Jocel JPK4EI200167 Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
2
3
4
FORNO DE ENCASTRAR
5 HORNO ENCASTRABLE
6 BUILT-IN OVEN
7
8
JFE014610
9
MANUAL DE INSTRUÇÕES
10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
11
INSTRUCTION MANUAL
12
Caro Cliente;
13
Obrigado por ter adquirido o nosso Forno de Encastre. Esperamos que possa disfrutar
14 de todas as funções e características do seu forno, obtendo assim todos os resultados
15 desejados.
16 Sugerimos que leia este Manual de Instruções cuidadosamente antes de o utilizar pela
17 primeira vez. Guarde-o para futura referência.
18
19 ATENÇÃO
20 Quando o forno for ligado pela primeira vez, poderá libertar um cheiro desagradável.
21 Isto é devido ao agente de ligação usado para os painéis de isolamento no interior do
22 forno. Esta situação é completamente normal ocorrer, simplesmente espere que o
23 cheiro desapareça antes de colocar os alimentos no forno.
24 O aparelho e as peças acessíveis poderão ficar quentes durante a sua utilização.
25 Cuidados devem ser tomados para evitar tocar nos elementos de aquecimento.
26 Crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas longe do aparelho
27 a menos que sejam continuamente supervisionadas.
28 Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades entre os 8 anos ou mais,
29 e por pessoas com mobilidade reduzida, capacidades físicas, sensoriais ou
30 mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, desde que sejam
31 supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho
32 de forma segura e percebendo os perigos envolventes. As crianças não devem
33 brincar com o forno. A Limpeza e Manutenção do aparelho não devem ser feitas
34 por crianças sem supervisão.
35 Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou metálicos, para limpar o vidro do
36 forno. Isso poderá riscar e danificar a sua superfície.
37 Durante a sua utilização, o aparelho fica muito quente. Cuidados devem ser
38 tomados para evitar tocar nos elementos de aquecimento no interior do forno.
39 Não deixe as crianças perto do forno quando este está a funcionar, especialmente
40 quando o grelhador está ativado.
41 Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada do
42 forno para evitar a possibilidade de choque elétrico.
43 Os meios de desconexão devem ser incorporados na cablagem fixa, de acordo
44 com as especificações de fixação.
45 As crianças não devem brincar com o aparelho.
46
47
PORTUGUÊS
2
48
Não use o forno, se estiver descalço. Não toque no forno com as mãos ou os pés
49 molhados ou húmidos.
50
Forno: A porta do forno não deve ser aberta muitas vezes durante o período de
51 funcionamento.
52
O aparelho deve ser instalado por um Técnico autorizado e colocado a funcionar. O
53 produtor não se responsabiliza por qualquer dano que possa ocorrer e que seja
54 causado por uma instalação defeituosa ou feita por pessoas não qualificadas para o
55 efeito.
56
Quando a porta do forno estiver aberta não deixe nada sobre ela, pode desequilibrar
57 o aparelho ou danificar a porta.
58
Algumas partes do aparelho podem manter o calor por muito tempo, pelo que é
59 recomendado aguardar que o mesmo arrefeça antes de tocar em pontos que são
60 diretamente expostos ao calor.
61
Se não for utilizar o aparelho por um longo período de tempo, é aconselhável desligá-
62 lo da corrente.
63
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um Técnico
64 Qualificado de forma a evitar o perigo de danos pessoais.
65
O excesso de substancias derramadas deve ser removido antes da limpeza e deve
66 verificar bem que utensílios podem ser deixados no forno durante a sua limpeza.
67
Não deverá utilizar aparelhos a vapor para limpar o forno.
68
69 MONTAGEM DO FORNO NA UNIDADE DE ENCASTRE
70
Deve ajustar o forno dentro do espaço existente na unidade de encastre da cozinha.
71 O seu forno pode ser instalado por baixo de uma bancada de trabalho ou num armário
72 vertical. Deve fixar o forno na posição correta com parafusos, usando os dois furos de
73 fixação da armação. Para localizar os furos de fixação, abra a porta do forno e verifique
74 o interior. Para permitir uma ventilação adequada, deve respeitar as medidas e
75 distâncias necessárias antes de fixar o forno.
76
77 78
79
80
81
3
DICAS DE SEGURANÇA
Para o forno funcionar corretamente, o encaixe de encastre da cozinha deve ser
adequado. Os painéis do aparelho da cozinha que estão ao lado do forno devem ser
feitos de um material resistente ao calor. Certifique-se de que as colas da unidade que
são feitas de folheado de madeira suportam temperaturas de pelo menos 120º C.
Plásticos ou colas que não podem suportar altas temperaturas vão derreter e deformar
a unidade, uma vez que o forno foi instalado dentro da unidade, as peças elétricas
devem ser totalmente isoladas.
Esta é uma exigência legal de segurança. Todas as proteções devem ficar firmemente
fixas de modo que seja impossível removê-los sem o uso de ferramentas especiais.
Remova a parte de trás da unidade de cozinha para garantir uma corrente adequada
de ar a circular à volta do forno. O forno deve ter uma distância da parte de trás do
móvel de pelo menos 45 mm.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Quando desembalar o forno, certifique-se que este não tenha sido danificado de
alguma forma. Se tiver alguma dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Técnico
qualificado. Mantenha os materiais tais como sacos de plásticos, esferovite, ou pregos
fora do alcance das crianças porque estes podem ser perigosos para as mesmas.
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
4
IMPORTANTE
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
117
Símbolos Descrição de Funções
Lâmpada do forno: Permite ao usuário observar o progresso da cozedura sem abrir a porta.
A luz do forno acende-se para todas as funções de cozedura. (exceto a função ECO).
Descongelamento: a circulação do ar à temperatura ambiente permite uma descongelação
mais rápida dos alimentos congelados, (sem o uso de qualquer calor). É uma maneira suave
e mais rápida de acelerar o tempo de descongelamento, mesmo em pratos pré- fabricados e
produtos cheios de creme, etc.
Resistência Inferior: um elemento escondido na parte inferior do forno fornece calor. É
utilizado principalmente para manter os alimentos quentes.
A temperatura pode ser ajustada na faixa dos 60-120OC. A temperatura padrão é de 60OC.
Cozinha convencional: as resistências superior e inferior trabalham juntas para fornecer uma
cozedura homogénea. A temperatura pode ser ajustada na faixa dos 50-250OC. A temperatura
padrão é de 220OC.
Cozinha convencional com ventilador: Combinação do ventilador e ambos os elementos de
aquecimento proporcionam uma penetração de calor mais uniforme, economizando até 30-
40% de energia. Os pratos são levemente alourados por fora e ainda húmidos por dentro.
Nota: Esta função é adequada para grelhar ou assar grandes pedaços de carne a uma
temperatura mais elevada. A temperatura pode ser ajustada na faixa dos 50-250OC. A
temperatura padrão é de 220OC.
Grelhador Radiante: a resistência da grelha interna liga e desliga para manter a temperatura.
A temperatura pode ser ajustada dentro da faixa dos 180-240OC. A temperatura padrão é de
210OC.
Grelhador Duplo: A resistência radiante interna e a superior estão a funcionar ao mesmo
tempo. A temperatura pode ser ajustada dentro do intervalo de 180-240OC. A temperatura
padrão é de 210OC.
Grelhador Duplo com ventilador: a resistência radiante interna e a superior estão a funcionar
com o ventilador. A temperatura pode ser ajustada na faixa de 180-240OC. A temperatura
padrão é de 210OC.
Para cozinhar com economia de energia. Cozinhar os alimentos de forma suave. O calor
vem do topo e do fundo.
K1 K2
Batão Lembrete
Botão Stop
Batão Iniciar
ão Relógio
5
Bot
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 118
119
Configuração do relógio 120
Após a ligação do aparelho à corrente elétrica, os símbolos "0:00" serão visíveis no
121 visor.
122
1. Pressione " ", os ícones das horas começarão a piscar.
123 2. Rode "K2" para ajustar as horas, (o tempo deverá estar entre 0-- 23).
124
3. Pressione " ", os ícones dos minutos começarão a piscar.
125 4. Rode "K2 " para ajustar os minutos, (o tempo deverá estar entre 0--59).
126
5. Pressione " " para finalizar as configurações do relógio. ":" piscará, e o horário
127 será iluminado. Nota: o relógio é de 24 horas. Depois de ligar, se não estiver
128 configurado, o relógio indicará "0:00".
129
130 Configuração de Funções 131
1. Rode " K1 "para escolher a função de cozedura que deseja. O símbolo relacionado
132 ficará iluminado.
133
2. Rode " K2 " para ajustar a temperatura.
134
3. Pressione " " para confirmar o início da cozedura.
135
4. Se o passo 2 for ignorado, pressione " " para confirmar o início da cozedura e
136 o tempo padrão é de 9 horas, a temperatura padrão será exibida no LED.
137
NOTA:
138 - As quantidades de passos para o tempo de ajuste dos botões são as seguintes: 0--
139 0:30min: passo 1 minuto 0:30--9:00 horas: passo 5 minutos
140
- As quantidades indicadas para o ajuste da temperatura são 5ºC, e a função grill é
141 30ºC.
142
- Rode " K1" para ajustar o tempo de cozedura quando o mesmo se inicia. Em seguida,
143 pressione " " para confirmar.
144
Se" " não for pressionado no espaço de 3 segundos, o forno voltará ao tempo
145 anterior para continuar a cozinhar.
146
- Rode "K2" para ajustar a temperatura quando se inicia a cozedura. O indicador
147 relacionado se iluminará. Em seguida, pressione" " para iniciar a cozedura.Se " "
148 não for pressionado no espaço de 3 segundos, o forno voltará à temperatura anterior
149 para continuar a cozinhar.
150
151
152
153
6
Configuração da Lâmpada 154
1. Rode "K1" para selecionar a função desejada, o ícone correspondente será
155 ativado.
156
2. Pressione o botão " " para iniciar, "0:00" e o ícone da lâmpada" " se acenderão
157 e " : " piscará.
158
159
160 Visualização de Funções Selecionadas
161
Nas seguintes funções, poderá utilizar a função inquirir e, após 3 segundos, volta ao
162 estado atual.
163 1. Durante o seu funcionamento, se o relógio estiver ajustado, pressione o botão "
164
" para ver o tempo atual; se a função lembrete foi definida, pressione o botão "
165
" para ver o horário do lembrete.
166
2. Em estado de lembrete, se o relógio estiver configurado, pressione o botão " "
167 para ver a hora atual.
168 3. No estado de exibição do relógio, se a função de reserva foi configurada, pressione
169 o botão " " para ver a hora da reserva.
170
171 Função de bloqueio infantil
172
1. Para Bloquear: pressione " " e " " simultaneamente durante 3 segundos, ouvirá
173
um sinal sonoro prolongado e o ícone " " se iluminará.
174
2.
Desbloquear: pressione " " e " " simultaneamente durante 3 segundos, ouvirá
175 um sinal sonoro indicando que o bloqueio foi desativado.
176 Nota: Durante o seu funcionamento, se quiser parar de cozinhar, pressione o botão
177 de paragem rapidamente. Não precisa pressionar o botão de paragem
178 prolongadamente.
179
Função de Lembrete:
180
Esta função ajudará a lembrá-lo para começar a cozinhar num determinado horário de
181 0:01 a 9:59.
182
O lembrete só pode ser configurado quando o forno estiver no modo de espera. Siga
183 as indicações abaixo mencionadas para configurar o lembrete:
184
Pressione o botão de configuração de lembrete " ";
185 1. Rode " K2 " para ajustar a hora do lembrete. (O tempo deve estar entre 0--9).
186
2. Pressione o botão de lembrete novamente " ";
187 3. Rode "K2 " para ajustar os minutos do lembrete. (o tempo deve estar entre 0--59).
188 4. Pressione " " para confirmar a configuração. O tempo começa a contar.
189
Nota: A campainha do forno soará 10 vezes após o tempo voltar para as “0” horas.
190
7
Poderá cancelar o lembrete durante a configuração pressionando o botão de paragem;
191 após o lembrete ter sido configurado, poderá cancelá-lo pressionando o botão de
192 paragem duas vezes.
193
194 Funções Iniciar/Pausa/ Cancelar 195
1. Se o tempo de cozedura estiver configurado, pressione " " para iniciar a
196
cozedura. Se a cozedura estiver em pausa, pressione " " para continuar a
197 cozinhar.
198
2. Durante o processo de cozedura, pressione " " uma vez para por em pausa a
199
cozedura. Pressione " " duas vezes para cancelar a cozedura.
200
201 Função de Economia de Energia 202
1. Em estado de espera e lembrete, pressione " " durante 3 segundos, o display
203 LED será desligado e configurado para modo de poupança de energia.
204 2. Se não houver nenhuma alteração em 10 minutos em estado de espera, a
205
indicação LED irá desligar e entrar no modo de poupança de energia.
206
3. Sob o modo de poupança de energia, pressione qualquer tecla ou gire qualquer
207 botão para sair do modo de poupança de energia.
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
8
Nota:
1. A lâmpada do forno estará ligada para todas as funções. exceto a função ECO.
2. Uma vez que o programa de cozedura for ajustado e o botão" " não for
pressionado dentro de 5 minutos, a hora atual será exibida ou voltará ao estado
de espera. O programa de configuração será inválido.
3. O sinal sonoro se ouvirá quando for corretamente pressionado, caso contrário não
funcionará.
4. O sinal sonoro se ouvirá 5 vezes para lembrá-lo de que a cozedura está finalizada.
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
ACESSÓRIOS
246
Grelha: Para pratos grelhados, formas de bolos ou alimentos para
247
assar ou grelhar.
248
249
250
Tabuleiro: Para cozinhar grandes quantidades de alimentos,
251
como bolos húmidos, doces, alimentos congelados, etc, ou para
252
recolher as gorduras da carne.
253
254
255
Grelhas laterais: Para cozinhar alimentos grandes pode remover
256
as grelhas laterais do forno e colocar a grelha ou tabuleiro
257
diretamente no chão do forno.
258
Nota: Ao colocar o tabuleiro na base do forno, por favor NÃO utilize
259
as funções com a resistência inferior, para evitar a acumulação de
260
calor no fundo. (Funções podem alterar mediante o modelo).
261
262
263
264
265
266
9
AVISO DE SUBSTITUIÇÃO DE GRELHAS LETERAIS: 267
Para garantir que as grelhas do forno funcionem com segurança, a colocação correta
268 das mesmas entre o trilho lateral é imperativa. As grelhas e o tabuleiro só podem ser
269 usados entre os primeiros e quintos níveis.
270
As grelhas devem ser utilizadas na direção correta, assegurando assim que ao
271 remover as grelhas ou o tabuleiro, alimentos quentes não deslizem facilmente.
272
273
274
275 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
276
Para substituição, proceda da seguinte forma:
277
1. Desligue a corrente elétrica totalmente (tanto na tomada
278 como no quadro elétrico)
279
2. Desaparafusar a tampa de vidro da lâmpada girando-a no
280 sentido anti-horário (tenha em atenção que poderá estar
281 bem enroscada) e substitua a lâmpada.
282
3. Aperte a tampa da lâmpada de vidro no local de origem.
283
284 NOTA: Utilize somente lâmpadas de halogéneo de 25W/230V~, T300ºC.
285
286
PASSOS PARA A INSTALAÇÃO
287
1. O armário para embutir o forno deve ser construído
288
conforme o “diagrama do armário”.
289
2. Antes da instalação, verifique se a tomada elétrica possui
290
ligação à terra e se o tamanho do armário cumpre os
291
requisitos de instalação.
292
3. Instale o forno no local designado na cozinha, armário
293
vertical.
294
4. Abra a porta do forno, determine os dois orifícios de
295
instalação na estrutura e fixe o forno na posição de
296
instalação com os parafusos fornecidos com o produto.
297
298
299
300
301
10
ABERTURAS DE VENTILAÇÃO 302 Quando a cozedura terminar ou estiver em estado de pausa ou de espera, se a temperatura central do
303 forno for superior a 75 graus, a ventoinha de refrigeração continuará a trabalhar durante 15 minutos. Quando
304 a temperatura do centro do forno for inferior a 75 graus, a ventoinha de arrefecimento irá parar
305 antecipadamente.
306
307 308
LIGAÇÃO DO FORNO 309
310
311 312
INSTALAÇÃO 313
314
Observações:
315
1. Somente desvios adicionais são admissíveis para todas as dimensões. 316
2. O aparelho não traz incluído como acessórios o interruptor ou a tomada.
317
3. As dimensões são em mm.
318 NOTA: O número de acessórios incluídos depende do aparelho específico adquirido. 319
L
N
555
20
595
595
560
570
min.560
606
600
80
250
100
11
REMOVER A PORTA DO FORNO (OPCIONAL)
Desmontar os componentes da porta do forno
1. Para remover a porta, abra a porta ao ângulo máximo.
De seguida, puxe a fivela da porta na dobradiça para
trás.
2. Feche a porta a um ângulo de aproximadamente
30°.Segure a porta com uma mão de cada lado.
Levante e puxe lentamente a porta do forno para fora.
3. Abra o conjunto do suporte de rotação da porta,
consulte a ação na figura abaixo.
4. Levante o vidro exterior da porta e puxe-o para fora, de
seguida, retire o vidro médio da porta da mesma forma.
AVISO:
Não faça força ao retirar a porta e evite a quebra do
vidro durante o processo de desmontagem.
AVISO:
As molas da dobradiça podem soltar-se e causar
ferimentos pessoais.
AVISO:
Não levante nem o transporte a porta do forno pela
dobradiça da porta.
12
Receitas para o Modo ECO
Receitas Temperatura
(ºC) Nível Tempo (min) Pré-aquecimento
Batata/Queijo
gratinado
180
1
90-100
NÃO
Bolo 160 1 100-150 NÃO
Rolo de
carne 190 1 110-130 NÃO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Eliminação Correta deste produto
369
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado junto com outros
370
resíduos domésticos em toda a CE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente
371
ou à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, recicle-o
372
responsavelmente para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
373
Para retornar o aparelho utilizado, por favor use os sistemas de recolha ou contacte
374
o revendedor onde o produto foi comprado. Eles podem levar este produto para a
375
reciclagem segura do ambiente.
376
377
13
Desligue o forno da fonte de alimentação antes da limpeza e manutenção. Para
garantir a vida útil do forno, limpe-o regularmente após os cozinhados. Siga os
dois métodos de limpeza recomendados:
Método de Limpeza 1:
1. Após o cozinhado, aguarde até o forno arrefecer.
2. Remova os acessórios do forno, enxague com água morna e seque.
3. Limpe os restos de comida do interior do forno.
4. Limpe o forno com um pano macio humedecido com detergente e seque.
Método de Limpeza 2 Hidrolítica:
1. Após o término do cozinhado, aguarde até o forno arrefecer.
2. Remova os acessórios do forno, enxague com água morna e seque.
3. Use um pano quente para limpar resíduos de comida ou gordura do forno.
4. Limpe o forno com um pano macio humedecido com detergente e seque.
5. Inicie a função de limpeza. As etapas da operação são as seguintes:
1) Adicione cerca de 250ml de água purificada e uma quantidade adequada de
2) Com a porta do forno fechada, rode o botão K1 para a função " ".
3) Rode o botão K2 para definir a temperatura para "100ºC".
4) Rode o botão K2 para definir o tempo para "30 minutos".
5) Pressione a tecla " " para confirmar.
6) Depois de o forno estra completamente frio, seque a cavidade com uma esponja
detergente à cavidade e mexa bem.
absorvente limpa ou pano macio.
Notas:
1. Não utilize ferramentas de limpeza afiadas, escovas duras e produtos de limpeza
2. Não use esfregões ásperos ou espátulas metálicas afiadas para limpar o vidro da
corrosivos, para não danificar a máquina e seus acessórios.
porta.
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA 378
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto.
379
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes por
380 defeito de fabrico.
381
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou
382 substituição de peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As
383 peças defeituosas são da nossa propriedade.
384
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou
385 deficiente utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências
386 exteriores como sejam: descargas atmosféricas ou elétricas, inundações, humidades,
387 etc.
388
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo
389 com as instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que garantem uma
390 tensão constante de 230V.
391
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados
392 direta ou indiretamente, seja a que título for.
393
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas
394 reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela
395 JOCEL
396
397 A GARANTIA CADUCA
398 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado
399 2. Excedido o prazo legal em vigor para a Linha Doméstica e para Linha Hotelaria, a
400 Garantia caduca e as Assistências serão efetuadas, debitando as despesas inerentes
401 à mão-de-obra, consoante as tarifas vigentes.
402 3. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
403
404 ASSISTÊNCIA TÉCNICA
405 Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponíveis
406 através
407 dos seguintes contactos:
408
409 Telef.: 00 351 252 910 351
410 E-mail: assistencia@jocel.pt
411 http://www.jocel.pt
412
14
NOTA: VIDROS E LÂMPADAS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA
SEDE:
415 Rua Alto do Curro, n.º 280
416 4770-569 S. COSME DO VALE
417 V.N. de FAMALICÃO
418 Telef: 252 910 350/2
419 Fax: 252 910 368/9
420 email: jocel@jocel.pt
421 http://www.jocel.pt
422
423 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
424
425
426
427
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo:
428
Aparelho: FORNO DE ENCASTRAR
429
Marca: JOCEL
430
Modelo: JFE014610
431
432
Está em conformidade com as seguintes directivas europeias e normas de aplicação.
433
434
Baixa Tensão 2014/35/EU EN 62233:2008
435
EN 60335-2-25:2012+A1:2012:2016
436
EN 60335-2-9:2003+A1:2004
437
Compatibilidade Electromagnética 2014/30/CE EN 55014-1:2017
438
EN 55014-2:2015
439
EN 61000-3-2:2014
440
EN 61000-3-3:2013
441
442
443
444 445
15
País de Proveniência: R.P.C.
446
447 Gracias por haber comprado el Horno de Encastre. Esperamos que pueda disfrutar de
448 todas las funciones y características de su Horno, obteniendo así todos los resultados
449 deseados.
450 Le aconsejamos que lea este Manual de Instrucciones cuidadosamente antes de
451 utilizarlo por primera vez. Guárdelo para futuras consultas.
452
453 ATENCIÓN
454
Cuando encienda el Horno por primera vez, podrá soltar un olor desagradable. Esto
455 se debe al agente de contacto usado para los paneles de aislamiento en el interior del
456 Horno. Esta situación es completamente normal que ocurra, simplemente espere a
457 que el olor desaparezca antes de colocar los alimentos en el Horno.
458
El aparato y las piezas accesibles podrán
459
quedar calientes durante su utilización.
460
Deben tomarse precauciones para evitar
461
tocar en los elementos de calentamiento.
462
Los niños menores de 8 años deben
463
mantenerse lejos del aparato a menos que estén continuamente supervisados.
464
Este aparato puede utilizarse por niños de 8 años o mayores, y por personas con
465 movilidad reducida, capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta 466 de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan recibido
467 instrucciones relativas a la utilización del aparato de forma segura y comprendan
468 los peligros envolventes. Los niños no deben jugar con el Horno. La Limpieza y el
469 Mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños sin supervisión.
470
No utilice productos de limpieza abrasivos o metálicos, para limpiar el cristal del
471 Horno.
472
Eso podría rayar y dañar su superficie.
473
Durante su utilización, el aparato se pone muy caliente. Debe tomar precauciones
474 para evitar tocar en los elementos de calentamiento en el interior del Horno.
475
No deje a los niños cerca del Horno cuando esté funcionando, especialmente
476 cuando la parrilla está activada.
477
Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de sustituir la lámpara del
478 Horno para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
479
Deben incorporarse al cableado fijo medios de desconexión, de acuerdo con las
480 especificaciones de fijación.
481
Los niños no deben jugar con el aparato.
482
ESPAÑOL
16
Estimado Cliente;
CONSEJOS DE SEGURIDAD
483
484 No use el Horno si está descalzo. No toque el Horno con las manos o los pies mojados
485 o húmedos. Horno: La puerta del Horno no debe abrirse muchas veces durante el
486 período de funcionamiento. El aparato debe ser instalado por un Técnico autorizado y
487 colocado para funcionar. El fabricante no se responsabiliza por ningún daño que pueda
488 producirse y que sea causado por una instalación defectuosa o realizada por personas
489 no cualificadas para tal efecto.
490
Cuando la puerta del Horno esté abierta no deje nada sobre ella, puede desequilibrar
491 el aparato o dañar la puerta.
492
Algunas partes del aparato pueden mantener el calor durante mucho tiempo, por lo que
493 es recomendable esperar que enfríe antes de tocar en puntos que están directamente
494 expuestos al calor.
495
Si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, es aconsejable
496 desconectarlo de la corriente.
497
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un Técnico Cualificado
498 para evitar riesgos de daños personales.
499
El exceso de derrames debe retirarse antes de la limpieza y debe comprobar bien los
500 utensilios que puedan dejarse en el Horno durante su limpieza.
501
No utilice aparatos a vapor para limpiar el Horno.
502
503 MONTAJE DEL HORNO EN LA UNIDAD DE ENCASTRE
504
505 Debe ajustar el Horno dentro del espacio existente en la unidad de encastre de la
506 cocina. Su Horno puede instalarse por debajo de una encimera o en un armario
507 vertical. Debe fijar el Horno en la posición correcta con tornillos, usando los dos
508 orificios de fijación del armazón. Para localizar los orificios de fijación, abra la puerta
509 del Horno y compruebe el interior. Para permitir una ventilación adecuada, debe
510 respetar las medidas y distancias necesarias antes de fijar el Horno.
511
512
513
514
515
516
517
17
IMPORTANTE
518
519 Para que el Horno funcione correctamente, el encaje del encastre de la cocina debe
520 ser adecuado. Los paneles del aparato de la cocina que están al lado del Horno deben
521 estar hechos de un material resistente al calor. Asegúrese de que las colas de la unidad
522 que están hechas de madera chapada soportan temperaturas de por lo menos 120º C.
523 Los plásticos o materiales que no pueden soportar altas temperaturas se derretirán y
524 deformarán la unidad, una vez que el Horno haya sido instalado dentro de la unidad,
525 las piezas eléctricas deben quedar totalmente aisladas.
526 Esta es una exigencia legal de seguridad. Todas las protecciones deben quedar
527 firmemente fijadas de modo que sea imposible retirarlas sin el uso de herramientas
528 especiales. Retire la parte trasera de la unidad de cocina para garantizar una corriente
529 adecuada de aire circulando alrededor del Horno.
530 El Horno debe tener una distancia de la parte trasera respecto al mueble de por lo
531 menos 45 mm.
532
533 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
534
535 Cuando desembale el Horno, asegúrese que no haya sido dañado de ninguna forma.
536 Si tiene dudas, no utilice el aparato y contacte con un Técnico cualificado. Mantenga
537 los materiales tales como bolsas de plástico, espuma o clavos fuera del alcance de
538 los niños, porque pueden ser peligrosos para ellos.
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
18
557 DESCRIPCIÓN DEL PRODUTO 558
559
560
561
Símbolos Descripción de Funciones
Lámpara del Horno: Permite al usuario observar el progreso de cocción sin abrir la puerta. La luz
del Horno se enciende para todas las funciones de cocción. sauf le Mode ECO.
Descongelación: la circulación del aire a temperatura ambiente permite una descongelación más
de acelerar el tiempo de descongelación , incluso con platos pre-preparados y productos rellenos de
crema,etc.
Resistencia Inferior: un elemento escondido en la parte inferior del Horno proporciona calor. Se
utiliza principalmente para mantener los alimentos calientes. La temperatura puede ajustarse en la
franja entre 60-120OC. La temperatura patrón es de 60OC.
Cocina convencional: las resistencias superior e inferior trabajan juntas para proporcionar una cocción
homogénea. La temperatura puede ajustarse en la franja entre 50-250OC. La temperatura patrón es
de 220OC. Esta es una función opcional que puede funcionar con el motor del asador.
Cocción con ventilador: Combinación del ventilador y de los dos elementos de calentamiento que
proporciona una penetración de calor más uniforme, ahorrando hasta un 30-40% de energía. Los
platos quedan ligeramente dorados por fuera y todavía húmedos por dentro. Nota: Esta función es
adecuada para asar o hacer a la parrilla grandes pedazos de carne a una temperatura más elevada.
La temperatura puede ajustarse en la franja de los 50-250 OC. La temperatura patrón es de 220OC.
Parrilla Radiante: la resistencia de la parrilla interna se enciende y apaga para mantener la
temperatura. La temperatura puede ajustarse dentro de la franja de los 180-240OC. La temperatura
patrón es de 210OC. Esta es una función opcional que puede funcionar con el motor del asador.
Parrilla Doble: La resistencia radiante interna y la superior están funcionando al mismo tiempo. La
temperatura puede ajustarse dentro del intervalo de 180-240OC. La temperatura patrón es de 210OC.
Esta es una función opcional que puede funcionar con el motor del asador.
Parrilla Doble con ventilador: la resistencia radiante interna y la superior están funcionando con el
ventilador. La temperatura puede ajustarse en la franja de 180 -240OC. La temperatura patrón es de
210OC.
Para cocinar con ahorro de energía. Cocine los alimentos suavemente. El calor viene de arriba y de
abajo.
562
563
K1 K2
Botón Aviso
Botón Stop
Botón Iniciar
Botón Reloj
rápida de los alimentos congelados, (sin el uso de ningún calor). Es una manera suave y más rápida
19
INSTRUCIONES DE FUNCIONAMIENTO
564
Configuración del reloj
565 Después de encender el aparato a la corriente eléctrica, los símbolos "0:00" serán
566 visibles en el visor.
567
Presione " ", los iconos de las horas comenzarán a parpadear.
568
Gire a " K2" para ajustar las horas, (el tiempo deberá estar entre 0 -23).
569
Presione " ", los iconos de los minutos comenzarán a parpadear.
570
Gire a "K2 " para ajustar los minutos, (el tiempo deberá estar entre 0--59).
571
Presione " " para finalizar las configuraciones del reloj. ":" parpadeará, y el horario se
572 iluminará. Nota: el reloj es de 24 horas. Después de encender, si no estuviera
573 configurado, el reloj indicará "0:00".
574
Configuración de Funciones
575
1. Gire a " K1 "para seleccionar la función de cocción que desea. El símbolo
576
relacionado quedará iluminado.
577
2. Gire a " K2 " para ajustar la temperatura.
578 3. Presione " " para confirmar el inicio de la cocción.
579 4. Si se ignorase el paso 2, Presione " " para confirmar el inicio de la cocción y el
580 tiempo patrón es de 9 horas, la temperatura patrón se mostrará en el LED.
581
NOTA:
582 - Las cantidades de pasos para el tiempo de ajuste de los botones son las siguientes:
583
0--0:30min: paso 1 minuto 0:30--9:00 horas: paso 5 minutos
584
- La cantidad de paso para el ajuste de la temperatura es de 5ºC, y la función de parrila
585
es de 30ºC.
586
- Gire a " K1" para ajustar el tiempo de cocción cuando se inicia el mismo. A
587 continuación, Presione " " para confirmar.
588
Si" " no se presiona por espacio de 3 segundos, el Horno volverá al tiempo anterior
589 para continuar cocinando.
590
- Gire a "K2 " para ajustar la temperatura cuando se inicia la cocción. El indicador
591 relacionado se iluminará. A continuación, presione " " para iniciar la cocción. Si "
592 " no se presiona por espacio de 3 segundos, el Horno volverá a la temperatura
593 anterior para continuar cocinando.
594
595
596
20
597
Configuración de la Lámpara
598
1. Gire a "K1" para seleccionar la función deseada, el correspondiente icono se
599 activará.
600 2. Presione el Botón " " para iniciar, "0:00" y el icono de la mpara " " se
601 encenderán y " : " parpadeará.
602
603
Visualización de Funciones Seleccionadas
604
En las siguientes funciones, podrá utilizar la función investigar y, pasados 3 segundos,
605 vuelve al estado actual.
606
1. Durante su funcionamiento, si el reloj está ajustado, Presione el Botón " " para ver
607
el tiempo actual; si la función aviso ha sido definida, Presione el Botón " " para
608
ver el horario de aviso.
609
2. En estado de aviso, si el reloj está configurado, Presione el Botón " " para ver la
610 hora actual.
611 3. En estado de exhibición del reloj, si la función de reserva ha sido configurada,
612 presione o Botón " " para ver a hora de reserva.
613
614 Función de bloqueo infantil
615
Para Bloquear: Presione " " y " " simultáneamente durante 3 segundos, oirá una
616
señal sonora prolongada y el icono " " se iluminará.
617
Desbloquear: Presione " " y " " simultáneamente durante 3 segundos, oirá una
618
señal sonora indicando que el bloqueo ha sido desactivado.
619
Nota: Durante su funcionamiento, si quiere parar de cocinar, Presione el Botón de
620
parada rápidamente. No necesita presionar el Botón de parada prolongadamente.
621
622
Función de Aviso:
623
Esta función le avisará para comenzar a cocinar a una hora determinada de 0:01 a
624 9:59.
625
El aviso lo puede configurarse cuando el Horno esté en modo de espera. Siga las
626 indicaciones abajo mencionadas para configurar el aviso:
627
628
Presione el Botón de configuración de aviso " ";
629 1. Gire a " K2 " para ajustar la hora de aviso. (El tiempo debe estar entre 0--9).
630
2. Presione el Botón de aviso nuevamente " ";
631 3. Gire a "K2 " para ajustar los minutos del aviso. (el tiempo debe estar entre 0--59). 632
21
4. Presione " " para confirmar la configuración. El tiempo comienza a contar.
633 Nota: La campanilla del Horno sonará 10 veces después de que el tiempo vuelva a las
634
“0” horas. Podrá cancelar el aviso durante la configuración presionando el Botón de
635 parada; después de haber sido configurado el aviso, podrá cancelarlo presionando el
636 Botón de parada dos veces.
637
638 Funciones Iniciar/Pausa/ Cancelar
639
1. Si el tiempo de cocción está configurado, Presione " " para iniciar la cocción. Si
640 la cocción está en pausa, Presione " " para continuar cocinando.
641 2. Durante el proceso de cocción, Presione " " una vez para poner en pausa la
642 cocción. Presione " " dos veces para cancelar la cocción.
643
644 Función de Ahorro de Energía
645
1. En estado de espera y aviso, Presione " " durante 3 segundos, la pantalla LED
646 se desconecta y configura para modo de ahorro de energía.
647 2. Si no hay ninguna alteración durante 10 minutos en estado de espera, la indicación
648 LED se desconectará y entrará en modo de ahorro de energía.
649 3. En modo de ahorro de energía, Presione cualquier tecla o gire cualquier Botón para
650 salir del modo de ahorro de energía.
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
22
Nota:
1. La lámpara del Horno estará encendida para todas las funciones. sauf le Mode
ECO.
2. Una vez que se ajuste el programa de cocción y el Botón " " no fuera presionado
dentro de 5 minutos, la hora actual se mostrará o regresará al estado de espera. El
programa de configuración será inválido.
3. La señal sonora se oirá cuando fuera correctamente presionado, en caso contrario
no funcionará.
4. La señal sonora se oirá 5 veces para avisarlo de que la cocción ha finalizado.
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
ACCESORIOS
690
691
Parrilla: Para platos a la parrilla, moldes de tartas o alimentos para
692
asar o hacer a la parrilla.
693
694
695
Bandeja: Para cocinar grandes cantidades de alimentos, como
696
tartas húmedas, dulces, alimentos congelados, etc., o para recoger
697
la grasa de la carne.
698
699
Rejillas laterales: Para cocinar alimentos grandes, puede quitar las
700
rejillas laterales del horno y colocar la rejilla o la bandeja
701
directamente sobre el suelo del horno.
702
Nota: Cuando coloque la bandeja en el suelo del horno, NO utilice
703
las funciones con el elemento calefactor inferior para evitar la
704
acumulación de calor en la parte inferior. (Las funciones pueden
705
cambiar según el modelo).
706
707
708
709
710 711
23
AVISO DE SUSTITUICIÓN DE PARRILLAS:
712
Para garantizar que las parrillas del Horno funcionen con seguridad, la colocación
713 correcta de las mismas entre el riel lateral es imperativa. Las parrillas y la bandeja solo
714 pueden usarse entre los primeros y quintos niveles.
715
Las parrillas deben utilizarse en la dirección correcta, asegurando así que al retirar las
716 parrillas o la bandeja, los alimentos calientes no se deslicen fácilmente.
717
718
719
720
SUSTITUICIÓN DE LA LÁMPARA
721
Para su sustitución, proceda de la siguiente forma:
722
1. Desconecte de la corriente eléctrica totalmente (tanto de la
723
toma como del cuadro eléctrico)
724
2. Desatornille la tapa de cristal de la lámpara girándola en el
725
sentido contrario a las agujas del reloj (tenga en cuenta que
726
podrá estar bien enroscada) y sustituya la lámpara .
727
3. Apriete la tapa de la lámpara de cristal en su lugar de origen.
728
729
Nota: Utilice solamente lámparas de halógeneo de 25W/230V~, T300ºC.
730
731
PASOS DE INSTALACIÓN
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
24
1. Prepare los armários siguiendo el “Diagrama de armário”.
2. Antes de realizar la instalación, compruebe si la toma de
alimentación tiene conexión a tierra y las dimensiones del
armário cumplem los requisitos de instalación.
3. Instale la máquina en la ubicación designada de la cocina y
instálea en un armário vertical.
4. Abra el armatio del horno, marque los dos orifícios de
instalación en el marco y fije la máquina en la posición de
instalación con lod tornillos incluídos con el producto.
APERTURAS DE VENTILACIÓN
747
Cuando la cocción termine o estuviese en estado de pausa o de espera, si la
748 temperatura central del Horno fuera superior a 75 grados, el ventilador de refrigeración
749 continuará trabajando durante 15 minutos. Cuando la temperatura del centro del
750 Horno fuera inferior a 75 grados, el ventilador de enfriamiento parará anticipadamente.
751
752
753
ENCENDIDO DEL HORNO
754
755
756
757 INSTALACIÓN
758
759
760 Observaciones:
761
1.Solamente serán admisibles desvíos adicionales para todas las dimensiones.
762
2.El aparato no trae incluido como accesorios el interruptor o la toma.
763
3.La dimensión del gabinete está en mm.
764 765 NOTA: El número de accesorios incluidos depende del aparato específico adquirido.
766 767
L
N
555
20
595
595
560
570
min.560
606
600
80
250
100
25
QUITAR LA PUERTA DEL HORNO (OPCIONAL)
768
Quitar los componentes de la puerta del horno.
769
1. Para quitar la puerta, ábrala al ángulo máximo.
770 Luego tire la hebilla de la puerta en la bisagra hacia
771 atrás.
772
2. Cierre la puerta en un ángulo de aproximadamente
773 30º. Sujete la puerat com una mani a cada lado.
774 Levante y saque lentamente la puerta del horno.
775
3. Abra el conjunto del soporte giratório de la puerta, vea
776 la acción en la figura a continuación.
777
4. Levante el vidrio de la puerta exterior y tire hacia
778 afuera, luego retire el vidrio de la puerta del medio de la
779 misma manera.
780
ADVERTENCIA:
781 No utilice la fuerza al retirar la puerta y evite romper el
782 vidrio durante el proceso de desmontaje.
783
ADVERTENCIA:
784 Los resortes de las bisagras pueden aflojarse y causar 785 lesiones personales.
786
AVISO:
787 No levante ni transporte la puerta del horno por la bisagra
788 de la puerta.
789
790 791
792
793
794
26
Recetas para el modo ECO
795
796 Recetas Temperatura ()
Nivel Tiempo
(min) Precalentamiento
Patatas
Queso
gratén
180
1 90-100 No
Pastel 160 1 100-150 No
Carne
mechada 190 1 110-130 No
797
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
27
Desconecte la corriente antes de proceder a la limpieza o mantenimiento. Para garantizar la
vida útil del horno, debe limpiarse a fondo con frecuencia.
Notas
1) No use herramientas de limpieza afiladas, cepillos duros ni productos corrosivos para no
dañar el horno ni sus accesorios.
2) No use abrasivos ni espátulas afiladas para limpiar el cristal.
Método de limpieza 1
Notas
1. Después de la cocción, espere a que el horno se enfríe completamente.
2. Retire los accesorios del horno, enjuáguelos con agua tibia y séquelos.
3. Limpie los restos de comida de la cavidad del horno.
4. Limpie el horno con un paño suave con detergente, luego seque con un paño suave seco.
Método de limpieza 2, LHh idrrof r
1. Una vez finalizada la cocción, espere a que el horno se enfríe completamente.
2. Retire los accesorios del horno, enjuáguelos con agua tibia y séquelos.
3. Utilice un trapo caliente para limpiar los restos de comida o grasa del horno.
4. Limpie la superficie del horno con un paño suave humedecido con detergente y seque.
5. Inicie la función de limpieza. Los pasos de la operación son los siguientes:
1). Añada unos 250 ml de agua purificada y una cantidad adecuada de detergente para
vajilla a la cavidad y remueva bien.
2). Con la puerta del horno cerrada, gire K1 a la función " ".
3). Gire el mando K2 para ajustar la temperatura a "100°C".
4). Gire el mando K para ajustar el tiempo a "30 minutos" .
5). Pulse la tecla " " para confirmar
6. Después de que el horno se haya enfriado completamente, seque la cavidad con
una esponja absorbente limpia o un paño suave.
2
°
CONDICIONES DE GARANTIA
827
1. La garantía es válida presentando la factura de compra del producto.
828
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a
829
defectos de fabricación.
830
3. La eliminación de varias averías en garantía se realiza para reparando o
831
reemplazando piezas defectuosas. Las piezas defectuosas son de nuestra
832
propiedad.
833
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte,
834
negligencia o mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias
835
externas, tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
836
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a
837
las instrucciones de uso o conectadas a las REDES DE AEREAS DE
838
ALIMENTACIÓN, que no garantizan una tensión constante de 230V.
839
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o
840
indirectamente.
841
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones,
842
reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
843
844
LA GARANTIA TERMINA:
845
1. Si el dispositivo no ha sido instalado por un técnico calificado.
846
2. Superado el período legal en vigor para la línea doméstica y hostelería, la garantía
847
expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costes de mano de
848
obra en función de las tajas vigentes.
849
3. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
850
851
ASISTENCIA TÉCNICA:
852
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están
853
disponibles a través de los siguientes contactos:
854
855
Telef. 00 34 914 879 573
856
http://www.jocel.es
857
858
859
860
28
Eliminación Correcta de este producto
Esta marca indica que este producto no debe ser eliminado junto con otros residuos
domésticos en toda la CE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la
salud humana causados por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo
responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver el aparato utilizado, por favor, use los sistemas de
recogida o contacte con el revendedor donde fue com prado el producto. Ellos
pueden llevar este producto a un punto de reciclaje seguro con el medio ambiente.
NOTA: CRISTALES E LÁMPARAS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SEDE:
863 Rua Alto do Curro, n.º 280
864 4770-569 S. COSME DO VALE
865 V.N. de FAMALICÃO
866 Telef: 252 910 350/2
867 Fax: 252 910 368/9
868 email: jocel@jocel.pt
869 http://www.jocel.pt
870 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
871
872
873
874
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo:
875
876
Aparato: HORNO ENCASTRABLE
877
Marca: JOCEL
878
Modelo: JFE014610
879
880
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación.
881
882
Baja Voltaje 2014/35/EU EN 60335-2-6: 2015
883
EN 60335-1:2012+A11:2014+
884 A13:2017
885
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/CE EN 55014-1:2017
886
EN 55014-2:2015
887
EN 61000-3-2:2014
888
EN 61000-3-3:2013
889
890
891
892
29
País de Origen: R.P.C.
893 ACKNOWLEDGMENT
894 Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy using the many features
895 and benefits it provides. Before using this product, please study this entire Instruction
896 Manual carefully. Keep this manual in a safe place for future reference. Ensure that
897 other people using the product are familiar with these instructions as well.
898 WARNING
899 When the oven is first switched on, it may give off an unpleasant smell. This is due to
900 the bonding agent used for the insulating panels within the oven. This situation is
901 completely normal, just wait for the smell to disappear before putting the food in the
902 oven.
903
904 Please run up the new empty product with the conventional cooking function, 250,
905 90 minutes to clean oil impurities inside the cavity.
906 Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept
907 away.
908 Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
909 Children under 8 years of age must be kept away from the appliance unless they are
910 continuously supervised.
911 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
912 with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
913 knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
914 the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
915 not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
916 children without supervision.
917 Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
918 door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of
919 the glass.
920 During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid
921 touching heating elements inside the oven.
922 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance,
923 especially when the Grill is turned on.
924 Ensure that the appliance is switched off before replacing the oven lamp to avoid
925 the possibility of electric shock.
926 The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in
927 accordance with the wiring specifications.
928 Children should not play with the appliance.
929 If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric
930 shock.
931 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
932
ENGLISH
30
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
933 physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
934 unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
935 appliance by person responsible for their safety.
936
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept
937 away.
938
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
939 door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of
940 the glass.
941
The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or
942 separate remote-control system.
943
The instructions for ovens that have shelves shall include details indicating the
944 correct installations of the shelves.
945
946
SAFETY HINTS
947 Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not touch the
948 oven with wet or damp hands or feet.
949
For oven: Oven door should not be opened often during the cooking period.
950
The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The
951 producer is not responsible for any damage that might be caused by defective
952 placement, and installation by unauthorized personnel.
953
When the door oven is open do not leave anything on it, you may unbalance your
954 appliance or break the door.
955
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required to wait for it to
956 cool down before touching onto the points that are exposed to the heat directly.
957
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug it off.
958
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
959 or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
960
A steam cleaner is not to be used.
961
Excess spillage should be removed before cleaning and you should check carefully
962 which utensils can be left in the oven during cleaning.
963
964
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
965
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a
966 work top or into an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place,
967 using the two fixing holes in the frame. To locate the fixing holes, open the oven door
968 and look inside. To allow adequate ventilation, the measurements and distances 969 adhered to when fixing the oven.
970
31
IMPORTANT
971
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the
972 kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure
973 that the glues of units that are made of veneered wood can withstand temperatures of
974 at least 120 ºC. Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will melt and
975 deform the unit, once the oven has been lodged inside the units, electrical parts must
976 be completely insulated. This is a legal safety requirement. All guards must be firmly
977 fixed into place so that it is impossible to remove them without using special tools.
978 Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates
979 around the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
980
981 DECLARATION OF COMPLIANCE
982
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any
983
way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified
984
person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of
985
the reach of children because these are dangerous to children.
986
989
990
991
992
993
994
995
996 997 998 999 1000 1001 1002
32
PRODUCT DESCRIPTION
1003
1004
1005
1006
1007
K1 K2
Remind button
Stop button
Start button
Time button
Double grilling: The inside radiant element and top element are working.
The temperature can be set within the range of 180-240OC. The default temperature is 210OC.
Convention with fan: Combination of the fan and both heating element provides more even
heat penetration, saving up to30-40% of energy. Dishes are lightly browned on the outside
and still moist on the inside. Note: This function is suitable for grilling or roasting big pieces
of meat at a higher temperature. The temperature can be set within the range of 50-250
o
C.
The default temperature is 220
o
C.
Symbol Function description
Radiant grilling: The inner grill element switches on and off to maintain temperature.
The temperature can be set within the range of 180-240OC. The default temperature is 210OC.
Conventional cooking: The top and bottom work together to provide convectional cooking.
The temperature can be set within the range of 50-250OC. The default temperature is 220OC.
Defrost: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food,
(without the use of any heat). It's a gentle but quick way to speed up the defrosting time
and thawing of ready-made dishes and cream filled produce etc.
Double grilling with fan: The inside radiant element and top element are working with fan
The temperature can be set within the range of 180-240OC. The default temperature is 210OC.
Bottom heater: A concealed element in the bottom of the oven provides heat. It is mainly
used for keeping food warm.
The temperature can be set within the range of 60-120OC. The default temperature is 60OC.
Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking without opening
the door. Oven lamp will light for all cooking functions. except ECO function.
For energy-saved cooking. Cooking the selected ingredients in a gentle manner, and the heat
comes from the top and the bottom.
33
OPERATION INSTRUCTIONS 1008
Clock Setting
1009
After connecting the unit to the power, the symbols " 0:00 " will be visible on the display. 1010
1. Press " ", the hour figures will flash.
1011
2. Rotate " K2 " to adjust the hour figures, (time should be within 0--23).
1012
3. Press " ", the minutes will flash.
1013
4. Rotate " K2 " to adjust the minutes setting, (time should be within 0--59).
1014
5. Press " " to finish the clock settings. " : " will flash, and the time will be
1015 illuminated.
1016
Note: The clock is 24 hours. After power on, if not set, the clock will s how " 0:00 ".
1017
Function Setting
1018
1. Rotate " K1 " to choose the cooking function you require. The related symbol will
1019 illuminate.
1020
2. Rotate " K2 " to adjust the temperature.
1021 3. Press " " to confirm the start of cooking.
1022
4. If step 2 is ignored, Press " " to confirm the start of cooking and the default
1023 time is 9 hours, the default temperature will display on the LED.
1024
NOTE:
1025
- The step quantities for the adjustment time of the knobs are as follow: 0--0:30min:
1026 step 1 minute 0:30--9:00hour: step 5 minutes
1027 - The step quantities for the adjustment of temperature is 5 C, and the grill function is
1028 30ºC.
1029
- Rotate " K1 " to adjust the cooking time when cooking begins. Then press " " to
1030
confirm. If " " not pressed within 3 seconds, the oven will revert back to the 1031 previous time to continue cooking.
1032 - Rotate " K2 " to adjust the temperature when cooking begins. The related indicator
1033 will be illuminated. Then press " " to start cooking. If " " not pressed in 3seconds,
1034 the oven will revert back to the previous temperature to continue cooking.
1035
Lamp Setting
1036
1.Rotate " K1 " to select the relevant function, then the corresponding icon will be on.
1037 2.Press " " button to start, " 0:00 " and lamp icon " " will light up, " : " will flash.
1038
1039
1040
34
Inquiring Function
1041
In the following states, you can use inquiring function, after 3 seconds return to the
1042 current state.
1043
1. During working state, if the clock was set, press " " button to see the current time;
1044
if the reminder function was set, press " " button to see the time of reminder.
1045 2. In reminding state, if the clock was set, press " " button to see the current time.
1046 3. In clock display state, if the reservation function was set, press " " button to see
1047 the time of reservation.
1048
Child lock Function
1049
1. To Lock: press " " and " " simultaneously for 3 seconds, there will be a long "
1050
beeping " sound and the " " will be illuminated.
1051
2. Lock quitting: press " " and " " simultaneously for 3 seconds, there will be a long
1052 "beeping" sound indicating the child-lock is released.
1053
3. Note: During working mode, if you want to stop cooking, press stop button quickly.
1054 Do not need to long pressing on stop button, it is invalid.
1055
1056
Reminder Function
1057
This function will help to remind you to start cooking in a certain time from 0:01 to 9:59.
1058
Only when oven in standby mode, the reminder can be set. Follow below to set the
1059 reminder:
1060
1. Press reminder setting button " ";
1061 2. Rotate " K2 " to set the hour time of reminder. (Time should be within 0--9).
1062
3. Press reminder setting button " " again;
1063 4. Rotate " K2 " to set minute time of reminder. (Time should be within 0--59).
1064 5. Press " " to confirm setting. The time will count down.
1065
Note: The oven buzzer will sound for 10 times after the time back to the zero hour.
1066 You can cancel the reminder during setting by pressing the stop button; After the
1067 reminder has been set, you can cancel it by pressing stop button twice.
1068
1069 Start/Pause/Cancel Function
1070
1. If the cooking time has been set, press " " to start cooking. If the cooking is
1071 paused, press " " to resume cooking. 1072 2. During cooking process, press " " once to pause the cooking. Press " " twice
1073 to cancel the cooking.
1074 1075
35
Energy-Saving Function
1076
1. In waiting state and reminding state, press " " for three seconds, the LED display
1077 will go off and set to energy-saving mode.
1078
2. If no operation in10 minutes under waiting state, the LED display will go off and
1079 go into energy-saving mode.
1080
3. Under the energy-saving mode, press any key or rotate any knob can quit the
1081 energy-saving mode.
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
36
Note:
- The oven lamp will be on for all functions, except ECO function
- Once the cooking programme has been set and the " button " is not pressed
within 5 minutes, the current time will be displayed or turn back to waitting state.
The setting program will be invalid.
- The buzzer will sound once when effectively pressed, if not effectively pressed
there will be no response.
- The buzzer will sound five times to remind you when cooking has finished.
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
ACCESSORIES
1118
Wire shelf: For grill, dishes, cake pan with items for roasting and grilling.
1119
1120
Universal pan: For cooking large quantities of food such as moist cakes,
1121
pastries, frozen food etc, or for collecting fat/ spillage and meat juices.
1122
Slider bracket: For cooking larger size food, these shelf support rails on the right
1123
and left sides of the oven can be removed, dishes and tray can be put on the oven
1124
floor, using functions as Radiant grilling, Double grilling, Double grill with fan.
1125
NOTE: When placing dishes on the oven floor, please DO NOT use functions with
1126
bottom heater to prevent heat gathering at bottom. (Only for specific models)
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135 1136
1137
1138
37
BULB REPLACEMENT
For replacement, process as follows:
1> Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the unit's mains outlet.
2> Unscrew the glass lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be stiff) and replace
the bulb with a new one of the same type.
3> Screw the glass lamp cover back in place.
NOTE: Only use 25W/230V, T300°C halogen lamps.
SHELF PLACEMENT WARNING:
To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the side rail
is imperative. Shelves and the pan only can be used between the first and fifth layers.
The Shelves should be used with the right direction, it will ensure that during careful removal of the
shelf or tray, hot food items should not slide out.
SECURING THE OVEN TO THE CABINET
1. Fit oven into the cabinet recess.
2. Open the oven door and determine the location of the mounting
screw holes.
3. Fix the oven to the cabinet with two screws.
38
VENTILATING OPENINGS
1166 When cooking is finished or in pause state or in waiting state, if the oven's center
1167 temperature is over 75 degree, the cooling fan will continue working for 15 minutes.
1168 Or when the oven's center temperature becomes lower than 75 degree, the cooling
1169 fan will stop in advance.
1170
1171
CONNECTION OF THE OVEN 1172
1173
1174
INSTALLATION 1175
1176
1177 Remark:
1178
1.Only plus deviations are admissible for all dimension.
1179 2.The cabinet don’t include the power switch or socket. 1180 3.The cabinet dimension is in mm.
1181 NOTE: The number of accessories included depends on the particular appliance 1182 purchased.
1183
39
REMOVING THE DOOR FROM OVEN (OPTIONAL)
1184
1185
Removable door allows full access to entire interior
1186
of the oven for easier and quicker maintenance. 1187
1. To remove the door, open the door to the maximum angle. 1188
Then pull the buckle at the door hinge backward. 1189
2. Close the door to an angle approximately 30°C. Hold the door
1190
with one hand on each side. Lift and slowly pull out the oven
1191
door. 1192
3. Open the door swing bracket assembly, see the action on the
1193
figure. 1194
4. Lift the outer door glass and pull it out, then remove the
1195 middle door glass in the dissemble process. 1196
WARNING:
1197
Do not use force when removing the door and avoid breaking the
1198
glass during the disassembly process.
1199
1200
WARNING:
1201
Hinge springs can come loose and cause personal injury.
1202
1203
WARNING: 1204
Do not lift or carry the oven door by the door hinge.
1205
1206
1207
40
Recipes for ECO mode
1208
1209
Recipes Temperature () Level Time (min) Pre-heat
Potato
/Cheese
Gratin 180 1 90-100 No
Cake 160 1 100-150 No
Meatloaf 190 1 110-130 No
1210 CLEANING AND MAINTENANCE
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
41
Disconnect the power supply before cleaning and maintenance. In order to ensure the life of the
oven, clean it in time after cooking. Cleaning steps are as follows:
Notes
1. Do not use sharp cleaning tools, hard brush and corrosive cleaning products, so as not
to damage the machine and its accessories.
2. Do not use rough scrubbing agent or sharp metal spatula to clean the door glass.
Cleaning method 2
1. After cooking is complete, wait for the oven to cool down completely.
2. Remove oven accessories, rinse with warm water and dry.
3. Use a hot rag to clean food residue or grease from the oven.
4. Clean the oven surface with a soft cloth dampened with detergent and dry.
5. Start the cleaning function. The operation steps are as follows:
1). Add about 250 ml of purified water and an appropriate amount of dish soap to the cavity
and stir well.
2). With the oven door closed, turn K1 to the " " function.
3). Turn knob K2 to set the temperature to "100°C" .
4). Turn knob K2 to set the time to "30 minutes" .
5). Press the " " key to confirm.
6. After the oven has cooled completely, dry the cavity with a clean absorbent sponge or soft
cloth.
1. After cooking, wait for the oven to cool completely.
2. Remove oven accessories, rinse with warm water and dry.
3. Clean up food debris from the oven chamber.
4. Wipe the oven with a soft cloth stained with detergent, then dry with a dry soft cloth.
°
GENERAL WARRANTY TERMS
1242
1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
1243
2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty
1244
manufacture, made in our workshops.
1245
3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or
1246
replacement of defective parts, according to the discretion of our technical services.
1247
Defective parts are our property.
1248
4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor use,
1249
improper assembly or installation, as well as external influences such as: lightning strikes
1250
or power, flooding, humidity, etc.
1251
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or
1252
connected to FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 230V.
1253
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or
1254
indirectly in any capacity whatsoever.
1255
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or
1256
interventions by any person not authorized by Jocel.
1257
1258
THE WARRANTY EXPIRES
1259
1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
1260
2. Exceeded the current legal period, for home appliances and for industrial appliances,
1261
warranty expires and assistance will be made by charging the costs of labor hand,
1262
according to current fees
1263
3. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
1264
1265
TECHNICAL ASSISTANCE
1266
For technical assistance request, our services are available through the following contacts:
1267
Telef. 00 351 252 910 351
1268
E-mail: assisten[email protected]
1269
http://www.jocel.pt
1270
1271
1272
42
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmentally safe recycling.
NOTE: GLASSES AND LAMPS ARE NOT COVERED BY WARRANT.
HEADQUARTERS:
1275 Rua Alto do Curro, n.º 280
1276 4770-569 S. COSME DO VALE
1277 V.N. de FAMALICÃO
1278 Telef: 252 910 350/2
1279 Fax: 252 910 368/9
1280 email: jocel@jocel.pt
1281 http://www.jocel.pt
1282 DECLARATION OF CONFORMITY
1283
1284
1285
1286
We declare on our own responsibility that the machine indicated below:
1287
1288
Product: BUILT-IN OVEN
1289
Brand : JOCEL
1290
Model: JFE014610
1291
1292
Complies with the following European directives and standards implementation.
1293
1294
Low Voltage 2014/35/EU EN 60335-2-6: 2015
1295
EN 60335-1:2012+A11:2014+
1296 A13:2017
1297
EN 62233:2008
1298
Electromagnetic Compatibility 2014/30/CE EN 55014-1:2017
1299
EN 55014-2:2015
1300
EN 61000-3-2:2014
1301
EN 61000-3-3:2013
1302
1303
43
Country of Origin: P.R.C.
PN:16171100A39618
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Jocel JPK4EI200167 Manual de usuario

Categoría
Cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para