WMF LINEO Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
34
Advertencias de seguridad importantes
Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8
años, ni personas con alguna discapacidad física, psíquica
o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia
y/o conocimientos necesarios para usarlo si no cuentan
con la instrucción necesaria para una utilización segura
del aparato, ya que podría representar un peligro para
su seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato.
Asimismo, los niños no deben realizar su limpieza ni
mantenimiento, a no ser que sean mayores de 8 años y lo
hagan vigilados.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del
alcance de los niños menores de 8 años.
No lo sumerja en agua.
Si el cable de conexión del aparato está dañado deberá
ser sustituido por el departamento de atención al cliente
central del fabricante o por una persona cualificada.
Las reparaciones inadecuadas podrían suponer un serio
peligro para el usuario.
Este aparato está diseñado para uso doméstico u otras
aplicaciones similares, tales como:
en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros
ámbitos comerciales;
en fincas agrícolas;
por clientes de hoteles, moteles y otros establecimien-
tos;
en pensiones con desayuno.
Antes de usar
Enhorabuena por la compra de esta máquina de café.
Utilícela solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las
instrucciones de este manual. Antes de poner en funcionamiento esta máquina de
café, léase atentamente el manual de instrucciones de uso, que le indicará cómo
utilizarla, limpiarla y mantenerla en buen estado. No nos responsabilizamos de
los daños ocasionales producidos por una utilización no conforme al uso. Guarde
bien estas instrucciones y páselas al siguiente usuario junto con el aparato. Tenga
en cuenta también las advertencias de la garantía contenidas al final de las
instrucciones de uso.
Instrucciones de uso
35
es
es
No está diseñado para uso comercial.
La garantía no cubre la rotura del cristal.
Respete siempre las precauciones de seguridad.
Datos técnicos
Tensión nominal: 220-240 V~ 50/60 Hz
Consumo de energía: 960 W (versión jarra de cristal)
Consumo de energía: 900 W (versión jarra térmica)
Clase de protección: I
Otras advertencias de seguridad
Conecte el aparato solamente en una caja de enchufe con puesta a tierra que esté
instalada correctamente y según las normativas al respecto. El cable y el enchufe
deben estar secos.
No coloque ni pegue el cable de conexión sobre bordes afilados, ni lo deje
colgando. Protéjalo del calor y el aceite.
Utilice exclusivamente un cable alargador en perfecto estado.
No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas.
No trasporte el aparato agarrado por el cable.
No coloque la cafetera sobre superficies calientes, como fuegos de cocina y
similares, ni cerca de llamas de gas abierto, la carcasa podría derretirse.
No lo ponga sobre superficies sensibles al agua. Las salpicaduras de agua podrían
dañarla.
Nunca lo ponga en funcionamiento sin agua. Llene el depósito con agua fresca y
fría y nunca por encima del máximo permitido por cantidad de tazas.
No añada agua en la cafetera conectada o aún caliente. Antes de desconectar la
cafetera, déejeéla enfriar 5 minutos.
Cuidado, el aparato se calienta. Existe peligro de quemaduras por vapor. No agite
el filtro hacia afuera ni abra la tapa durante el funcionamiento.
Si no va a utilizar el aparato durante un largo tiempo, desconéctelo del enchufe
de red.
Deje de usar inmediatamente el aparato y/o desconéctelo a la red si:
El aparato o cable de red esté dañado
Tiene la sospecha de que se haya podido producir algún fallo después de una
caída del aparato o similar.
En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado.
No ponga el aparato a funcionar sin vigilancia.
Descalifíquelo regularmente.
La jarra térmica no es apta para el microondas.
La jarra de cristal no es apta para el microondas.
La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al dispuesto, utilización
indebida, incumplimiento de las instrucciones de descalcificación o una repara-
ción que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los
daños eventuales ocasionados. En estos casos, las reclamaciones en periodo de
garantía también quedarán excluidas.
