Bionaire BCH160, BCH160B-I El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bionaire BCH160 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
12 13
werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Außerdem sind durch normale
Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie
beispielsweise geringfügige Verfärbungen und
Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen.
Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten
Rechte gelten ausschließlich für den
ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die
kommerzielle oder kommunale Nutzung
ausgedehnt werden.
Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen
Garantie- oder Gewährleistung geliefert wurde,
sollten Sie sich nach deren Bedingungen und
nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls
kann Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere
Informationen geben.
Dieses Kennzeichen bedeutet, dass das Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf; es muss
in der gesamten EU als Sondermüll entsorgt
werden. Um mögliche Umweltschäden zu
vermeiden und wegen der die Umwelt
gefährdenden Substanzen im
Produkt, darf dieses Gerät nur
gemäß der geltenden Recycling-
Vorschriften entsorgt werden.
Wenn Sie das Gerät zurückgeben
möchten, nutzen Sie bitte das
Recycling-System Ihres Händlers.
Der Händler wird das Produkt
gemäß den Umweltschutzvorschriften entsorgen.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Großbritannien
CONSERVE ESTE DOCUMENTO PARA
FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIONES (Ver Fig. 1 & 2)
A. Carcasa frontal
B. Carcasa trasera
C. Rejilla
D. Anillo luminoso de encendido
E. Botón del modo
F. Botón del termostato
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, compruebe
que el voltaje indicado en la placa de
características se corresponde con el voltaje
de la red de su casa u o cina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento, NO cubra
el calefactor (
).
3. NO coloque el calefactor directamente
debajo de una toma de corriente.
4. NO use este calefactor cerca de un baño,
ducha o piscina.
5. Si el cable de suministro eléctrico o la
clavija están dañados, deberá sustituirlos
el fabricante o el agente de servicio
correspondiente, o bien una persona
cuali cada para este trabajo. De esta forma
se evitarán riesgos. El calefactor no contiene
ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. En caso de que el producto se
estropee o se averíe, debe ser devuelto al
fabricante o a su agente de servicio.
6. En un entorno de oscilación eléctrica
momentánea, es posible que el producto
funcione mal y sea necesario que el usuario
lo restablezca.
7. No utilice este calefactor con ningún
programador, temporizador o cualquier
otro dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que se puede producir
un incendio si el calefactor está cubierto o
está colocado incorrectamente.
8. Únicamente toque el calefactor con las
manos secas.
9. NO lo coloque donde los niños, en especial
los más pequeños, puedan tocarlo.
10. NO use este calefactor al aire libre.
11. Deje una zona segura alrededor del
calefactor, lejos de muebles u otros objetos;
por lo menos 50 cm en la parte superior y en
los laterales y 200 cm en la parte delantera.
12. NO use este calefactor apoyado sobre sus
laterales.
13. NO use el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina) ni
mientras esté usando colas o disolventes
in amables (por ejemplo, cuando encole o
barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
15. Mantenga el cable de alimentación a una
distancia segura de la parte principal del
calefactor.
16. Si se produce un sobrecalentamiento,
el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
17. NO coloque el cable debajo de una alfombra.
18. El calefactor no se puede utilizLas cortinas
y el material in amable pueden arder si el
calefactor no se ha instalado correctamente.
19. Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para ello, a no
ser que hayan sido supervisados o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad. Vigile a los niños y no permita
que jueguen con el aparato.
20. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Deje
de usar el aparato si la toma de corriente o
el enchufe están calientes. Si se produce un
sobrecalentamiento es posible que la toma
de corriente esté deteriorada o estropeada.
Consulte a un electricista cuali cado para
cambiar el receptáculo de la toma de corriente.
21.
PRECAUCIÓN: para evitar el peligro que
puede causar el restablecimiento inadvertido
de un corte térmico, este aparato no se
debe conectar a través de un dispositivo
conmutador externo, como un temporizador, ni
se debe conectar a un circuito que se active o
desactive regularmente a través de la utilidad.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Compruebe que la unidad está en la
posición de apagado (OFF) (O) antes de
enchufar el calefactor.
2. Coloque el calefactor en una super cie plana
y rme. Cuando la unidad está enchufada, el
anillo luminoso (D) está encendido siempre
que la unidad está en funcionamiento.
3. Para no sobrecargar el circuito, evite utilizar
otros aparatos de alta potencia en la misma
toma de corriente. A 1800 vatios, circula por
la unidad una corriente de 8,2 amperios.
Botón del modo
Ajuste el botón del modo (E) a la posición deseada:
O - Modo apagado
Si desea apagar el calefactor, sitúe el botón
en la posición de apagado OFF (O). El anillo
luminoso permanece encendido hasta que el
calefactor se apaga (O).
- Ajuste "Solo ventilador"
solo funcionará el ventilador del calefactor sin
emitir calor.
1: baja temperatura
El calefactor funcionará continuamente a 1.200 W.
2: alta temperatura
El calefactor funcionará continuamente a 1.800 W.
NOTA: para activar el calor, compruebe que el
botón del termostato (F) está totalmente a la
derecha.
- Botón del termostato
1. Antes de con gurar el termostato, ponga
el calefactor en funcionamiento y caliente
la sala. Como se indica más arriba, es
necesario girar el botón del termostato (F)
totalmente hacia la derecha para encender
el calefactor.
2. Cuando se haya alcanzado la temperatura
y el nivel de confort deseados, baje el nivel
del termostato hasta que el calefactor deje
de funcionar girando el botón del termostato
(F) hacia la izquierda hasta el
modo de
protección contra heladas
( )
.
En la
posición de protección contra escarcha ( ),
el termostato queda ajustado en un valor de
5 °C. Para evitar la formación de escarcha,
el calefactor se enciende automáticamente
cuando la temperatura disminuye por debajo
de dicho valor.
3. El calefactor se encenderá y apagará
automáticamente para mantener la
temperatura establecida.
NOTA: Es normal que el calefactor se encienda
y se apague regularmente para mantener la
temperatura establecida previamente. Para
evitar que el aparato se encienda y se apague,
cambie la configuración del termostato.
PRECAUCIÓN: CUANDO LA UNIDAD ESTÁ
EN FUNCIONAMIENTO, LA REJILLA (C) ESTÁ
CALIENTE.
APAGADO DE SEGURIDAD AUTOMÁTICO
Este calefactor está equipado con un sistema de
seguridad avanzado que precisa reiniciarlo en
caso de posible sobrecalentamiento. En esa
situación, el sistema apaga automáticamente el
calefactor y no se puede reanudar su
funcionamiento hasta que el usuario lo reinicia.
Si el calefactor se apaga, siga las instrucciones
de reinicio especificadas a continuación:
1. Disponga el control de modo en la posición
OFF (O) y el mando del termostato
completamente hacia la izquierda.
2. Desenchufe la unidad de la toma eléctrica
y espere 30 minutos hasta que la unidad se
enfríe.
3. Pasados 30 minutos, enchufe la unidad y
utilícela de la forma normal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague el calefactor.
Desenchúfelo.
Espere a que el calefactor se haya enfriado
lo su ciente.
Puede limpiar la parte externa del calefactor
con un trapo húmedo. NO deje que entre
agua en el aparato. NO use jabón ni
ESPAÑOL
BCH160-I_10MLM1.indd 15-16BCH160-I_10MLM1.indd 15-16 4/19/10 10:18:37 AM4/19/10 10:18:37 AM
14 15
productos químicos, ya que podrían dañar la
cubierta. Deje que el aparato se seque antes
de volverlo a enchufar.
Limpie los ori cios de entrada y salida de
aire de manera regular con una aspiradora
(con un uso normal, como mínimo dos veces
al año).
GARANTIA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para
cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 2 años
desde la fecha de compra tal como se describe
en este documento.
Durante este período de garantía, en el
improbable caso de que el aparato ya no funcione
debido a un fallo de diseño o fabricación,
devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo
de caja y una copia de esta garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que no
se verán afectados por esta garantía. Sólo
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene
derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o
cualquier parte del aparato que no funcione
correctamente, de manera gratuita siempre que:
• Informe inmediatamente al establecimiento
de compra o a Holmes del problema; y
• No se haya modi cado el aparato de ninguna
forma ni se haya sometido a daños, uso
indebido, mal uso o reparación por cualquier
otra persona no autorizada por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido,
daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto,
desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de Holmes, reparaciones o
modificaciones realizadas por una persona no
autorizada por Holmes o por no seguir las
instrucciones de uso no están cubiertas por esta
garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidos al uso normal, incluidos, sin limitación,
los arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán
al comprador original y no se cubrirán el uso
comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de
algún país, consulte los términos y condiciones
de dicha garantía en sustitución de la presente
garantía, o póngase en contacto
con el comerciante autorizado de
su localidad para obtener más
información.
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos sino
que debe hacerse por separado
en toda la UE. Para prevenir posibles daños al
medio ambiente o a los seres humanos a partir
de la eliminación de residuos no controlada
debido a la presencia de sustancias peligrosas
en este producto, debe reciclarlo de modo
responsable para promover la reutilización
sostenible de materiales y recursos. Para
devolver su dispositivo usado, por favor utilice
los sistemas de devolución y recolección
disponibles o comuníquese con el comercio
donde compró el producto. Ellos pueden tomar
este producto para su respectivo reciclado de
modo seguro y responsable con el medio
ambiente.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
LEES EN BEWAAR DEZE
AANWIJZINGEN ZORGVULDIG VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
BESCHRIJVING (Zie g. 1 & 2)
A. Voorkant behuizing
B. Achterkant behuizing
C. Rooster
D. Vermogenslichtring
E. Modusregelaar
F. Thermostaat
LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen
worden, waaronder de volgende:
1. Voordat u de kachel aansluit, dient u
te controleren of de spanning op het
speci catieplaatje overeenkomt met de
netspanning bij u thuis of op kantoor.
2. WAARSCHUWING: dek de kachel NIET af
om oververhitting te voorkomen (
).
3. Plaats de kachel NIET direct onder een
stopcontact.
4. Gebruik de verwarming NIET in de
onmiddellijke omgeving van een bad, douche
of zwembad.
5. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd,
moet u deze om risico’s te voorkomen
laten vervangen door de fabrikant, de
reparatiedienst of een andere, of cieel
gemachtigde persoon. De verwarming bevat
geen onderdelen die u zelf kunt repareren.
Als het product beschadigd is of niet meer
werkt, moet u het naar de fabrikant of
reparatiedienst retourneren.
6. In een omgeving waar stroomstoten kunnen
optreden, kan het product slecht functioneren
en moet de gebruiker het product mogelijk
opnieuw instellen.
7. Gebruik de kachel niet met een
programmeerapparaat, timer of ander
apparaat om de kachel automatisch in te
schakelen, omdat er brand kan ontstaan als
de kachel is afgedekt of onjuist is geplaatst.
8. Raak de verwarming alleen met droge
handen aan.
9. Zet de verwarming NIET op een plaats waar
kinderen (vooral erg jonge kinderen) hem
kunnen aanraken.
10. Gebruik de kachel NIET buiten.
11. Houd een veilige ruimte rond de kachel vrij
van meubels en andere voorwerpen. Houd
aan de boven- en zijkant een gebied vrij van
ten minste 50 cm en aan de voorkant van ten
minste 200 cm.
Resolución de problemas del calefactor
Problema Posible causa Solución
El
calefactor
no se
enciende.
El reinicio manual está activado.
No está bien enchufado.
El enchufe no se aguanta bien
en la toma de corriente.
El termostato está demasiado
bajo.
Hay algo que obstruye el
calefactor.
Siga las instrucciones de reinicio que
aparecen en este manual.
Asegúrese de que el enchufe está bien
introducido. Compruebe que la toma
de corriente y el disyuntor funcionan.
Solicite a un electricista cuali cado
que le cambie el enchufe.
Gire el botón del termostato hacia la
derecha hasta que el calefactor se
reinicie.
Desenchufe el calefactor y elimine
todos los elementos que lo obstruyen.
Sitúe el calefactor a más de 50 cm
de los objetos situados en la parte
superior, posterior y laterales y a más
de 200 cm de los objetos situados
frente a la rejilla frontal.
No
calienta lo
su ciente.
El calefactor está en modo de
baja temperatura o 1.
El termostato está demasiado
bajo.
Cambie el ajuste al nivel 2 (ALTO).
Gire el botón del termostato hacia la
derecha hasta que el calefactor se reinicie.
El calefactor
se enciende
y se apaga
a menudo.
El termostato enciende y apaga
automáticamente el calefactor
para mantener la temperatura
seleccionada.
Para espaciar los intervalos, sitúe el
botón del termostato a la derecha y
déjelo al nivel más alto.
Sale aire
frío del
calefactor.
El modo está con gurado en
"Solo ventilador".
Sitúe el botón del modo al nivel 1 (baja
temperatura) o 2 (alta temperatura).
Hace
un ruido
extraño.
Cuando el calefactor se está
calentando puede producirse algún
chasquido o estallido aislado.
Esto responde al funcionamiento
normal. Cuando se haya
calentado, el sonido desaparecerá.
Si el ruido continúa, póngase en
contacto con el representante de
mantenimiento de Bionaire.
Desprende
un olor
extraño.
La primera vez que lo utilice
o si lo utiliza tras haberlo
guardado mucho tiempo, puede
desprender un olor o un vapor
inusual.
Esto es totalmente normal, y es el
resultado de la acumulación de polvo
u otros residuos en el aparato. Sitúelo
en una zona bien ventilada y déjelo
en marcha hasta que el vapor o el olor
desaparezca.
NEDERLANDS
BCH160-I_10MLM1.indd 17-18BCH160-I_10MLM1.indd 17-18 4/19/10 10:18:37 AM4/19/10 10:18:37 AM
/