Elta KM117T Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

No utilice el aparato si el enchufe o el cable presentan daños, si el aparato ha caído al suelo o si
acusa otros daños. En estos casos deberá llevar a revisar o eventualmente a reparar la raclette
en un centro especializado.
¡No intente nunca reparar el aparato usted mismo ya que podría electrocutarse!
No deje suspendido el cable sobre cantos afilados y manténgalo alejado de objetos calientes y de
las llamas. Para extraerlo de la toma, tire únicamente del enchufe.
La instalación de un dispositivo de protección contra corriente defectuosa con un diferencial
residual de un máximo de 30 mA ofrece una protección suplementaria para la instalación de su
hogar. Consulte a un electricista.
Coloque el cable y eventualmente el cable alargador de manera a no tropezar con él ni a tirar de
él involuntariamente.
En caso de precisar un cable alargador éste deberá adecuarse a la potencia del aparato, ya que
de lo contrario el cable y/o el enchufe podrían recalentarse.
Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y resistente al calor y manténgalo alejado
de las llamas (por ejemplo de estufas de gas) y fuera del alcance de los niños.
Este aparato no está indicado para uso profesional o al aire libre.
Los niños desconocen los peligros que puede entrañar el uso de aparatos eléctricos, por eso no
los deje nunca sin vigilancia mientras se encuentren utilizando electrodomésticos.
Extraiga el enchufe de la toma cuando el aparato no se encuentre en funcionamiento y antes de
cada limpieza.
¡Atención! El aparato tiene corriente durante todo el tiempo en que se encuentra conectado a la
red eléctrica.
Desconecte el aparato antes de retirar el enchufe de la toma.
Utilice sólo las piezas de recambio suministradas por el fabricante o por el distribuidor de su
localidad.
No suspenda nunca el aparato del cable.
No retire las piezas individuales de la carcasa.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
No conecte la cafetera si la jarra de cristal (10) no se encuentra colocada debajo del orificio de
salida de agua.
Peligro de quemaduras: Durante el funcionamiento del aparato, la carcasa alcanza una
temperatura muy elevada. La jarra también alcanza una temperatura elevada, por ello, agárrela
sólo por el asa.
No utilice la jarra si ésta presenta daños o si el asa está floja.
No desplace el aparato mientras contenga líquido en su interior.
ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Retire todos los materiales de embalaje.
• Limpie el aparato como se describe en Limpieza y cuidados.
MANEJO
Conecte el enchufe (5) a una toma.
Programación de la hora
La pantalla LCD (16) marca 12:00.
Mantenga pulsado el botón PRO (13) durante unos 3 segundos. La pantalla empezará a
parpadear e indicará SET TIME. Si pulsa el botón HR (17) podrá ajustar la hora. Si mantiene
pulsado el botón HR (17) las horas se irán sucediendo rápidamente. Con el botón MIN (15) podrá
ajustar los minutos. Si mantiene pulsado el botón MIN (15) el minutero se sucederá rápidamente.
Tras haber ajustado la hora, mantenga pulsado el botón PRO (13) durante unos 3 segundos para
confirmar la hora que ha introducido. En caso de no hacerlo, la hora ajustada no quedará
memorizada. Una vez hecho esto, el aparato mostrará la hora actualizada.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KM117T CAFETERA JUMBO
Estimado cliente,
Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica,
para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las
indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las
instrucciones de uso con él.
ELEMENTOS
1. Tapadera
2. Filtro permanente
3. Soporte para filtro
4. Orificio de salida de agua
5. Cable con enchufe
6. Placa de conservación del calor
7. Panel de control
8. Indicador de nivel
9. Cuchara medidora
10. Jarra de cristal
11. Interruptor On/Off
12. Botón AUTO
13. Botón PRO
14. Piloto luminoso TIMER
15. Botón MIN
16. Pantalla LCD
17. Botón HR
18. Piloto luminoso HEATING
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Un manejo inadecuado puede provocar averías en el aparato y lesiones en el usuario.
El aparato sólo debe usarse para el fin para el que está concebido. La garantía no cubre los
eventuales daños ocasionados por un uso contrario a las prescripciones establecidas o por un
manejo inadecuado del aparato.
Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que el tipo de corriente y la tensión de red
coinciden con los datos que figuran en la placa indicadora del aparato.
No sumerja el aparato ni el enchufe en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato
cayese al agua, desconecte inmediatamente el enchufe y haga que un técnico revise el aparato
antes de usarlo de nuevo, ya que de lo contrario corre el riesgo de electrocutarse.
¡No intente nunca abrir usted mismo la carcasa! No introduzca ningún objeto en su interior.
No manipule el aparato con las manos mojadas o sobre el suelo húmedo o mojado.
No agarre nunca el enchufe con las manos húmedas o mojadas.
Revise regularmente el enchufe y el cable para asegurarse de que éstos no presentan ningún
daño. En caso de que registrasen daños y para evitar riesgos, el enchufe y el cable deberán ser
cambiados por un técnico cualificado o por el fabricante.
21 22
E
E
E
E
3
5
6
7
1
2
9
10
11 12 13
14
15
16
17
18
8
4
Preparar café manualmente
Abra la tapadera (1) y llene el tanque de agua vertiéndola cuidadosamente con la jarra. Podrá
consultar el nivel de agua en el indicador de nivel (8) del tanque de agua. Cierre la tapadera (1).
Coloque el filtro permanente (2) o un filtro de papel de tamaño 1x4 en el soporte para filtro (3) y
ciérrelo. Si utiliza filtros de papel no olvide ajustarlos a los bordes del soporte.
Con ayuda de la cuchara medidora (9) que se suministra con el aparato, añada café molido en el
filtro permanente (2).
Coloque la jarra de cristal (10) debajo del orificio de salida de agua (4).
Conecte la cafetera con el interruptor rojo (10). En ese momento se encenderá el piloto
luminoso rojo HEATING (18).
Después de preparar el café, desconecte la cafetera con el interruptor rojo (10) . En ese
momento se apagará el piloto luminoso HEATING (18).
Retire la jarra de cristal (10) del aparato.
La cafetera dispone de una placa de conservación del calor (6) para que el café se mantenga
caliente en la jarra. La placa de conservación del calor permanecerá conectada mientras lo esté la
cafetera.
Preparar café con el programador automático
Abra la tapadera (1) y llene el tanque de agua vertiéndola cuidadosamente con la jarra. Podrá
consultar el nivel de agua en el indicador de nivel (8) del tanque de agua. Cierre la tapadera (1).
Coloque el filtro permanente (2) o un filtro de papel de tamaño 1x4 en el soporte para filtro (3) y
ciérrelo. Si utiliza filtros de papel no olvide ajustarlos a los bordes del soporte.
Con ayuda de la cuchara medidora (9) que se suministra con el aparato, añada café molido en el
filtro permanente (2).
Coloque la jarra de cristal (10) debajo del orificio de salida de agua (4).
Pulse dos veces el botón PRO (13) hasta que en la pantalla LCD (16) aparezca SET TIMER
Con ayuda del botón HR (17) y del botón MIN (15) ajuste la hora de inicio de la preparación del
café. Para ello, pulse el botón HR (17) para ajustar la hora deseada, y el botón MIN (15) para
seleccionar los minutos. Para confirmar su selección pulse el botón PRO (13). En la pantalla LCD
aparecerá de nuevo la hora actual.
Pulse el botón AUTO (12) para activar la preparación automática del café. En ese momento se
encenderá el piloto luminoso verde TIMER (14).
La preparación del café comenzará automáticamente a la hora programada. En ese momento se
encenderá el piloto luminoso rojo HEATING (18).
Después de preparar el café, desconecte la cafetera con el interruptor rojo (10) . En ese
momento se apagará el piloto luminoso HEATING (18).
Retire la jarra de cristal (10) del aparato.
La cafetera dispone de una placa de conservación del calor (6) para que el café se mantenga
caliente en la jarra. La placa de conservación del calor permanecerá conectada mientras lo esté la
cafetera.
En caso de que no desconecte manualmente la cafetera, ésta se desconectará automáticamente
transcurridas aprox. 2 horas después de la preparación automática del café. En la pantalla LCD
aparecerá la hora actual.
La programación puede borrarse en cualquier momento pulsando el botón AUTO (12). En ese
momento se apagará el piloto luminoso verde TIMER (14). Si vuelve a pulsar el botón AUTO (12)
reactivará la programación.
Si pulsa el interruptor rojo (11) el aparato se desconectará de inmediato y el piloto luminoso
rojo HEATING (18) se apagará.
La hora de inicio programada puede borrarse en cualquier momento si mantiene pulsado el botón
PRO (13). Por último, vuelva a pulsar el botón PRO (13) para volver a la indicación de la hora
actual.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Lea primero atentamente las Indicaciones de seguridad.
Limpie la carcasa de la cafetera con un paño humedecido.
Si utiliza el aparato muy a menudo, se recomienda que lo descalcifique cada 3 ó 4 meses. Para
ello utilice cualquier descalcificador de venta en comercios. Diluya el descalcificador según las
indicaciones del fabricante y a continuación ponga a funcionar la cafetera 1-2 veces. Por último,
ponga a funcionar el aparato sin café 2-3 veces.
Para limpiar el soporte para filtro (3) desmóntelo y extráigalo lateralmente tirando hacia arriba.
Lave el soporte del filtro (3), el filtro permanente (2) y la jarra de cristal (10) debajo del grifo con
detergente.
No utilice ningún producto ni utensilio de limpieza abrasivo o punzante.
No utilice nunca gasolina u otro disolvente para limpiar el aparato.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje : 230V~ 50 Hz
Potencia : 1000 Watt
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control de calidad.
En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se detecten daños, también como
consecuencia del transporte, le agradeceremos que devuelva el aparato a nuestro representante.
Además de los derechos de garantía que contempla la legislación, el comprador puede ejercer los
siguientes derechos de garantía:
Para el aparato comprado ofrecemos una garantía de 2 años, a contar a partir de la fecha de
compra. Durante este período, le subsanaremos sin cargo alguno por cualquier defecto que se
detecte con posterioridad en el material o cualquier error de fabricación, mediante su reparación o
sustitución.
Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta del aparato y los que se originen tras la
intervención de otros reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden al aparato no
se incluyen en esta garantía.
23 24
E
E
E
E
E
E
Homologado

Transcripción de documentos

E MANUAL DE INSTRUCCIONES E KM117T CAFETERA JUMBO Estimado cliente, Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él. ELEMENTOS 1 1. Tapadera 2. Filtro permanente 3. Soporte para filtro 4. Orificio de salida de agua 5. Cable con enchufe 6. Placa de conservación del calor 7. Panel de control 8 8. Indicador de nivel 9. Cuchara medidora 10. Jarra de cristal 11. Interruptor On/Off 12. Botón AUTO 13. Botón PRO 14. Piloto luminoso TIMER 15. Botón MIN 16. Pantalla LCD 17. Botón HR 18. Piloto luminoso HEATING 2 9 3 4 7 6 5 11 10 12 13 INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD • No conecte la cafetera si la jarra de cristal (10) no se encuentra colocada debajo del orificio de salida de agua. • Peligro de quemaduras: Durante el funcionamiento del aparato, la carcasa alcanza una temperatura muy elevada. La jarra también alcanza una temperatura elevada, por ello, agárrela sólo por el asa. • No utilice la jarra si ésta presenta daños o si el asa está floja. • No desplace el aparato mientras contenga líquido en su interior. 14 18 17 16 • No utilice el aparato si el enchufe o el cable presentan daños, si el aparato ha caído al suelo o si acusa otros daños. En estos casos deberá llevar a revisar o eventualmente a reparar la raclette en un centro especializado. • ¡No intente nunca reparar el aparato usted mismo ya que podría electrocutarse! • No deje suspendido el cable sobre cantos afilados y manténgalo alejado de objetos calientes y de las llamas. Para extraerlo de la toma, tire únicamente del enchufe. • La instalación de un dispositivo de protección contra corriente defectuosa con un diferencial residual de un máximo de 30 mA ofrece una protección suplementaria para la instalación de su hogar. Consulte a un electricista. • Coloque el cable y eventualmente el cable alargador de manera a no tropezar con él ni a tirar de él involuntariamente. • En caso de precisar un cable alargador éste deberá adecuarse a la potencia del aparato, ya que de lo contrario el cable y/o el enchufe podrían recalentarse. • Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y resistente al calor y manténgalo alejado de las llamas (por ejemplo de estufas de gas) y fuera del alcance de los niños. • Este aparato no está indicado para uso profesional o al aire libre. • Los niños desconocen los peligros que puede entrañar el uso de aparatos eléctricos, por eso no los deje nunca sin vigilancia mientras se encuentren utilizando electrodomésticos. • Extraiga el enchufe de la toma cuando el aparato no se encuentre en funcionamiento y antes de cada limpieza. • ¡Atención! El aparato tiene corriente durante todo el tiempo en que se encuentra conectado a la red eléctrica. • Desconecte el aparato antes de retirar el enchufe de la toma. • Utilice sólo las piezas de recambio suministradas por el fabricante o por el distribuidor de su localidad. • No suspenda nunca el aparato del cable. • No retire las piezas individuales de la carcasa. 15 ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INDICACIONES DE SEGURIDAD • Un manejo inadecuado puede provocar averías en el aparato y lesiones en el usuario. • El aparato sólo debe usarse para el fin para el que está concebido. La garantía no cubre los eventuales daños ocasionados por un uso contrario a las prescripciones establecidas o por un manejo inadecuado del aparato. • Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que el tipo de corriente y la tensión de red coinciden con los datos que figuran en la placa indicadora del aparato. • No sumerja el aparato ni el enchufe en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato cayese al agua, desconecte inmediatamente el enchufe y haga que un técnico revise el aparato antes de usarlo de nuevo, ya que de lo contrario corre el riesgo de electrocutarse. • ¡No intente nunca abrir usted mismo la carcasa! No introduzca ningún objeto en su interior. • No manipule el aparato con las manos mojadas o sobre el suelo húmedo o mojado. • No agarre nunca el enchufe con las manos húmedas o mojadas. • Revise regularmente el enchufe y el cable para asegurarse de que éstos no presentan ningún daño. En caso de que registrasen daños y para evitar riesgos, el enchufe y el cable deberán ser cambiados por un técnico cualificado o por el fabricante. 21 • Retire todos los materiales de embalaje. • Limpie el aparato como se describe en Limpieza y cuidados. MANEJO • Conecte el enchufe (5) a una toma. Programación de la hora • La pantalla LCD (16) marca 12:00. • Mantenga pulsado el botón PRO (13) durante unos 3 segundos. La pantalla empezará a parpadear e indicará SET TIME. Si pulsa el botón HR (17) podrá ajustar la hora. Si mantiene pulsado el botón HR (17) las horas se irán sucediendo rápidamente. Con el botón MIN (15) podrá ajustar los minutos. Si mantiene pulsado el botón MIN (15) el minutero se sucederá rápidamente. • Tras haber ajustado la hora, mantenga pulsado el botón PRO (13) durante unos 3 segundos para confirmar la hora que ha introducido. En caso de no hacerlo, la hora ajustada no quedará memorizada. Una vez hecho esto, el aparato mostrará la hora actualizada. 22 E E Preparar café manualmente • Abra la tapadera (1) y llene el tanque de agua vertiéndola cuidadosamente con la jarra. Podrá consultar el nivel de agua en el indicador de nivel (8) del tanque de agua. Cierre la tapadera (1). • Coloque el filtro permanente (2) o un filtro de papel de tamaño 1x4 en el soporte para filtro (3) y ciérrelo. Si utiliza filtros de papel no olvide ajustarlos a los bordes del soporte. • Con ayuda de la cuchara medidora (9) que se suministra con el aparato, añada café molido en el filtro permanente (2). • Coloque la jarra de cristal (10) debajo del orificio de salida de agua (4). • Conecte la cafetera con el interruptor rojo (10). En ese momento se encenderá el piloto luminoso rojo HEATING (18). • Después de preparar el café, desconecte la cafetera con el interruptor rojo (10) . En ese momento se apagará el piloto luminoso HEATING (18). • Retire la jarra de cristal (10) del aparato. • La cafetera dispone de una placa de conservación del calor (6) para que el café se mantenga caliente en la jarra. La placa de conservación del calor permanecerá conectada mientras lo esté la cafetera. Preparar café con el programador automático • Abra la tapadera (1) y llene el tanque de agua vertiéndola cuidadosamente con la jarra. Podrá consultar el nivel de agua en el indicador de nivel (8) del tanque de agua. Cierre la tapadera (1). • Coloque el filtro permanente (2) o un filtro de papel de tamaño 1x4 en el soporte para filtro (3) y ciérrelo. Si utiliza filtros de papel no olvide ajustarlos a los bordes del soporte. • Con ayuda de la cuchara medidora (9) que se suministra con el aparato, añada café molido en el filtro permanente (2). • Coloque la jarra de cristal (10) debajo del orificio de salida de agua (4). • Pulse dos veces el botón PRO (13) hasta que en la pantalla LCD (16) aparezca SET TIMER • Con ayuda del botón HR (17) y del botón MIN (15) ajuste la hora de inicio de la preparación del café. Para ello, pulse el botón HR (17) para ajustar la hora deseada, y el botón MIN (15) para seleccionar los minutos. Para confirmar su selección pulse el botón PRO (13). En la pantalla LCD aparecerá de nuevo la hora actual. • Pulse el botón AUTO (12) para activar la preparación automática del café. En ese momento se encenderá el piloto luminoso verde TIMER (14). • La preparación del café comenzará automáticamente a la hora programada. En ese momento se encenderá el piloto luminoso rojo HEATING (18). • Después de preparar el café, desconecte la cafetera con el interruptor rojo (10) . En ese momento se apagará el piloto luminoso HEATING (18). • Retire la jarra de cristal (10) del aparato. • La cafetera dispone de una placa de conservación del calor (6) para que el café se mantenga caliente en la jarra. La placa de conservación del calor permanecerá conectada mientras lo esté la cafetera. • En caso de que no desconecte manualmente la cafetera, ésta se desconectará automáticamente transcurridas aprox. 2 horas después de la preparación automática del café. En la pantalla LCD aparecerá la hora actual. • La programación puede borrarse en cualquier momento pulsando el botón AUTO (12). En ese momento se apagará el piloto luminoso verde TIMER (14). Si vuelve a pulsar el botón AUTO (12) reactivará la programación. • Si pulsa el interruptor rojo (11) el aparato se desconectará de inmediato y el piloto luminoso rojo HEATING (18) se apagará. • La hora de inicio programada puede borrarse en cualquier momento si mantiene pulsado el botón PRO (13). Por último, vuelva a pulsar el botón PRO (13) para volver a la indicación de la hora actual. LIMPIEZA Y CUIDADOS • Lea primero atentamente las Indicaciones de seguridad. • Limpie la carcasa de la cafetera con un paño humedecido. • Si utiliza el aparato muy a menudo, se recomienda que lo descalcifique cada 3 ó 4 meses. Para ello utilice cualquier descalcificador de venta en comercios. Diluya el descalcificador según las indicaciones del fabricante y a continuación ponga a funcionar la cafetera 1-2 veces. Por último, ponga a funcionar el aparato sin café 2-3 veces. • Para limpiar el soporte para filtro (3) desmóntelo y extráigalo lateralmente tirando hacia arriba. • Lave el soporte del filtro (3), el filtro permanente (2) y la jarra de cristal (10) debajo del grifo con detergente. • No utilice ningún producto ni utensilio de limpieza abrasivo o punzante. • No utilice nunca gasolina u otro disolvente para limpiar el aparato. DATOS TÉCNICOS Voltaje : Potencia : 230V~ 50 Hz 1000 Watt GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control de calidad. En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se detecten daños, también como consecuencia del transporte, le agradeceremos que devuelva el aparato a nuestro representante. Además de los derechos de garantía que contempla la legislación, el comprador puede ejercer los siguientes derechos de garantía: Para el aparato comprado ofrecemos una garantía de 2 años, a contar a partir de la fecha de compra. Durante este período, le subsanaremos sin cargo alguno por cualquier defecto que se detecte con posterioridad en el material o cualquier error de fabricación, mediante su reparación o sustitución. Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta del aparato y los que se originen tras la intervención de otros reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden al aparato no se incluyen en esta garantía. Homologado 23 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Elta KM117T Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para