36
Puesta en marcha
Antes del primer uso y después de largo tiempo fuera de servicio, realice una puesta
en marcha solo con agua fresca, sin café molido. Llene el depósito para 10 tazas
(versión jarra de cristal) y 8 tazas (versión jarra térmica), no eche más agua, podría
derramarse por la jarra.
Configurar la hora actual
Una vez conectado el enchufe de red, verá en la pantalla la hora y Set (ajuste).
Introduzca la hora actual pulsando las teclas de h y min. Para poner la hora
rápidamente, mantenga pulsadas las teclas h o min. Confirme pulsando la tecla Set
(ajuste). Hasta que no confirme la hora con Set continuará parpadeando Set en la
pantalla.
Nota: Una vez enchufada la cafetera, ya puede hacer café presionando las teclas de
inicio/parada (start/stop).
Nota: deberá volver a configurar la hora tras una caída de red o si ha desconectado
el enchufe de red.
Puede corregir la hora configurada siempre que lo desee.
Para ello, pulse la tecla Set y manténgala así durante unos 4 segundos hasta que
Set parpadee en la pantalla.
Introduzca la hora deseada y pulse las teclas h y min y confírmelo con la tecla Set.
preparación de café
Para un sencillo llenado del depósito de agua, puede extraerlo. Abra el depósito
de agua presionando la tapa. Vierta solo agua fría dentro del depósito. El indicador
del estado de agua sirve para la cantidad de agua fresca necesaria para preparar el
número de tazas deseado, 125 ml de café para cada una.
Para introducir el café molido, levante y extraiga el filtro girable. Introduzca un filtro
de papel tamaño 1 x 4 dentro del filtro y antes doble el borde. El filtro de papel no
debe sobresalir del borde del filtro. Si es necesario, presiónelo ligeramente con la
mano.
Seguidamente, eche la cantidad de café molido necesaria. Por taza, se recomienda de
5-7 g según el gusto personal de café medio finomolido. Si el molido es demasiado
fino, podría desbordar el filtro.
Cierre el filtro girable, hasta que oiga que encaja.
Inicio inmediato
Si desea iniciar la preparación de café de forma inmediata, pulse la tecla de inicio/
parada brevemente. El círculo luminoso brilla a plena intensidad y la preparación
comienza.
Puede interrumpir la preparación en cualquier momento, simplemente pulsando la
tecla de inicio/parada.
Espere algunos minutos hasta que todo el café esté dentro de la jarra. Una vez
extraída la jarra, la válvula anti goteo impide que el café siga goteando.
Función temporizador
La función temporizador de la cafetera inicia la preparación del café a la hora
deseada. Puede programarse hasta con 24 horas de antelación.
37
es
Programar el tiempo de conexión
Pulse la tecla Set una vez brevemente. En la pantalla aparece Set y
. Introduzca la
hora deseada y pulse las teclas h y min y confirme el tiempo de conexión pulsando
la tecla Set.
Hasta que no confirme la hora con Set continuará parpadeando Set en la pantalla.
Pasados unos 5 segundos, el visualizador de la hora volverá atrás sin haber guardado
el tiempo de conexión.
Nota: deberá volver a configurar la hora de conexión tras una caída de red o si ha
desconectado el enchufe de red.
Activar la función temporizador
Si desea que la preparación se inicie en un tiempo de conexión programable, pulse
brevemente la tecla
, y en la pantalla aparecerá .
El círculo luminoso de la tecla de inicio/parada brilla con poca fuerza.
La preparación se inicia automáticamente en el tiempo de conexión programado, el
círculo luminoso de la tecla de inicio/parada brilla a plena potencia.
Nota: En cuanto haya confirmado el tiempo de conexión automático, ya no podrá
realizar más ajustes. Para poder realizar cambios deberá pulsar la tecla
breve-
mente, y la conexión automática volverá a desactivarse.
Puede interrumpir la preparación en cualquier momento, simplemente pulsando la
tecla de inicio/parada.
WMF Aroma Perfection
Si desea preparar un café fuerte y aromático, puede activar la función Aroma en la
cafetera WMF Aroma Perfection. Se recomienda especialmente si va a preparar
cantidades pequeñas. Para ello, pulse la tecla Aroma
antes de iniciar la pre-
paración activando las teclas de inicio/parada o active la función de conexión
automática.
Hasta que la preparación finalice, verá en la pantalla el símbolo
.
Nota: Si tarda más de 5 segundos una vez iniciada la preparación del café o la
activación de la conexión automática, la función Aroma vuelve a desactivarse.
Tenga en cuenta que el tiempo de preparación se alarga un poco más.
WMF Pre-Brewing System
(solo la versión con jarra térmica)
Para obtener un café de intenso aroma, puede activar la función de preparación
previa WMF Pre-Brewing System
. Para ello, primero se necesita una pequeña
cantidad de agua. Después de una breve pausa en la que el café molido comienza
a hervir, continúa la preparación. Para ello, pulse la tecla
antes de iniciar la
preparación activando las teclas de inicio/parada o active la función de conexión
automática.
Hasta que la preparación finalice, verá en la pantalla el símbolo
.
Nota: Si tarda más de 5 segundos una vez iniciada la preparación del café o la
activación de la conexión automática, la función de preparación previa vuelve a
desactivarse.
Tenga en cuenta que el tiempo de preparación se alarga un poco más.
38
Función de desconexión automática
(solo versión jarra térmica)
Una vez conectada, la función de desconexión automática se ocupa de que el
aparato no se sobrecaliente. La cafetera se desconecta una vez que el agua ha pasado
por completo.
Puede desconectar antes de tiempo simplemente pulsando la tecla de inicio/parada.
Puede necesitar esta función si ha puesto a funcionar la cafetera inadvertidamente
sin agua. Antes de llenar el aparato caliente, espere unos minutos a que la cafetera se
enfríe.
Función de mantenimiento del calor
(solo versión jarra de cristal)
Para conservar el café recién preparado a temperatura adecuada, la cafetera cuenta
con una función de mantenimiento del calor. El tiempo de mantenimiento de calor
viene configurado de serie a 20 minutos. Con la preparación, en la pantalla aparece
.
Antes de iniciar la preparación, con solo pulsar una vez la techa
puede aumentar
la función de mantenimiento del calor a 40 minutos o desactivarla volviéndola
pulsar otra vez (0 minutos).
El tiempo de mantenimiento de calor se confirma pulsando la tecla
o la tecla de
inicio/parada.
Nota: Si espera más de 5 segundos para confirmar, se vuelve a colocar a 20 minutos
de tiempo estándar.
Nota: El tiempo de mantenimiento de calor modificado solo sirve para esta prepara-
ción.
Antes de volver a preparar café de nuevo, espere 5 minutos a que se enfríe la
cafetera.
Advertencias respecto a la jarra térmica Cromargan®
(solo versión con jarra térmica)
La jarra está concebida para servir y mantener el calor del contenido en llenado
máximo. En caso de llenados parciales o cantidades residuales, el tiempo de
mantenimiento del calor puede acortarse bastante. Lo más recomendable es llenar (y
vaciar) la jarra con agua caliente antes de preparar el café.
El cierre a través de la tapa de paso de café no es 100% hermético por motivos
técnicos, para poder abrirlo con facilidad también después de que se haya enfriado
el café. Para cerrar la tapa, gírela ligeramente. Utilice la jarra llena solo en posición
erguida.
Para verter en contenido, presione la tecla del asa.
Para abrir la jarra, gire la tapa ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Procure que al cerrar la tapa la tecla de vertido vuelva a estar subida en el asa de la
jarra.
El recipiente de Cromargan® de doble pared es completamente anti roturas. Sin
embargo, protéjalo contra desgastes mecánicos.
