KMT4116ER

KitchenAid KMT4116ER Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el KitchenAid KMT4116ER Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
31
Español
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID.
Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com.
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Estamos comprometidos a ayudarle
a crear deliciosas comidas para su
familia y amistades por toda la vida.
Para ayudar a asegurar la larga
duración y el desempeño de su
aparato, mantenga esta guía a la mano.
Ésta le proveerá información sobre
la mejor manera de usar y cuidar su
producto. Su satisfacción es nuestra
meta número 1. Recuerde registrar
su producto en línea en
www.kitchenaid.com, o bien por
correo usando la Tarjeta de
registro del producto adjunta.
W10739208A_SP_v03.indd 31 2/23/15 2:19 PM
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
32
INSTRUCCIONES DEL TOSTADOR SEGURIDAD DEL TOSTADOR
SEGURIDAD DEL TOSTADOR
Precauciones importantes .................................................................................33
Requisitos eléctricos ..........................................................................................35
PIEZAS Y FUNCIONES
Piezas y accesorios ............................................................................................36
USO DEL TOSTADOR
Antes del primer uso .........................................................................................37
Tostar .................................................................................................................38
FUNCIONES DE TOSTADO ESPECIAL
Tostar roscas ......................................................................................................39
Descongelar .......................................................................................................40
Mantener caliente .............................................................................................. 41
Levantar y ver ....................................................................................................42
CUIDADO Y LIMPIEZA ........................................................................................42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................................43
GARANTÍA Y SERVICIO ......................................................................................44
COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO
Número de modelo __________________________________________________________________
Número de serie ____________________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________________
Nombre de la tienda _________________________________________________________________
Siempre guarde una copia del comprobante en el que se muestra la fecha de compra de su
tostador. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo la garantía. Antes
de utilizar el tostador, complete y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que
fue empacada con la unidad, o bien regístrelo en línea en www.kitchenaid.com. Esta tarjeta
nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de la seguridad
del producto y nos asistirá para cumplir con las disposiciones de Consumer Product Safety
Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no confirma su garantía.
Complete lo siguiente para su información personal:
ÍNDICE
W10739208A_SP_v03.indd 32 2/23/15 2:19 PM
33
Español
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYINSTRUCCIONES DEL TOSTADOR SEGURIDAD DEL TOSTADOR
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o perillas.
3. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni
el tostador en agua ni en ningún otro líquido.
4. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier
aparato o cuando éste se use cerca de ellos.
5. Desenchufe el tostador del contacto cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocar o retirar piezas.
6. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado, que haya
funcionado mal o que se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato
al lugar más cercano de servicio autorizado para su examen, reparación o
ajuste.
7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del
fabricante del aparato puede ocasionar heridas.
8. No lo use al aire libre.
COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO
W10739208A_SP_v03.indd 33 2/23/15 2:19 PM
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYCMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
34
PIEZAS Y FUNCIONESSEGURIDAD DE LA TOSTADORA
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que
toque supercies calientes.
10. No lo coloque cerca ni sobre un quemador caliente eléctrico o a gas ni
tampoco dentro de un horno caliente.
11. Para desconectar, gire cualquier control hacia “OFF” (Apagado) y quite el
enchufe del contacto.
12. No use el tostador de manera diferente al uso para el cual fue diseñado.
13. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes
con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de
incendio o choque eléctrico.
14. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inamable
o si lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares cuando
esté funcionando.
15. No intente sacar los alimentos cuando el tostador se encuentre enchufado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado solo para uso doméstico.
W10739208A_SP_v03.indd 34 2/23/15 2:19 PM
35
Español
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYCMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY PIEZAS Y FUNCIONESSEGURIDAD DE LA TOSTADORA
Requisitos eléctricos
Voltaje: 120 Voltios, CA solamente
Frecuencia: 60 Hz
NOTA: Su tostador tiene un enchufe de
conexión a tierra de 3 terminales. Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este
enchufe encajará en un contacto de pared
solamente de una manera. Si el enchufe no
encaja en el contacto de pared, póngase en
contacto con un electricista competente.
No modifique el enchufe de ninguna
manera.
No use un cable eléctrico de extensión. Si el
cable de suministro eléctrico es demasiado
corto, haga que un electricista o técnico
competente instale un contacto cerca del
electrodoméstico.
Deberá usarse un cable corto de suministro
eléctrico (o un cable desmontable de
suministro eléctrico) para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con un cable más
largo.
Hay disponibles cables de suministro
eléctrico desmontables más largos o cables
de extensión, y pueden usarse siempre y
cuando se haga con atención.
Si se usa un cable de suministro eléctrico
desmontable más largo o un cable de
extensión:
n La clasificación eléctrica indicada en el
juego de cables o cable de extensión
deberá ser por lo menos la misma que la
clasificación eléctrica del aparato.
n Deberá arreglarse el cable de manera
que no cuelgue sobre el mostrador o la
parte superior de la mesa, en donde los
niños podrían jalarlo o tropezarse con él
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo de conexión a tierra,
el cable eléctrico de extensión deberá ser un
cable de conexión a tierra de 3 terminales.
W10739208A_SP_v03.indd 35 2/23/15 2:19 PM
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
36
PIEZAS Y FUNCIONES USO DE SU TOSTADOR
Piezas y accesorios
Bandeja para
migajas (no
se muestra)
Ranuras
extra anchas
Botón de Cancel
(Anulación)
Palanca alta
con la función
Levantar y ver
Perilla de control
de tostado
2 rebanadas
Ranura larga (4 rebanadas)
Almacenamiento
de cable (no se
muestra)
Botón de Cancel
(Anulación)
Perilla de control
de tostado
Bandeja para migajas
Palanca
alta con
la función
Levantar
y ver
Botón de Bagel (Roscas)
con indicador LED
Botón de Bagel (Roscas)
con indicador LED
Botón para descongelar
con indicador LED
Botón para descongelar
con indicador LED
Botón para mantener
caliente con indicador LED
Botón para mantener
caliente con indicador LED
Ranuras
extra anchas
Almacenamiento de
cable (no se muestra)
W10739208A_SP_v03.indd 36 2/23/15 2:19 PM
37
Español
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYPIEZAS Y FUNCIONES USO DE SU TOSTADOR
Antes del primer uso
2
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
1
Acorte el cable si es necesario,
envolviéndolo debajo de la base. Las
patas del tostador son lo suficientemente
altas como para permitir que el cable
salga de la parte inferior de cualquier
lado del tostador.
Antes de usar el tostador, revise las ranuras extra anchas y saque todo el material de
empaque o impreso que pudiera haberse caído dentro de este durante el envío o la
manipulación. Para evitar daños en el tostador, no examine las ranuras interiores del
tostador con objetos metálicos.
Su tostador KitchenAid
®
ofrece un uso sencillo y un control excepcional. Con un tostado
simple de principio a fin, el tostador descongela automáticamente, tuesta pan o roscas, y los
mantiene calientes antes de servir.
NOTA: Es posible que vea humo ligero la primera vez que use el tostador. Se trata de algo
normal. El humo es inofensivo y desaparecerá pronto.
W10739208A_SP_v03.indd 37 2/23/15 2:19 PM
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
38
USO DE SU TOSTADOR FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
3
Presione hacia abajo la palanca para
comenzar el ciclo de tostado. Si no se
selecciona la opción para mantener
caliente, el alimento tostado se levantará
automáticamente al final del ciclo y el
tostador se apagará.
CONSEJO: For smaller items, lift up on
the lift lever to raise toast above the top of
the Toaster.
Tostar
2
Inserte el pan u otro alimento a ser
tostado en las ranuras.
1
Seleccione el tostado deseado girando
la perilla de control a la derecha para
un tostado más oscuro o hacia la
izquierda para un tostado más ligero.
Para recalentar las tostadas que se hayan
enfriado, gire la perilla de control de
tostado hasta el extremo izquierdo de
los ajustes de control de tostado.
NOTA: La frescura, el tipo y el nivel de
humedad de los diferentes tipos de pan
pueden requerir diferentes ajustes de
tostado. Por ejemplo, el pan seco se tostará
con más rapidez que el pan húmedo y
requerirá un ajuste más ligero.
NOTA: Para activar la función de mantener
caliente, presione la palanca y después
presione el botón KEEP WARM (Mantener
caliente).
NOTA: Para un tostado uniforme, tueste
solamente un tipo de pan y espesor a
la vez. Si va a tostar roscas, cerciórese
de presionar el botón de Bagel (Rosca).
Consulte “Tostado de roscas”.
4
Para cancelar el tostado en cualquier
momento, presione CANCEL
(Cancelar). El tostador elevará las
tostadas y se apagará.
Tostado simple de principio a n: Seleccione cualquiera de las tres funciones de tostado
(descongelar, roscas o mantener caliente) y el tostador pasará automáticamente de un paso
al siguiente sin ningún esfuerzo adicional.
Tostado simple de principio a fin
W10739208A_SP_v03.indd 38 2/23/15 2:19 PM
39
Español
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYUSO DE SU TOSTADOR FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
Cómo tostar roscas
3
Presione el botón BAGEL (Rosca). Se
encenderá la luz indicadora de roscas.
Si no está seleccionada la función
para mantener caliente, las roscas se
levantarán automáticamente al final del
ciclo y el tostador se apagará.
2
Con la perilla de control de tostado
fijada en el nivel deseado, presiónela
hacia abajo para comenzar el ciclo de
tostado.
1
Inserte las roscas con los lados cortados
mirando hacia dentro, como se muestra.
CONSEJO: La función Bagel se puede
utilizar al mismo tiempo que la función para
descongelar y mantener caliente.
Su tostador tiene un ajuste especial para tostar roscas, el cual ajusta el calor y tiempo
óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para
tostar bien el interior de una rosca cortada sin quemar la supercie exterior.
W10739208A_SP_v03.indd 39 2/23/15 2:19 PM
40
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADOFUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
Descongelación
2
Con la perilla de control de tostado
fijada en el nivel deseado, presiónela
hacia abajo para comenzar el ciclo de
tostado.
1
Inserte el pan u otro alimento a ser
tostado en las ranuras.
La función para descongelar agrega tiempo adicional al ciclo de tostado para descongelar los
alimentos congelados antes de tostarlos.
3
Presione el botón DEFROST
(Descongelar). Se encenderá la luz
indicadora para descongelar. Si no está
seleccionada la función para mantener
caliente, las tostadas se levantarán
automáticamente al final del ciclo y el
tostador se apagará.
CONSEJO: La función Defrost
(Descongelar) se puede utilizar al mismo
tiempo que la función para roscas y
mantener caliente.
W10739208A_SP_v03.indd 40 2/23/15 2:19 PM
41
Español
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADOFUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
La función para mantener caliente mantiene las tostadas con un calor bajo y suave durante
tres minutos después de tostarlas.
3
Presione el botón de KEEP WARM
(Mantener caliente). La luz indicadora
de la función mantener caliente se
parpadeará lentamente.
CONSEJO: La función Keep Warm
(Mantener caliente) se puede utilizar al
mismo tiempo que la función para roscas y
descongelar.
Mantener caliente
2
Con la perilla de control de tostado
fijada en el nivel deseado, presiónela
hacia abajo para comenzar el ciclo de
tostado.
1
Inserte el pan u otro alimento a ser
tostado en las ranuras.
4
Cuando el ciclo de tostado se complete,
la luz indicadora de la función mantener
caliente dejará de parpadear y se
mantendrá encendida mientras el
tostador mantiene caliente las tostadas
durante tres minutos después de
tostarlas.
W10739208A_SP_v03.indd 41 2/23/15 2:19 PM
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
42
CUIDADO Y LIMPIEZA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUIDADO Y LIMPIEZAFUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
IMPORTANTE: La bandeja estará caliente inmediatamente después de un ciclo de
tostado. Espere hasta que la tostadora se enfríe antes de vaciar la bandeja para migajas.
NOTA: Si se salpica el tostador con grasa o
aceite, limpie inmediatamente la salpicadura
con un paño de algodón limpio y húmedo.
Levantar y ver
2
Presione hacia abajo la palanca para
bajar las tostadas de nuevo.
1
Levante la palanca en cualquier
momento durante el ciclo de tostado
para ver el progreso de las tostadas.
CONSEJO: Para los alimentos más
pequeños, levante la palanca para elevar el
alimento tostado por encima del tostador.
Con la función Lift & See (Levantar y ver), puede vericar el progreso del tostado sin detener el
ciclo de tostado.
CUIDADO Y LIMPIEZA
2
Limpie el tostador con un paño de
algodón suave y húmedo. No use
toallas de papel, limpiadores abrasivos
ni productos de limpieza líquidos. No
sumerja el tostador en agua.
1
Desenchufe el tostador y deje que se
enfríe antes de limpiarlo.
W10739208A_SP_v03.indd 42 2/23/15 2:19 PM
43
Español
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CUIDADO Y LIMPIEZA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: KitchenAid no recomienda usar
una cubierta para la tostadora.
Si el tostador no funciona, verique lo
siguiente:
1. Revise que el tostador esté conectado en
un contacto eléctrico de 3 terminales con
conexión a tierra. Si es así, desenchufe el
tostador.
2. Enchufe el tostador.
3. Si el tostador todavía no funciona, revise
el fusible o el cortacircuitos de la casa.
Si no se puede corregir el problema:
Consulte las secciones de garantía y servicio
de KitchenAid. No devuelva el tostador a la
tienda; los vendedores no proveen servicio
técnico.
CUIDADO Y LIMPIEZA
3
Presione el botón “PUSH” (Presionar),
ubicado en el centro de la bandeja
para migajas, de manera que se abra
ligeramente, y deslícela para sacarla
del tostador. Sacuda las migas en un
recipiente para desechos. Para obtener
resultados constantes de dorado, vacíe
la bandeja para migajas después de cada
uso. La bandeja para migajas solo se
puede lavar a mano.
4
Vuelva a colocar la bandeja para migajas
en el tostador. Presione el centro de
la bandeja hasta que se ubique en la
posición adecuada con un chasquido.
No use el tostador sin la bandeja para
migajas en la posición correcta.
FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO
CUIDADO Y LIMPIEZA
W10739208A_SP_v03.indd 43 2/23/15 2:19 PM
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYCMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
44
GARANTÍA Y SERVICIOGARANTÍA Y SERVICIO
Garantía del cafetera de Tostador KitchenAid
®
para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el cafetera
de Tostador usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de
compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dicultades de su cafetera de Tostador.
Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca
de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la
eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales y
la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un
Centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su cafetera de Tostador se use
para nes ajenos al uso doméstico normal de una
familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar
el cafetera de Tostador a un centro de servicio
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
cafetera de Tostador operados fuera de los cincuenta
estados de Estados Unidos y Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO
Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
W10739208A_SP_v03.indd 44 2/23/15 2:19 PM
45
Español
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYCMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY GARANTÍA Y SERVICIO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios o
piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró
el
Tostador
para obtener información sobre
el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el Tostador presentara
alguna falla durante el primer año de compra,
KitchenAid se encargará de entregar un
reemplazo idéntico o comparable a su
domicilio sin cargo y arreglará la devolución
del Tostador original a nosotros. La unidad
de reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año.
Si su
Tostador s
fallara durante el primer año
de compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-541-6390
, de lunes a viernes.
Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No proporcionar números de
apartados postales)
Cuando usted reciba el Tostador
de
reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar
el Tostador
original y envíela
a KitchenAid.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si
el Tostador
presentara
alguna falla durante el primer año de compra,
KitchenAid Canada reemplazará
su
Tostador
con uno idéntico o similar. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por nuestra
garantía limitada de un año.
Si su
Tostador s
fallara durante el primer año
de compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777
, de lunes a viernes.
Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando usted reciba el Tostador
de
reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar
el Tostador
original y envíela
a KitchenAid.
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
Garantía de reemplazo sin dicultades – En los cincuenta estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Garantía de reemplazo sin dicultades – en Canadá
GARANTÍA Y SERVICIO
W10739208A_SP_v03.indd 45 2/23/15 2:19 PM
®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
®/™ © 2015 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ © 2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W10739208A 2/15
W10739208A_SP_v03.indd 48 2/23/15 2:19 PM
1/48