SICK SLT Smart Light Tower Quickstart

Tipo
Quickstart
Quickstart
2006/42/EC
NO
SAFETY
Power supply: Class 2
8026183:
Q U I C K S T A R T
en
These instructions are only valid in connection with operating instructions
8026183. You can find the operating instructions at www.sick.com.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained spe‐
cialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the device in places exposed to direct sunlight or other weather
conditions unless this is expressly permitted in the operating instructions.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8026183 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Le presenti istruzioni sono valide esclusivamente unitamente alle istruzioni per
l’uso 8026183. Le istruzioni per l’uso sono disponibili all’indirizzo www.sick.com.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il dispositivo in luoghi esposti all’irraggiamento solare diretto o ad
altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per
l’uso.
fr
Cette notice est valable exclusivement en liaison avec la notice d'instruc‐
tions 8026183. La notice d’instructions est disponible sur le site Internet
www.sick.com.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas l’appareil à des endroits directement exposés aux rayons du soleil
ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé
dans la notice d'instructions.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8026183.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.sick.com.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el dispositivo en lugares directamente expuestos a la radiación solar
o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh
本指南仅在配合使用 8026183 操作指南时有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页。
仅允许由专业人员进行连接、安装和设置。
非欧盟机械指令中定义的安全组件。
请勿将设备安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确允
许这一行为。
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente Elementos de mando y visualización
Elementi di comando e di visualizzazione 操作及示元件
Éléments de commande et d'affichage
1
4
5
5
6
7
2
3
8
9
ß
à
Ø 60
(2.36)
Ø 52
(2.03)
281 (11.06)
201.5 (7.93)
25
(0.98)
53.5
(2.11)
1Cover
2Main body
320 LED segment display
4IO-Link status LED
5Positionsmarkierung
6Base
7Waterproof foil
8Fastening nut (M30)
9Summereinheit (Optional)
ßM12 connection (IO-Link)
འinch thread
1 Cover / Abdeckung / Copertura / Capot / Cubierta / 盖板
2 Main body / Grundkörper / Corpo base / Corps principal / Cuerpo / 基体
3 20 LED segment display / 20 LED-Segmentanzeige / 20 Indicatore segmenti a
LED / 20 Affichage segment à LED / 20 segmentos de indicación LED / 20 LED
分段
4 IO-Link status LED / IO-Link Status LED / LED di stato IO-Link / LED d’état
IO-Link / LED de estado de IO-Link / IO-Link LED
5 Positionsmarkierung / Positionsmarkierung / Positionsmarkierung / Positions‐
markierung / Positionsmarkierung / Positionsmarkierung
6 Base / Sockel / Presa / Base / Zócalo / 基座
7 Waterproof foil / Wasserdichte Folie / Pellicola impermeabile / Film imper‐
méable / Lámina impermeable / 防水薄膜
8 Fastening nut (M30) / Befestigungsmutter (M30) / Dado di fissaggio (M30) /
Écrou de fixation (M30) / Tuerca de fijación (M30) / 固定螺母(M30
9 Summereinheit (Optional) / Summereinheit (Optional) / Summereinheit (Opti‐
onal) / Summereinheit (Optional) / Summereinheit (Optional) / Summereinheit
(Optional)
ß M12 connection (IO-Link) / M12-Anschluss (IO-Link) / Collegamento M12 (IO-
Link) / Raccordement M12 (IO-Link) / Conexión M12 (IO-Link) / M12 接口(IO-
Link
à ½ inch thread / ½ Zoll Gewinde / Filettatura ½ pollice / Filetage ½ pouce /
Rosca de ½ pulgada / ½ 英寸螺
1.1.1 LEDs (status indicators)
LEDs (Statusanzeige) LEDs (indicadores de estado)
LEDs (indicatori di stato) LEDs (指示器)
LEDs (affichages d‘état)
Display / Display / Display / Affi‐
cheur / Pantalla / 示屏 Description / Beschreibung / Description / Descrip‐
tion / Description / Description
Green LED lights up /
Grüne LED leuchtet / il
LED verde si accende /
La LED verte s'allume / El
LED verde se ilumina / 绿
LED 亮起
Device switched on / Gerät eingeschaltet / Dispositivo
inserito / Appareil enclenché / Dispositivo conectado /
设备已激活
Green LED flashes / grüne
LED blinkt / Il LED verde
lampeggia / La LED verte
clignote / El LED verde
parpadea / 绿 LED
IO-Link connection active / IO-Link Verbindung aktiv /
Collegamento IO-Link attivo / Connexion IO-Link
active / Conexión IO-Link activa / IO-Link 接已激
off / Aus / spento /
éteint / apagado / 关掉 -
8026182.1FJ5 / 2023/05/17/de Smart Light Tower | SICK 1
8026182.1FJ5 / 2023/05/17
www.sick.com
Smart Light Tower
SICK AG
E
rwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
2 Mounting
Montage Montaje
Montaggio 安装
Montage
2.1 Mounting on the machine housing
Montage auf Maschinengehäuse Montaje en la carcasa de una máquina
Montaggio su barra di montaggio 安装在机器外壳上
Montage sur le boitier de la machine
1. en
Unscrew the M30 nut on the bottom of the signal lamp. Insert the bottom
part of the signal lamp through the mounting surface and secure the lamp to
the machine using the M30 nut and 4.5Nm of torque.
de
Lösen Sie die M30-Mutter am unteren Ende der Signalleuchte. Führen Sie
den unteren Teil der Signalleuchte durch die Montagefläche und fixieren Sie
die Leuchte an der Maschine mit der M30-Mutter mit 4,5 Nm.
it
Allentare il dado M30 sull’estremità inferiore della spia luminosa. Inserire la
parte inferiore della spia luminosa attraverso la superficie di montaggio e
fissare la luce alla macchina con il dado M30 con 4,5Nm.
fr
Desserrez l’écrou M30 sur l’extrémité inférieure du voyant de signalisation.
Insérez la partie inférieure du voyant de signalisation à travers la surface de
montage et fixez le voyant sur la machine avec l’écrou M30 avec un couple
de 4,5Nm.
es
Suelte la tuerca M30 en el extremo inferior de la luz de señalización. Guíe la
parte inferior de la luz de señalización a través de la superficie de montaje y
fije la luz en la máquina con la tuerca M30 aplicando 4,5Nm.
zh
松开信号灯下端的 M30 螺母。将信号灯的下部穿安装面,以 4.5Nm
扭矩用 M30 螺母将信号灯固定在机器上。
1
2
3
1Mounting surface / Montagefläche /
Montagefläche / Montagefläche /
Montagefläche / Montagefläche
2Ø31 mm
3M30 Nut / M30 Mutter / M30 Mut‐
ter / M30 Mutter / M30 Mutter / M30
Mutter
2.2 Mounting on a rod
Montage auf Stab Montaje en varilla
Montaggio su barra 安装在杆上
Montage sur barre
1. Tightening torque / Anzugsdrehmoment / Coppia di serraggio / Couple de
serrage / Par de apriete / 拧紧力矩 2,25 Nm
1
11/2 inch NPT
Recommended Tighten Torque: 2,25 Nm
1/2 Zoll NPT
empfohlenes Anzugsdrehmoment: 2,25 Nm
1/2 pollice NPT
consigliata coppia di serraggio consigliata: 2,25 Nm
1/2 pouce NPT
Couple de serrage recommandé: 2,25 Nm
1/2 pulgada NPT
Par de apriete recomendado: 2,25 Nm
1/2 英寸 NPT
固扭矩:2,25 Nm
en
NOTE
This product comes with a waterproof foil on the bottom of the bracket
(1mm). This must be used during installation. We recommend, however,
applying sealant between the device and the installation surface to
guarantee the watertightness of the device if there are any irregularities
present in the installation surface.
If sealing from the nut side (interior of the machine) is required, apply a
suitable sealing compound for the M30 nut to the 1/2-inch NPT thread.
de
HINWEIS
Dieses Produkt verfügt über eine wasserdichte Folie an der Unterseite
der Halterung (1mm). Diese muss bei der Installation verwendet wer‐
den. Es wird jedoch empfohlen, zwischen dem Gerät und der Installati‐
onsfläche Dichtungsmittel aufzutragen, um die Wasserdichtigkeit des
Gerätes wegen möglicher Unebenheiten an der Installationsfläche auf‐
rechtzuerhalten.
Wenn eine Abdichtung von der Mutterseite (im Inneren der Maschine)
erforderlich ist, tragen Sie eine geeignete Dichtmasse für die M30-Mut‐
ter auf das 1/2-Zoll-NPT-Gewinde auf.
it
INDICAZIONE
Questo prodotto dispone di una pellicola impermeabile sul lato inferiore
del supporto (1mm). Deve essere utilizzata durante l’installazione. Tut‐
tavia si raccomanda di applicare mezzi di tenuta tra il dispositivo e
la superficie d’installazione, per mantenere l’impermeabilità del disposi‐
tivo che potrebbe venire compromessa da eventuali disomogeneità della
superficie d’installazione.
Se è necessaria una chiusura a tenuta dal lato del dado (all’interno
della macchina), inserire un sigillante idoneo per il dado M30 sul filetto
NPT da 1/2 pollice.
fr
REMARQUE
Ce produit dispose d’un film imperméable sur la partie inférieure de la
fixation (1mm). Il doit être utilisé lors de l’installation. Il est cependant
recommandé d’appliquer du mastic entre l’appareil et la surface d’in‐
stallation afin de garantir l’étanchéité de l’appareil en cas d’éventuelles
inégalités sur la surface d’installation.
Lorsqu’une étanchéification côté écrou (à l’intérieur de la machine) est
nécessaire, appliquez un mastic adapté à l’écrou M30 sur le filetage 1/2
pouces NPT.
es
INDICACIÓN
Este producto dispone de una lámina impermeable en la parte inferior
del soporte (1mm). Esta debe utilizarse durante la instalación. No
obstante, se recomienda colocar producto sellante entre el dispositivo
y la superficie de instalación para mantener la impermeabilidad del
dispositivo en caso de que la superficie de instalación presente irregula‐
ridades.
Si fuera necesario un sellado del lado de la tuerca (en el interior de la
máquina), aplique un sellante adecuado para la tuerca M30 en la rosca
NPT de 1/2 pulgada.
zh
提示
品的支架底面有防水薄膜(1mm)。安装使用薄膜。但是
设备和安装面之涂上密封,以在安装面不平,保持设备
防水性。
如果(机器内部的)螺母需要密封,将适用于 M30 螺母的密封胶涂到
1/2 英寸 NPT 上。
8026182.1FJ5 / 2023/05/17/de Smart Light Tower | SICK 2
2.3 Mounting the Smart Light Buzzer (optional)
Montage Smart Light Buzzer (optional) Montaje del Smart Light Buzzer (opcional)
Montage Smart Light Buzzer (option) 安装 Smart Light Buzzer配)
Montage Smart Light Buzzer (option)
1. en
To unlock them, rotate the cover (1) on the top of the signal lamp in the
counterclockwise direction. Lift up the released cover. Note the position
markings (2 Locked; 3 Unlocked).
de
Drehen Sie die Abdeckung (1) am oberen Teil der Signalleuchte gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu entriegeln. Heben Sie die gelöste Abdeckung nach
oben ab. Achten Sie auf die Positionsmarkierung (2 Locked; 3 Unlocked).
it
Ruotare la copertura (1) sulla parte superiore della spia in senso antiorario
per sbloccarla. Sollevare verso l’alto la copertura sganciata. Prestare atten‐
zione alla marcatura di posizione (2 Locked; 3 Unlocked).
fr
Tournez le cache (1) sur la partie supérieure du voyant de signalisation
dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour le déverrouiller.
Retirez le capot vers le haut. Tenir compte du marquage de la position (2
Verrouillé; 3verrouillé).
es
Gire la cubierta (1) en la parte superior de la luz de señalización en sentido
antihorario para desbloquearla. Una vez la cubierta esté suelta, levántela.
Preste atención a las marcas de posición (2 bloqueado; 3 desbloqueado).
zh
时针信号灯上部的盖板(1),将其解。向上取走松开的盖板。注意
位置标记2 3 )。
2 3
1
2. en
Locate the Smart Light Buzzer (1) on the signal lamp with the position
markers as shown. To lock the buzzer unit and signal lamp together, turn the
signal lamp in the clockwise direction. (2 Unlocked; 3 Locked).
de
Stecken Sie den Smart Light Buzzer (1) gemäß den Positionsmarkierungen
auf die Signalleuchte auf. Drehen Sie die Signalleuchte im Uhrzeigersinn,
um die Summereinheit und die Signalleuchte miteinander zu verriegeln. (2
Unlocked; 3 Locked).
it
Applicare lo Smart Light Buzzer (1) secondo le marcature di posizione sulla
spia. Ruotare la spia in senso orario, per bloccare unità di somma e spia
luminosa tra loro. (2 Unlocked; 3 Locked).
fr
Insérez le Smart Light Buzzer (1) dans le voyant de signalisation en suivant
les marquages de la position. Tournez le voyant de signalisation dans le sens
des aiguilles d’une montre afin de verrouiller ensemble l’élément buzzer et
le voyant de signalisation. (2 Non verrouillé; 3 Verrouillé).
es
Introduzca el Smart Light Buzzer (1) en la luz de señalización siguiendo las
marcas de posición. Gire la luz de señalización en el sentido horario para
que el zumbador y la luz de señalización queden bloqueados entre sí. (2
desbloqueado; 3 bloqueado).
zh
根据位置标记 Smart Light Buzzer (1) 插到信号灯上。顺时针信号
灯,将蜂元与信号灯彼此定。(2 3 )。
2 3
1
3 Electrical installation
Elektrische Installation Instalación eléctrica
Installazione elettrica 气安装
Installation électrique
The sensors must be connected in a voltage-free state.
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.
Los sensores deben conectarse sin tensión.
必须在无电压状态 连接传感器。
UB: 10 ... 30 V DC
SLT Signal / Signal / Segnale / Signal /
Señal / 信号 Description / Beschreibung / Descrip‐
tion / Description / Description / Desc‐
ription
1+ (L+) +24 V DC
2n.c. -
3L- 0 V (logic ground)
4C/Q IO-Link
5n.c. -
34
21
5
1. en
Rotate the main body (1) in the counterclockwise direction to unlock it. Note
the position markings while doing so (2 Locked; 3 Unlocked). You can now
remove the main body from the base (4).
de
Drehen Sie den Grundkörper (1) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu ent‐
riegeln. Achten Sie hierbei auf die Positionsmarkierungen (2 Locked, 3
Unlocked). Anschließend können Sie den Grundkörper aus dem Sockel (4)
entfernen.
it
Ruotare il corpo base (1) in senso antiorario per sbloccarlo. Prestare atten‐
zione alle marcature di posizione (2 Locked; 3 Unlocked). Successivamente
è possibile rimuovere la presa dal corpo base (4).
fr
Tournez le corps principal (1) dans le sens contraire aux aiguilles d'une
montre pour le déverrouiller. Tenir compte des marquages de la position (2
Verrouillé, 3verrouillé). Ensuite, vous pouvez retirer le corps principal de
la base (4).
es
Gire el cuerpo (1) en sentido antihorario para desbloquearlo. Al hacerlo,
preste atención a las marcas de posición (2 bloqueado; 3 desbloqueado).
A continuación puede retirar el cuerpo del zócalo (4).
zh
时针基体(1),将其解。在里要注意位置标记2 3
)。然后即可以从基座(4)移除基体。
8026182.1FJ5 / 2023/05/17/de Smart Light Tower | SICK 3
2
.
en
Now connect the connecting cable
(2) to the M12 port (1) on the main
body. (3 min internal diameter)
de
Schließen Sie nun die Anschluss‐
leitung (2) an den M12-Port (1)
des Grundkörpers an. (3 min Innen‐
durchmesser)
it
A questo punto connettere il rac‐
cordo (2) alla porta M12 (1) del
corpo base. (3 diametro interno
min)
fr
Raccordez maintenant le câble de
raccordement (2) au port M12 (1)
du corps principal. (3 diamètre inté‐
rieur min.)
es
Conecte ahora el cable de conexión
(2) al puerto M12 (1) del cuerpo.
(3 Diámetro interior mín.)
zh
在,将电缆2接到基体的
M12 端口(1)上。(3 最小内径)
1
2
3
Ø 17 (0.67)
3. en
Locate the main body in the base bracket again and rotate the main body
in the clockwise direction to secure the signal lamp. Pay attention to the
position markers while doing so. (1 Unlocked; 2 Locked)
de
Positionieren Sie den Grundkörper wieder in der Sockelhalterung und drehen
Sie den Grundkörper im Uhrzeigersinn, um so die Signalleuchte zu fixieren.
Achten Sie hierbei auf die Positionsmarkierungen. (1 Unlocked, 2 Locked)
it
Posizionare di nuovo il corpo base nel supporto della presa e ruotarlo in
senso orario, per fissare la spia luminosa. Prestare attenzione alle marca‐
ture di posizione. (1 Unlocked, 2 Locked)
fr
Positionnez à nouveau le corps principal dans la fixation de la base et
tournez le corps principal dans le sens des aiguilles d'une montre afin de
fixer le voyant de signalisation. Tenez compte des marquages de la position.
(1 Non verrouillé, 2 Verrouillé)
es
Posicione el cuerpo de nuevo en el soporte de zócalo y gírelo en el sentido
horario para fijar la luz de señalización. Al hacerlo, tenga en cuenta las
marcas de posición. (1 desbloqueado, 2 bloqueado)
zh
重新将基体定位在基座支架中,顺时针基体,固定信号灯。注意位置
。(1 2
1 2
4 Commissioning
Inbetriebnahme Puesta en servicio
Messa in servizio 调试
Mise en service
en
This product requires an IO-Link interface. For more information on the IO-Link
technology, visit www.sick.com/8026084
de
Dieses Produkt erfordert eine IO-Link-Schnittstelle. Weitere Informationen zur IO-
Link-Technologie finden Sie unter www.sick.com/8026084
it
Questo prodotto richiede un’interfaccia IO-Link. Maggiori informazioni sulla tecno‐
logia IO-Link sono riportate in www.sick.com/8026084
fr
Ce produit nécessite une interface IO-Link. Vous trouverez des informations sup‐
plémentaires sur la technologie IO-Link sous www.sick.com/8026084
es
Este producto necesita una interfaz IO-Link. Encontrará más información sobre la
tecnología IO-Link aquí: www.sick.com/8026084
zh
品需要 IO-Link 接口。关于 IO-Link 的更多信息参 www.sick.com/
8026084
5 Technical specifications
Technische Daten Datos técnicos
Dati tecnici 参数
Caractéristiques techniques
Smart Light Tower / SLT060-0B010J700
Features / Merkmale / Caratteristiche / Caractéristi‐
ques / Características / 特点
Supply voltage / Versorgungsspannung / Tensione di
alimentazione / Tension d'alimentation / Tensión de
alimentación / 工作电压
DC18V ... DC30V
Current consumption / Stromaufnahme / Consumo di
corrente / Consommation électrique / Consumo de
corriente / 消耗
300 mA
Connection type / Anschlussart / Anschlussart /
Anschlussart / Anschlussart / M12, 5-pin, A-coded
Tightening torque / Anzugsdrehmoment / Coppia di
serraggio / Couple de serrage / Par de apriete / 拧紧
力矩
Mounting on the machine housing /
Montage auf Maschinengehäuse / Montaggio
su barra di montaggio / Montage sur le boi‐
tier de la machine / Montaje en la carcasa de
una máquina / 安装在机器外壳上
4,5 Nm
Mounting on a rod /
Montage auf Stab / Montaggio su barra /
Montage sur barre / Montaje en varilla /
装在杆上
2,25 Nm
Ambient temperature, operation / Umgebungstempe‐
ratur Betrieb / Temperatura ambiente di funziona‐
mento / Umgebungstemperatur Betrieb / Umgebungs‐
temperatur Betrieb / 运行境温度
+25°C ... +50°C
-13°F ... +122°F
IO-Link V1.1
Process data 2 Byte
Smart Light Buzzer (Optional) / SLB060-0B010K700
Features / Merkmale / Caratteristiche / Caractéristi‐
ques / Características / 特点
Buzzer volume / Buzzer-Lautstärke / Volume cicalino /
Volume du buzzer / Potencia del zumbador /
音量
Typ. 88 dB (at 1m distance)
Frequency range / Frequenzbereich / Campo fre‐
quenze / Plage de fréquences / Gama de frecuencias /
率范
1000 ... 4032 Hz
6 Troubleshooting
Störungsbehebung Resolución de problemas
Eliminazione difetti 故障排除
Élimination des défauts
LED indicator/fault pattern /
Anzeige-LED / Fehlerbild /
Indicatore LED / figura di
errore / LED d'état / image
du défaut / LED indicador /
imagen de error / LED 指示
/ 故障界面
Cause / Ursache / Causa /
Cause / Causa / 原因 Measures / Maßnahme /
Mesure / Provvedimento /
Acción / 措施
Green LED does not light up
grüne LED leuchtet nicht
Il LED verde non si accende
La LED verte ne s'allume pas
El LED verde no se ilumina
绿 LED 未亮起
No voltage or voltage below
the limit values
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
电压电压低于极限
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connec‐
tions)
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen)
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Contrôler l'alimentation élect‐
rique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
检查电源,检查整体
接(导线和插头连接)
8026182.1FJ5 / 2023/05/17/de Smart Light Tower | SICK 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SICK SLT Smart Light Tower Quickstart

Tipo
Quickstart