Limpie regularmente la jarra. Si se adhieren partículas de hierro del agua en la
superficie de Cromargan®, puede producirse corrosión por picadura. Elimínelas
inmediatamente con un limpiador para acero inoxidable.
39
es
Limpieza y cuidados
Limpieza
Desconecte el enchufe de red y deje enfriar el aparato.
No sumerja el recipiente en el agua, límpielo por fuera con un paño húmedo y algo
de detergente, aclare y seque bien.
No utilice agentes de limpieza abrasivos o agresivos.
Lave bajo el grifo el filtro, la jarra de cristal y la térmica.
Indicador de calcificación
Los depósitos de cal producidos por un tiempo de hervido alargado merman la cali-
dad del café. Además, los depósitos de cal dan lugar a pérdida de energía y además
dañan la vida útil del aparato.
El indicador automático de calcificación le indica el momento apropiado para
descalcificar la máquina. Según el consumo de café y la dureza del agua, pasadas
entre 4 y 6 semanas el indicador de CALC se iluminará durante la preparación,
indicándole la necesidad de descalcificar.
Configuración según la dureza del agua
La cafetera dispone de un indicador automático de calcificación. Para proteger la
máquina contra una fuerte calcificación, esta viene configurada de fábrica en el nivel
de agua de máxima dureza. Infórmese en la oficina de abastecimiento de agua sobre
el grado de dureza del agua del grifo en su zona o en la oficina correspondiente de
su comunidad. Modifique la configuración si la dureza del agua es menor de 21º dH.
Así, evitará tener que descalcificar tan a menudo.
Para ello, mantenga pulsada la tecla Set aprox. 7 segundos, hasta que aparezca en
pantalla Set CALC . El indicador CALC y el grado de dureza configurado, p. ej., H4,
parpadearán alternativamente. Mientras la dureza de agua parpadee en la pantalla
podrá modificar el nivel pulsando la tecla
y pasarlo a dureza 1, 2, 3 o 4.
Confirme la configuración pulsando la tecla Set.
Rango de dureza Dureza
1 blanda 0 - 7° dH
2 poco dura >7 - 14° dH
3 dura >14 - 21° dH
4 muy dura >21° dH
1° dH se corresponde con aprox. 0,18 mmol/l Ca y Mg de iones
40
Descalcificar- Programa antical
Le recomendamos que utilice Cromargol®. Es muy eficiente y además cuida el
material sin necesidad de esperar a que actúe.
Coloque el filtro de papel y la jarra en la máquina. Los posibles restos grandes de
cal se almacenan en el filtro impidiendo así que la válvula de salida se atasque.
Introduzca 100 ml de Cromargol® en el depósito de agua y añada agua del
grifo hasta la marca de 10 tazas (versión con jarra de cristal) o hasta 8 tazas (ver-
sión con jarra térmica). Cuando utilice otros descalcificadores, dosifíquelos según las
instrucciones del fabricante.
Para iniciar la descalcificación pulse la tecla y manténgala presionada durante
aprox. 4 segundos. En la pantalla se muestra el indicador CALC. El programa de
descalcificación se inicia automáticamente y el círculo luminoso de la tecla de
inicio/parada se ilumina. El programa de descalcificación finaliza automáticamente
pasados 40 minutos, el círculo luminoso de la tecla de inicio/parada se apaga y en la
pantalla vuelve a aparecer la hora.
Nota: Durante el proceso de descalcificación, la máquina se conecta y desconecta
varias veces.
Importante: Llene seguidamente el depósito como para 10 tazas (versión jarra de
cristal) y 8 tazas (versión jarra térmica) con agua fresca del grifo y déjela filtrarse.
Nunca utilice vinagre ni esencia de vinagre, podría dañar el material de la máquina.
Si utiliza ácido cítrico para descalcificar, podrían formarse sedimentos al descalcificar,
lo que daría lugar a formar una capa de cal o a taponar los conductos del
aparato. Además, una descalcificación con ácido cítrico es muy lenta, lo cual no
garantiza una descalcificación completa.
Atención: la garantía no cubre los daños provocados por no seguir las indicaciones
de descalcificación.
41
es
El aparato cumple con las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/
CE.
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domés-
tico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o utilizar
con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el punto limpio correspondiente.
Sujeto a modificaciones

Transcripción de documentos

Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo si no cuentan con la instrucción necesaria para una utilización segura del aparato, ya que podría representar un peligro para su seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato. Asimismo, los niños no deben realizar su limpieza ni mantenimiento, a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan vigilados. ▪▪ Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de los niños menores de 8 años. ▪▪ No lo sumerja en agua. ▪▪ Si el cable de conexión del aparato está dañado deberá ser sustituido por el departamento de atención al cliente central del fabricante o por una persona cualificada. Las reparaciones inadecuadas podrían suponer un serio peligro para el usuario. ▪▪ Este aparato está diseñado para uso doméstico u otras aplicaciones similares, tales como: ⋅⋅ en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos comerciales; ⋅⋅ en fincas agrícolas; ⋅⋅ por clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos; ⋅⋅ en pensiones con desayuno. Antes de usar Enhorabuena por la compra de esta máquina de café. Utilícela solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de este manual. Antes de poner en funcionamiento esta máquina de café, léase atentamente el manual de instrucciones de uso, que le indicará cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en buen estado. No nos responsabilizamos de los daños ocasionales producidos por una utilización no conforme al uso. Guarde bien estas instrucciones y páselas al siguiente usuario junto con el aparato. Tenga en cuenta también las advertencias de la garantía contenidas al final de las instrucciones de uso. 34 es No está diseñado para uso comercial. La garantía no cubre la rotura del cristal. Respete siempre las precauciones de seguridad. Datos técnicos Tensión nominal: Consumo de energía: Consumo de energía: Clase de protección: 220-240 V~ 50/60 Hz 960 W (versión jarra de cristal) 900 W (versión jarra térmica) I Otras advertencias de seguridad ▪▪ Conecte el aparato solamente en una caja de enchufe con puesta a tierra que esté instalada correctamente y según las normativas al respecto. El cable y el enchufe deben estar secos. ▪▪ No coloque ni pegue el cable de conexión sobre bordes afilados, ni lo deje colgando. Protéjalo del calor y el aceite. ▪▪ Utilice exclusivamente un cable alargador en perfecto estado. ▪▪ No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas. ▪▪ No trasporte el aparato agarrado por el cable. ▪▪ No coloque la cafetera sobre superficies calientes, como fuegos de cocina y similares, ni cerca de llamas de gas abierto, la carcasa podría derretirse. ▪▪ No lo ponga sobre superficies sensibles al agua. Las salpicaduras de agua podrían dañarla. ▪▪ Nunca lo ponga en funcionamiento sin agua. Llene el depósito con agua fresca y fría y nunca por encima del máximo permitido por cantidad de tazas. ▪▪ No añada agua en la cafetera conectada o aún caliente. Antes de desconectar la cafetera, déejeéla enfriar 5 minutos. ▪▪ Cuidado, el aparato se calienta. Existe peligro de quemaduras por vapor. No agite el filtro hacia afuera ni abra la tapa durante el funcionamiento. ▪▪ Si no va a utilizar el aparato durante un largo tiempo, desconéctelo del enchufe de red. ▪▪ Deje de usar inmediatamente el aparato y/o desconéctelo a la red si: ⋅⋅ El aparato o cable de red esté dañado ⋅⋅ Tiene la sospecha de que se haya podido producir algún fallo después de una caída del aparato o similar. En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado. ▪▪ No ponga el aparato a funcionar sin vigilancia. ▪▪ Descalifíquelo regularmente. ▪▪ La jarra térmica no es apta para el microondas. ▪▪ La jarra de cristal no es apta para el microondas. ▪▪ La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al dispuesto, utilización indebida, incumplimiento de las instrucciones de descalcificación o una reparación que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los daños eventuales ocasionados. En estos casos, las reclamaciones en periodo de garantía también quedarán excluidas. 35 Puesta en marcha Antes del primer uso y después de largo tiempo fuera de servicio, realice una puesta en marcha solo con agua fresca, sin café molido. Llene el depósito para 10 tazas (versión jarra de cristal) y 8 tazas (versión jarra térmica), no eche más agua, podría derramarse por la jarra. Configurar la hora actual Una vez conectado el enchufe de red, verá en la pantalla la hora y Set (ajuste). Introduzca la hora actual pulsando las teclas de h y min. Para poner la hora rápidamente, mantenga pulsadas las teclas h o min. Confirme pulsando la tecla Set (ajuste). Hasta que no confirme la hora con Set continuará parpadeando Set en la pantalla. Nota: Una vez enchufada la cafetera, ya puede hacer café presionando las teclas de inicio/parada (start/stop). Nota: deberá volver a configurar la hora tras una caída de red o si ha desconectado el enchufe de red. Puede corregir la hora configurada siempre que lo desee. Para ello, pulse la tecla Set y manténgala así durante unos 4 segundos hasta que Set parpadee en la pantalla. Introduzca la hora deseada y pulse las teclas h y min y confírmelo con la tecla Set. preparación de café Para un sencillo llenado del depósito de agua, puede extraerlo. Abra el depósito de agua presionando la tapa. Vierta solo agua fría dentro del depósito. El indicador del estado de agua sirve para la cantidad de agua fresca necesaria para preparar el número de tazas deseado, 125 ml de café para cada una. Para introducir el café molido, levante y extraiga el filtro girable. Introduzca un filtro de papel tamaño 1 x 4 dentro del filtro y antes doble el borde. El filtro de papel no debe sobresalir del borde del filtro. Si es necesario, presiónelo ligeramente con la mano. Seguidamente, eche la cantidad de café molido necesaria. Por taza, se recomienda de 5-7 g según el gusto personal de café medio finomolido. Si el molido es demasiado fino, podría desbordar el filtro. Cierre el filtro girable, hasta que oiga que encaja. Inicio inmediato Si desea iniciar la preparación de café de forma inmediata, pulse la tecla de inicio/ parada brevemente. El círculo luminoso brilla a plena intensidad y la preparación comienza. Puede interrumpir la preparación en cualquier momento, simplemente pulsando la tecla de inicio/parada. Espere algunos minutos hasta que todo el café esté dentro de la jarra. Una vez extraída la jarra, la válvula anti goteo impide que el café siga goteando. Función temporizador La función temporizador de la cafetera inicia la preparación del café a la hora deseada. Puede programarse hasta con 24 horas de antelación. 36 es Programar el tiempo de conexión Pulse la tecla Set una vez brevemente. En la pantalla aparece Set y . Introduzca la hora deseada y pulse las teclas h y min y confirme el tiempo de conexión pulsando la tecla Set. Hasta que no confirme la hora con Set continuará parpadeando Set en la pantalla. Pasados unos 5 segundos, el visualizador de la hora volverá atrás sin haber guardado el tiempo de conexión. Nota: deberá volver a configurar la hora de conexión tras una caída de red o si ha desconectado el enchufe de red. Activar la función temporizador Si desea que la preparación se inicie en un tiempo de conexión programable, pulse brevemente la tecla , y en la pantalla aparecerá . El círculo luminoso de la tecla de inicio/parada brilla con poca fuerza. La preparación se inicia automáticamente en el tiempo de conexión programado, el círculo luminoso de la tecla de inicio/parada brilla a plena potencia. Nota: En cuanto haya confirmado el tiempo de conexión automático, ya no podrá realizar más ajustes. Para poder realizar cambios deberá pulsar la tecla brevemente, y la conexión automática volverá a desactivarse. Puede interrumpir la preparación en cualquier momento, simplemente pulsando la tecla de inicio/parada. WMF Aroma Perfection Si desea preparar un café fuerte y aromático, puede activar la función Aroma en la cafetera WMF Aroma Perfection. Se recomienda especialmente si va a preparar cantidades pequeñas. Para ello, pulse la tecla Aroma antes de iniciar la preparación activando las teclas de inicio/parada o active la función de conexión automática. Hasta que la preparación finalice, verá en la pantalla el símbolo . Nota: Si tarda más de 5 segundos una vez iniciada la preparación del café o la activación de la conexión automática, la función Aroma vuelve a desactivarse. Tenga en cuenta que el tiempo de preparación se alarga un poco más. WMF Pre-Brewing System (solo la versión con jarra térmica) Para obtener un café de intenso aroma, puede activar la función de preparación previa WMF Pre-Brewing System . Para ello, primero se necesita una pequeña cantidad de agua. Después de una breve pausa en la que el café molido comienza a hervir, continúa la preparación. Para ello, pulse la tecla antes de iniciar la preparación activando las teclas de inicio/parada o active la función de conexión automática. Hasta que la preparación finalice, verá en la pantalla el símbolo . Nota: Si tarda más de 5 segundos una vez iniciada la preparación del café o la activación de la conexión automática, la función de preparación previa vuelve a desactivarse. Tenga en cuenta que el tiempo de preparación se alarga un poco más. 37 Función de desconexión automática (solo versión jarra térmica) Una vez conectada, la función de desconexión automática se ocupa de que el aparato no se sobrecaliente. La cafetera se desconecta una vez que el agua ha pasado por completo. Puede desconectar antes de tiempo simplemente pulsando la tecla de inicio/parada. Puede necesitar esta función si ha puesto a funcionar la cafetera inadvertidamente sin agua. Antes de llenar el aparato caliente, espere unos minutos a que la cafetera se enfríe. Función de mantenimiento del calor (solo versión jarra de cristal) Para conservar el café recién preparado a temperatura adecuada, la cafetera cuenta con una función de mantenimiento del calor. El tiempo de mantenimiento de calor viene configurado de serie a 20 minutos. Con la preparación, en la pantalla aparece . Antes de iniciar la preparación, con solo pulsar una vez la techa puede aumentar la función de mantenimiento del calor a 40 minutos o desactivarla volviéndola pulsar otra vez (0 minutos). El tiempo de mantenimiento de calor se confirma pulsando la tecla o la tecla de inicio/parada. Nota: Si espera más de 5 segundos para confirmar, se vuelve a colocar a 20 minutos de tiempo estándar. Nota: El tiempo de mantenimiento de calor modificado solo sirve para esta preparación. Antes de volver a preparar café de nuevo, espere 5 minutos a que se enfríe la cafetera. Advertencias respecto a la jarra térmica Cromargan® (solo versión con jarra térmica) La jarra está concebida para servir y mantener el calor del contenido en llenado máximo. En caso de llenados parciales o cantidades residuales, el tiempo de mantenimiento del calor puede acortarse bastante. Lo más recomendable es llenar (y vaciar) la jarra con agua caliente antes de preparar el café. El cierre a través de la tapa de paso de café no es 100% hermético por motivos técnicos, para poder abrirlo con facilidad también después de que se haya enfriado el café. Para cerrar la tapa, gírela ligeramente. Utilice la jarra llena solo en posición erguida. Para verter en contenido, presione la tecla del asa. Para abrir la jarra, gire la tapa ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj. Procure que al cerrar la tapa la tecla de vertido vuelva a estar subida en el asa de la jarra. El recipiente de Cromargan® de doble pared es completamente anti roturas. Sin embargo, protéjalo contra desgastes mecánicos. Limpie regularmente la jarra. Si se adhieren partículas de hierro del agua en la superficie de Cromargan®, puede producirse corrosión por picadura. Elimínelas inmediatamente con un limpiador para acero inoxidable. 38 es Limpieza y cuidados Limpieza Desconecte el enchufe de red y deje enfriar el aparato. No sumerja el recipiente en el agua, límpielo por fuera con un paño húmedo y algo de detergente, aclare y seque bien. No utilice agentes de limpieza abrasivos o agresivos. Lave bajo el grifo el filtro, la jarra de cristal y la térmica. Indicador de calcificación Los depósitos de cal producidos por un tiempo de hervido alargado merman la calidad del café. Además, los depósitos de cal dan lugar a pérdida de energía y además dañan la vida útil del aparato. El indicador automático de calcificación le indica el momento apropiado para descalcificar la máquina. Según el consumo de café y la dureza del agua, pasadas entre 4 y 6 semanas el indicador de CALC se iluminará durante la preparación, indicándole la necesidad de descalcificar. Configuración según la dureza del agua La cafetera dispone de un indicador automático de calcificación. Para proteger la máquina contra una fuerte calcificación, esta viene configurada de fábrica en el nivel de agua de máxima dureza. Infórmese en la oficina de abastecimiento de agua sobre el grado de dureza del agua del grifo en su zona o en la oficina correspondiente de su comunidad. Modifique la configuración si la dureza del agua es menor de 21º dH. Así, evitará tener que descalcificar tan a menudo. Para ello, mantenga pulsada la tecla Set aprox. 7 segundos, hasta que aparezca en pantalla Set CALC . El indicador CALC y el grado de dureza configurado, p. ej., H4, parpadearán alternativamente. Mientras la dureza de agua parpadee en la pantalla podrá modificar el nivel pulsando la tecla y pasarlo a dureza 1, 2, 3 o 4. Confirme la configuración pulsando la tecla Set. Rango de dureza Dureza 1 blanda 0 - 7° dH 2 poco dura >7 - 14° dH 3 dura >14 - 21° dH 4 muy dura >21° dH 1° dH se corresponde con aprox. 0,18 mmol/l Ca y Mg de iones 39 Descalcificar- Programa antical Le recomendamos que utilice Cromargol®. Es muy eficiente y además cuida el material sin necesidad de esperar a que actúe. Coloque el filtro de papel y la jarra en la máquina. Los posibles restos grandes de cal se almacenan en el filtro impidiendo así que la válvula de salida se atasque. Introduzca 100 ml de Cromargol® en el depósito de agua y añada agua del grifo hasta la marca de 10 tazas (versión con jarra de cristal) o hasta 8 tazas (versión con jarra térmica). Cuando utilice otros descalcificadores, dosifíquelos según las instrucciones del fabricante. Para iniciar la descalcificación pulse la tecla y manténgala presionada durante aprox. 4 segundos. En la pantalla se muestra el indicador CALC. El programa de descalcificación se inicia automáticamente y el círculo luminoso de la tecla de inicio/parada se ilumina. El programa de descalcificación finaliza automáticamente pasados 40 minutos, el círculo luminoso de la tecla de inicio/parada se apaga y en la pantalla vuelve a aparecer la hora. Nota: Durante el proceso de descalcificación, la máquina se conecta y desconecta varias veces. Importante: Llene seguidamente el depósito como para 10 tazas (versión jarra de cristal) y 8 tazas (versión jarra térmica) con agua fresca del grifo y déjela filtrarse. Nunca utilice vinagre ni esencia de vinagre, podría dañar el material de la máquina. Si utiliza ácido cítrico para descalcificar, podrían formarse sedimentos al descalcificar, lo que daría lugar a formar una capa de cal o a taponar los conductos del aparato. Además, una descalcificación con ácido cítrico es muy lenta, lo cual no garantiza una descalcificación completa. Atención: la garantía no cubre los daños provocados por no seguir las indicaciones de descalcificación. 40 es El aparato cumple con las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/ CE. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura doméstico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente. Pregunte a las autoridades locales por el punto limpio correspondiente. Sujeto a modificaciones 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

WMF LINEO Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación