Transcripción de documentos
5....-05-DVD 593 Inhalt 2
18.03.2004
11:10 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual/Guarantee • Instrucciones de servicio/Garantía
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Gebruiksaanwijzing/Garantie
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/Garancia • Руководство по эксплуатации/Гарантия
DVD-Player
DVD Player • Reproductor DVD
Lettore DVD • DVD-speler
Odtwarzacz DVD • DVD-přehrávač
DVD-lejátszó • DVD-проигрыватель
COMPACT
MP3
CD-R/RW
DIGITAL AUDIO
DVD 593
5....-05-DVD 593 Inhalt 2 18.03.2004
11:10 Uhr
Seite 3
Inhalt
Contents • Indice • Indice • Inhoud • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание
D
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
4
6-7
19
GB
Instruction Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
20
22-23
34
E (CD)
Instrucciones de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Vista de conjunto Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
36
38-39
51
I (CD)
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
52
54-55
67
NL (CD)
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
68
70-71
83
PL (CD)
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
84
86-87
99
CZ (CD)
Přehled obsluhovací prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
100
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102-103
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
115
H (CD)
A hasznalati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal
116
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 118-119
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal
131
RUS (CD)
Обзор управляющих элементов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр.
132
134-135
147
5....-05-DVD 593 NEU D
08.03.2004
11:53 Uhr
Seite 5
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw..
Stellen Sie das Gerät in horizontaler Stellung auf und
stellen Sie keine schweren Dinge auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Verstärker oder andere
Geräte, die sich erhitzen könnten.
Wenn sich Feuchtigkeit im Innern des Gerätes gebildet
hat, kann es sein, dass das Gerät nicht mehr richtig funktioniert. In diesem Falle, schalten Sie den Strom aus und
warten Sie ca. eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Kondensation
Wenn es zu störenden Geräuschen im Fernseher
kommt, während eine Sendung empfangen wird.
Unter folgenden Umständen kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse bilden:
Sofort nach dem ein Heizer eingeschaltet wurde.
In einem dampfenden oder sehr feuchten Raum.
Wenn das Gerät von einer kalten Umgebung in eine warme gebracht wird.
Je nach den Empfangsbedingungen, können im Fernsehbildschirm Störungen erscheinen während Sie eine Fernsehsendung ansehen und das Gerät eingeschaltet ist.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes oder des Fernsehers. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie eine
Fernsehsendung ansehen wollen.
Wiedergabefähige Disks
Dieser DVD-Player kann folgende Diskarten mit den entsprechenden Logos wiedergeben:
Verwendbare Disks:
Diskart
Markenlogo
Aufzeichnungs-Art
Diskgröße Maximale Laufzeit
ca. 240 min. (einseitig bespielt)
12 cm
DVD
ca. 480 min. (doppelseitig bespielt)
Audio + Video
ca. 080 min. (einseitig bespielt)
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
12 cm
74 Min.
8 cm
20 Min.
Audio
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital Disk
ca. 160 min. (doppelseitig bespielt)
DTS Disk
Digital Audio
Disk
STEREO
NTSC
PA L
Stereo-Disk
NTSC-System
in USA, Kanada
Japan, Südkorea,
etc.
PAL-System
in GB,
Frankreich
Australien, etc.
Hergestellt unter Lizenzvergabe der Dolby Latoratories.
"Dolby" sowie das doppelte D-Symbol sind Handelsmarken der Dolby Laboratories.
Bereichscode
Sowohl der DVD-Player, als auch die Disk sind nach Bereichen codiert. Diese Bereichscodes müssen in der Reihenfolge übereinstimmen, damit die Disk abgespielt werden kann. Passen die Codes nicht, kann die Disk nicht
wiedergegeben werden.
Der Bereichscode für diesen Player ist auf der Rückseite des Geräts angegeben.
5
5....-05-DVD 593 NEU D
08.03.2004
11:53 Uhr
Seite 18
nen neue Video Kompressionstechnik (MPEG) und Aufnahmetechnik mit hoher Dichte, können auf DVDs ästhetisch angenehm anzusehende Videos über lange Zeit
aufgenommen werden (es kann z. B. ein gesamter Spielfilm darauf aufgenommen werden).DVDs bestehen aus
zwei 0,6 mm dünnen Disketten. Je höher die Dichte, desto mehr Information kann darauf aufgenommen werden.
Eine DVD hat eine größere Kapazität als eine einseitige
1,2 mm dicke Diskette. Dadurch, dass zwei dünne Disketten zusammenhängen, gibt es irgendwann in der Zukunft
die Möglichkeit der doppelseitigen Wiedergabe mit noch
längeren Spielzeiten.
PBC (Playback Control)
Diese ist auf Video CDs (Version 2.0) aufgenommen. Die
Szenen oder Information kann über den Fernsehbildschirm mit Hilfe des auf dem Bildschirm erscheinenden
Menüs interaktiv angesehen (oder angehört) werden.
Subtitle (Untertitel)
Dieses sind gedruckte Zeilen, die unten auf dem
Bildschirm erscheinen und den Dialog übersetzen oder
erklären. Untertitel sind auf DVDs aufgenommen.
Time (Zeit) Nummer
Zeigt die auf der DVD aufgenommene Spielzeit an. Wenn
eine DVD zwei oder mehrere Filme enthält, sind die Filme
nummeriert als Titel 1, Titel 2, usw.
Track (Spur) Nummer
Diese Nummer beziehen sich auf Spuren, die auf Video
CDs und CDs aufgenommen sind. Sie ermöglichen das
schnelle Suchen und Finden von spezifischen Spuren (z.
B. Lieder).
Technische Daten
Netzanforderungen
AC 230 V, 50 Hz
Stromverbrauch
20W
Signalsystem
NTSC/PAL
Gewicht
2,1 kg
Abmessungen
L 430 x B 260 x H 49 mm
Betrieb im Temperaturbereich
+5° bis +35°C
Betrieb im
Feuchtigkeitsbereich 5 bis 90 % (kein Kondenswasser)
Abspielbare Disks
1. DVD-VIDEO-Disks
12 cm einseitig, einlagig
12 cm einseitig, doppellagig
12 cm doppelseitig, einlagig
2. Compact-Disks (CD-DA, MP3-CD)
12 cm Disk
8 cm Disk
S Video-Ausgang
Y Output-Level
C Output-Level
Anzahl der Anschlüsse
1 Vp-p (75 Ohm)
0,30 Vp-p (75 Ohm)
1
Video-Ausgang
Output-Level
Ausgangsbuchse
Anzahl der Anschlüsse
1 Vp-p (75 Ohm)
Typ RCA
1
Audio-Ausgang
Output-Level
Ausgangsbuchse
2 Vrms (1kHz, 0 db)
Typ RCA
Kenndaten des Audio-Signalausgangs
Video CD
1. S/N-Rate
CD audio
90 dB (EIAJ)
Diese enthalten Bild- und Tonaufzeichnungen, die qualitativ mit denen einer Videokassette zu vergleichen ist. Dieses Gerät unterstützt auch Video CDs mit
Playback Control (Version 2.0).
2. Dynamikbereich
DVD (Linear audio)
CD audio
80 dB
80 dB (EIAJ)
3. Gesamte harmonische Verzerrung THD + SN 70 dB
Digital Audio-Ausgang
Ausgangsbuchsen
Coaxial-Digital-Ausgang
Typ RCA
Die Spezifikationen können Änderungen unterliegen.
Gewicht und Abmessungen sind Näherungswerte.
18
5....-05-DVD 593 NEU GB
08.03.2004
11:53 Uhr
Seite 21
Condensation
In the following situations moisture may develop on the
lens:
• Immediately if a heater is switched on.
• In a steaming or very damp room.
• If the device is transferred from cold to warm surroundings.
If moisture has formed inside the device, it is possible
that the device will no longer function correctly. In this case please turn off the power and wait for approximately
one hour until the moisture has evaporated.
What to do if there is television interference while
you are watching a programme.
Depending on the reception conditions there may be interference to the television picture when you are watching
a television programme and the device is switched on.
This is not a malfunction of the device or television.
Switch the device off if you want to watch a television programme.
DISC FOR PLAYBACK
This DVD player is capable of playing the following types of discs with the corresponding logos:
Usable Discs:
Disc Types
Marks
Recording Types
Disc Size
12 cm
DVD
Audio + Video
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
Approx. 240 min. (Single-sided)
Approx. 480 min. (Double-sided)
Approx. 080 min. (Single-sided)
Approx. 160 min. (Double-sided)
12 cm
74 Min.
8 cm
20 Min.
Audio
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital disc
Max. Playing Time
DTS Disc
Digital Audio
disc
STEREO
NTSC
Stereo disc
NTSC broadcast
system in USA,
Canada, Japan,
South Korea, etc.
PA L
PAL broadcast
system in U.K.,
France,
Australia, etc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Region Code
Both the DVD player and the disc are coded by region.
These regional codes must match in order for the disc to
play. If the codes do not match, the disc will not play.
The Region Number for this player is describer on the
rear panel of the player.
21
5....-05-DVD 593 NEU GB
08.03.2004
11:56 Uhr
Seite 35
35
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:57 Uhr
Seite 36
Indicaciones de seguridad
Atención: El reproductor DVD/CD es un aparato láser de
la clase 1. Por ello, este reproductor DVD/CD funciona
con el uso de un rayo láser visible que al orientarlo de
forma directa, representa un peligroso riesgo de
radiación. Se ruega asegurarse que el reproductor
DVD/CD se utilice sólo como indicado en el manual de
instrucciones.
Para evitar riesgos como incendios o electrocuciones o
averías desagradables, se ruega utilizar sólo el accesorio
recomendado.
Medidas de precaución
Se ruega, antes de utilizar este aparato, leer cuidadosamente las medidas de precaución.
Protección del cable de la red
Advertencia:
Para reducir el riesgo de un incendio o una electrocución,
no exponga este aparato a la humedad o a la lluvia.
Este producto contiene un componente láser
de baja energía.
Para evitar funciones erróneas del aparato y para la protección de electrocuciones, incendios o daños a
personas, tenga atención con lo siguiente:
Tire de la clavija de la red y no del cable.
Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos
mojadas.
Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción.
Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico.
Nunca intente reparar el cable de la red o cambiarlo
usted por si mismo. ¡El recambio del cable de la red sólo
se puede dejar realizar por una persona especializada en
electrotécnica!
Ubicación
Evite ubicar el aparato en siguientes ambientes:
En caso de haber luz solar directa o aparatos de calefacción directos o en vehículos cerrados.
En caso de haber temperaturas muy altas (más de 35°C)
o alto grado de humedad (más de 90%).
En ambientes extremamente polvorosos.
De la otra forma piezas internas podrían dañarse seriamente.
En caso de no utilizar el aparato:
Información de seguridad
Tome nota:
Este aparato solamente está construido para su
utilización en un clima moderado. El aparato se debe
conectar sólo a un voltaje alterno de 220-240V/50Hz. Bajo otras circunstancias no puede ser utilizado.
Atención:
El reproductor DVD es un producto de la clase láser 1. El
aparato utiliza un rayo láser invisible que puede causar
radiaciones peligrosas. Asegúrese que está utilizando el
aparato de forma correcta y según las instrucciones.
Si el aparato está conectado a una caja de enchufe con
tomatierra, se ruega no acercarse con los ojos a la abertura del aparato, ni mirar en el interior del reproductor.
La utilización de los elementos de mando, regulaciones u
otras formas de aplicación de forma diferente a la indicada en las instrucciones, puede llevar a que se exponga a
peligrosas radiaciones.
No abra ninguna cubierta y no repare el aparato por su
cuenta. Para el mantenimiento y la reparación del aparato debe dirigirse a personal técnico cualificado.
Aviso:
Para evitar riesgos como incendios o electrocuciones, no
exponga el aparato a la lluvia o a la humedad.
36
En caso de no utilizar el aparato desconéctelo. Si el aparato no va a ser utilizado durante un largo periodo de
tiempo, se ruega retirar la clavija de la red de la caja de
enchufe con tomatierra.
No meta los dedos u otros objetos en el aparato
El contacto con piezas internas del aparato es peligroso
y podría causar daños serios en el aparato. No intente
despiazar el aparato. No introduzca cuerpos extraños en
el portadisco.
Mantener alejado de agua, fuego y piezas magnéticas
Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos,
etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede
llevar a daños serios.
Fuentes abiertas de fuego, como por ejemplo velas
encendidas, no pueden colocarse sobre el aparato.
Nunca coloque objetos magnéticos, como por ejemplo altavoces, en la cercanía del aparato.
Ventilación Apilamiento
Para la ventilación mantenga una distancia de 5cm por
todo el aparato.
No cubra ningún respiradero con objetos, como por
ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc.. Coloque el
aparato de forma horizontal y no ubique objetos pesados
sobre el aparato. No coloque el aparato sobre un amplificador u otros objetos que se podrían calentar.
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 37
Condensación
Bajo siguientes condiciones se podría formarse humedad
sobre la lente:
Inmediatamente después de la conexión de un aparato
calefactor.
En un cuarto vaporoso o muy húmedo.
Si el aparato se lleva de un ambiente frío a un ambiente
caloroso.
Si se ha formado humedad en el interior del aparato, puede ser que el aparato ya no funcione adecuadamente.
En este caso desconecte la corriente y espere aprox. una
hora hasta que la humedad se haya evaporado.
Si se detectan perturbaciones en la televisión, al recibir un reportaje
Dependiendo de las condiciones de recepción, pueden
aparecer en la pantalla de televisión perturbaciones,
mientras que usted esté viendo un reportaje y el aparato
esté conectado. Esto no significa una función errónea del
aparato o de la televisión.
Desconecte el aparato, si desea ver un reportaje por la
televisión.
Discos compatible
Este reproductor DVD puede reproducir siguientes tipos con los correspondientes logotipos:
Discos compatibles:
Tipo de disco
Logotipo
Modo de grabación
Tamaño
de disco
12 cm
DVD
Audio + Video
08 cm
AUDIO-CD
aprox. 240 min. (grabado por una cara)
aprox. 480 min. (grabado por dos caras)
aprox. 080 min. (grabado por una cara)
aprox. 160 min. (grabado por dos caras)
12 cm
74 Min.
8 cm
20 Min.
Audio
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital Disk
Duración máxima
DTS Disk
Digital Audio
Disk
STEREO
Stereo-Disk
NTSC
PA L
NTSC-System en PAL-System en
Estados Unidos,
Gran Bretaña,
Cánada, Japón, Francia, Australia,
Corea del Sur, etc.
etc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Zonas de vídeo DVD
El reproductor DVD y también los discos están codificados por zonas. Estas zonas tienen que coincidir en su sucesión, para que el disco pueda ser reproducido. Si no se
corresponden los códigos, no se puede reproducir el disco.
Las zonas de vídeo de este reproductor están indicadas en la parte posterior del aparato.
37
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 38
Estructura del disco
Un disco DVD-Video consiste de varios "títulos” y cada
título puede estar subdividido en varios "capítulos" (vea
ejemplo 1). Si un disco por ejemplo contiene varias películas, puede tener cada película su propio número de título y estar subdividida en varios capítulos.
Por la otra parte, los discos compactos Audio consisten
de "pistas” (Tracks) (vea capítulo 2).
Por lo general, cada pista tiene su propio número track
(en algunos discos están los tracks además divididos en
números índex).
Descripción
Panel delantero
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Interruptor POWER – conmutación al modo Standby
Indicador STANDBY
Display
Bandeja portadiscos
OPEN/CLOSE – Abrir y cerrar bandeja portadiscos
PREV-Presione para saltar hacia atrás un capítulo/pista
7. NEXT – Presione para saltar hacia adelante un
capítulo/pista
8. STOP – Interrupción de la reproducción
9. PLAY/PAUSE – Iniciar la reproducción – Interrumpir la
reproducción
10.Sensor-REMOTE
Panel trasero
1. DIGITAL OUT – COAXIAL
- Conexiones de aparatos audio con entrada coaxialdigital.
2. Jacks de salida audio análogo 5.1ch
- Conexión de un amplificador con jacks de entrada
análogo 5.1ch
3. Salida S-VIDEO
- Conexión de un televisor con entrada video SVHS
38
4. Salida VIDEO
- Conexión de un televisor con salida video
5. Salida SCART
- Conexión de un televisor con entrada SCART
6. Cable de alimentación de red de corriente alterna
7. POWER ON/OFF
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 39
1. POWER
- Conmutación al modo Standby
2. TITLE/PBC
- Presionando muestra el menú del título DVD
3. DVD-Menü/RETURN
- Presionando muestra el menú del disco DVD
- Vuelta al menú anterior
4. DIGEST (sólo VCD y CD)
- Para la previsión de una pista VCD/CD
5. PROGRAM
- Presionando permite ir al modo de programa
6. PLAY
- Para iniciar la reproducción
7. ZOOM
- Para agrandar la imagen
8. Teclas de número (0-9)
- Para la selección de un punto numerado del menú
9. ANGLE
- Para la selección de un ángulo de cámara DVD
10. AUDIO
- Selección de un idioma audio
11. NEXT
- Presionando la tecla se llega al próximo capítulo es
decir a la próxima pista
12. PREV
- Presionando la tecla se llega al capítulo anterior es
decir a la pista anterior
13. Teclas de flecha (izquierda/derecha/arriba/abajo) para la selección de un punto del menú
14. ENTER
- Se selecciona el menú presionando la tecla
15. DISPLAY
- Si presiona la tecla durante la reproducción se indicará en la pantalla informaciones actuales sobre el
disco
16. SUBTITLE
- Selección de un idioma para el subtítulo
17. MUTE
- Supresión del sonido presionando una vez la tecla,
activar el sonido presionando de nuevo la tecla
18. SETUP
- Presionar la tecla para abrir o cerrar el menú Setup
19. GOTO
- Búsqueda de un determinado capítulo o tiempo de
reproducción
20. STOP
- Interrumpe la reproducción
21. REPEAT
- Para la repetición de un capítulo, título, pista o disco
22. REPEAT A-B
- Para la repetición de una determinada sección
23. SHUFFLE
- Para la reproducción de una pista en orden casual
24. PAUSE/STEP
- Interrupción temporaria de la reproducción/imagen
individual
25. SLOW
- Para el avance/retroceso despacio del DVD
26. REV
- Para la búsqueda en retroceso durante la reproducción
27. FWD/CLEAR
- Para la búsqueda en avance durante la
reproducción.
- Eliminación de la selección introducida.
28. SHIFT
- Presionando se puede combinar la función que está
imprimida sobre la superficie con la correspondiente
tecla.
Colocar las pilas (mando a distancia)
Notas
Puede manejar el reproductor con el mando a distancia
suministrado. Coloque dos pilas R6 (AA) teniendo en
cuenta la polaridad correcta según las marcas en el
interior del compartimiento. Si desea utilizar el mando
a distancia, alinee éste con el
sensor-Remote en el aparato.
-
Mando a distancia
-
No ubique el mando a distancia en sitios muy cálidos
o húmedos.
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No exponga el mando a distancia a la luz solar o a
dispositivos de iluminación de forma directa. Esto podría causar fallos a la hora de manejar el reproductor.
Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un
largo periodo de tiempo, se ruega apartar las pilas,
para evitar daños por derrame de pilas o por
corrosión.
39
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 40
Alcance del mando a distancia
Conexión de un televisor (para Video)
El mando a distancia se puede utilizar en dirección recta
a una distancia de hasta aprox. 5 metros. Además se puede aplicar en un ángulo horizontal con el sensor-Remote de hasta 30°.
Método 1 Reproductor DVD con televisor con entradaVideo
Método 2 Reproductor DVD con televisor con entrada-SVideo
Método 3 Reproductor DVD con televisor con EntradaScart (Audio & Video)
Conexión a un equipo de música
El siguiente diagrama muestra ejemplos para métodos de
conexión que se utilizan a la hora de conectar un reproductor DVD con el televisor y otros equipos audio.
Antes de la conexión con el reproductor DVD
- Debe asegurarse que antes de la conexión de otro
aparato todos los aparatos del equipo estén
desconectados.
- El manual de instrucciones de su televisor, equipo de
música así como de los demás aparatos, que serán
conectados con el reproductor DVD, deben ser leídos
con atención.
Método 1
Reproductor DVD + equipo
de música
Método 2
Reproductor DVD + amplificador
con entrada análoga 5.1ch
Método 3
Reproductor DVD + amplificador
con decodificador Dolby Digital /
decodificador DTS
40
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 41
Reproducción normal
-
Para hacer un búsqueda rápida en retroceso, presione la tecla REV. Se puede elegir la velocidad si
presiona la tecla otra vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en
DVD´s / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD´s.
-
Para continuar con la reproducción, presione la tecla
PLAY.
Conexión del reproductor y reproducción del disco
-
-
Presione el botón POWER. Si se encuentra un disco
en la bandeja portadiscos, en el momento de haber
presionado la tecla, se iniciará la reproducción.
La tecla OPEN/CLOSE sirve para cambiar o colocar
un disco y para abrir la bandeja portadiscos.
Debe presionar de nuevo la tecla OPEN/CLOSE
cuando haya colocado un disco y desee cerrar la bandeja portadiscos. En el momento que se haya cerrado,
el reproductor comenzará con la reproducción del disco.
Reproducción en cronolupa en avance/en retroceso
-
Interrupción de la reproducción
-
-
Para interrumpir la reproducción y conseguir la visualización de la imagen LOGO, debe presionar una vez
la tecla STOP. El reproductor memoriza el sitio, donde
se ha interrumpido la reproducción, siempre y cuando
tenga ajustada la función "memorizar último ajuste”.
Para continuar con la reproducción a partir del sitio
donde se ha interrumpido, se debe presionar de nuevo la tecla PLAY.
Si se presiona la tecla STOP dos veces, se borrará la
función de rearranque.
-
Saltar al próximo/anterior capítulo / Saltar a la próxima/anterior pista
-
Función de pausa durante la reproducción
-
-
Si desea utilizar la función de pausa durante la reproducción, debe presionar una vez la tecla
PAUSE/STEP. En el modo PAUSE se suprimirá el sonido.
Para continuar con la reproducción debe presionar la
tecla PLAY.
Búsqueda en avance/búsqueda en retroceso
-
Para hacer una búsqueda rápida en avance del disco,
presione la tecla FWD. Se puede elegir la velocidad si
presiona la tecla otra vez (2x, 4x, 6x, 8x, normal) en
DVD´s / (1x, 2x, 3x, 4x, normal) en VCD´s.
-
Para continuar con la reproducción, presione la tecla
PLAY.
Para poner el disco en cronolupa y en avance en marcha, debe presionar la tecla SLOW-Forward.
Cada vez que presione la tecla SLOW-Forward, se
cambia la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velocidad normal en DVD´s).
Para continuar con la reproducción normal, presione
la tecla PLAY.
Para poner el disco en cronolupa y en retroceso en
marcha, debe presionar la tecla SLOW-Backward.
Cada vez que presione la tecla SLOW-Backward, se
cambia la velocidad de la cronolupa (2x, 4x, 8x, velocidad normal en DVD´s).
Para continuar con la reproducción normal, presione
la tecla PLAY.
-
Para saltar al comienzo del próximo capítulo (DVD) o
pista (Audio-CD), debe presionar la tecla NEXT.
Para saltar al capítulo anterior (DVD) o al comienzo
de la pista en marcha (Audio-CD), debe presionar la
tecla PREV.
Para saltar a la pista anterior (Audio-CD), debe
presionar dos veces la tecla PREV.
Comprobación de la duración restante
-
Para comprobar la duración de un ciclo ya reproducido o la duración restante de la reproducción, se ruega
presionar la tecla DISPLAY según la imagen.
41
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 42
Repetir la reproducción
Repetir la reproducción
-
Para repetir el capítulo, el título, así como el disco
DVD por completo; es decir una pista y el disco compacto por completo, se ruega presionar la tecla
REPEAT.
-
La pista 5 se memorizará en el programa 1. Repetiendo estos pasos podrá programar hasta 99 puntos de
programa.
Para borrar el programa, presione la tecla STOP y abra la bandeja portadiscos.
Reproducción aleatoria (shuffle) (sólo para VCD y CD)
-
TITLE REPEAT ON/REP-ALL
Repetir los títulos completos
Cuando la reproducción haya alcanzado el título final del
CD, la reproducción se iniciará nuevamente desde el comienzo.
CHAPTER-repetir el capítulo en marcha
Cuando la reproducción haya alcanzado el final del capítulo en marcha, la reproducción saltará al comienzo del
capítulo.
REP-ONE-repetir la pista/canción en marcha
Cuando la reproducción haya alcanzado el final de la pista/canción en marcha, la reproducción saltará al comienzo de la pista/canción.
Durante la reproducción presione la tecla SHUFFLE,
para poder conmutar entre las opciones ON y OFF.
Los ajustes son los siguientes :
ON = Modo aleatorio está conectado. Si la reproducción
ha llegado al final de la pista en marcha, saltará a otra
pista de forma aleatoria.
OFF = Modo aleatorio está desconectado. Visualización
en pantalla OFF (Primero tiene que presionar la tecla
STOP, antes de que ésta se pueda utilizar).
Utilización de menús de disco y títulos
Abrir el menú de disco
Repetir la reproducción A –– B
Puede utilizar los menús para seleccionar el idioma
auditivo, el idioma del subtítulo, etc. Los contenidos de
los menús DVD varían de disco en disco.
1. Presione la tecla DVD-Menú durante la reproducción.
Se indicará el menú.
2. Con las teclas de flecha (arriba/abajo) y (izquierda/derecha) puede navegar entre los diferentes puntos.
3. Presione la tecla ENTER : -el punto seleccionado se
reproducirá.
-
Utilización del menú de título
-
Al comienzo de la sección que desee repetir (Punto
A), presione una vez la tecla A-B.
Al final de la sección que desee repetir (Punto B),
presione otra vez la tecla A-B.
El reproductor retorna automáticamente al punto A e inicia la reproducción
repetida de la sección elegida (A-B).
Para borrar la repetición de la sección
A-B, presione una tercera vez la tecla
A-B. La reproducción normal
continuará.
Reproducción programada (sólo para VCD y CD)
-
Presione la tecla Stop y después la tecla PROG.
-
-
En caso de tener DVD´s que contengan varios títulos,
podrá visualizar de esta forma el título de cada película.
Como funciona esta función y si es soportada, depende del DVD.
Idioma de audio / idioma del subtítulo
(sólo es válido para discos DVD)
Selección del idioma de audio
-
Para seleccionar entre los diferentes idiomas, presione la tecla AUDIO (p.ej. inglés, francés, español,
alemán..., dependiendo del número de idiomas que
estén programados en el disco DVD).
Selección del idioma del subtítulo
-
Introduzca la pista con ayuda de las teclas numéricas
(0-9) en el mando a distancia. En la pantalla se visualizará siguiente imagen:
Para seleccionar entre los diferentes idiomas del subtítulo, presione la tecla SUBTITLE (p.ej. inglés,
francés, español, alemán..., dependiendo del número
de idiomas del subtítulo que estén programados en el
disco DVD).
ZOOM
42
Presione la tecla ENTER
-
Presione durante la reproducción varias veces la tecla
ZOOM, de esta forma cambiará el tamaño de la imagen (por 1,5, por 2, por 3).
Si se ha ampliado una imagen, puede desplazar la
vista con las teclas de flecha (arriba/abajo,
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 43
izquierda/derecha) y visualizar la parte que usted
desee.
nuará con la reproducción de la canción actual y la
función INTRO se desactivará.
Ángulo
-
Durante la reproducción presione la tecla ANGLE,
para seleccionar el ángulo deseado.
Esta función sólo está activa en discos, en los cuales
varias escenas han sido grabadas desde diferentes
ángulos de cámara.
Acceso directo a un título,
un capítulo o un momento
-
Presione la tecla STOP.
Presione la tecla GOTO.
En cada formato de medios tiene ahora siguientes posibilidades de selección:
DVD: Puede elegir en la posición deseada el título, el
capítulo o el acceso directo.
VCD: Sólo puede elegir el acceso directo en la posición deseada.
CD: En la posición deseada sólo es posible el acceso
directo.
Por ejemplo
Canción/Song 1 = 3 min.
Canción/Song 2 = 4 min.
Canción/Song 3 = 6 min.
Tiempo total de duración = 13 min.
Si el tiempo se ha ajustado a 00:05:00, el reproductor
saltará al song 2 e inicia la reproducción en el segundo
minuto de este song.
Reproducción JPEG
Algunos discos compactos pueden contener imágenes
en el format JPEG. Puede ocurrir por ejemplo que haya
revelado una película de fotos, cuya grabación está presente en el formato JPEG. Entonces podrá visualizar
estos archivos JPEG por este reproductor.
A continuación le presentamos algunos consejos útiles al
respecto:
- Al introducir un disco con archivos JPEG, se
visualizarán en la pantalla los archivos o las fotos que
estén disponibles para su reproducción.
- La selección del archivador o del archivo se realiza
con la teclas de flecha arriba/abajo, para confirmar la
selección, presione la tecla ENTER.
- Al abrir un archivo JPEG después de unos segundos
aparecerá de forma automática el próximo archivo.
Para mantener más tiempo la imagen JPEG en la
pantalla, presione la tecla PAUSE, y de esta forma se
podra interrumpir la secuencia.
- Durante la reproducción, si desea girar o hacer desarrollar la pantalla, debe utilizar la teclas de flecha.
Reproducción MP3
Reproducción DIGEST (sólo para VCD y CD)
-
Primero tiene que presionar la tecla STOP y a continuación la tecla DIGEST, aparecerá siguiente menú:
Este aparato dispone de un decodificador MP3 integrado.
Con él puede reproducir pistas (archivos) en MP3, que
estén grabadas en CD-R o CD-RW.
Iniciar la reproducción
-
VCD
- Seleccione mediante la teclas numéricas el punto de
menú deseado (INTRO, DISC, TRACK o EXIT) y
después presione la tecla ENTER.
- INTRO: Cada pista se reproducirá unos 8 segundos.
- DISC: El título se dividirá dependiendo del número de
pistas que contenga (para seleccionar la ventanilla
correspondiente presione la cifra y después la tecla
ENTER).
- TRACK: El título se divide en secciones de 5 minutos
(para seleccionar la ventanilla deseada presione una
cifra y después la tecla ENTER).
CD
- Para la selección de INTRO o EXIT presione las
teclas numéricas y después la tecla ENTER.
-
INTRO: Cada pista se reproducirá primero unos
12 segundos.
En el momento que presione la tecla PLAY, se conti-
Se recomienda conectar su televisor al reproducir un
disco MP3.
1. Para cargar el disco presione la tecla OPEN/CLOSE.
- En el menú aparecen los archivadores y los archivos
en el directorio Root.
2. Con las teclas de flecha arriba/abajo seleccione el archivador de música deseado, para confirmar la selección, presione la tecla ENTER.
3. Para seleccionar un archivo de una canción, debe utilizar de nuevo las teclas arriba/abajo, ahora para
reproducir el archivo debe presionar la tecla ENTER.
Modo de reproducción
-
En la pantalla del televisor aparece la visualización
correspondiente del modo elegido.
1. Para la selección del modo de reproducción debe utilizar la teclas de flecha.
2. Con las teclas derecha/izquierda elija el archivador de
música deseado y confirme su selección con la tecla
ENTER.
3. Con las teclas de flecha elija el archivo de música y
confirme su selección con la tecla ENTER.
43
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 44
Nota: Para repetir las funciones FOLDER REPEAT,
DISC, DISC REPEAT, DISC SCAN, SINGLE, FOLDER,
REP-ONE (repetición de una canción), debe presionar en
el mando a distancia la tecla REPEAT.
Menú SETUP
El menú SETUP permite el acceso a todas las opciones
de ajuste del reproductor, según sus preferencias. Con
este menú podrá seleccionar sus idiomas preferidos,
establecer un bloqueo de los padres, activar o desactivar
símbolos o el salvapantallas, ajustar el tipo de su pantalla
televisiva, etc.
Elija abajo el menú correspondiente y encuentre la página correspondiente, en la cual se describen los datos característicos de la opción de menú elegida.
1. Presione la tecla SETUP.
2. Mediante las teclas de flecha arriba/abajo elija el
menú o las indicaciones.
3. Para confirmar el punto seleccionado, que está marcado en color claro, presione la tecla ENTER.
pantalla panorámica se visualizarán en la pantalla con
barras negras en la parte superior e inferior.
WIDE: Seleccione este punto, si su aparato está conectado a un televisor con pantalla panorámica.
Nota:
El tamaño de imagen indicable está preajustado en el disco DVD. Por ello, puede ocurrir que la imagen reproducida de algunos discos DVD no coincida con el tamaño por
usted seleccionado.
2. Ajuste de la marcación de ángulo
-
-
Algunos DVD´s están grabados con varias cámaras
de vídeo desde diferentes ángulos de visibilidad. De
esta forma a la hora de iniciar la reproducción, puede
elegir un ángulo determinado.
ON – abrir el ángulo
OFF – cerrar el ángulo
El disco tiene que estar equipado con una marcación
de ángulo para que se pueda utilizar esta función.
En el modo STOP o de reproducción (en el modo
DVD), presione la tecla SETUP.
3. Ajuste del idioma OSD
-
Se indica el menú SETUP.
Para la selección utilice la teclas de flecha arriba/abajo y para seleccionar presione la tecla ENTER.
- Mediante el menú SETUP se pueden
regular ajustes generales, altavoz, audio
y funciones preferidas.
- Para salir del menú SETUP presione la
tecla abajo para seleccionar el punto EXIT
SETUP.
Ajustes generales
En el menú SETUP seleccione el punto ajustes generales y a continuación con ayuda de las teclas de flecha elija la opción deseada y dirigir por los menús/indicaciones.
Para confirmar su selección, presione la tecla ENTER.
Puede elegir el idioma de la visualización en pantalla
(ON SCREEN DISPLAY, OSD).
4. Ajuste de los símbolos
ON - Abrir la opción
OFF -Cerrar la opción
1. Ajuste de la visualización en pantalla
El televisor tiene que disponer de la función para cerrar
los símbolos.
5. Ajuste del salvapantallas
NORMAL/PS: Pan scan. Elija este punto, si su aparato
está conectado a un televisor convencional. En películas
de vídeo, que han sido grabadas en formato Pan-Scan, se
cortará en la reproducción el borde derecho e izquierdo.
NORMAL/LB: Letter box. Elija este punto, si su aparato
está conectado a un televisor normal. Grabaciones de
44
-
Si no hay ningún disco introducido o la reproducción
se ha interrumpido por un tiempo, el aparato activa
automáticamente la función "salvapantallas”. La pantalla del televisor se pone en color negro, solamente el
logo DVD se mueve sobre la pantalla. Esta función
protege la pantalla del televisor, para que también
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 45
después de un largo período de marcha el aparato no
se dañe.
Ajuste de los altavoces
-
Para seleccionar el ajuste de los altavoces haga uso
de las teclas arriba/abajo y confirme su selección con
la tecla ENTER.
A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la
derecha los subpuntos.
Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar
los subpuntos y confirmar su selección con la tecla
ENTER.
-
SPDIF/RAW: Elija esta opción, si su reproductor está
conectado a través del port coaxial DIGITAL OUT a
un amplificador. El amplificador conectado tiene que
tener una decodificación Dolby Digital.
- SPDIF/PCM: Elija esta opción si el reproductor está
conectado a un modo digital 2-canales o a un amplificador estéreo. Al reproducir un disco compacto Dolby
Digital o MPEG se realiza la salida del port coaxial en
el formato PCM 2-canal. Estos programas tienen una
pista audio digital en calidad estéreo sin ser comprimida, para obtener un mejor calidad del sonido. En la reproducción se podrá percibir del altavoz delantero de
la derecha y de la izquierda un discreto sonido
estéreo.
Nota: Si se utiliza un amplificador integrado, se tiene que
ajustar la salida audio al modo análogo, ya que si no, el
altavoz trasero y el altavoz del centro no recibirán señales de salida.
1. Ajuste del modo DOWNMIX
-
-
LT/RT: Si el disco a reproducir ha sido grabado con
PROLOGIC DOLBY estéreo, elija este punto para
que, con ayuda del decodificador en su aparato y dos
altavoces frontales, pueda disfrutar en su casa de un
ambiente de cine.
STEREO: Si la fuente consiste de dos canales, en respecto a la señal de salida audio se trataría de una
señal normal de estéreo.
OFF: Cierre del DOWNMIX y activación del manualcanal-5.1.
Cuando el manual-canal-5.1 esté activo, puede
ajustar los altavoces CENTER, REAR,
SUBWOOFER, así como el retardo del altavoz CENTER/REAR. Mediante TEST TONE se puede comprobar, si todos los altavoces están conectados debidamente.
-
2. Ajuste de la amortiguación
-
Ajuste Audio
-
Con las teclas arriba/abajo elija el ajuste audio y presione la tecla ENTER.
A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la
derecha los subpuntos.
Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar
los subpuntos y confirmar su selección con la tecla
ENTER.
Mediante las teclas de flecha arriba/abajo seleccione
el punto SPDIF OUT, confirme con ENTER.
Mediante las teclas de flecha arriba/abajo seleccione
uno de los puntos OFF, SPDIF/RAW o SPDIF/PCM,
confirme con ENTER.
Área de amortiguación dinámica
Mediante el área de la amortiguación dinámica se reducen las alteraciones, por haber fijado la diferencia
entre los sonidos altos y bajos.
Con las teclas de flecha arriba/abajo ajuste el área de
amortiguación dinámica entre 1/8 y FULL (lleno), es
decir desconectar (OFF), ahora para confirmar presione la tecla ENTER.
Para oír el área completo de la banda de sonido grabada, elija OFF o un valor más bajo de amortiguación,
como por ejemplo 1/8 o 2/8. Para minimizar la diferencia de volumen en escenas ruidosas y silenciosas, elija un valor más alto, como por ejemplo 6/8 o FULL.
3. Ajuste de la función PRO LOGIC
1. Ajuste del SPDIF-OUTPUT
-
OFF: La visualización de salida está preajustada en el
formato "análogo". Debería elegir este ajuste, si va a
reproducir el disco compacto en su reproductor a través de la hembrilla izquierda y derecha SPDIF OUTPUT. Si selecciona esta función, no habrá ninguna visualización del port coaxial.
45
5....-05-DVD 593 NEU E
-
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 46
PRO LOGIC ON
Si selecciona este punto, todos los discos con reproducción señal de dos canales se convertirán con el sistema decodificador PRO LOGIC en canal-5.1. Esta
función conmuta la función DOWNMIX a OFF.
PRO LOGIC OFF
PRO LOGIC está desconectado.
PRO LOGIC AUTO
Esta función se elige automáticamente.
-
2. Ajuste de la salida de vídeo
-
En caso de efectuar la conexión a través de la salida
S-Video, se ruega elegir S-Video.
En caso de efectuar la conexión a través de RGB, se
ruega elegir RGB (sólo en la versión Scart).
4.Ajuste de la salida LPCM
3. Ajuste de la función AUDIO
LPCM 48K:
En el ajuste linear de PCM significa "48K" que la máxima
"Digital Output Sampling Rate" supone 48 KHz. Si el
"Sampling Rate" codificado del título supone 96 KHz, el
nivel de salida se transformará forzosamente a 48 KHz.
La función de audio depende del disco, sólo el disco
soporta el formato de idioma para que pueda funcionar el ajuste de audio. Si el disco por ejemplo dispone
de los idiomas inglés y alemán, puede elegir de ambos formatos.
LPCM 96K:
Si se ha elegido "96K", supone la máxima "Output Sample Rate” 96K, y no se realizará una transformación
forzada.
Ajustes definidos por el usuario
(Solamente posible en el modo STOP o teniendo la bandeja abierta)
Con las teclas arriba/abajo elija el punto
PREFERENCES SET UP y presione la tecla ENTER.
-A la izquierda se visualiza el catálogo general, a la derecha los subpuntos.
4. Ajuste de los subtítulos
-Los subtítulos se indicarán en la pantalla de televisión y
también dependen del disco a reproducir. Solamente pueden mostrar el idioma de subtítulo que se soporte por el
disco.
Con las teclas derecha/izquierda podrá seleccionar los
subpuntos y confirmar su selección con la tecla ENTER.
1. Tipo de televisor (TV TYPE)
Ajuste la salida del vídeo de tal manera que corresponda
con el sistema del televisor, al cual el aparato será
conectado:
1. Si el televisor utilizado es un PAL, elija la señal de salida PAL.
2. Si se trata de un NTSC, elija la señal de salida NTSC.
3. O elija MULTI, si su televisor tiene un sistema Multi.
46
5. Ajuste del menú DISC
Asimismo depende del disco utilizado, el ajuste del idioma de los menús DISC.
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 47
6. Ajuste del bloqueo de los padres
-Si la reproducción está regulada por el bloqueo de los
padres, con la contraseña podrá anular el bloqueo de
los padres.
Nota: Este menú solamente se puede seleccionar al
estar la bandeja de discos abierta, si no estará en gris.
9. Ajuste de la función SMARTNAVI
Nota explicativa de la clasificación según edades
- KID SAFE – Seguro para niños: Inocuo también para
niños.
- G – Público en general: Recomendado sin objeción
para todas las edades.
- PG – Se recomienda acompañamiento por los padres.
- PG 13 – Material no apropiado para niños menores
de 13 años.
- PG+R – Acompañamiento por los padres con restricción: Se recomienda, que los padres prohiban a sus
hijos menores de 17 años de ver esta película, o que
los niños vean esta película acompañados por su padres o uno de los padres.
- R – con restricción: Menores de 17 años sólo acompañados por uno de los padres o un vigilante adulto.
- NC-17 – No adecuado para menores de 17 años.
- ADULT – Sólo para adultos: Debería ser vista sólo
por adultos, causado por representaciones sexuales
o violentas, o por el idioma.
- NO PARENTAL – Desconexión del bloqueo de los padres.
7. Ajuste de la contraseña
-
A través de CHANGE se realiza el ajuste de la nueva
contraseña : Primero confirmar CHANGE, ahora aparecerá el menú CHANGE, introduzca la contraseña
antigua ("XXXX") y ahora vaya a la nueva contraseña
para introducirla. Confirme el cambio con ENTER.
Para borrar la contraseña de 4 dígitos: En caso de que
olvide su contraseña, la supercontraseña es "3308".
8. Selección de la función DEFAULTS (Ajuste de cero)
-
Si no quiere grabar todos sus ajustes, elija este punto.
Si elije RESET, todas las funciones serán ajustadas
de nuevo a los originarios ajustes en fábrica.
-
Ningún menú: Un disco compacto JPEG o un disco
MP3 no muestra ningún menú, sino deja marchar los
archivos de forma automática.
Existe menú: Todos los discos NON-DVD/CD/VCD indicarán el menú SMARTNAVI en la pantalla de televisión. Mediante las teclas de flecha en el mando a distancia podrá seleccionar los archivos deseados.
Reparación de fallos
Antes de llamar al servicio técnico para la reparación de
su aparato, rogamos buscar en la siguiente tabla la posible fuente de su avería. Con un par de pruebas fáciles o
ajustes pequeños, quizás le sea posible reparar el fallo y
conseguir el funcionamiento correcto.
Síntoma
(con frecuencia)
No hay corriente
Remedio
Introduzca la clavija en la caja de
enchufe.
• No hay
• Se ha formado condensación: Esreproducción,
pere aprox. de 1 a 2 horas, hasta
aunque se haya
que el aparato se haya secado.
presionado
• El aparato solamente puede rePLAY.
producirsiguientes medios:
• La reproducción
DVD´s, Video CD´s, CD´s, MP3´s
se inicia, pero se
y JPEG´s.
puede reproducir • El disco compacto probablemente esté sucio y necesita ser limpiado.
• Asegúrese que el disco compacto
está colocado con la etiqueta hacia arriba.
No hay imagen
• Asegúrese que el aparato está
conectado correctamente.
• Asegúrese que el televisor está
puesto en "Video".
47
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 48
Síntoma
(con frecuencia) Remedio
• Asegúrese que el aparato está
• No hay sonido
conectado
• Sonido distorsio• Asegúrese que el televisor y el
nado
equipo de música están regulados de forma correcta.
• Ajuste el regulador principal de
volumen a través del mando a distancia.
La imagen está
En este caso la imagen está algundeformada al
as veces deformada, pero no se
activar la función
debe extrañar, ya que es normal.
búsqueda rápida
en avance o
búsqueda rápida
en retroceso.
Algunos discos compactos tienen
No es posible le
reproducción rápi- sectores que no permiten la reproda en avance ni en ducción rápida en avance ni en
retroceso.
retroceso.
Elija el ajuste correcto que
No hay imagen
en el formtato 4 :3 corresponda con las carecterísticas
de su televisor ("TV Aspects").
(16 :9).
No hay sonido en- Elija el ajuste correcto bajo "Audio
Output" que corresponda con su
volvente.
equipo de música.
El mando a
• Controle si la pilas están bien codistancia no
locadas, según la polaridad corfunciona.
respondiente (+ y -).
• Las pilas se han agotado. Ponga
pilas nuevas.
• Al manejarlo, aguante el mando a
distancia en dirección del sensor.
• Utilice el mando a distancia con
una distancia al sensor no más
lejos de 5 metros.
Los botones no
• Aparte todos los obstáculos entre
funcionan (en el
el mando a distancia y el sensor
aparato o en el
en el aparato. Apague y encienda
mando a
el aparato. En caso contrario,
distancia).
apague el aparato, retire la clavija
de red AC y conecte ésta de nuevo. (Podría ser que el aparato no
funcione debido a circunstancias
exteriores, como por ejemplo tormenta o electricidad estática,
etc.).
La pantalla de
Elija el tipo de pantalla corresponmenú no se visua- diente, orientándose según el maliza o sólo se
nual de instrucciones de su televivisualiza en parte sor.
en la pantalla de
televisión.
Ajuste el tipo de televisor a Pal,
Ningún color
norma alemana de color. Para llegar al menú, presione la tecla SETUP.
48
Síntoma (DVD)
El audio
soundtrack y/o el
idioma del subtítulo no es el seleccionado en el ajuste inicial
La indicación aparece en francés
(por ejemplo).
Remedio
Si el audio soundtrack y/o el idioma
del subtítulo no existen en el disco
compacto, el idioma seleccionado
en en al ajuste inicial no será posible oír / ver.
El ajuste de los menús está en
francés en la opción "Disc Languages" (idioma de diskettes). Elija
francés.
No hay subtítulos. • Subtítulos sólo aparecen en
DVD´s, en los cuales se hayan
grabados subtítulos.
• Los subtítulos se borran por la
pantalla de televisión. Presione la
tecla "SUBTITLE".
No se selecciona • No se selecciona ningún idioma
níngun idioma paalternativo en discos compactos,
ra el audio sounden los cuales no se haya grabado
track (o subtítulo).
más de un idioma.
• En algunos discos compactos el
idioma alternativo no se puede
elegir con la tecla AUDIO o SUBTITLE. Si existe un menú DVD,
intente seleccionar el idioma desde aquí.
No se puede cam- Esta función depende de la dispobiar el ángulo.
nibilidad del soporte lógico. Aunque
un DVD tenga varios ángulos de
grabación, puede ser que éstos
sólo se hayan utilizado en determinadas escenas (cuando el indicador ANGLE se ilumine en el aparato).
Síntoma
(CD Vídeo)
No hay menú.
No se reproduce
VCD/SVCD.
No se reproducen
CDRW´s.
CDR´s y CDRW´s
no se reproducen
o solamente con
defectos.
Remedio
Está función sólo existe en CD´s de
Vídeo con Playback Control.
Conmute con la tecla Menu, teniendo introducido el disco compacto, la función PBC.
CDRW´s no deben ser escritos con
"Simulationstools" de disco fijo, como p.ej. Packed CD, en CD ni en
programas similares.
La cuota de defectos de medios de
CDR y CDRW depende del :
• Tipo de medios
• Programa de copia (quizás
instalar un UPDATE)
• Copiador y su microprogramación
(quizás instalar un UPDATE)
• Velocidad de copia (cuanto más
baja, mejor)
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 49
Para su información:
Este producto incorpora tecnología de protección a los
derechos de autor, protegidos
por las reivindicaciones de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales
por Macrovision Corporation y otros propietarios de los
derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizado por Macrovision
Corporation, y está exclusivamente limitado al uso privado y otros lugares similares, al menos que haya sido autorizado expresamente por Macrovision Corporation. El
desarmado o la ingeniería inversa está prohibida.
Cuando la superficie esté sucia
• Frote sobre el disco compacto con un paño suave y
humedecido (un poco de agua).
• Al limpiar los discos compactos, se ruega frotar desde
el centro hacia el borde exterior.
Manejo y cuidado de los discos compactos
Medidas de precaución en el manejo
• Coja el disco por el borde para no dejar huellas en la
superficie. Las huellas, polvo o arañazos pueden provocar saltos y distorsiones.
•
•
•
•
•
No escriba con un bolígrafo u otro utensilio sobre la
cara etiquetada.
No utilice productos diseñados para limpiar discos de
vinilo, bencina, diluentes, líquidos antiestáticos u otros
disolventes.
Tenga cuidado de no dejar caer o doblar el disco compacto.
Nunca coloque más de un disco compacto en la bandeja portadiscos.
No intente cerrar la puerta, si el disco compacto no ha
sido colocado correctamente en la bandeja portadiscos.
•
(Si limpia el disco compacto haciendo movimientos
circulares, provoca arañazos circulares que originan
ruidos en el CD.)
Si un CD se trae de un ambiente frío a uno más cálido, puede ser que se forme humedad sobre el CD.
Antes de utilizar el CD, quite la humedad con un paño
suave, seco y sin pelusa.
Almacenamiento incorrecto del disco compacto
Puede estropear el CD, almacenando éste en siguientes
sitios:
• Directamente expuesto a los rayos solares.
• En sitios húmedos y polvorosos.
• Sitios expuestos directamente a una fuente de calor o
a una calefacción.
Mantenimiento
•
•
•
Antes de cada mantenimiento se debe asegurar que
haya desconectado el aparato y que la clavija no esté
introducida en la caja de enchufe.
Limpie el aparato con un paño seco y suave. En caso
de que la superficie estuviese muy ensuciada, limpie
ésta con un paño humedecido en un ligero baño de
jabón y bien escurrido, y a continuación seque la superficie con un paño seco.
Nunca utilice alcohol, bencina, diluentes u otros químicos. No utilice aire comprimido para quitar el polvo.
Glosario
Angel (Àngulo)
En algunos DVD´s hay escenas que han sido grabadas al
mismo tiempo desde diferentes ángulos (la misma escena grabada por delante, por la izquierda, por la derecha,
etc.).
En estos DVD´s se puede utilizar la tecla ANGLE para
ver la escena desde los diferentes ángulos.
X
•
Disco compact
Bandeja portadiscos
Tenga cuidado de guardar el disco compacto en su
caja, siempre y cuando ya no lo vaya a utilizar.
Chapter Number (Número de capítulo)
Estos números están grabados en los DVD´s. Un título
está dividido en muchos sectores teniendo cada sector
su número. Determinados sitios de la presentación de vídeo pueden ser buscados y encontrados de forma rápida
gracias a estos números
DVD
Esta expresión se refiere a discos compactos ópticos con
alta densidad, en los cuales han sido grabados con señales digitales grabaciones de vídeo y de audio de alta calidad. Mediante una nueva técnica de compresión de
vídeo (MPEG) y técnica de grabación de alta densidad,
se pueden grabar por largo tiempo en DVD´s, vídeos de
alto contenido estético (por ejemplo se puede grabar en
49
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 50
DVD una película en su totalidad). Los DVD´s consisten
de dos diskettes finas de 0,6mm. Cuanto más alta la densidad más información se puede grabar en él. Un DVD tiene más capacidad que la cara de una diskette de
1,2mm. Como dos finas diskettes están unidas, en el futuro habrá la posibilidad de la reproducción de dos caras
con todavía más tiempo de duración.
PBC (Playback Control)
Está grabado en Vídeo CD´s (Versión 2.0). Las escenas
o la información se puede visualizar de forma interactiva
(o oír) por la pantalla de televisión y el menú que aparece
en la pantalla.
Subtitle (Subtítulo)
Son líneas impresas que aparecen en la parte inferior de
la pantalla y que traducen o explican el diálogo. Los subtítulos están grabados en los DVD´s.
Time (Tiempo) Número
Muestra el tiempo de la película grabada en DVD. Si un
DVD contiene dos o más películas, las películas estarán
numeradas como título (Título 1, título 2, etc.).
Track (Pista) Número
Este número se refiere a las pistas que están grabadas
en los Vídeo CD´s y CD´s. Facilita buscar y encontrar de
forma rápida específicas pistas (p.ej. canciones).
Vídeo CD
Estós contienen grabaciones de sonido y de imagen que
por calidad se puede comparar con una videocasete.
Esta aparato también soporta a Video CD´s con Plaback
Control (Versión 2.0).
Especificaciones
Alimentación
AC 230 V, 50 Hz
Consumo
20 W
Sistema de señal
NTSC/PAL
Peso
2,1 kg
Dimensiones
430 (An) x 260 (Prof) x 49 (Al) mm
Temperatura de funcionamiento
+5°C a +35°C
Humedad de funcionamiento
5% a 90% (ninguna agua de condensación)
Discos reproducibles
1. Discos VIDEO-DVD
12 cm unilateral, de una capa
12 cm unilateral, de dos capas
12 cm bilateral, de una capa
2. Discos compactos (CD-DA, MP3-CD)
12cm disk
8 cm disk
Salida de componente de vídeo
Nivel de salida Y
1 Vp-p (75 ohmios)
Nivel de salida C
0,30 Vp-p (75 ohmios)
Número de jacks
1
Salida de vídeo
Nivel de salida
Jack de salida
Número de jacks
1 Vp-p (75 ohmios)
Tipo RCA
1
Salida de audio
Nivel de salida
Jack de salida
2 Vrms (1 kHz, 0 db)
Tipo RCA
Características de la señal de salida de audio digital
1. Relación señal a ruído
CD audio
90dB (EIAJ)
2. Gama dinámica
DVD (Linear audio)
CD audio
80dB
80 db (EIAJ)
3. Distorsión armónica total
THD + SN 70 dB
Salida de audio digital
Jacks de salida
Salida digital coaxial
Tipo RCA
Las especificaciones están sujetas a cambios. El peso y
las medidas son valores aproximados.
50
5....-05-DVD 593 NEU E
08.03.2004
11:58 Uhr
Seite 51
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos
responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir
de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de la
fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o
el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden
realizar las reparaciones por el concesionario o por el
servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
51
5....-05-DVD 593 NEU I
08.03.2004
11:59 Uhr
Seite 53
Condensazione
Se ci sono fruscii durante una trasmissione
In queste circostanze può formarsi umidità sulla lente:
- subito dopo l’accensione di un radiatore
- in un locale con vapore o molto umido
- quando l’apparecchio viene trasportato da un ambiente
freddo in un ambiente caldo.
Se si è formata umidità nell’interno dell’apparecchio, può
darsi che l’apparecchio non funzioni più correttamente.
In questo caso staccare la spina e attendere ca. un’ora
finché l’umidità è evaporata.
A seconda delle condizioni di ricezione, nello schermo televisivo possono presentarsi disturbi mentre si guarda
una trasmissione televisiva e l’apparecchio è acceso.
Questo non è un cattivo funzionamento dell’apparecchio
o del televisore.
Se si desidera guardare una trasmissione televisiva,
spegnere l’apparecchio.
Dischi riproducibili
Questo lettore DVD può riprodurre i seguenti tipi di dischi con i corrispettivi logo.
Dischi utlizzabili:
Tipo di disco Logo
Tipo di registrazione Misura disco Durata massima
12 cm
DVD
Audio + Video
08 cm
AUDIO-CD
ca. 480 min. (registrazione su due lati)
ca. 080 min. (registrazione su un lato)
ca. 160 min. (registrazione su due lati)
12 cm
74 Min.
08 cm
20 Min.
Audio
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital Disk
ca. 240 min. (registrazione su un lato)
DTS Disk
Digital Audio
Disk
STEREO
NTSC
PA L
Stereo-Disk
NTSC-System
USA, Canada,
Giappone,
Corea del sud, ecc.
PAL-System
GB, Francia,
Australia,
ecc.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
"Dolby” e il simbolo DD sono marchi della Dolby Laboratories.
Codice regione
Sia il lettore DVD che il disco sono codificati secondo le
regioni. Per poter riprodurre il disco questi codici regione
devono coincidere nella successione. Se i codici non corrispondono, il disco non può essere riprodotto.
Il codice regione per questo lettore è riportato sul retro dell’apparecchio.
53
5....-05-DVD 593 NEU NL
08.03.2004
12:00 Uhr
Seite 69
Plaats het apparaat niet op de versterker of andere apparaten die warm kunnen worden.
Condensatie
Onder de onderstaande omstandigheden kan vochtigheid
op de lens voorkomen:
meteen nadat een verwarmer is ingeschakeld,
in een dampige of zeer vochtige ruimte,
wanneer het apparaat van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht.
Wanneer het apparaat aan de binnenzijde vochtig is, kan
het zijn dat het apparaat niet meer correct functioneert. In
dit geval schakelt u de stroomtoevoer naar het apparaat uit
en wacht ongeveer een uur totdat het vocht verdampt is.
Er treden storende geluiden in de televisie op tijdens
de ontvangst van een programma.
Al naargelang de ontvangstomstandigheden kunnen op
het televisiescherm storingen optreden wanneer u een
programma bekijkt en het apparaat is ingeschakeld. Dit is
géén storing van het apparaat of de televisie. Schakel het
apparaat uit wanneer u een televisieprogramma wilt bekijken.
Afspeelbare disks
Deze DVD-speler kan de volgende soorten disks met de dienovereenkomstige logo's afspelen.
Geschikte disks
Soort disk
Merklogo
Soort opname
Diskgrootte
12 cm
DVD
audio + video
08 cm
AUDIO-CD
ca. 240 min. (eenzijdig bespeeld)
ca. 480 min. (dubbelzijdig bespeeld)
ca. 080 min. (eenzijdig bespeeld)
ca. 160 min. (dubbelzijdig bespeeld)
12 cm
74 Min.
08 cm
20 Min.
audio
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital disk
Maximale speelduur
DTS disk
Digital Audio
disk
STEREO
NTSC
PA L
Stereodisk
NTSC-systeem
in VS, Canada,
Japan, Zuid-Korea,
enz.
PAL-systeem
in GB,
Frankrijk,
Australië, enz.
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
'Dolby' en het dubbele-D-symbool zijn geregistreerde handelsmerken van de Dolby Laboratories.
Regiocode
Zowel de DVD-speler als de disk zijn volgens regio's
gecodeerd. Deze regiocodes moeten in de volgorde overeenstemmen zodat de disk kan worden afgespeeld.
Wanneer de codes niet overeenstemmen, kan de disk
niet worden afgespeeld.
De regiocode voor deze speler is op de achterzijde
van het apparaat aangegeven.
69
5....-05-DVD 593 NEU NL
08.03.2004
12:00 Uhr
Seite 70
Diskstructuur
Een DVD-video-disk bestaat uit afzonderlijke "titels" waarbij ieder titel wederom in verschillende "hoofdstukken"
onderverdeeld kan zijn (zie voorbeeld 1). Wanneer een
disk bijvoorbeeld meerdere films bevat, kan iedere film
een eigen titelnummer hebben en nog eens zijn
onverdeeld in sommige hoofdstukken.
Audio-CD's daarentegen bestaan uit "sporen" (tracks)
(zie hoofdstuk 2). Over het algemeen heeft ieder spoor
een eigen tracknummer (bij sommige disks zijn de desbetreffende tracks nog eens geordend door middel van
indexnummers).
Beschrijving
Bedieningspaneel voorzijde
1. POWER-schakelaar
- omschakelen naar stand-by-modus
2. STANDBY-weergave
3. Display
4. CD-lade
5. OPEN/CLOSE
- openen en sluiten van de CD-lade
6. PREV
- springen naar het voorafgaande hoofdstuk/spoor
7. NEXT
- springen naar het volgende hoofdstuk/spoor
8. STOP
- onderbreken van de weergave
9. PLAY/PAUSE
- weergave starten – weergave onderbreken
10.REMOTE-sensor
Bedieningspaneel achterzijde
1. DIGITAL OUT – COAXIAAL
- aansluiting van audioapparatuur met digitale
coaxiaalingang.
2. Analoge 5.1ch- audio-uitgangsbussen
- aansluiting van een versterker met 5.1 ch- analoge
ingangsbussen
3. S-VIDEO-uitgang
- aansluiting van een televisietoestel met SVHS-videoingang
70
4. VIDEO uitgang
- aansluiting van een televisietoestel met Videouitgang
5. SCART uitgang
- aansluiting van een televisietoestel met SCARTingang
6. Wisselstroom netkabel
- aansluiting op een standaard contactdoos.
7. POWER ON/OFF
5....-05-DVD 593 NEU NL
08.03.2004
12:01 Uhr
Seite 72
Reikwijdte van de afstandsbediening
Aansluiting op een televisietoestel (voor video)
De afstandsbediening kan tot op een afstand van ca. 5
meter in een rechte lijn worden gebruikt. Bovendien kan
deze binnen een horizontale hoek van 30° tot de remotesensor worden gebruikt.
Methode 1 DVD-speler met tv-toestel met video-ingang
Methode 2 DVD-speler met tv-toestel met S-video-ingang
Methode 3 DVD-speler met tv-toestel met scartingang
(audio & video)
Aansluiting op een audio-installatie
Het volgende diagram geeft voorbeelden voor
aansluitmogelijkheden die normaalgesproken voor het
aansluiten van een DVD-speler op een tv-toestel met een
andere audio-uitrusting worden gebruikt.
Vóór de aansluiting van de DVD-speler
- Waarborg dat vóór het aansluiten van een ander apparaat alle apparaten van de installatie zijn uitgeschakeld.
- Lees de gebruiksaanwijzing van uw tv-toestel, stereoinstallatie en de andere apparaten die u op de DVDspeler wilt aansluiten goed door.
Methode 1
DVD-speler + stereo-installatie
Methode 2
DVD-speler + versterker met
analoge 5.1ch-ingang
Methode 3
DVD-speler + versterker met Dolby
Digital Decoder/ DTS-Decoder
72
5....-05-DVD 593 NEU PL
08.03.2004
12:03 Uhr
Seite 85
Zabezpieczenie wentylacji
W celu zabezpieczenia wentylacji zachować ze wszystkich stron 5 cm odstęp od innych ścian.
Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmiotami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp..
Odtwarzacz ustawić na płaskim podłożu i nie ustawiać
na nim żadnych ciężkich przedmiotów.
Nie ustawiać odtwarzacza na wzmacniaczu lub innych
rozgrzewających się urządzeniach.
Kondensacja
Następujące warunki mogą spowodować odkładanie
się wilgoci na soczewce:
Wkrótce po włączeniu grzejnika.
W parującym lub bardzo wilgotnym pomieszczeniu.
Przy przeniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego
otoczenia.
Zawilgocenie urządzenia może zakłócić funkcjonowanie odtwarzacza.
W takich przypadkach należy wyłączyć prąd i odczekać
około 1 godziny do momentu odparowania wilgoci.
Przy pojawieniu się przeszkadzających dźwięków
w telewizorze podczas oglądania programu
W zależności od warunków odbioru, przy włączonym
odtwarzaczu, możliwe jest powstawanie zakłóceń
ekranu podczas oglądania programu telewizyjnego.
Nie oznacza to błędnego funkcjonowania odtwarzacz
czy też telewizora.
Przy oglądaniu programu telewizyjnego należy
wyłączyć odtwarzacz.
Dyski do odtwarzania
Niniejszy odtwarzacz DVD umożliwia odtwarzanie następujących rodzajów płyt kompaktowych z odpowiednim znakiem firmowym (Logo):
Dyski możliwe do odtwarzania:
Rodzaj płyty
Znak firmowy
Rodzaj odtwarzania Wielkość płyty Maks. czas odtwarzania
12 cm
DVD
Audio + Video
08 cm
AUDIO-CD
ok. 480 min. (nagranie dwustronne)
ok. 080 min. (nagranie jednostronne)
ok. 160 min. (nagranie dwustronne)
12 cm
74 min.
08 cm
20 min.
Audio
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital Disk
ok. 240 min. (nagranie jednostronne)
DTS Disk
Digital Audio
Disk
STEREO
NTSC
PAL
Stereo-Disk
System NTSC
w USA,
Kanadzie, Japonii,
Płd. Korei, itd.
System PAL
w Anglii,
Francji,
Australii, itd.
Wyprodukowane na licencji firmy Dolby Laboratories.
„Dolby„ i podwójny symbol DD są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
Kod regionalny
Tak odtwarzacz DVD jak i płyta DVD są regionalnie zakodowane. Wymagana jest zgodność kolejności kodu
regionalnego w celu odtwarzania płyt. Przy
niezgodności kodu niemożliwe jest odtwarzanie.
Kod regionalny niniejszego odtwarzacza podany
jest z tyłu urządzenia.
85
5....-05-DVD 593 NEU CZ
18.03.2004
11:21 Uhr
Seite 114
0,6 mm. Čím vyšší je hustota, tím více informací lze
nahrát. DVD má větší kapacitu než jednostranná disketa o tloušťce 1,2 mm. V důsledku toho, že jsou spojeny
dvě tenké diskety, bude v budoucnu existovat i
možnost dvoustranného nahrávacího média s ještě
delší dobou reprodukce.
PBC (Playback Control)
Ta je nahrána na video CD (verze 2.0). Scény nebo informace mohou být interaktivně sledovány (nebo
poslouchány) na obrazovce televizoru pomocí menu,
které se nachází na obrazovce.
Subtitle (titulky)
To jsou textové řádky, které se zobrazují dole na obrazovce a obsahují přeložený dialog nebo jej vysvětlují.
Titulky jsou nahrány na DVD.
Time (čas)
Ukazuje dobu trvání nahrávky na CD. Jestliže DVD obsahuje dva nebo více filmů, jsou tyto filmy číslovány jako Titul 1, Titul 2 atd.
Track Number (číslo stopy)
Tato čísla se vztahují na stopy, které jsou nahrány na
Video CD a CD. Umožňují rychlé hledání a nalezení určitých stop (např. písně).
Video CD
Tyto kompaktní disky obsahují obrazové a zvukové záznamy, které jsou kvalitativně srovnatelné se záznamy
na videokazetách. Tento přístroj podporuje i Video CD
s Playback Control (verze 2.0).
Technické údaje
Síťové napětí
AC 230 V, 50 Hz
Příkon
20 W
Obrazová norma
NTSC/PAL
Hmotnost
2,1 kg
Rozměry
délka 430 x šířka 260 x výška 49 mm
Přípustný teplotní rozsah
při provozu
+5s až +35sC
Přípustná vlhkost vzduchu
při provozu
5 až 90% (žádný kondenzát)
Reprodukovatelné disky
1. DVD video disky
12 cm jednostranný, jednovrstvý
12 cm jednostranný, dvouvrstvý
12 cm dvoustranný, jednovrstvý
2. Kompaktní disky (CD-DA, MP3-CD)
12 cm disk
8 cm disk
Výstup S-Video
Y Output Level
C Output Level
1 Vp-p (75 Ohm)
0,30 Vp-p (75 Ohm)
Videovýstup
Output-Level
Zdířka výstupu
Počet přípojů
1 Vp-p (75 Ohm)
typ RCA
1
Audiovýstup
Output-Level
Zdířka výstupu
2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
typ RCA
Charakteristické údaje výstupu audiosignálu
1. Odstup signálu od šumu
CD audio
90 dB (EIAJ)
2. Dynamický rozsah
DVD (linear audio)
CD audio
80 dB
80 dB (EIAJ)
3. Celkové harmonické zkreslení
THD + SN 70 dB
Digitální audiovýstup
Zdířky výstupu
Koaxiálně číslicový výstup
typ RCA
Technické údaje mohou podléhat změnám.
Údaje o hmotnost a rozměrech jsou přibližné hodnoty.
114
5....-05-DVD 593 NEU H 2
18.03.2004
11:22 Uhr
Seite 117
Csapadékvíz
Ha műsor vétele közben zavaró zúgások
jelentkeznek a tévékészülékben
Az alábbi körülmények között pára csapódhat le a lencsén:
Közvetlenül azután, hogy bekapcsoltak valamilyen
fűtőkészüléket. Gőzölgő vagy nagyon párás helyiségben.
Ha hideg környezetből melegbe viszik át a készüléket.
Ha nedvesség képződik a belsejében, előfordulhat, hogy a készülék nem működik rendesen.
Ilyenkor kapcsolja ki az áramot, és várjon kb. egy órát,
míg a nedvesség el nem párolog.
Az adott vételi viszonyoktól függően zavarok jelentkezhetnek a tévé képernyőjén, miközben valamelyik
műsort nézi, és a DVD-lejátszó is be van kapcsolva. Ez
nem a készülék vagy a tévé működési zavarának a jele.
Amikor tévéműsort kíván nézni, kapcsolja ki a
készüléket!
Lejátszható lemezek
Ez a DVD-lejátszó a megfelelő logóval ellátott alábbi lemezfajták lejátszására képes:
Használható lemezek:
Lemezfajta Márkalogó
Felvételi mód
Lemezméret
12 cm
DVD
Hang + kép
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
Maximális játékidő
kb. 240 perc. (egy oldali műsorral)
kb. 480 perc. (mindkét oldali műsorral)
kb. 080 perc. (egy oldali műsorral)
kb. 160 perc. (mindkét oldali műsorral)
12 cm
74 perc.
08 cm
20 perc.
Hang
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital
Disk DTS
Disk
Digital Audio
Disk
STEREO
Stereo-Disk
NTSC
PA L
NTSC-System
PAL-System
(az USA-ban, (Nagy-Britanniában,
Kanadában, Franciaországban,
Japánban,
Ausztráliában
Dél-Koreában
stb.)
stb.)
Készült a Dolby Laboratories licence alapján.
A "Dolby", valamint a kettős D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei.
Területkód
Mind a DVD-lejátszó, mind a lemezek a területnek
megfelelő kódszámokkal vannak ellátva. Ezeknek a
területkódoknak sorrendben egyezniük kell ahhoz,
hogy a DVD lejátszható legyen. Ha a kódszámok nem
illeszkednek, a lemezt nem lehet lejátszani.
Ennek a lejátszónak a kódszáma a készülék
hátlapján olvasható.
117
5....-05-DVD 593 NEU H 2
18.03.2004
11:22 Uhr
Seite 130
rájuk. A DVD-nek nagyobb a kapacitása, mint az
egyoldalú 1,2 mm-es lemeznek. Annak következtében,
hogy két egymással összefüggő vékony lemezről van
szó, valamikor a jövőben lehetőség nyílik rá, hogy még
hosszabb játékidejű kétoldalú műsorokat is
készítsenek.
PBC (Playback Control)
Ez video CD-kre (2.0-és verzió) van felvéve. A jelenetek vagy információk a tévé képernyőjén a képernyőn
megjelenő menü segítségével interaktív módon
nézhetők (vagy hallgathatók) meg.
Subtitle (feliratok)
Nyomtatott sorok, amelyek a képernyő alján jelennek
meg, és a párbeszédek fordítását vagy magyarázatát
tartalmazzák. Feliratok csak DVD-ken vannak felvéve.
Time (idő) szám
A DVD-n felvett műsoridőt mutatja. Ha az adott DVD-n
két van több film van, a filmek sorban vannak
számozva: 1. cím, 2. cím stb.
Track (barázda) szám
Ezek a számok a video CD-kre és CD-kre felvett
barázdákra vonatkoznak. Lehetővé teszik specifikus
barázdák (pl. nóták) gyors megtalálását.
Video CD
Ezek olyan kép- és hangfelvételeket tartalmaznak,
amelyek minősége a videokazettákéhoz hasonlít. Ez a
készülék a playback controllal (2.0-ás verzió) ellátott
video CD-ket is támogatja.
Műszaki adatok
Hálózati követelmény
AC 230 V, 50 Hz
Áramfelvétel
20W
Jelrendszer
NTSC/PAL
Önsúly
2,1 kg
Méretek
H 430 x Sz 260 x M 49 mm
Üzemeltetési
hőmérséklet
+5°-től +35°C-ig
Üzemeltetési
páratartalom
5-től 90 %-ig (csapadékvíz nélkül)
Lejátszható lemezek
1. DVD-VIDEO lemezek
12 cm-es egyoldalú, egyrétegű
12 cm-es egyoldalú, kétrétegű
12 cm-es kétoldalú, egyrétegű
2. Kompakt lemezek (CD-DA, MP3-CD)
12 cm-es lemez
8 cm-es lemez
S Video-kimenet
Y Output-Level
C Output-Level
A csatlakozások száma:
1 Vp-p (75 Ohm)
0,30 Vp-p (75 Ohm)
1
Video-kimenet
Output-Level
Kimeneti hüvely:
A csatlakozások száma:
1 Vp-p (75 Ohm)
RCA típusú
1
Audio-kimenet
Output-Level
Kimeneti hüvely:
2 Vrms (1kHz, 0 db)
RCA típusú
Az audio jelkimenet jellemzői
1. S/N-ráta
CD audio
90 dB (EIAJ)
2. Dinamikai tartomány
DVD (Linear audio)
CD audio
80 dB
80 dB (EIAJ)
3. Teljes harmonikus torzítás
THD + SN 70 dB
Digitális audio-kimenet
Kimeneti hüvelyek
Coaxial-Digital kimenet
A specifikációk változhatnak.
A súly és a méretek megközelítő értékek.
130
RCA típusú
5....-05-DVD 593 RUS
18.03.2004
11:23 Uhr
Seite 133
Установите изделие в горизонтальном положении и
не ставьте на него тяжелые предметы.
Не ставьте изделие на усилитель или другой
электроприбор, которые могут нагреваться.
функционировать. В этом случае отключите его от
сети и дайте примерно час постоять, пока не
испарится влага.
Если во время просмотра телепередач
телевизор показывает с помехами
Конденсация влаги
При следуюших обстоятельствах на линзу может
осесть влага:
Сразу же после того как будет включено отопление.
В запаренном или сильно влажном помещении.
Когда изделие будет перенесено из холодного в
теплое помещение.
Если на врутренности изделия осела влага, может
случиться, что оно не будет правильно
В зависимости от условий приема может случиться,
что во время просмотра телепередач и включенном
плеере на экране телевизора будут появляться
помехи.
Это не означает, что телевизор или плеер
неисправны. Просто выключайте плеер когда
смотрите телеперадачи.
Читаемые форматы дисков
Эта модель DVD плеера читает диски следующих форматов с соответствующими им логотипами
Читаемые форматы дисков
Формат диска Логотип
Вид записи Размер диска Максим. время воспроизведения
12 cm
DVD
Audio + Video
08 cm
COMPACT
AUDIO-CD
прим. 480 мин. (двусторонняя запись)
прим. 080 мин. (односторонняя запись)
прим. 160 мин. (двусторонняя запись)
12 cm
74 мин.
08 cm
20 мин.
Audio
DIGITAL AUDIO
DIGITAL
SOUND
Dolby Digital диск
прим. 240 мин. (односторонняя запись)
DTS диск
Digital Audio
диск
STEREO
NTSC
PAL
Стерео-диск
NTSC - система
цветного
телевидения США,
Канады, Японии,
Южной Кореи и т.д.
Система PAL
В Англии,
Франции,
Австралии,
т.д.
Произведено по лицензии фирмы Dolby Laboratories.
Символ "Dolby", а также двойная буква D являются торговыми марками фирмы Dolby Laboratories.
Секторная кодировка
DVD-плеер и сам диск закодированы по секторам.
Последовательность секторных кодов должна
соответствовать друг другу, чтобы чтение диска
было возможным. Если коды не соответствуют друг
другу, чтение диска не возможно.
Секторные коды для данного плеера находятся
на его обратной стороне.
133
18.03.2004
11:48 Uhr
Seite 148
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email:
[email protected]
Stünings, Krefeld • 03/04
5....-05-DVD 593 Inhalt 2