Klarstein 10045525 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.klarstein.com
FURORE
Espressomaschine
Espresso Maker
Cafetera espreso
Cafetière expresso
Macchina per espresso
10045525 10045526
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Bedienfeld 7
Installation 7
Inbetriebnahme 8
Bedienung 10
Reinigung und Pege 15
Fehlerbehebung 17
Hinweise zur Entsorgung 20
Hersteller & Importeur (UK) 20
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 21
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045525, 10045526
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1150-1360 Watt
Fassungsvermögen Wassertank 0,9 Liter
Druck 20 bar
English 23
Français 41
Español 59
Italiano 77
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Gefahren durch
physische Beschädigung, Brand, elektrischen Stromschlag, Verletzungen und
Sachschäden zu vermeiden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Wenn das Gerät an andere
Personen weitergegeben wird, muss ihnen auch diese Bedienungsanleitung
ausgehändigt werden.
Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Kaee mittels Drucklter („Espresso“)
oder heißem Wasser sowie für das Erwärmen von Milch mit Hilfe von Dampf
und ausschließelich für den den Hausgebrauch in Innenräumen bestimmt.
Verwenden Sie den Heißwasser-/Dampfauslauf niemals für das Aufschäumen
anderer Getränke als Milch. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß
und ist daher gefährlich.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Bewahren Sie alle Verpackungen (Plastiktüten, Styropor) außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Produkt
vollständig und unbeschädigt ist und dass alle Zubehörteile vorhanden sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbar beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Steckdose jederzeit frei zugänglich
ist, so dass Sie den Stecker des Geräts bei Bedarf aus der Steckdose ziehen
können.
Ziehen Sie den Stecker nur direkt aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am
Kabel, da Sie es dadurch beschädigen könnten.
Wenn das Gerät defekt ist, versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Schalten Sie
es aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an den
Hersteller, Kundendienst oder einen qualizierten Fachbetrieb.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind
erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Stromkabel oder Netzstecker
beschädigt sind, Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf
gefallen sind, wenn das Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt war oder
fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Bitte verwenden Sie nur das vom Hersteller dieses Gerätes empfohlene
Zubehör, um das Funktionieren des Gerätes zu gewährleisten.
Stellen Sie vor der Verwendung des Gerätes sicher, dass der Wassertank
des Geräts stets mit der für die vorgesehene Anwendung erforderlichen
Wassermenge befüllt ist, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Befüllen Sie den Wassertank nur mit Trinkwasser.
Halten Sie sich von dem aus dem Gerät austretenden heißen Dampf fern.
Verwenden Sie ausschließlich die am Gerät oder seinen Komponenten
angebrachten Grie oder Hebel, wenn Sie heiße Komponenten des Gerätes,
wie zum Beispiel den Aufschäumer oder den Filter, bewegen.
5
DE
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nicht in Wasser, um elektrische Schäden
am Gerät zu vermeiden.
Berühren Sie den Stecker des Gerätes nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Die Feuchtigkeit von Ihren Händen kann auf den Stecker abperlen und bei
Kontakt mit der Steckdose einen gefährlichen Stromschlag verursachen.
Beaufsichtigen Sie das Gerät während des Betriebs.
Bewahren Sie das Gerät und seine Komponenten trocken, sauber und
außerhalb der Reichweite von Unbefugten auf.
Beaufsichtigen Sie Kinder, während diese in der Nähe des Gerätes spielen, um
sie vor Schäden zu bewahren.
Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie es nicht
verwenden.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen,
bevor Sie es reinigen und bevor Sie das Gerät oder Teile davon
bewegen. So vermeiden Sie Verbrennung an heißen Ober ächen
und Verletzung durch heiße Flüssigkeit.
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1Herausnehmbarer Wassertank 9Dampfdüse
2Heizplatte zum Aufwärmen von
Tassen 10 Dampfrohr
3Messlöel mit integriertem
Stampfer 11 Verbrühschutzrohr
4Kleines Filtersieb für 1 Tasse 12 Dampf/Wasser-Drehregler
5Großes Filtersieb für 2 Tassen 13 Ein/Aus-Taste
6Siebträger 14 1-Tasse-Taste
7Tropfblech (Tassenabstellgitter) 15 2-Tassen-Taste
8Tropfschale 16 Dampf-Taste
7
DE
BEDIENFELD
INSTALLATION
Hinweise zur Installation
Befolgen Sie bei der Installation des Geräts die folgenden Sicherheitshinweise:
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wasserhähnen oder Waschbecken.
Das Eindringen von Wasser in die Espressomaschine kann zu Schäden führen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter
den Gefrierpunkt sinken kann. Das Gerät kann beschädigt werden, wenn das
darin enthaltene Wasser gefriert.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch scharfe Kanten oder den
Kontakt mit heißen Oberächen (z. B. Elektrokochplatten) beschädigt werden
kann.
Das Gerät gibt Wärme ab. Lassen Sie nach dem Aufstellen des Geräts
auf der Arbeitsplatte einen Abstand von mindestens 3 cm zwischen den
Geräteoberächen und den Seiten- und Rückwänden und mindestens 15 cm
oberhalb des Geräts.
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile mit klarem Wasser.
Gerät anschließen
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild an
der Unterseite des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Schließen
Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß geerdete und korrekt installierte
Steckdose an. Wenn die Steckdose nicht mit dem Stecker des Geräts
übereinstimmt, lassen Sie die Steckdose von einer qualizierten Fachkraft
durch einen geeigneten Typ ersetzen.
EIN/AUS
EIN/AUS
DAMPF/
HEISSES
WASSER
DAMPF-
REGLER
1 Tasse 2 Tassen Dampf
8
DE
INBETRIEBNAHME
Befüllen des Wassertanks
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Zubehör und den Wassertank
mit warmem Wasser.
1. Ziehen Sie den Tank nach hinten heraus.
2. Befüllen Sie den Tank mit frischem, sauberem Wasser und achten Sie darauf,
dass der MAX-Füllstand nicht überschritten wird. Setzen Sie den Wassertank
wieder in das Gerät ein.
Wichtige Hinweise zur Verwendung
Nehmen Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Tank oder ohne den Tank in
Betrieb.
Füllen Sie weiches Trinkwasser oder geltertes Wasser ein, hartes Wasser
verkürzt die Lebensdauer der Espressomaschine. Geben Sie keine chemischen
Reinigungsmittel in den Tank.
Es ist normal, dass sich in dem Bereich unter dem Wasertank Wasser
ansammelt. Dieser Bereich sollte daher regelmäßig mit einem sauberen
Schwamm trocken gewischt werden.
Erstinbetriebnahme
Bei der ersten Verwendung, wenn Sie die „Ein/Aus“-Taste drücken,
blinken und piepen alle LED-Leuchten. Drücken Sie die „1 Tasse“-Taste
oder die „2 Tassen“-Taste, um die Warnung für fehlendes Wasser in der
Espressomaschine zu beenden. Bei diesem Vorgang kann eine kleine Menge
Wasser austreten. Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf, um Spritzwasser
zu vermeiden.
Hinweis: Wenn kein Wasser herauskommt, önen Sie nach dem Vorheizen des
Geräts den Dampfknopf.
9
DE
Bei der ersten Benutzung spülen Sie den internen Kreislauf der Espressomaschine
wie folgt:
1. Befüllen Sie den Wassertank wie beschrieben.
2. Nach dem Einschalten führt das Gerät einen Selbstdiagnosezyklus durch, der
durch 2 Sekunden langes Blinken der vier Tasten angezeigt wird.
3. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste, die Leuchten „1 Tasse“ und „2 Tassen“
blinken, um anzuzeigen, dass das Gerät aufheizt.
4. Drücken Sie die „Dampf“-Taste und drehen Sie den Dampf-Regler auf, um die
Restluft abzulassen. Halten Sie diesen Vorgang mindestens 30 Sekunden lang
aufrecht, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder lange Zeit nicht
benutzt haben.
Hinweis: Die Restluft im Inneren kann dazu führen, dass das Gerät nicht richtig
funktioniert!
5. Schalten Sie den Dampf-Regler aus und drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste für
den nächsten Schritt.
6. Bringen Sie den Siebträger am Gerät an.
7. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste, stellen Sie ein Gefäß mit einem
Fassungsvermögen von mindestens 500 ml unter den Wasserauslass und
drücken Sie die „2 Tassen“-Taste, wenn die Leuchten konstant leuchten.
Wiederholen Sie diesen Vorgang 5 Mal.
10
DE
BEDIENUNG
1. Zubereitung eines Espressokaees
a) Zubereitung eines heißen Espressokaees
Es wird empfohlen, die Tassen vor der Kaeezubereitung aufzuwärmen,
indem Sie sie mit etwas heißem Wasser ausspülen.
Bringen Sie den Siebträger mit eingesetztem Filtersieb, aber ohne
Kaeepulver, am Gerät an. Drücken Sie die „1 Tasse“-Taste und lassen Sie
heißes Wasser in die Tasse laufen, um sie aufzuwärmen. Verwenden Sie
dieselbe Tasse, die Sie später für die Zubereitung von Kaee verwenden
möchten.
Stellen Sie die Tassen, die Sie verwenden möchten, auf die Tassenwärmer-
Platte, die während des Betriebs heiß wird.
b) Zubereitung eines Espressokaees mit Kaeepulver
Legen Sie das Filtersieb für Kaeepulver in den Siebträger.
Um einen Kaee zuzubereiten, verwenden Sie das Filtersieb mit dem
„1 Tasse“-Symbol auf der Unterseite. Für die Zubereitung von zwei Kaees
verwenden Sie das Filtersieb mit dem „2 Tassen“-Symbol“ auf der Unterseite.
Hinweis: Die kürzeste Abgabezeit beträgt 8 Sekunden (ca. 20 ml Wasser), die
längste Abgabezeit beträgt 60 Sekunden (ca. 250 ml Wasser).
Für die Zubereitung von nur einem Kaee geben Sie einen gestrichenen Löel
Kaeepulver in das Filtersieb. Für die Zubereitung von zwei Kaees geben
Sie zwei locker gefüllte Löel Kaeepulver in das Filtersieb. Befüllen Sie das
Filtersieb nach und nach, damit das Kaeepulver nicht über den Rand rieselt.
Hinweis: Für einen einwandfreien Betrieb vergewissern Sie sich vor
dem Befüllen mit Kaeepulver, dass sich keine Kaeereste der letzten
Kaeezubereitung mehr im Filter benden.
11
DE
Verteilen Sie das Ka eepulver gleichmäßig und drücken Sie es leicht mit dem
Presser in das Filtersieb hinein.
Das richtige Pressen des vorgemahlenen Ka ees ist entscheidend für
einen guten Espresso. Wenn Sie zu fest drücken, wird der Ka ee langsam
ausgegeben und ist zu stark. Wenn Sie zu leicht drücken, wird der Ka ee
schnell ausgegeben und ist zu schwach.
Entfernen Sie überschüssigen Ka ee vom Rand des Siebträgers und setzen
Sie den Siebträger in das Gerät ein. Zum korrekten Anbringen richten Sie den
Gri des Siebträgers auf das „Entriegelt“-Symbol aus, setzen den Siebträger
ein und drehen Sie den Gri nach rechts, bis er auf das „Verriegelt“-Symbol
ausgerichtet ist.
Stellen Sie die Tasse(n) unter den Auslauf des Siebträgers.
Vergewissern Sie sich, dass die „1 Tasse“-Leuchtanzeige und die „2 Tassen“-
Leuchtanzeige leuchten, und drücken Sie dann die „1 Tasse“-Taste oder die
„2 Tassen“-Taste. Das Gerät beginnt mit der Zubereitung des Ka ees und die
Ausgabe wird automatisch unterbrochen.
Um den Siebträger zu entfernen, drehen Sie den Gri von rechts (Verriegelt)
nach links (Entriegelt).
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Um Spritzer zu vermeiden, entfernen Sie
niemals den Siebträger, während das Gerät Ka ee ausgibt. Warten
Sie nach der Ausgabe immer ein paar Sekunden.
b) Ka eemenge pro Tasse einstellen
Das Gerät ist werksseitig so eingestellt, dass es automatisch Standardmengen
ausgibt. Um diese Mengen zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Bereiten Sie den Espressoka ee wie im vorherigen Abschnitt beschrieben zu.
2. Stellen Sie die Tasse(n) unter den Auslauf des Siebträgers.
VerriegeltEntriegelt
12
DE
3. Drücken Sie die „1 Tasse“-Taste oder die „2 Tassen“-Taste, je nachdem welche
Sie programmieren möchten, und halten Sie sie gedrückt. Die Kaeemaschine
beginnt mit der Ausgabe von Kaee.
4. Sobald die gewünschte Kaeemenge in die Tasse ausgegeben wurde, lassen
Sie die gedrückte Taste los. Die Ausgabe wird gestoppt und die jeweilige
Leuchte blinkt, um anzuzeigen, dass die Menge korrekt gespeichert wurde.
5. Wenn die „1 Tasse“-Leuchte und die „2 Tassen“-Leuchte beide konstant
leuchten, ist das Gerät einsatzbereit.
Hinweis: Die kürzeste Abgabezeit beträgt 8 Sekunden (ca. 20 ml Wasser), die
längste Abgabezeit beträgt 60 Sekunden (ca. 250 ml Wasser).
c) Einstellung der Kaeemenge zurücksetzen
Wenn Sie die Einstellung der Kaeemenge löschen möchten, gehen Sie bitte wie
folgt vor:
1. Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose, aber drücken Sie nicht
die „Ein/Aus“-Taste, alle Tasten blinken 2 Sekunden lang.
2. Nachdem alle Tasten-Leuchten aus sind, drücken und halten Sie die „Dampf“-
Taste für 3 Sekunden, lassen Sie die Taste los, wenn das Gerät einen Piepton
abgibt.
3. Drücken Sie sofort die „2 Tassen“-Taste. Das Gerät gibt 5 Pieptöne ab, um
anzuzeigen, dass die Kaeemenge zurückgesetzt wurde.
4. Nach dem Zurücksetzen sind alle Tasten-Leuchten aus. Drücken Sie die „Ein/
Aus“-Taste. Es ertönt ein Warnton. Drücken Sie die „1 Tasse“-Taste oder die
„2 Tassen“-Taste, um den Warnton zu deaktivieren. Die Espressomaschine gibt
etwas Wasser aus und schaltet wieder in den normalen Betriebszustand.
2. Zubereitung eines Cappucinos
1. Bereiten Sie die Espresso-Kaees wie in den vorangegangenen Abschnitten
beschrieben zu und verwenden Sie ausreichend große Tassen.
2. Drücken Sie die „Dampf“-Taste und die Kontrollleuchte schaltet sich ein.
3. Füllen Sie in der Zwischenzeit für jeden zuzubereitenden Cappuccino ein
Gefäß mit etwa 100 g Milch. Um einen dichteren und gleichmäßigeren
Schaum zu erhalten, sollten Sie Vollmilch mit Kühlschranktemperatur (ca.
5 °C) verwenden. Bei der Wahl der Gefäßgröße ist zu beachten, dass sich das
Volumen der Milch verdoppelt oder verdreifacht.
4. Stellen Sie einen leeren Behälter unter das Dampfrohr und önen Sie den
Dampf-Drehregler für einige Sekunden, um die im Gerät verbliebene Luft
abzulassen. Schließen Sie den Drehregler wieder.
5. Stellen Sie das Gefäß mit der Milch unter das Dampfrohr.
6. Tauchen Sie das Dampfrohr in den Milchbehälter ein. Achten Sie darauf, dass
niemals der schwarze Ring eingetaucht wird. Drehen Sie den Drehregler
auf die Position (Dampf). Aus dem Dampfrohr tritt Dampf aus, der die
Milch cremig schaumig werden lässt. Um einen cremigeren Milchschaum zu
erhalten, tauchen Sie das Dampfrohr in die Milch und drehen Sie den Behälter
mit langsamen Aufwärtsbewegungen.
13
DE
7. Wenn die gewünschte Temperatur (ideal sind 60 °C) und die gewünschte
Milchschaumdichte erreicht ist, unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, indem Sie
den Dampfregler wieder schließen.
8. Gießen Sie die aufgeschäumte Milch in die Tassen mit dem zuvor zubereiteten
Espresso. Der Cappuccino ist nun fertig. Süßen den Cappucino je nach
Geschmack und bestreuen Sie den Milchschaum, falls gewünscht, mit etwas
Kakaopulver.
Hinweise für die Cappucino-Zubereitung
Um mehr als einen Cappuccino zuzubereiten, bereiten Sie zuerst alle Kaees
zu und anschließend dann den Milchschaum für alle Cappuccinos.
Um nach dem Aufschäumen der Milch sofort wieder Kaee zuzubereiten,
muss die Espressomaschine erst einmal abkühlen, da der Kaee sonst
verbrennt. Wir empfehlen daher, die „1 Tasse“-Taste oder die „2 Tassen“-Taste
zu drücken und etwas heißes Wasser abzulassen, bevor Sie eine weitere Tasse
Kaee zubereiten.
Achten Sie darauf, dass das heiße Wasser und der Dampf, der aus dem
Dampfrohr austritt, nicht spritzt. Fangen Sie das Wasser in einem Gefäß auf.
Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, indem Sie die „Dampf“-Taste drücken und
dann den Dampf-Regler ausschalten. Geben Sie nicht mehr als 60 Sekunden
lang Dampf ab.
14
DE
Hinweis: Wenn die Dampf-Taste leuchtet, kann die Funktion „1 Tasse“ oder
„2 Tassen“ nicht ausgewählt werden. Drücken Sie erneut auf die Dampf-Taste,
um den Dampf-Modus zu beenden.
Zubereitung von heißem Wasser
1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der „Ein/Aus“-Taste ein.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Leuchten der „1 Tasse“-Taste und der
„2 Tassen“-Taste leuchten, und drehen Sie den Dampf-/Wasser-Regler gegen
den Uhrzeigersinn, um das Ventil zu ö nen.
3. Drücken Sie sofort die „1 Tasse“-Taste oder die „2 Tassen“-Taste, um Wasser
auszugeben.
4. Sobald die voreingestellte Menge (1 oder 2 Tassen) heißes Wasser ausgegeben
wurde, drehen Sie den Dampf-/Wasser-Drehregler im Uhrzeigersinn in die
Aus-Position, um das Ventil zu schließen.
Hinweis: Wenn die Dampf-Taste leuchtet, kann die Funktion „1 Tasse“ oder
„2 Tassen“ nicht ausgewählt werden. Drücken Sie erneut auf die Dampf-Taste,
um den Dampf-Modus zu beenden.
VORSICHT
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr! Das Wasser, das aus der
Espressomaschine läuft, ist heiß. Wenn Sie eine Metallkanne
verwenden, wird auch die Kanne heiß.
Drücken Sie die „Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
1 Tasse oder 2 Tassen
Ein/Aus 1 Tasse 2 Tassen Dampf
15
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Tauchen Sie die Ka eemaschine während der
Reinigung niemals in Wasser ein. Es handelt sich um ein
elektrisches Gerät.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol zur Reinigung
der Espressomaschine. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit einem
weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um Verkrustungen
oder Ka eeablagerungen zu entfernen, da diese Metall- oder
Kunststo ober ächen zerkratzen können.
Wenn das Gerät länger als eine Woche nicht benutzt wird, empfehlen wir
Ihnen dringend, vor der erneuten Benutzung einen Spülgang (wie im
Abschnitt „Inbetriebnahme“ beschrieben) durchzuführen.
Reinigung der Espressomaschine
1. Füllen Sie den Wassertank bis zum MAX-Füllstand.
2. Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose, aber drücken Sie nicht
die „Ein/Aus“-Taste, alle Tasten blinken 2 Sekunden lang.
3. Nachdem alle Leuchten aus sind, drücken und halten Sie die „Dampf“-Taste für
3 Sekunden gedrücken. Lassen Sie die Taste los, wenn die Espressomaschine
einen Piepton abgibt.
4. Drücken Sie sofort die „1 Tasse“-Taste, das Gerät gibt einen Signalton ab, der
anzeigt, dass der Reinigungsmodus gestartet ist (ohne Ka eepulver). Die
Temperatur wird auf 70 °C geregelt.
5. Die Maschine pumpt automatisch jeweils 100 ml Wasser und stoppt nach 5
Minuten einen Zyklus lang. Es gibt insgesamt 6 Zyklen (600 ml Wasser) zur
Reinigung der Ka eeleitung.
6. Wenn keine Reinigung erforderlich ist, können Sie das Gerät direkt
ausschalten und den Reinigungsmodus verlassen.
Entkalken
Hinweis: Um den puren Geschmack des Ka ees zu gewährleisten, entkalken Sie
die Ka eemaschine nach 2-3 Monaten Gebrauch.
1. Verwenden Sie ein geeignetes Entkalkungsmittel für Ka eemaschinen oder
anstelle dessen Zitronensäure (Wasser und Zitronensäure im Verhältnis 100:3).
2. Füllen Sie die Entkalkerlösung in den Wassertank.
3. Stellen Sie ein großes Gefäß auf die Tropfschale. Gehen Sie beim Entkalten
genauso vor, wie bei der Zubereitung von Ka ee oder heißem Wasser, bis der
Tank leer ist.
4. Spülen Sie den Wassertank aus und befüllen Sie ihn mit Wasser.
16
DE
5. Gehen Sie erneut wie bei der Kaeezubereitung vor und lassen Sie die
Espressomaschine Wasser durch das Gerät pumpen, um eventuelle Reste der
Entkalkerlösung zu entfernen.
6. Bewahren Sie die gereinigte Espressomaschine ohne Kaeepulver im Filter
und mit leerem Wassertank auf.
Reinigung der Tropfschale
Hinweis: Achten Sie auf die Wassermenge in der Tropfschale. Bevor Wasser aus
dem Tropfblech überläuft, muss die Tropfschale geleert und gereinigt werden,
da das Wasser sonst über den Rand laufen und das Gerät, die Oberäche, auf
der es steht und die Umgebung verunreinigen und beschädigen kann. Es wird
emfohlen, die Tropfschale jedes Mal zu reinigen, wenn Sie das Gerät benutzen.
Zum Reinigen der Tropfschale gehen Sie bitte wie folgt vor:
Nehmen Sie die Tropfschale mit den Tropfblech aus dem Gerät heraus.
Nehmen Sie das Tropfblech von der Tropfschale und reinigen Sie beides mit
einem weichen, feuchten Tuch.
Trocknen Sie die Tropfschale und das Tropfblech mit einem weichen Tuch ab,
setzen Sie das Tropfblech nach der Reinigung wieder auf die Tropfschale und
beides zusammen wieder in das Gerät ein.
Reinigung der Filtersiebe und des Siebträgers
Reinigen Sie die Kaeelter regelmäßig:
Spülen Sie die Filtersiebe unter ießendem Wasser aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Löcher nicht verstopft sind. Falls erforderlich,
verwenden Sie zur Reinigung eine Nadel.
Reinigen Sie den Siebträger mit einem weichen feuchten Tuch.
Reinigung des Wassertanks
Reinigen Sie den Wassertank regelmäßig (etwa einmal im Monat) mit einem
feuchten Tuch und etwas mildem Spülmittel.
Reinigung des Dampfrohrs (Milchaufschäumer)
Hinweis: Aus hygienischen Gründen sollte der Milchaufschäumer nach dem
Gebrauch immer gereinigt werden.
Gehen Sie bei der Reinigung folgendermaßen vor:
1. Drehen Sie den Dampf-Regler auf, um einige Sekunden lang etwas Dampf zu
erzeugen. Dadurch wird die restliche, in der Espressomaschine verbliebene
Milch abgelassen.
17
DE
2. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste, um das Gerät auszuschalten.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Dampfdüse vor der Reinigung abgekühlt
ist. Ziehen Sie die Dampfdüse vom Dampfrohr ab und spülen Sie sie unter
ießendem Wasser ab, um alle Milchreste zu entfernen. Verbrennen Sie sich
dabei nicht an der heißen Dampfdüse.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Die Espressomaschine
gibt keinen Kaee aus.
Restluft im Gerät. Önen Sie den
Dampf-Drehregler
nach dem Aufheizen
wie in Abschnitt
„Inbetriebnahme“
beschrieben.
Kein Wasser im
Wassertank.
Füllen Sie den
Wassertank auf.
Die Önungen des
Siebträgers sind
verstopft
Reinigen Sie die
Önungen des
Siebträgers.
Das Filtersieb ist
verstopft.
Reinigen Sie die
Filtersiebe wie in
Abschnitt „Reinigung
und Pege“ beschrieben.
Der Wassertank wurde
falsch eingesetzt und die
Ventile am Boden sind
nicht geönet.
Drücken Sie den
Wassertank leicht nach
unten, um die Ventile am
Boden zu önen.
Kalkablagerungen im
Wasserkreislauf.
Entkalken Sie das
Gerät, wie im Abschnitt
„Reinigung und Pege“
beschrieben.
Der Espresso läuft oben
über die Ränder des
befestigten Siebträgers
und nicht aus den
Löchern.
Der Siebträger wurde
falsch eingesetzt oder ist
verschmutzt.
Setzen Sie den
Siebträger richtig ein
und drehen Sie ihn bis
zum Anschlag fest.
Die Auslassönungen
des Siebträgers sind
verstopft.
Reinigen Sie die
Auslassönungen des
Siebträgers.
Das Filtersieb ist
verstopft.
Reinigen Sie die
Filtersiebe wie in
Abschnitt „Reinigung
und Pege“ beschrieben.
18
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Der Siebträger lässt
sich nicht im Gerät
befestigen.
Es wurde zu viel
Kaeepulver in das
Filtersieb eingefüllt.
Verwenden Sie
den mitgelieferten
Messlöelund stellen
Sie sicher, dass Sie das
richtige Filtersieb für
die jeweilige Art der
Kaeezubereitung
verwenden.
Das Gerät bereitet
keinen Kaee zu und
die Leuchten der Tasten
blinken einige Sekunden
lang.
Kein Wasser im
Wassertank.
Füllen Sie Wasser in den
Wassertank.
Der Wassertank wurde
falsch eingesetzt und die
Ventile am Boden sind
nicht geönet.
Drücken Sie den
Wassertank leicht nach
unten, um die Ventile an
der Unterseite zu önen.
Der Auslass des
Espressokessels ist
verstopft.
Reinigen Sie die
Espressomaschine wie
in Abschnitt „Reinigung
und Pege" beschrieben.
Der Filtersieb ist
verstopft.
Reinigen Sie die
Filtersiebe wie in
Abschnitt „Reinigung
und Pege“ beschrieben.
Kalkablagerungen im
Wasserkreislauf.
Entkalken Sie das
Gerät, wie im Abschnitt
„Reinigung und Pege“
beschrieben.
Der Kaee ist zu
schwach (er läuft
zu schnell aus der
Espressomaschine).
Das Kaeepulver
wurde nicht fest genug
angedrückt.
Drücken Sie das
Kaeepulver fester an.
Es wurde nicht
genügend Kaeepulver
verwendet.
Verwenden Sie mehr
Kaeepulver.
Das Kaeepulver ist zu
grob.
Verwenden Sie nur
Kaeepulver für
Espressomaschinen.
Es wird die falsche Sorte
Kaeepulver verwendet.
Verwenden Sie anderes
Kaeepulver.
19
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Der Kaee ist zu dunkel
(er läuft zu langsam aus
der Espressomaschine)
Der Kaeepulver wurde
zu fest angedrückt.
Drücken Sie den Kaee
nicht so fest an.
Es wurde zu wenig
Kaeepulver verwendet.
Verwenden Sie weniger
Kaeepulver.
Der Auslass des
Espressokessels ist
verstopft.
Reinigen Sie das
Gerät wie in Abschnitt
„Reinigung und Pege“"
beschrieben.
Der Filtersieb ist
verstopft.
Reinigen Sie das
Gerät, wie in Abschnitt
„Reinigung und Pege"
beschrieben.
Das Kaeepulver ist zu
fein.
Verwenden Sie nur
Kaeepulver für
Espressomaschinen.
Das Kaeepulver ist zu
fein oder zu feucht.
Verwenden Sie nur
Kaeepulver für
Espressomaschinen und
achten Sie darauf, dass
es nicht zu feucht ist.
Kalkablagerungen im
Wasserkreislauf.
Entkalken Sie das
Gerät wie in Abschnitt
„Reinigung und Pege“
beschrieben.
Mit dem Gerät lässt
sich keine Milchschaum
zubereiten.
Die Milch ist nicht kalt
genug.
Verwenden Sie
immer Milch, die
Kühlschranktemperatur
(5 °C) hat.
Das Dampfrohr oder die
Dampfdüse ist verstopft.
Reinigen Sie das Gerät
wie im Abschnitt
„Reinigung und Pege“
beschrieben.
Kalkablagerungen im
Wasserkreislauf.
Reinigen Sie das Gerät
wie im Abschnitt
„Reinigung und Pege“
beschrieben.
Der Dampf kommt aus
dem Kaeeauslauf.
Die Dampf-Taste ist noch
eingeschaltet.
Unterbrechen Sie die
Dampfausgabe, indem
Sie zuerst die Dampf-
Taste ausschalten.
Drehen Sie dann den
Dampfregler auf die Aus-
Position.
20
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät funktioniert
nicht und alle Leuchten
der Funktionstasten
blinken.
Das Gerät ist defekt. Schalten Sie das
Gerät sofort aus und
ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Wenden Sie sich an
den Kundendienst oder
einen qualizierten
Fachbetrieb.
Hinweis: Wenn Sie die Fehlerursache nicht nden können, wenden Sie sich an
einen Fachbetrieb und versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder
auseinanderzubauen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
21
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
22
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
23
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
Safety instructions 24
Device overview 26
Control panel 27
Installation 27
Getting started 28
Operation 30
Cleaning and care 35
Troubleshooting 37
Disposal considerations 40
Manufacturer & importer (UK) 40
TECHNICAL DATA
Article number 10045525, 10045526
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 1150-1360 watts
Water tank capacity 0.9 litres
Pressure 20 bar
24
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully to avoid hazards from physical
damage, re, electric shock, injury, and property damage.
Keep these operating instructions. If the device is passed on to other people,
they must also be given these operating instructions.
This device is intended for the preparation of coee using a pressure lter
(“espresso”) or hot water and for heating milk using steam and is intended
exclusively for indoor domestic use.
Never use the hot water/steam spout to froth beverages other than milk. Any
other use is considered improper and therefore dangerous.
Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
Keep all packaging (plastic bags, styrofoam) out of the reach of children.
After removing the packaging, ensure that the product is complete,
undamaged and that all accessories are present. Do not use the device if it is
visibly damaged.
Make sure that the socket you are using is freely accessible at all times so that
you can unplug the device from the socket if necessary.
Only pull the plug directly out of the mains socket. Never pull on the cord, as
you may damage it.
If the device is defective, do not attempt to repair it. Switch it o, pull the plug
out of the mains socket and contact the manufacturer, customer service or a
qualied specialist company.
Servicing is required when the device has been damaged in any way, such
as when the power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the device, the device has been exposed to rain or
moisture, or does not operate normally.
Please use only the accessories recommended by the manufacturer of this
device to ensure proper functioning of the device.
Before using the device, make sure that the water tank of the appliance is
always lled with the required amount of water for the intended application to
avoid damage to the appliance.
Only ll the water tank with drinking water.
Keep away from the hot steam coming out of the appliance. When moving
hot components of the appliance, such as the frother or the lter, only use the
handles or levers attached to the appliance or its components.
Before cleaning the device, switch it o, unplug it from the socket and let it
cool down.
To avoid electrical damage to the device, do not immerse the unit in water for
cleaning.
Do not touch the plug of the device with wet or damp hands. Moisture from
your hands can bead up on the plug and cause a dangerous electric shock if it
comes in contact with the outlet.
Supervise the device during operation.
25
EN
Keep the device and its components dry, clean and out of reach of
unauthorised persons.
Supervise children while they are playing near the appliance to protect them
from harm.
Unplug the appliance from the mains outlet when not in use.
CAUTION
Risk of injury! Allow the appliance to cool completely before
cleaning and before moving the appliance or any part of it. This will
prevent burning on hot surfaces and injury from hot liquid.
26
EN
DEVICE OVERVIEW
1Removable water tank 9Steam nozzle
2Hot plate for warming up cups 10 Steam pipe
3Measuring spoon with
integrated tamper 11 Anti-scald tube
4Small lter sieve for 1 cup 12 Steam/water dial
5Large lter sieve for 2 cups 13 On / o button
6Portalter 14 1 cup button
7Drip tray (cup rack) 15 2 cups button
8Drip tray 16 Steam button
27
EN
CONTROL PANEL
INSTALLATION
Installation instructions
When installing the device, follow the safety instructions below:
Do not place the device near water taps or sinks. Water entering the espresso
machine can cause damage.
Do not place the device in a room where the temperature can drop below
freezing. The device may be damaged if the water it contains freezes.
Lay the mains cable in such a way that it cannot be damaged by sharp edges
or come into contact with hot surfaces (e.g. electric hotplates).
The device emits heat. After placing the device on the worktop, leave a gap of
at least 3 cm between the device surfaces and the side and rear walls and at
least 15 cm above the device.
Clean all detachable parts with clear water.
Connecting the device
Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specied on
the rating plate on the bottom of the device. Plug the device into a properly
grounded and properly installed outlet. If the outlet does not match the device
plug, have a qualied professional replace the outlet with an appropriate type.
ON / OFF
ON / OFF
STEAM /
HOT
WATER
STEAM
DIAL
1 cup 2 cups Steam
28
EN
GETTING STARTED
Filling the water tank
Before rst use, clean all the accessories and the water tank with warm water.
1. Pull the tank out backwards.
2. Fill the tank with fresh, clean water, making sure not to exceed the MAX level.
Insert the water tank back into the device.
Important notes on use
Never operate the device without water in the tank or without the tank.
Fill with soft drinking water or ltered water, hard water will shorten the life of
the espresso machine. Do not put chemical cleaning agents in the tank.
It is normal for water to collect in the area under the water tank. This area
should therefore be regularly wiped dry with a clean sponge.
Initial start-up
On rst use, when you press the "On/O" button, all LED lights will ash and
beep. Press the "1 cup" button or the "2 cup" button to stop the warning for
missing water in the espresso machine. A small amount of water may escape
during this process. Place a cup under the spout to avoid splashing water.
Note: If no water comes out, open the steam knob after preheating the unit.
When using for the rst time, ush the internal circuit of the espresso machine as
follows:
1. Fill the water tank as described.
2. After switching on, the device performs a self-diagnostic cycle, indicated by
the four buttons ashing for 2 seconds.
3. Press the "On/O" button, the "1 cup" and "2 cups" lights will ash to indicate
that the device is heating up.
29
EN
4. Press the "Steam" button and turn the steam control to release the remaining
air. Keep this process going for at least 30 seconds when you are using the
device for the rst time or have not used it for a long time.
Note: The residual air inside can cause the device to not work properly!
5. Turn o the steam regulator and press the "On/O" button for the next step.
6. Attach the portalter to the device.
7. Press the "On/O" button, place a container with a capacity of at least 500 ml
under the water outlet and press the "2 cups" button when the lights are on
steadily. Repeat this process 5 times.
30
EN
OPERATION
1. Preparation of an espresso coee
a) Preparation of a hot espresso coee
It is recommended to warm up the cups before making coee by rinsing them
with some hot water.
Attach the portalter to the machine with the lter sieve inserted, but without
the ground coee. Press the "1 cup" button and pour hot water into the cup to
warm it up. Use the same cup that you will later use to make coee.
Place the cups you want to use on the cup warmer plate, which will get hot
during use.
b) Preparation of an espresso coee with coee powder
Place the ground coee lter in the portalter.
To brew a coee, use the lter sieve with the "1 cup" symbol on the bottom.
To prepare two coees, use the lter with the "2 cups" symbol on the bottom.
Note: The shortest delivery time is 8 seconds (around 20 ml water), the longest
delivery time is 60 seconds (around 250 ml water).
To prepare just one coee, place a level spoonful of ground coee in the lter
sieve. To prepare two coees, place two loosely lled spoons of ground coee
in the lter sieve. Fill the lter sieve gradually so that the coee powder does
not trickle over the edge.
Note: For smooth operation, make sure that there are no coee residues from
the last coee preparation in the lter before lling with ground coee.
Distribute the coee powder evenly and press it lightly into the lter sieve with
the tamper.
Pressing the pre-ground coee correctly is crucial for a good espresso. If you
press too hard, the coee will be slow and too strong. If you press too lightly,
the coee will come out quickly and be too weak.
31
EN
Remove excess co ee from the rim of the porta lter and insert the porta lter
into the machine. To install correctly, align the porta lter handle with the
"unlocked" symbol, insert the porta lter and turn the handle to the right until
it aligns with the "locked" symbol.
Place the cup(s) under the porta lter spout.
Make sure the "1 cup" light and "2 cups" light are on, then press the "1 cup"
button or the "2 cups" button. The machine starts preparing the co ee and
dispensing is automatically interrupted.
To remove the porta lter, turn the handle from right (locked) to left (unlocked).
CAUTION
Burn risk! To avoid splashing, never remove the porta lter while
the machine is brewing co ee. Always wait a few seconds after
dispensing.
b) Set the amount of co ee per cup
The machine is factory set to automatically dispense standard amounts. To change
these amounts, do the following:
1. Prepare the espresso co ee as described in the previous section.
2. Place the cup(s) under the porta lter spout.
3. Press and hold the "1 cup" button or the "2 cups" button, whichever you wish
to program. The co ee maker will start dispensing co ee.
4. Once the desired amount of co ee has been poured into the cup, release
the pressed button. Dispensing will stop and the relevant light will  ash to
indicate the amount has been correctly stored.
5. When the "1 cup" light and the "2 cups" light are both solid, the machine is
ready to use.
Note: The shortest delivery time is 8 seconds (around 20 ml water), the longest
delivery time is 60 seconds (around 250 ml water).
LockedUnlocked
32
EN
c) Resetting the coee quantity setting
If you want to delete the coee quantity setting, please proceed as follows:
1. Plug the device into the socket but do not press the "Power" button, all
buttons will ash for 2 seconds.
2. After all button lights are o, press and hold the "Steam" button for 3 seconds,
then release the button when the device beeps.
3. Immediately press the "2 cups" button. The machine will emit 5 beeps to
indicate that the coee amount has been reset.
4. After the reset, all button lights will turn o. Press the "On/O" button. A
warning tone sounds. Press the "1 cup" button or the "2 cups" button to
disable the warning sound. The espresso machine will dispense some water
and switch back to normal operating mode.
2. Preparation of a cappuccino
1. Prepare the espresso coees as described in the previous sections and use
suciently large cups.
2. Press the "Steam" button, and the indicator light will turn on.
3. In the meantime, ll a container with about 100 g of milk for each cappuccino
to be prepared. To get a denser and more even foam, you should use whole
milk at refrigerator temperature (approx. 5 °C). When choosing the size of the
container, it should be noted that the volume of the milk doubles or triples.
4. Place an empty container under the steam wand and open the steam dial for a
few seconds to release any air remaining in the device. Close the dial again.
5. Place the container with the milk under the steam pipe.
6. Immerse the steam pipe in the milk container. Be careful never to submerge
the black ring. Turn the dial to the (Steam) position. Steam escapes from
the steam tube, making the milk creamy and frothy. For a creamier milk froth,
dip the steam wand into the milk and turn the container with slow upward
movements.
7. When the desired temperature (ideally 60 °C) and the desired milk froth
density have been reached, interrupt the steam supply by closing the steam
dial again.
8. Pour the frothed milk into the cups with the previously prepared espresso. The
cappuccino is now ready. Sweeten the cappuccino to taste and sprinkle the
milk froth with a little cocoa powder, if desired.
33
EN
Instructions for preparing cappuccino
To prepare more than one cappuccino, rst prepare all the coees and then
the milk froth for all the cappuccinos.
In order to prepare coee again immediately after frothing the milk, the
espresso machine must rst cool down, otherwise the coee will burn. We
therefore recommend pressing the "1 cup" button or the "2 cups" button and
draining o some hot water before making another cup of coee.
Be careful not to splash the hot water and steam coming out of the steam
wand. Catch the water in a vessel.
Stop the steam supply by pressing the "Steam" button and then turning o
the steam regulator. Do not emit steam for more than 60 seconds.
Note: When the steam button is lit, the „1 cup“ or „2 cups“ function cannot be
selected. Press the steam button again to exit the steam mode.
34
EN
Preparation of hot water
1. Switch the unit on by pressing the "On/O " button.
2. Make sure the "1 cup" button and "2 cups" button lights are on and turn the
steam/water knob anti-clockwise to open the valve.
3. Immediately press the "1 cup" button or the "2 cups" button to dispense
water.
4. Once the preset amount (1 or 2 cups) of hot water has been dispensed, turn
the Steam/Water control dial clockwise to the o position to close the valve.
Note: When the steam button is lit, the „1 cup“ or „2 cups“ function cannot be
selected. Press the steam button again to exit the steam/water mode.
CAUTION
Risk of burns and scalding! The water running out of the espresso
machine is hot. If you are using a metal jug, the jug will also get
hot.
Press the "On/O " button to switch o the device and unplug the power cord
from the outlet when you are no longer using the device.
1 cup or 2 cups
On / o 1 cup 2 cups Steam
35
EN
CLEANING AND CARE
WARNING
Risk of electrical shock! Never immerse the co ee maker in water
during cleaning. It is an electrical device.
Do not use solvents, abrasives or alcohol to clean the espresso machine. Only
clean the device and the accessories with a soft, damp cloth.
Do not use metal objects to remove encrustations or co ee deposits, as these
can scratch metal or plastic surfaces.
If the device is not going to be used for more than a week, we strongly
recommend that you carry out a rinsing cycle (as described in the "Getting
started" section) before using it again.
Cleaning the espresso machine
1. Fill the water tank to the MAX level.
2. Plug the device into the socket but do not press the "Power" button, all
buttons will  ash for 2 seconds.
3. After all lights are o , press and hold the "Steam" button for 3 seconds.
Release the button when the espresso machine beeps.
4. Immediately press the "1 cup" button, the machine will beep to indicate that
the cleaning mode has started (without co ee powder). The temperature is
regulated to 70 °C.
5. The machine automatically pumps 100 ml of water at a time and stops after
5 minutes for one cycle. There are a total of 6 cycles (600 ml of water) for
cleaning the co ee pipe.
6. If no cleaning is required, you can turn o the device directly and exit the
cleaning mode.
Descaling
Note: To ensure the pure taste of the co ee, descale the co ee maker after
2-3 months of use.
1. Use a suitable descaler for co ee machines or use citric acid instead (water
and citric acid in a ratio of 100:3).
2. Fill the descaling solution into the water tank.
3. Place a large container on the drip tray. Follow the same descaling procedure
as you would for preparing co ee or hot water until the tank is empty.
4. Rinse the water tank and  ll it with water.
5. Proceed again as for the co ee preparation and let the espresso machine
pump water through the device to remove any residue of the descaling
solution.
6. Store the cleaned espresso machine without co ee powder in the  lter and
with an empty water tank.
36
EN
Cleaning the drip tray
Note: Pay attention to the amount of water in the drip tray. Before water
overows from the drip tray, the drip tray must be emptied and cleaned,
otherwise the water may run over the rim and contaminate and damage
the device, the surface it is standing on and the surrounding area. It is
recommended to clean the drip tray every time you use the device.
To clean the drip tray, please proceed as follows:
Remove the drip pan with the drip tray from the device.
Remove the drip tray from the drip pan and clean both with a soft, damp cloth.
Dry the drip tray and the drip pan with a soft cloth, put the drip tray back on
the drip pan after cleaning and put both together back into the device.
Cleaning the lter sieves and portalter
Clean the coee lters regularly:
Rinse the lter sieves under running water.
Make sure the holes are not blocked. If necessary, use a needle to clean.
Clean the portalter with a soft damp cloth.
Cleaning the water tank
Clean the water tank regularly (about once a month) with a damp cloth and a
little mild washing-up liquid.
Cleaning the steam pipe (milk frother)
Note: For reasons of hygiene, the milk frother should always be cleaned after
use.
Proceed as follows when cleaning:
1. Turn up the steam dial to create some steam for a few seconds. This will drain
any milk left in the espresso machine.
2. Press the „On/O“ button to switch o the device.
3. Make sure the steam nozzle has cooled down before cleaning. Pull the steam
nozzle o the steam pipe and rinse under running water to remove any milk
residue. Be careful not to burn yourself on the hot steam nozzle.
37
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The espresso machine
does not brew coee.
Residual air in the
device.
After heating up, open
the steam dial as
described in the "Getting
started" section.
No water in the water
tank.
Fill the water tank.
The portalter openings
are clogged.
Clean the portalter
openings.
The lter sieve is
clogged.
Clean the lter sieves
as described in the
"Cleaning and care"
section.
The water tank has been
installed incorrectly and
the valves on the bottom
are not open.
Press the water tank
down slightly to open
the valves at the bottom.
Limescale deposits in the
water cycle.
Descale the device
as described in the
"Cleaning and care"
section.
The espresso runs over
the edges of the xed
portalter and not out of
the holes.
The portalter has been
inserted incorrectly or
is dirty.
Insert the portalter
correctly and turn it until
it stops.
The outlet openings
of the portalter are
clogged.
Clean the portalter
outlet openings.
The lter sieve is
clogged.
Clean the lter sieves
as described in the
"Cleaning and care"
section.
The portalter cannot be
attached to the device.
Too much ground coee
has been put into the
lter sieve.
Use the provided
measuring spoon and
make sure you use the
correct lter sieve for the
type of coee you are
brewing.
38
EN
Problem Possible cause Solution
The machine does not
make coee and the
button lights ash for a
few seconds.
No water in the water
tank.
Fill water into the water
tank.
The water tank has been
installed incorrectly and
the valves on the bottom
are not open.
Press the water tank
down slightly to open
the valves on the
underside.
The outlet of the
espresso boiler is
clogged.
Clean the espresso
machine as described in
the "Cleaning and care"
section.
The lter sieve is
clogged.
Clean the lter sieves
as described in the
"Cleaning and care"
section.
Limescale deposits in the
water cycle.
Descale the device
as described in the
"Cleaning and care"
section.
The coee is too weak
(it comes out of the
espresso machine too
quickly).
The ground coee
was not pressed rmly
enough.
Press the ground coee
down harder.
Not enough ground
coee was used.
Use more ground
coee.
The ground coee is too
coarse.
Only use ground coee
for espresso machines.
The wrong type of
ground coee is being
used.
Use dierent ground
coee.
39
EN
Problem Possible cause Solution
The coee is too dark
(it comes out of the
espresso machine too
slowly).
The ground coee was
pressed too rmly.
Do not press the coee
too rmly.
Too much ground coee
was used.
Use less ground coee.
The outlet of the
espresso boiler is
clogged.
Clean the device
as described in the
"Cleaning and care"
section.
The lter sieve is
clogged.
Clean the device
as described in the
"Cleaning and care"
section.
The ground coee is
too ne.
Only use ground coee
for espresso machines.
The ground coee is too
ne or too wet.
Only use coee powder
for espresso machines
and make sure that it is
not too moist.
Limescale deposits in the
water cycle.
Descale the device
as described in the
"Cleaning and care"
section.
Milk froth cannot be
prepared with the
device.
The milk is not cold
enough.
Always use milk that is
refrigerator temperature
(5 °C).
The steam pipe or the
steam nozzle is clogged.
Clean the device
as described in the
"Cleaning and care"
section.
Limescale deposits in the
water cycle.
Clean the device
as described in the
"Cleaning and care"
section.
Steam is coming out of
the coee spout.
The steam button is
still on.
Interrupt the steam
output by rst turning
o the steam button.
Then turn the steam dial
to the o position.
40
EN
Problem Possible cause Solution
The device does not
work and all function
button lights are
ashing.
The device is defective Switch o the device
immediately and pull the
plug out of the socket.
Contact customer
service or a qualied
specialist company.
Note: If you cannot nd the cause of the malfunction, contact a specialist
company and do not attempt to repair or disassemble the device yourself.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you are protecting the environment and the
health of those around you from negative consequences.
For information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
41
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 42
Aperçu de l’appareil 44
Panneau de commande 45
Installation 45
Mise en marche 46
Utilisation 48
Nettoyage et entretien 53
Résolution des problèmes 55
Informations sur le recyclage 58
Fabricant et importateur (UK) 58
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045525, 10045526
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 1150-1360 watts
Capacité du réservoir d'eau 0,9 litre
Pression 20 bars
42
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce mode d'emploi pour éviter les risques de dommages
physiques, d'incendie, de décharge électrique, de blessures et de dommages
matériels.
Conservez le mode d'emploi. Si l'appareil est cédé à d'autres personnes,
transmettez également le mode d'emploi.
Cet appareil est destiné à la préparation de café à l'aide d'un ltre à pression
( « espresso » ) ou d'eau chaude et au chauage du lait à la vapeur et est
destiné exclusivement à un usage domestique en intérieur.
N'utilisez jamais la buse eau chaude/vapeur pour faire mousser des boissons
autres que le lait. Toute autre utilisation est considérée comme impropre et
donc dangereuse.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes sourant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Gardez tous les emballages (sacs en plastique, polystyrène) hors de portée
des enfants.
Après avoir retiré l'emballage, assurez-vous que le produit est complet, en
bon état et que tous les accessoires sont présents. N'utilisez pas l'appareil s'il
présente des dommages visibles.
Assurez-vous que la prise utilisée est librement accessible à tout moment an
de pouvoir débrancher l'appareil si nécessaire.
Débranchez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon car vous pourriez
l'endommager.
En cas de dysfonctionnement, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
Éteignez-le, débranchez la che de la prise et contactez le fabricant, le service
après-vente ou une entreprise spécialisée qualiée.
Les réparations ne doivent être eectuées que par du personnel qualié et
sont nécessaires si l'appareil a été endommagé, si le cordon d'alimentation ou
la che secteur sont endommagés, si des liquides ont coulé sur l'appareil ou
si des objets sont tombés dessus, si l'appareil a été exposé à l'humidité, s'il est
tombé ou s'il ne fonctionne pas correctement.
Veuillez utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant de
cet appareil an de garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que le réservoir d'eau de l'appareil est
toujours rempli avec la quantité d'eau nécessaire pour l'utilisation prévue an
d'éviter d'endommager l'appareil.
Ne remplissez le réservoir d'eau qu'avec de l'eau froide.
Tenez-vous à distance de la vapeur chaude qui sort de l'appareil. An de
déplacer les composants chauds de l'appareil tels que le mousseur ou le ltre,
veuillez utiliser uniquement les poignées ou les leviers xés à l'appareil ou à
ses composants.
Débranchez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau pour le nettoyer an d'éviter tout
dommage électrique.
43
FR
Ne touchez jamais la  che de l'appareil avec des mains humides. L'humidité
de vos mains peut perler sur la  che et provoquer une décharge électrique
dangereuse si elle entre en contact avec la prise.
Surveillez l'appareil en fonctionnement.
Maintenez l'appareil et ses composants secs, propres et hors de portée des
personnes non autorisées.
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'appareil pour les
protéger.
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une longue période,
débranchez la  che de la prise.
ATTENTION
Risque de blessure !Laissez l'appareil refroidir complètement avant
de le nettoyer et avant de le déplacer ou ses parties. Vous éviterez
ainsi de vous brûler sur des surfaces chaudes et de vous blesser
avec un liquide chaud.
44
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
1Réservoir d'eau amovible 9Buse vapeur
2Plaque chauante pour
réchauer les tasses 10 Buse vapeur
3Cuillère doseuse avec tasseur
intégré 11 Tube anti-brûlure
4Petite passoire ltrante pour
1 tasse 12 Molette vapeur/eau
5Grande passoire ltrante pour
2 tasses 13 Touche de marche/arrêt
6Porte-ltre 14 Touche 1 tasse
7Plaque d'égouttage (support de
tasses) 15 Touche 2 tasses
8Bac d'égouttage 16 Touche vapeur
45
FR
PANNEAU DE COMMANDE
INSTALLATION
Consignes d'installation
Lors de l'installation de l'appareil, respectez les consignes de sécurité suivantes :
Ne placez pas l'appareil à proximité d'un robinet d'eau ou d'un évier. L'eau qui
pénètrerait dans la machine à expresso peut causer des dommages.
Ne placez pas l'appareil dans une pièce où la température peut descendre en
dessous de zéro. L'appareil peut être endommagé si de l'eau gèle à lintérieur.
Installez le câble d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse pas être
endommagé par des arêtes vives ou le contact avec des surfaces chaudes (par
exemple des plaques électriques).
L'appareil émet de la chaleur. Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail,
laissez un espace d'au moins 3 cm entre l'appareil et les parois latérales et
arrière et d'au moins 15 cm au-dessus de l'appareil.
Nettoyez toutes les pièces amovibles à l'eau claire.
Branchement de l'appareil
Assurez-vous que la tension secteur correspond à la tension indiquée sur
la plaque signalétique au bas de l'appareil. Branchez l'appareil dans une
prise correctement mise à la terre et correctement installée. Si la prise ne
correspond pas à la che de l'appareil, demandez à un professionnel qualié
de remplacer la prise par une prise de type approprié.
MARCHE/ARRÊT
MARCHE/
ARRÊT
VAPEUR/
EAU
CHAUDE
Régulateur
de vapeur
1 tasse 2 tasses Vapeur
46
FR
MISE EN MARCHE
Remplissage du réservoir d'eau
Avant la première utilisation, nettoyez tous les accessoires et le réservoir d'eau à
l'eau tiède.
1. Retirez le réservoir vers l'arrière
2. Remplissez le réservoir avec de l'eau fraîche et propre en veillant à ne pas
dépasser le niveau MAX. Réinsérez le réservoir d'eau dans l'appareil
Remarque importante concernant l'utilisation
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans eau dans le réservoir ni sans le
réservoir.
Remplissez le réservoir avec de l'eau potable douce ou de l'eau ltrée, l'eau
dure raccourcira la durée de vie de la machine à expresso. Ne mettez pas de
produits de nettoyage chimiques dans le réservoir.
Il est normal que de l'eau s'accumule dans la zone sous le réservoir d'eau .
Cette zone doit donc être régulièrement essuyée avec une éponge propre.
Première mise en marche
Lors de la première utilisation, lorsque vous appuyez sur le bouton On/O,
tous les voyants LED clignotent et émettent un bip. Appuyez sur le bouton 1
tasse ou sur le bouton 2 tasses pour arrêter l'avertissement de manque d'eau
de la machine à expresso. Une petite quantité d'eau peut s'échapper pendant
ce processus. Placez une tasse sous le bec pour éviter les éclaboussures d'eau.
Remarque : Si l'eau ne sort pas, ouvrez le bouton vapeur après avoir préchaué
l'appareil.
47
FR
Lors de la première utilisation, rincez le circuit interne de la machine expresso
comme suit :
1. Remplissez le réservoir d'eau comme indiqué.
2. Après la mise sous tension, l'appareil eectue un cycle d'autodiagnostic,
signalé par le clignotement des quatre touches pendant 2 secondes.
3. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt », les voyants « 1 tasse » et « 2 tasses »
clignotent pour indiquer que l'appareil chaue.
4. Appuyez sur le bouton Vapeur et tournez la commande de vapeur pour libérer
l'air restant. Faites ceci pendant au moins 30 secondes lorsque vous utilisez
l'appareil pour la première fois ou ne l'avez pas utilisé pendant une longue
période.
Remarque : L'air résiduel à l'intérieur peut empêcher l'appareil de fonctionner
correctement !
5. Fermez la molette de vapeur et appuyez sur le bouton On/O pour l'étape
suivante.
6. Fixez le porte-ltre à l'appareil.
7. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt », placez un récipient d'une capacité
d'au moins 500 ml sous la sortie d'eau et appuyez sur le bouton « 2 tasses »
lorsque les voyants sont allumés xes. Répétez cette procédure 5 fois.
48
FR
UTILISATION
1. Préparation d'une tasse de café expresso
a) Préparation d'un café expresso chaud
Il est recommandé de réchauer les tasses avant de préparer le café en les
rinçant avec de l'eau chaude.
Fixez le porte-ltre à la machine avec le ltre inséré, mais sans le café moulu.
Appuyez sur le bouton « 1 tasse » et versez de l'eau chaude dans la tasse pour
la réchauer. Utilisez la tasse que vous utiliserez plus tard pour faire du café.
Placez les tasses que vous souhaitez utiliser sur la plaque chaue-tasses, qui
deviendra chaude pendant l'utilisation.
b) Préparation d'un café expresso avec du café en poudre
Placez le ltre à café moulu dans le porte-ltre.
Pour préparer un café, utilisez le ltre avec le symbole « 1 tasse » en bas. Pour
préparer deux cafés, utilisez le ltre avec le symbole « 2 tasses » en bas.
Remarque : Le temps de distribution le plus court est de 8 secondes (environ 20
ml d'eau), le temps de distribution le plus long est de 60 secondes (environ 250
ml d'eau).
Pour préparer un seul café, placez une cuillerée rase de café moulu dans le
ltre. Pour préparer deux cafés, placez deux cuillerées de café moulu dans le
ltre. Remplissez progressivement le tamis du ltre an que la poudre de café
déborde pas.
Remarque : Pour un bon fonctionnement, avant de remplir avec du café moulu,
assurez-vous qu'il n'y a pas de résidus de café de la dernière préparation de café
dans le ltre.
49
FR
Répartissez uniformément le café en poudre et tassez-le légèrement dans le
ltre avec le tasseur.
Il est important de tasser correctement le café pour obtenir un bon expresso.
Si vous tassez trop fort, le café passera lentement et sera trop fort. Si vous
tassez trop peu, le café passera rapidement et sera trop léger.
Retirez l'excédent de café du bord du porte- ltre et insérez le porte- ltre dans
la machine. Pour une installation correcte, alignez la poignée du porte- ltre
avec le symbole « déverrouillé », insérez le porte- ltre et tournez la poignée
vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le symbole « verrouillé ».
Placez la ou les tasses sous le bec du porte- ltre.
Assurez-vous que les voyants 1 tasse et 2 tasses sont allumés, puis appuyez
sur le bouton 1 tasse ou sur le bouton 2 tasses. La machine commence à
préparer le café et la distribution s'arrête automatiquement.
Pour retirer le porte- ltre, tournez la poignée de droite (verrouillé) à gauche
(déverrouillé).
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pour éviter les éclaboussures, ne retirez jamais
le porte- ltre pendant que la machine prépare du café. Attendez
toujours quelques secondes après l'écoulement.
b) Réglage de la quantité de café par tasse
La machine est réglée par défaut pour distribuer automatiquement des quantités
standard. Pour modi er ces quantités, procédez comme suit :
1. Préparez le café expresso comme décrit dans la section précédente.
2. Placez la ou les tasses sous le bec du porte- ltre.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 1 tasse ou le bouton 2 tasses, selon
ce que vous souhaitez programmer. La cafetière commence à distribuer du
café.
VerrouilléDéverrouillé
50
FR
4. Une fois que la quantité de café souhaitée a été versée dans la tasse, relâchez
le bouton. La distribution s'arrête et le voyant correspondant clignote pour
indiquer que la quantité a été correctement enregistrée.
5. Lorsque le voyant 1 tasse et le voyant 2 tasses sont allumés, la machine est
prête à l'emploi.
Remarque : Le temps de distribution le plus court est de 8 secondes (environ 20
ml d'eau), le temps de distribution le plus long est de 60 secondes (environ 250
ml d'eau).
c) Réinitialisation du réglage de la quantité de café
Pour supprimer le réglage de la quantité de café, veuillez procéder comme suit :
1. Branchez l'appareil dans la prise, mais n'appuyez pas sur le bouton Power,
tous les boutons clignoteront pendant 2 secondes.
2. Une fois que tous les voyants des boutons sont éteints, maintenez enfoncé
le bouton Vapeur pendant 3 secondes, relâchez le bouton lorsque l'appareil
émet un bip.
3. Appuyez immédiatement sur le bouton 2 tasses. La machine émet 5 bips pour
indiquer que la quantité de café a été réinitialisée.
4. Après la réinitialisation, tous les voyants des boutons sont éteints. Appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt. Un signal sonore retentit. Appuyez sur le bouton 1
tasse ou sur le bouton 2 tasses pour désactiver la tonalité d'avertissement. La
machine à expresso distribue de l'eau et repasse en mode de fonctionnement
normal.
2. Préparation d'un cappuccino
1. Préparez les cafés expresso comme décrit dans les sections précédentes et
utilisez des tasses susamment grandes.
2. Appuyez sur le bouton Vapeur, le voyant s'allume.
3. Pendant ce temps, remplissez un récipient avec environ 100 g de lait pour
chaque cappuccino à préparer. Pour obtenir une mousse plus dense et plus
homogène, utilisez du lait entier à la température du réfrigérateur (environ
5 °C). Lors du choix de la taille du récipient, il convient de noter que le volume
du lait double ou triple.
4. Placez un récipient vide sous la buse vapeur et ouvrez le cadran vapeur
pendant quelques secondes pour libérer l'air restant dans l'appareil. Refermez
la molette.
5. Placez le récipient avec le lait sous la buse vapeur.
6. Plonger la buse vapeur dans le pot à lait. Veillez à ne jamais immerger
l'anneau noir. Tournez la molette sur la position (vapeur). De la vapeur
s'échappe de la buse vapeur, rendant le lait crémeux et mousseux. Pour
obtenir une mousse de lait crémeuse, plongez la buse vapeur dans le lait et
tournez le récipient avec des mouvements lents vers le haut.
51
FR
7. Lorsque la température souhaitée (idéalement 60 °C) et la densité de mousse
de lait souhaitée sont atteintes, interrompez l'alimentation en vapeur en
refermant la commande de vapeur.
8. Versez la mousse de lait dans les tasses avec l'expresso préalablement
préparé. Votre cappuccino est prêt. Sucrez le cappuccino à convenance et
saupoudrez la mousse de lait avec un peu de poudre de cacao, si vous le
souhaitez.
Instructions pour la préparation du cappuccino
Pour préparer plus d'un cappuccino, préparez d'abord le café pour toutes les
tasses et ensuite seulement la mousse de lait pour tous les cappuccinos.
An de préparer à nouveau du café immédiatement après avoir fait mousser
le lait, la machine à expresso doit d'abord refroidir, sinon le café brûlera. Nous
vous conseillons donc d'appuyer sur la touche « 1 tasse » ou sur la touche
« 2 tasses » et de vider un peu d'eau chaude avant de préparer une autre tasse
de café.
Veillez à ne pas laisser éclabousser l'eau chaude et la vapeur sortant de la
buse à vapeur. Récupérez l'eau dans un récipient.
52
FR
Coupez l'alimentation en vapeur en tournant le bouton vapeur dans le sens
des aiguilles d'une montre puis fermez la molette « Vapeur ». Ne pas émettre
de vapeur pendant plus de 60 secondes.
Remarque : Lorsque le bouton vapeur est allumé, la fonction 1 tasse ou
2 tasses ne peut pas être sélectionnée. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
pour quitter la fonction.
Préparation d'eau chaude
1. Allumez l'appareil en appuyant sur la touche Marche / arrêt.
2. Assurez-vous que les voyants des boutons 1 tasse et 2 tasses sont allumés et
tournez le bouton de commande vapeur/eau dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour ouvrir la valve.
3. Appuyez immédiatement sur le bouton 1 tasse ou sur le bouton 2 tasses pour
distribuer de l'eau.
4. Une fois que la quantité préréglée (1 ou 2 tasses) d'eau chaude a été
distribuée, tournez la commande vapeur/eau dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position d'arrêt pour fermer la vanne.
Remarque : Lorsque le bouton vapeur est allumé, la fonction 1 tasse ou 2
tasses ne peut pas être sélectionnée. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
pour quitter le mode vapeur.
ATTENTION
Risque de brûlure ! L'eau qui s'écoule de la machine à expresso est
chaude. Si vous utilisez une carafe en métal, la cruche deviendra
également chaude.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise lorsque vous n'utilisez plus l'appareil.
1 tasse ou 2 tasses
Marche/
arrêt 1 tasse 2 tasses Vapeur
53
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ! Ne plongez jamais la cafetière dans
l'eau pendant le nettoyage. Il s'agit d'un appareil électrique.
N'utilisez pas de solvants de détergents ou d'alcool pour nettoyer la machine
à expresso. Nettoyez l'appareil et les accessoires uniquement avec un chi on
doux et humide.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour enlever les incrustations ou les dépôts
de café car ils peuvent rayer les surfaces métalliques ou en plastique.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant plus d'une semaine, nous vous
recommandons fortement d'e ectuer un cycle de rinçage (comme décrit dans
la section « Mise en marche ») avant de l'utiliser à nouveau.
Nettoyage de la machine à expresso
1. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau MAX.
2. Branchez l'appareil dans la prise, mais n'appuyez pas sur le bouton Marche /
Arrêt, tous les boutons clignoteront pendant 2 secondes.
3. Une fois tous les voyants éteints, appuyez et maintenez le bouton Vapeur
pendant 3 secondes. Relâchez le bouton lorsque la machine à expresso émet
un bip.
4. Appuyez immédiatement sur le bouton 1 tasse, la machine émettra un bip
pour indiquer que le mode de nettoyage a commencé (sans poudre de café).
La température est régulée à 70°C.
5. La machine pompe automatiquement 100 ml d'eau à la fois et s'arrête pour un
cycle après 5 minutes. Il y a un total de 6 cycles (600 ml d'eau) pour nettoyer la
conduite de café.
6. Si aucun nettoyage n'est nécessaire, vous pouvez éteindre l'appareil
directement et quitter le mode de nettoyage.
Détartrage
Remarque : Pour garantir le goût pur du café, détartrez la cafetière après
2-3 mois d'utilisation.
1. Utilisez un détartrant adapté aux machines à café ou, à la place d'un
détartrant, utilisez un mélange d'eau et d'acide citrique (dans un rapport de
100:3).
2. Versez la solution de détartrage dans le réservoir d'eau.
3. Placez un grand récipient sur le bac d'égouttage. Suivez la même procédure
de détartrage que pour la préparation de café ou d'eau chaude jusqu'à ce que
le réservoir soit vide.
4. Rincez et remplissez le réservoir d'eau.
54
FR
5. Procédez à nouveau comme pour la préparation du café et laissez la machine
expresso pomper de l'eau à travers l'appareil pour éliminer tout résidu de la
solution de détartrage.
6. Rangez la machine à expresso nettoyée sans café en poudre dans le ltre et
avec un réservoir d'eau vide.
Nettoyage du bac d'égouttage
Remarque : surveillez la quantité d'eau dans le bac d'égouttage. Avant que
l'eau ne déborde du bac, videz-le et nettoyez-le pour que l'eau ne déborde pas
et contamine et endommage l'appareil, la surface sur laquelle il repose et la
zone environnante. Il est recommandé de nettoyer le bac d'égouttage à chaque
utilisation de l'appareil.
Pour nettoyer le bac d'égouttage, veuillez procéder comme suit :
Retirez le bac d'égouttage avec la plaque d'égouttage de l'appareil.
Retirez la plaque du bac d'égouttage et nettoyez-les avec un chion doux et
humide.
Séchez le bac et la plaque d'égouttage avec un chion doux, remettez la
plaque sur le bac d'égouttage après le nettoyage et remettez les deux
ensemble dans l'appareil.
Nettoyage des ltres et du porte-ltre
Nettoyez régulièrement les ltres à café :
Rincez les ltres à l'eau courante.
Assurez-vous que les trous ne sont pas bouchés. Si nécessaire, utilisez une
aiguille pour nettoyer.
Nettoyez le porte-ltre avec un chion doux et humide.
Nettoyage du réservoir d'eau
Nettoyez régulièrement le réservoir d'eau (environ une fois par mois) avec un
chion humide et un peu de liquide vaisselle doux ;
Nettoyage de la buse vapeur (mousseur à lait)
Remarque : Pour des raisons d’hygiène, le mousseur à lait doit toujours être
nettoyé après utilisation.
Procédez comme suit pour le nettoyage :
1. Tournez le bouton vapeur pour créer de la vapeur pendant quelques
secondes. Cela videra tout le lait restant dans la machine à expresso.
2. Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour éteindre l'appareil.
55
FR
3. Assurez-vous que la buse vapeur a refroidi avant de la nettoyer. Retirez la
buse vapeur de son support et rincez-la sous l'eau courante pour éliminer
tout résidu de lait. Faites attention de ne pas vous brûler avec la buse vapeur
chaude.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
La machine à expresso
ne prépare pas de café.
Air dans l'appareil. Après le chauage,
ouvrez la molette de
vapeur comme décrit
dans la section « Mise en
marche »
Pas d'eau dans le
réservoir d'eau
Remplissez le réservoir
d'eau.
Les ouvertures du porte-
ltre sont obstruées
Nettoyez les ouvertures
du porte-ltre.
Le ltre est bouché. Nettoyez le ltre comme
décrit dans la section «
Nettoyage et entretien ».
Le réservoir d'eau n'a pas
été installé correctement
et les vannes au fond ne
sont pas ouvertes.
Appuyez légèrement sur
le réservoir d'eau pour
ouvrir les vannes du bas.
Dépôts calcaires dans le
cycle de l'eau.
Détartrez l'appareil
comme décrit dans la
section « Nettoyage et
entretien ».
L'expresso coule sur les
bords du porte-ltre xe
et non par des trous.
Le porte-ltre a été
inséré de manière
incorrecte ou est sale.
Insérez correctement le
porte-ltre et tournez-le
jusqu'en butée.
Les ouvertures du porte-
ltre sont obstruées
Nettoyez les ouvertures
du porte-ltre.
Le ltre est bouché. Nettoyez le ltre comme
décrit dans la section «
Nettoyage et entretien ».
56
FR
Problème Cause possible Solution
Impossible d'installer
le porte-ltre dans
l'appareil.
Trop de café moulu dans
le ltre.
Utilisez la cuillère
doseuse fournie et
assurez-vous d'utiliser le
bon ltre pour le type de
café que vous préparez.
La machine ne fait pas
de café et les voyants
des touches clignotent
pendant quelques
secondes.
Pas d'eau dans le
réservoir d'eau
Remplissez le réservoir
d'eau.
Le réservoir d'eau n'a pas
été installé correctement
et les vannes au fond ne
sont pas ouvertes.
Appuyez légèrement sur
le réservoir d'eau pour
ouvrir les vannes du bas.
La sortie de la chaudière
expresso est bouchée.
Nettoyez la machine
à expresso comme
décrit dans la section «
Nettoyage et entretien ».
Le ltre est bouché. Nettoyez le ltre comme
décrit dans la section «
Nettoyage et entretien ».
Dépôts calcaires dans le
cycle de l'eau.
Détartrez l'appareil
comme décrit dans la
section « Nettoyage et
entretien ».
Le café est trop léger
(il coule trop vite de la
machine expresso).
Le café moulu n'a pas
été susamment tassé.
Tassez plus fort le café
moulu.
Pas assez de café moulu. Utilisez plus de café
moulu.
La poudre est trop
grossière.
N'utilisez que du café
moulu pour machines à
expresso.
Vous n'utilisez pas le bon
type de café.
Utilisez un autre type
de café.
57
FR
Problème Cause possible Solution
Le café est trop fort (il
coule trop lentement de
la machine expresso).
Le café moulu est trop
tassé.
Tassez moins fort le café.
Pas assez de café moulu. Utilisez moins de café
moulu.
La sortie de la chaudière
expresso est bouchée.
Détartrez l'appareil
comme décrit dans la
section « Nettoyage et
entretien ».
Le ltre est bouché. Détartrez l'appareil
comme décrit dans la
section « Nettoyage et
entretien ».
La poudre de café est
trop ne.
N'utilisez que du café
moulu pour machines à
expresso.
La poudre de café
est trop ne ou trop
humide.
N'utilisez que du café en
poudre pour machines
à expresso et assurez-
vous qu'il n'est pas trop
humide.
Dépôts calcaires dans le
cycle de l'eau.
Détartrez l'appareil
comme décrit dans la
section « Nettoyage et
entretien ».
La mousse de lait ne
peut pas être préparée
avec l'appareil.
Le lait n'est pas assez
froid.
Utilisez toujours du lait
à la température du
réfrigérateur (5°C).
La buse vapeur est
bouchée.
Détartrez l'appareil
comme décrit dans la
section « Nettoyage et
entretien ».
Dépôts calcaires dans le
cycle de l'eau.
Détartrez l'appareil
comme décrit dans la
section « Nettoyage et
entretien ».
La vapeur sort de
l'écoulement du café.
Le bouton vapeur est
toujours allumé.
Interrompez la
production de vapeur
en éteignant d'abord
le bouton de vapeur.
Tournez le bouton de
vapeur en position
d'arrêt.
58
FR
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne
pas et tous les voyants
des touches de fonction
clignotent.
l'appareil est défectueux. Éteignez l'appareil et
débranchez la che de
la prise. Adressez-vous
au fabricant, au service
après-vente ou à une
entreprise spécialisée
agréée.
Remarque : Si vous ne trouvez pas la cause du problème, contactez une
entreprise spécialisée et n'essayez pas de réparer ou de démonter l'appareil
vous-même.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électOIniques. En respectant
des règles de recyclage, vous protégez l'environnement et
la santé de vos semblables des conséquences négatives.
Pour plus d'informations sur le recyclage et la mise au
rebut de ce pOIduit, contactez votre autorité locale ou
votre service d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
59
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
e información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 60
Vista general del aparato 62
Panel de control 63
Instalación 63
Puesta en marcha 64
Funcionamiento 66
Limpieza y cuidado 71
Reparación de anomalías 73
Indicaciones sobre la retirada del aparato 76
Fabricante e importador (Reino Unido) 76
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045525, 10045526
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 1150 a 1360 vatios
Capacidad del depósito de agua 0,8 litros
Presión 20 Bar
60
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones de uso para evitar riesgos de daños
físicos, incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales.
Conserve este manual de instrucciones. En caso de ceder el aparato a otras
personas, también se les deberá entregar este manual de instrucciones.
Este aparato está destinado a la preparación de café mediante ltro a presión
("espresso") o agua caliente y al calentamiento de leche mediante vapor y está
destinado exclusivamente al uso doméstico en interiores.
No utilice nunca la salida de agua caliente/vapor para espumar bebidas que
no sean leche. Cualquier otro uso se considera inadecuado y, por tanto,
peligroso.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
una persona responsable sobre su funcionamiento y conocen las funciones,
las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cajas de cartón, etc.)
fuera del alcance de los niños.
Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el producto esté completo y
sin daños y de que todos los accesorios estén presentes. No utilice el aparato
si presenta daños visibles.
Asegúrese de que la toma de corriente utilizada sea accesible en todo
momento para poder desenchufar el aparato de la toma de corriente en caso
necesario.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente. No tire nunca del cable, ya que
podría dañarlo.
No intente reparar el aparato usted mismo. Apáguelo, desenchúfelo de la
toma de corriente y póngase en contacto con el fabricante, el servicio de
atención al cliente o una empresa especializada cualicada.
Las reparaciones del aparato ha de llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado y son necesarias cuando el aparato ha sufrido daños, cuando los
cables de alimentación o los enchufes estén dañados, si se han derramado
líquidos o han caído objetos sobre él, si el aparato ha estado expuesto a la
humedad, si se ha caído o si no funciona correctamente.
Por favor, utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante de este
aparato para garantizar su funcionamiento.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el depósito de agua cuente
siempre con la cantidad de agua necesaria para el uso previsto, para así evitar
daños en el aparato.
Llene el depósito de agua solamente con agua fría.
No se acerque al vapor caliente que sale del aparato. Utilice únicamente las
asas o palancas jadas al aparato o a sus componentes para mover las partes
calientes del aparato, como el espumador o el ltro.
Saque el enchufe del aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe
totalmente antes de limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua para limpiarlo, para evitar daños eléctricos en
el aparato.
61
ES
No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas. La humedad de sus
manos puede acumularse en el enchufe y provocar una peligrosa descarga
eléctrica si entra en contacto con la toma de corriente.
Supervise el aparato durante su funcionamiento.
Mantenga la unidad y sus componentes secos, limpios y fuera del alcance de
personas no autorizadas.
Supervise a los niños cuando jueguen cerca del aparato para protegerlos de
cualquier daño.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando ya no lo utilice.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones!Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de limpiarla y antes de mover la unidad o partes de ella. Para
evitar quemaduras en super cies calientes y lesiones por líquido
caliente.
62
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1Depósito de agua extraíble 9Boquilla de vapor
2Placa calefactora para calentar
tazas 10 Tubo de vapor
3Cuchara medidora con pisón
integrado 11 Tubo de protección contra
escaldaduras
4Colador de ltro pequeño para
una taza 12 Mando vapor/agua
5Colador de ltro grande para
2 tazas 13 Botón de encendido/apagado
6Soporte del ltro 14 Botón para 1 taza
7Rejilla de la andeja de goteo
(rejilla para guardar tazas) 15 Botón para 2 tazas
8Bandeja de goteo 16 Botón de vapor
63
ES
PANEL DE CONTROL
INSTALACIÓN
Notas sobre la instalación
Siga las siguientes instrucciones de seguridad al instalar el aparato:
No coloque la unidad cerca del agua o en habitaciones húmedas. La entrada
de agua en la cafetera espresso puede causar daños.
No instale la máquina en una habitación donde la temperatura pueda
descender por debajo del punto de congelación. El aparato puede resultar
dañado si el agua del interior se congela.
Coloque el cable de alimentación de modo que no pueda dañarse con bordes
alados ni entrar en contacto con supercies calientes (por ejemplo, placas
eléctricas).
El aparato desprende calor. Después de colocar el aparato sobre la encimera,
deje un espacio de al menos 3 cm entre las supercies del aparato y las
paredes laterales y trasera y de al menos 15 cm por encima del aparato.
Limpie todas las piezas desmontables con agua limpia.
Conectar el aparato
Asegúrese de que la tensión de red corresponde a la indicada en la placa de
características situada en la parte inferior del aparato. Conecte el aparato a
un enchufe que tenga toma de tierra y que esté instalado correctamente. Si la
toma de corriente no se corresponde con el enchufe del aparato, solicite a un
profesional cualicado que sustituya la toma de corriente por otra adecuada.
ENCENDER/
APAGAR
ENCENDER/
APAGAR
VAPOR/
AGUA
CALIENTE
REGULADOR
DE VAPOR
1 taza 2 tazas Vapor
64
ES
PUESTA EN MARCHA
Llenado del depósito de agua
Antes del primer uso, limpie todos los accesorios y el depósito de agua con agua
caliente.
1. Extraiga el depósito hacia atrás.
2. Llene el depósito con agua limpia y fresca, teniendo cuidado de no sobrepasar
el nivel MAX. Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato.
Indicaciones de uso importantes
Nunca utilice el aparato sin agua en el depósito o sin el depósito.
Rellene con agua potable blanda o agua ltrada, el agua dura acorta la vida
útil de la cafetera espresso. No añada detergentes químicos al depósito.
Es normal que se acumule agua en la zona situada debajo del depósito de
agua. Por lo tanto, esta zona debe secarse regularmente con una esponja
limpia.
Puesta en marcha inicial
La primera vez que utilice la cafetera, cuando pulse el botón "Encendido/
Apagado", todas las luces LED parpadearán y emitirán un pitido. Pulse el
botón "1 taza" o el botón "2 tazas" para detener el aviso de falta de agua
en la cafetera espresso. Es posible que salga una pequeña cantidad de agua
durante esta operación. Coloque una taza debajo de la boquilla para evitar
salpicaduras de agua.
Nota: Si no sale agua, abra el botón de vapor después de precalentar el
aparato.
65
ES
Cuando utilice el aparato por primera vez, enjuague el circuito interno de la
cafetera espresso como se indica a continuación:
1. Llene el depósito de agua como se describe.
2. Tras el encendido, la máquina realiza un ciclo de autodiagnóstico indicado por
el parpadeo de los cuatro botones durante 2 segundos.
3. Pulse el botón "Encendido/Apagado", las luces "1 taza" y "2 tazas" parpadean
para indicar que la máquina se está calentando.
4. Pulse el botón "Vapor" y gire el control de vapor hacia arriba para liberar el
aire residual. Mantenga este proceso durante al menos 30 segundos si es la
primera vez que utiliza el aparato o si hace mucho tiempo que no lo utiliza.
Nota: ¡El aire residual en el interior puede hacer que el aparato no funcione
correctamente!
5. Apague el control de vapor y pulse el botón "Encendido/Apagado" para el
siguiente paso.
6. Coloque el portaltro en el aparato.
7. Pulse el botón "Encendido/Apagado", coloque un recipiente con una
capacidad de al menos 500 ml debajo de la salida de agua y pulse el botón
"2 tazas" cuando las luces estén encendidas constantemente. Repita este
procedimiento 5 veces.
66
ES
FUNCIONAMIENTO
1. Preparación de un café espresso
a) Preparación de un café espresso caliente
Se recomienda calentar las tazas antes de preparar el café enjuagándolas con
un poco de agua caliente.
Coloque el portaltro en la máquina con el colador de ltro pero sin el café
molido. Pulse el botón "1 taza" y deje correr agua caliente en la taza para
calentarla. Utilice la misma taza que desee utilizar más tarde para preparar
café.
Coloque las tazas que desee utilizar en la placa calienta tazas, que se calienta
durante el funcionamiento.
b) Preparación de un café espresso con café molido
Coloque el colador de ltro para café molido en el portaltro.
Para preparar un café, utilice el colador de ltro con el símbolo "1 taza" en la
parte inferior. Para preparar dos café, utilice el colador de ltro con el símbolo
"2 tazas" en la parte inferior.
Nota: El tiempo de erogación más corto es de 8 segundos (aprox. 20 ml de
agua), el tiempo de erogación más largo es de 60 segundos (aprox. 250 ml de
agua).
Para preparar un solo café, ponga una cucharada rasa de café molido en el
colador de ltro. Para preparar dos cafés, coloque dos cucharadas sueltas
de café molido en el colador de ltro. Para preparar dos cafés, coloque dos
cucharadas sueltas de café molido en colador de ltro.
Nota: Para un funcionamiento correcto, asegúrese de que no queden restos de
café de la última preparación en el ltro antes de rellenarlo con café molido.
67
ES
Distribuya uniformemente el café molido y presiónelo ligeramente en el tamiz
del  ltro con el prensador.
El prensado correcto del café molido es crucial para obtener un buen
espresso. Si presiona demasiado fuerte, el café se dispensará lentamente y
será demasiado fuerte. Si presiona demasiado poco, el café se dispensará
rápidamente y será demasiado  ojo.
Elimine el exceso de café del borde del porta ltro e insértelo en la máquina.
Para colocarlo correctamente, alinee la empuñadura del porta ltro con el
símbolo de "desbloqueado", introduzca el porta ltro y gire la empuñadura
hacia la derecha hasta que quede alineada con el símbolo de "bloqueado".
Coloque la(s) taza(s) debajo de la boquilla del porta ltro.
Asegúrese de que el indicador luminoso "1 taza" y el indicador luminoso "2
tazas" estén encendidos y, a continuación, pulse el botón "1 taza" o el botón
"2 tazas". La máquina empieza a preparar el café y la erogación se interrumpe
automáticamente.
Para extraer el porta ltro, gire la empuñadura de derecha (Bloqueado) a
izquierda (Desbloqueado).
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Nota: Para evitar salpicaduras, no retire
nunca el porta ltro mientras la máquina esté dispensando café.
Espere siempre unos segundos después de la erogación.
b) Ajustar la cantidad de café por taza
La máquina viene ajustada de fábrica para dispensar automáticamente cantidades
estándar. Para modi car estas cantidades, proceda como se indica a continuación:
1. Prepare el café espresso como se describe en el apartado anterior.
2. Coloque la(s) taza(s) debajo de la boquilla del porta ltro.
BloqueadoDesbloqueado
68
ES
3. Mantenga pulsado el botón "1 taza" o el botón "2 tazas", según desee
programar. La cafetera empieza a dispensar café.
4. Una vez dispensada la cantidad de café deseada en la taza, suelte el botón
pulsado. La erogación se detiene y el piloto correspondiente parpadea para
indicar que la cantidad se ha almacenado correctamente.
5. Cuando el piloto "1 taza" y el piloto "2 tazas" están encendidos
permanentemente, la máquina está lista para su uso.
Nota: El tiempo de erogación más corto es de 8 segundos (aprox. 20 ml de
agua), el tiempo de erogación más largo es de 60 segundos (aprox. 250 ml de
agua).
c) Restablecer el ajuste de la cantidad de café
Si desea borrar el ajuste de la cantidad de café, proceda como se indica a
continuación:
1. Inserte el enchufe del aparato en la toma de corriente, pero no pulse el botón
"Encendido/Apagado", todos los botones parpadearán durante 2 segundos.
2. Una vez apagadas todas las luces de los botones, mantenga pulsado el botón
"Vapor" durante 3 segundos, suéltelo cuando la máquina emita un pitido.
3. Pulse inmediatamente el botón "2 tazas". El aparato emite 5 pitidos para
indicar que se ha restablecido la cantidad de café.
4. Tras el restablecimiento, todas las luces de los botones se apagan. Pulse el
botón "Encendido/Apagado". Suena una señal acústica. Pulse el botón "1 taza"
o el botón "2 tazas" para desactivar la señal acústica de aviso. La cafetera
espresso dispensa un poco de agua y vuelve al modo de funcionamiento
normal.
2. Preparación de un cappuccino
1. Prepare los cafés espresso como se describe en los apartados anteriores y
utilice tazas sucientemente grandes.
2. Pulse el botón "Vapor" y el piloto indicador se encenderá.
3. Mientras tanto, llene un recipiente con unos 100 g de leche por cada
capuccino que vaya a preparar. Para obtener una espuma más densa y
homogénea, utilice leche entera a temperatura de frigoríco (aprox. 5° C). Al
elegir el tamaño del recipiente, tenga en cuenta que el volumen de la leche se
duplicará o triplicará.
4. Coloque un recipiente vacío debajo del vaporizador y abra el mando de
control del vapor durante unos segundos para liberar el aire que pueda
quedar en la máquina. Vuelva a cerrar el mando.
5. Coloque el recipiente que contiene la leche debajo del tubo de vapor.
6. Sumerja el tubo de vapor en el recipiente de leche. Asegúrese de que el anillo
negro no quede nunca sumergido. Gire el mando a la posición (Vapor).
El vapor sale por el tubo de vapor y hace que la leche quede cremosa y
espumosa. Para obtener una espuma de leche más cremosa, sumerja el tubo
de vapor en la leche y gire el recipiente con movimientos lentos hacia arriba.
69
ES
7. Cuando se alcance la temperatura deseada (60 °C es ideal) y la densidad de
espuma de leche deseada, interrumpa el suministro de vapor cerrando de
nuevo el mando de control del vapor.
8. Vierta la espuma de leche en las tazas con el espresso previamente preparado.
El cappuccino ya está listo. Endulzar el capuccino al gusto y espolvorear la
espuma de leche con un poco de cacao en polvo, si se desea.
Indicaciones para la preparación del cappuccino
Si desea preparar más de un cappuccino, prepare primero el café para
todas las tazas y sólo después prepare la espuma de leche para todos los
cappuccinos.
Para volver a preparar café inmediatamente después de espumar la leche,
la cafetera espresso debe enfriarse primero, ya que de lo contrario el café
se quemaría. Por ello, recomendamos pulsar el botón "1 taza" o el botón
"2 tazas" y escurrir un poco de agua caliente antes de preparar otra taza de
café.
Asegúrese de que el agua caliente y el vapor que sale del vaporizador no
salpiquen. Recoja el agua en un recipiente.
70
ES
Detenga el suministro de vapor pulsando el botón "Vapor" y, a continuación,
desconecte el control de vapor. No deje salir vapor durante más de 60
segundos.
Nota: Cuando el botón de vapor está encendido, no se puede seleccionar la
función "1 taza" o "2 tazas". Pulse de nuevo el botón de vapor para salir del
modo de vapor.
Preparación del agua caliente
1. Encienda el aparato pulsando el botón de "Encendido/Apagado".
2. Asegúrese de que las luces del botón "1 taza" y del botón "2 tazas" estén
encendidas y gire el mando de vapor/agua en sentido contrario a las agujas
del reloj para abrir la válvula.
3. Pulse inmediatamente el botón "1 taza" o el botón "2 tazas" para dispensar
agua.
4. Una vez dispensada la cantidad preestablecida (1 o 2 tazas) de agua caliente,
gire el botón de vapor/agua en el sentido de las agujas del reloj hasta la
posición de apagado para cerrar la válvula.
Nota: Cuando el botón de vapor está encendido, no se puede seleccionar la
función "1 taza" o "2 tazas". Pulse de nuevo el botón de vapor para salir del
modo de vapor.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de quemaduras y escaldaduras! El agua que sale de la
cafetera espresso está caliente. Si utiliza una jarra metálica, la jarra
también estará caliente.
Pulse el botón "Encendido/Apagado" para apagar la cafetera y desenchúfela
cuando no la utilice.
1 taza o 2 tazas
Encender/
apagar 1 taza 2 tazas Vapor
71
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumerja nunca la cafetera en
agua durante la limpieza. Se trata de un aparato eléctrico.
No utilice disolventes, limpiadores abrasivos ni alcohol para limpiar la cafetera
espresso. Limpie el aparato y sus accesorios con un paño suave y húmedo.
No utilice objetos metálicos para eliminar incrustaciones o depósitos de café,
ya que podrían rayar las super cies metálicas o de plástico.
Si no utiliza la cafetera durante más de una semana, le recomendamos
encarecidamente que realice un ciclo de aclarado (como se describe en la
sección "Puesta en marcha") antes de volver a utilizarla.
Limpieza de la cafetera espresso
1. Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX.
2. Inserte el enchufe del aparato en la toma de corriente, pero no pulse el botón
"Encendido/Apagado", todos los botones parpadearán durante 2 segundos.
3. Una vez apagadas todas las luces, mantenga pulsado el botón "Vapor"
durante 3 segundos. Suelte el botón cuando la cafetera espresso emita un
pitido.
4. Pulse inmediatamente el botón "1 taza", la máquina emite un pitido indicando
que se ha iniciado el modo de limpieza (sin café en polvo). La temperatura se
regula a 70 °C.
5. La máquina bombea automáticamente 100 ml de agua cada vez y se detiene
después de 5 minutos para un ciclo. Hay un total de 6 ciclos (600 ml de agua)
para limpiar el conducto de café.
6. Si no es necesaria ninguna limpieza, puede desconectar directamente la
máquina y salir del modo de limpieza.
Descalci cación
Nota: Para garantizar el sabor puro del café, descalci que la cafetera después
de 2-3 meses de uso.
1. Emplee un descalci cador adecuado para la cafetera o, como alternativa, una
mezcla de agua y ácido cítrico (en proporción 100:3).
2. Llene el depósito de agua con la solución descalci cadora.
3. Coloque un recipiente grande sobre la bandeja recogegotas. Para la
descalci cación siga el mismo procedimiento que para preparar café o agua
caliente hasta vaciar el depósito.
4. Enjuague el depósito de agua y llénelo de agua.
5. Proceda de nuevo como para la preparación del café y deje que la cafetera
espresso bombee agua a través de la máquina para eliminar los restos de la
solución desincrustante.
72
ES
6. Guarde la cafetera espresso limpia, sin café en polvo en el ltro y con el
depósito de agua vacío.
Limpieza de la bandeja recogegotas
Nota: Preste atención a la cantidad de agua de la bandeja recogegotas. Antes
de que el agua rebose de la bandeja de goteo, ésta debe vaciarse y limpiarse,
ya que, de lo contrario, el agua podría salirse por el borde y contaminar y dañar
la máquina, la supercie sobre la que se encuentra y el área circundante. Se
recomienda limpiar la bandeja de goteo cada vez que utilice el aparato.
Para limpiar la bandeja recogegotas, proceda de la siguiente manera:
Retire la bandeja recogegotas con la rejilla recogegotas del aparato.
Retire la rejilla recogegotas de la bandeja de goteo y limpie ambas con un
paño suave y húmedo.
Seque la bandeja y la rejilla de goteo con un paño suave, vuelva a colocar la
rejilla de goteo sobre la bandeja de goteo después de limpiarlas y vuelva a
colocar ambas juntas en el aparato.
Limpieza de los coladores de ltro y del portaltros
Limpie los ltros de café con regularidad:
Enjuague los coladores de ltro con agua corriente.
Asegúrese de que los oricios no estén obstruidos. Si es necesario, utilice una
aguja para limpiarlos.
Limpie el portaltros con un paño suave y húmedo.
Limpieza del depósito de agua
Limpie el depósito de agua regularmente (aproximadamente una vez al mes)
con un paño húmedo y un poco de detergente suave;
Limpieza del tubo de vapor (espumador de leche)
Nota: Por razones de higiene, el espumador de leche debe limpiarse siempre
después de cada uso.
Para la limpieza, proceda como se indica a continuación:
1. Gire el botón de control de vapor para producir vapor durante unos segundos.
De este modo, se escurrirán los restos de leche que queden en la cafetera
espresso.
2. Pulse el botón "Encendido/Apagado" para apagar la máquina.
3. Asegúrese de que la boquilla de vapor se haya enfriado antes de limpiarla.
Extraiga la boquilla de vapor del tubo de vapor y enjuáguela bajo el grifo para
eliminar los restos de leche. No se queme con la boquilla de vapor caliente.
73
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Posible solución
La cafetera espresso no
dispensa café.
Aire residual en la
máquina.
Después del
calentamiento, abra el
mando de regulación del
vapor como se describe
en el apartado "Puesta
en marcha".
No hay agua en el
depósito de agua
Llene el depósito de
agua.
Las aberturas del
portaltro están
obstruidas
Limpie las aberturas del
portaltro.
El colador de ltro está
obstruido.
Limpie los coladores
de ltro tal y como
se describe en el
apartado "Limpieza y
mantenimiento".
El depósito de agua
se ha introducido
incorrectamente y las
válvulas de la parte
inferior no están
abiertas.
Presione ligeramente
el depósito de agua
hacia abajo para abrir
las válvulas de la parte
inferior.
Se ha depositado cal en
el circuito de agua.
Descalcique la máquina
como se describe en el
apartado "Limpieza y
mantenimiento".
El espresso pasa por
encima de los bordes del
portaltro acoplado y no
sale por los oricios.
El portaltro no se ha
colocado correctamente
o está sucio.
Inserte el portaltro
correctamente y
apriételo hasta el tope.
Las aberturas del
portaltro están
obstruidas
Limpie las aberturas del
portaltro.
El colador de ltro está
obstruido.
Limpie los coladores
de ltro tal y como
se describe en el
apartado "Limpieza y
mantenimiento".
74
ES
Anomalía Posible causa Posible solución
El portaltro no se
puede jar en la
máquina.
Se ha vertido demasiado
café en polvo en el tamiz
del ltro.
Utilice la cuchara
dosicadora
suministrada y
asegúrese de utilizar
el colador de ltro
correcto para el tipo de
preparación de café.
La máquina no prepara
café y las luces de los
botones parpadean
durante unos segundos.
No hay agua en el
depósito de agua
Rellene el depósito con
agua.
El depósito de agua
se ha introducido
incorrectamente y las
válvulas de la parte
inferior no están
abiertas.
Presione ligeramente
el depósito de agua
hacia abajo para abrir
las válvulas de la parte
inferior.
La salida de la caldera
espresso está obstruida.
Limpie la máquina
espresso tal y como
se describe en el
apartado "Limpieza y
mantenimiento".
El colador de ltro está
obstruido.
Limpie los coladores
de ltro tal y como
se describe en el
apartado "Limpieza y
mantenimiento".
Se ha depositado cal en
el circuito de agua.
Descalcique la máquina
como se describe en el
apartado "Limpieza y
mantenimiento".
El café está demasiado
ojo (sale demasiado
rápido de la cafetera
espresso).
El café molido no se
ha presionado con
suciente rmeza.
Presione el café molido
con más rmeza.
No se ha utilizado
suciente café molido.
Utilice más cantidad de
café molido.
El café molido es
demasiado grueso.
Utilice solo café molido
para máquinas espresso.
Se ha utilizado un tipo de
café molido incorrecto.
Utilice otro tipo de café
molido.
75
ES
Anomalía Posible causa Posible solución
El café está demasiado
oscuro (sale demasiado
despacio de la cafetera
espresso).
El café molido se
ha presionado con
demasiada rmeza.
No apriete tanto el café.
Se ha usado demasiada
cantidad de café.
Utilice menos cantidad
de café molido.
La salida de la caldera
espresso está obstruida.
Limpie la unidad como
se describe en el
apartado "Limpieza y
mantenimiento".
El colador de ltro está
obstruido.
Limpie la unidad como
se describe en el
apartado "Limpieza y
mantenimiento".
El café molido es
demasiado no.
Utilice solo café molido
para máquinas espresso.
El café molido es
demasiado no o está
demasiado húmedo.
Utilice únicamente café
molido para cafeteras
espresso y asegúrese de
que no esté demasiado
húmedo.
Se ha depositado cal en
el circuito de agua.
Descalcique la máquina
como se describe en el
apartado "Limpieza y
mantenimiento".
No es posible preparar
espuma de leche con la
máquina.
La leche no está
sucientemente fría.
Utilice siempre leche
a temperatura de
frigoríco (5 °C).
La boquilla de vapor está
obstruida.
Limpie la unidad como
se describe en el
apartado "Limpieza y
mantenimiento".
Se ha depositado cal en
el circuito de agua.
Limpie la unidad como
se describe en el
apartado "Limpieza y
mantenimiento".
Sale vapor por la salida
de café.
El botón de vapor sigue
encendido.
Interrumpa la salida de
vapor desconectando
primero el botón de
vapor. Gire el regulador
de vapor a la posición de
apagado.
76
ES
Anomalía Posible causa Posible solución
La máquina no funciona
y todas las luces de los
botones de función
parpadean.
El dispositivo está
defectuoso.
Apague inmediatamente
el aparato y desconecte
el enchufe de la toma de
corriente. Póngase en
contacto con el servicio
de atención al cliente
o con una empresa
especializada cualicada.
Nota: Si no encuentra la causa de la avería, póngase en contacto con una
empresa especializada y no intente reparar o desmontar el aparato usted
mismo.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento o
con el servicio de eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido
77
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 78
Descrizione del dispositivo 80
Pannello di controllo 81
Installazione 81
Messa in funzione 82
Utilizzo 84
Pulizia e manutenzione 89
Risoluzione dei problemi 91
Avviso di smaltimento 94
Produttore e importatore (UK) 94
DATI TECNICI
Numero articolo 10045525, 10045526
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 1150-1360 watt
Capacità del serbatoio 0,9 litri
Pressione 20 bar
78
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale d'uso per evitare il rischio di danni
sici, incendi, scosse elettriche, lesioni e danni materiali.
Conservare questo manuale d'uso. Se il dispositivo viene dato ad altre
persone, includere anche questo manuale.
Questo dispositivo è progettato per la preparazione di caè con ltro a
pressione ("espresso"), acqua bollente o per scaldare il latte con il vapore ed è
adatto esclusivamente all'uso domestico in locali al chiuso.
Non utilizzare assolutamente l'erogatore di acqua bollente/vapore per
montare bevande diverse dal latte. Ogni altro utilizzo è da considerarsi
improprio e può essere pericoloso.
I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti
da una persona responsabile della loro supervisione sulle modalità d'uso e
sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
Tenere tutti i materiali d'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.)
fuori dalla portata dei bambini.
Dopo aver rimosso l'imballaggio, assicurarsi che il prodotto sia completo,
integro e che siano presenti tutti gli accessori. Non utilizzare il dispositivo se ci
sono danni visibili.
Assicurarsi che la presa elettrica utilizzata sia sempre accessibile, in modo da
poter staccare la spina del dispositivo in caso di necessità.
Per staccare la spina dalla presa, impugnarla direttamente. Non tirare mai il
cavo, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
Se il dispositivo è guasto, non cercare di ripararlo autonomamente. Spegnerlo,
staccare la spina dalla presa e rivolgersi al produttore, al servizio di assistenza
ai clienti o a un'azienda qualicata.
Le riparazioni devono essere eseguite da personale qualicato e sono
necessarie se il dispositivo risulta danneggiato, se il cavo d'alimentazione o la
spina sono guasti, se è stato versato del liquido o se sono caduti oggetti sul
dispositivo, se questo è stato esposto all'umidità o al bagnato, se è caduto o
se non funziona correttamente.
Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal produttore di questo
dispositivo per garantirne il corretto funzionamento.
Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi che il serbatoio sia sempre
riempito con la quantità d'acqua necessaria per l'uso previsto, al ne di evitare
danni alla macchina per caè espresso.
Riempire il serbatoio solo con acqua potabile.
Non avvicinarsi al vapore bollente che fuoriesce dal dispositivo. Quando si
desidera muovere le parti bollenti del dispositivo, come il montalatte o il ltro,
utilizzare esclusivamente le impugnature o le leve collegate a esso o ai suoi
componenti.
79
IT
Prima della pulizia, spegnere il dispositivo, staccare la spina dalla presa e
lasciarlo ra reddare completamente.
Per evitare danni elettrici al dispositivo, non immergerlo mai in acqua durante
la pulizia.
Non toccare la spina del dispositivo con le mani bagnate o umide. L'acqua
potrebbe gocciolare dalle mani sulla spina e causare una pericolosa scossa
elettrica quando viene a contatto con la presa di corrente.
Supervisionare il dispositivo durante l'uso.
Conservare il dispositivo e i suoi componenti in un luogo asciutto, pulito e
fuori dalla portata di persone non autorizzate.
Sorvegliare i bambini mentre giocano nelle vicinanze del dispositivo per
proteggerli da eventuali danni.
Quando non si usa più il dispositivo, staccare la spina dalla presa.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni! Lasciare ra reddare completamente il dispositivo
prima di pulirlo e spostarlo o spostare parti di esso. In questo
modo si evitano bruciature dovute alle super ci calde e lesioni
causate da liquidi bollenti.
80
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1Serbatoio rimovibile 9Ugello del vapore
2Pannello per scaldare le tazze 10 Tubo del vapore
3Misurino con pressino integrato 11 Tubo di protezione dalle ustioni
4Filtro piccolo per 1 tazza 12 Manopola del vapore/dell'acqua
5Filtro grande per 2 tazze 13 Tasto on/o
6Portaltro 14 Tasto per 1 tazza
7Griglia di gocciolamento (griglia
per appoggiare le tazze) 15 Tasto per 2 tazze
8Vaschetta di gocciolamento 16 Tasto del vapore
81
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
INSTALLAZIONE
Indicazioni per l'installazione
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza durante l'installazione del
dispositivo:
Non posizionare il dispositivo vicino a rubinetti dell'acqua o lavandini. Se
l'acqua penetra nella macchina del caè potrebbe causare danni.
Non posizionare il dispositivo in locali in cui la temperatura può scendere
sotto il punto di congelamento. Se l'acqua all'interno congela, il dispositivo
potrebbe danneggiarsi.
Posizionare il cavo di alimentazione in modo da evitare danneggiamenti
dovuti al contatto con bordi taglienti o superci bollenti (ad es. piani cottura
elettrici).
Il dispositivo emette calore. Dopo aver posizionato il dispositivo sul piano di
lavoro, lasciare una distanza di almeno 3 cm tra le superci del dispositivo e le
pareti laterali e posteriori e almeno 15 cm sul lato superiore del dispositivo.
Pulire tutti i componenti rimovibili con acqua.
Collegare il dispositivo
Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta sul lato inferiore del dispositivo. Collegare il dispositivo
a una presa elettrica installata correttamente e con messa a terra adeguata.
Se la presa elettrica non corrisponde alla spina del dispositivo, rivolgersi a un
tecnico qualicato per far sostituire la presa con un modello adatto.
ON/OFF
ON/OFF
VAPORE/
ACQUA
BOLLENTE
MANOPOLA
DEL VAPORE
1 tazza 2 tazze Vapore
82
IT
MESSA IN FUNZIONE
Riempire il serbatoio
Prima dell'uso, pulire con acqua calda tutti gli accessori e il serbatoio.
1. Estrarre il serbatoio da dietro.
2. Riempire il serbatoio con acqua fresca e pulita, assicurandosi di non superare
l'indicazione MAX. Riposizionare il serbatoio nel dispositivo.
Note importanti sull’utilizzo
Non mettere mai in funzione il dispositivo senza acqua nel serbatoio o senza
serbatoio.
Riempire il serbatoio con acqua potabile morbida o ltrata, dato che un'acqua
dura riduce la vita utile della macchina del caè. Non introdurre detergenti
chimici nel serbatoio.
È normale che si accumuli acqua nell'area sotto il serbatoio. Per questo è
necessario asciugare regolarmente quest'area con una spugna.
Prima messa in funzione
Al primo utilizzo, quando si preme il tasto "On/O", tutte le luci LED
lampeggiano ed emettono un segnale acustico. Premere il tasto "1 tazza" o
"2 tazze" per terminare l'avvertimento relativo alla mancanza d'acqua nella
macchina del caè. Durante questa procedura può fuoriuscire una piccola
quantità d'acqua. Mettere una tazza sotto il punto di erogazione per evitare
spruzzi d'acqua.
Nota: se non esce acqua, aprire la manopola del vapore dopo il
preriscaldamento del dispositivo.
83
IT
Al primo utilizzo, sciacquare il circuito interno della macchina del caè in questo
modo:
1. Riempire il serbatoio come indicato.
2. Dopo l'accensione, il dispositivo esegue un ciclo di autodiagnosi, indicato dai
quattro tasti che lampeggiano per 2 secondi.
3. Premere "On/O" e le spie "1 tazza" e "2 tazze" lampeggiano per indicare che
il dispositivo si sta riscaldando.
4. Premere il tasto "Vapore" e girare la manopola del vapore per scaricare l'aria
residua. Continuare questa procedura per almeno 30 secondi quando si
utilizza il dispositivo per la prima volta o se non è stato utilizzato per lunghi
periodi.
Nota: l'aria residua all'interno può comportare un funzionamento errato del
dispositivo!
5. Chiudere la manopola del vapore e premere "On/O" per il passaggio
successivo.
6. Posizionare il portaltro sul dispositivo.
7. Premere "On/O", mettere un contenitore con un volume di almeno 500 ml
sotto il punto di erogazione dell'acqua e premere "2 tazze" quando le spie
restano costantemente accese. Ripetere questo procedimento per 5 volte.
84
IT
UTILIZZO
1. Preparare un caè espresso
a) Preparare un caè espresso
Si consiglia di scaldare la tazza prima della preparazione sciacquandola con
acqua bollente.
Posizionare sul dispositivo il portaltro con il ltro inserito, ma senza caè in
polvere. Premere "1 tazza" e lasciare scorrere l'acqua bollente nella tazza per
scaldarla. Usare la stessa tazza per la successiva preparazione del caè.
Mettere le tazze da utilizzare sull'apposito pannello per riscaldarle, che diventa
bollente durante il funzionamento.
b) Preparare un espresso con caè in polvere
Mettere il ltro per il caè in polvere nel portaltro.
Per preparare un caè, utilizzare il portaltro con l'icona "1 tazza" sul lato
inferiore. Per preparare due caè, utilizzare il portaltro con l'icona "2 tazze"
sul lato inferiore.
Nota: la durata di erogazione minima è di 8 secondi (ca. 20 ml d'acqua) e quella
più lunga è di 60 secondi (ca. 250 ml d'acqua).
Per preparare un solo caè, mettere nel ltro un misurino pieno raso di caè
in polvere. Per preparare due caè, mettere nel ltro due misurini di caè in
polvere. Riempire gradualmente il ltro, in modo che la polvere non nisca
sopra il bordo.
Nota: per un funzionamento impeccabile, assicurarsi che nel ltro non ci siano
resti di caè della preparazione precedente prima di aggiungere il caè in
polvere.
85
IT
Distribuire omogeneamente il ca è in polvere nel  ltro e compattarlo
leggermente con il pressino.
Pressare il ca è in polvere è un passaggio decisivo per un espresso di
qualità. Se si preme eccessivamente, il ca è verrà erogato lentamente e
risulterà troppo intenso. Se non si preme abbastanza, il ca è verrà erogato
velocemente e risulterà troppo leggero.
Rimuovere il ca è in eccesso dal bordo del porta ltro prima di posizionarlo
nel dispositivo. Per un posizionamento corretto, orientare l'impugnatura
del porta ltro verso l'icona "Sbloccato", inserire il porta ltro e ruotare
l'impugnatura verso destra,  no all'icona "Bloccato".
Mettere la tazza/le tazze sotto il beccuccio di erogazione del porta ltro.
Assicurarsi che le indicazioni "1 tazza" e "2 tazze" si illuminino e premere poi
il tasto "1 tazza" o "2 tazze". Il dispositivo inizia la preparazione del ca è e
l'erogazione viene arrestata automaticamente.
Per rimuovere il porta ltro, girare l'impugnatura da destra (bloccato) a sinistra
(sbloccato).
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Per evitare spruzzi, non rimuovere mai il
porta ltro mentre viene erogato il ca è. Attendere sempre un paio
di secondi dopo il termine dell'erogazione.
b) Impostare la quantità di ca è per ogni tazza
Il dispositivo è impostato in fabbrica in modo da erogare automaticamente
quantità standard di ca è. Per modi care queste quantità, procedere in questo
modo.
1. Preparare il ca è espresso come descritto in precedenza.
2. Mettere la tazza/le tazze sotto il beccuccio di erogazione del porta ltro.<
BloccatoSbloccato
86
IT
3. Premere "1 tazza" o "2 tazze", in base a quale funzione si desidera
programmare, e tenerlo premuto. La macchina inizia a erogare il caè.
4. Non appena è stata erogata nella tazza la quantità di caè desiderata,
lasciare andare il tasto. L'erogazione viene arrestata e la spia corrispondente
lampeggia per indicare il salvataggio della quantità corretta.
5. Quando le indicazioni "1 tazza" e "2 tazze" restano costantemente accese, il
dispositivo è pronto all'uso.
Nota: la durata di erogazione minima è di 8 secondi (ca. 20 ml d'acqua) e quella
più lunga è di 60 secondi (ca. 250 ml d'acqua).
c) Resettare l'impostazione della quantità di caè
Per cancellare l'impostazione della quantità di caè, procedere in questo modo:
1. Collegare la spina del dispositivo alla presa elettrica, ma non premere "On/
O". Tutti i tasti lampeggiano per 2 secondi.
2. Quando tutte le spie dei tasti sono spente, tenere premuto il tasto "Vapore"
per 3 secondi e lasciarlo andare quando il dispositivo emette un segnale
acustico.
3. Premere subito il tasto "2 tazze". Il dispositivo emette 5 segnali acustici per
indicare che la quantità di caè è stata resettata.
4. Al termine di questa procedura tutte le spie dei tasti sono spente. Premere il
tasto "On/O". Viene emesso un segnale acustico di avvertimento. Premere
"1 tazza" o "2 tazze" per disattivare il segnale acustico. La macchina del caè
eroga un po' d'acqua e torna alla modalità di funzionamento normale.
2. Preparare un cappuccino
1. Preparare un caè espresso come descritto in precedenza, utilizzando una
tazza sucientemente grande.
2. Premere il tasto "Vapore" e la spia di controllo si accende.
3. Nel frattempo, aggiungere in un contenitore circa 100 g di latte per ogni
cappuccino che si desidera preparare. Per ottenere una schiuma densa
e omogenea, utilizzare latte intero a temperatura di frigorifero (ca. 5 °C).
Quando si sceglie il contenitore da utilizzare, è importante considerare che il
volume del latte raddoppia o triplica.
4. Posizionare un contenitore vuoto sotto il tubo del vapore e aprire la manopola
del vapore per alcuni secondi, in modo da scaricare l'aria rimasta nel
dispositivo. Richiudere la manopola.
5. Posizionare il contenitore con il latte sotto il tubo del vapore.
6. Immergere il tubo del vapore nel latte. Assicurarsi che l'anello nero non sia
mai sommerso. Ruotare la manopola del vapore in posizione (vapore).
Il vapore che esce dal tubo monta il latte, formando una schiuma cremosa.
Per ottenere una schiuma di latte ancora più cremosa, immergere il tubo del
vapore nel latte e muovere lentamente il contenitore in avanti.
7. Una volta raggiunte la temperatura (l'ideale sono 60 °C) e la consistenza
desiderate, interrompere il usso di vapore chiudendo la manopola.
87
IT
8. Versare il latte montato nelle tazze con il caè espresso preparato in
precedenza Il cappuccino è pronto. Zuccherare il cappuccino a piacere e,
volendo, cospargere la schiuma con un po' di cacao.
Note sulla preparazione del cappuccino
Per fare più di un cappuccino, preparare prima tutti i caè e poi la schiuma
per tutti i cappuccini.
Per tornare subito a preparare caè dopo aver montato il latte, la macchina
deve rareddarsi, altrimenti si brucerà il caè. Per questo si consiglia di
premere "1 tazza" o "2 tazze" e di lasciare uscire un po' d'acqua calda prima di
preparare un'altra tazza di caè.
Assicurarsi che l'acqua bollente e il vapore escano dal tubo senza schizzare.
Raccogliere l'acqua in un contenitore.
Interrompere l'erogazione di vapore premendo il tasto "Vapore" e chiudendo
poi la manopola. Non lasciare uscire il vapore per oltre 60 secondi.
Nota: quando il tasto del vapore si illumina, non è possibile selezionare
"1 tazza" o "2 tazze". Premere nuovamente il tasto del vapore per disattivare la
modalità di erogazione del vapore.
88
IT
Preparazione di acqua bollente
1. Accendere il dispositivo premendo il tasto "On/O ".
2. Assicurarsi che le spie dei tasti "1 tazza" e "2 tazze" siano illuminate e ruotare
la manopola del vapore/dell'acqua in senso antiorario per aprire la valvola.
3. Premere subito "1 tazza" o "2 tazze" per far uscire l'acqua.
4. Non appena è stata erogata la quantità d'acqua prede nita (1 tazza o 2 tazze),
ruotare la manopola del vapore/dell'acqua in senso orario in posizione "O "
per chiudere la valvola.
Nota: quando il tasto del vapore si illumina, non è possibile selezionare "1
tazza" o "2 tazze". Premere nuovamente il tasto del vapore per disattivare la
modalità di erogazione del vapore.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! L'acqua che esce dalla macchina del ca è è
bollente. Se si utilizza un bricco in metallo, diventerà bollente
anche il bricco.
Quando non si usa più il dispositivo, premere "On/O " per spegnerlo e
staccare la spina dalla presa elettrica.
1 tazza o 2 tazze
On/O 1 tazza 2 tazze Vapore
89
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
Pericolo di scossa elettrica! Non immergere mai la macchina del
ca è in acqua durante la pulizia. Si tratta di un dispositivo elettrico.
Non utilizzare solventi, prodotti abrasivi o alcool per pulire la macchina del
ca è. Pulire il dispositivo e gli accessori solo con un panno morbido e umido.
Non utilizzare oggetti in metallo per eliminare incrostazioni o depositi di ca è,
dato che potrebbero gra are le super ci metalliche e di plastica.
Se il dispositivo non viene utilizzato per oltre una settimana, consigliamo
vivamente di e ettuare una procedura di risciacquo (come descritto nel
capitolo "Messa in funzione") prima di tornare ad utilizzarlo.
Pulizia della macchina del ca è
1. Riempire il serbatoio dell'acqua  no all'indicazione MAX.
2. Collegare la spina del dispositivo alla presa elettrica, ma non premere "On/
O ". Tutti i tasti lampeggiano per 2 secondi.
3. Quando tutte le spie sono spente, tenere premuto il tasto "Vapore" per 3
secondi. Lasciarlo andare quando la macchina del ca è emette un segnale
acustico.
4. Premere subito il tasto "1 tazza" e il dispositivo emette un segnale acustico
per indicare l'avvio della modalità di pulizia (senza ca è in polvere). La
temperatura viene regolata su 70 °C.
5. La macchina pompa automaticamente 100 ml d'acqua per ogni ciclo e lo
interrompe dopo 5 minuti. Ci sono 6 cicli (600 ml d'acqua) in totale per pulire il
condotto del ca è.
6. Se non è necessaria la pulizia, è possibile spegnere direttamente il dispositivo
e abbandonare la modalità di pulizia.
Decalci cazione
Nota: per garantire un gusto impeccabile al ca è, decalci care la macchina
dopo 2-3 mesi d'uso.
1. Utilizzare un decalci cante per macchine del ca è o una miscela di acqua e
acido citrico (in rapporto 100:3).
2. Mettere la soluzione decalci cante nel serbatoio dell'acqua.
3. Posizionare un contenitore grande sulla vaschetta di gocciolamento. Per la
decalci cazione, procedere esattamente come per la preparazione di ca è o
acqua bollente,  no a quando il serbatoio è vuoto.
4. Sciacquare il serbatoio e riempirlo d'acqua.
5. Ripetere nuovamente la procedura di preparazione del ca è e lasciare che la
macchina pompi acqua attraverso i condotti, in modo da eliminare eventuali
residui di soluzione decalci cante.
90
IT
6. Quando si mette via la macchina del caè, assicurarsi che il serbatoio sia
vuoto e che non ci sia caè in polvere nei ltri.
Pulizia della vaschetta di gocciolamento
Nota: fare attenzione alla quantità d'acqua nella vaschetta di gocciolamento.
Prima che l'acqua trabocchi dalla vaschetta, svuotarla e pulirla, altrimenti
l'acqua potrebbe superare il bordo e sporcare o danneggiare il dispositivo, la
supercie su cui è appoggiato o l'ambiente circostante. Si consiglia di pulire la
vaschetta di gocciolamento dopo ogni utilizzo.
Per pulire la vaschetta di gocciolamento, procedere in questo modo:
Togliere dal dispositivo la vaschetta e la griglia di gocciolamento.
Rimuovere la griglia dalla vaschetta di gocciolamento e pulire entrambe con
un panno morbido e umido.
Asciugare la vaschetta e la griglia con un panno morbido, poggiare la griglia
sulla vaschetta e riposizionare entrambe nel dispositivo.
Pulizia dei ltri e del portaltro
Pulire regolarmente i ltri del caè:
Sciacquare i ltri con acqua corrente.
Assicurarsi che i fori non siano otturati. Se necessario, usare un ago per pulirli.
Pulire il portaltro con un panno morbido e umido.
Pulire il serbatoio
Pulire regolarmente il serbatoio (circa una volta al mese) con un panno umido
e un po' di detersivo per piatti delicato.
Pulire il tubo del vapore (montalatte)
Nota: per motivi igienici, pulire il montalatte dopo ogni utilizzo.
Per la pulizia, procedere come segue:
1. Aprire la manopola del vapore per far uscire vapore per qualche secondo. In
questo modo viene scaricato il latte residuo rimasto nella macchina del caè.
2. Premere il tasto "On/O" per spegnere il dispositivo.
3. Prima della pulizia, assicurarsi che l'ugello del vapore si sia rareddato.
Staccare l'ugello dal tubo e sciacquarlo con acqua corrente per eliminare tutti i
residui di latte. Fare attenzione a non scottarsi con l'ugello bollente del vapore.
91
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Non esce caè dalla
macchina.
Aria residua nel
dispositivo.
Dopo il riscaldamento,
aprire la manopola del
vapore come descritto
nel capitolo "Messa in
funzione".
Non c'è acqua nel
serbatoio.
Riempire il serbatoio
dell'acqua.
Le aperture del
portaltro sono otturate.
Pulire le aperture del
portaltro.
Il ltro è otturato. Pulire i ltri come
descritto nel
capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Il serbatoio non
è posizionato
correttamente e le
valvole sul fondo non
sono aperte.
Premere il serbatoio
leggermente verso
il basso per aprire le
valvole sul fondo.
Depositi di calcare nel
circuito dell'acqua.
Decalcicare il
dispositivo come
descritto nel
capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Il caè esce dal bordo
superiore del portaltro
installato e non dai fori.
Il portaltro non
è posizionato
correttamente o è
sporco.
Posizionare
correttamente il
portaltro e bloccarlo
completamente.
Le aperture di
erogazione del
portaltro sono otturate.
Pulire le aperture
di erogazione del
portaltro.
Il ltro è otturato. Pulire i ltri come
descritto nel
capitolo "Pulizia e
manutenzione".
92
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Non è possibile ssare
saldamente il portaltro
nel dispositivo.
C'è troppo caè in
polvere nel ltro.
Utilizzare il misurino in
dotazione e assicurarsi di
utilizzare il ltro corretto
per la preparazione
desiderata.
Il dispositivo non
prepara il caè e le spie
dei tasti lampeggiano
per qualche secondo.
Non c'è acqua nel
serbatoio.
Riempire il serbatoio.
Il serbatoio non
è posizionato
correttamente e le
valvole sul fondo non
sono aperte.
Premere il serbatoio
leggermente verso
il basso per aprire le
valvole sul lato inferiore.
Il gruppo erogatore è
otturato.
Pulire la macchina del
caè come descritto
nel capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Il ltro è otturato. Pulire i ltri come
descritto nel
capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Depositi di calcare nel
circuito dell'acqua.
Decalcicare il
dispositivo come
descritto nel
capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Il caè è troppo leggero
(esce troppo in fretta
dalla macchina).
Il caè in polvere
non è stato pressato
abbastanza.
Premere di più il caè in
polvere.
Non è stato utilizzato
caè in polvere a
sucienza.
Utilizzare una quantità
maggiore di caè in
polvere.
Il caè in polvere è
troppo grossolano.
Utilizzare solo caè in
polvere per macchine da
caè espresso.
È stata utilizzata la
tipologia errata di caè
in polvere.
Utilizzare un altro caè
in polvere.
93
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Il caè è troppo scuro
(esce troppo lentamente
dalla macchina).
Il caè in polvere
è stato pressato
eccessivamente.
Non pressare troppo il
caè.
È stato utilizzato troppo
caè in polvere.
Utilizzare una quantità
inferiore di caè in
polvere.
Il gruppo erogatore è
otturato.
Pulire il dispositivo
come descritto nel
capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Il ltro è otturato. Pulire il dispositivo
come descritto nel
capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Il caè in polvere è
troppo ne.
Utilizzare solo caè in
polvere per macchine da
caè espresso.
Il caè in polvere è
troppo ne o umido.
Utilizzare solo caè in
polvere per macchine
da caè espresso e
assicurarsi che non sia
troppo umido.
Depositi di calcare nel
circuito dell'acqua.
Decalcicare il
dispositivo come
descritto nel
capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Non è possibile montare
il latte con il dispositivo.
Il latte non è abbastanza
freddo.
Utilizzare sempre
latte a temperatura di
frigorifero (5 °C).
Il tubo o l'ugello del
vapore è intasato.
Pulire il dispositivo
come descritto nel
capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Depositi di calcare nel
circuito dell'acqua.
Pulire il dispositivo
come descritto nel
capitolo "Pulizia e
manutenzione".
94
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Esce vapore dal punto di
erogazione del caè.
Il tasto del vapore è
ancora acceso.
Interrompere l'uscita
di vapore spegnendo
prima il tasto del vapore.
Ruotare poi la manopola
del vapore in posizione
o.
Il dispositivo non
funziona e tutte le
spie dei tasti funzione
lampeggiano.
Il dispositivo è guasto. Spegnere subito il
dispositivo e staccare
la spina dalla presa.
Rivolgersi al servizio
di assistenza ai clienti
o a un'azienda tecnica
qualicata.
Nota: se non è possibile trovare la causa dell'errore, rivolgersi a un'azienda
specializzata e non cercare di riparare o disassemblare autonomamente il
dispositivo.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amminutiistrazione
locale o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Klarstein 10045525 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para