Lincoln Electric INVERTEC V350-PRO Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
INVERTEC V350-PRO
MANUAL DEL OPERADOR
Para uso con máquinas con Número de Código: 10651, 10669, 10852
IMS679-A
Febrero, 2001
La seguridad depende
de usted
El equipo de soldadura por arco
y de corte Lincoln está diseñado
y construído pensando en la
seguridad. Sin embargo, su
seguridad en general puede ser
incrementada mediante una
instalación adecuada... así como
una operación inteligente de su
parte.
NO INSTALE, OPERE O
REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRECAU-
CIONES DE SEGURIDAD AQUÍ
CONTENIDAS.
Y, lo más
importante, piense antes de
actuar y sea muy cuidadoso.
W
A
RN
IN
G
R
E
MO
T
E
PO
W
ER
O
FF
O
N
A
AMPS
A
V
VOLTS
W
E
L
D
T
E
R
M
INA
L
S
S
E
L
E
C
T
OUTPUT
LINC
O
L
N
EL
E
C
T
R
IC
INVERTEC V350-PRO
WARNING
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
!
!
!
!
L
or
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
am
e
t
c
on
s
e
c
t
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
it
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
nt
u
t
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
or
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
ua
m
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
L
o
r
em
i
p
s
u
m
d
ol
or
s
i
ta
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
pi
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
or
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
pi
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
ed
d
i
a
m
n
o
n
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
um
m
u
m
m
y
n
i
bh
e
ui
s
m
o
d
t
i
n
c
i
du
n
t
ut
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
ti
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
or
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
al
i
qu
a
m
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
ol
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
sc
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
no
n
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
ut
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
ao
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
ua
m
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
L
or
e
m
i
ps
um
d
o
l
or
s
i
t
a
m
e
tc
on
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
nt
u
t
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
od
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
L
or
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
el
i
t
,
e
d
d
i
am
n
o
n
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
ni
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
ee
t
do
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
L
o
r
em
i
p
s
u
m
d
o
l
or
s
i
ta
m
e
t
c
o
ns
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
pi
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
e
l
i
t
,
ed
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
bh
e
ui
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
nt
u
t
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
ee
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
ua
m
e
r
l
a
o
r
ee
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
Lo
r
e
m
i
p
s
u
m
d
ol
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
co
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
on
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
bh
e
ui
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
nt
u
t
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
gn
a
a
l
i
q
u
am
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
Lo
r
e
m
i
p
s
um
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
pi
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
or
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
b
h
eu
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
un
t
u
t
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
et
d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
L
o
r
e
m
i
ps
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
ad
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
sc
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
nt
u
t
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
td
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
ua
m
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
Lo
r
e
m
i
ps
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
ed
d
i
am
n
o
n
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
tu
t
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
ao
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
am
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
lo
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
L
o
r
e
m
i
ps
um
d
o
l
o
r
s
i
ta
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
di
p
i
s
c
i
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
co
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
ed
d
i
am
n
on
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
un
t
u
t
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
ao
r
e
et
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
al
i
q
u
a
m
er
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
Lo
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
et
c
o
n
s
e
c
t
e
t
ue
r
a
d
i
p
i
s
c
i
ng
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
e
l
it
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
bh
e
ui
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
or
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
am
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
Lo
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
or
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
ci
n
g
e
l
i
t
,
e
d
di
am
n
o
n
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
ni
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
du
n
t
ut
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
er
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
Lorem ipsum dolor sit amet consectetuer adi
pisci
ng
Lore
m i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
sectetuer adi
p
is
c
in
g
elit, ed diam
non
elit,
ed
diam non
umm
umm
y nibh eu
i
s
mod tincidunt u
t
y nibh
eu
i
s
m
o
d
t
in
c
i
d
u
n
t
ut
l
aoreet
dolore magna
aliqu
am er
laore
e
t do
lo
r
e
m
a
gn
a
a
l
iq
u
a
m
e
r
at
a
t
Lorem ipsum dolor sit am
et consectetu
er adipiscin
g
Lore
m
i
p
s
u
m
d
o
lo
r
s
it
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
is
c
i
n
g
elit,
ed d
i
a
m non
elit,
ed
diam non
umm
umm
y nibh euismo
d tinci
dunt
ut
y nibh
euismo
d
tin
c
i
du
n
t
u
t
laoreet dolore m
agna aliquam e
r
laore
et d
ol
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
at
at
Lorem
ipsum dolor sit a
met consecte
tuer ad
ipiscing
Lore
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
it amet
c
o
nsectet
uer
adipi
s
c
i
n
g
elit,
e
d diam non
elit,
ed
diam non
um
m
umm
y nibh euismod tinc
id
unt ut
y nibh
eu
is
m
o
d
t
i
n
cid
u
nt
ut
laoreet dolo
re magna aliquam er
la
ore
e
t do
l
o
re magna
a
l
iq
u
a
m
e
r
at
at
Lo
rem ipsum dolor
sit amet consecte
tuer adipiscing
Lo
rem ipsu
m do
lo
r
s
i
t
a
me
t cons
e
c
te
tu
e
r a
d
i
pi
s
c
i
ng
elit, ed diam
n
on
elit,
ed
diam no
n
umm
umm
y nibh e
uismo
d
tincidunt ut
y nibh
eu
i
s
m
o
d
t
in
c
i
d
u
n
t
u
t
laoreet dolore magna
aliq
uam
er
laore
e
t d
o
l
o
r
e
m
ag
n
a
a
li
q
u
a
m
er
at
at
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
ue
r
a
di
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
di
a
m
n
on
e
l
i
t
,
e
d
d
i
am
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
nt
ut
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
or
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
am
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
qu
a
m
e
r
a
t
a
t
L
o
r
e
m
i
ps
u
m
d
o
l
or
s
i
ta
m
e
t
c
o
ns
e
c
t
e
t
u
er
a
d
i
pi
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
di
am
n
o
n
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
u
m
m
y
n
i
b
h
eu
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
du
n
t
u
t
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
ee
t
d
ol
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
a
t
R
IEC 974-1
IP21S
Fecha de compra:
Número de serie:
Número de Código:
Modelo:
Lugar de compra:
Copyright © 2001 Lincoln Global Inc.
Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte
Mar 95
i
SEGURIDAD
i
ADVERTENCIA
Para motores Diesel: En el estadod e California
se consideran a la emisiones de motres Diesel y
algunos de sus componentes como danninas
para la salud, ya que provocan cáncer, defectos
de nacimiento y otros reproductivos.
Para motores de gasolina: Las emisiones de
este tipo de productos contienen químicos que ,
para el estado de California, provocan cáncer,
defectos de nacimiento y otros reproductivos.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES
LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPA-
SOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar
un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box
351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de
la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
7.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
Para equipos MOTORIZADOS.
1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de
mantenimiento requiera que esté funcionando.
____________________________________________________
1.b. Hacer funcionar los motores en lugares
abiertos bien ventilados o expulsar los
gases de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar de combustible cerca de un arco de
soldadura de llama expuesta o cuando el
motor esté funcionando. Apagar el motor y
dejar que se enfríe antes de rellenar de
combustible para impedir que el combustible
derramado se vaporice al quedar en contacto
con las piezas del motor caliente. Si se
derrama combustible, limpiarlo con un trapo y
no arrancar el motor hasta que los vapores se
hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y
aparatos de seguridad del equipo en su lugar
y en buenas condiciones. No acercar las
manos, cabello, ropa y herramientas a las
correas en V, engranajes, ventiladores y todas
las demás piezas móviles durante el
arranque, funcionamiento o reparación del
equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.
Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocar-
los después de terminado el trabajo de mantenimiento.
Siempre ejercer sumo cuidado cuando se trabaje cerca de
piezas en movimiento.
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar
de sobrecontrolar el gobernador o regulador de velocidad en
vacío empujando las varillas de control del acelerador mien-
tras el motor está funcionando.
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasoli-
na mientras se hace girar el motor o generador de la soldado-
ra durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los
cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto,
según corresponda.
___________________________________________________
LOS CAMPOS ELECTRICOS
Y MAGNETICOS
pueden ser peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los conduc-
tores causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localiza-
dos. La corriente para soldar crea campos EMF alrededor de
los cables y máquinas soldadoras.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos, y
los soldadores que tengan marcapaso deben consultar a su
médico antes de manejar una soldadora.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura pueden tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del cir-
cuito de soldadura:
8.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo juntos -
Atarlos con cinta siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrededor del
cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del electrodo y de
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado dere-
cho, el cable de trabajo también debe estar en el lado
derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo
más cerca posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar cerca del suministro eléctrico de la soldado-
ra.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a.
La soldadura puede producir humos y
gases peligrosos para la salud. No respirarlos.
Durante la soldadura, mantener la cabeza aleja-
da de los humos. Tener bastante
ventilación y/o escape en el arco para mantener
los humos y gases lejos de la zona de respiración. Cuando se
suelde con electrodos que requieren ventilación especial
tales como aceros inoxidables o revestimientos duros (ver las
instrucciones en el contenedor u hoja de datos de seguridad
del material, MSDS) o en plomo o acero cadmiado y otros
metales o revestimientos que produzcan humos hipertóxicos,
mantener la exposición tan baja como sea posible y por deba-
jo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un escape
local o ventilación mecánica. En espacios confinados o en
algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el
uso de un respirador. También se requiere tomar otras pre-
cauciones adicionales cuando se suelda en acero galvaniza-
do.
5.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo clorados
provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulver-
ización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los
vapores de solventes para formar fosgeno, un gas hipertóxico, y
otros productos irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden
desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Siempre tener sufi-
ciente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para
tener la seguridad de que se respira aire fresco.
5.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este equipo y el
material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos
de seguridad del material (MSDS) y seguir las reglas de seguridad
del empleador, distribuidor de material de soldar o del fabricante.
5.e. Ver también la partida 1.b.
ii
SEGURIDAD
ii
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a. Colocarse una careta con el filtro y cubiertas
para protegerse los ojos de las chispas y
rayos del arco cuando se suelde o se
observe un soldadura por arco abierta. El
cristal del filtro y casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo durable para
protegerse la piel propia y la de los ayudantes con los rayos
del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca con un
biombo adecuado no inflamable y/o advertirles que no miren
directamente al arco ni que se expongan a los rayos del arco o
a las salpicaduras o metal calientes.
El ELECTROCHOQUE
puede causar la muerte.
3.a. Los circuitos del electrodo y pieza de
trabajo (o tierra) están eléctricamente vivos
cuando la soldadora está encendida. No tocar
esas piezas vivas con la piel desnuda o ropa
mojada. Usar guantes secos sin agujeros para
aislar las manos.
3.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante seco.
Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente grande para
cubrir toda el área de contacto físico con la pieza de trabajo y el
suelo.
Además de las medidas de seguridad normales, si es nece-
sario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en
lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en
las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o
andamios; estando en posiciones apretujadas tales como
sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de
que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de
trabajo o tierra, usar el equipo siguiente:
• Soldadora (de alambre) de voltaje constante
CD semiautomática.
• Soldadora (de varilla) manual CD.
• Soldadora CA con control de voltaje reducido.
3.c. En la soldadura con alambre semiautomática o automática, el
electrodo, carrete del electrodo, cabezal soldador, boquilla o pisto-
la para soldar semiautomática también están eléctricamente
vivas.
3.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conex-
ión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe
ser lo más cerca posible del área que se va a soldar.
3.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una
buena tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la soldadora
y la soldadora en condiciones de trabajo buenas y seguras.
Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas eléctricamente vivas de
los portaelectrodos conectados a dos soldadoras porque el voltaje
entre los dos puede ser el total del voltaje de circuito abierto de
ambas soldadoras.
3.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cinturón de
seguridad para protegerse de una caída si llegara a ocurrir electro-
choque.
3.j. Ver también las partidas 6.c. y 8.
Para equipos
ELECTRICOS.
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
(EE.UU.), todos los códigos locales y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones del fabricante.
El CILINDRO puede
explotar si se daña.
7.a. Usar únicamente cilindros de gas comprimido
que contenga el gas protector correcto para el
proceso empleado y reguladores en buenas
condiciones de funcionamiento diseñados
para el gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
conectores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y
mantenidos en buenas condiciones.
7.b. Siempre mantener los cilindros en posición vertical sujetos
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Los cilindros deben estar ubicados:
Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
A una distancia segura de las operaciones de corte o sol-
dadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o lla-
mas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier
otra pieza eléctricamente viva toque el cilindro.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula
del cilindro cuando se abra la válvula.
7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deben estar en
su lugar y apretadas a mano, excepto cuando el cilindro está
en uso o conectado para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones en los cilindros de gas com-
primido, equipo asociado y la publicación P-I de CGA,
Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders, disponible de Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
Mar. 95
Las CHISPAS DE LA SOL-
DADURA pueden causar
incendio o explosión.
6.a. Quitar todas las cosas que presenten
riesgo de incendio del lugar de soldadura.
Si esto no es posible, cubrirlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la sol-
dadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y
aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extinguidor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para impedir las situa-
ciones peligrosas. Consultar la norma Safety in Welding and
Cutting (Norma ANSI Z49.1) y la información de manejo para
el equipo que se está usando.
6.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contene-
dores hasta haber tomado los pasos necesario para asegurar
que tales procedimientos no van a causar vapores inflam-
ables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden
causar una explosión incluso después de haberse limpiado.
Para información, comprar Recommended Safe Practices for
the Preparation for Welding and Cutting of Containers and
Piping That Have Held Hazardous Substances, AWS F4.1 de
la American Welding Society (ver la dirección más arriba).
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la sol-
dadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como
guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y un gorro. Ponerse tapones en los
oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confi-
nados. Siempre usar gafas protectoras con escudos laterales
cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca
del área de soldadura como sea posible. Los cables de la
pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a
otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la
posibilidad de que la corriente para soldar pase por las cade-
nas de izar, cables de grúas u otros circuitos alternativos. Esto
puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar las cadenas
o cables de izar hasta hacer que fallen.
6.h. Ver también la partida 1.c.
iii
SEGURIDAD
iii
66
Gracias
por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este
producto de Lincoln Electric Company como también nosotros
nos sentimos orgullosos de proporcionarle este producto.
Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y tén-
galo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos
proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación:
¡ADVERTENCIA!
La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o
pérdida de la vida.
Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a
este equipo
¡PRECAUCIÓN!
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar
si Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra
de la compañía de transporte en el momento en que se recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futu-
ra. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Número de código _____________________________________
Número de serie _____________________________________
Nombre del modelo _____________________________________
Fecha de compra __________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente.
vi
TABLA DE CONTENIDO
Page
Instalación.......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1
Precauciones de Seguridad ............................................................................A-2
Selección de la Ubicacación Adecuada ..........................................................A-2
Estibación........................................................................................................A-2
Inclinación .......................................................................................................A-2
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento........................................................A-2
Conexión del Cable de Alimentación ..............................................................A-2
Conexión de los Alimentadores de Alambre a la V350-PRO .........................A-2
Control Remoto de la Invertec ........................................................................A-3
Montajes de los Carros de Transporte............................................................A-3
Operación Paralela .........................................................................................A-4
Enchufes de Desconexión Rápida ..................................................................A-4
________________________________________________________________________
Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1
Descripción General .............................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-1
Funciones y Controles Operacionales...................................................................B-1
Panel de Control Superior..............................................................................B-1, B-2
Panel de Control Medio Oculto ....................................................................B-2 a B-7
Panel Inferior del Gabinete....................................................................................B-8
Control Remoto del Control de Salida y Terminales de Soldadura .......................B-8
Características y Ventajas del Diseño...................................................................B-9
Potencia Auxiliar....................................................................................................B-9
Limitaciones...........................................................................................................B-9
Procesos Recomendados .....................................................................................B-9
_______________________________________________________________________
Accesorios......................................................................................................Sección C
Equipo Opcional ....................................................................................................C-1
Versión Construction (de Construcción)................................................................C-1
Versión Factory (de Fábrica) ...............................................................................................
C-1
Opciones Instaladas de Campo ............................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Procedimiento de Descarga del Capacitor............................................................D-1
Inspección Visual...................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina.......................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico.......................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Sección E .................................................................................Localización de Averías
Advertencia............................................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Guía de Localización de Averías .................................................................E-2 a E-3
Códigos de Falla....................................................................................................E-4
Pantallas................................................................................................................E-5
________________________________________________________________________
Diagramas de Conexión, Cableado e Impresión de las Dimensiones .......Sección F
________________________________________________________________________
Lista de partes ...............................................................................................Serie P369
________________________________________________________________________
V350-PRO
A-1
INSTALACIÓN
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – INVERTEC V350-PRO
VOLTAJE DE CA DE ENTRADA Y SALIDA DE CD
K1728-1 Factory
Factory 82.5lbs
200 350A / 34V / 60% (37.4 kg) 14.8” x 13.3” x
Invertec K1728-2 208-230/ 27.8”*
V350-
Construction
380-400/ AMPS Construction (373 x 338 x
PRO 415-460/ 5-425 81.5lbs. 706*)mm
60/50 Hz
K1728-4 575 275A / 31V /100% (36.9 kg)
Advance
1& 3 Phase
* Incluye manijas
Process 60/50 Hz
Advance Process
82.5lbs
(37.4 kg)
*Longitud General Incluyendo Manijas, 706 mm (27.8") sin agarraderas.
CABLES DE SALIDA, CONEXIONES Y LIMITACIONES
Seleccione el tamaño del cable de salida conforme a la siguiente tabla.
Tamaños de Cables para Longitud Combinada de Electrodo y Cable de Trabajo (Cobre) Clasificados a 75C:
CICLO DE TRABAJO
CORRIENTE LONGITUD HASTA 61m (200 pies) 61-76m (200-250 pies)
100% 275 1/0 1/0
60% 350 1/0 2/0
CORRIENTE DE ENTRADA V350-PRO
Nota 2. Cuando opere en estas entradas, deberá cambiar el cable de alimentación a un conductor de entrada de 6 AWG o mayo
Tamaños de Fusibles Recomendados con Base en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A. y Salidas Máximas de la Máquina
Entrada 50/60 Hz Salida Recomendado
Voltaje Fases 275Amps a 350Amps a
Cable de
Alimentaci
ó
n
Tamaño de Fusible Notas
31Volts(100%) 34Volts(60%)
200 1 No No --- --- Nota 1
Recomendado Recomendado
208 1 70 94 2 125A Nota 2
230 1 62 85 4 125A Nota 2
380 1 No No --- --- Nota 1
Recomendado Recomendado
400 1 No No --- --- Nota 1
Recomendado Recomendado
415 1 38 54 6 80A Nota 2
460 1 34 42 8 70A
575 1 27 37 8 50A
200 3 37 50 8 80A Nota 2
208 3 36 50 6 80A Nota 2
230 3 31 42 8 70A
380 3 21 28 8 50A
400 3 20 27 8 50A
415 3 19 26 8 50A
460 3 17 23 8 50A
575 3 14 18 8 35A
Nota 1. Lo que no está clasificado se indica con 4 x en la caja, en la placa de capacidad nominal.
Nombre
del
Producto
Información
para
Pedidos
Voltaje de
CA de
entrada
Salida de CD nominal
Amps/Voltios/Ciclo de
Trabajo
Rango de
Salida
(continuo)
Peso
con Cable
Dimensiones
AxAxP
A-2
INSTALACIÓN
A-2
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
La Invertec V350-PRO operará en ambientes adversos. A
pesar de ello, es importante seguir medidas preventivas
simples a fin de asegurar una larga vida y operación
confiable.
La máquina debe colocarse donde exista circulación libre
de aire limpio, de manera que no se restrinja el movimiento
del mismo en las partes posterior, inferior y laterales.
La suciedad y polvo que puedan entrar a la máquina
deberán mantenerse al mínimo. Ignorar estas
precauciones puede dar como resultado temperaturas
excesivas de operación y paros molestos.
Mantega la máquina seca, protegida de la lluvia y nieve.
No la coloque en pisos húmedos o en charcos.
NO COLOCAR SOBRE SUPERFICIES CON
COMBUSTIBLE.
Donde existe una superficie con combustible
directamente debajo del equipo estacionario o
eléctrico fijo, dicha superficie deberá ser cubierta con
una placa de acero de por lo menos 1.6 mm (.06) de
espesor, misma que no deberá extenderse menos de
150mm (5.90) más allá de los laterales del equipo.
ESTIBACIÓN
La V350-PRO no
se puede estibar.
INCLINACIÓN
Coloque la máquina directamente en una superficie
segura y nivelada o en un carro de transporte
recomendado. La máquina puede caerse si no se
sigue este procedimiento.
CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAJE
Sólo un eléctricista calificado deberá conectar la Invertec
V350-PRO. La instalación deberá hacerse conforme al
Código Eléctrico Nacional de los E.U.A., todos los
códigos locales y la información que se detalla a
continuación.
Las máquinas de voltaje múltiple están internamente
conectadas para 460VCA cuando se reciben
directamente de la fábrica. Si 460VCA es la entrada
deseada, entonces la máquina puede conectarse al
sistema de alimentación sin requerir ningún ajuste dentro
de la misma.
La operación inicial de 200VCA 415VCA y 575VCA
requerirá un ajuste en el panel de voltaje de entrada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
INTERRUMPA LA ENERGÍA DE
ENTRADA EN EL INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN ANTES DE INTENTAR
CONECTAR O DESCONECTAR LAS LÍNEAS DE
ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN, CABLES DE SALIDA
O CABLES DE CONTROL.
Esta instalación sólo deberá ser realizada por
personal calificado.
Conecte el cable verde/amarillo del cable de
alimentación a tierra conforme al Código Eléctrico
Nacional de los E.U.A.
------------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
Abra el panel de acceso en la parte posterior de la
máquina.
Para 200 ó 230: Coloque el interruptor grande en
200-230. Para voltajes más altos: Coloque el
interruptor grande en 380-575.
Cambie el cable "A" a la terminal apropiada.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Se proporciona un cable de alimentación de 3.0m (10
pies) que está conectado a la máquina. Siga las
instrucciones de conexión del cable de alimentación.
Una conexión incorrecta puede dar como
resultado daños al equipo.
-----------------------------------------------------------------------
Entrada Monofásica
Conecte el cable verde a tierra conforme al Código
Eléctrico Nacional
Conecte los cables negro y blanco a la alimentación.
Cubra el cable negro con cinta para lograr una aislación
de 600V.
Entrada Trifásica
Conecte el cable verde a tierra conforme el Código
Eléctrico Nacional
Coecte los cables negro, rojo y blanco a la alimentación.
CONEXIONES DE LOS ALIMENTADORES DE
ALAMBRE A LA V350-PRO
Instrucciones de Conexión de LN-25
(Se pueden conectar las versiones Factory,
Construction & Advance Process (Fábrica,
Construcción y Proceso de Avance)-No se
recomienda para soldadura pulsante en la versión
de Proceso de Avance).
Coloque el interruptor de encendido de la Invertec
en la posición "off" (apagado).
Conecte el cable del electrodo a la terminal de
salida con la polaridad requerida por el electrodo.
Conecte el cable de trabajo a la otra terminal.
LN-25 con opciones de control remoto se puede
utilizar con la versión "Factory" de V350. Los
remotos de 6 pines (K444-1) y 14 pines (K444-2)
pueden conectarse directamente a los conectores
estilo MS de 6 y 14 pines. El Juego de Voltaje
Remoto de 42 voltios y Control de Salida (K624-1)
puede conectarse al conector 24/42 VCA de la V350
utilizando el Ensamble de Cable de Control Remoto
K627- [ ]. Los LN-25 con un Juego Remoto K431-1
se pueden ser conectados al conector 24/42 VCA de
la V350 utilizando un Cable K432 y un Adaptador
K876. (Vea el diagrama de conexión S19899).
Asimismo, el Cable K432 puede modificarse con un
Enchufe de Adaptador Universal K867 (vea el
diagrama de conexión S19405) para conectarlo al
conector de 24/42 VCA de la V350.
W
A
R
N
I
N
G
R
E
M
O
T
E
P
O
W
E
R
O
F
F
O
N
A
A
M
P
S
A
V
VOLTS
W
E
L
D
T
E
R
M
I
N
A
L
S
S
E
L
E
C
T
OUTPUT
L
IN
C
O
L
N
E
L
E
C
TR
IC
IN
V
E
R
T
EC V
3
5
0
-
P
R
O
W
A
R
N
IN
G
W
A
R
N
IN
G
AV
I
S
O
D
E
P
R
E
C
A
U
C
I
O
N
AT
T
E
N
T
I
O
N
!
!
!
!
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
lo
r
s
i
t
a
m
e
tc
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
on
u
m
m
y
n
ib
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
em
i
p
s
u
m
do
lo
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
tu
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
, e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
eu
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
ut
e
l
it
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
or
e
e
t
d
o
l
or
e
m
a
g
n
a
a
li
q
u
a
m
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
re
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
lo
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
tu
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
nu
m
m
y
n
i
b
h
e
u
is
m
o
d
t
in
c
i
d
u
n
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
ut
la
o
re
e
t
d
ol
o
r
e
m
a
gn
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
at
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
ip
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
is
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
li
t
,
e
d
d
ia
m
n
o
n
u
m
m
y
ni
b
h
e
u
i
sm
o
d
t
i
n
c
id
u
n
tu
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
ib
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
la
o
r
e
e
t
do
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
iq
ua
m
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
ip
s
u
m
d
o
lo
r
s
it
am
e
t
c
o
n
s
e
c
te
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
tu
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
ib
h
e
u
i
s
m
o
d
ti
n
c
i
d
u
n
t
u
t
e
l
i
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
id
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
ip
s
u
m
d
o
lo
r
s
it
a
me
t
c
o
n
s
e
c
te
t
u
e
r
a
d
i
p
is
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
ed
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
or
e
e
t d
o
l
o
r
e m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
am
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
sc
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
it
, e
d
d
i
a
m
no
n
u
m
m
y
n
ib
h
e
u
is
m
o
d
tin
c
i
d
u
nt
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
la
o
r
e
e
t d
o
l
o
re
m
a
g
na
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
l
a
o
re
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
lo
r
s
it
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
te
tu
er
ad
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
ti
n
c
i
d
un
tu
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
et
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
ol
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
te
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
it
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
el
i
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
nu
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
nc
i
d
u
n
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
bh
e
u
is
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
td
ol
o
r
e
m
a
g
na
a
liq
u
a
m
e
ra
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
it
a
m
e
t c
o
n
s
e
c
t
e
tu
e
r
a
d
ip
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t,
e
d
d
ia
m
no
nu
m
m
y
n
i
b
he
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
nt
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
re
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
lo
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
te
tu
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
ip
i
s
c
i
n
g
e
l
i
t
,
e
d
d
ia
m
n
o
n
u
m
m
y
ni
b
h
e
ui
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
ee
t
do
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
iq
u
a
m
er
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
ip
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
tu
e
r
a
d
i
pi
s
c
in
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
in
g
e
li
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
ut
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
la
o
r
e
e
t
d
ol
o
r
e
m
a
g
n
a
a
li
qu
a
m
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
re
m
i
p
s
u
m
d
o
lo
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
te
t
u
er
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
li
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
ib
h
e
u
is
m
o
d
ti
n
c
i
d
u
n
t
u
t
e
l
i
t,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
lo
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
lo
r
sit
am
et
c
on
sec
t
e
tu
e
r
adi
p
isci
n
g
Lo
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
lor s
i
t
a
me
t
c
on
s
e
ct
e
tu
e
r
a
dip
iscin
g
e
l
i
t
, ed
d
i
a
m
no
n
u
m
m
y
n
i
bh
e
ui
sm
o
d
ti
n
c
idu
n
t
u
t
el
i
t
,
e
d
dia
m
n
on
u
mm
y
n
ibh
euis
m
o
d
t
inc
i
d
u
n
t
u
t
lao
r
ee
t d
o
l
or
e m
ag
na
aliq
ua
m
er
at
la
o
re
et
d
ol
o
r
e ma
gna
a
l
i
q
u
am
e
r
a
t
L
ore
m
i
p
s
u
m
d
olo
r
s
i
t
am
et
c
o
nse
c
t
etu
e
r
a
d
i
p
is
c
i
n
g
Lo
re
m
i
ps
um d
olor
sit a
me
t
c
o
ns
ec
t
e
t
u
er
a
dipi
s
ci
ng
el
it, e
d d
iam
n
on
u
m
m
y n
ibh
e
u
i
s
mo
d
t
in
cid
u
nt
u
t
e
lit,
ed
d
i
a
m
n
on
u
m
m
y
nib
h eui
smod
t
i
n
c
i
d
u
n
t
ut
lao
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
na
ali
qua
m
erat
l
ao
r
e
et
d
olorem
a
gn
a
al
iqu
a
m
e
r
a
t
L
o
re
m
i
ps
u
m
do
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
ns
ec
te
tu
er
ad
ip
i
sc
ing
L
ore
m
ipsum
do
lor sit
a
m
e
t
c
o
n
s
ec
t
e
t
u
er
a
d
i
pi
s
c
i
n
g
e
lit
,
e
d
d
ia
m
non
um
m
y
n
i
b
h
eu
i
s
m
o
d
ti
n
ci
d
un
t
u
t
e
l
i
t
, e
d d
ia
m
n
on
um
my
n
ibh
e
uism
od
t
i
n
ci
du
n
t u
t
l
ao
r
e
e
t d
ol
or
e m
a
g
n
a al
iqu
am
era
t
la
o
r
eet
d
o
l
ore
mag
na a
li
q
u
a
m
e
r
a
t
Lo
r
e
m
i
p
su
m
d
o
lor
s
i
t ame
t
co
n
s
ecte
tu
e
r
a
dipi
sci
ng
Lor
em ipsu
m
d
olo
r
s
i
t
a
m
e
t co
nsect
etue
r
a
d
i
p
is
c
i
n
g
el
it
,
e
d diam
n
o
n
u
m
m
y
n
ibh
euis
m
od
ti
n
c
idu
n
t u
t
e
lit, ed
d
ia
m
n
o
n
u
m
my
n
ib
h
eu
i
s
mo
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
ut
l
ao
r
e
e
t
do
lo
re m
ag
na a
liq
ua
m
e
ra
t
la
o
r
e
e
t
d
o
lo
re m
a
gna
al
i
q
ua
m
e
ra
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
ta
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
li
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
ib
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
liq
u
am
e
ra
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
ol
o
r
s
i
t
a
m
e
t c
o
n
s
e
c
t
e
tu
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
L
o
r
e
m
i
p
s
u
m
d
o
l
o
r
s
i
t
a
m
e
t
c
o
n
s
e
c
t
e
t
u
e
r
a
d
i
p
i
s
c
i
n
g
e
l
it
,
e
d
d
i
am
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
ui
s
m
o
d t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
e
l
i
t
,
e
d
d
i
a
m
n
o
n
u
m
m
y
n
i
b
h
e
u
i
s
m
o
d
t
i
n
c
i
d
u
n
t
u
t
l
a
o
r
e
et
d
o
lo
r
e
m
a
gn
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
l
a
o
r
e
e
t
d
o
l
o
r
e
m
a
g
n
a
a
l
i
q
u
a
m
e
r
a
t
VERDE
ROJO
NEGRO
BLANCO
PRECAUCION
PRECAUCIÓN
A-3
INSTALACIÓN
A-3
V350-PRO
Instrucciones de Conexión de LN-7
Un LN-7 sólo puede ser utilizado con las versiones
"Factory" y Advance Process de la V350.
Coloque el interruptor de encendido de la Invertec en la
posición "off " (apagado).
Conecte el Cable de Control K480 desde el LN-7 al
conector estilo MS del alimentador de alambre de 14
pines de 115VCA en la parte posterior de la Invertec.
Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida
con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el
cable de trabajo a la otra terminal.
Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente
de la Invertec para que coincida con la polaridad
utilizada por el alimentador de alambre. El alimentador
de alambre mostrará ahora el voltaje de soldadura.
Si K480 no está disponible, vea el diagrama de
conexión S19404 para modificar el cable de entrada
K291 ó K404 de LN-7 con el Enchufe de Adaptador
Universal K867.
Si se va a utilizar un control remoto como el K857 con
el LN-7, el remoto se puede conectar directamente al
conector estilo MS de 6 pines al frente de la Invertec o
también es posible usar un adaptador K864 para
conectar LN-7 y el control remoto al conector estilo MS
de 14 pines de 115VCA en la parte posterior de la
Invertec. (Vea el diagrama de conexión S19901).
Instruciones de conexión del LN-10
UnLN-10 sólo puede ser utilizado con las versiones
"Factory" y Advance Process de la V350.
Coloque el interruptor de encendido de la Invertec en
la posición "off"(apagado).
Conecte el Cable de Control K1505 desde el LN-10
al conector estilo MS de 14 pines de 24/42VCA en la
parte posterior de la Invertec.
Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida
con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte
el cable de trabajo a la otra terminal.
Ajuste el interruptor de medición de polaridad al
frente de la Invertec para que coincida con la
polaridad utilizada por el alimentador de alambre.
Consulte el manual del LN-10 para obtener detalles
sobre cómo acceder el Interruptor DIP de Control.
Instrucciones de conexión del LN-742
Un LN-742 sólo puede se utilizado con las versiones
"Factory" y Advance Process de la V350.
Coloque el interruptor de encendido de la Invertec en
la posición "off"(apagado).
Se requiere un Ensamble de Cable de Entrada K591 ó
K593 para conectar el LN-742 a la Invertec.
Conecte el cable de control desde el LN-742 al
conector estilo MS del alimentador de alambre de 14
pines de 24/42 VCA en la parte posterior de la
Invertec.
Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida
con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el
cable de trabajo a la otra terminal.
Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente
de la Invertec para que coincida con la polaridad
utilizada por el alimentador de alambre. El alimentador
de alambre mostrará ahora el voltaje de soldadura.
Si se va a uitlizar un control remoto como el K857 con
el LN-742, éste puede conectarse directamente al
conector estilo MS de 6 pines al frente de la Invertec o
también es posible usar un adaptador K864 para
conectar el LN-742 y el control remoto al conector
estilo MS del alimentador de alambre de 14 pines de
24/42VCA en la parte posterior de Invertec.
Instrucciones de conexión de la Cobramatic
La Cobramatic sólo puede ser utilizado con las
versiones "Factory" y Advance Process la V350.
.
Coloque el interruptor de encendido de la Invertec en
la posición "off " (apagado)
Conecte el cable de control de la Cobramatic al
conector estilo MS del alimentador de alambre de
14 pines de 24/42 VCA en la parte posterior de la
Invertec.
Conecte el cable del electrodo a la terminal de
salida con la polaridad requerida por el electrodo.
Conecte el cable de trabajo a la otra terminal.
Ajuste el interruptor de medición de polaridad al
frente de la Invertec para que coincida con la
polaridad utilizada por el alimentador de alambre.
Si se va a uitlizar un control remoto como el K857
con la Cobramatic, éste puede conectarse
directamente al anfenol de 6 pines al frente de la
Invertec o también es posible usar un adaptador
K864 para conectar la Cobramatic y el control
remoto al conector estilo MS del alimentador de
alambre de 14 pines de 24/42VCA en la parte
posterior de la Invertec.
Módulo TIG K930-2
El Módulo TIG se conecta a las versiones K1728-1 y
K1728-4 de la V350-Pro con un cable de control K936-1
(9-14 pines). Conecte K936-1 al conector estilo MS del
Alimentador de Alambre de 115VCA en la parte
posterior de la V350-Pro.
El Módulo TIG también se puede utilizar con la
versión Construction de la V350. Se requiere un
Cable de Control K936-4 para suministrar 115VCA al
Módulo TIG desde una fuente externa de 115VCA.
Instrucciones Generales para la Conexión de los
Alimentadores de Alambre a la V350-Pro
Es posible utilizar alimentadores de alambre que no
seanlos mencionados anteriormente, siempre y
cuando no se exceda la capacidad de la fuente de
potencia auxiliar de la V350-Pro. Se requiere el
Enchufe de Adaptador Universal K867. Vea el
diagrama de conexión S24985 en la página F-4.
CONTROL REMOTO DE LA INVERTEC
Control Remoto K857, Control de Mano K963 y
Control de Pie K870.
MONTAJES DE LOS CARROS DE TRANSPORTE
UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE
NOTA: LOS TORNILLOS DE MONTAJE NO SE PUEDEN EMPUJAR MÁS
DE 0.5 DENTRO DE LA MÁQUINA
5.50
10.00
M19527
1/4-20 NUT (4 PLACES)
8/00
11.8
4
3.50
Tuerca 1/4-20 (4 lugares)
OPERACIÓN PARALELA
Las V350-PRO se pueden operar en paralelo en
modo CC. Para mejores resultados, las corrientes de
cada máquina deberán estar razonablemente bien
compartidas. Por ejemplo, con dos máquinas
configuradas en paralelo para un procedimiento de
400 amps, cada máquina deberá configurarse para
entregar aproximadamente 200 amps, no 300 de una
y 100 de la otra. Esto minimizará las condiciones de
paros incómodos. En general, más de dos máquinas
en paralelo no serán efectivas debido a los
requerimientos de voltaje de los procedimientos en
ese rango de potencia.
Para ajustar las salidas de las máquinas, inicie con
potenciómetros de control de salida y potenciómetros
de control de arco en posiciones idénticas. Utilice los
potenciómetros de control de salida para equilibrar
las corrientes y mantener el voltaje o corriente
deseados. Los potenciómetros de control de arco
deberán mantenerse idénticos en ambas máquinas.
ENCHUFES DE DESCONEXIÓN RÁPIDA
Se utiliza un sistema de desconexión rápida para las
conexiones de los cables de soldadura. El enchufe
de soldadura que se incluye con la máquina está
diseñado para aceptar un tamaño de cable de
soldadura de 1/0 a 2/0.
1. Saque 25mm (1 pulg.) de aislación de cable de
soldadura.
2. Deslice la funda de goma sobre el extremo del
cable. Es posible cortar el extremo de la funda
para que encaje con el diámetro del cable. Jabón
o cualquier otro lubricante ayudará a deslizar la
funda sobre el cable.
3. Deslice el tubo de cobre dentro del enchufe de
bronce.
4. Inserte el cable dentro del tubo de cobre.
5. Apriete el tornillo de ajuste para sujetar el tubo de
cobre. El tornillo debe aplicar presión sobre el
cable de soldadura. La parte superior del tornillo
de ajuste estará muy por debajo de la superficie
del enchufe de bronce después de apretar.
6. Deslice la funda de goma sobre el enchufe de
bronce. La funda debe estar colocada en tal
forma que cubra completamente todas las
superficies eléctricas después de que el enchufe
es conectado en el receptáculo.
A-4
INSTALACIÓN
A-4
V350-PRO
25 mm
1 in.
CABLE DE SOLDADURA
FUND
A
CORTE
TORNILLLO DE FIJACIÓN
ENCHUFE
TUBO DE COBRE
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
No toque las partes eléctricamente
activas o el electrodo con la piel o ropa
húmeda.
Aíslese del trabajo y tierra
Siempre utilice guantes aislantes
secos.
------------------------------------------------------------------------
Los HUMOS y los GASES pueden ser
peligrosos.
Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
Utilice ventilación o áreas ventiladas
para retirar los gases de la zona de
respiración.
------------------------------------------------------------------------
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o una explosión.
Mantenga alejado todo el material
flamable.
No suelde en contenedores que
contengan combustible.
------------------------------------------------------------------------
Los RAYOS DEL ARCO pueden causar
quemaduras.
Utilice protección para ojos, oídos y
cuerpo.
------------------------------------------------------------
Consulte la información de advertencia adicional
al principio de este manual del operador.
------------------------------------------------------------
B-1
OPERACIÓN
V350-PRO
B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN GENERAL
La Invertec V350-Pro ofrece soldadura multiprocesos
de CV, CC y CD, y tiene una capacidad nominal de
350 amps, 34 voltios con un ciclo de trabajo del 60%.
La V350-Pro está disponible en diversas versiones de
conexiones de alimentador de alambre. En las
configuraciones diferentes, la V350-Pro está
disponible en la versión Construction (sin conexión de
alimentador de alambre ni energía auxiliar) y en la
versión Factory (incluye conexión de alimentador de
alambre y energía relacionada).
CICLO DE TRABAJO
La V350-Pro tiene una capacidad nominal de 350
amps y un ciclo de trabajo del 60% (basado en un
ciclo de 10 minutos). También tiene una capacidad
nominal de 275 amps con un ciclo de trabajo del
100%.
FUNCIONES Y CONTROLES OPERACIONALES:
PANEL DE CONTROL SUPERIOR
1. Medidor AMPS (AMPS)
Antes de una operación STICK (varilla revestida) o TIG
(flujo de corriente), el medidor muestra el valor de
corriente preestablecido (ya sean 2 amps o +/-3% (por
ejemplo, 3 amps sobre 100), el que sea mayor).
Antes de la operación de CV, el medidor muestra
cuatro guiones indicando los AMPS que no pueden
ser preestablecidos.
Durante la soldadura, este medidor muestra los
amperes promedio reales.
Después de la soldadura, el medidor mantiene el valor
de corriente real durante 5 segundos. Un ajuste de
salida mientras el periodo "Hold" (Mantener) da como
resultado las características "antes de la operación"
mencionadas anteriormente. Las pantallas parpadean
indicando que la máquina está en el periodo "Hold".
2. VOLTÍMETRO (VOLTS)
Antes de la operación de CV (flujo de corriente), el
medidor muestra el valor de voltaje preestablecido
deseado (+/- .5V).
Antes de una operación STICK (Varilla revestida) o
TIG, el medidor muestra el Voltaje de Circuito
Abierto de la Fuente de Poder o cuatro guiones si la
salida no ha sido encendida.
Durante la soldadura, este medidor muestra los
voltios promedio reales.
Después de la soldadura, el medidor mantiene el
valor de voltaje real durante 5 segundos. Las
pantallas parpadean indicando que la máquina está
en el periodo "Hold".
Un ajuste de salida durante el perido "Hold" da
como resultado las características "antes de la
operación" mencionadas anteriormente.
3. CONTROL DE SALIDA (OUTPUT)
El control de salida es manejado a través de un solo
potenciómetro de viraje.
El ajuste es indicado por los medidores como se
menciona anteriormente.
Cuando está en los modos TIG, este control
establece la corriente de soldadura máxima.
4.
TERMINALES DE SOLDADURA - REMOTO/ENCENDIDO
(WELD TERMINALS, REMOTE-ON)
Dos luces de estado indican la ubicación del control
de disparo como está determinado por el botón
"WELD TERMINALS".
Si el control de disparo es "local weld terminals on",
la pantalla ON estará encendida.
Si el control de disparo es "remote weld terminals
remotely controlled"(terminales de soldadura
controladas de manera remota), la pantalla
REMOTE estará encendida.
La unidad se encenderá en modos de disparo
"preferidos predeterminados".
Para la versión Construction, todos los modos ON.
Para la versión Factory y Advanced Process
STICK = ON
TIG y CV = ON o REMOTE dependiendo si los
controles de salida remotos están conectados a la
máquina.
ADVERTENCIA
B-2
OPERACIÓN
B-2
Para todas las versiones, estos modos de disparo pueden
ser anulados (cambiados) con el botón WELD TERMINALS.
(Terminales de soldadura). Cuando se cambian, la unidad
se encenderá en la configuración en la que estaba cuando
se encendió por última vez.
5. TERMÓMETRO
Esta luz de estado indica cuando la fuente de poder ha
sido llevada a una sobrecarga térmica. Si las terminales
de salida estaban en "ON", la luz "ON" (Encendido)
parpadeará indicando que la salida se encenderá de
nuevo, una vez que la unidad se enfríe a un nivel de
temperatura aceptable. Si la unidad estaba operando en
el modo "REMOTE", el disparador necesitará ser abierto
antes o después de que el termómetro se haya
normalizado y cerrado después de que la máquina se ha
enfriado a una temperatura aceptable para establecer la
salida.
6. CONTROL - REMOTE/LOCAL
Dos luces de estado indican la ubicación del control de
salida como lo ha predeterminado el sistema de
autoconfiguración de las fuentes de poder.
LOCAL se encenderá cuando el control esté en la fuente
de poder.
REMOTE se encenderá cuando se detecte un
control/potenciómetro remoto.
Estas configuraciones del Control de Salida pueden ser
anuladas (cambiadas) con el botón CONTROL. Cuando se
cambian, la unidad se encenderá en la configuración en la
que estaba cuando se apagó por última vez.
Panel de Control Medio Oculto Panel de
Configuración de Proceso
7. SELECCIÓN DEL MODO DE SOLDADURA -
FACTORY Y CONSTRUCTION (
Consulte la
Figura 1)
El botón de Control de Modo selecciona entre los
siguientes modos de soldadura.
VARILLA REVESTIDA DE CC-SUAVE: El proceso
Stick Soft ofrece control continuo de 5 a 425 amps.
Este modo fue creado para la mayoría de las
aplicaciones SMAW y Desbaste.
Desbaste: Establecer la salida del modo Stick Soft
a 425 amps permitirá el modo de desbaste de arco.
La corriente real de salida dependerá del tamaño
de electrodo de carbón que se utilice. El tamaño
máximo de electrodo de carbón recomendado es
5/16".
El control Hot Start (Arranque en caliente) regula la
corriente de arranque al iniciar el arco. Hot Start
puede ajustarse del valor mínimo (0), sin agregar
corriente adicional al inicio del arco, al máximo (10)
con el doble de la corriente predeterminada ó 425
amps (el máximo de la máquina) adicionales al
primer segundo después de la iniciación del arco.
Arc Control (Control de Arco) regula la Fuerza del
Arco para ajustar la corriente de corto circuito. El
parámetro mínimo (-10) producirá un arco "suave"
y salpicadura mínima. El parámetro máximo (+10)
producirá un arco "agresivo" y minimizará la fusión
del electrodo al charco.
VARILLA REVESTIDA DE CC-AGRESIVA: El modo
Stick Crisp ofrece control continuo de 5 a 425 amps.
Este modo fue diseñado principalmente para
aplicaciones de soldadura de tubería.
El control Hot Start (Arranque Energizado) regula la
corriente de arranque al iniciar el arco. Hot Start
puede ajustar la corriente de arranque 25% hacia
arriba o abajo del valor prestablecido. La
programación recomendada para Hot Start es 5
donde la corriente inicial es igual a la corriente
prestablecida.
V350-PRO
OFF
OF F
OFF
OF F
OFF
OF F
OFF
OF F
ON
ON
HO
HO
T ST
T ST
AR
ART
WELD MODE
WELD MODE
ARC CONTR
ARC CONTR
OL
OL
CC-STICK SOFT
CC-STICK SOFT
CC-STICK CRISP
CC-STICK CRISP
TIG GT
TIG GTAW
CV
CV
-WIRE
-WIRE
CV
CV
-FLUX CORED
-FLUX CORED
-4
-4
+4
+4
+2
+2
-2
-2
0
-6
-6
+6
+6
-10
-10
SOFT
SOFT
CRISP
CRISP
+10
+10
-8
-8
+8
+8
5
4
3
2
1
0
6
10
10
9
8
7
SELECT
SELECT
REMO
REMO
TE
TE
ON
ON
REMO
REMO
TE
TE
LOCAL
LOCAL
m
WELD
WELD
TERMINALS
TERMINALS
OUTPUT
OUTPUT
CONTR
CONTR
OL
OL
SELECT
SELECT
SELECT
SELECT
MPS
MPS
A
OL
OL
TS
TS
V
FACTOR AND CONSTRUCTION VERSION
1
6
5
2
3
4
8
7
11
10
12
9
FIGURA 1
Versión Factory y Construction
B-3
OPERACIÓN
B-3
Arc Control (Control de Arco) regula la caída de
pendiente del proceso. La caída de pendiente
controla dinámicamente la fuerza que el arco tiene
para penetrar en una raíz abierta. En la
programación mínima, el Control de Arco es muy
suave y similar al modo Stick Soft (Varilla Revestida
Suave). En la programación máxima, la caída de
pendiente disminuye, el OCV se reduce, y el
operador tiene el control total de la fuerza de arco
que se requiere para penetrar una unión de raíz
abierta. Para pendiente vertical, aplicaciones de
soldadura de tubería de raíz abierta, la
programación recomendada es entre 8 y 10.
Durante la soldadura, un circuito de elevación de
potencia aumenta el voltaje disponible para
minimizar explosiones del arco. Este circuito es
independiente del OCV y sólo opera cuando el arco
está encendido.
TIG GTAW: El modo TIG ofrece control continuo de 5
a 425 amps. El modo TIG puede ejecutarse en el
modo de inicio TIG contacto o modo de inicio asistido
de alta frecuencia (equipo opcional requerido).
El control Hot Start selecciona el modo de inicio
deseado. Si se usa un parámetro menor a 5,
entonces se selecciona el modo de inicio TIG
elevación. El OCV se controla a menos de 10v y la
corriente de corto circuito "TIG contacto" es
mantenida a 25 amps independiente de la corriente
prestablecida.
Cuando el tungsteno es elevado, se inicia un arco y
la salida se regula conforme al valor prestablecido.
Los parámetros de Arranque Energizado entre 0 y
5 regulan la corriente de iniciación del arco. Un
parámetro de 5 da como resultado una iniciación
de arco más positiva. Un valor de 0 reduce a
Arranque Energizado.
Los parámetros de Arranque Energizado entre 0 y
5 seleccionan el modo de inicio TIG asistido de alta
frecuencia. En este rango, el OCV de la máquina
está controlado entre 50 y 70 voltios. Si está
utilizando el Módulo TIG K930-1 de Lincoln,
establezca Arranque Energizado en 10 para lograr
el OCV máximo.
El Control de Arco no se utiliza en el modo TIG.
CV-WIRE: El modo CV-WIRE ofrece control continuo
de 10 a 40 voltios. El modo fue creado para la
mayoría de las aplicaciones GMAW, FCAW y MCAW.
El control Arranque Energizado no se utiliza en el
modo CV-WIRE.
El Control de Arco regula el efecto de cuello. El
parámetro mínimo (-10) minimiza el efecto de cuello
y da como resultado un arco suave. Para soldadura
con mezclas de gases que contienen en su mayoría
gases inhertes son preferibles los parámetros bajos
de efecto de cuello. El parámetro máximo (+10)
maximiza el efecto de cuello y da como resultado
un arco agresivo. Los parámetros altos de efecto
de cuello son preferibles para soldadura FCAW y
GMAW con CO2.
CV-FLUX CORED (CV-ALAMBRE TUBULAR): El
modo CV-FLUX CORED ofrece control continuo de
10 a 45 voltios. Este modo fue diseñado para
alambres tubulares autoprotegidos que requieren un
control firme del voltaje.
El control Hot Start no se utilza en el modo CV-
FLUX CORED.
El Control de Arco regula el efecto de cuello. El
parámetro mínimo (-10) minimiza el efecto de cuello
y da como resultado un arco suave. El parámetro
máximo (+10) maximiza el efecto de cuello y da
como resultado un arco agresivo. La mayoría de
los alambres autoprotegidos trabajan bien cuando
Arc Control (Control de Arco) está en 5.
V350-PRO
B-4
OPERACIÓN
B-4
7A. PANEL DE PROCESOS AVANZADOS
(Consulte la Figura 2)
Para programar los modos de soldadura. La perilla
Select (Selección) se utiliza para desplazarse a través
de todos los modos de soldadura. El botón Memory
(Memoria) se utiliza para almacenar y acceder a los
modos de Soldadura en las ubicaciones de la M1 a la
M8.
Modos:
Además de los 5 modos de soldadura descritos en la
SECCIÓN 7, el Panel de Procesos Avanzados le
permite seleccionar los siguientes modos adicionales.
Modo Constant Power (Energía Constante)
En el Modo Power;
El punto de trabajo estará en la ventana Volts. La
ventana Amp mostrará CP en pantalla indicando
Constant Power. Una vez que la corriente empieza
a fluir y durante la función Hold de 5 segundos, la
pantalla mostrará los Voltios y Amperes
respectivamente.
Gouge (Desbaste)
El corte con Aire de Carbón (CAD-A) es un medio
físico de remover metal base o metal de soldadura
utilizando un electrodo de carbón, un arco eléctrico
y aire comprimido.
V350-PRO
Modo Pulsed (Modo Pulsante)
En Modos Pulsantes;
El punto de trabajo estará en la ventana Amp y
deberá establecerse un valor cercano a la
velocidad de almentación de alambre en pulgadas
por minuto - la ventana volts tendrá SPd en
pantalla indicando la Velocidad de Alimentación de
Alambre. Una vez que la corriente empieza a fluir y
durante la función Hold de 5 segundos, la pantalla
mostrará los amperes y voltios.
A continuación, se enumeran las funciones de
Pulse Modes que aparecen en pantalla cuando se
selecciona un Modo de Soldadura Pulsante;
Steel (Acero)- .030, .035, .045, .052 Argon
Blends (Mezclas de Argón)
Stainless Steel (Acero Inoxidable) - .030, .035, .045
Argon Blends & Helium/Argon Blends (Mezclas
de Argón y Mezclas de Helio/Argón)
Aluminum (Aluminio) - .035, 3/64, 1/16 4043 &
5356
Metal Core (Núcleo de Metal)- .045, .052 Argon
Blends (Mezclas de Argón)
Nickel (Niquel) .035, .045 Argon/Helium blends
(Mezclas de Helio/Argón)
MEMOR
MEMOR
Y
BOT
BOT
Ó
N DE MEMORIA
N DE MEMORIA
(M1
(M1
A
M8)
M8)
PERILLA
PERILLA
DE SALIDA
DE SALIDA
BOT
BOT
Ó
N DE SELECCI
N DE SELECCI
ÓN
(ARRANQUE ENERGIZADO
(ARRANQUE ENERGIZADO
O CONTROL
O CONTROL
DE
DE
ARCO)
ARCO)
PERILLA
PERILLA
DE
DE
AJUSTE
AJUSTE
(0
(0
A10-ARRANQUE ENERGIZADO
)A10-ARRANQUE ENERGIZADO)
(-10
(-10
A
0
0
Y
0
0
A
+10-CONTROL
+10-CONTROL
DE
DE
ARCO)
ARCO)
PERILLA
PERILLA
DE SELECCI
DE SELECCI
ÓN
(
MUESTRA
(MUESTRA
LOS PROCESOS DE SELECCI
LOS PROCESOS DE SELECCI
Ó
N)
N)
SELECT
SELECT
ADJUST
ADJUST
SELECT
SELECT
7A
VERSIÓN DEL PANEL DE PROCESO AVANZADO
REMOTE
REMOTE
ON
ON
REMOTE
REMOTE
LOCAL
LOCAL
WELD TERMINALS
OUTPUT
CONTROL
SELECT SELECT
MPS
A
OLTS
V
FIGURA 2
B-5
OPERACIÓN
B-5
V350-PRO
CONTROLES: (Consulte la Figura 2)
El botón MEMORY y la perilla SELECT se utilizan
para seleccionar un proceso de soldadura y
almacenarlo en (M1 a M8). La perilla SELECT
muestra los modos de proceso de soldadura y los
modos de memoria del M1 al M8. El botón MEMORY
almacena el proceso de soldadura en la memoria.
El botón SELECT (el botón derecho) selecciona
entre "Hot Start" o "Arc Control". El < indicará la
función aciva que se muestra a continuación.
Ventana Digital Derecha
"Hot Start" (Arranque Energizado) (-10 a 0
+10)
"Arc Control" (Control de Arco) (0 a 10) <
La perilla ADJUST ajusta los parámetros deseados
para la función Hot Start o Arc Control que esté
activa.
MODOS DE PROCESO DE SOLDADURA DISPONIBLES
Varilla Revestida SMAW, TIG GTAW
Desbaste CAG, CV MIG GMAW
Alambre Tubular CV, MIG Pulsante
MATERIAL DEL ELECTRODO
Acero, Núcleo de Metal, Acero Inoxidable, Aluminio, Niquel
EJEMPLO DE CÓMO GUARDAR MODOS DE
SOLDADURA EN LA MEMORIA
EL ejemplo siguiente muestra cómo seleccionar
Pulse MIG utilizando un acero de .035 y almacenarlo
en la memoria.
1. Gire la perilla Select hasta que el proceso de
soldadura aparezca en pantalla.
VENTANA DERECHA VENTANA IZQUIERDA
Pulse MIG Argon Blends (mezclas
Steel (Acero) .035 de Argón)
2. Espere dos segundos y la ventana derecha
mostrará Arc Control (Control de arco) en la
segunda línea del lado derecho.
Pulse MIG Argon Blends
Steel .035 Arc Cntrl ### <
3. SPd aparece en pantalla en la ventana Volts
superior derecha. La ventana Amps izquierda
iguala la velocidad de alimentación de alambre
deseada que está establecida en el alientador de
alambre. Ajuste la perilla Output hasta que
aparezca el número deseado.
4. Inicie la soldadura. si la longitud del arco es muy
corta, gire la perilla Output hacia arriba. Si la
longitud es muy larga, entonces g
írela hacia abajo.
El Arc Control que aparece en la ventana digital
derecha puede utilizarse para ajustar la longitud y
características del arco.
5. Después de que se hayan realizado todos los
ajustes, oprima el botón Memory hasta que
cambie la pantalla. Las ventanas izquierda y
derecha mostrarán en qué memoria guardar los
datos, por ejemplo M1. Para almacenar en M1,
oprima de nuevo el botón Memory para guardar
el modo Pulse Mig en la memoria M1.
6. La pantalla en las ventanas digitales indica lo
siguiente:
M1 Pulse MIG Argon Blends
Steel .035 Arc Cntrl 1.2
7. Guardar o introducir un segundo modo de
soldadura en una memoria, M2. Gire la perilla
Select hasta que aparezca en pantalla el modo de
proceso de soldadura deseado en la ventana digital
derecha. Después, siga los pasos del 1 al 6.
Oprima el botón Memory hasta que la ventana
digital indique,
Save to MEM (Guardar en memoria)
M2
Oprima el botón Memory otra vez y el nuevo
Proceso de Soldadura se guardará en M2.
8. Ajuste el control de salida para corregir el
parámetro de alimentación de alambre y la V350-
PRO quedará lista para soldar otra vez. (Nota: El
parámetro de velocidad de alimentación de
alambre no se almacena en la memoria y
necesitará restablecerlo).
9. Ajuste Arc Control (Control de arco) y observe que
M1 desaparece indicando que los parámetros de la
V350-PRO ya no coinciden con los que están
almacenados en la memoria. Regresar a los
valores originales no hará que M1 los recupere.
Necesitará oprimir el botón Memory para
recuperar los parámetros originales en M1.
Nota: Después de que todas las memorias de la M1 a
la M8 se han utilizado y la soldadora necesita
almacenar otro proceso de soladura, un nuevo
proceso de soldadura anulará lo que originalmente
estaba en una memoria determinada e indicará,
Save to MEM (Guardar en Memoria)
M1 Overwrite (Sobreescribir M1)
M1 que almacenó a Pulse Mig quedará sobreescrita
con el nuevo proceso de soldadura.
B-6
OPERACIÓN
B-6
DETALLES DE LOS MODOS DE SOLDADURA:
V350-PRO
El modo stick soft es la mejor selección para aplicaciones generales de varilla
revestida
Arc Control = Fuerza del Arco
Hot Start = corriente inicial de arranque en caliente (min = inicio con igualación
de amperes establecidos, Max. = corriente mayor de arranque en
caliente) durante el arranque en caliente, la fuerza del arco se
establece en alta y es de respuesta rápida.
Para aplicaciones de desbaste: Establezca la corriente hasta en 425 amps.
Stick Soft 5 - 425 amps
(Varilla Revestida
Suave)
Stick Crisp 5 - 425 amps
(Varilla Revestida
Agresiva)
El modo stick crips genera una rutina de fuerza de arco agresiva muy
conveniente para los electrodos serie Exx10, Exx11.
Arc Control = Fuerza del Arco
Hot Start = corriente inicial de arranque en caliente (Rango medio = la
corriente de soldadura variará hacia arrriba y abajo con la
perilla de control). Durante el arranque en caliente, la fuerza
de arco se establece en alta y es de respuesta rápida.
Para aplicaciones de desbaste: Establezca la corriente hasta en 425
amps.
El modo Tig produce una forma de onda de corriente constante, suave
y estable ya sea para aplicaciones de arranque de toque o GTAW de
CD de arranque asistido por alta frecuencia.
Hot Start = Rango Mínimo a Medio = Arranque de toque con OCV bajo
Rango de Medio a Máximo = arranque asistido con alta frecuencia con
OCV ajustable hasta 70 voltios.
GTAW (modo Tig ) 5 - 425 amps
Modo
Rango Comentarios
GMAW-CV 10 - 45 voltios
El modo GMAW-CV es la mejor selección para soldadura MIG general,
Núcleo de Metal y aplicaciones de gas protector Arc Control =
Inductancia (Min =inductancia mínima, el arco más suave).
(Max = inductancia máxima, el arco más agresivo).
Gouging 60 - 425 amps
(Desbaste)
El modo de desbaste es una versión de potencia baja de otros progra-
mas de desbaste de equipo de soldadura Lincoln, por ejemplo la
PowerWave 455.
GTAW - Energía 1 - 18
FCAW - SS 10 - 45 voltios
El modo GMAW Power genera un buen desempeño de arco corto
estable cuando se sueldan alambres de diámetro pequeño (aceros y
acero inoxidable inoxidables de .025 y .030) en procedimientos bajos.
Este modo también se desempeña bien al soldar aluminio en el modo
de rocíado.
El modo FCAW-SS está diseñado para productos Innershield
Autoprotegidos que requieren un control de voltaje firme . (Por ejemplo,
la serie NR 203 o NR 207)
Arc Control = Inductancia (Min = inductancia mínima, el arco más
suave)
(Max = inductancia máxima, el arco más
agresivo)
B-7
OPERACIÓN
B-7
PROGRAMAS POR PULSO:
V350-PRO
.030 Steel Acero 65 - 1200
.035 Steel Acero 55 - 800
.045 Steel Acero 50 - 700
.052 Steel Acero 75 - 550
.045 Metal Core Núcleo de acero 50 - 650
.052 Metal Core Núcleo de acero 50 - 500
.030
Stainless Ar Blends Mezclas de Ar de acero inox
. 85 - 770
.030
Stainless He Ar CO2- CO 2 Argón Helio de acero inox.
110 - 770
.035
Stainless Ar Blends Mezclas de Ar de acero inox.
. 65 - 770
.035
Stainless He Ar CO2 -CO 2 Argón Helio de acero inox..
75 - 770
.045
Stainless Ar Blends Mezclas de Ar de acero inox.
50 - 600
.045
Stainless He Ar CO2 -CO 2 Argón Helio de acero inox..
50 - 600
.035 Aluminum 4043 Aluminio 4043 100 - 700
.035 Aluminum 5356 Aluminio 5356 115 - 740
3/64 Aluminum 4043 Aluminio 4043 80 - 550
3/64 Aluminum 5356 Aluminio 5356 85 - 700
1/16 Aluminum 4043 Aluminio 4043 75 - 325
1/16 Aluminum 5356 Aluminio 5356 75 - 450
.035 Nickel Alloys Aleaciones de Niquel 80 - 700
.045 Nickel Alloys Aleaciones de Niquel 75 - 550
Los programas por pulso no sinérgicos de la V350 permiten el
control independiente de la velocidad de alimentación de
alambre y de la longitud de arco. La Perilla de Control de Salida
de la V350 ajusta la longitud de arco similar a otros proceso.
Cuando se oper en n modo pulsado, la V350 muestra un
numero de referencia como la longitud de arco relativa (rango
dado en la columna central). Configurar este número de
referencia para la velocidad de alimentación de alambre real del
alimentador hará que el producto se cierre en la longitud de arco
correcta.Así pues, la perilla de salida de la V350 se puede
ajustar para marcar la longitud de arco correcta.
La perilla de Control de Arco ajustará la longitud
del arco a fin de obtener los resultados deseados.
Los programas por pulso de Aleación de Niquel no son
adaptables. El operador establece la perilla de Control de
salida para ofrecer la longitud de arco correcta en la
velocidad de alimentación de alambre y punta electrizada
de alambre deseadas. Al realizar la soldadura, el operador
manipula la punta electrizada de alambre a fin de mantener
la longitud de arco correcta. Este método de operación
produce un desempeño de arco muy estable considerando
la naturaleza de las aleaciones de niquel.
Nota de Compatibilidad del Alimentador de
Alambre LN-10/DH-10 :
Los alimentadores LN-10 y DH-10 se pueden utilizar
para soldadura pulsante y en el modo de energía con
el panel. Las pantallas de LN-10 & DH-10 no mues-
tran la velocidad o energía de alimentación de alam-
bre.
8. Los controles HOT START y ARC CON-
TROL
tienen diferentes funciones dependiendo del
Modo de soldadura que esté activo. Cada función se
describe bajo el encabezado del modo de soldadura.
(Consulte el rubro 7 ó 7A para las Operaciones de
Modo especificadas) (Consulte la figura 1.A ó 2.A).
B-8
OPERACIÓN
B-8
V350-PRO
PANEL INFERIOR DEL GABINETE
Los bornes de salida, interruptor de encendido y
conector remoto se localizan al frente del gabinete
inferior.
9. Ambos STUDS (BORNES) contienen inserciones
de conector "Twist-Mate".
El borne negativo está configurado para aceptar
el paso a través de un sistema de gas.
10. El interruptor ON-OFF (ENDCENDIDO-
APAGADO) es un interruptor automático trifásico
clasificado a 100 amps por cateto.
11. El interruptor METER POLARITY (MEDIDOR DE
POLARIDAD) se localiza arriba de los conectores
de salida. El interruptor proporciona una conexión
de trabajo para voltímetros de alimentador de
alambre. Coloque el interruptor en la posición de
polaridad de electrodo indicada por la etiqueta. El
interruptor no cambia la polaridad de
soldadura.
12. Conectores estilo MS de 6 PINES para control
remoto.
CONTROL REMOTO del CONTROL DE SALIDA y
TERMINALES DE SOLDADURA
La Invertec V350-Pro tiene autolectura de controles
remotos de salida. Si después de conectar o remover
un control remoto, la Invertec V350-Pro no configura
la forma en que desea establecer los parámetros del
control remoto o local, esto se puede cambiar
oprimiendo el botón OUTPUT CONTROL o WELD
TERMINALS. (Un usuario no puede seleccionar entre
los conectores estilo MS de 6 y 14 pines.)
Modos CV
El control remoto utilizará en forma predeterminada
el remoto de los conectores estilo MS de 14 pines si
un remoto es conectado a cualquiera de los
conectores estilo MS de 14 pines o al de 6. Nota:
sólo uno de los conectores estilo MS de 14 pines
puede tener un control remoto conectado a la vez.
Si no se conecta ningún remoto a cualquiera de los
conectores estilo MS de 14 pines, entonces el
remoto utilizará en forma predeterminada los
conectores estilo MS de 6 pines si un remoto es
conectado a éste.
En todos los modos CV, el control WELD
TERMINAL se establecerá de forma
predeterminada en REMOTE.
Modo TIG
El control remoto utilizará en forma predeterminada
los conectores estilo MS de 6 pines si el control
remoto se conecta a cualquiera de los conectores
estilo MS de 14 pines o al de 6. Si un remoto no
está conectado al conector estilo MS de 6 pines
entonces el remoto eligirá el conector estilo MS de
14 pines de manera predeterminada si el remoto
está conectado a un conector estilo MS de 14
pines.
Si un control remoto es conectado a cualquiera de
los conectores estilo MS, el control WELD
TERMINALS cambiará a REMOTE en forma
predeterminada. Si no hay ningún dispositivo de
control remoto conectado, el control WELD
TERMINALS cambiará a ON en forma
predeterminada.
Modos Varilla Revestida CC
El remoto cambiará en forma predeterminada
únicamente al conector estilo MS de 6 pines si un
control remoto se conecta a éste.
El control WELD TERMINALS cambiará a ON en
forma predeterminada con o sin un remoto
conectado.
Tipos de Controles de SALIDA REMOTOS
El Control de Salida de la Invertec V350-Pro puede
ser controlado con un potenciómetro conectado
entre 77 y 75 con la leva conectada a 76, o con un
OV hacia el suministro de 10V de CD conectado
entre 76 y 75. (76 tiene que ser positivo).
El cable 75 del conector estilo MS de 14 pines es el
pin G, el 76 es el F y el 77 es el E.
El cable 75 del conector estilo MS de 6 pines es el
pin C, el 76 el B y el 77 el A.
Control del Potenciómetro
La resistencia total deberá estar entre 2000 (2K) y
10,000 ohms (10K).
La salida de la máquina estará al mínimo cuando el
cable 76 (leva) esté en el extremo del
potenciómetro que está conectado a 75. La salida
de la máquina aumentará a medida que la leva del
potenciómetro se mueva al extremo que está
conectado a 77. (Nota: en el modo TIG, mover el
cable 76 (leva) al cable 77 produciría la corriente
que ha sido establecida por el Control de Salida del
panel frontal de la Invertec V350-Pro.)
Los remotos de este tipo ofrecidos por Lincoln
Electric son los K857, K812 y K870.
Control del Voltaje
La fuente de energía debe ser una fuente aislada.
(Sin referencia al aterrizamiento ni a ninguna
potencia auxiliar de la Invertec V350-Pro ni a la
salida de soldadura.) La fuente debe ser capaz de
suministrar por lo menos 20mA.
Si se suministran 0 voltios a 76, la Invertec V350-
Pro establecerá la salida mínima para el modo que
ha sido seleccionado, mientras que 10 voltios
suministrados a 76 harán que la Invertec V350-Pro
establezca la salida máxima para el modo. (Nota:
en el modo TIG, 10 voltios suministrados al cable
76 producirán la corriente que ha sido establecida
por el Control de Salida del panel frontal de la
Invertec V350-Pro.)
Tipos de Controles Remotos de TERMNALES DE
SOLDADURA
Las Terminales de Soldadura de la Invertec V350-
Pro pueden ser controladas desde cada uno de los
conectores estilo MS. El circuito tiene un OCV
nominal de 15VCD y requiere un cierre de contacto
seco (menos de 100 ohms) para activar la salida de
la Invertec V350-Pro.
Los conectores estilo MS de 14 pines y las
Terminales de Soldadura se controlan desde los
pines C (cable 2) y D (cable 4). El pin C es positivo.
Los conectores estilo MS de 6 pines y las
Terminales de Soldadura se controlan desde el pin D
B-9
OPERACIÓN
B-9
V350-PRO
(cable 2) y E (cable 4). En los conectores estilo MS
de 6 pines, el pin D es positivo.
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS DEL DISEÑO
Rango de salida de CD de multiprocesos: 5 425
amps.
Salidas de soldadura preprogramables.
La Compensación de Voltaje de Línea Integrada
mantiene la salida constante sobre fluctuaciones de
entrada de +/- 10%.
La tecnología de punta del inversor da como
resultado alta eficiencia en la alimentación,
excelente rendimiento de soldadura, peso ligero y
diseño compacto.
Utiliza un control de microprocesador.
Protección electrónica contra exceso de corriente.
Protección contra exceso de voltaje en la entrada.
Interruptor de reconexión manual localizado en el
panel posterior con una puerta sencilla de
reconexión para permitir la fácil determinación de la
configuración de entrada. La puerta de reconexión
está sujeta con conectores de un 1/4 de vuelta que
permiten acceso fácil y rápido al área de
reconexión. Auxiliar protegido por interruptor
automático.
El sistema se autoconfigura. La fuente de poder
analiza los controles remotos conectados a los
conectores estilo MS y el modo de soldadura
deseado a fin de determinar adecuadamente la
ubicación del control de disparo y salida.
Opciones modulares para actualizaciones fáciles.
Luces de Estado Posteriores para mejor
comunicación de errores.
Interruptor de Entrada de Interruptores Automáticos.
F.A.N. (ventilador según se necesite). El ventilador
de enfriamento funciona sólo cuando es necesario.
Protecci
ón termostática.
Diseñado conforme al Estándar IEC 974-1.
Capacidad nominal de protección IP21S con
tarjetas de circuito impreso contenidas para
resistencia/confiabilidad mejorada.
Contrucción modular para servicio fácil.
Chasís de aluminio y ensamble envolvente.
Cable de alimentación de 10 pies incluido.
ENERGÍA AUXILIAR
Los dos conectores estilo MS de 14 pines en la
parte posterior de la unidad pueden proporcionar
energía de 115 VCA, 42 VCA y 24 VCA. (El Modelo
de Construcción K1728-2 de la Invertec V350-Pro
no tiene los conectores estilo MS de 14 pines).
Estas fuentes tienen la intención de suministrar
energía a equipo auxiliar como alimentadores de
alambre y Módulo TIG.
El suministro de 115VCA está clasificado a 2 amps y está
protegido por un interruptor de 2.5 amps localizado cerca
del conector de 14 pines.
El suministro
de 42 VCA está clasificado a 5.5 amps
y está protegido por un interruptor de 6 amps
localizado cerca del
conector de 14 pines
.
El suministro
de 24 VCA está clasificado a 5.5 amps
y está protegido por un interruptor de 6 amps
localizado cerca del
conector de 14 pines
.
LIMITACIONES
La V350-Pro no se recomienda para procesos que
no se incluyan en la lista.
La V350-Pro sólo puede utilizarse con el equipo y
opciones recomendados.
PROCESOS RECOMENDADOS
Equipada adecuadamente, la Invertec V350-Pro
soporta los procesos GMAW, FCAW, SMAW,
GTAW y CAC-A para una variedad de materiales,
incluyendo acero suave, acero inoxidable,
alambres tubulares y aluminio.
C-1
ACCESORIOS
C-1
EQUIPO OPCIONAL
VERSIÓN CONSTRUCTION K1728-2
Todos los modos de soldadura para este modelo
funcionan con control de salida local y las
terminales de soldadura en ON (Encendido) (por
ejemplo, Varilla Revestida, TIG, LN25 fuera de
arco).
K930-1 Módulo TIG
K428,K446, K449 LN-25(Fuera de Arco)
Carro de Transporte K1764-1
Carro de Transporte Estilo Valet K1838-1
VERSIÓN FACTORY K1728-1 y VERSIÓN
ADVANCED PROCESS
K1728-4
El modelo Factory es el modelo Construction con la
adición del Alimentador de Alambre/Adaptador
Remoto.
En esta forma, la V350-Pro proporciona el hardware
para energizar y conectarse a alimentadores de
alambre de 24, 42 ó 115 VCA.
El modelo Advanced Process es el modelo Factory
con un panel de proceso avanzado instalado en
lugar del panel de modo estándar. En esta forma, la
V350-Pro proporciona acceso a los 5 modos de
soldadura estándar (Varilla Revesitda Suave, Varilla
Revesitda Agresiva, TIG, Alambre CV, CV-
Innershield), y a los modos de soldadura de
Desbaste, Energía Constante y MIG Pulsante.
K857 Control Remoto de Salida
K814 Interruptor de Inicio de Arco
K812 Control Operado a Mano
K870 Control Operado a Pie
Nota: Todos los controles remotos anteriores se
conectan directamente al conector estilo MS de 6
pines al frente de la V350-Pro o con un adaptador
K864 o K876 y conectándolos a cualquiera de los
conectores estilo MS de 14 pines del alimentador de
alambre en la parte posterior de la V350-Pro. (Vea el
Diagrama en la Sección F-1)
K930-[ ] Módulo TIG
K428, K446, K449 LN-25 *
K617 (-1 ó -2) K618 (-1 ó -2) LN-742
K440 (-1), K567-1 LN-7 GMA
K1559-1, K1564-1 LN-10
K1499-1, K1521-1 DH-10
*No se recomienda para soldadura pulsante
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
Opciones para la V350 K1728-1 y Factory -4
Juego de Control de Gas TIG K1762-1
V350-PR0
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
INSPECCIÓN VISUAL
Limpie el interior de la máquina con una corriente de
aire a baja presión. Lleve a cabo una inspección a
fondo de todos los componentes. Busque señales de
sobrecalentamiento, cables rotos u otros problemas
evidentes. Muchos problemas se pueden descubrir
con una buena inspección visual.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
1. La máquina deberá limpiarse aproximadamente
cada 6 meses con una corriente de aire a baja
presión. Mantener limpia la máquina dará como
resultado una operación a temperatura más baja y
mayor confiabilidad. Asegúrese de limpiar estas
áreas:
Todas las Tarjetas de Circuito Impreso
Interruptor de Encendido
Transformador Principal
Rectificador de Entrada
Transformador Auxiliar
Area del Interruptor de Reconexión
2. Examine el gabinete de lámina metálica en busca de
abolladuras o fisuras. Repare el gabinete si es
necesario. Conserve el gabinete en buenas
condiciones para asegurar que las partes de alto voltaje
estén protegidas y se mantengan los espacios
correctos. Todos los tornillos de lámina metálica
externos deben estar en su lugar, para asegurar la
firmeza del gabinete y la continuidad del aterrizaje
eléctrico.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Protección contra Sobrecarga
La máquina está eléctricamente protegida contra
corrientes de salida elevadas. En caso de que la
corriente de salia exceda los 430A un circuito de
protección electrónico reducirá la corriente a
aproximadamente 100A. La máquina seguirá
produciendo esta baja corriente hasta que se
restablezca el circuito de protección. El
restablecimiento ocurre cuando se retira la carga de
salida.
Protección Térmica
Los termostatos protegen a la máquina contra
temperaturas de operación excesivas. Las
temperaturas excesivas pueden ser causadas por una
falta de aire de enfriamiento o por operar la máquina
excediendo el ciclo de trabajo y la capcidad nominal
de salida. En caso de temperatura de operación
excesiva, el termostato evitará voltaje o corriente de
salida. El medidor permanecerá energizado durante
este tiempo.
Los termostatos se auto-restablecen una vez que la
máquina se enfría lo suficiente. Si el paro por
termostato fue causado por una salida o ciclo de
trabajo excesivos y el ventilador está operando
normalmente, el Interruptor de Encendido se puede
dejar en ON y el restablecimiento debe ocurrir en un
periodo de 15 minutos.
V350-PRO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
No toque las partes eléctricamnte
activas con la piel o ropa húmeda.
Aíslese del trabajo y tierra
Siempre utilice guantes aislantes
secos.
------------------------------------------------------------------------
Las PARTES QUE EXPLOTAN
pueden causar lesiones.
Las partes que se caen pueden explotar
u ocasionar que otras partes exploten
al aplicar energía.
Siempre utilcie una careta y mangas
largas al dar servicio.
-----------------------------------------------------------------------
Consulte la información de advertencia
adicional de este manual del operador.
------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DEL
CAPACITOR
1. Obtenga un resistor de potencia (25 ohms, 25
watts)
2. Sostenga el cuerpo del resistor con un guante
aislado eléctricamente. NO TOQUE LAS
TERMINALES. Conecte las terminales del
resistor a través de los dos bornes en la posición
mostrada. Mantenga cada posición por un
segundo. Repítalo para los cuatro capacitores.
3. Utilice un voltímetro de CD para verificar que no
haya voltaje en las terminales de los 4
capacitores.
TERMINALES
DEL CAPACITOR
RESISTOR
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
V350-PRO
Si por alguna razón no comprende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías es proporciona-
da para ayudarle a localizar y reparar posibles des-
perfectos de la máquina. Simplemente siga el pro-
cedimiento de tres pasos que se enumera a contin-
uación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Lea bajo la columna denominada "PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)". Esta columna describe posibles sín-
tomas que la máquina puede presentar. Encuentre la
lista que mejor describa el síntoma que presenta la
máquina.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna denominada "POSIBLES
ÁREAS DE DESAJUSTE" enumera las posibilidades
externas obvias que pueden contribuir al síntoma de
la máquina.
Paso 3. CURSO RECOMENDADO DE ACCIÓN.
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; por lo general indica que contacte a
su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de
Lincoln.
Si no entiende o no puede llevar a cabo el Curso de
Acción Recomendado en forma segura, póngase en
contacto con su Taller Local de Servicio de Campo
Autorizado de Lincoln.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOZALIZACIÓN DE AVERÍAS
La reparación y servicio sólo deberán ser realizados por Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln
Electric. Las reparaciones no autorizadas realizadas en este equipo pueden dar como resultado peli-
gro para el técnico y operador de la máquina e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y
a fin de evitar una Descarga Eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y pre-
cauciones detalladas a lo largo de este manual.
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
V350-PRO
Si por alguna razón no comprende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su
Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln
para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Observe todos los Lineamientos de Seguridad Detallados en este Manual
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE (S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Un daño físico o eléctrico mayor es
evidente cuando se retiran las
cubiertas de lámina metálica.
Los fusibles de entrada se siguen
fundiendo o el interruptor automático
se sigue abriendo.
La máquina no enciende (las
luces no encienden).
La máquina no suelda, no se obtiene
ninguna salida.
1. Establezca contacto con su
Taller
de Servicio Local de Campo
Autorizado de Lincoln
para obtener
asistencia técnica.
1. Asegúrese de que los fusibles o
interruptores sean del tamaño
adecuado. Consulte la sección de
instalación del manual para cono-
cer los tamaños recomendados
de fusibles e interruptores.
2. El procedimiento de soldadura
está presentando demasiada cor-
riente de salida o el ciclo de traba-
jo está muy alto. Reduzca la cor-
riente de salida, el ciclo de trabajo
o ambos.
3. Existe daño interno en la fuente
de poder. Póngase en contacto
con un
Taller de Servicio Local de
Campo Autorizado de Lincoln
.
1. Asegúrese de que el interruptor
de encendido esté en la posición
"ON" (Encendido).
2. Tal vez el interruptor automático
esté abierto en el área de
reconexión.
3. La selección de voltaje de entrada
es incorrecta. Apague, revise la
reconexión de voltaje de entrada
conforme al diagrama en la
cubierta de reconexión.
1.
Si la pantalla muestra Err ###, con-
sulte la sección de fallas para
acción correctiva.
2. Si las pantallas no están encendi-
das, consulte la sección "la máquina
no enciende".
3. Si el símbolo térmico está encendi-
do, consulte la sección Térmica.
4. Si las terminales de salida están en
"ON" en el interruptor de control
remoto, revise el voltaje de salida.
Si no hay, revise que la conexión y
operación del control remoto sean
correctas.
1.
Si todas las áreas de desajuste
posibles recomendadas han sido
revisadas y el problema persiste,
Póngase en contacto con su
Taller
de Servicio Local de Campo
Autorizado de Lincoln
.
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
V350-PRO
Observe todos los Lineamientos de Seguridad Detallados en este Manual
Si por alguna razón no comprende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su
Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln
para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE (S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El símbolo térmico está encendido.
El alimentador de alambre no fun-
ciona. Aparentemente no hay ali-
mentación al alimentador de alam-
bre.
1. Revise si el ventilador opera ade-
cuadamente.
2. Revise si las rejillas de entrada y
salida están bloqueadas.
1. Revise los interruptores automáti-
cos en los receptáculos del ali-
mentador de alambre en la parte
posterior de la máquina.
Restablezca.
2. Revise para segurarse que el ali-
mentador de alambre está conec-
tado al recéptaculo correcto de
alimentador de alambre. (115VCA
ó 24/42VCA).
3. Revise la continuidad del cable de
control entre la fuente de poder y
el alimentador de alambre.
1.
Si todas las áreas de desajuste
posibles recomendadas han sido
revisadas y el problema persiste,
Póngase en contacto con su
Taller
de Servicio Local de Campo
Autorizado de Lincoln
.
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
V350-PRO
Observe todos los Lineamientos de Seguridad Detallados en este Manual
Si por alguna razón no comprende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su
Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln
para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Si la condición persiste, pón-
gase en contacto con un
Taller de Servicio Local de
Campo Autorizado de Lincoln
.
Códigos de Falla
Código
Descripción
Acción Correctiva
31 Sobrecorriente del primario.
La máquina necesita
ser apagada y encendi-
da para restablecerla.
32 Bajo voltaje del banco A de CAP.
33 Bajo voltaje del banco B de CAP.
34 Alto voltaje del banco A de CAP.
35 Alto voltaje del banco B de CAP.
37 Falla de arranque suave.
39 Desperfecto en el primario debido
a interrupción por falla de corriente
posiblemente causada por ruido o
un nivel de señal (falla diversa de
hardware #1)
43 CAP delta; A y B de CAP están
fuera de equilibrio.
Revise la reconexión de
energía de alimentación para
asegurarse que la máquina
esté conectada para la
energía de alimentación que
está siendo suministrada.
Desaparece automáti-
camente a medida que
la condición cesa.
Energía de ciclo.
Revise el aterrizamiento de
la máquina. Si el problema
persiste, póngase en con-
tacto con un
Taller de Servicio
Local de Campo Autorizado de
Lincoln
.
Revise la reconexión de
energía de alimentación para
asegurarse que la máquina
esté conectada para la
energía de alimentación que
está siendo suministrada
44 Problema de CPU principal. DSP
ha detectado un problema con la
CPU.
47 Desperfecto debido a
CAP/interrupción de latido
posiblemente causada por ruido o
un nivel de señal justo en el
umbral de encendido (falla diversa
de hardware #2)
48 El contactor principal se abrió
inesperadamente. (Falla diversa
de hardware #3)
"bad El modo de soldadura seleccionado no
node¨ existe en la tabla de soldadura que
"####" está cargada actualmente en la
máquina.
Revise el aterrizaje de la
máquina.
Si el problema persiste,
póngase en contacto con un
Taller de Servicio de Campo
Autorizado de Lincoln.
Si el problema persiste, pón-
gase en contacto con un
Taller de Servicio de Campo
Autorizado de Lincoln.
Si el problema persiste,
póngase en contacto con
un Taller de Servicio de
Campo Autorizado de
Lincoln.
Desaparece automáti-
camente
Oprima el botón de
Seleción de Modo
para seleccionar un
modo diferente.
Desaparece automáti-
camente a medida que
la condición cesa.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
V350-PRO
Observe todos los Lineamientos de Seguridad Detallados en este Manual
Si por alguna razón no comprende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su
Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln
para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
En pantalla Descripción
Guión en Aparece durante el encendido cuando la máquina se está autocon
desplazamiento figurando.
"Err" "####" Código de falla. La primera falla que ocurra aparecerá en pantalla
por tres segundos. La pantalla pasará los códigos de todas las fal-
las que persistan después del periodo inicial de tres segundos, y
cada código aparecerá por 1 segundo.
"----" "----" El modo de soldadura está cambiando.
"----" "####" Se ha seleccionado un modo de soldadura de voltaje constante y la
salida de la máquina está apagada. El valor numérico de la pantalla
derecha es el punto de trabajo.
"####" "----" Se ha seleccionado un modo de soldadura de voltaje constante y la
salida de la máquina está apagada. El valor numérico en la pantalla
izquierda es el punto de trabajo o un límite del punto de trabajo,
dependiendo del modo de soldadura y de la configuración remota.
"####" "####"(sin La salida de la máquina está encendida. La pantalla izquierda es
parpadear) la corriente y la pantalla derecha es el voltaje. Si se está soldando
de manera activa, los valores son la corriente y voltaje del arco. Si
no, la pantalla mostrará el punto de trabajo.
"####" "####" La soldadura acaba de terminar; el voltaje y corriente de arco
(parpadeando) promedio parpadearán por 5 segundos después de una soldadura.
Si el punto de trabajo cambia durante este periodo de 5 minutos, la
pantalla cambiará al modo anterior.
F-1
DIAGRAMAS
F-1
V350-PRO
ENCHUFE MACHO (14 PINES) A
FUENTE DE PODER
RECEPTÁ CULO DEL CABLE
(6 RECEPTÁ CULOS)
RECEPTÁ CULO DEL CABLE
(14 RECEPTÁ CULOS)
AL: 1) ALIMENTADORES DE ALAMBRE LN-7
AL: 1) CONTROL REMOTO K857
2) CONTROL DE MANO K963
3) CONTROL DE PIE K870
K864
ENCHUFE MACHO (14 PINES) A
FUENTE DE PODER
K876
RECEPTÁ CULO DEL CABLE
(6 RECEPTÁ CULOS)
AL: 1) ALIMENTADORES DE ALAMBRE LN-25
S19309
4-19-96D
ADAPTADORES DE CONTROL REMOTO
Mantenga las protecciones en su lugar.
utilizar o dar servicio a este equipo.
Manténgase alejado de las partes movibles.
Unicamente el personal calificado debe instalar,
No toque las partes electricamente activas.
antes de dar servicio.
Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA
No opere con los paneles abiertos.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar
F-2
DIAGRAMAS
F-2
V350-PRO
N.A.
EL CABLE DE SOLDADURA DEBE SER CALIBRADO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓ N.
N.B.
EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, ¨ APAGUE¨ (OFF) LA MÁQUINA
INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.C. AÍ SLE CADA CABLE QUE NO UTILICE DE MANERA INDIVIDUAL.
CABLE DEL ELECTRODO
AL
TRABAJO
-
+
DE 14 PINES
RESERVA
82
81
42
41
31
32
2
4
21
TIERRA
75
76
77
31
32
2
4
21
TIERRA
N.C.
CABLE DE ENTRADA
K291 O K404
CONTROL REMOTO
OPCIONAL K775
ENCHUFE DE
75
76
77
VERDE
N.D.
N.D. JUNTE CABLES Y AÍ SLE.
DE LA INVERTEC CON
DE 115VCA
FUENTE DE PODER
POTENCIA AUXILIAR
S19404
N.A.
N.B.
'
N.C.
AL LN-7
-
+
ANFENOL
82
81
42
41
31
32
2
4
21
75
76
77
31
32
2
4
21
N.C.
ADAPTADOR
UNIVERSAL K867
CAJA DE
CONTROL
DEL LN-7
75
76
77
N.D.
N.D.
S19404
12-10-93A
ENCHUFE K867 A LN-7 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN
Mantenga las protecciones en su lugar.
utilizar o dar servicio a este equipo.
Manténgase alejado de las partes movibles.
Unicamente el personal calificado debe instalar,
No toque las partes electricamente activas.
antes de dar servicio.
Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA
No opere con los paneles abiertos.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar
F-3
DIAGRAMAS
F-3
V350-PRO
AL
TRABAJO
-
+
ANFENOL
DE 14 PINES
N.C.
CABLE DEL ELECTRODO
AL LN-25
ADAPTADOR K867
LN-25 CON
OPCIÓ N K431
CABLE DE CONTROL
REMOTO K432
E
F
D
A
B
C77
76
75
RESERVA
4
2
21
82
81
42
41
TIERRA
31
32
N.D.
N.D. RETIRE EL ENCHUFE DE 6 PINES DEL CABLE K432 A FIN DE CONECTAR EL ENCHUFE K867.
N.E.
N.E. UNA LOS CABLES Y AÍ SLE.
FUENTE DE PODER
DE LA INVERTEC
S19405
1-25-91
ENCHUFE K867 AL LN-25 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN
N.A.
EL CABLE DE SOLDADURA DEBE SER CALIBRADO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓ N.
N.B.
EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, ¨ APAGUE¨ (OFF) LA MÁ QUINA
INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.C. AÍ SLE CADA CABLE QUE NO UTILICE DE MANERA INDIVIDUAL.
N.A.
N.B.
N.C.
ETIQUETE CADA CABLE (DE LA A A LA F) A MEDIDA QUE SE RETIRAN DEL ENCHUFE DE 6 PINES.
Mantenga las protecciones en su lugar.
utilizar o dar servicio a este equipo.
Manténgase alejado de las partes movibles.
Unicamente el personal calificado debe instalar,
No toque las partes electricamente activas.
antes de dar servicio.
Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA
No opere con los paneles abiertos.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar
F-4
DIAGRAMAS
F-4
V350-PRO
AL
TRABAJO
-
+
ANFENOL
DE 14 PINES
N.C.
76
82
ENCHUFE DE ADAPTADOR
UNIVERSAL K867
81
RESERVA
2
4
41
42
31
32
TIERRA
21
77
75
CONTROL REMOTO DE SALIDA
NO SE UTILIZA CON LA INVERTEC
CONECTAR JUNTOS PARA SALIDA DE SOLDADURA
24 VCA / 5.5 AMPS
24 VCA / 5.5 AMPS
42 VCA / 5.5 AMPS
115 VCA / 2 AMPS
CONEXIÓ N DEL ARMAZÓ N DE LA INVERTEC
N.D.
N.D. PARA LOS ALIMENTADORES DE ALAMBRE QUE REGRESAN UNA SEÑ AL PARA LA SALIDA DE SOLDADURA, UTILICE
EL RELÉ DE AISLAMIENTO PARA CERRAR
LOS CABLES 2 Y4.
2
4
AL
K867
CABLE DEL ELECTRODO
LA CONEXIÓ N DEL VOLTÍ METRO DEL ALIMENTADOR
DE ALAMBRE SE CONECTA A (LA TERMINAL DE TRABAJO)
DE LA INVERTEC
AL
ALIMENTADOR DE ALAMBRE
10K
MIN.
FUENTE DE PODER
DE LA INVERTEC
CON POTENCIA AUXILIAR
DE 115VCA
S24985
3-1-00
ADAPTADOR UNIVERSAL K867 / INVERTEC - DIAGRAMA DE CONEXIÓN
N.A.
EL CABLE DE SOLDADURA DEBE SER CALIBRADO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓ N.
N.B.
EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, ¨ APAGUE¨ (OFF) LA MÁ QUINA
INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.C. AÍ SLE CADA CABLE QUE NO UTILICE DE MANERA INDIVIDUAL.
N.A.
N.B.
Mantenga las protecciones en su lugar.
utilizar o dar servicio a este equipo.
Manténgase alejado de las partes movibles.
Unicamente el personal calificado debe instalar,
No toque las partes electricamente activas.
antes de dar servicio.
Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA
No opere con los paneles abiertos.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar
F-5
DIAGRAMAS
F-5
V350-PRO
AL
TRABAJO
-
+
ANFENOL
DE 14 PINES
CABLE DEL ELECTRODO
AL LN-25
LN-25 CON
OPCIÓ N K431
CABLE DE CONTROL
REMOTO K432
ANFENOL
DE 6 PINES
N.C. PARA LAS INVERTEC CON ANFENOL DE 6 PINES, EL CABLE K432 SE PUEDE CONECTAR DIRECTAMENTE.
ADAPTADOR K876
FUENTE DE PODER
LA INVERTEC
S19899
1-25-91
ADAPTADOR K876 AL LN-25 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN
N.A.
EL CABLE DE SOLDADURA DEBE SER CALIBRADO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓ N.
N.B.
EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, ¨ APAGUE¨ (OFF) LA MÁ QUINA
INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.A.
N.B.
Mantenga las protecciones en su lugar.
utilizar o dar servicio a este equipo.
Manténgase alejado de las partes movibles.
Unicamente el personal calificado debe instalar,
No toque las partes electricamente activas.
antes de dar servicio.
Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA
No opere con los paneles abiertos.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar
F-6
DIAGRAMAS
F-6
V350-PRO
CABLE DEL ELECTRODO
AL LN-7
AL
TRABAJO
-
+
ANFENOL
DE 14 PINES
CAJA DE
CONTROL
DEL LN-7
DE LA INVERTEC CON
FUENTE DE PODER
ADAPTADOR
CABLE DE ENTRADA
K480-7
ANFENOL
DE 14 PINES
CONTROL REMOTO
K857
CONTROL MANUAL
K963
CONTROL DE PIE
K870
N.C. EL CABLE DE ENTRADA K480-7 SE PUEDE CONECTAR DIRECTAMENTE SI EL CONTROL REMOTO NO ES NECESARIO.
ANFENOL
DE 6 PINES
K864
O
O
N.D. EL ADAPTADOR K864 NO SE PUEDE UTILIZAR CON UN LN-25.
POTENCIA AUXILIAR
DE 115VCA
S19901
4-19-96D
ADAPTADOR K864 AL LN-7 Y CONTROL REMOTO - DIAGRAMA DE CONEXI
ÓN
N.A.
EL CABLE DE SOLDADURA DEBE SER CALIBRADO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓ N.
N.B.
EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, ¨ APAGUE¨ (OFF) LA MÁQUINA
INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.B.
Mantenga las protecciones en su lugar.
utilizar o dar servicio a este equipo.
Manténgase alejado de las partes movibles.
Unicamente el personal calificado debe instalar,
No toque las partes electricamente activas.
antes de dar servicio.
Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA
No opere con los paneles abiertos.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant
l’entretien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte

Transcripción de documentos

! ! Lo t, eli ! et re lao ! lao ng ci is ip ut ad nt Lo ed do um no gn ng er du t, ci et ips m ma tu ci eli is rem te tin dia e ip ut laore lor ec Lo ed do ad nt t, ns mod et eli er du re co is tu ci lao et eu erat te tin bh m ec od t am ns si y ni ua co ism r iq lo mm al et eu at do nnuum na am bh er m m ag t ni su no m r si y iqua ip am lo m al m di lore do umm re ed do m nnu na Lo it, t su no mag el ee ip am re or la rem di lo ed do Lo it, t el ee or la ing sc ipi ad t ut r un ue cid ing tet sc tin ec ipi ns od ad t ut co ism r un et eu at ue cid ing am h er tet tin sc nib am ec sit ipi y ns od ut lor my qu co ism r ad unt do ummm ali et ing eu att ue nnu a sc cid um no gn am h erera tet ipi tin ips m ma sit nib am ec ad t ut m dia e lor myy qu r ns od un re co ism ue lor mm cid Lo ed do do nnuum a ali et t, eu att tet tin et um no gn am h ereraec eli re ips m ma nib am ns od sit co ism y lao m dia e lor my quet re lor ing do ummm aliam h eu erat Lo ed do sc t, nnu a et um ipi nib sit eli gn no am re ips y ad t ut m malor my qu r lao m un ue dia edo ummm ali re cid lor nnu a tet ing Lo ed doum no gn tin ec t, sc et ips m ma ns od eli ipi rem ut e co dia ad t ism r lor laore ed ing et eu att un Lo ue do sc t, am h erera tet cid ipi et eli tin nib am sit re ec ad t ut y r ns od lor my qu lao un ing ue co ism do ummm ali sc cid tet et eu att nnu a ipi tin um no gn ec ad t ut am h erera ns od r ips m ma un nib am sit co ism ue m dia e y cid et eu att tet re lor my qu lor tin Lo ed do do ummm ali am h ereraec t, nnu a et nib am ns od sit eli um no gn co ism y re lor my quet ips m ma lao m eu at do ummm ali dia e ng er re nnu a am h lor ci um no gnsit nib am Lo ed do is y t, ips m malor qu et ip ut eli m dia e do mmmy ali re re lor nnuum a lao y do lor my qu co ism ing do ummm ali et eu at sc nnu a ipi er um no gn am h ad t ut r ips m ma sit y nib am un ue m dia e lor my qu cid re tet lor do ummm ali tin ec Lo ed do nnu a t, um no gn ns od et eli co ism re ips m ma et eu att lao rem dia e lor am h erera Lo ed do t, nib sit et eli re R WE PO ed F OF RO -P 50 V3 EC TE MO RE CT SE LE S AL RM IN WEL D TE C ELOLN EC TR IC VO LTS V ing sc ipi ad t ut r un ue cid ing tet sc tin ec ipi ns od ad t ut co ism r un et eu at ue cid ing am h er tet tin sc nib am ec sit ipi od y ns lor my qu co ad t ut ism r do ummm ali et un eu at ue nnu a cid um no gn am h er tet tin ips m ma sit nib am ec ing y m dia e lor sc my qu cons od re ipi lor mm ism Lo ed do do nnuum a ali et ad t ut t, eu att r un et um no gn am h erera eli ue re ips m ma cid nib am sit tet y tin lao m dia e ec lor my qu re ing lor ns od do ummm ali Lo ed do sc co ism t, nnu a ipi et um no gn et eu att eli ad t ut re ips r m ma am h erera un lao m ue ing nib am sit dia e cid re tet y sc lor tin lor my qu Lo ed do ec ipi t, do ummm ali ns od ad t ut et r nnu a co ism re un um no gn et eu att ue cid lao ips m ma am h erera ectet tin m dia e re nib am ns od sit lor TP UT W WA ARN IN RN G IN G eli ad nt am y ng er du lor my qu ci tu ci do ummm ali is te tin nnu a ip ut um no gn ec ad nt ips m ma ns mod m dia e er du re co is lor tu ci Lo ed do et eu erat te tin et bh m ec od re t am ns lao si y ni ua co ism r iq lo mm al et eu at do nnuum na am bh er m m ag t ni su no m r si y iqua ip am lo m al m di lore do umm re ed do m nnu na Lo it, t su no mag el ee ip am re or la rem di lo ed do Lo it, t el ee or la t, eli A OU LIN RT VE IN G IN RN WA AM PS A ON El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construído pensando en la seguridad. Sin embargo, su seguridad en general puede ser incrementada mediante una instalación adecuada... así como una operación inteligente de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AQUÍ CONTENIDAS. Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea muy cuidadoso. A A T PR VIS TEN EC O D TIO AU E N CIO N La seguridad depende de usted IMS679-A Febrero, 2001 ™ INVERTEC V350-PRO Para uso con máquinas con Número de Código: 10651, 10669, 10852 R IEC 974-1 IP21S Fecha de compra: Número de serie: Número de Código: Modelo: Lugar de compra: MANUAL DEL OPERADOR Copyright © 2001 Lincoln Global Inc. Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com i i SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA Para motores de gasolina: Las emisiones de Para motores Diesel: En el estadod e California este tipo de productos contienen químicos que , se consideran a la emisiones de motres Diesel y para el estado de California, provocan cáncer, algunos de sus componentes como danninas defectos de nacimiento y otros reproductivos. para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros reproductivos. LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. 7.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente. Para equipos MOTORIZADOS. 1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que esté funcionando. ____________________________________________________ 1.b. Hacer funcionar los motores en lugares abiertos bien ventilados o expulsar los gases de escape del motor al exterior. ____________________________________________________ 1.c. No cargar de combustible cerca de un arco de soldadura de llama expuesta o cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. Si se derrama combustible, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. ____________________________________________________ LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser peligrosos 2.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los conductores causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente para soldar crea campos EMF alrededor de los cables y máquinas soldadoras. 2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos, y los soldadores que tengan marcapaso deben consultar a su médico antes de manejar una soldadora. 1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y aparatos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. ____________________________________________________ 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura pueden tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Siempre ejercer sumo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. 2.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrededor del cuerpo. 1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el gobernador o regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando. 1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadora durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda. ___________________________________________________ 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 8.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo juntos Atarlos con cinta siempre que sea posible. 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del electrodo y de trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajo también debe estar en el lado derecho. 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. 2.d.5. No trabajar cerca del suministro eléctrico de la soldadora. Mar ‘95 ii SEGURIDAD El ELECTROCHOQUE puede causar la muerte. 3.a. Los circuitos del electrodo y pieza de trabajo (o tierra) están eléctricamente “vivos” cuando la soldadora está encendida. No tocar esas piezas “vivas” con la piel desnuda o ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante seco. Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente grande para cubrir toda el área de contacto físico con la pieza de trabajo y el suelo. Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra, usar el equipo siguiente: • Soldadora (de alambre) de voltaje constante CD semiautomática. • Soldadora (de varilla) manual CD. • Soldadora CA con control de voltaje reducido. 3.c. En la soldadura con alambre semiautomática o automática, el electrodo, carrete del electrodo, cabezal soldador, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente “vivas”. 3.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar. 3.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica. 3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la soldadora y la soldadora en condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas eléctricamente “vivas” de los portaelectrodos conectados a dos soldadoras porque el voltaje entre los dos puede ser el total del voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras. 3.i. 3.j. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si llegara a ocurrir electrochoque. Ver también las partidas 6.c. y 8. ii Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. 4.a. Colocarse una careta con el filtro y cubiertas para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierta. El cristal del filtro y casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes con los rayos del arco. 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca con un biombo adecuado no inflamable y/o advertirles que no miren directamente al arco ni que se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras o metal calientes. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante la soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Tener bastante ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases lejos de la zona de respiración. Cuando se suelde con electrodos que requieren ventilación especial tales como aceros inoxidables o revestimientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u hoja de datos de seguridad del material, MSDS) o en plomo o acero cadmiado y otros metales o revestimientos que produzcan humos hipertóxicos, mantener la exposición tan baja como sea posible y por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un escape local o ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de un respirador. También se requiere tomar otras precauciones adicionales cuando se suelda en acero galvanizado. 5.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas hipertóxico, y otros productos irritantes. 5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Siempre tener suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 5.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y seguir las reglas de seguridad del empleador, distribuidor de material de soldar o del fabricante. 5.e. Ver también la partida 1.b. iii SEGURIDAD iii Las CHISPAS DE LA SOLDADURA pueden causar incendio o explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, cubrirlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extinguidor de incendios a mano. 6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para impedir las situaciones peligrosas. Consultar la norma “Safety in Welding and Cutting” (Norma ANSI Z49.1) y la información de manejo para el equipo que se está usando. 6.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesario para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para información, comprar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society (ver la dirección más arriba). 6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la soldadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y un gorro. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con escudos laterales cuando se esté en un área de soldadura. 6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar pase por las cadenas de izar, cables de grúas u otros circuitos alternativos. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar las cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 6.h. Ver también la partida 1.c. El CILINDRO puede explotar si se daña. 7.a. Usar únicamente cilindros de gas comprimido que contenga el gas protector correcto para el proceso empleado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, conectores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y mantenidos en buenas condiciones. 7.b. Siempre mantener los cilindros en posición vertical sujetos firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 7.c. Los cilindros deben estar ubicados: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza eléctricamente “viva” toque el cilindro. 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula del cilindro cuando se abra la válvula. 7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deben estar en su lugar y apretadas a mano, excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para uso. 7.g. Leer y seguir las instrucciones en los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación P-I de CGA, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders,” disponible de Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. Para equipos ELECTRICOS. 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE.UU.), todos los códigos locales y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones del fabricante. Mar. ‘95 6 6 Gracias por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este producto de Lincoln Electric Company como también nosotros nos sentimos orgullosos de proporcionarle este producto. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño. Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en que se recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Número de código _____________________________________ Número de serie _____________________________________ Nombre del modelo _____________________________________ Fecha de compra __________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y téngalo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación: ¡ADVERTENCIA! La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o pérdida de la vida. ¡PRECAUCIÓN! Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a este equipo TABLA DE CONTENIDO vi Page Instalación.......................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1 Precauciones de Seguridad ............................................................................A-2 Selección de la Ubicacación Adecuada ..........................................................A-2 Estibación........................................................................................................A-2 Inclinación .......................................................................................................A-2 Conexiones de Entrada y Aterrizamiento........................................................A-2 Conexión del Cable de Alimentación ..............................................................A-2 Conexión de los Alimentadores de Alambre a la V350-PRO .........................A-2 Control Remoto de la Invertec ........................................................................A-3 Montajes de los Carros de Transporte............................................................A-3 Operación Paralela .........................................................................................A-4 Enchufes de Desconexión Rápida ..................................................................A-4 ________________________________________________________________________ Operación........................................................................................................Sección B Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1 Descripción General .............................................................................................B-1 Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-1 Funciones y Controles Operacionales...................................................................B-1 Panel de Control Superior..............................................................................B-1, B-2 Panel de Control Medio Oculto ....................................................................B-2 a B-7 Panel Inferior del Gabinete ....................................................................................B-8 Control Remoto del Control de Salida y Terminales de Soldadura .......................B-8 Características y Ventajas del Diseño ...................................................................B-9 Potencia Auxiliar ....................................................................................................B-9 Limitaciones...........................................................................................................B-9 Procesos Recomendados .....................................................................................B-9 _______________________________________________________________________ Accesorios ......................................................................................................Sección C Equipo Opcional ....................................................................................................C-1 Versión Construction (de Construcción)................................................................C-1 Versión Factory (de Fábrica) ...............................................................................................C-1 Opciones Instaladas de Campo ............................................................................C-1 ________________________________________________________________________ Mantenimiento ................................................................................................Sección D Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1 Procedimiento de Descarga del Capacitor ............................................................D-1 Inspección Visual...................................................................................................D-1 Mantenimiento de Rutina.......................................................................................D-1 Mantenimiento Periódico .......................................................................................D-1 ________________________________________________________________________ Sección E .................................................................................Localización de Averías Advertencia............................................................................................................E-1 Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1 Guía de Localización de Averías .................................................................E-2 a E-3 Códigos de Falla....................................................................................................E-4 Pantallas ................................................................................................................E-5 ________________________________________________________________________ Diagramas de Conexión, Cableado e Impresión de las Dimensiones .......Sección F ________________________________________________________________________ Lista de partes ...............................................................................................Serie P369 ________________________________________________________________________ A-1 A-1 INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – INVERTEC V350-PRO VOLTAJE DE CA DE ENTRADA Y SALIDA DE CD Nombre Información Voltaje de del para CA de Producto Pedidos entrada Salida de CD nominal Amps/Voltios/Ciclo de Trabajo Rango de Salida (continuo) K1728-1 Factory 200 Invertec K1728-2 208-230/ V350- Construction 380-400/ PRO 415-460/ 60/50 Hz K1728-4 575 Advance 1& 3 Phase Process 60/50 Hz Peso con Cable Factory 82.5lbs (37.4 kg) 350A / 34V / 60% AMPS 5-425 14.8” x 13.3” x 27.8”* (373 x 338 x 706*)mm Construction 81.5lbs. (36.9 kg) 275A / 31V /100% Dimensiones AxAxP * Incluye manijas Advance Process 82.5lbs (37.4 kg) *Longitud General Incluyendo Manijas, 706 mm (27.8") sin agarraderas. CORRIENTE DE ENTRADA V350-PRO Tamaños de Fusibles Recomendados con Base en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A. y Salidas Máximas de la Máquina Entrada 50/60 Hz Voltaje Fases 200 1 208 230 380 1 1 1 400 1 415 460 575 1 1 1 200 208 230 380 400 415 460 575 3 3 3 3 3 3 3 3 Salida 275Amps a 350Amps a 31Volts(100%) 34Volts(60%) No No --Recomendado Recomendado 70 94 62 85 No No --Recomendado Recomendado No No Recomendado Recomendado 38 54 34 42 27 37 37 36 31 21 20 19 17 14 50 50 42 28 27 26 23 18 Recomendado Cable de Tamaño de Fusible Alimentación --- Notas Nota 1 2 4 125A 125A --- Nota 2 Nota 2 Nota 1 --- --- Nota 1 6 8 8 80A 70A 50A Nota 2 8 6 8 8 8 8 8 8 80A 80A 70A 50A 50A 50A 50A 35A Nota 2 Nota 2 Nota 1. Lo que no está clasificado se indica con 4 x en la caja, en la placa de capacidad nominal. Nota 2. Cuando opere en estas entradas, deberá cambiar el cable de alimentación a un conductor de entrada de 6 AWG o mayo CABLES DE SALIDA, CONEXIONES Y LIMITACIONES Seleccione el tamaño del cable de salida conforme a la siguiente tabla. Tamaños de Cables para Longitud Combinada de Electrodo y Cable de Trabajo (Cobre) Clasificados a 75C: CICLO DE TRABAJO CORRIENTE LONGITUD HASTA 61m (200 pies) 61-76m (200-250 pies) 100% 275 1/0 1/0 60% 350 1/0 2/0 V350-PRO A-2 A-2 INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. •INTERRUMPA LA ENERGÍA DE ENTRADA EN EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN ANTES DE INTENTAR CONECTAR O DESCONECTAR LAS LÍNEAS DE ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN, CABLES DE SALIDA O CABLES DE CONTROL. • Esta instalación sólo deberá ser realizada por personal calificado. • Conecte el cable verde/amarillo del cable de alimentación a tierra conforme al Código Eléctrico Nacional de los E.U.A. ------------------------------------------------------------------------------ • Abra el panel de acceso en la parte posterior de la máquina. • Para 200 ó 230: Coloque el interruptor grande en 200-230. Para voltajes más altos: Coloque el interruptor grande en 380-575. • Cambie el cable "A" a la terminal apropiada. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Se proporciona un cable de alimentación de 3.0m (10 pies) que está conectado a la máquina. Siga las instrucciones de conexión del cable de alimentación. PRECAUCIÓN • Una conexión incorrecta puede dar como resultado daños al equipo. ----------------------------------------------------------------------- SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA ! ! cing adipis ut nt r ! cing adipis ut nt r ed dolor Lore et elit, laore uer cons t euism laoree tincid erat ectet od ame am sit nibh cons t euism mmy aliqu erat dolor na ame nonu sit nibh am mag ipsum e aliqu m diam dolor mmy na ed t dolor nonu Lore et psum mag i ipsum elit, e oree la m diam laore cing ctetue tincidu od adipis ut conse nt r euism amet erat ctetue cing tincidu sit nibh m od my adipis ut conse nt r dolor aliqua euism cing amet erat nonum ctetue tincidu magna sit nibh m adipis ut od nt r my dolor aliqua conse euism ctetue tincidu t dolore nonum amet erat od ipsum magna sit nibh m conse diam my euism dolor aliqua cing amet erat t dolore elit, nonum sit nibh m adipis ut ipsum magna my nt r laoree aliqua diam dolor Lorem ed dolore nonum ctetue tincidu cing t ipsum magna od elit, conse diam adipis ut nt r laoree ed cing Lorem euism t dolore amet erat elit, ctetue tincidu sit nibh m adipis ut nt r od laoree my cing dolor aliqua conse ctetue tincidu euism nonum adipis ut amet erat od nt r ipsum magna sit nibh m conse diam euism ctetue tincidu my Lorem ed dolore dolor amet erat aliqua t od sit nibh m elit, conse nonum my ipsum magna dolor laoree aliqua euism amet erat diam nonum sit nibh m scing Lorem ed dolore ipsum t magna my ut elit, aliqua diam dolor adipi unt laoree Lorem ed dolore nonum t ipsum uer elit, magna scing diam tincid ut laoree ectet od Lorem ed dolore adipi t unt elit, Lorem ed laoree ipsum diam elit, Lorem ed N IO N T N E IO E D UC T T OA A IS C V A RE P scing ut adipi unt uer scing tincid ut ectet od nonum adipi unt magna uer t conseuism tincid erat t dolore ectet od ame nibh am laoree sit t conseuism mmy aliqu erat dolor na ame nonu sit nibh am mag ipsum e aliqu m diam dolor mmy na ed dolor nonu Lore et psum mag i ipsum elit, e laore m diam ed dolor Lore et elit, laore ipsum diam elit, Lorem ed cing ctetue tincidu od adipis ut conse nt r euism amet erat ctetue cing tincidu sit nibh m od my adipis ut conse nt r dolor aliqua euism amet erat nonum ctetue tincidu magna sit nibh m cing od my dolor aliqua conse adipis ut euism t dolore nt r nonum amet erat ipsum magna sit nibh m ctetue tincidu diam my od cing dolor aliqua conse t dolore elit, nonum euism adipis ut ipsum nt r magna amet erat laoree diam sit nibh m cing ctetue tincidu Lorem ed dolore my t dolor aliqua od adipis ut elit, nt r conse laoree ipsum nonum euism magna amet erat ctetue tincidu diam sit nibh m od Lorem ed dolore conse my t cing dolor aliqua euism elit, amet erat nonum sit nibh m laoree adipis ut nt r ipsum magna my diam dolor aliqua ctetue tincidu Lorem ed dolore t od nonum elit, ipsum conse magna diam laoree euism amet erat Lorem ed dolore sit nibh m t elit, my dolor aliqua laoree Lorem ed laoree ipsum diam elit, pesar de ello, es importante seguir medidas preventivas simples a fin de asegurar una larga vida y operación confiable. Lorem ed La Invertec V350-PRO operará en ambientes adversos. A G IN N G R A NIN W R A W ! A NEGRO VERDE ROJO BLANCO AMP S V VOLT S A OUT PUT LIN CO ELE LN CTR IC WARNI NG WELD TERM INALS IN REMOT E VE SELE CT RT EC V3 50 -P RO POWER ON OFF • La máquina debe colocarse donde exista circulación libre de aire limpio, de manera que no se restrinja el movimiento del mismo en las partes posterior, inferior y laterales. • La suciedad y polvo que puedan entrar a la máquina deberán mantenerse al mínimo. Ignorar estas precauciones puede dar como resultado temperaturas excesivas de operación y paros molestos. • Mantega la máquina seca, protegida de la lluvia y nieve. No la coloque en pisos húmedos o en charcos. • NO COLOCAR SOBRE SUPERFICIES CON COMBUSTIBLE. PRECAUCION Donde existe una superficie con combustible directamente debajo del equipo estacionario o eléctrico fijo, dicha superficie deberá ser cubierta con una placa de acero de por lo menos 1.6 mm (.06”) de espesor, misma que no deberá extenderse menos de 150mm (5.90”) más allá de los laterales del equipo. ESTIBACIÓN La V350-PRO no se puede estibar. INCLINACIÓN Coloque la máquina directamente en una superficie segura y nivelada o en un carro de transporte recomendado. La máquina puede caerse si no se sigue este procedimiento. CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAJE • Sólo un eléctricista calificado deberá conectar la Invertec V350-PRO. La instalación deberá hacerse conforme al Código Eléctrico Nacional de los E.U.A., todos los códigos locales y la información que se detalla a continuación. • Las máquinas de voltaje múltiple están internamente conectadas para 460VCA cuando se reciben directamente de la fábrica. Si 460VCA es la entrada deseada, entonces la máquina puede conectarse al sistema de alimentación sin requerir ningún ajuste dentro de la misma. • La operación inicial de 200VCA –415VCA y 575VCA requerirá un ajuste en el panel de voltaje de entrada. Entrada Monofásica Conecte el cable verde a tierra conforme al Código Eléctrico Nacional Conecte los cables negro y blanco a la alimentación. Cubra el cable negro con cinta para lograr una aislación de 600V. Entrada Trifásica Conecte el cable verde a tierra conforme el Código Eléctrico Nacional Coecte los cables negro, rojo y blanco a la alimentación. CONEXIONES DE LOS ALIMENTADORES DE ALAMBRE A LA V350-PRO Instrucciones de Conexión de LN-25 (Se pueden conectar las versiones “Factory, Construction & Advance Process” (Fábrica, Construcción y Proceso de Avance)-No se recomienda para soldadura pulsante en la versión de Proceso de Avance). • Coloque el interruptor de encendido de la Invertec en la posición "off" (apagado). • Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal. • LN-25 con opciones de control remoto se puede utilizar con la versión "Factory" de V350. Los remotos de 6 pines (K444-1) y 14 pines (K444-2) pueden conectarse directamente a los conectores estilo MS de 6 y 14 pines. El Juego de Voltaje Remoto de 42 voltios y Control de Salida (K624-1) puede conectarse al conector 24/42 VCA de la V350 utilizando el Ensamble de Cable de Control Remoto K627- [ ]. Los LN-25 con un Juego Remoto K431-1 se pueden ser conectados al conector 24/42 VCA de la V350 utilizando un Cable K432 y un Adaptador K876. (Vea el diagrama de conexión S19899). Asimismo, el Cable K432 puede modificarse con un Enchufe de Adaptador Universal K867 (vea el diagrama de conexión S19405) para conectarlo al conector de 24/42 VCA de la V350. A-3 A-3 INSTALACIÓN Instrucciones de Conexión de LN-7 Un LN-7 sólo puede ser utilizado con las versiones "Factory" y “Advance Process” de la V350. • Coloque el interruptor de encendido de la Invertec en la posición "off " (apagado). • Conecte el Cable de Control K480 desde el LN-7 al conector estilo MS del alimentador de alambre de 14 pines de 115VCA en la parte posterior de la Invertec. • Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal. • Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente de la Invertec para que coincida con la polaridad utilizada por el alimentador de alambre. El alimentador de alambre mostrará ahora el voltaje de soldadura. • Si K480 no está disponible, vea el diagrama de conexión S19404 para modificar el cable de entrada K291 ó K404 de LN-7 con el Enchufe de Adaptador Universal K867. • Si se va a utilizar un control remoto como el K857 con el LN-7, el remoto se puede conectar directamente al conector estilo MS de 6 pines al frente de la Invertec o también es posible usar un adaptador K864 para conectar LN-7 y el control remoto al conector estilo MS de 14 pines de 115VCA en la parte posterior de la Invertec. (Vea el diagrama de conexión S19901). Instruciones de conexión del LN-10 UnLN-10 sólo puede ser utilizado con las versiones "Factory" y “Advance Process” de la V350. • Coloque el interruptor de encendido de la Invertec en la posición "off"(apagado). • Conecte el Cable de Control K1505 desde el LN-10 al conector estilo MS de 14 pines de 24/42VCA en la parte posterior de la Invertec. • Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal. • Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente de la Invertec para que coincida con la polaridad utilizada por el alimentador de alambre. • Consulte el manual del LN-10 para obtener detalles sobre cómo acceder el Interruptor DIP de Control. Instrucciones de conexión del LN-742 Un LN-742 sólo puede se utilizado con las versiones "Factory" y “Advance Process” de la V350. • Coloque el interruptor de encendido de la Invertec en la posición "off"(apagado). • Se requiere un Ensamble de Cable de Entrada K591 ó K593 para conectar el LN-742 a la Invertec. • Conecte el cable de control desde el LN-742 al conector estilo MS del alimentador de alambre de 14 pines de 24/42 VCA en la parte posterior de la Invertec. • Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal. • Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente de la Invertec para que coincida con la polaridad utilizada por el alimentador de alambre. El alimentador de alambre mostrará ahora el voltaje de soldadura. • Si se va a uitlizar un control remoto como el K857 con el LN-742, éste puede conectarse directamente al conector estilo MS de 6 pines al frente de la Invertec o también es posible usar un adaptador K864 para conectar el LN-742 y el control remoto al conector estilo MS del alimentador de alambre de 14 pines de 24/42VCA en la parte posterior de Invertec. Instrucciones de conexión de la Cobramatic La Cobramatic sólo puede ser utilizado con las versiones "Factory" y “Advance Process” la V350. . • Coloque el interruptor de encendido de la Invertec en la posición "off " (apagado) • Conecte el cable de control de la Cobramatic al conector estilo MS del alimentador de alambre de 14 pines de 24/42 VCA en la parte posterior de la Invertec. • Conecte el cable del electrodo a la terminal de salida con la polaridad requerida por el electrodo. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal. • Ajuste el interruptor de medición de polaridad al frente de la Invertec para que coincida con la polaridad utilizada por el alimentador de alambre. • Si se va a uitlizar un control remoto como el K857 con la Cobramatic, éste puede conectarse directamente al anfenol de 6 pines al frente de la Invertec o también es posible usar un adaptador K864 para conectar la Cobramatic y el control remoto al conector estilo MS del alimentador de alambre de 14 pines de 24/42VCA en la parte posterior de la Invertec. Módulo TIG K930-2 El Módulo TIG se conecta a las versiones K1728-1 y K1728-4 de la V350-Pro con un cable de control K936-1 (9-14 pines). Conecte K936-1 al conector estilo MS del Alimentador de Alambre de 115VCA en la parte posterior de la V350-Pro. El Módulo TIG también se puede utilizar con la versión Construction de la V350. Se requiere un Cable de Control K936-4 para suministrar 115VCA al Módulo TIG desde una fuente externa de 115VCA. Instrucciones Generales para la Conexión de los Alimentadores de Alambre a la V350-Pro Es posible utilizar alimentadores de alambre que no seanlos mencionados anteriormente, siempre y cuando no se exceda la capacidad de la fuente de potencia auxiliar de la V350-Pro. Se requiere el Enchufe de Adaptador Universal K867. Vea el diagrama de conexión S24985 en la página F-4. CONTROL REMOTO DE LA INVERTEC Control Remoto K857, Control de Mano K963 y Control de Pie K870. MONTAJES DE LOS CARROS DE TRANSPORTE UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE NOTA: LOS TORNILLOS DE MONTAJE NO SE PUEDEN EMPUJAR MÁS V350-PRO DE 0.5” DENTRO DE LA MÁQUINA 3.50 Tuerca 1/4-20 lugares) 1/4-20 NUT (4(4PLACES) 5.50 10.00 11.84 8/00 M19527 A-4 INSTALACIÓN OPERACIÓN PARALELA Las V350-PRO se pueden operar en paralelo en modo CC. Para mejores resultados, las corrientes de cada máquina deberán estar razonablemente bien compartidas. Por ejemplo, con dos máquinas configuradas en paralelo para un procedimiento de 400 amps, cada máquina deberá configurarse para entregar aproximadamente 200 amps, no 300 de una y 100 de la otra. Esto minimizará las condiciones de paros incómodos. En general, más de dos máquinas en paralelo no serán efectivas debido a los requerimientos de voltaje de los procedimientos en ese rango de potencia. Para ajustar las salidas de las máquinas, inicie con potenciómetros de control de salida y potenciómetros de control de arco en posiciones idénticas. Utilice los potenciómetros de control de salida para equilibrar las corrientes y mantener el voltaje o corriente deseados. Los potenciómetros de control de arco deberán mantenerse idénticos en ambas máquinas. ENCHUFES DE DESCONEXIÓN RÁPIDA Se utiliza un sistema de desconexión rápida para las conexiones de los cables de soldadura. El enchufe de soldadura que se incluye con la máquina está diseñado para aceptar un tamaño de cable de soldadura de 1/0 a 2/0. 1. Saque 25mm (1 pulg.) de aislación de cable de soldadura. 2. Deslice la funda de goma sobre el extremo del cable. Es posible cortar el extremo de la funda para que encaje con el diámetro del cable. Jabón o cualquier otro lubricante ayudará a deslizar la funda sobre el cable. FUNDA CABLE DE SOLDADURA 25 mm CORTE 1 in. 3. Deslice el tubo de cobre dentro del enchufe de bronce. 4. Inserte el cable dentro del tubo de cobre. TORNILLLO DE FIJACIÓN TUBO DE COBRE ENCHUFE 5. Apriete el tornillo de ajuste para sujetar el tubo de cobre. El tornillo debe aplicar presión sobre el cable de soldadura. La parte superior del tornillo de ajuste estará muy por debajo de la superficie del enchufe de bronce después de apretar. 6. Deslice la funda de goma sobre el enchufe de bronce. La funda debe estar colocada en tal forma que cubra completamente todas las superficies eléctricas después de que el enchufe es conectado en el receptáculo. V350-PRO A-4 B-1 OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-1 FUNCIONES Y CONTROLES OPERACIONALES: PANEL DE CONTROL SUPERIOR 1. Medidor AMPS (AMPS) ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque las partes eléctricamente activas o el electrodo con la piel o ropa húmeda. • Aíslese del trabajo y tierra • Siempre utilice guantes aislantes secos. ------------------------------------------------------------------------ Los HUMOS y los GASES pueden ser peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Utilice ventilación o áreas ventiladas para retirar los gases de la zona de respiración. -----------------------------------------------------------------------Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión. • Mantenga alejado todo el material flamable. • No suelde en contenedores que contengan combustible. -----------------------------------------------------------------------Los RAYOS DEL ARCO pueden causar quemaduras. • Utilice protección para ojos, oídos y cuerpo. -----------------------------------------------------------Consulte la información de advertencia adicional al principio de este manual del operador. ------------------------------------------------------------ DESCRIPCIÓN GENERAL La Invertec V350-Pro ofrece soldadura multiprocesos de CV, CC y CD, y tiene una capacidad nominal de 350 amps, 34 voltios con un ciclo de trabajo del 60%. La V350-Pro está disponible en diversas versiones de conexiones de alimentador de alambre. En las configuraciones diferentes, la V350-Pro está disponible en la versión Construction (sin conexión de alimentador de alambre ni energía auxiliar) y en la versión Factory (incluye conexión de alimentador de alambre y energía relacionada). CICLO DE TRABAJO La V350-Pro tiene una capacidad nominal de 350 amps y un ciclo de trabajo del 60% (basado en un ciclo de 10 minutos). También tiene una capacidad nominal de 275 amps con un ciclo de trabajo del 100%. • Antes de una operación STICK (varilla revestida) o TIG (flujo de corriente), el medidor muestra el valor de corriente preestablecido (ya sean 2 amps o +/-3% (por ejemplo, 3 amps sobre 100), el que sea mayor). • Antes de la operación de CV, el medidor muestra cuatro guiones indicando los AMPS que no pueden ser preestablecidos. • Durante la soldadura, este medidor muestra los amperes promedio reales. • Después de la soldadura, el medidor mantiene el valor de corriente real durante 5 segundos. Un ajuste de salida mientras el periodo "Hold" (Mantener) da como resultado las características "antes de la operación" mencionadas anteriormente. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en el periodo "Hold". 2. VOLTÍMETRO (VOLTS) • Antes de la operación de CV (flujo de corriente), el medidor muestra el valor de voltaje preestablecido deseado (+/- .5V). • Antes de una operación STICK (Varilla revestida) o TIG, el medidor muestra el Voltaje de Circuito Abierto de la Fuente de Poder o cuatro guiones si la salida no ha sido encendida. • Durante la soldadura, este medidor muestra los voltios promedio reales. • Después de la soldadura, el medidor mantiene el valor de voltaje real durante 5 segundos. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en el periodo "Hold". • Un ajuste de salida durante el perido "Hold" da como resultado las características "antes de la operación" mencionadas anteriormente. 3. CONTROL DE SALIDA (OUTPUT) • El control de salida es manejado a través de un solo potenciómetro de viraje. • El ajuste es indicado por los medidores como se menciona anteriormente. • Cuando está en los modos TIG, este control establece la corriente de soldadura máxima. 4.TERMINALES DE SOLDADURA - REMOTO/ENCENDIDO (WELD TERMINALS, REMOTE-ON) • Dos luces de estado indican la ubicación del control de disparo como está determinado por el botón "WELD TERMINALS". • Si el control de disparo es "local weld terminals on", la pantalla ON estará encendida. • Si el control de disparo es "remote weld terminals remotely controlled"(terminales de soldadura controladas de manera remota), la pantalla REMOTE estará encendida. • La unidad se encenderá en modos de disparo "preferidos predeterminados". Para la versión Construction, todos los modos ON. Para la versión Factory y Advanced Process STICK = ON TIG y CV = ON o REMOTE dependiendo si los controles de salida remotos están conectados a la máquina. V350-PRO B-2 B-2 OPERACIÓN Para todas las versiones, estos modos de disparo pueden ser anulados (cambiados) con el botón WELD TERMINALS. (Terminales de soldadura). Cuando se cambian, la unidad se encenderá en la configuración en la que estaba cuando se encendió por última vez. 7. SELECCIÓN DEL MODO DE SOLDADURA FACTORY Y CONSTRUCTION (Consulte la Figura 1) El botón de Control de Modo selecciona entre los siguientes modos de soldadura. VARILLA REVESTIDA DE CC-SUAVE: El proceso Stick Soft ofrece control continuo de 5 a 425 amps. Este modo fue creado para la mayoría de las aplicaciones SMAW y Desbaste. 5. TERMÓMETRO • Esta luz de estado indica cuando la fuente de poder ha sido llevada a una sobrecarga térmica. Si las terminales de salida estaban en "ON", la luz "ON" (Encendido) parpadeará indicando que la salida se encenderá de nuevo, una vez que la unidad se enfríe a un nivel de temperatura aceptable. Si la unidad estaba operando en el modo "REMOTE", el disparador necesitará ser abierto antes o después de que el termómetro se haya normalizado y cerrado después de que la máquina se ha enfriado a una temperatura aceptable para establecer la salida. • Desbaste: Establecer la salida del modo Stick Soft a 425 amps permitirá el modo de desbaste de arco. La corriente real de salida dependerá del tamaño de electrodo de carbón que se utilice. El tamaño máximo de electrodo de carbón recomendado es 5/16". • El control Hot Start (Arranque en caliente) regula la corriente de arranque al iniciar el arco. Hot Start puede ajustarse del valor mínimo (0), sin agregar corriente adicional al inicio del arco, al máximo (10) con el doble de la corriente predeterminada ó 425 amps (el máximo de la máquina) adicionales al primer segundo después de la iniciación del arco. • Arc Control (Control de Arco) regula la Fuerza del Arco para ajustar la corriente de corto circuito. El parámetro mínimo (-10) producirá un arco "suave" y salpicadura mínima. El parámetro máximo (+10) producirá un arco "agresivo" y minimizará la fusión del electrodo al charco. 6. CONTROL - REMOTE/LOCAL • Dos luces de estado indican la ubicación del control de salida como lo ha predeterminado el sistema de autoconfiguración de las fuentes de poder. • LOCAL se encenderá cuando el control esté en la fuente de poder. • REMOTE se encenderá cuando se detecte un control/potenciómetro remoto. Estas configuraciones del Control de Salida pueden ser anuladas (cambiadas) con el botón CONTROL. Cuando se cambian, la unidad se encenderá en la configuración en la que estaba cuando se apagó por última vez. VARILLA REVESTIDA DE CC-AGRESIVA: El modo Stick Crisp ofrece control continuo de 5 a 425 amps. Este modo fue diseñado principalmente para aplicaciones de soldadura de tubería. • El control Hot Start (Arranque Energizado) regula la corriente de arranque al iniciar el arco. Hot Start puede ajustar la corriente de arranque 25% hacia arriba o abajo del valor prestablecido. La programación recomendada para Hot Start es 5 donde la corriente inicial es igual a la corriente prestablecida. Panel de Control Medio Oculto – Panel de Configuración de Proceso FIGURA 1 1 2 5 A MPS 6 OLTS TS V OL CONTROL CONTR OL 3 WELD TERMINALS REMOTE REMOTE LOCAL REMOTE REMOTE ON OUTPUT SELECT 7 m HOT HO T STAR START CC-STICK SOFT 5 4 CC-STICK CRISP ARC CONTROL CONTROL 6 -2 8 2 CV-WIRE CV -WIRE SELECT -4 7 3 TIG GT GTAW CV-FLUX CV -FLUX CORED 4 SELECT WELD MODE 1 9 0 +2 +4 -6 +6 -8 +8 -10 SOFT 10 0 +10 CRISP 11 12 8 ON OF F OFF OF F OFF O FF OFF 9 OF F OFF 10 Versión y Construction FACTOR ANDFactory CONSTRUCTION VERSION V350-PRO B-3 OPERACIÓN • Arc Control (Control de Arco) regula la caída de pendiente del proceso. La caída de pendiente controla dinámicamente la fuerza que el arco tiene para penetrar en una raíz abierta. En la programación mínima, el Control de Arco es muy suave y similar al modo Stick Soft (Varilla Revestida Suave). En la programación máxima, la caída de pendiente disminuye, el OCV se reduce, y el operador tiene el control total de la fuerza de arco que se requiere para penetrar una unión de raíz abierta. Para pendiente vertical, aplicaciones de soldadura de tubería de raíz abierta, la programación recomendada es entre 8 y 10. • Durante la soldadura, un circuito de elevación de potencia aumenta el voltaje disponible para minimizar explosiones del arco. Este circuito es independiente del OCV y sólo opera cuando el arco está encendido. B-3 CV-FLUX CORED (CV-ALAMBRE TUBULAR): El modo CV-FLUX CORED ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Este modo fue diseñado para alambres tubulares autoprotegidos que requieren un control firme del voltaje. • El control Hot Start no se utilza en el modo CVFLUX CORED. • El Control de Arco regula el efecto de cuello. El parámetro mínimo (-10) minimiza el efecto de cuello y da como resultado un arco suave. El parámetro máximo (+10) maximiza el efecto de cuello y da como resultado un arco agresivo. La mayoría de los alambres autoprotegidos trabajan bien cuando Arc Control (Control de Arco) está en 5. TIG GTAW: El modo TIG ofrece control continuo de 5 a 425 amps. El modo TIG puede ejecutarse en el modo de inicio TIG contacto o modo de inicio asistido de alta frecuencia (equipo opcional requerido). • El control Hot Start selecciona el modo de inicio deseado. Si se usa un parámetro menor a 5, entonces se selecciona el modo de inicio TIG elevación. El OCV se controla a menos de 10v y la corriente de corto circuito "TIG contacto" es mantenida a 25 amps independiente de la corriente prestablecida. Cuando el tungsteno es elevado, se inicia un arco y la salida se regula conforme al valor prestablecido. Los parámetros de Arranque Energizado entre 0 y 5 regulan la corriente de iniciación del arco. Un parámetro de 5 da como resultado una iniciación de arco más positiva. Un valor de 0 reduce a Arranque Energizado. • Los parámetros de Arranque Energizado entre 0 y 5 seleccionan el modo de inicio TIG asistido de alta frecuencia. En este rango, el OCV de la máquina está controlado entre 50 y 70 voltios. Si está utilizando el Módulo TIG K930-1 de Lincoln, establezca Arranque Energizado en 10 para lograr el OCV máximo. • El Control de Arco no se utiliza en el modo TIG. CV-WIRE: El modo CV-WIRE ofrece control continuo de 10 a 40 voltios. El modo fue creado para la mayoría de las aplicaciones GMAW, FCAW y MCAW. • El control Arranque Energizado no se utiliza en el modo CV-WIRE. • El Control de Arco regula el efecto de cuello. El parámetro mínimo (-10) minimiza el efecto de cuello y da como resultado un arco suave. Para soldadura con mezclas de gases que contienen en su mayoría gases inhertes son preferibles los parámetros bajos de efecto de cuello. El parámetro máximo (+10) maximiza el efecto de cuello y da como resultado un arco agresivo. Los parámetros altos de efecto de cuello son preferibles para soldadura FCAW y GMAW con CO2. V350-PRO B-4 B-4 OPERACIÓN 7A. PANEL DE PROCESOS AVANZADOS (Consulte la Figura 2) Para programar los modos de soldadura. La perilla Select (Selección) se utiliza para desplazarse a través de todos los modos de soldadura. El botón Memory (Memoria) se utiliza para almacenar y acceder a los modos de Soldadura en las ubicaciones de la M1 a la M8. Modos: Además de los 5 modos de soldadura descritos en la SECCIÓN 7, el Panel de Procesos Avanzados le permite seleccionar los siguientes modos adicionales. • Modo Pulsed (Modo Pulsante) En Modos Pulsantes; El punto de trabajo estará en la ventana Amp y deberá establecerse un valor cercano a la velocidad de almentación de alambre en pulgadas por minuto - la ventana volts tendrá SPd en pantalla indicando la Velocidad de Alimentación de Alambre. Una vez que la corriente empieza a fluir y durante la función “Hold” de 5 segundos, la pantalla mostrará los amperes y voltios. A continuación, se enumeran las funciones de Pulse Modes que aparecen en pantalla cuando se selecciona un Modo de Soldadura Pulsante; Steel (Acero)- .030, .035, .045, .052 – Argon Blends (Mezclas de Argón) Stainless Steel (Acero Inoxidable) - .030, .035, .045 – Argon Blends & Helium/Argon Blends (Mezclas de Argón y Mezclas de Helio/Argón) Aluminum (Aluminio) - .035, 3/64, 1/16 – 4043 & 5356 Metal Core (Núcleo de Metal)- .045, .052 – Argon Blends (Mezclas de Argón) Nickel (Niquel) .035, .045 – Argon/Helium blends (Mezclas de Helio/Argón) • Modo Constant Power (Energía Constante) En el Modo Power; El punto de trabajo estará en la ventana Volts. La ventana Amp mostrará CP en pantalla indicando Constant Power. Una vez que la corriente empieza a fluir y durante la función “Hold” de 5 segundos, la pantalla mostrará los Voltios y Amperes respectivamente. • Gouge (Desbaste) El corte con Aire de Carbón (CAD-A) es un medio físico de remover metal base o metal de soldadura utilizando un electrodo de carbón, un arco eléctrico y aire comprimido. FIGURA 2 PERILLA DE SALIDA PERILLA DE SALIDA A MPS V OLTS CONTROL WELD TERMINALS REMOTE REMOTE LOCAL LOCAL OUTPUT SELECT MEMORY MEMOR 7A REMOTE REMOTE ON ON SELECT SELECT SELECT SELECT SELECT ADJUST ADJUST BOT BOTÓN NDE DEMEMORIA MEMORIA (M1 (M1A M8) M8) PERILLA DEDE AJUSTE PERILLA AJUSTE (0 (0 A10-ARRANQUE ENERGIZADO) (-10 A0 0 Y (-10 DEDE ARCO) 0 A0 +10-CONTROL +10-CONTROL ARCO) PERILLA PERILLADE DESELECCI SELECCIÓN (MUESTRA (MUESTRA LOS LOS PROCESOS PROCESOSDE DESELECCI SELECCIÓN) N) BOT ÓN DE SELECCI ÓN BOT N DE SELECCI (ARRANQUE ENERGIZADO (ARRANQUE ENERGIZADO OO CONTROL DE ARCO) CONTROL DE ARCO) VERSIÓN DEL PANEL DE PROCESO AVANZADO V350-PRO B-5 OPERACIÓN CONTROLES: (Consulte la Figura 2) El botón MEMORY y la perilla SELECT se utilizan para seleccionar un proceso de soldadura y almacenarlo en (M1 a M8). La perilla SELECT muestra los modos de proceso de soldadura y los modos de memoria del M1 al M8. El botón MEMORY almacena el proceso de soldadura en la memoria. • El botón SELECT (el botón derecho) selecciona entre "Hot Start" o "Arc Control". El < indicará la función aciva que se muestra a continuación. Ventana Digital Derecha "Hot Start" (Arranque Energizado) (-10 a 0 +10) "Arc Control" (Control de Arco) (0 a 10) < • La perilla ADJUST ajusta los parámetros deseados para la función Hot Start o Arc Control que esté activa. MODOS DE PROCESO DE SOLDADURA DISPONIBLES Varilla Revestida SMAW, TIG GTAW Desbaste CAG, CV MIG GMAW Alambre Tubular CV, MIG Pulsante B-5 5. Después de que se hayan realizado todos los ajustes, oprima el botón Memory hasta que cambie la pantalla. Las ventanas izquierda y derecha mostrarán en qué memoria guardar los datos, por ejemplo M1. Para almacenar en M1, oprima de nuevo el botón Memory para guardar el modo Pulse Mig en la memoria M1. 6. La pantalla en las ventanas digitales indica lo siguiente: M1 Pulse MIG Argon Blends Steel .035 Arc Cntrl 1.2 7. Guardar o introducir un segundo modo de soldadura en una memoria, M2. Gire la perilla Select hasta que aparezca en pantalla el modo de proceso de soldadura deseado en la ventana digital derecha. Después, siga los pasos del 1 al 6. Oprima el botón Memory hasta que la ventana digital indique, Save to MEM (Guardar en memoria) M2 Oprima el botón Memory otra vez y el nuevo Proceso de Soldadura se guardará en M2. MATERIAL DEL ELECTRODO Acero, Núcleo de Metal, Acero Inoxidable, Aluminio, Niquel EJEMPLO DE CÓMO GUARDAR MODOS DE SOLDADURA EN LA MEMORIA EL ejemplo siguiente muestra cómo seleccionar Pulse MIG utilizando un acero de .035 y almacenarlo en la memoria. 1. Gire la perilla Select hasta que el proceso de soldadura aparezca en pantalla. VENTANA DERECHA VENTANA IZQUIERDA Pulse MIG Argon Blends (mezclas Steel (Acero) .035 de Argón) 2. Espere dos segundos y la ventana derecha mostrará Arc Control (Control de arco) en la segunda línea del lado derecho. Pulse MIG Argon Blends Steel .035 Arc Cntrl ### < 3. SPd aparece en pantalla en la ventana Volts superior derecha. La ventana Amps izquierda iguala la velocidad de alimentación de alambre deseada que está establecida en el alientador de alambre. Ajuste la perilla Output hasta que aparezca el número deseado. 8. Ajuste el control de salida para corregir el parámetro de alimentación de alambre y la V350PRO quedará lista para soldar otra vez. (Nota: El parámetro de velocidad de alimentación de alambre no se almacena en la memoria y necesitará restablecerlo). 9. Ajuste Arc Control (Control de arco) y observe que M1 desaparece indicando que los parámetros de la V350-PRO ya no coinciden con los que están almacenados en la memoria. Regresar a los valores originales no hará que M1 los recupere. Necesitará oprimir el botón Memory para recuperar los parámetros originales en M1. Nota: Después de que todas las memorias de la M1 a la M8 se han utilizado y la soldadora necesita almacenar otro proceso de soladura, un nuevo proceso de soldadura anulará lo que originalmente estaba en una memoria determinada e indicará, Save to MEM (Guardar en Memoria) M1 Overwrite (Sobreescribir M1) M1 que almacenó a Pulse Mig quedará sobreescrita con el nuevo proceso de soldadura. 4. Inicie la soldadura. si la longitud del arco es muy corta, gire la perilla Output hacia arriba. Si la longitud es muy larga, entonces gírela hacia abajo. El Arc Control que aparece en la ventana digital derecha puede utilizarse para ajustar la longitud y características del arco. V350-PRO B-6 B-6 OPERACIÓN DETALLES DE LOS MODOS DE SOLDADURA: Modo Rango Comentarios Stick Soft (Varilla Revestida Suave) 5 - 425 amps El modo stick soft es la mejor selección para aplicaciones generales de varilla Stick Crisp (Varilla Revestida Agresiva) 5 - 425 amps El modo stick crips genera una rutina de fuerza de arco agresiva muy conveniente para los electrodos serie Exx10, Exx11. Arc Control = Fuerza del Arco Hot Start = corriente inicial de arranque en caliente (Rango medio = la corriente de soldadura variará hacia arrriba y abajo con la perilla de control). Durante el arranque en caliente, la fuerza de arco se establece en alta y es de respuesta rápida. Para aplicaciones de desbaste: Establezca la corriente hasta en 425 amps. GTAW (modo Tig ) 5 - 425 amps GMAW-CV 10 - 45 voltios El modo GMAW-CV es la mejor selección para soldadura MIG general, Núcleo de Metal y aplicaciones de gas protector Arc Control = Inductancia (Min =inductancia mínima, el arco más suave). (Max = inductancia máxima, el arco más agresivo). Gouging (Desbaste) GTAW - Energía FCAW - SS revestida Arc Control = Fuerza del Arco Hot Start = corriente inicial de arranque en caliente (min = inicio con igualación de amperes establecidos, Max. = corriente mayor de arranque en caliente) durante el arranque en caliente, la fuerza del arco se establece en alta y es de respuesta rápida. Para aplicaciones de desbaste: Establezca la corriente hasta en 425 amps. 60 - 425 amps 1 - 18 10 - 45 voltios El modo Tig produce una forma de onda de corriente constante, suave y estable ya sea para aplicaciones de arranque de toque o GTAW de CD de arranque asistido por alta frecuencia. Hot Start = Rango Mínimo a Medio = Arranque de toque con OCV bajo Rango de Medio a Máximo = arranque asistido con alta frecuencia con OCV ajustable hasta 70 voltios. El modo de desbaste es una versión de potencia baja de otros programas de desbaste de equipo de soldadura Lincoln, por ejemplo la PowerWave 455. El modo GMAW Power genera un buen desempeño de arco corto estable cuando se sueldan alambres de diámetro pequeño (aceros y acero inoxidable inoxidables de .025 y .030) en procedimientos bajos. Este modo también se desempeña bien al soldar aluminio en el modo de rocíado. El modo FCAW-SS está diseñado para productos Innershield Autoprotegidos que requieren un control de voltaje firme . (Por ejemplo, la serie NR 203 o NR 207) Arc Control = Inductancia (Min = inductancia mínima, el arco más suave) (Max = inductancia máxima, el arco más agresivo) V350-PRO B-7 OPERACIÓN B-7 PROGRAMAS POR PULSO: .030 Steel Acero 65 - 1200 .035 Steel Acero 55 - 800 .045 Steel Acero 50 - 700 .052 Steel Acero 75 - 550 .045 Metal Core Núcleo de acero 50 - 650 .052 Metal Core Núcleo de acero 50 - 500 .030 Stainless Ar Blends Mezclas de Ar de acero inox. 85 - 770 .030 Stainless He Ar CO2- CO 2 Argón Helio de acero inox. 110 - 770 .035 Stainless Ar Blends Mezclas de Ar de acero inox.. 65 - 770 .035 Stainless He Ar CO2 -CO 2 Argón Helio de acero inox.. 75 - 770 .045 Stainless Ar Blends Mezclas de Ar de acero inox. 50 - 600 .045 Stainless He Ar CO2 -CO 2 Argón Helio de acero inox.. 50 - 600 .035 Aluminum 4043 Aluminio 4043 100 - 700 .035 Aluminum 5356 Aluminio 5356 115 - 740 3/64 Aluminum 4043 Aluminio 4043 80 - 550 3/64 Aluminum 5356 Aluminio 5356 85 - 700 1/16 Aluminum 4043 Aluminio 4043 75 - 325 1/16 Aluminum 5356 Aluminio 5356 75 - 450 .035 Nickel Alloys Aleaciones de Niquel 80 - 700 .045 Nickel Alloys Aleaciones de Niquel 75 - 550 Los programas por pulso no sinérgicos de la V350 permiten el control independiente de la velocidad de alimentación de alambre y de la longitud de arco. La Perilla de Control de Salida de la V350 ajusta la longitud de arco similar a otros proceso. Cuando se oper en n modo pulsado, la V350 muestra un numero de referencia como la longitud de arco relativa (rango dado en la columna central). Configurar este número de referencia para la velocidad de alimentación de alambre real del alimentador hará que el producto se cierre en la longitud de arco correcta.Así pues, la perilla de salida de la V350 se puede ajustar para marcar la longitud de arco correcta. La perilla de Control de Arco ajustará la longitud del arco a fin de obtener los resultados deseados. Los programas por pulso de Aleación de Niquel no son adaptables. El operador establece la perilla de Control de salida para ofrecer la longitud de arco correcta en la velocidad de alimentación de alambre y punta electrizada de alambre deseadas. Al realizar la soldadura, el operador manipula la punta electrizada de alambre a fin de mantener la longitud de arco correcta. Este método de operación produce un desempeño de arco muy estable considerando la naturaleza de las aleaciones de niquel. Nota de Compatibilidad del Alimentador de Alambre LN-10/DH-10 : Los alimentadores LN-10 y DH-10 se pueden utilizar para soldadura pulsante y en el modo de energía con el panel. Las pantallas de LN-10 & DH-10 no muestran la velocidad o energía de alimentación de alambre. 8. Los controles HOT START y ARC CONTROL tienen diferentes funciones dependiendo del Modo de soldadura que esté activo. Cada función se describe bajo el encabezado del modo de soldadura. (Consulte el rubro 7 ó 7A para las Operaciones de Modo especificadas) (Consulte la figura 1.A ó 2.A). V350-PRO B-8 OPERACIÓN PANEL INFERIOR DEL GABINETE Los bornes de salida, interruptor de encendido y conector remoto se localizan al frente del gabinete inferior. 9. Ambos STUDS (BORNES) contienen inserciones de conector "Twist-Mate". • El borne negativo está configurado para aceptar el paso a través de un sistema de gas. 10. El interruptor ON-OFF (ENDCENDIDOAPAGADO) es un interruptor automático trifásico clasificado a 100 amps por cateto. 11. El interruptor METER POLARITY (MEDIDOR DE POLARIDAD) se localiza arriba de los conectores de salida. El interruptor proporciona una conexión de trabajo para voltímetros de alimentador de alambre. Coloque el interruptor en la posición de polaridad de electrodo indicada por la etiqueta. El interruptor no cambia la polaridad de soldadura. 12. Conectores estilo MS de 6 PINES para control remoto. CONTROL REMOTO del CONTROL DE SALIDA y TERMINALES DE SOLDADURA La Invertec V350-Pro tiene autolectura de controles remotos de salida. Si después de conectar o remover un control remoto, la Invertec V350-Pro no configura la forma en que desea establecer los parámetros del control remoto o local, esto se puede cambiar oprimiendo el botón OUTPUT CONTROL o WELD TERMINALS. (Un usuario no puede seleccionar entre los conectores estilo MS de 6 y 14 pines.) Modos CV • El control remoto utilizará en forma predeterminada el remoto de los conectores estilo MS de 14 pines si un remoto es conectado a cualquiera de los conectores estilo MS de 14 pines o al de 6. Nota: sólo uno de los conectores estilo MS de 14 pines puede tener un control remoto conectado a la vez. Si no se conecta ningún remoto a cualquiera de los conectores estilo MS de 14 pines, entonces el remoto utilizará en forma predeterminada los conectores estilo MS de 6 pines si un remoto es conectado a éste. • En todos los modos CV, el control WELD TERMINAL se establecerá de forma predeterminada en REMOTE. Modo TIG • El control remoto utilizará en forma predeterminada los conectores estilo MS de 6 pines si el control remoto se conecta a cualquiera de los conectores estilo MS de 14 pines o al de 6. Si un remoto no está conectado al conector estilo MS de 6 pines entonces el remoto eligirá el conector estilo MS de 14 pines de manera predeterminada si el remoto está conectado a un conector estilo MS de 14 pines. • Si un control remoto es conectado a cualquiera de los conectores estilo MS, el control WELD TERMINALS cambiará a REMOTE en forma predeterminada. Si no hay ningún dispositivo de control remoto conectado, el control WELD TERMINALS cambiará a ON en forma predeterminada. B-8 Modos Varilla Revestida CC • El remoto cambiará en forma predeterminada únicamente al conector estilo MS de 6 pines si un control remoto se conecta a éste. • El control WELD TERMINALS cambiará a ON en forma predeterminada con o sin un remoto conectado. Tipos de Controles de SALIDA REMOTOS • El Control de Salida de la Invertec V350-Pro puede ser controlado con un potenciómetro conectado entre 77 y 75 con la leva conectada a 76, o con un OV hacia el suministro de 10V de CD conectado entre 76 y 75. (76 tiene que ser positivo). • El cable 75 del conector estilo MS de 14 pines es el pin G, el 76 es el F y el 77 es el E. • El cable 75 del conector estilo MS de 6 pines es el pin C, el 76 el B y el 77 el A. Control del Potenciómetro • La resistencia total deberá estar entre 2000 (2K) y 10,000 ohms (10K). • La salida de la máquina estará al mínimo cuando el cable 76 (leva) esté en el extremo del potenciómetro que está conectado a 75. La salida de la máquina aumentará a medida que la leva del potenciómetro se mueva al extremo que está conectado a 77. (Nota: en el modo TIG, mover el cable 76 (leva) al cable 77 produciría la corriente que ha sido establecida por el Control de Salida del panel frontal de la Invertec V350-Pro.) • Los remotos de este tipo ofrecidos por Lincoln Electric son los K857, K812 y K870. Control del Voltaje • La fuente de energía debe ser una fuente aislada. (Sin referencia al aterrizamiento ni a ninguna potencia auxiliar de la Invertec V350-Pro ni a la salida de soldadura.) La fuente debe ser capaz de suministrar por lo menos 20mA. • Si se suministran 0 voltios a 76, la Invertec V350Pro establecerá la salida mínima para el modo que ha sido seleccionado, mientras que 10 voltios suministrados a 76 harán que la Invertec V350-Pro establezca la salida máxima para el modo. (Nota: en el modo TIG, 10 voltios suministrados al cable 76 producirán la corriente que ha sido establecida por el Control de Salida del panel frontal de la Invertec V350-Pro.) Tipos de Controles Remotos de TERMNALES DE SOLDADURA • Las Terminales de Soldadura de la Invertec V350Pro pueden ser controladas desde cada uno de los conectores estilo MS. El circuito tiene un OCV nominal de 15VCD y requiere un cierre de contacto seco (menos de 100 ohms) para activar la salida de la Invertec V350-Pro. • Los conectores estilo MS de 14 pines y las Terminales de Soldadura se controlan desde los pines C (cable 2) y D (cable 4). El pin C es positivo. • Los conectores estilo MS de 6 pines y las Terminales de Soldadura se controlan desde el pin D V350-PRO B-9 OPERACIÓN (cable 2) y E (cable 4). En los conectores estilo MS de 6 pines, el pin D es positivo. CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS DEL DISEÑO • Rango de salida de CD de multiprocesos: 5 – 425 amps. • Salidas de soldadura preprogramables. • La Compensación de Voltaje de Línea Integrada mantiene la salida constante sobre fluctuaciones de entrada de +/- 10%. • La tecnología de punta del inversor da como resultado alta eficiencia en la alimentación, excelente rendimiento de soldadura, peso ligero y diseño compacto. • Utiliza un control de microprocesador. • Protección electrónica contra exceso de corriente. • Protección contra exceso de voltaje en la entrada. • Interruptor de reconexión manual localizado en el panel posterior con una puerta sencilla de reconexión para permitir la fácil determinación de la configuración de entrada. La puerta de reconexión está sujeta con conectores de un 1/4 de vuelta que permiten acceso fácil y rápido al área de reconexión. Auxiliar protegido por interruptor automático. • El sistema se autoconfigura. La fuente de poder analiza los controles remotos conectados a los conectores estilo MS y el modo de soldadura deseado a fin de determinar adecuadamente la ubicación del control de disparo y salida. • Opciones modulares para actualizaciones fáciles. • Luces de Estado Posteriores para mejor comunicación de errores. • Interruptor de Entrada de Interruptores Automáticos. • F.A.N. (ventilador según se necesite). El ventilador de enfriamento funciona sólo cuando es necesario. • Protección termostática. • Diseñado conforme al Estándar IEC 974-1. • Capacidad nominal de protección IP21S con tarjetas de circuito impreso contenidas para resistencia/confiabilidad mejorada. • Contrucción modular para servicio fácil. • Chasís de aluminio y ensamble envolvente. • Cable de alimentación de 10 pies incluido. B-9 LIMITACIONES • La V350-Pro no se recomienda para procesos que no se incluyan en la lista. • La V350-Pro sólo puede utilizarse con el equipo y opciones recomendados. PROCESOS RECOMENDADOS Equipada adecuadamente, la Invertec V350-Pro soporta los procesos GMAW, FCAW, SMAW, GTAW y CAC-A para una variedad de materiales, incluyendo acero suave, acero inoxidable, alambres tubulares y aluminio. ENERGÍA AUXILIAR • Los dos conectores estilo MS de 14 pines en la parte posterior de la unidad pueden proporcionar energía de 115 VCA, 42 VCA y 24 VCA. (El Modelo de Construcción K1728-2 de la Invertec V350-Pro no tiene los conectores estilo MS de 14 pines). Estas fuentes tienen la intención de suministrar energía a equipo auxiliar como alimentadores de alambre y Módulo TIG. • El suministro de 115VCA está clasificado a 2 amps y está protegido por un interruptor de 2.5 amps localizado cerca del conector de 14 pines. • El suministro de 42 VCA está clasificado a 5.5 amps y está protegido por un interruptor de 6 amps localizado cerca del conector de 14 pines. • El suministro de 24 VCA está clasificado a 5.5 amps y está protegido por un interruptor de 6 amps localizado cerca del conector de 14 pines. V350-PRO C-1 ACCESORIOS EQUIPO OPCIONAL VERSIÓN CONSTRUCTION – K1728-2 • Todos los modos de soldadura para este modelo funcionan con control de salida local y las terminales de soldadura en ON (Encendido) (por ejemplo, Varilla Revestida, TIG, LN25 fuera de arco). K930-1 Módulo TIG K428,K446, K449 LN-25(Fuera de Arco) • Carro de Transporte – K1764-1 • Carro de Transporte Estilo Valet – K1838-1 VERSIÓN FACTORY – K1728-1 y VERSIÓN ADVANCED PROCESS – K1728-4 • El modelo Factory es el modelo Construction con la adición del Alimentador de Alambre/Adaptador Remoto. • En esta forma, la V350-Pro proporciona el hardware para energizar y conectarse a alimentadores de alambre de 24, 42 ó 115 VCA. • El modelo Advanced Process es el modelo Factory con un panel de proceso avanzado instalado en lugar del panel de modo estándar. En esta forma, la V350-Pro proporciona acceso a los 5 modos de soldadura estándar (Varilla Revesitda Suave, Varilla Revesitda Agresiva, TIG, Alambre CV, CVInnershield), y a los modos de soldadura de Desbaste, Energía Constante y MIG Pulsante. K857 Control Remoto de Salida K814 Interruptor de Inicio de Arco K812 Control Operado a Mano K870 Control Operado a Pie Nota: Todos los controles remotos anteriores se conectan directamente al conector estilo MS de 6 pines al frente de la V350-Pro o con un adaptador K864 o K876 y conectándolos a cualquiera de los conectores estilo MS de 14 pines del alimentador de alambre en la parte posterior de la V350-Pro. (Vea el Diagrama en la Sección F-1) K930-[ ] Módulo TIG K428, K446, K449 LN-25 * K617 (-1 ó -2) K618 (-1 ó -2) LN-742 K440 (-1), K567-1 LN-7 GMA K1559-1, K1564-1 LN-10 K1499-1, K1521-1 DH-10 *No se recomienda para soldadura pulsante OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO Opciones para la V350 K1728-1 y Factory -4 • Juego de Control de Gas TIG – K1762-1 V350-PR0 C-1 D-1 MANTENIMIENTO D-1 INSPECCIÓN VISUAL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque las partes eléctricamnte activas con la piel o ropa húmeda. • Aíslese del trabajo y tierra • Siempre utilice guantes aislantes secos. ------------------------------------------------------------------------ Las PARTES QUE EXPLOTAN pueden causar lesiones. • Las partes que se caen pueden explotar u ocasionar que otras partes exploten al aplicar energía. • Siempre utilcie una careta y mangas largas al dar servicio. ----------------------------------------------------------------------- Consulte la información de advertencia adicional de este manual del operador. -----------------------------------------------------------PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DEL CAPACITOR 1. Obtenga un resistor de potencia (25 ohms, 25 watts) 2. Sostenga el cuerpo del resistor con un guante aislado eléctricamente. NO TOQUE LAS TERMINALES. Conecte las terminales del resistor a través de los dos bornes en la posición mostrada. Mantenga cada posición por un segundo. Repítalo para los cuatro capacitores. Limpie el interior de la máquina con una corriente de aire a baja presión. Lleve a cabo una inspección a fondo de todos los componentes. Busque señales de sobrecalentamiento, cables rotos u otros problemas evidentes. Muchos problemas se pueden descubrir con una buena inspección visual. MANTENIMIENTO DE RUTINA 1. La máquina deberá limpiarse aproximadamente cada 6 meses con una corriente de aire a baja presión. Mantener limpia la máquina dará como resultado una operación a temperatura más baja y mayor confiabilidad. Asegúrese de limpiar estas áreas: • • • • • • Todas las Tarjetas de Circuito Impreso Interruptor de Encendido Transformador Principal Rectificador de Entrada Transformador Auxiliar Area del Interruptor de Reconexión 2. Examine el gabinete de lámina metálica en busca de abolladuras o fisuras. Repare el gabinete si es necesario. Conserve el gabinete en buenas condiciones para asegurar que las partes de alto voltaje estén protegidas y se mantengan los espacios correctos. Todos los tornillos de lámina metálica externos deben estar en su lugar, para asegurar la firmeza del gabinete y la continuidad del aterrizaje eléctrico. MANTENIMIENTO PERIÓDICO Protección contra Sobrecarga La máquina está eléctricamente protegida contra corrientes de salida elevadas. En caso de que la corriente de salia exceda los 430A un circuito de protección electrónico reducirá la corriente a aproximadamente 100A. La máquina seguirá produciendo esta baja corriente hasta que se restablezca el circuito de protección. El restablecimiento ocurre cuando se retira la carga de salida. RESISTOR TERMINALES DEL CAPACITOR 3. Utilice un voltímetro de CD para verificar que no haya voltaje en las terminales de los 4 capacitores. Protección Térmica Los termostatos protegen a la máquina contra temperaturas de operación excesivas. Las temperaturas excesivas pueden ser causadas por una falta de aire de enfriamiento o por operar la máquina excediendo el ciclo de trabajo y la capcidad nominal de salida. En caso de temperatura de operación excesiva, el termostato evitará voltaje o corriente de salida. El medidor permanecerá energizado durante este tiempo. Los termostatos se auto-restablecen una vez que la máquina se enfría lo suficiente. Si el paro por termostato fue causado por una salida o ciclo de trabajo excesivos y el ventilador está operando normalmente, el Interruptor de Encendido se puede dejar en ON y el restablecimiento debe ocurrir en un periodo de 15 minutos. V350-PRO E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOZALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA La reparación y servicio sólo deberán ser realizados por Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric. Las reparaciones no autorizadas realizadas en este equipo pueden dar como resultado peligro para el técnico y operador de la máquina e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual. Esta Guía de Localización de Averías es proporcionada para ayudarle a localizar y reparar posibles desperfectos de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de tres pasos que se enumera a continuación. Paso 3. CURSO RECOMENDADO DE ACCIÓN. Esta columna proporciona un curso de acción para la Causa Posible; por lo general indica que contacte a su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln. Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA). Lea bajo la columna denominada "PROBLEMAS (SÍNTOMAS)". Esta columna describe posibles síntomas que la máquina puede presentar. Encuentre la lista que mejor describa el síntoma que presenta la máquina. Si no entiende o no puede llevar a cabo el Curso de Acción Recomendado en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln. Paso 2. CAUSA POSIBLE. La segunda columna denominada "POSIBLES ÁREAS DE DESAJUSTE" enumera las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al síntoma de la máquina. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no comprende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. V350-PRO E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2 Observe todos los Lineamientos de Seguridad Detallados en este Manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) POSIBLES ÁREAS DE DESAJUSTE (S) CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Un daño físico o eléctrico mayor es 1. Establezca contacto con su Taller evidente cuando se retiran las de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener cubiertas de lámina metálica. asistencia técnica. Los fusibles de entrada se siguen 1. Asegúrese de que los fusibles o fundiendo o el interruptor automático interruptores sean del tamaño adecuado. Consulte la sección de se sigue abriendo. instalación del manual para conocer los tamaños recomendados de fusibles e interruptores. 2. El procedimiento de soldadura está presentando demasiada corriente de salida o el ciclo de trabajo está muy alto. Reduzca la corriente de salida, el ciclo de trabajo o ambos. 3. Existe daño interno en la fuente de poder. Póngase en contacto con un Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln. 1.Si todas las áreas de desajuste posibles recomendadas han sido revisadas y el problema persiste, La máquina no enciende (las 1. Asegúrese de que el interruptor Póngase en contacto con su Taller luces no encienden). de encendido esté en la posición de Servicio Local de Campo "ON" (Encendido). Autorizado de Lincoln. 2. Tal vez el interruptor automático esté abierto en el área de reconexión. 3. La selección de voltaje de entrada es incorrecta. Apague, revise la reconexión de voltaje de entrada conforme al diagrama en la cubierta de reconexión. La máquina no suelda, no se obtiene 1. Si la pantalla muestra Err ###, conninguna salida. sulte la sección de fallas para acción correctiva. 2. Si las pantallas no están encendidas, consulte la sección "la máquina no enciende". 3. Si el símbolo térmico está encendido, consulte la sección Térmica. 4. Si las terminales de salida están en "ON" en el interruptor de control remoto, revise el voltaje de salida. Si no hay, revise que la conexión y operación del control remoto sean correctas. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no comprende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. V350-PRO E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3 Observe todos los Lineamientos de Seguridad Detallados en este Manual PROBLEMAS (SÍNTOMAS) POSIBLES ÁREAS DE DESAJUSTE (S) CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO El símbolo térmico está encendido. 1. Revise si el ventilador opera adecuadamente. 2. Revise si las rejillas de entrada y salida están bloqueadas. El alimentador de alambre no fun- 1. Revise los interruptores automáticiona. Aparentemente no hay ali- cos en los receptáculos del alimentación al alimentador de alam- mentador de alambre en la parte bre. posterior de la máquina. Restablezca. 2. Revise para segurarse que el alimentador de alambre está conectado al recéptaculo correcto de alimentador de alambre. (115VCA ó 24/42VCA). 3. Revise la continuidad del cable de control entre la fuente de poder y el alimentador de alambre. 1.Si todas las áreas de desajuste posibles recomendadas han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en contacto con su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no comprende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. V350-PRO E-4 E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad Detallados en este Manual Códigos de Falla Código 31 32 33 34 35 37 39 43 Descripción Sobrecorriente del primario. Bajo voltaje del banco A de CAP. Bajo voltaje del banco B de CAP. Alto voltaje del banco A de CAP. Alto voltaje del banco B de CAP. Falla de arranque suave. Desperfecto en el primario debido a interrupción por falla de corriente posiblemente causada por ruido o un nivel de señal (falla diversa de hardware #1) CAP delta; A y B de CAP están fuera de equilibrio. Acción Correctiva Si la condición persiste, pón- La máquina necesita gase en contacto con un ser apagada y encendiTaller de Ser vicio Local de da para restablecerla. Campo Autorizado de Lincoln. Revise la reconexión de energía de alimentación para asegurarse que la máquina esté conectada para la energía de alimentación que está siendo suministrada. Desaparece automáticamente a medida que la condición cesa. Revise el aterrizamiento de la máquina. Si el problema persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln. Desaparece automáticamente a medida que la condición cesa. Revise la reconexión de energía de alimentación para asegurarse que la máquina esté conectada para la energía de alimentación que está siendo suministrada 44 Problema de CPU principal. DSP ha detectado un problema con la CPU. Revise el aterrizaje de la máquina. 47 Desperfecto debido a CAP/interrupción de latido posiblemente causada por ruido o un nivel de señal justo en el umbral de encendido (falla diversa de hardware #2) El contactor principal se abrió inesperadamente. (Falla diversa de hardware #3) Si el problema persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln. 48 "bad El modo de soldadura seleccionado no node¨ existe en la tabla de soldadura que "####" está cargada actualmente en la máquina. Energía de ciclo. Si el problema persiste, pón- Desaparece automátigase en contacto con un camente Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln. Si el problema persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln. Oprima el botón de Seleción de Modo para seleccionar un modo diferente. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no comprende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. V350-PRO E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-5 Observe todos los Lineamientos de Seguridad Detallados en este Manual En pantalla Descripción Guión en desplazamiento Aparece durante el encendido cuando la máquina se está autocon figurando. "Err" "####" Código de falla. La primera falla que ocurra aparecerá en pantalla por tres segundos. La pantalla pasará los códigos de todas las fallas que persistan después del periodo inicial de tres segundos, y cada código aparecerá por 1 segundo. "----" "----" El modo de soldadura está cambiando. "----" "####" Se ha seleccionado un modo de soldadura de voltaje constante y la salida de la máquina está apagada. El valor numérico de la pantalla derecha es el punto de trabajo. "####" "----" Se ha seleccionado un modo de soldadura de voltaje constante y la salida de la máquina está apagada. El valor numérico en la pantalla izquierda es el punto de trabajo o un límite del punto de trabajo, dependiendo del modo de soldadura y de la configuración remota. "####" "####"(sin parpadear) La salida de la máquina está encendida. La pantalla izquierda es la corriente y la pantalla derecha es el voltaje. Si se está soldando de manera activa, los valores son la corriente y voltaje del arco. Si no, la pantalla mostrará el punto de trabajo. "####" "####" (parpadeando) La soldadura acaba de terminar; el voltaje y corriente de arco promedio parpadearán por 5 segundos después de una soldadura. Si el punto de trabajo cambia durante este periodo de 5 minutos, la pantalla cambiará al modo anterior. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no comprende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. V350-PRO Unicamente el personal calificado debe instalar, utilizar o dar servicio a este equipo. No toque las partes electricamente activas. V350-PRO K876 ENCHUFE MACHO (14 PINES) A FUENTE DE PODER K864 S19309 4-19-96D AL: 1) ALIMENTADORES DE ALAMBRE LN-25 RECEPTÁCULO DEL CABLE (6 RECEPTÁCULOS) AL: 1) ALIMENTADORES DE ALAMBRE LN-7 RECEPTÁCULO DEL CABLE (14 RECEPTÁCULOS) AL: 1) CONTROL REMOTO K857 2) CONTROL DE MANO K963 3) CONTROL DE PIE K870 RECEPTÁCULO DEL CABLE (6 RECEPTÁCULOS) Manténgase alejado de las partes movibles. antes de dar servicio. ENCHUFE MACHO (14 PINES) A FUENTE DE PODER Mantenga las protecciones en su lugar. Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar No opere con los paneles abiertos. La DESCARGA ELECTRICA puede matar ADVERTENCIA ADAPTADORES DE CONTROL REMOTO F-1 DIAGRAMAS F-1 V350-PRO N.D. 4 21 21 VERDE AÍSLE CADA CABLE QUE NO UTILICE DE MANERA INDIVIDUAL. JUNTE CABLES Y AÍSLE. N.C. N.D. CONTROL REMOTO OPCIONAL K775 EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, ¨APAGUE¨ (OFF) LA MÁQUINA INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. 77 76 75 CAJA DE CONTROL DEL LN-7 CABLE DE ENTRADA K291 O K404 N.B. ' 77 76 75 TIERRA 2 4 TIERRA 32 2 EL CABLE DE SOLDADURA DEBE SER CALIBRADO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. ENCHUFE DE ADAPTADOR UNIVERSAL K867 31 32 41 DE 14 PINES 31 42 ANFENOL N.A. DE 115VCA POTENCIA AUXILIAR DE LA INVERTEC CON FUENTE DE PODER + - AL TRABAJO 81 N.C. utilizar o dar servicio a este equipo. 82 Unicamente el personal calificado debe instalar, No toque las partes electricamente activas. CABLE DEL ELECTRODO AL LN-7 Manténgase alejado de las partes movibles. antes de dar servicio. RESERVA Mantenga las protecciones en su lugar. Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar No opere con los paneles abiertos. La DESCARGA ELECTRICA puede matar ADVERTENCIA ENCHUFE K867 A LN-7 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN DIAGRAMAS S19404 12-10-93A F-2 F-2 V350-PRO N.E. AÍSLE CADA CABLE QUE NO UTILICE DE MANERA INDIVIDUAL. RETIRE EL ENCHUFE DE 6 PINES DEL CABLE K432 A FIN DE CONECTAR EL ENCHUFE K867. ETIQUETE CADA CABLE (DE LA A A LA F) A MEDIDA QUE SE RETIRAN DEL ENCHUFE DE 6 PINES. UNA LOS CABLES Y AÍSLE. N.C. N.D. N.E. S19405 1-25-91 CABLE DE CONTROL REMOTO K432 EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, ¨APAGUE¨ (OFF) LA MÁQUINA INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. N.D. C N.B. 77 B D A 75 76 F RESERVA OPCIÓN K431 LN-25 CON EL CABLE DE SOLDADURA DEBE SER CALIBRADO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. ADAPTADOR K867 E 2 4 32 31 TIERRA N.A. DE LA INVERTEC FUENTE DE PODER + - AL TRABAJO ANFENOL DE 14 PINES 41 42 81 N.C. utilizar o dar servicio a este equipo. CABLE DEL ELECTRODO AL LN-25 Unicamente el personal calificado debe instalar, No toque las partes electricamente activas. 82 Manténgase alejado de las partes movibles. antes de dar servicio. 21 Mantenga las protecciones en su lugar. Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar No opere con los paneles abiertos. La DESCARGA ELECTRICA puede matar ADVERTENCIA ENCHUFE K867 AL LN-25 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN F-3 DIAGRAMAS F-3 V350-PRO UNIVERSAL K867 CONECTAR JUNTOS PARA SALIDA DE SOLDADURA EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, ¨APAGUE¨ (OFF) LA MÁQUINA INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. AÍSLE CADA CABLE QUE NO UTILICE DE MANERA INDIVIDUAL. PARA LOS ALIMENTADORES DE ALAMBRE QUE REGRESAN UNA SEÑAL PARA LA SALIDA DE SOLDADURA, UTILICE 2 EL RELÉ DE AISLAMIENTO PARA CERRAR AL AL LOS CABLES 2 Y4. K867 ALIMENTADOR DE ALAMBRE 4 N.C. N.D. CONTROL REMOTO DE SALIDA N.B. MIN. S24985 3-1-00 LA CONEXIÓN DEL VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE SE CONECTA A (LA TERMINAL DE TRABAJO) DE LA INVERTEC 10K CONEXIÓN DEL ARMAZÓN DE LA INVERTEC 115 VCA / 2 AMPS 42 VCA / 5.5 AMPS 24 VCA / 5.5 AMPS 24 VCA / 5.5 AMPS EL CABLE DE SOLDADURA DEBE SER CALIBRADO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. 75 76 77 21 TIERRA 32 31 42 41 RESERVA 2 4 N.C. N.A. DE 115VCA ANFENOL DE 14 PINES ENCHUFE DE ADAPTADOR CON POTENCIA AUXILIAR FUENTE DE PODER DE LA INVERTEC + - AL TRABAJO CABLE DEL ELECTRODO utilizar o dar servicio a este equipo. NO SE UTILIZA CON LA INVERTEC N.D. Unicamente el personal calificado debe instalar, No toque las partes electricamente activas. 82 Manténgase alejado de las partes movibles. antes de dar servicio. 81 Mantenga las protecciones en su lugar. Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar No opere con los paneles abiertos. La DESCARGA ELECTRICA puede matar ADVERTENCIA ADAPTADOR UNIVERSAL K867 / INVERTEC - DIAGRAMA DE CONEXIÓN F-4 DIAGRAMAS F-4 V350-PRO utilizar o dar servicio a este equipo. N.C. PARA LAS INVERTEC CON ANFENOL DE 6 PINES, EL CABLE K432 SE PUEDE CONECTAR DIRECTAMENTE. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, ¨APAGUE¨ (OFF) LA MÁQUINA INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. N.B. S19899 1-25-91 CABLE DE CONTROL REMOTO K432 LN-25 CON OPCIÓN K431 EL CABLE DE SOLDADURA DEBE SER CALIBRADO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. ADAPTADOR K876 ANFENOL DE 6 PINES Unicamente el personal calificado debe instalar, No toque las partes electricamente activas. ANFENOL DE 14 PINES Manténgase alejado de las partes movibles. antes de dar servicio. N.A. FUENTE DE PODER LA INVERTEC + - AL TRABAJO CABLE DEL ELECTRODO AL LN-25 Mantenga las protecciones en su lugar. Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar No opere con los paneles abiertos. La DESCARGA ELECTRICA puede matar ADVERTENCIA ADAPTADOR K876 AL LN-25 - DIAGRAMA DE CONEXIÓN F-5 DIAGRAMAS F-5 V350-PRO EL CABLE DE SOLDADURA DEBE SER CALIBRADO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, ¨APAGUE¨ (OFF) LA MÁQUINA INVIERTA EL ELECTRODO Y EL CABLE DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. EL CABLE DE ENTRADA K480-7 SE PUEDE CONECTAR DIRECTAMENTE SI EL CONTROL REMOTO NO ES NECESARIO. EL ADAPTADOR K864 NO SE PUEDE UTILIZAR CON UN LN-25. N.C. N.D. CONTROL DE PIE K870 N.A. N.B. O S19901 4-19-96D K963 DE 115VCA CONTROL MANUAL POTENCIA AUXILIAR K864 O CONTROL REMOTO K857 ADAPTADOR ANFENOL DE 6 PINES DE LA INVERTEC CON FUENTE DE PODER + - AL TRABAJO CAJA DE CONTROL DEL LN-7 CABLE DE ENTRADA K480-7 utilizar o dar servicio a este equipo. ANFENOL DE 14 PINES Unicamente el personal calificado debe instalar, No toque las partes electricamente activas. ANFENOL DE 14 PINES Manténgase alejado de las partes movibles. antes de dar servicio. CABLE DEL ELECTRODO AL LN-7 Mantenga las protecciones en su lugar. Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar No opere con los paneles abiertos. La DESCARGA ELECTRICA puede matar ADVERTENCIA ADAPTADOR K864 AL LN-7 Y CONTROL REMOTO - DIAGRAMA DE CONEXIÓN F-6 DIAGRAMAS F-6 ● Keep your head out of fumes. ● Use ventilation or exhaust to ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de res- piración. ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Utilisez un ventilateur ou un aspira- ● Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. ● Débranchez le courant avant l’entretien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. ● Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! ● Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! ● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. ● Strom vor Wartungsarbeiten ● No operar con panel abierto o guardas quitadas. ● N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! ● Não opere com as tampas removidas. ● Desligue a corrente antes de fazer ● Mantenha-se afastado das partes serviço. ● Não toque as partes elétricas nuas. ● Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lincoln Electric INVERTEC V350-PRO Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación