Airmar 110WX, 110WXS, 120WXH, 150WX, 150WXRS, 150WXS, 200WX, 220WXH, 120WX, 120WXH, 220WX, 220WXH, 200WX-IPX7 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Anote el número de serie que figura en la parte inferior del WeatherStation® Instrument.
Número de serie_____________________ Fecha de compra_____________________
17-461-01-spanish-rev.15 01/03/19
Guía de utilización e instrucciones de instalación
Sensor ultrasónico Smart
Instrumento WeatherStation
®
Patente http://www.airmar.com/patent.html
Modelos terrestres:
110WX
110WXS
120WXH
150WX
150WXRS
150WXS
200WX
220WXH
Modelos marinos:
120WX
120WXH
220WX
220WXH
Modelo
extracostero
:
200WXIPX7
Todos los derechos reservados. Salvo que se indique de forma explícita, ninguna parte de
este manual puede ser reproducida, copiada, transmitida, difundida, descargada o guarda-
da en medio alguno de almacenamiento para ningún propósito sin el consentimiento previo
por escrito de Airmar. Airmar otorga permiso para descargar una única copia de este ma-
nual y de cualquier revisión de este manual en una unidad de disco duro u otro medio de al-
macenamiento electrónico para su visualización y la impresión de una copia de este manual
o cualquiera de sus revisiones, siempre y cuando dicha copia electrónica o impresa de este
manual o revisión contenga el texto completo de este aviso de copyright y quedando estric-
tamente prohibida toda distribución comercial no autorizada de este manual o de cualquiera
de sus revisiones.
La información contenida en este manual puede ser modificada sin previo aviso. Airmar se
reserva el derecho de cambiar o perfeccionar sus productos y realizar cambios de conteni-
do sin obligación de informar a ninguna persona u organización de tales cambios. Visite la
web de Airmar en www.airmar.com para consultar las actualizaciones vigentes e informa-
ción suplementaria referente al uso y funcionamiento de este y otros productos Airmar.
Copyright © 2008 - 2019 Airmar Technology Corp. Todos los derechos reservados.
Índice
Introducción y características ...................................................4
Funciones y salidas ...................................................................5
Instrucciones de seguridad........................................................6
El viento aparente y el viento teórico........................................7
Agregar un sensor externo.........................................................7
La elección de los cables y equipos ..........................................8
Donde comprar piezas...............................................................9
Herramientas y materiales.........................................................10
Elija un lugar de montaje ..........................................................11
Instalación.................................................................................12
Cableado y conexiones .............................................................15
Conexión a un Datos Convertidor, Combinador o Separador...16
Conexión a un visor NMEA 0183 ............................................16
Conexión a una red NMEA 2000
®
............................................19
Calibrado del compás................................................................20
Funcionamiento ........................................................................21
Mantenimiento ..........................................................................22
Actualizaciones del software ....................................................23
Localización de averías.............................................................24
Información técnica ..................................................................25
Abreviaturas, siglas, glosario y marcas comerciales.................26
4
Introducción
Gracias por la compra del WeatherStation
®
Instrument ultrasónico de Airmar.
Este interesante producto tiene múltiples sensores en una sola unidad, sin ningún
tipo de piezas móviles. La carcasa compacta es resistente al agua con un solo
cable extraíble. Las funciones y características varían de un modelo a otro.
Características
Carcasa resistente al agua
Tiempo de respuesta rápido y configurable
Datos de viento y rumbo, estables y precisos en condiciones dinámicas
Puede ser programado para compensar una instalación que no está alineada
con la proa del buque, la parte delantera del vehículo o el nivel
Puede ser calibrado para compensar la desviación magnética causada por
metales y otros campos electromagnéticos
GPS con WAAS y EGNOS
IMPORTANTE: Lea las instrucciones en su totalidad antes
de proceder a la instalación.
5
110WX
110WXS
120WX
120WXH
150WX
150WXRS
150WXS
200WX
200WX-
IPX7
220WX
220WXH
Velocidad y dirección del viento
aparente
Velocidad y dirección del viento
teórico
Calefactor para eliminar el hielo
del canal de viento
Temperatura del aire
Sensación térmica del viento
Presión barométrica
Humedad relativa opc opc opc opc opc
Temperatura del punto de rocío opc opc opc opc opc
Registro de temperatura opc opc opc opc opc
Intensidad de la lluvia (a)
Acumulación de lluvia (a)
Duración del episodio de lluvia (a)
Tiempo de máxima intensidad de
lluvia (a)
Rumbo del compás mágnetico, 3D
Rumbo del compás mágnetico, 2D
Rumbo relative o real
Velocidad de giro
Ángulo de cabeceo y balanceo
Ratio de cabeceo y balanceo
Sistema de posicionamiento Global
(GPS)
NMEA 0183: RS-232 opc opc opc opc opc
opc opc
opc opc opc opc
NMEA 0183: RS-422 opc opc opc opc opc
opc opc
opc opc opc opc
NMEA 2000
®
: CAN
Compatible con uso agrícola: CAN opc opc opc opc
opc opc
opc opc
a. El sensor de lluvia debe estar estacionario para producir indicaciones.
Clave
Cuando el calefactor está activado, las funciones de temperatura del aire y de sensación
térmica por frío están desactivadas. Cuando el calefactor se desactiva, las funciones de
temperatura del aire y de sensación térmica por frío se reactivan automáticamente.
Opc. es la abreviatura para opcional.
6
Para obtener unas prestaciones óptimas del producto y reducir el
riesgo de daños materiales, daños personales o un accidente mortal,
observe las precauciones siguientes.
ATENCIÓN: Importancia de una correcta instalación
El sensor se debe instalar y utilizar según las instrucciones contenidas en este manual.
ATENCIÓN: Seguridad durante la instalación
Utilice siempre gafas de seguridad, máscara antipolvo y protección auditiva
durante la instalación.
ATENCIÓN: No instalar cerca de un campo magnético artificial
Con el fin de evitar interferencias con el compás magnético, debe mantener
un
mínimo de 1m (3
'
)
respecto a metales ferrosos y cualquier objeto que pueda crear
un campo magnético.
ATENCIÓN: Distancia de seguridad del compás
El sensor debe situarse como mínimo a 0,3 m (1
'
) del compás de gobierno y otros compases.
ATENCIÓN: Seguridad eléctrica
La fuente de alimentación debe estar DESCONECTADA para poder efectuar
conexiones eléctricas.
ATENCIÓN: Tension
La tensión de alimentación debe ser la apropiada para cada modelo.
Modelos con calefactor 24V cc solamente
Modelos terrestres y extracostero 9 - 40Vcc
Modelos marinos 9 - 24 Vcc
ATENCIÓN: Fusible o disyuntor
Por motivos de seguridad, se debe instalar un fusible rápido de 0,5 amperios o un
disyuntor. Excepto los modelos con calefactor que necesitan fusibles o térmicos
de 3 amperios.
ATENCIÓN: Batería
Las conexiones eléctricas se deben realizar a una fuente de alimentación aislada
de la o las baterías de arranque del motor. Con las caídas de voltaje el sensor
puede perder información y/o alterar el modo de funcionamiento.
ATENCIÓN: Calibrado del compás
Puede ser necesario calibrar el compás interno después de haber instalado el sensor.
Realice la prueba preliminar para determinar si es necesario calibrarlo.
ATENCIÓN: 150WX
Los modelos incorporan compases de dos ejes. Errores importantes puede
aparecer en el rumbo cuando el barco o vehículo se balancea o cabecea. Si hay
errores de rumbo, también habrá errores en la lectura de dirección de viento.
Estos errores se pueden minimizar usando la lectura de un compás externo.
ATENCIÓN
Ayuda de navegación solamente. El WeatherStation® Instrument
no es más que una ayuda a la navegación y nunca se debe confiar
exclusivamente en él. No sustituye a las ayudas y técnicas
tradicionales de navegación ni al juicio humano. Solamente las
cartas náuticas oficiales editadas por los estados contienen toda la
información necesaria para una navegación segura.
7
El viento aparente y el viento teórico
El viento aparente y el viento teórico
Prácticamente todos los anemómetros mecánicos y ultrasónicos indican la
velocidad y la dirección del viento aparente. El Airmar WX Series es único porque
calcula la velocidad y la dirección del viento teórico con respecto al suelo,
además de la velocidad y la dirección del viento aparente. Estas indicaciones del
viento son las mismas si la unidad está montada en un lugar fijo. No obstante, si
la WX Series está montada en un vehículo/embarcación en movimiento, el viento
aparente es el viento que se nota en la mano cuando se saca la mano por la
ventanilla de un coche en marcha. El WX Series tiene incorporados un GPS y un
compás y, de este modo, calcula el viento teórico en función del viento aparente,
la velocidad del vehículo y el rumbo del compás.
Incorporación de sensores externos
El WeatherStation Instrument puede recibir datos de uno o varios sensores
externos. En tal caso, dichos datos se utilizan en los cálculos de la velocidad del
viento teórico.
Se pueden utilizar las siguiente frases NMEA 0183 para suministrar datos de
rumbo:
$HCHDT—Rumbo utilizado para los cálculos del viento.
$HCHDG—Rumbo utilizado para los cálculos del viento.
Cuando se detectan estas señales de entrada, la señal de salida de estas frases
se interrumpe.
Los valores de velocidad del agua pueden transmitirse al WeatherStation
Instrument. Dichos valores modifican el cálculo de la velocidad del viento teórico
para proporcionar la velocidad del viento con respecto al agua, en lugar de la
velocidad del viento con respecto al suelo.
NMEA 0183—VHW se utiliza para el cálculo de la velocidad del viento con
respecto al agua.
NMEA 2000—PGN 128259 (velocidad del agua) se utiliza para el cálculo de
la velocidad del viento con respecto al agua.
El WeatherStation Instrument detecta automáticamente si el o los sensores son
internos, externos, o si no hay sensores disponibles. El WeatherStation
Instrument da prioridad a los datos válidos de los sensores externos, cuando
están disponibles.
NMEA 0183—Simplemente conecte el sensor(es) al mezclador u otro
repetidor NMEA 0183.
NMEA 2000—Conecte el sensor(es) a una red NMEA 2000.
NOTA: Cuando un sensor externo de velocidad se conecta a NMEA 0183 y a
NMEA 2000 el equipo usará los datos de NMEA 2000.
Corredera instalada en el agua—Se puede instalar un sensor externo de
velocidad, como por ejemplo un Smart
Sensor AIRMAR activo. AIRMAR
recomienda instalar el DST800 per ricevere dati relativi alla profondità dell'acqua,
alla velocità dell'imbarcazione e alla temperatura dell'acqua.
8
Cables y elementos de conexión/conversión
El sensor de derrota se puede conectar de varias maneras. Debe disponer del
cable(s) correcto y todos los elementos necesarios para poder proceder a la
instalación.
Cables WeatherStation (SIN calefactor) Longitud Referencia
Cable NMEA 0183 10m 33-862-02
Cable NMEA 2000 6m 33-1029-02
Cable NMEA 2000 10m 33-1104-01
NOTA: Se pueden obtener largos de cable adicionales.
Elementos de conexión/conversión (SIN calefactor)
Datos Convertidor: NMEA 0183 a USB 33-801-01
Combinador: NMEA 0183 a USB NDC-4-AIR
Pasarela U200: NMEA 2000 CAN a USB 33-727-01
Separador: NMEA 0183 y NMEA 2000 15m 33-632-01
Separador: NMEA 0183 y NMEA 2000 30m 33-632-02
Modelos con calefactor: cables y elementos de conexión
La alimentación del calefactor se ve afectada en gran medida por la longitud total
de los combinados cables. Si el instrumento WeatherStation se va a conectar a un
visor NMEA 0183 o a un PG y la longitud total de los combinados cables va a ser
mayor de 20 m se deben adoptar medidas adicionales. Para estar seguros de que
la alimentación del calefactor será suficiente para que funcione correctamente, en
el cuadro siguiente se especifican los materiales necesarios para cada instalación.
Longitud Referencia
Cable WeatherStation: NMEA 0183 (RS-422, modelos con calefactor)10m 33-1282-01
Cable WeatherStation: NMEA 0183 (RS-422, modelos con calefactor)20m 33-1282-02
Cable WeatherStation: NMEA 0183 (RS-422, sin connector) 10m 33-1167-01
Cable WeatherStation: NMEA 0183 (RS-422, sin connector) 20m 33-1167-02
Datos Convertidor: NMEA 0183 a USB (RS-422, <20m combinados cables) 33-1081-01
Datos Convertidor: NMEA 0183 a USB (RS-422, >20m combinados cables) 33-801-01
Combinador: NMEA 0183 a USB NDC-4-AIR
Cable WeatherStation:NMEA 0183 Se vende por metros 06-228
•Cable:
Caja de connexiones a convertidor de datos/Combinador
1m 33-862-06
•Cable:
Caja de connexiones a convertidor de datos/Combinador
10m 33-862-02
•Cable:
Caja de connexiones a convertidor de datos/Combinador
15m 33-862-01
•Cable:
Caja de connexiones a convertidor de datos/Combinador
25m 33-862-03
•Cable:
Caja de connexiones a convertidor de datos
/Combinador 35m 33-862-04
•Cable:
Caja de connexiones a convertidor de datos/Combinador
45m 33-862-05
Dispositivo y
longitud total
de los
combinados
cables
Cable
WeatherStation
Datos
Convertidor
Caja de
connexi
ones
Cable: Caja
de conne-
xiones a
visor NMEA
Cable:
Caja de
connexiones
a convertidor
de datas
Cable:14
AWG
Caja de
connexiones a
fuente de
alimentaci
ón
Visor NMEA
< 20m
33-1167-XX
Visor NMEA
>20m
33-1167-01
9
terminales
06-228
Longitud
según sea
necesario
Longitud
según sea
necesario
PC < 20m 33-1282-XX 33-1081-01
PC > 20m 33-1167-01 33-801-01
9
terminales
33-862-XX
Longitud
según sea
necesario
Longitud
según sea
necesario
9
Montajes
PRECAUCIÓN: Vehículos/barcos con velocidades superiores a 30MPH—No
use el soporte de plástico, (parte D) suministrada. Adquiera el soporte metálico. A
altas velocidades el adaptador de plástico se puede romper y causar la caída del
WeatherStation Instrument.
PRECAUCIÓN: 110WXS, 150WXRS, 150WXS—No utilizar un soporte de
trinquete. Al descender el WeatherStation Instrument, puede resultar dañado el
protector solar.
NOTA: El soporte del WeatherStation Instrument tiene la rosca estandar 1"-14
UNS o 3/4" NPT
Soporte de la antena con el estándar de marina de 1"-14 hilos y paso de cable
(figura 1)
Herramientas para instalar soporte de la antena
Tubo de extensión (algunas instalaciones)
Piezas
Sensor de humedad: 110WX, 150WX, 200WX 33-627-01
Sensor de humedad: 110WXS, 150WXRS, 150WXS 33-760-01
Donde comprar piezas
Las piezas perdidas, rotas o gastadas se deben cambiar inmediatamente.
Obtenga las piezas a través del fabricante del instrumento o en un
establecimiento de efectos navales.
Gemeco
EEUU
Tel: 803.693.0777
Airmar EMEA
Europa, Oriente Medio, África
Tel: +33.(0)2.23.52.06.48
Figura 1. Soportes de las antenas (no suministrado)
Copyright © 2007 Airmar Technology Corp.
montaje articula montaje de la cubierta montaje de la cubierta
con tubo de extensiónpaso de cable centro paso de cable lado
paso de cable paso de
paso de
cable
cable
10
Herramientas y materiales
Gafas de seguridad
Máscara antipolvo
Protección auditiva
Lápiz
Nivel
Taladro eléctrico
Brocas
Destornilladores Phillips
Cinta de Teflón (algunas instalaciones)
Pasatubos de cubierta (algunas instalaciones)
Pasacables (algunas instalaciones)
Alicates del corte (algunas instalaciones)
Pelacables (algunas instalaciones)
Tubo termocontraíble (algunas instalaciones)
Pistola de aire caliente (algunas instalaciones)
Multímetro (algunas instalaciones)
Abrazaderas de cable (algunas instalaciones)
11
La elección del lugar de montaje
Para obtener lecturas precisas y fiables de la señal GPS, la selección de la mejor
ubicación para el WeatherStation Instrument es muy importante. Cuestiones
como el fácil acceso y la apariencia deben ser consideraciones secundarias.
Dado que cada instalación es única, la distancia de separación respecto a otros
equipos del barco puede variar, en función del vehículo/barco en particular y
cómo esté configurado. Elija un lugar que cumpla los siguientes requisitos
El instrumento debe ser montado lejos de obstrucciones en cualquier dirección
que puedan interferir la corriente de aire que fluye a través de la unidad. Si hay
un obstáculo, asegúrese de montar el WeatherStation Instrument por lo menos
a 2 metros (6') de distancia. En tierra, evitar los tejados, chimeneas, árboles, et
Si es posible, monte el instrumento más alto que cualquier otro objeto. Montar
un mínimo de 5 centímetros (20") por encima de las superficies circundantes.
NOTA: Cuanto más alto se instale el WeatherStation Instrument, menos preci-
sas serán las lecturas de cabeceo y balanceo.
Para evitar interferencias en la brújula magnética:
- Montarlo a un mínimo de 0.3 m (1') de otros sensores estándar de compa.
- Montarlo a un mínimo de 1m (3') de estructuras o equipos que tengan partes
metálicas
- Montarlo a un mínimo de 1m (3') de cualquier objeto que pueda crear un
campo magnético tales como: materiales magnetizados, motores,
generadores, cables, y baterías. Para las distancias siga las
recomendaciones de los fabricantes.
Para prevenir interferencias con el GPS interno (figura 2):
- Usted debe tener una visión clara del cielo para recibir señales de satélite. Una vista
de 120 ° es óptima. Comprobar que no existen obstrucciones, como barcos o edificios.
- Asegúrese de que esté lo más lejos posible de antenas de transmisión de alta
potencia para evitar la interferencia mutua.
- Debe estar por debajo de cualquier antena de comunicaciones INMARSAT que haya.
- Montar por encima o por debajo de cualquier haz de radar. No monte dentro de un haz
de radar.
Figura 2. Antenas
Min. 2m
Aislador de la antena
Superficie metálica
1.5m
Min.
Min. 2m
WeatherStation
Antena de
látigo Tx
(MF/HF)
Antena VHF o
antena de
látigo Rx
MF/HF
Antena de
bucle
Fuera del haz de
INMARSAT
fuera del haz
del radar
Antena Tx
MF/HF con
cable largo
12
Instalación
PRECAUCIÓN: La placa reflectora y la película impermeable que se encuentran
en el canal de viento del WeatherStation Instrument son esenciales para su
funcionamiento (figura 3). Tenga cuidado de no rayarlas, perforarlas o causarles
algún tipo de daño.
PRECAUCIÓN: El WeatherStation Instrument se debe instalar verticalmente, NO
inclinado hacia un lado. Se debe estar al mismo nivel y la plomada. Si el
WeatherStation Instrument se inclina respecto al plano horizontal, provocará un
error en la lectura de la brújula y viento.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de situar la muesca de alineación del WeatherStation
Instrument de forma correcta para medir con precisión la dirección del viento y el
rumbo.
Movimiento del vehículo/barco—La muesca de alineación deben apuntar
hacia delante y en paralelo con la línea central del vehículo/barco.
Superficies estáticas—Se recomienda que la muesca de alineación apunten
al norte verdadero.
PRECAUCIÓN:
Apretar o alinear el WeatherStation Instrument sujetando el casquillo
inferior debajo de la placa reflectora. Apretar a mano
solamente.
No girar la tapa. Si se gira, se pueden cortar las conexiones internas y anular
la garantía.
110WXS, 150WXRS, 150WXS—No sujetar el protector solar. Las lamas
pueden romperse.
PRECAUCIÓN: Si utiliza protector aislante para la rosca, use cinta de teflón. No
utilice un sellante líquido, ya que puede debilitar el plástico, causando su
inflamación y rotura.
Figura 3. WeatherStation Instrument con calefactor
Copyright © 2008- 2018 Airmar Technology Corp.
placa reflectora
película impermeable
canal de viento
tapa
alojamiento inferior
muesca de
calefactor
(aire pasa a través
del WeatherStation)
(calentado)
alineación
bajolado
sensor de humedad
(modelo que se muestra: 120/220WXH)
13
Montaje permanente
1. Coloque el soporte de la antena en la ubicación seleccionada y oriente la salida
del cable en la dirección adecuada.
2. Coloque el soporte de la antena en un ángulo de 90° al plano de flotación. Si es
necesario, utilice cuñas para nivelar la superficie de montaje (figura 4).
3. Marque los agujeros para los tornillos (figura 1). Además, marque el agujero del
centro del soporte, por el que pasará el cable.
NOTA: Si está utilizando un soporte de trinquete, asegúrese de que ha
comprado una extensión con un paso de cable. No utilizar un soporte de
trinquete con los modelos 110WXS, 150WXRS o 150WXS provistos de
protector solar.
4. Taladre los agujeros de los tornillos de montaje y la salida del cable si es
necesario. Si el cable se alimenta a través de la cubierta, instalar una
protección de alta calidad.
5. Mediante tornillos comprados, fije el soporte de la antena en su lugar.
6. Si lo desea, enrosque el tubo de extensión en el soporte de la antena (figura 4).
Figura 4. Instalación (modelo que se muestra: 150WX)
Copyright © 2007- 2018 Airmar Technology Corp.
tuerca doble
tubo de extensión
soporte de la antena
salida de cable
muesca de
alojamiento inferior
alineación
(mayoría de las
instalaciónes)
(algonas instalaciónes)
(algonas instalaciónes)
14
Conexión del cable al WeatherStation Instrument
1. Una vez que tenga el cable del conector WeatherStation a la altura de la tuerca
doble, paselo por el tubo de extensión (si se utiliza), el soporte de la antena y la
salida de cable. Asegúrese de dejar varios centímetros de cable más allá de la
tuerca doble (figura 5).
2. Atornille la tuerca doble en la parte superior del soporte de la antena (o en su
caso, del tubo de extensión). Apriete a mano solamente. No apriete en exceso.
NOTA: Si usa sellador para la rosca, use solo cinta de Teflón.
3. Retire la etiqueta de precaución de la toma del WeatherStation Instrument.
Quite la tapa protectora del conector (consérvela para proteger el conector,
cuando retire el WeatherStation Instrument). Conecte el conector en el
WeatherStation Instrument. La guía de alineación del conector encaja en una
muesca en la base del WeatherStation Instrument.
4. Para obtener una medida correcta de la dirección del viento, asegúrese de
situar la muesca de alineación del WeatherStation Instrument de forma
correcta. Sujete el alojamiento inferior del WeatherStation Instrument debajo de
la placa reflectora y manténgalo en la positon adecuada (figura 3).
Movimiento del vehículo / barco—La muesca de alineación deben apuntar
hacia delante y en paralelo con la línea central del vehículo / barco.
Superficies estáticas—Se recomienda que la muesca de alineación apunten
al norte verdadero.
5. Deslice hacia arriba la tuerca preso y enrósquela a el alojamiento inferior del
WeatherStation Instrument (figuras 4 y 5). Apriete a mano solamente. No
apriete en exceso. Tenga cuidado de no girar el WeatherStation Instrument o
de aflojar la tuerca doble del soporte de la antena (o del tubo de extensión).
Figura 5. Conexión del cable al WeatherStation Instrument
Copyright © 2007- 2011 Airmar Technology Corp.
connector
tuerca doble
tuerca
guía
soporte de la antena
WeatherStation
preso
o tubo de extensión
alineación
15
Colocación de cables y conexión
Según el equipo que vaya a utilizar, lleve el cable WeatherStation a un Datos
Convertidor, un Combinador, o un Separado, un visor NMEA 0183, una red
NMEA 2000, un ordenador portátil u otro dispositivo. Después de leer las notas
de precaución siguientes, vaya a las instrucciones correspondientes.
PRECAUCIÓN: No extraiga el o los conectores estancos para facilitar la
colocación del cable. Compre un cable sin conector. Se incluyen instrucciones
para el cableado.
PRECAUCIÓN: Para reducir las interferencias eléctricas producidas por otros
cables eléctricos y cualquier otro equipo con campos magnéticos intensos como por
ejemplo equipos de radar, radiotransmisores, motores, generadores, etc., separe los
cables por lo menos 1 m (3'). Verifique que todos los blindajes de cables estén
puestos a tierra.
PRECAUCIÓN: Evite rasgar el forro de los cables al pasarlos a través de
compartimentos, mamparos o paredes. Utilice un pasacables de cubierta para
prevenir infiltraciones de agua en el caso de un barco. Utilice pasacables para
que no se aplasten.
PRECAUCIÓN: Utilice un multímetro para comprobar la polaridad y las
conexiones a la fuente de alimentación antes de aplicar corriente al sensor.
PRECAUCIÓN: Enrolle el o los cables sobrantes y sujételos con abrazaderas
para que no resulten dañados.
PRECAUCIÓN: Modelo con calefactor con más de 20 m (60') por la longitud
total de los combinados cables—La alimentación del calefactor se ve afectada
por la longitud total de los combinados cables. Si el cable tiene más de 20 m (60'),
es necesario un equipo adicional para que el calefactor reciba una alimentación
suficiente para funcionar correctamente.
PC—Conectar a través de un convertidor de datos o un combinador. Siga las
instrucciones que se suministran con el equipo.
Visor NMEA 0183—Siga las instrucciones, “Conexión a un visor NMEA
0183”.
16
Conexión a un Datos Convertidor, Combinador o Separador
IMPORTANTE: Para conectar un PC es necesario instalar un convertidor de datos o un
combinador.
Siga las instrucciones de instalación que se suministran con la unidad.
Conexión a un visor NMEA 0183
Colocación de los cables
Lleve el cable WeatherStation al visor. No sujete el cable por el momento.
Modelo con calefactor con más de 20 m de longitud de los combinados
cables — Pase el cable de la Weather Station a una caja de conexiones (figura 6).
Pase otro cable de la caja de conexiones al visor NMEA. Pase los cables 14 AWG
rojo y negro de la caja de conexiones a la fuente de alimentación de 24 Vcc. No
sujete los cables por el momento.
Conecte la caja de conexiones conforme al esquema eléctrico siguiente (figura 7)
Para preparar los cables consulte "Preparación de los cables".
11
22
33
44
55
66
77
88
99
Figure 6. Cableado de la caja de conexiones (no està a escala)
Copyright © 2016 Airmar Technology Corp.
[10m (30')]
fuente de
alimentación
visor
NMEA 0183
WeatherStation
caja de
Instrument
33-1167-01
06-228
(14AWG)
cable negro
(14AWG)
(24Vcc)
connexiones
cable rojo
Figure 7. Modelo con calefactor con más de 20 m de longitud los combinados cables
Copyright © 2016 Airmar Technology Corp.
Rojo
Negro
Blanco
Amarillo
Naranja
Azul
Desnudo
Gris
Verde
Rojo
Negro
Blanco
Amarillo
Naranja
Azul
Desnudo
Rojo
Negro
Blanco
Amarillo
Naranja
Azul
Desnudo
Rojo (14 AWG)
Negro (14 AWG)
potencia del calefactor
potencia del calefactor
33-1167-XX cable
a la WeatherStation
con calefactor
blindaje
salida
entrada
entrada
salida
17
Con conector en el extremo correspondiente al visor
Si el cable WeatherStation tiene un conector en el extremo correspondiente al
visor y se puede enchufar a la toma del visor NMEA 0183, enchúfelo ahora.
Enrolle el cable sobrante y sujételo con abrazaderas para evitar que resulte
dañado. Sujete el cable.
Sin conector en el extremo correspondiente al visor: Cableado
PRECAUCIÓN: Su WeatherStation Instrument tiene ya sea un RS422 o RS232.
Usted debe seguir el diagrama de cableado en la figura 6 o 7 que coincide con su
WeatherStation Instrument. Si está conectado para la interfaz equivocada, no
será transmitir y recibir datos correctamente.
PRECAUCIÓN: La alimentación del visor se puede conectar directamente al
cable WeatherStation o conectarse por separado. Los modelos con calefactor
deben conectarse por separado.
PRECAUCIÓN: Calefactor—Se recomienda utilizar la misma fuente de
alimentación de 24VDC, tanto para el WeatherStation Instrument y el calefactor.
Si usan de fuentes de alimentación separados, asegúrese que la tierra sean
todos comunes.
Preparación de los cables
NOTA: Si el visor no tiene conexiones de salida NMEA 0183, no son necesarios
los cables amarillo y naranja. Cada extremo se debe cubrir por separado con tubo
termocontraíble. Alternativamente, los cables amarillo y naranja se pueden
conectar a un sensor externo.
1. Deje 25 cm (10") extra para facilitar el cableado y corte el cable.
2. Pele 60 mm (2-1/2") del forro exterior y del blindaje del extremo cortado del
cable (figura 4).
3. Pele 10 mm (3/8") de aislamiento del conductor en el extremo de cada cable
coloreado.
4. Proteja el blindaje del cable contra cortocircuitos envolviendo el forro con tubo
termocontraíble en el punto en que los hilos salen del cable. El tubo debe
solapar los hilos un mínimo de 6 mm (1/4"). Contraiga el tubo con una pistola
de aire caliente.
5. Verifique que la fuente de alimentación esté desconectada y conecte los hilos
al visor (figura 5).
6. Sujete el cable.
7. La instalación está terminada. Para comenzar a recibir datos, consulte el
manual del visor.
18
Conectando
Ver el esquema eléctrico correspondiente y el manual que se suministra con el
visor para conectar los cables de colores.
Modelos sin calefactor—(Figura 8).
Modelos con calefactor—(Figura 9)
Figura 8. Cable WeatherStation NMEA 0183—sin calefactor
Copyright © 2007 - 2014 Airmar Technology Corp.
BARE
opción
x
10
10
RS422
conector
opción
RS232
V+
V-
salida TX
entrada RX
sin conexión
sin conexión
blindaje
locator
V+
V-
salida A /+
entrada A/+
entrada B/-
salida B/-
blindaje
WeatherStation
Rojo
Negro
Blanco
Amarillo
Naranja
Azul
salida A /+
entrada A/+
entrada B/-
salida B/-
o
Descubierto
bindage
Figura 9. Cable WeatherStation NMEA 0183—con calefactor
Copyright © 2011 - 2019 Airmar Technology Corp.
opción
10
RS422
opción
RS232
locator
V -
salida TX
entrada RX
sin conexión
sin conexión
blindaje
V +
V +
V -
salida A /+
salida B/-
calefactor V + (24 VCC)
calefactor V - (masa)
entrada A/+
entrada B/-
blindaje
V +
V -
salida A /+
salida B/-
calefactor V +
calefactor V -
entrada A/+
entrada B/-
blindaje
calefactor V - (masa)
conector
WeatherStation
Rojo
Negro
Blanco
Amarillo
Naranja
Azul
Desnudo
Gris
Verde
calefactor V + (24 VCC)
o
19
Conexión a una red NMEA 2000
®
PRECAUCIÓN: Los modelos con calefactor no se pueden utilizar con una red
NMEA 2000.
PRECAUCIÓN: En una red NMEA 2000 solo son necesarias dos resistencias
terminales. Más de dos degradarán el funcionamiento del bus.
Lleve el cable WeatherStation a la red NMEA 2000. Enchufe el conector de
NMEA 2000 al nodo de red (figura 10). Enrolle el cable sobrante y sujételo con
abrazaderas para evitar que resulte dañado.
NOTA: Los cables WeatherStation de más de 6 m (20') de largo tienen una
resistencia terminal incorporada en el conector WeatherStation (figura 11).
Figura 10. Cable WeatherStation NMEA 2000 [modelo que se muestra: 6m (20')]
Copyright © 2008 - 2011 Airmar Technology Corp.
10
conector
WeatherStation
locator
10
Rojo
Negro
Descubierto
Blanco
Azul
conector
red
NMEA 2000
Copyright © 2009 - 2011 Airmar Technology Corp.
10
conector
WeatherStation
conector
red
NMEA 2000
locator
120
10
Rojo
Negro
Descubierto
Blanco
Azul
resistencia terminal
Figura 11. Cable WeatherStation NMEA 2000 [modelo que se muestra: 10 m (33')]
20
Calibrado del compás
ATENCIÓN: Puede ser necesario calibrar el compás interno después de haber
instalado el WeatherStation Instrument para la máxima precisión. Realice la
prueba preliminar para determinar si es necesario calibrarlo.
PRECAUCIÓN: El barco—El proceso de prueba preliminar y autocalibrado se
debe realizar con el mar en calma en un área abierta de 0,8 km (0,5 millas) y
alejada de otros barcos y objetos ferrosos tales como estructuras y ayudas a la
navegación. Evite las áreas concurridas y las corrientes fuertes, ya que el
calibrado resultará difícil y posiblemente peligroso.
Prueba preliminar
Vaya a una zona apropiada.
Vehículo—Conduzca a un parking o campo abierto lejos de otros vehículos u
objetos de hierro.
Barco—Busque un mar en calma en un 0,8 kilómetros (0,5 millas) de área
abierta lejos de otros barcos y objetos de hierro.
Mientras recorre un círculo complete, compare la lectura de rumbo del
WeatherStation Instrument con otro compás. Pruebe en todos los rumbos. Si el
valor coincide, no hay influencia magnética y no necesita calibración. Si los
valores no coinciden, entonces necesitan calibración y debe seguir el
procedimiento descrito a continuación.
Cómo calibrar
El calibrado se puede efectuar de dos maneras.
Con el software WeatherCaster™ y un ordenador.
Con el procedimiento de autocalibrado siguiente.
Procedimiento de autocalibrado
IMPORTANTE: Para el calibrado, el vehículo/barco debe completar 2 o 3 círculos.
IMPORTANTE: Si el calibrado falla, repita la operación.
1. En el lugar donde se realizó el preliminar, seleccione la página en el instrumento
NMEA del vehículo/barco que muestra el rumbo.
2. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación DC Instrument
WeatherStation.
3. Antes de que hayan pasado 2 minutos después de desconectar y volver a
conectar la alimentación del WeatherStation Instrument, navegue lentamente
[4-5 nudos (7-11 km/h)] describiendo un círculo que tenga una duración de 2-3
minutos.*
Si el vehículo/barco completa 1,5 círculos en 3-4,5 minutos, comienza el
autocalibrado. El visor NMEA 0183 o NMEA 2000 no muestra el rumbo mientras
dure el calibrado.
4. Siga describiendo el mismo círculo completo 1 o 2 veces más. No cambie la
velocidad del vehículo / barco ni la velocidad angular a través del círculo.
5. Cuando el calibrado se haya realizado correctamente, el visor volverá a indicar
el rumbo. Si el calibrado falla, la indicación del rumbo parpadeará en el visor a
intervalos de 10 segundos durante 60 segundos. (Los tiempos pueden variar
según la marca.)
* La velocidad angular óptima es de 180°/minuto: 3°/segundo, 30°/10 segundos, 45°/
15 segundos y 90°/30 segundos.
21
Funcionamiento
Funcionamiento del calefactor: 120WXH, 220WXH
NOTA: Cuando el calefactor está activado, las funciones de temperatura del aire
y de sensación térmica por frío están desactivadas. Cuando el calefactor se
desactiva, las funciones de temperatura del aire y de sensación térmica por frío
se reactivan automáticamente.
El calefactor puede funcionar en tres modos distintos.
Desactivado: El calefactor está siempre desactivado.
Automático: El calefactor se activa cuando la temperatura de la carcasa
disminuye por debajo de 1°C. Se desactiva cuando la temperatura de la
carcasa es superior a >5°C.
NOTA: La temperatura se puede ajustar entre 2°C y 20°C.
Control por el usuario: El funcionamiento se controla mediante comando en
serie o mediante un interruptor en la fuente de alimentación.
Sensor de lluvia: 150WXRS
El WeatherStation Instrument debe estar estacionario para que las indicaciones
de lluvia sean precisas.
22
Mantenimiento
PRECAUCIÓN: No desarmar el WeatherStation Instrument. En su interior no hay
piezas que el usuario pueda reparar. Si se extraen los tornillos del
WeatherStation Instrument el sellado estanco resultará dañado y quedará
anulada la garantía.
PRECAUCIÓN: No sumergir en agua ni aplicar agua a presión. Puede infiltrarse
agua en el WeatherStation Instrument y la garantía quedará anulada.
PRECAUCIÓN: La placa reflectora y la película a prueba de agua que se
encuentran en el canal de viento del WeatherStation Instrument, son esenciales
para su funcionamiento. La película impermeable protege los transductores, así
que debe tener cuidado para mantenerlos intactos. No rayar la placa de metal o
dañarla de ninguna manera.
PRECAUCIÓN: Mantenga el canal de viento y las lamas o el sensor de lluvia
libres de telarañas, insectos, suciedad y otros residuos.
Limpieza
El WeatherStation Instrument no tiene partes móviles, por ello requiere un
mantenimiento mínimo. Límpielo con un paño húmedo y un detergente suave
(figura 12). Pase con suavidad un trapo empapado en alcohol por el canal de
viento y por debajo de los sensores de lluvia para eliminar las telarañas y demás
residuos.
110WXS, 150WXRS, 150WXS—Limpie suavemente por debajo de las lamas con
un plumero.
Figura 12. Mantenimiento (modelo que se muestra: 150WXRS)
Copyright © 2008 - 2019 Airmar Technology Corp.
placa reflectora
película impermeable
canal de viento
tornillo (3)
sensor de lluvia
número de serie
alojamiento inferior
sensor de temperatura
(lamas 7)
escudo de radiación solar
paraguas
23
Software
Actualizaciones del software
Airmar puede lanzar versiones actualizadas del firmware (soporte lógico
inalterable) del WeatherStation Instrument y del WeatherCaster software.
Compruebe periódicamente la web de Airmar en www.airmar.com para
descargarse la última revisión.
Instalación del software WeatherCaster
Siga las instrucciones de la guía del softwareWeatherCaster.
24
Localización de averías
Problemas con el sensor
¿Llega corriente al WeatherStation Instrument?
¿Están todas las conexiones bien apretadas?
¿Está el cable torcido o dañado?
¿El cableado es correcto?
¿Hay alguna obstrucción en el canal de viento, el protector solar o el sensor de
lluvia? Mantenerlo libre de telarañas, insectos y cualquier tipo de suciedad.
Tenga cuidado de no perforar la película impermeable o rayar la placa
reflectora.
¿Los sensores de temperatura y humedad son limpias?
¿Hay hielo en el WeatherStation Instrument?
No hay información de GPS
¿El WeatherStation Instrument tiene una visión clara del cielo?
Las indicaciones del viento son excesivamente bajas en una plataforma
en movimiento
¿El WeatherStation Instrument está montado delante y pegado al techo de la
embarcación en el aire muerto?
Mueva el WeatherStation Instrument más atrás y más alto (figura 13).
El calefactor no funciona
¿Hay suministro de 24 Vcc al calefactor?
NOTA: El calefactor no se activa hasta que la temperatura del aire llega a 1°C.
Indicaciones de lluvia inexactas
¿Está el sensor estacionario?
vento
Vent
WeatherStation monté en l’aire limpio—las lectures de vent appropriées
aire muerto
vista lateral
del barco
parabrisas
25
Las indicaciones de humedad son inexactas: 110WXS, 150WXRS, 150WXS
¿Hay alguna obstrucción en el protector solar?
Mantenga las lamas libres de telarañas, insectos, suciedad y otros residuos.
Información técnica
Datos adicionales disponibles a través del WeatherStation Instrument
Hay parámetros que el WeatherStation Instrument puede poner a disposición del
usuario. Por lo general, hay más datos disponibles procedentes del Instrumento
de WeatherStation de los que se pueden mostrar en un formato razonable en una
pantalla. Además, si todos los datos se transmitiesen continuamente a la pantalla,
la velocidad de actualización sería demasiado lenta y no se podrían mantener al
día con las mediciones del equipo WeatherStation. Por tanto, algunos parámetros
se transmiten, mientras que otros no. Tenga en cuenta que los parámetros que
no se transmiten, se conservan en el WeatherStation Instrument. Para
información más detallada, consulte el "Manual Técnico" en el CD WeatherCaster
o visite www.airmar.com y vaya a las instrucciones de instalación.
NMEA 2000: Carga equivalente (LEN)
LEN es la corriente que un dispositivo extrae de una red NMEA 2000.
(1 LEN = 50 mA)
Carga equivalente (LEN) NMEA 2000.
120WX.................... 2
220WX.................... 4
Especificaciones
Las especificaciones del producto se han medido en condiciones de laboratorio.
La instalación y el entorno pueden afectar al rendimiento del producto. Se
recomienda aplicar las prácticas de instalación definidas por la Organización
Meteorológica Mundial (WMO por sus
siglas en inglés).
26
Siglas & Acrónimos
CD disco compact
CAN Red de área de controlador
EGNOS Servicio Geoestacionario Europeo de Navegación
GPS Sistema de Posicionamiento Global
LEN Carga equivalente
NA No disponible
NPT Tipo de rosca
NMEA National Marine Electronics Association
Opc Opción
PC Ordenador Persona
UNS Unificado de las Normas Nacionales
USB Puerto serie Universal
VDC Voltios de corriente continua
WAAS Sistema aumentado de área ancha
Glosario
Firmware El software en el hardware WeatherStation Instrument.
WeatherCaster
El software del programa de aplicación para PC.
Marcas comerciales
Airmar® es una marca comercial de Airmar Technology Corporation.
NMEA 2000® es una marca comercial registrada de la National Marine Electronics
Association.
Smart
Sensor es una marca comercial de Airmar Technology Corporation.
WeatherCaster es una marca comercial de Airmar Technology Corporation.
WeatherStation
® es una marca comercial de Airmar Technology Corporation.
27
NOTES
28
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
www.airmar.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Airmar 110WX, 110WXS, 120WXH, 150WX, 150WXRS, 150WXS, 200WX, 220WXH, 120WX, 120WXH, 220WX, 220WXH, 200WX-IPX7 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario