si el
cable de suministro electrico es demasiado
corto, haga que un electricista o tecnico de
servicio competente instale un contacto
cerca del electrodomestico.
DeberA usarse un cable corto de suministro
electrico (o un cable desmontable de
suministro electrico) para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con un cable mas
largo.
Hay disponibles cables de suministro
electrico desmontables mas largos o cables
de extension, y pueden usarse siempre y
cuando se usen con cuidado.
Si se usa un cable de suministro electrico
desmontable o un cable de extension m_s
largo:
La clasificacion electrica indicada en
el juego de cables o cable de
extension debera ser por Io menos
la misma que la clasificacion
electrica del aparato.
Debera arreglarse el cable de
manera que no cuelgue sobre el
mostrador o la parte superior de la
mesa, en donde los ni_os puedan
jalarlo o tropezarse con el
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo de conexion a tierra,
el cable electrico de extension deberA ser
un cable de conexion a tierra de
3 terminales.
32
CARACTERISTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID
Modelos KMT222 y KMT422
B
F
A. Control de intensidad del
cuadrante (7 ajustes)
B. Armaz6n autocentrante e
interior de acero
C. Ranuras extra anchas (de
1,5" [3,8 cm])
G
D. Pantalla digital
E. Palanca de elevaci6n alta
F. Almacenaje del cable
debajo de la base
G. Funciones especiales de
tostado
Caractedstica no mostrada:
Bandeja para migajas
removible
Controles duales independientes
(Modelo KMT422)
Las mismas excelentes caracteristicas que
el modelo KMT222 con cavidades duales
para un tostado de 2 6 4 rebanadas.
Los botones de un toque y las perillas de
cuadrante para cada par de ranuras
funcionan independientemente una de otra,
permitiendo tostar una rosca u otto articulo
en un par de ranuras, mientras se tuesta un
pan en el otro par de ranuras.
Sistema de calentado
Los elementos calefactores de gran
espesor, montados sobre placas muy
gruesas, han sido instalados en el tostador
para asegurar un tostado uniforme.
Palanca de elevaci6n alta
La palanca levanta el pan tostado por
encima del tostador para poder acceder al
pan y quitarlo con facilidad.
33
Ranuras extra anchas
Se pueden poner con facilidad roscas,
panecillos ingleses y panes gruesos.
Rejillas para el pan autocentrantes
Centra los panes gruesos o finos
perfectamente, para un tostado uniforme.
Bandeja(s} para migajas removible(s}
Bandeja de acero durable de ancho
completo (dos bandejas lado a lado en el
modelo KMT422), que puede lavarse en la
canasta superior de una lavavajillas.
AJmacenaje del cable debajo de la
base
Mantiene fuera de la vista y lejos del alcance
Io que sobra del cable.
Control de intensidad del cuadrante
{7 ajustes}
Perillas giratorias para un control con
precisi6n. Gire la perilla hacia la derecha
para un tostado m&s intenso y hacia la
izquierda para un tostado menos intenso.
Caja de acero ino×idable y acero
pintado
Las superficies de acero inoxidable y acero
pintado han sido fabricadas para proveer
durabilidad y estilo.
interior de acero
La cavidad durable y profunda para el
tostado ayuda a asegurar un tostado
uniforme.
Pantalla digital
[] Aparecen en la pantallala intensidad del
tostado y lafunci6n seleccionados.
[] Una barra de progreso hace la cuenta
regresiva del tiempo de tostado.
Ca_ce
Bot6n de Cancel (Anulaci6n)
Anula el ciclo de tostado.
Bot6n de Bagel (Rosca)
Tuesta el lado cortado de una rosca o un
panecillo ingl6s mientras calienta
suavemente las superficies exteriores.
Bot6n de Defrost (Descongelaci6n}
Descongela alimentos congelados y los
tuesta.
Bot6n de Reheat (Recalentamiento)
Recalienta r&pidamente un alimento tostado
previamente en menos de un minuto.
34
CARACTERISTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID
Modelos KMT223 y KMT423
A
ii......................................C
G
A. Control de intensidad del
cuadrante (7 ajustes)
B. ArmazOn autocentrante e interior
de acero
C. Ranuras extra anchas (de
1,5" [3,8 cm])
D. Pantalla digital
E. Bot6n de Toast/Cancel
(Tostado/Anulaci6n)
F. Almacenaje del cable
debajo de la base
G. Funciones especiales
de tostado
Caracterfstica no
mostrada: Bandeja
para migajas removible
Controles duales independientes
{Modelo KMT423)
Los botones de un toque y las perillas del
cuadrante para cada par de ranuras
funcionan independientemente una de otra,
permitiendo el tostar una rosca u otto
articulo en un par de ranuras, mientras se
puede mantener caliente un producto de
reposteria en el otro par de ranuras.
Sisterna de calentado
Los elementos calefactores de gran
espesor, montados sobre placas muy
gruesas, han sido instalados en el tostador
para asegurar un tostado uniforme.
Las mismas excelentes caracteristicas que
el modelo KMT223 con cavidades duales
para un tostado de 2 6 4 rebanadas.
Ranuras extra anchas
Se pueden poner con facilidad roscas,
panecillos ingleses y panes gruesos.
Rejillas para el pan autocentrantes
Centra los panes gruesos o finos
perfectamente, para un tostado uniforme.
35
Bandeja(s} para migajas removible(s}
Bandeja de acero durable de ancho
completo (dos bandejas lado a lado en el
modelo KMT423), que puede lavarse en la
canasta superior de una lavavajillas.
Control de intensidad del cuadrante
Perillas giratorias para un control con
precisi6n. Gire la perilla hacia la derecha
para un tostado m&s intenso y hacia la
izquierda para un tostado menos intenso.
AJmacenaje del cable debajo de la
base
Mantiene fuera de la vista y lejos del alcance
Io que sobra del cable.
Caja de acero ino×idable y acero
pintado
Las superficies de acero inoxidable y acero
pintado han sido fabricadas para proveer
durabilidad y estilo.
interior de acero
La cavidad durable y profunda para el
tostado ayuda a asegurar un tostado
uniforme.
Pantalla digital
[] Aparecen en la pantallala intensidad de
tostado y lafunci6n seleccionados.
[] Una barra de progreso hace la cuenta
regresiva del tiempo de tostado.
Keep Warm
B_I Toast
ca_ce_
Bot6n de Keep Warm {Mantener
caliente}
Selecci6nelo para bajar los alimentos
tostados y mantenerlos calientes hasta que
usted est6 listo, hasta pot un minuto. La
serial de fin de ciclo sonata, el tostador se
apagar& y levantar& el alimento.
®
Defrost
Reheat
Bot6n de Bagel (Rosca)
Tuesta el lado cortado de una rosca o un
panecillo ingl6s mientras calienta
suavemente las superficies exteriores.
Bot6n de Defrost (Descongelaci6n)
Descongela alimentos congelados y los
tuesta.
Bot6n de Reheat (Recalentamiento)
Recalienta r&pidamente un alimento tostado
previamente en menos de un minuto.
Bot6n de Toast/Cancel {Tostado/
Anulaci6n)
Baja el pan e inicia y anula el ciclo de
tostado. Se iluminar& un anillo luminoso
alrededor del bot6n cuando los
calentadores est&n tostando activamente.
36
USO DEL TOSTADOR KITCHENAID ®
Modelos KMT222, KMT422, KMT223 y KMT423
Antes de usar el tostador, revise las ranuras
extra anchas y saque el material de
empaque o la documentacion que pudiera
haberse caido dentro durante el envio o la
manipulacion. No inserte ningOn objeto de
metal en el interior del tostador.
Es posible que vea humo ligero la primera
vez que use el tostador. Esto es normal. El
humo es inofensivo y desaparecerA pronto.
COMO USAR:
1,
Acorte el cable si es necesario,
envolviendolo debajo de la base. Las
patas del tostador son Io
suficientemente altas como para
permitir que el cable salga de la parte
inferior por cualquier lado del tostador.
Peligro de Choque EI4ctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el4ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el4ctrico.
2.
3.
4,
Conecte a un contacto de pared de
conexion a tierra de 3 terminales.
Inserte el pan u otro alimento a ser
tostado en la ranura.
NOTA: Para un tostado uniforme en los
modelos KMT222 y KMT223, tueste
solamente un tipo de pan y espesor a la
vez. Para los modelos KMT422 y
KMT423, con controles duales
independientes, si desea tostar dos
panes diferentes, cerciorese de tostar
solamente un tipo de pan en cada par
de ranuras.
En los modelos KMT222 y KMT422:
Empuje la palanca hacia abajo hasta
que se trabe en su lugar. En los
modelos KMT223 y KMT423: Presione
el boton de TOAST/CANCEL (Tostado/
Anulacion).
Las rejillas de centrado ajustaran el
ancho de la ranura automaticamente
para sostener el alimento en posicion
vertical, para un tostado uniforme.
Cuando se haya terminado el tostado, la
sepal de fin de ciclo emitira un sonido
de bip, el tostador se apagarA y
levantarA el pan tostado.
37
5= Gire el control de intensidad del
cuadrante para seleccionar el grado de
tostado que desee. Gire el control de
intensidad hacia la derecha para un
tostado mas intenso y hacia la izquierda
para un tostado menos intenso. La
pantalla LCD mostrara el nivel de
tostado, desde 1 (ligero) hasta
7 (oscuro).
NOTA" Los tipos diferentes de pan y sus
niveles de humedad pueden necesitar
ajustes diferentes de tostado. Por
ejemplo, el pan seco se tostara con mas
rapidez que el pan hOmedo y requirirA
un ajuste m_s ligero.
6=
7=
(Optativo) Presione el boton de la
funcion de tostado especial deseada.
Vea la seccion "Uso de las funciones
especiales de tostado" para obtener
mas informacion.
Para anular el tostado en cualquier
momento, presione CANCEL
(Anulacion) (en los modelos KMT222 y
KMT422) o TOAST/CANCEL (Tostado/
Anulacion) (en los modelos KMT223 y
KMT423). El tostador se apagarA y
levantarA el pan tostado.
Despu6s de bajar la palanca (en los
modelos KMT222 y KMT422) o de presionar
TOAST/CANCEL (Tostado/Anulacion) (en
los modelos KMT223 y KMT423) para
comenzar atostar, usted puede seleccionar
las funciones especiales de tostado
presionando el boton adecuado. Despu6s
de haberse terminado el ciclo de tostado, se
despejarAn todas las funciones.
2. En los modelos KMT222 y KMT422:
Tostado de roscas
AI seleccionar la funcion de Bagel (Rosca)
tostara las roscas mas gruesas y los
panecillos ingleses uniformemente,
calentando suavemente las partes inferiores
mientras tuesta los lados que estan
rebanados. La funcion de tostado de roscas
produce resultados perfectos apagando la
energia en los elementos calefactores en un
lado de la cavidad de tostado.
Inserte la rosca de manera tal que el
lado piano (rebanado) de la misma mire
hacia el centro del tostador. Vea la
ilustracion.
3=
4=
1=
Empuje la palanca hacia abajo hasta
que se trabe en su lugar. En los
modelos KMT223 y KMT423" Presione
el boton de TOAST/CANCEL (Tostado/
Anulacion).
Fije el control de intensidad en el nivel
que desee. Los panecillos ingleses
demoran generalmente mas tiempo en
tostarse que las roscas.
Presione BAGEL (Rosca).
Para anular, presione nuevamente
BAGEL (Rosca) o presione CANCEL
(Anulacion) (en los modelos KMT222 y
KMT422) o TOAST/CANCEL (Tostado/
Anulacion) (en los modelos KMT223 y
KMT423). El tostador se apagarA y
levantarA el alimento.
C6mo descongelar alimentos
congelados
La funcion de Defrost (Descongelacion)
descongelarA y tostara rapidamente los
alimentos congelados.
1. Inserte el alimento congelado dentro de
la ranura para pan. Use la funcion de
Defrost (Descongelacion) solamente
para alimentos congelados.
2. En los modelos KMT222 y KMT422:
Empuje la palanca hacia abajo hasta
que se trabe en su lugar. En los
modelos KMT223 y KMT423" Presione
el boton de TOAST/CANCEL (Tostado/
Anulacion).
3. Fije el control de intensidad en el nivel
que desee.
38
4=
Presione DEFROST (Descongelacion).
Para anular, presione nuevamente
DEFROST (Descongelacion) o presione
CANCEL (Anulacion) (en los modelos
KMT222 y KMT422) o TOAST/CANCEL
(Tostado/Anulacion) (en los modelos
KMT223 y KMT423). El tostador se
apagarA y levantarA el alimento.
C6mo recalentar los alimentos
tostados
La funcion de Reheat (Recalentamiento)
recalentara pan tostado y otros alimentos
rapidamente.
1. Inserte el alimento previamente tostado
dentro de la ranura para pan. No
coloque el alimento con mantequilla ni
otro producto para untar en el tostador.
Use la funcion de Reheat
(Recalentamiento) solamente para
alimentos secos.
2. En los modelos KMT222 y KMT422:
Empuje la palanca hacia abajo hasta
que se trabe en su lugar. En los
modelos KMT223 y KMT423: Presione
el boton de TOAST/CANCEL (Tostado/
Anulacion).
3. No se necesita regular la intensidad; la
funci6n de Reheat (Recalentamiento)
anulara cualquier nivel de Shade
(Intensidad) que usted haya fijado.
4. Presione REHEAT (Recalentamiento).
Para anular, presione nuevamente
REHEAT (Recalentamiento) o presione
CANCEL (Anulacion) (en los modelos
KMT222 y KMT422) o TOAST/CANCEL
(Tostado/Anulacion) (en los modelos
KMT223 y KMT423). El tostador se
apagarA y levantarA el alimento.
C6mo mantener los alimentos
tostados calientes (en los modelos
KMT223 y KMT423 solamente)
La funcion de Keep Warm (Mantener
caliente) mantendra caliente el pan tostado
despu6s del tostado.
1. Inserte el alimento previamente tostado
dentro de la ranura para pan. No
coloque el alimento con mantequilla ni
otro producto para untar en el tostador.
Use la funcion de Keep Warm (Mantener
caliente) solamente para alimentos
secos.
2=
3.
4=
Presione TOAST/CANCEL (Tostado/
Anulacion).
No se necesita regular la intensidad; la
funcion de Keep Warm (Mantener
caliente) anularA cualquier nivel de
Shade (Intensidad) que usted haya
fijado.
Presione KEEP WARM (Mantener
caliente)
Para anular, presione nuevamente KEEP
WARM (Mantener caliente) o presione
CANCEL (Anulacion) (en los modelos
KMT222 y KMT422) o TOAST/CANCEL
(Tostado/Anulacion) (en los modelos
KMT223 y KMT423). El tostador se
apagarA y levantarA el alimento.
39
LIMPIEZA DEL TOSTADOR
1.
2.
Desenchufe el tostador y deje que se
enfrie antes de limpiarlo.
Presione y libere el centro de la bandeja
para migajas y deslicela hacia fuera.
Sacuda las migajas en un recipiente de
desechos. Se recomienda vaciar la
bandeja para migajas despues de cada
uso. La bandeja para migajas puede
lavarse en la canasta superior de la
lavavajillas.
IMPORTANTE: La bandeja estara
caliente inmediatamente despu6s de un
ciclo de tostado.
3.
4.
Limpie el tostador con un patio de
algodon suave y hQmedo. No use toallas
de papel, limpiadores abrasivos o
productos de limpieza liquidos. No
sumerja el tostador en agua.
NOTA: Si se salpica aceite en el
tostador, limpie inmediatamente la
salpicadura con un patio de algodon
limpio y hQmedo.
Vuelva a colocar la bandeja para
migajas en el tostador. Presione con
firmeza hasta que encaje a presion en
su lugar. No use el tostador sin la
bandeja para migajas en la posicion
correcta.
NOTA" KitchenAid no recomienda usar
una cubierta para el tostador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Si el tostador no funciona, verifique Io
siguiente:
Verifique que el tostador este enchufado
en un contacto electrico adecuado. Si
es asi, desenchufe el tostador.
Peligro de Choque EI6etrieo
Conecte a un eontacto de pared de
eonexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de eonexi6n a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrueeiones
puede oeasionar la muerte,
incendio o choque el6ctrico.
Enchufe el tostador.
Si el tostador todavia no funciona,
revise el fusible o el cortacircuitos de
la casa.
Si no se puede corregir el problema:
Vea la garantia y las secciones de
servicio de KitchenAid. No devuelva el
tostador a la tienda; los minoristas no
proveen servicio tecnico.
40
PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de
compra de su tostador. La prueba de compra le asegurarA el servicio bajo la garantia.
Antes de usar el tostador, Ilene y envie por correo la tarjeta de registro del producto, que
fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirA contactarlo en el caso improbable
de una notificacion acerca de la seguridad del producto y nos asistirA para cumplir con las
medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al
consumidor). Esta tarjeta no verifica su garantia.
Sirvase completar Io siguiente para su informacion personal:
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Nombre y ubicaci6n de la tienda
GARANTIA DEL TOSTADOR KITCHENAID ®
Duracibn de la garantia:
En los 50 estados de
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia,
Canada y Puerto Rico: Un
a_o de garantia limitada a
partir de la fecha de
compra.
KitchenAid pagara
por:
En los 50 estados de
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y
Canada: Reemplazo sin
dificultades para su
tostador. Vea la pagina
siguiente para obtener
detalles acerca de como
obtener el reemplazo.
O BIEN
En Puerto Rico: Los
costos de las piezas de
repuesto y del trabajo de
reparacion para corregir
los defectos en los
materiales y la mano de
obra. El servicio deberA ser
provisto por un centro de
servicio autorizado por
KitchenAid. Para obtener
servicio tecnico, siga las
instrucciones en la seccion
"Como obtener servicio
bajo la garantia en Puerto
Rico".
KitchenAid no pagara
por:
A,
Reparaciones cuando
su tostador ha sido
empleado para fines
ajenos al uso
domestico normal de
una familia.
B,
DaSos causados por
accidente, alteracion,
uso indebido o abuso,
o el usarlo con
productos no
aprobados por
KitchenAid.
C,
Costos de las piezas
de repuesto o de
trabajo de reparacion
para el tostador
cuando se ponga a
funcionar fuera del
pals en donde fue
comprado.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTJAS IMPLICITAS; LA LIMITACION DE
RECURSOS Y LAS GARANTJAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTJAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA
LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANT[A QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERA
LIMITADA A UN ANO O AL PERJODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
41
Sl ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANT[A, EL 0NICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERA EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADA NO SE RESPONSABILIZARAN POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que
usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una
provincia a otra.
Confiamos tanto en que la calidad de Si su {ostador KitchenAid ®presentara
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si el
tostador presentara alguna falla durante el
primer a_o de compra, KitchenAid harA
arreglos para entregar un reemplazo
identico o comparable a su domicilio sin
cargo y arreglarA la devolucion de su
tostador original a nosotros. La unidad de
reemplazo estara tambien cubierta por
nuestra garantia limitada de un a_o. Favor
de seguir estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad.
alguna falla durante el primer a_o de
compra, sencillamente Ilame gratuitamente
a nuestro Centro para lasatisfaccion del
cliente al 1-800-541-6390, de lunes a
viernes de 8 AM a 8 PM (hora del Este), o
los sabados de 10 AM a 5 PM. Proporcione
al asesor su direccion de envio completa.
(No nOmeros de apartados postales, por
favor.)
Cuando usted reciba el tostador de
reemplazo, use el carton y los materiales de
empaque para empacar el tostador original.
En la caja, incluya su nombre y domicilio en
un papel junto con la copia del
comprobante de compra (recibo de la caja
registradora, recibo de pago de latarjeta de
credito, etc.).
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid ®que, si el
tostador presentara alguna falla durante el
primer a_o de compra, KitchenAid Canada
reemplazarA su tostador con uno identico o
un reemplazo comparable. La unidad de
reemplazo estara tambien cubierta por
nuestra garantia limitada de un a_o. Favor
de seguir estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad.
Si su tostador KitchenAid ®presentara
alguna falla durante el primer a_o de
compra, Ilevelo o envielo a cobro revertido a
un Centro de servicio autorizado por
KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y
domicilio de envio completo en un papel
junto con la copia del comprobante de
compra (recibo de la caja registradora,
recibo de pago de la tarjeta de credito, etc.).
Su tostador de reemplazo serA devuelto con
porte prepagado y asegurado. Si no puede
obtener un servicio satisfactorio de esta
manera, Ilame a nuestro nOmero gratuito del
Centro de experiencia del cliente al
1-800-807-6777.
O bien escribanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
42
Su tostador KitchenAid ®esta cubierto bajo
una garantia limitada de un a_o a partir de la
fecha de compra. KitchenAid pagara por las
piezas de repuesto y costos de mano de
obra para corregir los defectos en los
materiales y la mano de obra. El servicio
deberA ser provisto por un centro de
servicio autorizado por KitchenAid.
Lleve el tostador o envielo con porte
prepagado y asegurado a un Centro de
servicio autorizado por KitchenAid. Su
tostador reparado sera devuelto con porte
prepagado y asegurado. Si no puede
obtener un servicio satisfactorio de esta
manera, Ilame sin costo al 1-800-541-6390
para averiguar la ubicacion de un Centro de
servicio cerca de usted.
Antes de solicitar servicio tecnico, por favor
consulte la seccion "Solucion de
problemas".
Para obtener informaci6n acerca del
servicio en los 50 estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto
Rico,
Ilame sin costo al 1-800-541-6390.
O bien escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
O contacte a un Centro de servicio
autorizado cerca de usted.
Para obtener informacibn acerca del
servicio en Canada,
Ilame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
'£-+, + ,' ,+,+1;_"
5QIVI< I0 (II (111'()5 111?!,i:l'115
Consulte a su distribuidor local de Para obtener inf0rmacibn acerca del
KitchenAid o a la tienda donde compro el servicio en M_xico,
tostador para obtener informacion sobre el Ilame sin costo a KitchenAid ®al
servicio tecnico. 01-800-002-2767
<o[o li;:{!<t ::,_,<<es(): {)h;"!7I- _<<)<a>'}<I{/ el< s.{;=!i_[{)
Para pedir accesorios o piezas de Paia pedir accesirios o piezas de
repuesto para su tostador en los 50
estados de Estados Unidos, el Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
Ilame sin costo al 1-800-541-6390, de lunes
a viernes de 8 AM a 8 PM (hora del Este), o
los s£bados de 10 AM a 5 PM
O bien escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
RO. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
repuesto para su tostador en Canada,
Ilame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Para pedir accesorios o piezas de
repuesto para su tostador en M_xico,
Ilame sin costo a KitchenAid ®al
01-800-002-2767
43
(R)Registeredtrademark/Marque dCposCe/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.
TMTrademarWMarque de commerce/Marca decomercio KitchenAid, U.S.A,
The shape ofthe mixer is a registered trademark of KitchenAid U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de
commerce d@os6e/La ferma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A.
KitchenAid Canada licensee in Canada/EmpFoi licencie par KRchenAid Canada au Canada./
Usada en Canada bajo Hcenciade KitchenAid Canada
(c)2010.All rights reserved. Tout droits reserves. Todos Ice derechos reservados.
All other trademarks belong to their respective companies./Toutes les autres marques de commerce sent la propriet6 de leurs
dCtenteurs respectifs./Todas las etras marcas de comercio pertenecen a sus respectivas compa_ias.
WlO321643B BIEN PENSE. BIEN FABRIQUI_.TM 1/11

Transcripción de documentos

INDICE SEGURIDAD DEL TOSTADOR ......................... 31 LIMPIEZA REQUlSITOS ELI_CTRICOS .............................. 32 SOLUCION CARACTERJSTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID ®..................................................... 33 Modelos KMT222 y KMT422 .......................... 33 Funciones especiales de tostado Modelos KMT222 y KMT422 .......................... 34 CARACTERJSTICAS DEL TOSTADOR KITCI-I ENAI D®..................................................... 35 Modelos KMT223 y KMT423 .......................... 35 Funciones especiales de tostado Modelos KMT223 y KMT423 .......................... 36 USO DEL TOSTADOR KITCHENAID ®.............. 37 Modelos KMT222, KMT422, KMT223 y KMT423 ........................................................... 37 Uso de las funciones especiales de tostado ............................................................ 38 DEL TOSTADOR .............................. 40 DE PROBLEMAS ........................... 40 PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO ........................................................ 41 GARANTIA .......................................................... 41 Garantia de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de Estados Unidos y el Distrito de Columbia ....................................... 42 Garantia de reemplazo sin dificultades en Canada ....................................................... 42 C6mo obtener servicio bajo la garantia en Puerto Rico ................................................. 43 C6mo obtener servicio despu6s de que expire la garantia - En todas las ubicaciones ............ 43 C6mo obtener servicio en otros lugares ............................................................. 43 C6mo pedir accesorios y piezas de repuesto .......................................................... 43 SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad DEL TOSTADOR de los demos es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES AI utilizar aparatos electricos, debe seguir las precauciones las que se incluyen las siguientes: • Lea todas las instrucciones. basicas de seguridad, entre • No toque las superficies calientes. Use asas o perillas. • Para protegerse contra choque electrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el tostador en agua ni en ningQn otro liquido. • Es necesario una supervision cuidadosa de los ni_os cuando usen cualquier aparato o cuando este se use cerca de ellos. Desenchufe el tostador del contacto cuando no este en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfrie antes de colocar o quitar piezas. No opere ningQn aparato con un cable o enchufe da_ado o despu6s de que el aparato funcione mal o se haya da_ado de alguna manera. Devuelva el aparato a un lugar de servicio autorizado para su examen, reparacion o ajuste. El uso de accesorios de acoplamiento aparato puede ocasionar heridas. no recomendados por parte del fabricante del No Io use al aire libre. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. No Io coloque cerca de un quemador a gas o electrico caliente ni sobre el mismo, ni tampoco en un horno caliente. Para desconectar, contacto. gire cualquier control hacia "OFF" (Apagado) y quite el enchufe del 31 No use este aparato para un uso diferente del que fue dise_ado. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque electrico. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inflamable o si Io toca, incluyendo cortinas, pa_eria, paredes y objetos similares cuando este funcionando. No intente sacar alimentos cuando el tostador este enchufado. Este producto ha sido dise_ado Qnicamente para uso domestico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS Peligro de Choque Ei4ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal tierra. de conexi6n a No use un adaptador. No use un cable ei4ctrico extensi6n. de No seguir estas instruceiones puede oeasionar la muerte, ineendio o choque el4ctrico. Voltios: 120 Voltios, CA solamente. Hertzios: 60 Hz NOTA: Su tostador tiene un enchufe de conexion a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de choque electrico, este enchufe encajara en un contacto solamente de una manera. Si el enchufe no encaja en el contacto, pongase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera. 32 ELECTRICOS No use un cable electrico de extension. Si el cable de suministro electrico es demasiado corto, haga que un electricista o tecnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodomestico. DeberA usarse un cable corto de suministro electrico (o un cable desmontable de suministro electrico) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable mas largo. Hay disponibles cables de suministro electrico desmontables mas largos o cables de extension, y pueden usarse siempre y cuando se usen con cuidado. Si se usa un cable de suministro electrico desmontable o un cable de extension m_s largo: • La clasificacion electrica indicada en el juego de cables o cable de extension debera ser por Io menos la misma que la clasificacion electrica del aparato. Debera arreglarse el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, en donde los ni_os puedan jalarlo o tropezarse con el accidentalmente. Si el aparato es del tipo de conexion a tierra, el cable electrico de extension deberA ser un cable de conexion a tierra de 3 terminales. CARACTERISTICAS DEL TOSTADOR Modelos KITCHENAID KMT222 y KMT422 B F G A. Control de intensidad del cuadrante (7 ajustes) B. Armaz6n autocentrante e interior de acero D. Pantalla E. Palanca digital de elevaci6n F. Almacenaje del cable debajo de la base C. Ranuras extra anchas (de 1,5" [3,8 cm]) Controles duales independientes (Modelo KMT422) alta G. Funciones especiales de tostado Caractedstica no mostrada: Bandeja para migajas removible Los botones de un toque y las perillas de cuadrante para cada par de ranuras funcionan independientemente una de otra, permitiendo tostar una rosca u otto articulo en un par de ranuras, mientras se tuesta un pan en el otro par de ranuras. Sistema de calentado Los elementos calefactores de gran espesor, montados sobre placas muy gruesas, han sido instalados en el tostador para asegurar un tostado uniforme. Palanca de elevaci6n Las mismas excelentes caracteristicas que el modelo KMT222 con cavidades duales para un tostado de 2 6 4 rebanadas. alta La palanca levanta el pan tostado por encima del tostador para poder acceder al pan y quitarlo con facilidad. 33 Ranuras extra anchas Se pueden poner con facilidad roscas, panecillos ingleses y panes gruesos. Rejillas para el pan autocentrantes Centra los panes gruesos o finos perfectamente, para un tostado uniforme. Bandeja(s} para migajas removible(s} Bandeja de acero durable de ancho completo (dos bandejas lado a lado en el modelo KMT422), que puede lavarse en la canasta superior de una lavavajillas. AJmacenaje del cable debajo de la base Mantiene fuera de la vista y lejos del alcance Io que sobra del cable. Control de intensidad del cuadrante {7 ajustes} Perillas giratorias para un control con precisi6n. Gire la perilla hacia la derecha para un tostado m&s intenso y hacia la izquierda para un tostado menos intenso. Caja de acero ino×idable y acero pintado Las superficies de acero inoxidable y acero pintado han sido fabricadas para proveer durabilidad y estilo. interior de acero La cavidad durable y profunda para el tostado ayuda a asegurar un tostado uniforme. Pantalla digital [] Aparecen en la pantalla la intensidad del tostado y la funci6n seleccionados. [] Una barra de progreso hace la cuenta regresiva del tiempo de tostado. Bot6n de Cancel (Anulaci6n) Anula el ciclo de tostado. Ca_ce Bot6n de Bagel (Rosca) Tuesta el lado cortado de una rosca o un panecillo ingl6s mientras calienta suavemente las superficies exteriores. Bot6n de Defrost (Descongelaci6n} Descongela alimentos congelados y los tuesta. Bot6n de Reheat (Recalentamiento) Recalienta r&pidamente un alimento tostado previamente en menos de un minuto. 34 CARACTERISTICAS DEL TOSTADOR Modelos KITCHENAID KMT223 y KMT423 ii...................................... C A G A. Control de intensidad del cuadrante (7 ajustes) B. ArmazOn autocentrante e interior de acero C. Ranuras extra anchas (de 1,5" [3,8 cm]) D. Pantalla digital E. Bot6n de Toast/Cancel (Tostado/Anulaci6n) F. Almacenaje del cable debajo de la base Controles duales independientes {Modelo KMT423) G. Funciones especiales de tostado Caracterfstica no mostrada: Bandeja para migajas removible Los botones de un toque y las perillas del cuadrante para cada par de ranuras funcionan independientemente una de otra, permitiendo el tostar una rosca u otto articulo en un par de ranuras, mientras se puede mantener caliente un producto de reposteria en el otro par de ranuras. Sisterna de calentado Los elementos calefactores de gran espesor, montados sobre placas muy gruesas, han sido instalados en el tostador para asegurar un tostado uniforme. Ranuras extra Las mismas excelentes caracteristicas que el modelo KMT223 con cavidades duales para un tostado de 2 6 4 rebanadas. anchas Se pueden poner con facilidad roscas, panecillos ingleses y panes gruesos. Rejillas para el pan autocentrantes Centra los panes gruesos o finos perfectamente, para un tostado uniforme. 35 Bandeja(s} para migajas removible(s} Bandeja de acero durable de ancho completo (dos bandejas lado a lado en el modelo KMT423), que puede lavarse en la canasta superior de una lavavajillas. Control de intensidad del cuadrante AJmacenaje del cable debajo de la base Mantiene fuera de la vista y lejos del alcance Io que sobra del cable. Caja de acero ino×idable y acero pintado Las superficies de acero inoxidable y acero pintado han sido fabricadas para proveer durabilidad y estilo. Perillas giratorias para un control con precisi6n. Gire la perilla hacia la derecha para un tostado m&s intenso y hacia la izquierda para un tostado menos intenso. interior de acero La cavidad durable y profunda para el tostado ayuda a asegurar un tostado uniforme. Pantalla digital [] Aparecen en la pantalla la intensidad de tostado y la funci6n seleccionados. [] Keep Warm B_I Toast ca_ce_ Defrost ® Una barra de progreso hace la cuenta regresiva del tiempo de tostado. Bot6n de Keep Warm {Mantener caliente} Selecci6nelo para bajar los alimentos tostados y mantenerlos calientes hasta que usted est6 listo, hasta pot un minuto. La serial de fin de ciclo sonata, el tostador se apagar& y levantar& el alimento. Bot6n de Bagel (Rosca) Tuesta el lado cortado de una rosca o un panecillo ingl6s mientras calienta suavemente las superficies exteriores. Reheat Bot6n de Defrost (Descongelaci6n) Descongela alimentos congelados y los tuesta. Bot6n de Reheat (Recalentamiento) Recalienta r&pidamente un alimento tostado previamente en menos de un minuto. Bot6n de Toast/Cancel {Tostado/ Anulaci6n) Baja el pan e inicia y anula el ciclo de tostado. Se iluminar& un anillo luminoso alrededor del bot6n cuando los calentadores est&n tostando activamente. 36 USO Modelos DEL TOSTADOR KMT222, KITCHENAID KMT422, KMT223 ® y KMT423 Antes de usar el tostador, revise las ranuras extra anchas y saque el material de empaque o la documentacion que pudiera haberse caido dentro durante el envio o la manipulacion. No inserte ningOn objeto de metal en el interior del tostador. Es posible que vea humo ligero la primera vez que use el tostador. Esto es normal. El humo es inofensivo y desaparecerA pronto. COMO USAR: 1, Peligro de Choque EI4ctrico Acorte el cable si es necesario, envolviendolo debajo de la base. Las patas del tostador son Io suficientemente altas como para permitir que el cable salga de la parte inferior por cualquier lado del tostador. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal tierra. de conexi6n a No use un adaptador. No use un cable el4ctrico extensi6n. de No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el4ctrico. 2. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. 3. Inserte el pan u otro alimento a ser tostado en la ranura. NOTA: Para un tostado uniforme en los modelos KMT222 y KMT223, tueste solamente un tipo de pan y espesor a la vez. Para los modelos KMT422 y KMT423, con controles duales independientes, si desea tostar dos panes diferentes, cerciorese de tostar solamente un tipo de pan en cada par de ranuras. 4, En los modelos KMT222 y KMT422: Empuje la palanca hacia abajo hasta que se trabe en su lugar. En los modelos KMT223 y KMT423: Presione el boton de TOAST/CANCEL (Tostado/ Anulacion). Las rejillas de centrado ajustaran el ancho de la ranura automaticamente para sostener el alimento en posicion vertical, para un tostado uniforme. Cuando se haya terminado el tostado, la sepal de fin de ciclo emitira un sonido de bip, el tostador se apagarA y levantarA el pan tostado. 37 Gire el control de intensidad del cuadrante para seleccionar el grado de tostado que desee. Gire el control de intensidad hacia la derecha para un tostado mas intenso y hacia la izquierda para un tostado menos intenso. La pantalla LCD mostrara el nivel de tostado, desde 1 (ligero) hasta 7 (oscuro). NOTA" Los tipos diferentes de pan y sus niveles de humedad pueden necesitar ajustes diferentes de tostado. Por ejemplo, el pan seco se tostara con mas rapidez que el pan hOmedo y requirirA un ajuste m_s ligero. 5= Despu6s de bajar la palanca (en los modelos KMT222 y KMT422) o de presionar TOAST/CANCEL (Tostado/Anulacion) (en los modelos KMT223 y KMT423) para comenzar a tostar, usted puede seleccionar las funciones especiales de tostado presionando el boton adecuado. Despu6s de haberse terminado el ciclo de tostado, se despejarAn todas las funciones. Tostado de roscas AI seleccionar la funcion de Bagel (Rosca) tostara las roscas mas gruesas y los panecillos ingleses uniformemente, calentando suavemente las partes inferiores mientras tuesta los lados que estan rebanados. La funcion de tostado de roscas produce resultados perfectos apagando la energia en los elementos calefactores en un lado de la cavidad de tostado. 1= 38 Inserte la rosca de manera tal que el lado piano (rebanado) de la misma mire hacia el centro del tostador. Vea la ilustracion. 6= (Optativo) Presione el boton de la funcion de tostado especial deseada. Vea la seccion "Uso de las funciones especiales de tostado" para obtener mas informacion. 7= Para anular el tostado en cualquier momento, presione CANCEL (Anulacion) (en los modelos KMT222 y KMT422) o TOAST/CANCEL (Tostado/ Anulacion) (en los modelos KMT223 y KMT423). El tostador se apagarA y levantarA el pan tostado. 2. En los modelos KMT222 y KMT422: Empuje la palanca hacia abajo hasta que se trabe en su lugar. En los modelos KMT223 y KMT423" Presione el boton de TOAST/CANCEL (Tostado/ Anulacion). Fije el control de intensidad en el nivel que desee. Los panecillos ingleses demoran generalmente mas tiempo en tostarse que las roscas. Presione BAGEL (Rosca). Para anular, presione nuevamente BAGEL (Rosca) o presione CANCEL (Anulacion) (en los modelos KMT222 y KMT422) o TOAST/CANCEL (Tostado/ Anulacion) (en los modelos KMT223 y KMT423). El tostador se apagarA y levantarA el alimento. 3= 4= C6mo descongelar alimentos congelados La funcion de Defrost (Descongelacion) descongelarA y tostara rapidamente los alimentos congelados. 1. Inserte el alimento congelado dentro de la ranura para pan. Use la funcion de Defrost (Descongelacion) solamente para alimentos congelados. 2. En los modelos KMT222 y KMT422: Empuje la palanca hacia abajo hasta que se trabe en su lugar. En los modelos KMT223 y KMT423" Presione el boton de TOAST/CANCEL (Tostado/ Anulacion). 3. Fije el control de intensidad en el nivel que desee. 4= Presione DEFROST (Descongelacion). Para anular, presione nuevamente DEFROST (Descongelacion) o presione CANCEL (Anulacion) (en los modelos KMT222 y KMT422) o TOAST/CANCEL (Tostado/Anulacion) (en los modelos KMT223 y KMT423). El tostador se apagarA y levantarA el alimento. C6mo recalentar los alimentos tostados La funcion de Reheat (Recalentamiento) recalentara pan tostado y otros alimentos rapidamente. 1. Inserte el alimento previamente tostado dentro de la ranura para pan. No coloque el alimento con mantequilla ni otro producto para untar en el tostador. Use la funcion de Reheat (Recalentamiento) solamente para alimentos secos. 2. 3. 4. En los modelos KMT222 y KMT422: Empuje la palanca hacia abajo hasta que se trabe en su lugar. En los modelos KMT223 y KMT423: Presione el boton de TOAST/CANCEL (Tostado/ Anulacion). No se necesita regular la intensidad; la funci6n de Reheat (Recalentamiento) anulara cualquier nivel de Shade (Intensidad) que usted haya fijado. Presione REHEAT (Recalentamiento). C6mo mantener los alimentos tostados calientes (en los modelos KMT223 y KMT423 solamente) La funcion de Keep Warm (Mantener caliente) mantendra caliente el pan tostado despu6s del tostado. 1. Inserte el alimento previamente tostado dentro de la ranura para pan. No coloque el alimento con mantequilla ni otro producto para untar en el tostador. Use la funcion de Keep Warm (Mantener caliente) solamente para alimentos secos. 2= 3. 4= Presione TOAST/CANCEL (Tostado/ Anulacion). No se necesita regular la intensidad; la funcion de Keep Warm (Mantener caliente) anularA cualquier nivel de Shade (Intensidad) que usted haya fijado. Presione KEEP WARM (Mantener caliente) Para anular, presione nuevamente KEEP WARM (Mantener caliente) o presione CANCEL (Anulacion) (en los modelos KMT222 y KMT422) o TOAST/CANCEL (Tostado/Anulacion) (en los modelos KMT223 y KMT423). El tostador se apagarA y levantarA el alimento. Para anular, presione nuevamente REHEAT (Recalentamiento) o presione CANCEL (Anulacion) (en los modelos KMT222 y KMT422) o TOAST/CANCEL (Tostado/Anulacion) (en los modelos KMT223 y KMT423). El tostador se apagarA y levantarA el alimento. 39 LIMPIEZA 1. 2. DEL TOSTADOR Desenchufe el tostador y deje que se enfrie antes de limpiarlo. Presione y libere el centro de la bandeja para migajas y deslicela hacia fuera. Sacuda las migajas en un recipiente de desechos. Se recomienda vaciar la bandeja para migajas despues de cada uso. La bandeja para migajas puede lavarse en la canasta superior de la lavavajillas. SOLUCION DE PROBLEMAS Si el tostador no funciona, verifique Io siguiente: Verifique que el tostador este enchufado en un contacto electrico adecuado. Si es asi, desenchufe el tostador. IMPORTANTE: La bandeja estara caliente inmediatamente despu6s de un ciclo de tostado. Peligro de Choque EI6etrieo Conecte a un eontacto de pared de eonexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal tierra. de eonexi6n a No use un adaptador. No use un cable el6ctrico extensi6n. 3. Limpie el tostador con un patio de algodon suave y hQmedo. No use toallas de papel, limpiadores abrasivos o productos de limpieza liquidos. No sumerja el tostador en agua. NOTA: Si se salpica aceite en el tostador, limpie inmediatamente la salpicadura con un patio de algodon limpio y hQmedo. 4. 40 Vuelva a colocar la bandeja para migajas en el tostador. Presione con firmeza hasta que encaje a presion en su lugar. No use el tostador sin la bandeja para migajas en la posicion correcta. NOTA" KitchenAid no recomienda usar una cubierta para el tostador. de No seguir estas instrueeiones puede oeasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. • Enchufe el tostador. • Si el tostador todavia no funciona, revise el fusible o el cortacircuitos de la casa. Si no se puede corregir el problema: Vea la garantia y las secciones de servicio de KitchenAid. No devuelva el tostador a la tienda; los minoristas no proveen servicio tecnico. PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su tostador. La prueba de compra le asegurarA el servicio bajo la garantia. Antes de usar el tostador, Ilene y envie por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirA contactarlo en el caso improbable de una notificacion acerca de la seguridad del producto y nos asistirA para cumplir con las medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no verifica su garantia. Sirvase completar Io siguiente para su informacion Nt_mero de modelo Nt_mero de serie personal: Fecha de compra Nombre y ubicaci6n de la tienda GARANTIA DEL TOSTADOR KITCHENAID Duracibn de la garantia: KitchenAid pagara por: En los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canada y Puerto Rico: Un a_o de garantia limitada a partir de la fecha de compra. En los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canada: Reemplazo sin dificultades para su tostador. Vea la pagina siguiente para obtener detalles acerca de como obtener el reemplazo. O BIEN En Puerto Rico: Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparacion para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberA ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. Para obtener servicio tecnico, siga las instrucciones en la seccion "Como obtener servicio bajo la garantia en Puerto Rico". ® KitchenAid no pagara por: A, Reparaciones cuando su tostador ha sido empleado para fines ajenos al uso domestico normal de una familia. B, DaSos causados por accidente, alteracion, uso indebido o abuso, o el usarlo con productos no aprobados por KitchenAid. C, Costos de las piezas de repuesto o de trabajo de reparacion para el tostador cuando se ponga a funcionar fuera del pals en donde fue comprado. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTJAS IMPLICITAS; LA LIMITACION DE RECURSOS Y LAS GARANTJAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTJAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANT[A QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERA LIMITADA A UN ANO O AL PERJODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. 41 Sl ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANT[A, EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERA EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARAN POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a otra. Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el tostador presentara alguna falla durante el primer a_o de compra, KitchenAid harA arreglos para entregar un reemplazo identico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglarA la devolucion de su tostador original a nosotros. La unidad de reemplazo estara tambien cubierta por nuestra garantia limitada de un a_o. Favor de seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su {ostador KitchenAid ® presentara alguna falla durante el primer a_o de compra, sencillamente Ilame gratuitamente a nuestro Centro para la satisfaccion del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8 AM a 8 PM (hora del Este), o los sabados de 10 AM a 5 PM. Proporcione al asesor su direccion de envio completa. (No nOmeros de apartados postales, por favor.) Cuando usted reciba el tostador de reemplazo, use el carton y los materiales de empaque para empacar el tostador original. En la caja, incluya su nombre y domicilio en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de credito, etc.). Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid ® que, si el tostador presentara alguna falla durante el primer a_o de compra, KitchenAid Canada reemplazarA su tostador con uno identico o un reemplazo comparable. La unidad de reemplazo estara tambien cubierta por nuestra garantia limitada de un a_o. Favor de seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su tostador KitchenAid ® presentara alguna falla durante el primer a_o de compra, Ilevelo o envielo a cobro revertido a un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y domicilio de envio completo en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de credito, etc.). Su tostador de reemplazo serA devuelto con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, Ilame a nuestro nOmero gratuito del Centro de experiencia del cliente al 1-800-807-6777. O bien escribanos a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 42 Su tostador KitchenAid ®esta cubierto bajo una garantia limitada de un a_o a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagara por las piezas de repuesto y costos de mano de obra para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberA ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. Lleve el tostador o envielo con porte prepagado y asegurado a un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. Su tostador reparado sera devuelto con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, Ilame sin costo al 1-800-541-6390 para averiguar la ubicacion de un Centro de servicio cerca de usted. Antes de solicitar servicio tecnico, por favor consulte la seccion "Solucion de problemas". Para obtener informaci6n acerca del servicio en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, Ilame sin costo al 1-800-541-6390. O bien escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 O contacte a un Centro de servicio autorizado cerca de usted. Para obtener informacibn acerca del servicio en Canada, Ilame sin costo al 1-800-807-6777. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 '£-+, + ,' ,+,+1;_" 5QIVI< Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compro el tostador para obtener informacion sobre el servicio tecnico. I0 (II (111'()5 111?!,i:l'115 Para obtener inf0rmacibn acerca del servicio en M_xico, Ilame sin costo a KitchenAid ®al 01-800-002-2767 <o[o li;:{!<t :: ,_,<<es(): {)h;"!7I- _<<)<a>'} <I{/ el< s. {;=!i_[{) Para pedir accesorios o piezas de Paia pedir accesirios o piezas de repuesto para su tostador en los 50 repuesto para su tostador en Canada, Ilame sin costo al 1-800-807-6777. estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, O bien escriba a: Ilame sin costo al 1-800-541-6390, de lunes Customer eXperience Centre a viernes de 8 AM a 8 PM (hora del Este), o KitchenAid Canada los s£bados de 10 AM a 5 PM 200 - 6750 Century Ave. O bien escriba a: Mississauga, ON L5N 0B7 Customer Satisfaction Center, Para pedir accesorios o piezas de KitchenAid Portable Appliances, repuesto para su tostador en M_xico, RO. Box 218, Ilame sin costo a KitchenAid ®al St. Joseph, MI 49085-0218 01-800-002-2767 43 (R)Registered trademark/Marque dCposCe/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. TMTrademarWMarque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A, The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de commerce d@os6e/La ferma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/EmpFoi licencie par KRchenAid Canada au Canada./ Usada en Canada bajo Hcenciade KitchenAid Canada (c)2010. All rights reserved. Tout droits reserves. Todos Ice derechos reservados. All other trademarks belong to their respective companies./Toutes les autres marques de commerce sent la propriet6 de leurs dCtenteurs respectifs./Todas las etras marcas de comercio pertenecen a sus respectivas compa_ias. WlO321643B BIEN PENSE. BIEN FABRIQUI_. TM 1/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KitchenAid KMT422OB0 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario