Clatronic DVD 569 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Clatronic DVD 569 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
R
DVD 569 HC
D
Bedienungsan-
leitung
Seite 4–20
GB
Instructions
for use
Page 21–37
E
Instrucciones
de servicio
Página 38–54
CZ
Návod
k použití
Strana 55–71
DVD 569 HC Umschlag 28.08.2003 10:37 Uhr Seite 1
DVD 569 HC Umschlag 28.08.2003 10:37 Uhr Seite 2
Bedientafel Gerätevorderseite
Front cabinet
Panel de mando en el lado delantero del aparato
Ovládací panel na přední straně přístroje
Bedientafel Geräterückseite
Back cabinet
Panel de mando del dorso del aparato
Ovládací panel na zadní straně přístroje
Fernbedienung
Remote control unit
Telemando
Dálkové ovládání
3
DVD 569 HC Umschlag 28.08.2003 10:37 Uhr Seite 3
Inhaltsverzeichnis
Inbetriebnahme:
Verzeichnis der Bedienelemente 4
Bedienfeld an der Vorderseite 3/4
Bedienfeld an der Rückseite 3/4
Fernbedienung 3/4
Sicherheitshinweise 5
Vorsichtsmaßnahmen 5
Kenndaten 6
Auswahl der Diskart,
die mit Ihrem TV-Gerät kompatibel ist 6
Geräteanschluss 7
Anschluss an TV-Gerät 7
Anschluss an die Antenne 7
Anschluss an die Lautsprecheranlage 8
Anschluss an andere AV-Geräte 8
Kopfhöreranschluss 8
Montage der Surround-Lautsprecher 8
Vorbereitung der Fernbedienung 9
Bedienung:
Vorbereitungen 9
Wiedergabe 9
Standby-Betrieb 9
Stoppen der Wiedergabe 10
Regeln der Lautstärke 10
Einstellung für sämtliche Kanäle 10
Auswahl des Nachhallmodus 10
EQ-Funktion 10
Überspringen + oder - 10
Schneller Vor-(FWD)/Rücklauf (RWD) 10
Pause/Bildblättern 10
Abspielen in Zeitlupe 10
MENU (Menü) und TITLE (Titel) 10
Ändern der Untertitelsprache (SUBTITLE) 11
Wechseln der Audio-Soundtrack-Sprache 11
Betrachten aus anderem Blickwinkel (ANGLE) 11
Bildschirmanzeige (DISPLAY) 11
Wiederholen 12
Zufallsauswahl 12
Wiederholen von A-B 12
Suchfunktion 12
Einsatz der CLR Taste 12
Zoomen von Einzelbildern 12
Programmiertes Abspielen (PROGRAM) 12
Stumm-Funktion 13
Wiedergabe von MP3-Dateien 13
Modusauswahl VIDEO OUT 13
Funktionsauswahl FUNCTION 13
Voreinstellen von Radiostationen und Anhören 13
RDS(Radio Data System) DISPLAY-Funktion 14
PTY(Programmart) Suchfunktion (SEARCH) 14
Arbeitsstatus “digital in” 14
Arbeitsstatus AUX1, AUX2 14
Grundeinstellung:
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN 15
AUDIO SETUP 16
VIDEO SETUP 16
Bevorzugte Einstellung 17
PASSWORT SETUP·(Einstellen des Passwortes) 17
W
eitere Information:
Handhabung und Wartung der Disks 18
Fehlersuche 19
Begriffsdefinitionen 20
Spezifikationen 20
4
Verzeichnis der Bedienelemente
Bedientafel Gerätevorderseite
1. STANDBY Taste
2. DISPLAY-
3. SENSOR für Fernbedienung
4. STANDBY-Anzeige
5. VOLUME DOWN/UP Lautstärkeregler
6. CD/DVD Laufwerk
7. PHONES Kopfhörerbuchse
8. FUNCTION Funktionswahltaste
9. BAND Bandwahltaste
10.I PREV Wahltaste vorheriger Titel
11.I NEXT Wahltaste nächster Titel
12. STOP Taste
13.II PAUSE Taste
14. PLAY Taste
15. OPEN/CLOSE Taste zum Öffnen/Schließen
Bedientafel Geräterückseite
1. VIDEO Ausgangsbuchse
2. DVD Y VIDEO Ausgangsbuchse
3. FM ANTENNE Eingangsbuchse
4. AUX1 V1/R1/L1 Eingangsbuchse
5. AM ANTENNE Eingangsbuchse
6. COAXIAL DIGITAL AUDIO Ausgangsbuchse
7. COAXIAL DIGITAL AUDIO Eingangsbuchse
8. EURO SCART Ausgangsbuchse
9. 5.1 CH SPEAKER Ausgangsbuchse
10.I / O Ein/Aus-Kippschalter (POWER)
11.DVD MONITOR S-VIDEO Ausgangsbuchse
12.DVD Cb/Pb VIDEO Ausgangsbuchse
13.DVD Cr/Pr VIDEO Ausgangsbuchse
14.AUX2 V2/R2/L2 Ausgangsbuchse
15.LINE L/R Ausgangsbuchse
16.OPTICAL DIGITAL AUDIO Ausgangsbuchse
17.OPTICAL DIGITAL AUDIO Eingangsbuchse
FERNBEDIENUNG
1. STANDBY Taste
2. Pfeiltaste AUF (UP)
3. Pfeiltaste LINKS (LEFT)
4. Eingabe/Starttaste (ENTER/PLAY)
5. STOP Taste
6. Pfeiltaste AB (DOWN)
7. I SKIP – Überspringen rückwärts Taste
8. I SKIP+ Überspringen vorwärts Taste
9. MENÜ Taste
10. DISPLAY Taste
11. Zahlentasten
12. PROG Programmtaste
13. A—B Wiederholtaste
14. EQ Taste
15. RANDOM Zufallsauswahltaste
16. VOL – Lautstärke verringern
17. VOL + Lautstärke erhöhen
18. LEVEL Taste
19. TONE Taste
20. OPEN/CLOSE Taste zum Öffnen/Schließen
21. Pfeiltaste RECHTS (RIGHT)
22. PAUSE/STEP Taste
23. FAST FWD Schnellvorlauftaste
24. FAST RWD Schnellrücklauftaste
25. SETUP Taste
26. PTY/RETURN Taste
27. V-MODE Taste
28. SEARCH Suchtaste
29. SLOW Zeitlupentaste
30. TITLE Titeltaste
31. ANGLE Kamerawinkeltaste
32. REPEAT Wiederholungstaste
33. SUBTITLE Untertiteltaste
34. ZOOM Vergrößerungstaste
35. AUDIO Taste
36. MUTE Stummschalttaste
37. FUNC Funktionswahltaste
38. BAND Bandwahltaste
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 4
Sehr verehrte Kunden,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Kompakt-AV-
Gerätes.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes
die Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen und die
aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
Sicherheitshinweise
Anmerkung:
Dieses Gerät kann nur bei einer Netzspannung von AC
220-240V, 50Hz verwendet werden. Andernfalls ist der
Betrieb nicht möglich.
VORSICHT:
DIESER DVD-PLAYER IST EIN LASERGERÄT DER
KLASSE 1.
DENNOCH GIBT DIESER PLAYER EINEN SICHTBA-
REN LASERSTRAHL AB, DER BEI DIREKTEM KON-
TAKT ZU STRAHLENSCHÄDEN FÜHREN KANN.
ES IST SICHERZUSTELLEN, DASS DER PLAYER
DEN ANLEITUNGEN ENTSPRECHEND
ORDNUNGSGEMÄSS BETRIEBEN WIRD.
BEIM ANSCHLIESSEN DIESES PLAYERS AN DIE
STECKDOSE NICHT DIREKT DURCH DIE
GERÄTEÖFFNUNGEN INS GERÄTEINNERE
SCHAUEN.
DIE BETÄTIGUNG VON REGLERN ODER EINSTEL-
LUNGEN; DIE VON DEN HIERIN BESCHRIEBENEN
ABWEICHEN, KANN ZU GEFÄHRLICHEN STRAH-
LENSCHÄDEN FÜHREN.
VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GEHÄUSE ZU ÖFF-
NEN ODER DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN.
WENDEN SIE SICH HIERZU AN QUALIFIZIERTES
FACHPERSONAL.
WARNHINWEIS:
ZUR VERRINGERUNG DES BRAND- ODER
STROMSCHLAGRISIKOS DAS GERÄT NICHT MIT
FEUCHTIGKEIT ODER REGEN IN KONTAKT BRIN-
GEN.
ZUR VERRINGERUNG DES BRAND- UND STROM-
SCHLAGRISIKOS; SOWIE DEM AUFTRETEN VON
BILD- BZW: TONINTERFERENZEN NUR VOM HER-
STELLER EMPFOHLENES ZUBEHÖR
VERWENDEN.
Dieses Produkt ist mit einer Copyright-Schutztechnik
ausgestattet, die durch bestimmte amerikanische Paten-
tansprüche bzw. andere geistige Urheberrechte in
Besitz der Macrovision Corporation bzw. anderer Inha-
ber von Rechten geschützt ist. Die Verwendung dieser
Copyright-Schutztechnik darf nur mit Genehmigung der
Macrovision Corporation erfolgen und ist auf die Heim-
vorführung bzw. andere beschränkte Vorführsituationen
limitiert, außer dies wird von der Macrovision Corporati-
on ausdrücklich genehmigt. Das Zerlegen oder Ausein-
andernehmen ist verboten.
Hergestellt mit Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” und das doppelte D-Symbol sind
Handelsmarken der Dolby Laboratories.
Vertrauliche unveröffentlichte Werke, Copyright 1992-
1997 Dolby Laboratories, Inc. Sämtliche Rechte vorbe-
halten.
Vorsichtsmaßnahmen
Vor Inbetriebnahme des Gerätes bitte diese
Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig lesen.
Schutz des Netzkabels
Um Fehlfunktionen dieses Produktes zu vermeiden bzw.
zum Schutz vor Stromschlägen, Brand- oder
Verletzungen von Personen bitte folgende Hinweise be-
achten:
Beim Einstecken oder Herausziehen den Netzstecker
gut festhalten.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen herauszie-
hen oder anschließen.
Das Netzanschlusskabel nicht mit Heizkörpern in Kon-
takt bringen.
Keine schweren Gegenstände auf das Kabel stellen.
Keinesfalls das Netzanschlusskabel selbst reparieren
oder wiedereinbauen.
Geräteaufstellung
Das Gerät nicht in folgenden Bereichen aufstellen:
in direktem Sonnenlicht.
in heißer (über 35°) oder feuchter (über 90%) Umge-
bung
bei großen Staubansammlungen
Die inneren Teile können sonst beschädigt werden.
Betriebsfreie Zeiten
Wenn es nicht benutzt wird, das Gerät ausschalten.
Wenn es längere Zeit nicht in Betrieb genommen wird,
ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Fremdkörper
Das Berühren von Innenbauteilen ist gefährlich und
kann zu Geräteschäden führen. Das Gerät niemals
selbst auseinander bauen.
Keine Fremdkörper in die Diskschublade stecken.
Vor Wasser oder Magnetfeldern schützen
Das Gerät von Blumenvasen, Badewanne, Waschbecken
etc. fernhalten. Wenn Flüssigkeiten in das Gerät eindrin-
gen, können ernsthafte Schäden auftreten.
Magnetische Objekte (wie Lautsprecher) nicht in
Gerätenähe aufstellen.
Stapeln
Das Gerät waagerecht aufstellen. Keine schweren Ge-
genstände darauf ablegen.
Das Gerät nicht auf Verstärkern oder anderen Geräten
mit Wärmeentwicklung aufstellen.
Kondensation
Unter folgenden Bedingungen kann sich auf den Linsen
Feuchtigkeit niederschlagen: -
Sofort nach Einschalten eines Heizgerätes.
In einem sehr feuchten oder dampfhaltigen Raum.
Wenn das Gerät aus einer kalten in eine warme Um-
gebung gebracht wird.
Wenn sich innerhalb des Gerätes Feuchtigkeit bildet,
kann die Funktion beeinträchtigt sein. In diesem Fall das
Gerät einschalten und ungefähr eine Stunde warten, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
5
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 5
6
Wenn auf ihren TV-Kanälen
Toninterferenzen auftreten
Je nach Empfangsbedingungen des Senders können In-
terferenzen am TV-Gerät auftreten, wenn Sie bei einge-
schaltetem DVD-Player fernsehen. Dies stellt keine Fehl-
funktion des Gerätes oder Fernsehers dar. In diesem Fall
einfach den DVD-Player ausschalten.
WICHTIG
SOBALD DAS GERÄT ANGESCHLOSSEN IST, BITTE
DAS KAPITEL BEZÜGLICH DER ERSTEINSTELLUN-
GEN AUF SEITE 15 BEACHTEN.
Kenndaten
6 A
uswahlfunktionen:
DVD,TUNER,AUX1,AUX2,COAXIAL,OPTICAL
Voll kompatibel für DVD,CD-R,CD-I ,Phone-CD und
MP3 DISC.
Zoom für weiche Aufnahme/Standbild.
Vollfunktions-Fernbedienung.
AM/FM-Band-T
uner mit RDS-Empfang.
AUX1/AUX2 externer Video- und 2-Kanal-Audio-Input
bzw. externer Coaxial/optisch-digitaler Audio-Input
6-Kanal digitale Audioverstärkung:
Leistung: 10 W X 5 + 30 W (Subwoofer).
Separate Le
veleinstellung: jeder Kanal.
Sieben Nachhallstufen.
Sieben EQ-Modusstufen.
D
VD: eine völlig neue Dimension
des
Video-Entertainments
Untertitel können in einer von 32 Sprachen angezeigt
werden.
Der Audio-Soundtrack kann in bis zu 8 Sprachen
gehört werden.
Die Mehrfachwinkelfunktion ermöglicht die Wahl des
Sichtwinkels, mit dem die Szene aufgezeichnet wurde
(nur für DVDs, die aus mehreren Kamerawinkeln auf-
genommen wurden).
Die Anzahl der aufgezeichneten Sprachen hängt von der
Software ab.
High quality digital audio
Der Dolby Digital/MPEG2 audio/Linear PCM-Decoder
des Gerätes ermöglicht es, die Vorteile des Multi-
Channel Surround-Sound zu genießen.
Mit einem linearem PCM-Sound im Bereich von 48
kHz/16 bit bis 96 kHz/24 bit, wird eine Hörqualität er-
reicht, die die einer Audio-CD noch übertrifft.
Gerät verfügt über einen eingebauten MP3 Audio-File-
Decoder
Viele praktische Möglichkeiten
Direktzugriff auf Lieblingsszenen
(Titel/Kapitel/Zeit/Spur-Suche).
Elterliche Zugriffsbeschränkung zum Sperren
bestimmter, nicht für alle Zuschauergruppen geeigne-
ter Disks (nur DVD).
Kompatibel mit PAL DVD und NTSC DVD
Dieser Player kann Disks wiedergeben, die sowohl im
PAL- , als auch im NTSC-Format aufgenommen wur-
den. Hierzu muss der Player jedoch an ein Multi-
System-TV-Gerät angeschlossen werden.
Es wird die Verwendung eines Multi-System-TV-Gerätes
empfohlen.
Kompatibel mit Audio-CDs und DVD.
Von diesem Player unterstützte Disk-Formate:
MP3
in MP3-Dateien aufgenommene CDs
DVD (8 cm Disk/12 cm Disk)
CD (8 cm Disk/12 cm Disk)
mit JPEG-Dateien oder als Photo-CD
aufgenommene CDs
Auswahl des mit Ihrem
TV-Gerät kompatiblen Disktyps
Beide DVD Disks verfügen über Material, das entweder
im PAL oder NTSC-Format aufgenommen wurde. Siehe
hierzu die unten stehende Tabelle, um den mit Ihrem TV-
Gerät kompatiblen Disktyp auszuwählen.
Typ des an-
geschlossenen Disk TV Monitor
TV-Gerätes
Multi-system
PAL Abspielen im PAL-System.
NTSC Abspielen im NTSC-System.
PAL Kein klares Bild
NTSC auf dem Bildschirm.
NTSC Abspielen im NTSC-System.
PAL Abspielen im PAL-System.
PAL NTSC Kein klares Bild
auf dem Bildschirm.
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 6
GERÄTEANSCHLUSS
Anschluss an TV-Gerät
Für die Wiedergabe von DVD-Disks bestehen folgen-
de Anschlussmöglichkeiten:
1. Die VIDEO Eingangsbuchse des TV-Gerätes mit
einem Videoverbindungskabel (gelb) an den DVD VI-
DEO-Ausgang (1 siehe Bedientafel Geräterückseite)
dieses Gerätes anschließen.
2. Sofern das TV-Gerät über einen S-VIDEO-Eingang
verfügt, die S-VIDEO-Eingangsbuchse des TV-Gerä-
tes mit einem S-Video-Anschlusskabel an den DVD S-
VIDEO-Ausgang dieses Gerätes (11, siehe Bedienta-
fel Geräterückseite) anschließen.
3. Sofern das TV-Gerät über einen EURO SCART-
Eingang verfügt, den EURO SCART-Eingang des TV-
Gerätes mit einem EURO SCART-Verbindungskabel
an den DVD EURO SCART-Ausgang (8, siehe
Bedientafel Geräterückseite) anschließen.
4. Sofern das TV-Gerät über einen Y/Cb/Cr bzw. Y/Pb/Pr
Eingang verfügt, den Y/Cb/Cr bzw.Y/Pb/Pr.-Eingang
des TV-Gerätes mit einem Y/Cb/Cr oder Y/Pb/Pr-Ver-
bindungskabel an den DVD Y/(Cb/Pb)/(Cr/Pr)
Ausgang dieses Gerätes anschließen.
Wenn der AUX1, 2-Audio/Video-Eingang verwendet
wird, nur den VIDEO-Eingang des TV-Geräts mit
einem VIDEO-Verbindungskabel (gelb) an den
VIDEO-Ausgang dieses Gerätes (1, siehe Bedientafel
Geräterrückseite) anschließen, oder den EURO
SCART-Anschluss des TV-Gerätes mit einem EURO
SCART-Anschlusskabel an den DVD EURO SCART-
Ausgang (25, siehe Bedientafel Geräterückseite) die-
ses Gerätes anschließen.
Anschluss an die Antenne
Die beiliegende FM-Antennen-Anschlussbuchse an
den FM-Eingang (3) dieses Gerätes anschließen.
Die beiliegende AM-Antennen-Anschlussbuchse an
den AM-Antennen-Eingang (5) dieses Gerätes ansch-
ließen (der Abschirmleiter (schwarz) ist an die
Erdungsklemme anzuschließen, die Kernader (weiß)
an die AM-Endklemme.).
Hinweis:
Um Geräuschinterferenzen zu vermeiden, lassen Sie
bitte das beiliegende AM-Antennenkabel von diesem
Gerät weg und berichtigen Sie die Ausrichtung, um
den besten Empfang zu gewährleisten.
Das FM-Antennenkabel vollständig ausbreiten und auf
optimalen Empfang ausrichten.
7
TV
FM
ANTENNE
VCR oder KAMERA
AM
ANTENNE
SURROUND L (Hinten)SURROUND R (hinten)
Gelb
Gelb
Rot
Weiß
Links
Center
Rechts
Subwoofer
Rechts
Surround
Links
Surround
Die ideale Boxen-Aufstellung für das überzeugende Kinoerlebnis.
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 7
Anschluss der Lautsprecheranlage
Anschluss des an die
Lautsprechers vorne links (Front L) FL-Buchse
Lautsprechers vorne rechts (Front R) FR-Buchse
Lautsprechers Mitte CENTER C-Buchse
SURROND L (hinten links) SL-Buchse
SURROND R (hinten rechts) SR-Buchse
SUBWOOFER SW-Buchse
Hinweis:
Dieses Gerät ist an eine Lautsprecheranlage mit
einer Impedanz von 8 und einer Höchstleistung
von 10W anzuschließen, mit Ausnahme des SUB-
WOOFERS, der an einen Lautsprecher mit 6 an-
zuschließen ist, wobei die maximale Leistung je
Lautsprecher bei mindestens 30 W liegen sollte.
Die “+” –Klemme (rot) des Lautsprechers an den
“+”-Ausgang (rot) dieses Gerätes anschließen. Die
“-”-Klemme (schwarz) des Lautsprechers an den
“-”-Ausgang (schwarz) dieses Gerätes
anschließen.
Die Anschlusskabel sorgfältig anschließen, damit
nicht mehrere Kupferdrähte überstehen und einen
Kurzschluss verursachen.
Vor Anschluss der Lautsprecheranlage das Gerät
ausschalten.
Anschluss an andere A
V-Geräte
Wenn zum Anschluss dieses Gerätes weitere AV-Sig-
nalquellen erforderlich sind, ist ein Videokabel (gelb)
bzw.. Audiokabel (rot und weiß) zu verwenden, um
den Videoausgang und den Audio L, R-Ausgang des
zusätzlichen AV-Gerätes wie VCR, KAMERA an den
AUX1 V1/R1/L1 Eingang oder den AUX2 V2/R2/L2
Eingang dieses Gerätes anzuschließen.
Wenn es erforderlich ist, das AV-Signal dieses Gerä-
tes nochmals auszusenden bzw. aufzuzeichnen, ist
die Video-Eingangsbuchse sowie die Audio L ,R-Ein-
gangsbuchse des Sende- oder Aufzeichnungsgerätes
wie Verstärker, VCR an den AV V/R/L-Ausgang dieses
Gerätes anzuschließen.
Wenn dieses Gerät zwecks Aufzeichnung oder
Wiedergabe zum Senden eines digitalen Audio-Video-
Signals an andere Geräte eingesetzt wird, ist die Co-
axial- bzw. Optik-Eingangsbuchse des anderen Gerä-
tes über ein Coaxial- bzw. optisches Verbindungskabel
mit der Coaxial- bzw. Optik-Ausgangsbuchse dieses
Gerätes zu verbinden.
Wenn ein digitales Audiosignal eines anderen Gerätes
als Input für die Wiedergabe an diesem Gerät benötigt
wird, ist der Coaxial- bzw. Optikausgang des anderen
Gerätes über ein Coaxial- bzw. Optikkabel mit dem
Coaxial- bzw. Optikeingang (7.17) dieses Gerätes zu
verbinden.
Kopfhöreranschluss
Die Buchse »PHONES« ist für alle handelsüblichen
Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker vorgesehen.
Bei anderen Steckern entsprechende im Fachhandel
erhältliche Adapter verwenden.
Montage der Surround-Lautsprecher
1. Führen Sie die Lautsprecherleitung durch die
Halterung, wie in Abb. A beschrieben. Lassen Sie bitte
100 mm von der Leitung aus dem Halter überstehen.
2. Stecken Sie den Lautsprecher auf den Halter und
fixieren Sie ihn mit der Schraube, siehe Abb. B.
3. Führen Sie bitte die Lautsprecherleitung durch das
Standrohr und setzen Sie dann den Halter darauf, sie-
he Abb. C.
8
Halter
Halter
Halter
Standrohr
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 8
Vorbereitung der Fernbedienung
Installation der Batterie (A)
Die Batterien entsprechend der in der Abbildung darge-
stellten Polrichtung einlegen ((+) und (-)-Pol).
Lebensdauer der Batterien
Die Batterien halten normalerweise ca. ein Jahr lang,
wobei dies davon abhängt, wie oft bzw. für welche Be-
dienfunktionen die Fernbedienung benutzt wird.
Wenn die Fernbedienung selbst in der Nähe des Play-
ers nicht mehr funktioniert, die Batterien austauschen.
Es sind 2 Batterien des Typs ‘AA’ zu verwenden.
Anmerkungen:
Keine wiederaufladbaren (Ni-Cd-) Batterien verwen-
den.
Nicht versuchen, die Batterien wieder aufzuladen,
kurzzuschließen bzw. auseinander zunehmen. Batte-
rien niemals in der Nähe von Heizquellen wie
Heizkörpern oder Heizlüftern aufbewahren.
Batterien sachgemäß entsorgen. Nie in offenes Feuer
werfen.
Fernbedienung nicht fallen lassen oder darauf treten.
Dies kann Teile beschädigen bzw. zu Fehlfunktionen
führen.
Alte und neue Batterien nicht vermischt einsetzen.
Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt
wird, stets die Batterien entnehmen, um ein Auslau-
fen zu vermeiden.
Reichweite der Fernbedienung (B)
Die Fernbedienung funktioniert in einem Abstand von bis
zu 7 m Entfernung vom Fernbedienungssensor sowie in-
nerhalb eines Winkels von 60° in Bezug zur Geräte-
vorderseite.
Die Funktionsdistanz kann je nach Helligkeit des
Raumes variieren.
Anmerkungen:
Keine hellen Lichtquellen auf den Fernbedienungs-
sensor richten.
Zwischen Fernbedienung und Gerätesensor keine Ge-
genstände platzieren.
Diese Fernbedienung nicht gleichzeitig mit der Fern-
bedienung eines anderen Gerätes bedienen.
Bedienung
Vorbereitungen
Das TV-Gerät anschließen, einschalten (POWER) und
den TV/AV-Schalter des Fernsehers auf AV-Modus
stellen.
Wiedergabe
1. Zum Einschalten des Geräts den POWER Schalter an
der Geräterückseite drücken. Das Display an der Vor-
derseite zeigt “DVD”. Das Gerät ist im DVD-Wiederga-
bemodus.
2. Zum Öffnen der Disklade die OPEN/CLOSE Taste an
der Gerätevorderseite oder der Fernbedienung betäti-
gen.
3. Eine Disk in die Disklade einlegen.
Die Disk nur am Rand anfassen, mit der bedruckten
Seite nach oben an der Führung ausrichten und in die
Schublade einlegen.
4. Zum Schließen der Disklade und Start der Wiederga-
be nochmals die OPEN/CLOSE Taste an der Geräte-
vorderseite oder an der Fernbedienung drücken.
Wenn es sich um eine DVD-Disk handelt, startet der
Player die Wiedergabe automatisch.
Wenn es sich um eine CD handelt, startet der Player
die Wiedergabe automatisch.
•Im Fall einer interaktiven DVD mit Wiedergabekontrol-
le erscheint auf dem Bildschirm ein Menü, aus dem
Sie mittels der Pfeiltasten die gewünschten Titel aus-
wählen können. Zum Bestätigen die ENTER Taste
drücken.
STANDBY
Zum Umschalten von ON in den Standby-Modus die
STANDBY Taste an der Gerätevorderseite oder Fernbe-
dienung drücken. Im Standby-Modus verbraucht das
Gerät immer noch eine kleine Menge Energie. Zum Wie-
dereinschalten des Gerätes nochmals die STANDBY Ta-
ste drücken.
Anmerkung:
Solange das Menü angezeigt wird, rotiert die Disk
weiter, auch wenn der Player die Wiedergabe eines
bestimmten Titels beendet hat. Wenn keine weiteren
Wunschtitel gespielt werden sollen, die STOP Taste
drücken, um die Menüanzeige zu schließen.
Wenn die Disk verkehrt herum in die Disklade einge-
legt wird (und es sich um eine einseitig bespielte Disk
handelt), zeigt das Display “NO DISC”.
9
SENSOR FÜR DIE
FERNBEDIENUNG
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 9
Hinweis:
Wenn erscheint, während eine Taste betätigt wird, be-
deutet dies, dass die entsprechende Funktion seitens des
Players oder der Disk nicht aktiviert ist.
Stoppen der Wiedergabe
Die STOP Taste drücken
Memory Stop. DVDs können eine Memory Stop genannte
Funktion nutzen. Hierdurch kann ein Film zeitweilig unter-
brochen und später ab dem gleichen Punkt wieder
gestartet werden. Wenn während der Wiedergabe die
STOP Taste einmal gedrückt wird, wird der Player in den
Memory-Stop-Modus versetzt. Wird an dieser Stelle die
PLAY Taste gedrückt, wird die Wiedergabe ab dem glei-
chen Punkt fortgesetzt. Wird jedoch die STOP Taste noch
einmal gedrückt, wird der Wiedergabevorgang vollständig
unterbrochen (d. h. die Stop-Meldung wird gelöscht). Be-
achten Sie, dass die Memory-Stop-Funktion nicht bei al-
len DVDs vorgesehen ist.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Zum Einstellen der Lautstärke den Lautstärkeregler an
der Gerätevorderseite drehen oder die VOL+,- Taste an
der Fernbedienung drücken.
Das Lautstärkeniveau wird am Display von MIN 0 bis
MAX 50 angezeigt. Die Lautstärke dieses Gerätes wird
beim Einschalten automatisch auf 25 gestellt.
EINSTELLEN SÄMTLICHER KANÄLE
Wird die LEVEL Taste an der Fernbedienung gedrückt,
erscheint am Display reihum folgende Anzeige:
Wird ein Punkt am Display angezeigt, die VOL+,--Taste
drücken, um die entsprechende Lautstärke einzustellen.
Für jede Kanallautstärke sind zehn Lautstärkestufen auf-
und abwärts vorgesehen.
Auswahl des Nachhallmodus
Durch Drücken der TONE Taste an der Fernbedienung
erscheint am Display reihum folgende Anzeige:
Die Toneinstellung kann nach Ausschalten des Gerä-
tes gespeichert werden. Diese Funktion ist im TUNER
Status nicht aktiviert.
EQ-Funktion
Während der Wiedergabe an der Fernbedienung die EQ
Taste drücken, es erscheint folgende Anzeige:
Die EQ Einstellung kann nach Ausschalten des Geräts
gespeichert werden.
Diese Funktion ist im TUNER-Status nicht aktiviert.
Überspringen + oder -
Überspringen vorwärts/Skipping +
Während der Wiedergabe die SKIP+ Taste an der Fern-
bedienung bzw. die NEXT Taste an der vorderen Bedien-
tafel drücken.
Bei jedem Drücken wird ein Kapitel (DVD) oder eine Spur
(CD) übersprungen.
Überspringen rückwärts/Skipping -
Während der Wiedergabe die SKIP—Taste an der Fern-
bedienung bzw. die PREV Taste an der vorderen Bedien-
tafel drücken.
Wenn diese Taste mitten in einem Kapitel/Spur gedrückt
wird, wird bei jedem Drücken ein Kapitel/Spur zu einem
vorhergehenden Kapitel/Spur übersprungen.
SCHNELLER VOR/RÜCKLAUF FWD/RWD
Über Fernbedienung oder Bedientafel während der Wie-
dergabe die FAST FWD() oder FAST RWD() Taste
drücken.
>>X2 >>X8
Zu Ihrer Information:
Nach Drücken der FAST FWD oder FAST RWD Taste
wird die Disk mit doppelter Geschwindigkeit vor- oder
zurückgespielt. Bei jedem nachfolgenden Drücken wird
die Disk mit 4-, 8-, 16- oder 32-facher Geschwindigkeit
vor- bzw. zurückgespielt. Zwecks normaler Wiedergabe
nochmals die PLAY Taste drücken.
Pause/Blättern
Während der Wiedergabe die PAUSE/STEP Taste
drücken.
II II
Zu Ihrer Information:
Wird während der Wiedergabe die PAUSE Taste
gedrückt, schaltet das Gerät auf Pause. Zum Einstel-
len des Blättermodus die PAUSE Taste nochmals
drücken. Das Bild wandert Ausschnitt um Ausschnitt
vorwärts. Zwecks Rückkehr zur normalen Wiedergabe
nochmals die PLAY Taste drücken.
ZEITLUPE/SLOW PLAY
Wenn während der Wiedergabe die SLOW Taste
gedrückt wird, können Sie die Disk bei 1/2, 1/4, 1/8,1/16
der normalen Geschwindigkeit vor- oder zurücklaufen las-
sen. Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
nochmals die PLAY Taste drücken.
MENÜ und
TITEL
An der Fernbedienung die MENU oder TITLE Taste
drücken
DVD-Disks sind normalerweise in mehrere Titel oder
Kapitel unterteilt.
Durch Drücken der TITLE Taste an der Fernbedienung
kehrt die Disk automatisch zur Titelübersicht zurück.
Mit den Pfeiltasten den gewünschten Punkt
10
V-FL , V-FR , V-LS
n
!
V-SW % V-C % V-RS
OFF , CONCERT , LIVING , HALL
n
!
CHRCH % ARENA % CAVE % BATH
SOFT , NONE , ROCK , POP
n
!
CLASSIC % TENCO % DACE % LIVE
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 10
auswählen, dann zum Abspielen die ENTER Taste
drücken. Es kann vorkommen, dass bei einigen DVDs
diese Funktion nicht aktiviert ist.
Durch Drücken der MENU Taste an der
Fernbedienung kehrt die Disk automatisch zum Kapi-
tel-Menü zurück. Zur Auswahl des gewünschten Kapi-
tels die Pfeiltasten drücken und dann mit der ENTER
Taste die Wiedergabe starten.
Ändern der Untertitelsprache (SUBTITLE ) [nur DVDs]
Sofern verfügbar, kann die Untertitelsprache anders
eingestellt werden. Diese Funktion ist nur bei DVDs
aktiv, die mit mehreren Untertitelsprachen aufgezeich-
net wurden.
An der Fernbedienung die SUBTITLE Taste drücken.
Bei jedem Drücken erscheint die nächstmögliche Un-
tertitelsprache, <UNTERTITEL 1>, <UNTERTITEL 2>,
<UNTERTITEL 3>, <UNTERTITEL AUS> (Verschie-
dene Disks zeigen unterschiedlich an).
UNTERTITEL , UNTERTITEL , UNTERTITEL , UNTERTITEL
englisch deutsch niederländisch AUS
01/03 02/03 03/03
%
Wenn keine Untertitel aufgezeichnet sind erscheint
“ am Bildschirm.
Zu Ihrer Information:
Sollte die von Ihnen eingestellte Untertitelsprache nicht
auf der DVD vorhanden sein, dann wird die Standard-
sprache der DVD wiedergegeben.
Wechsel der Audio-Soundtrack-Sprache
Sofern verfügbar kann die Audio-Soundtrack-Sprache
des Fehlerstandards auf eine andere umgestellt wer-
den. Diese Funktion ist nur bei Disks aktiv, auf denen
verschiedene Audio-Soundtrack-Sprachen
aufgezeichnet sind.
DVD:
Einige DVDs verfügen über eine Multi-Audio-
Ausgangsfunktion. Die verfügbaren Audiospuren kön-
nen durch wiederholtes Drücken der AUDIO Taste an
der Bedientafel angewählt werden.
AUDIO 1/2:AC3 , AUDIO 2/2:AC3
5.1CH % 5.1CH
Wenn keine Audio-Soundtrack-Sprache aufgezeichnet ist,
erscheint am Bildschirm das Zeichen “.
CD:
Bei CDs wird durch wiederholtes Drücken der AUDIO
Taste an der Bedienung die verfügbare Audiospur an-
gewählt.
Mono Links , Mono Rechts , Mix-Mono , Stereo
%
Wahl eines anderen Blickwinkels ANGLE [nur DVDs ]
Einige DVDs können Szenen beinhalten, die gleichzei-
tig aus verschiedenen Blickwinkeln aufgenommen
wurden. Bei diesen Disks kann die gleiche Szene
durch Drücken der ANGLE Taste aus verschiedenen
Blickwinkeln wiedergegeben werden. Die aufgezeich-
neten Winkel hängen von der gerade abgespielten
DVD ab.
Abspielen einer DVD mit Mehrfach-Blickwinkel. Wenn
die Disk z. B. über zwei weitere Blickwinkel verfügt,
schaltet die Bedienung bei jedem Drücken zur näch-
sten verfügbaren Ansicht weiter. Der OSD-Schirm
zeigt 1/3, dann 2/3, dann 3/3 und kehrt dann zurück
zu 1/3 etc.
1/3 , 2/3 , 3/3
%
•Sind keine unterschiedlichen Blickwinkel verfügbar, wird
am Bildschirm das Zeichen ““ angezeigt.
Bildschirmanzeige
Sie können während der Wiedergabe die DISPLAY Taste
an der Fernbedienung drücken, um sich die verschiede-
nen verfügbaren Informationen anzeigen zu lassen.
Bei DVDs können Sie sich über die DISPLAY-Funktion
folgendes anzeigen lassen:
Gespielte Titel Verbleibende Titel
,
TT 01/02 CH 1/8 00:06:02 TT01/02CH 1/8 1:10:00
n
!
ANZEIGE AUS Abgespielte Kapitel
TT01/02CH 1/8 00:08:31
Q$
Verbleibende Kapitel
TT 01/02CH 1/8 00:01:57
Bei CDs kann über die DISPLAY-Funktion folgendes
angezeigt werden:
Verbleibende Gesamtzeit Gespielte Einzeltitel
,
TRACK 07/16 02:50 TRACK 07/16 01:57
n
!
gespielte Gesamtzeit Verbleibende Einzeltitel
%
TRACK 07/16 38:39 TRACK 07/16 31:39
Bereits abgespielte und verbleibende Zeiten des aktuel-
len Programms.
Die DISPLAY Taste auf “No Display” stellen und diese
Funktion löschen.
11
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 11
WIEDERHOLEN
Wenn Sie eine DVD-Disk abspielen und an der Fernbe-
dienung die REPEAT Taste drücken, zeigt der Bildschirm
folgendes an:
KAPITEL
, TITEL , ALLE ,
Wenn Sie eine CD laufen lassen, zeigt der Schirm folgen-
des:
SPUR , ALLE ,
ZUFALLSAUSW
AHL (RANDOM)
Sie können die RANDOM Funktion (Taste 15 auf der
Fernbedienung) sowohl bei DVDs als auch CDs nutzen.
WILLKÜRLICHE
,
AUSWAHL
%
Wiederholen von A-B (ermöglicht das Wiederholen
eines kleinen Diskabschnitts)
An dem Punkt, an dem die Wiederholung starten soll,
an der Fernbedienung die Taste A-B drücken. Das
Display zeigt REPEAT A- an. An dem Punkt, an dem
die Wiederholphase enden soll, noch einmal die Taste
A-B drücken. Das Display zeigt die Meldung REPEAT
A-B SET. Der Abschnitt A-B wird nun andauernd wie-
derholt, bis die Taste A-B ein drittes Mal gedrückt wird.
A , AB ,
SUCH-Funktion
Zwecks Schnellsuche können Sie bei einer Disk auch di-
rekt einen Zeitpunkt,Titel oder Kapitel eingeben, so dass
der Player die Wiedergabe ab diesem Punkt startet.
Bei DVDs an der Fernbedienung die SEARCH Taste
drücken, die Anzeige zeigt folgendes an:
Die SEARCH Taste noch einmal drücken und Sie sehen
Die SEARCH Taste dreimal drücken und Sie sehen:
Bei CDs an der Bedienung die SEARCH Taste
drücken und es wird folgendes angezeigt:
Nochmaliges Drücken der SEARCH Taste und es
erscheint:
Bei dreimaligem Drücken der SEARCH Taste erscheint:
Über die Zahlentasten an der Fernbedienung die
gewünschte Startzeit bzw. Nr. des Titels/Kapitels
eingeben, ab dem Sie eine Wiedergabe wünschen.
V
erwendung der CLR Taste
Wenn Sie bei der Auswahl einer Spur, eines Titels oder
Passworts etc. eine falsche Zahl eingegeben haben, kön-
nen Sie diese durch Drücken der CLR Taste löschen.
ZOOM-Bild
Je nach gespielter Disk können Sie durch wiederhol-
tes Drücken der ZOOM Taste das Bild entsprechend
der ZOOM-Stufen vergrößern: ZOOM2, ZOOM3 und
ZOOM 4, ZOOM1/2, ZOOM1/3, ZOOM1/4 und ZOOM
OFF.
X2 , X3 , X4 , X1/2
Q$
% X1/4 % X1/3
Im ZOOM-Modus können Sie das Bild mittels der
Pfeiltasten verschieben, um eine optimale Ansicht zu
erzielen.
PR
OGRAMMIERTE Wiedergabe
Nach Drücken der PROG Taste an der Fernbedienung
zeigt der Bildschirm das Programmiermenü an.
Bei DVD-Disks wird folgendes angezeigt:
Bei CDs wird folgendes angezeigt.
Zwecks Eingabe der erforderlichen Titel/Kapitel-Ziffer
(DVD) bzw. Spurziffer (CD) die PFEIL- und ZAHLEN-Ta-
sten an der Fernbedienung drücken. Dann START
anwählen und die programmierte Wiedergabe durch
Drücken der ENTER Taste starten. Die Wiedergabe
stoppt automatisch. Um den Status der programmierten
12
TITEL 01/02 KAPITEL __/28
TITEL 01/02 ZEIT __:__:__
KAPITEL 01/28 ZEIT __:__:__
DISKETTE GEHE ZU: __:__:__
SPUR GEHE ZU: __:__:__
SPUR AUSWÄHLEN: __/16
PROGRAMM: TT(02)/CH(--)
01 TT: CH: 06 TT: CH:
02 TT: CH: 07 TT: CH:
03 TT: CH: 08 TT: CH:
04 TT: CH: 09 TT: CH:
05 TT: CH: 10 TT: CH:
EXIT START NEXT I
PROGRAMM: SPUR (01-08)
1 __ __ __ 6 __ __ __
2 __ __ __ 7 __ __ __
3 __ __ __ 8 __ __ __
4 __ __ __ 9 __ __ __
5 __ __ __ 10 __ __ __
EXIT START NEXT I
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 12
Wiedergabe zu löschen, an der Fernbedienung die
PROG Taste drücken, EXIT anwählen und zum Verlassen
des Menüs die ENTER Taste drücken.
Stummfunktion
Während der Wiedergabe die MUTE Taste an der Fern-
bedienung drücken, um das Programm stumm zu schal-
ten. Der TV-Bildschirm zeigt „STUMM“ an. Zwecks Rück-
kehr zum Ton nochmals die MUTE Taste drücken.
Wiedergabe von MP3-Dateien
Dieses Gerät ist kompatibel für die Wiedergabe von in
MP3-Format aufgezeichneten Stücken. Für die korrekte
Anwendung folgende Schritte befolgen.
1. Die POWER Taste drücken und dann über die
OPEN/CLOSE Taste die Disklade öffnen. Die Disk mit
den in MP3-Format aufgezeichneten Passagen mit
dem Label nach oben einlegen. Zum Schließen der
Disklade nochmals die OPEN/CLOSE Taste drücken.
Nach einigen Sekunden erscheint am TV-Bildschirm
ein Menü mit sämtlichen auf der Disk gespeicherten
Verzeichnissen – siehe Abbildung
MENU 1
Sie können die Disk mittels Pfeiltasten auswählen.
Wenn Sie Disk 1 anwählen, sehen Sie folgendes
Menü:
MENU 2
In diesem Menü können Sie den gewünschten Song
anwählen. Manchmal ist die erste Zeile zu sehen. Es
wird die aktuelle Zeit des von Ihnen angewählten Son-
gs gezeigt, dann von links nach rechts die
Gesamtspielzeit des gespielten Songs. Außerdem se-
hen Sie in der ersten Zeile die Nummer 128, die der
Gesamtzahl der auf der MP3-Disk gespeicherten Son-
gs entspricht. In der zweiten Zeile steht der von Ihnen
ausgewählte Song. In der dritten Zeile wird die Disk
angezeigt, die Sie aus sämtlichen auf der MP3
vorhandenen Disks ausgewählt haben. Die letzten fünf
Zeilen entsprechen den Songtiteln.
2. Mit der linken Taste gelangen Sie zu Menü 1 zurück,
dort können Sie die gewünschte Disk anwählen.
3. Durch wiederholtes Drücken der REPEAT Taste kön-
nen Sie den Play-Modus anwählen:
ORDNER , RANDOM , EINZEL
n!
ORDNER WIEDERHOLEN
%
EINES WIEDERHOLEN
4. Nach Drücken der DISPLAY Taste sehen Sie in Menü
2 einige Veränderungen. In der ersten Zeile des
Menüs haben sich die Zahl 128 und das Zeichen zu
„ORDNER“ geändert. Die zweite Zeile wird durch den
aktuellen Play-Modus ersetzt. Erneutes Drücken der
DISPLAY Taste führt Sie zu Menü 2 zurück.
5. Wenn der Song gespielt wird, können Sie über die
UP/DOWN Taste den gewünschten Song anwählen
und mit ENTER bestätigen.
6. Sie können auch die Tasten FAST FWD bzw. FAST
RWD nutzen.
VIDEO OUT MODUSWAHL
Nach Drücken der V-MODE Taste zeigt der Bildschirm
“RGB” an.
Nach erneutem Drücken der V-MODE Taste zeigt der
Bildschirm “YUV”. Ein drittes Drücken der V-MODE Taste
führt zur Anzeige “P-SCAN”.
(Wenn das TV-Gerät nur über P-SCAN-Funktion verfügt,
zeigt der Bildschirm “P-SCAN”; andernfalls wird das Bild
verschwinden).
Wenn die V-MODE Taste ein viertes Mal gedrückt wird,
erscheint die Displaymeldung “CVBS”.
FUNKTIONSWAHL
An der vorderen Bedientafel die FUNCTION Taste oder
an der Fernbedienung die FUNC Taste drücken, um den
Arbeitsstatus wie folgt umzuschalten.
An der vorderen Bedientafel oder der Fernbedienung die
BAND Taste drücken, um das Radioband im Tuner zu
wechseln.
Die BAND Taste an der Fernbedienung nur im DVD-
Arbeitsstatus drücken.
Input: OPTICAL , Input: COAXIAL
n!
DVD % AUX2 % AUX1
Vorwahl der Radiosender und Hören
1. Über die FUNCTION Taste oder die BAND Taste
das Gerät in den entsprechenden Arbeitsstatus
TUNER, AM- oder FM-Bereich einstellen.
2. Auto-Suche sämtlicher Radiosender.
Nach Drücken der SEARCH Taste sucht das Gerät
automatisch nach allen Radiosendern. Sobald eine
Station gefunden ist, läuft diese ca. 1 Sekunde lang,
dann wird die nächste Station gesucht. Nach Beendi-
gung der Suche werden alle Stationen gespeichert
und die erste Station gespielt. Wird während des
Suchlaufs die SEARCH Taste gedrückt, wird die
Suche unterbrochen. Das Gerät kann maximal 50 FM-
Sender und 50 AM-Sender speichern, die auch nach
Ausschalten des Geräts gespeichert bleiben.
13
DVD
,
TUNER (FM/AM)
%
AM
,
FM
%
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 13
3. Such eines einzelnen Radiosenders.
Die FAST FWD Taste drücken, die Suche geht von der
aktuellen Frequenz in Richtung höherer Frequenzen
weiter. Wird eine Station gefunden, stoppt die Suche
und die Wiedergabe beginnt. Wird die FAST RWD Ta-
ste gedrückt, erfolgt die Suche ausgehend von der ak-
tuellen Frequenz in Richtung niedrigerer Frequenzen.
4. Manuelle Suche, Feineinstellung
und Senderspeicher.
Mit der LINKEN Pfeiltaste von der aktuellen Frequenz
auf eine niedrigere Frequenz wechseln. Im FM-Band-
bereich wird je Drücken die Frequenz um 50 KHz
(bzw. 100 KHz) Schritten eingestellt. Im AM-Band-
bereich sind dies 9 KHz (bzw. 10 KHz) je Schritt. Zum
Einstellen einer höheren Frequenz die rechte Pfeil-
taste drücken. Sobald der Sender gefunden ist, betäti-
gen Sie die SETUP Taste. Danach geben Sie dann
über die ZAHLEN Taste die gewünschte Stations-
nummer ein.
5. Manuelles Löschen eines Senders.
Während der Auto-Suche fälschlicherweise
gespeicherte Sender können mittels der CLR Taste
gelöscht werden.
6. Auswahl der Station über die Zahlentaste.
Die ZAHLEN Taste der gespeicherten Station drücken
und dann die ENTER Taste drücken. Die Anlage wird
nun diesen Sender spielen. Mit der SKIP+, - Taste zur
nächsten bzw. vorhergehenden Station umschalten.
7. Frequenz-Direktwahl.
Wenn Ihnen die Sendefrequenz bekannt ist, können
Sie diese direkt anwählen (drücken Sie z. B. die TITLE
Taste an der Fernbedienung und geben die Zahl 8860
ein. Sie hören die Frequenz FM 88.6MHz) .
8. Mono- Stereo Umschaltung.
Über die Audio-Taste können Sie zwischen MONO
und STEREO umschalten.
RDS(radio data system) Display-Funktion
Da alle RDS-Stationen einen Programmtyp haben (PTY),
wird dieser im VFD angezeigt, sobald ein RDS-Sender
eingefangen wurde. Nach fünf Sekunden kehrt die Anzei-
ge zur Sendefrequenz zurück. Wenn es sich nicht um ei-
nen RDS-Sender handelt, zeigt das Display “NOT RDS”.
Radiotext (RT) ist die Information, die von der Sendestati-
on in zeitlichen Abständen ausgesandt wird, wie z. B. der
Wetterbericht. Sobald der DVD-Receiver einen RT emp-
fängt, wird er diesen als Rolltext auf dem VFD anzeigen.
PS (Programm-Service Name) ist die Sendernummer der
Radiostation. Über die DISPLAY Taste zwischen der An-
zeige der Empfangsfrequenz, PTY oder PS umschalten.
Wenn kein PS empfangen wird, erscheint die Meldung
“NO PS”.
PTY (Programmtyp) Suchfunktion
Die PTY/RETURN-Taste drücken, dann über die Pfeilta-
sten der Fernbedienung verschiedene Programmtypen
anzeigen, die nacheinander am TV-Bildschirm
erscheinen.
NEWS (Nachrichten) FINANCE
(Finanz-Informationen)
AFFAIRS (Aktuelles) CHILDREN
(Kinderprogramm)
INFO (Information) SOCIAL (Soziales)
SPORT (Sport) RELIGION (Religion)
EDUCATE (Erziehung) PHONE IN (Telefon)
DRAMA (Theater) TRAVEL ( Reisen & Touren)
CULTURE (Kultur) LEISURE (Freizeit & Hobby)
SCIENCE (Wissenschaft) JAZZ (Jazz Musik)
VARIED (Verschiedenes) COUNTRY (Country Musik)
POP M (Pop Musik) NATION M (National Musik)
ROCK M (Rock Musik) OLDIES (Oldies Musik)
EASY M (Easy Listening) FOLK M (Volksmusik)
LIGHT M (Light Klassik M) DOCUMENT
(Dokumentationen)
CLASSICS (Klassik) TEST (Alarm Test)
OTHER M (Andere Musik) ALARM!
WEATHER (Wetter)
Nach Auswahl einer PTY an der Fernbedienung die
SLOW oder FWD/RWD Taste drücken, das Gerät beginnt
dann ab der kleinsten Frequenz bzw. ab der aktuell ein-
gestellten Frequenz mit der Suche nach der ausgewähl-
ten PTY. Sobald der Sender gefunden ist, wird er
gespielt. Andernfalls erscheint die Meldung “NOT FIND”.
Nach mehreren Sekunden wird automatisch die erste ge-
fundene Station gespielt. Nachdem eine PTY ausgewählt
ist, über die FAST FWD oder FAST RWD Taste an der
Fernbedienung die gewünschte PTY-Station vom aktuel-
len Sendeplatz vor- oder rückwärts suchen.
DIGITAL IN Arbeitsstatus
Die FUNCTION Taste drücken, das Gerät startet im DVD-
Status. Die BAND Taste drücken, OPTICAL oder COAXI-
AL-Status auswählen. Das Gerät arbeitet im
Signaleingangsstatus COAXIAL oder OPTICAL.
AUX1,
AUX2 Arbeitsstatus
Die FUNCTION Taste drücken, das Gerät startet im DVD-
Status. Die BAND Taste drücken, das Gerät arbeitet im
Arbeitsstatus AUX1 bzw. AUX2. Das Gerät kann von
AUX1 oder AUX2 aus entsprechend dem Doppelkanal-
AV-Signalinput arbeiten.
Grundeinstellungen
Wenn die Grundeinstellungen einmal vorgenommen sind,
wird der Player stets mit den selben Parametern funktio-
nieren. Die Einstellungen bleiben auch nach Ausschalten
des Gerätes gespeichert.
Die Grundeinstellungen müssen im Setup-Modus vor-
genommen werden, die Funktion kann aber in allen
Modusarten eingestellt werden.
Mit Hilfe des Setup-Menüs können Sie die Einstellung
des Play-Modus, die verschiedenen Ausgänge etc.
wählen.
Wird im STOP- oder PLAY-Modus die SETUP Taste
der Fernbedienung gedrückt, erscheint der hier abge-
bildete Bildschirm.
Zum Verlassen des SETUP-Menüs bzw. zwecks Rück-
kehr zur Bildschirmanzeige noch einmal die SETUP
Taste drücken.
Mit Hilfe der Pfeiltasten (AUF/AB) den gewünschten
Menüpunkt anwählen und dann die ENTER Taste
drücken. Jetzt sollte ein Bildschirm wie in nachstehen-
14
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 14
15
der Abbildung erscheinen. Auf jeder Menüseite stehen
die einzelnen Menüpunkte auf der linken Seite. Mit der
rechten Pfeiltaste der Fernbedienung gelangt man auf
die Optionsliste rechts und kann mit den AUF-/AB-
Pfeiltasten Optionspunkte anwählen. Jeweils mit der
ENTER Taste bestätigen. Mit der linken Pfeiltaste ge-
langt man wieder auf das linke Menü zurück und kann
dann weitere Punkte verändern.
Über die RECHTE/LINKE Pfeiltaste können Punkte
wie: Seite Allgemeine Einstellung, Audio Einstellseite,
Seite zur Videoeinstellung, Seite zur Kennwortaus-
wahl angewählt werden. Wenn Sie sich in einem Menü
wie in o.a. Abbildung befinden, müssen Sie mittels
der linken Pfeiltaste zunächst zum Hauptmenü
zurückkehren und dann mit dem RECHTS/LINKS Cur-
sor die Audio Einstellseite anwählen.
Anmerkung:
Wenn Sie die Funktion im Menü anwählen, wird die Be-
zeichnung der Funktion am unteren Rand angezeigt.
Möchten Sie die Seite bevorzugten Einstellung
ansteuern, muss sich die DVD im Stop-Modus befinden.
ALLGEMEINES SETUP
Wird die Taste SETUP an der Fernbedienung gedrückt,
zeigt der Bildschirm die SEITE ALLGEMEINE EINSTEL-
LUNG an. Mit den AUF/AB-Pfeiltasten können Sie die
Punkte TV-MONITOR, WINKELZEICHEN, OSD-
SPRACHE und SCR SAVER anwählen.
TV MONITOR
NORMAL/PS—4X3 Pan Scan
Bei dieser Einstellung füllt das
Bild den gesamten TV-
Bildschirm, wobei Teile des
Bildes (insbesondere der rechte
und linke Rand) verborgen bleiben).
NORMAL/LB—4x3 Letterbox
In dieser Einstellung sehen Sie
die Filme im Original-Anzeigefor-
mat. Sie sehen den gesamten
Bildausschnitt, wobei dieser nicht
den ganzen Bildschirm bedeckt.
BREIT—16x9 Wide screen
Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Ihr DVD-Player an ein Breit-
bild-TV.Gerät angeschlossen ist.
WINKELZEICHEN
Die ANGLE Taste an der Bedienung ist aktiv, wenn diese
Funktion belegt ist.
OSD-SPRACHE
Die Bildschirmsprache kann in Englisch bzw. anderen
Sprachen angezeigt werden. - je nach Werkseinstellung.
BILDSCHIRMSCHONER (SCR SAVER)
Wenn dieser DVD-Player inaktiv ist (nach ungefähr 8 Minu-
ten ), kann der Bildschirmschoner aktiviert werden, um die
Lebensdauer des TV-Monitors zu verlängern. Zum Fortfah-
ren eine beliebige Taste der Fernbedienung drücken.
FIRMWARE
Es wird die Version angezeigt.
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 15
AUDIO SETUP
Lautsprecher Setup
Zum Auswählen der Punkte im Lautsprecher-Setup-Menü
die AUF/AB-Pfeiltasten drücken.
DOWNMIX
2.1 CH oder 2.0 CH:
Wenn der DVD-Player mit 2.1ch-Lautsprechern arbei-
tet oder an ein TV-Gerät angeschlossen ist, ist dieser
Punkt zu selektieren.
5.1CH:
Wenn der DVD-Player mit 5.1ch-Lautsprechern arbei-
tet, sollten Sie den besten selektieren.
Im Tuner-Status sind rechte und linke Kanäle aktiv.
SPDIF OUTPUT
Zwecks Rückkehr zur Audio-Setup-Page die linke Taste
drücken, dann über die AUF/AB-Taste die SPDIF-Einstel-
lung auswählen.
OFF:
Das Ausgangssignal kommt im Analogformat, d. h. in
der Störeinstellung. Beim Abspielen einer Disk sollte
dies über die rechten und linken LINE OUTPUT-
Buchsen Ihres DVD-Player eingestellt werden. Bei
Auswahl dieses Punktes erfolgt am Coaxial-Port keine
Signalabgabe.
SPDIF/RAW:
Ist der DVD-Player über einen coaxialen oder
optischen DIGITAL OUT-Port an einen Leistungsver-
stärker angeschlossen, ist dieser Punkt zu wählen.
Der anzuschließende Leistungsverstärker muss über
Dolby Digital-Decoding verfügen.
SPDIF/PCM:
Ist der DVD-Player an einen 2-KANAL DIGITAL MO-
DE oder STEREO-Verstärker angeschlossen, ist diese
Einstellung zu wählen. Beim Abspielen einer Dolby Di-
gital oder MPEG-Disk gibt der Coaxial-Port einen Out-
put im PCM 2-Kanal-Format. Dieses Programm liefert
einen nicht-komprimierten Stereo-Sound-Track für ver-
besserte Wiedergabetreue. Beim Abspielen ist an den
vorderen rechten und linken Lautsprechern ein dezen-
ter Stereo-Sound zu hören.
KANALVERZÖGERUNG
Sie haben die Möglichkeit die Signalverzögerungen anzu-
passen. Das heißt, bei großen Räumen kann es dazu
kommen, dass der Ton der Frontlautsprecher später zum
Ohr gelangt als der Ton der Surroundlautsprecher. In die-
sem Fall muss der Ton der Surroundlautsprecher verzö-
gert wiedergegeben werden, damit ein akustisches
Gleichgewicht wieder hergestellt wird.
BASSVERSTÄRKUNG (o. Abb.)
Stellen Sie die Funktion BASSVERSTÄRKUNG auf
„EIN“, erhöht sich die Betonung der tieferen Töne.
VIDEO SETUP
Komponenten
Sie erhalten CVBS, RGB, YUV oder P-SCAN des Kompo-
nentensignals, wenn Sie verschiedene Punkte einstellen.
CYBS: Der Videosignal-Output verfügt über Video und
S- video.
YUV: Videosignal-Output verfügt über Video, S-video
und YUV.
SCART/RGB: Der Videosignal-Output verfügt über Vi-
deo, S-Video und RGB(SCART).
P-SCAN: Der Videosignal-Output verfügt über P-
SCAN.
Anmerkung:
Wenn Sie bei überlappenden Fernsehsendungen im TV-
Modus die P-SCAN-Funktion auswählen, wird das
eingreifende Fernsehgerät keine Bilder anzeigen. Wenn
Sie an der Fernbedienung die V-MODE-Taste drücken,
verschwindet das Bild. Sie kehren zum anderen Modus
zurück.
16
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 16
Bevorzugte Einstellung
Zwecks Zugang zum Vorzugsmenü muss sich der DVD-
Player im Stop-Modus befinden bzw. muss das DVD-Fen-
ster offen sein. Um das Gerät in den Stop-Modus zu ver-
setzen, die STOP Taste zweimal drücken.
TV-Typ
Je nach Typ des angeschlossenen TV-Gerätes muss der
Typ des Video-Outputs passend dazu eingestellt werden.
1. Verfügt das Gerät über PAL, das PAL-Outputsignal
wählen;
2. Verfügt es über Multi-System, ist MULTI zu wählen;
3. Ist es NTSC, ist das NTSC-Outputsignal zu wählen.
Anmerkung:
Um das beste DVD-Bild zu erhalten, wird empfohlen, ein
Multi-System-TV-Gerät zu verwenden und DVD-Filme im
Mulit-Modus abzuspielen.
PBC
Ist PBC eingeschaltet, zeigt das TV-Gerät das Menü an.
DISKETTENMENÜ/UNTERTITEL/DISKETTE MENU
Der DVD-Player wendet die in DISKETTENMENÜ,
UNTERTITEL oder DISKETTE-MENÜ gewählte Sprache
an. Wenn die Disk nicht in Ihrer selektierten Sprache auf-
gezeichnet wurde, verwendet der Player die Standardein-
stellung der Disk.
SPERRFUNION (Elterliche Kontrolle)
Wird einer der Elternpunkte gewählt, schaltet der Bildschirm
auf die Passwort-Abfrage-Seite. Beim Abspielen einer Disk
mit Eltern-Kontrolle kann entsprechend der Klassifizierung
der Disk eine Altersgrenze gewählt werden.
Wählen Sie PG-R ,erscheint das Bild rechts,
zum Einstellen des Elternniveaus Passwort
eingeben, dann können keine DVDs mit höhe-
rer Klassifizierung als PG-R abgespielt wer-
den. Die Elternkontrollstufen sind von niedrig bis hoch aufge-
führt, wobei Kids die niedrigste, Erwachsener die höchste
Stufe ist.
RESET
Wenn RESET selektiert wird, kehrt jede Funktion (bis auf
den selbstgewählten Code der Elterlichen Kontrolle) in
die vom Hersteller eingegebene Grundeinstellung zurück.
PASSWORT SETUP
KENNWORTMODUS
Wenn Sie den KENNWORT-MODUS ändern möchten,
müssen Sie ein Kennwort eingeben.
17
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 17
KENNWORT
Zum Anpassen des Codes diesen Punkt wählen, der
Bildschirm zeigt: zunächst das alte Kennwort an, dann
das neue Kennwort eingeben, zuletzt zum Bestätigen
nochmals das neue Kennwort eingeben.
Anmerkung:
Das Original-Kennwort ist 000000, wenn das Gerät zum
ersten Mal eingeschaltet wird.
Zu Ihrer Information
Handhabung und Wartung der Disk
Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung
Die Disk nur am Rand anfassen, damit die Oberfläche
nicht mit Fingerabdrücken verschmutzt wird.(A).
Fingerabdrücke, Schmutz und Kratzer können zum
Springen und zu Verzerrungen führen.
Die Label-Seite nicht mit Kugelschreiber oder anderen
Schreibutensilien beschriften.
Keine Schallplattenreinigungssprays, Benzin, Verdün-
ner, Flüssigkeiten zur Verhinderung statischer Aufla-
dung oder andere Lösungsmittel verwenden.
Die Disk nicht fallen lassen oder knicken.
Nicht mehr als eine Disk in die Lade einlegen.
Wenn die Disk nicht ordentlich eingelegt ist, nicht ver-
suchen, die Lade zu schließen (B).
Sicherstellen, dass die Disk in ihrer Hülle sorgfältig
aufbewahrt wird.
Bei Verschmutzungen der Oberfläche C
Mit einem feuchten weichen Tuch (nur Wasser) leicht ab-
wischen.
Beim Abwischen stets das Tuch vom Mittelloch in
Richtung Rand bewegen.
(Wenn die Disk kreisförmig abgewischt wird, können
kreisförmige Kratzer entstehen, die zu Störgeräuschen
führen können).
Wird die Disk aus einer kalten in eine warme Umgebung
gebracht, kann sich Feuchtigkeit auf die Disk niederschla-
gen.
Diese Feuchtigkeit vor dem Abspielen mit einem
weichen, fusselfreien Tuch abwischen.
Unsachgemäße Lagerung der Disk
Die Disk kann Schaden nehmen, wenn Sie an folgenden
Orten aufbewahrt wird.:
In direktem Sonnenlicht
In feuchten oder staubigen Bereichen.
Bereichen in direkter Nähe von Heißluftausgängen
oder Heizkörpern.
Wartung
Vor der Wartung Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen..
Das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch
abreiben. Wenn die Oberfläche extrem verschmutzt
ist, mit schwacher Seifenlösung leicht feucht
abwischen. Anschließend trockenreiben.
Nie Alkohol, Verdünner, Reiniger oder andere Chemi-
kalien verwenden. Staub nicht mit Kompressionsluft
entfernen.
18
CD Lade Disk
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 18
Fehlersuche
Bevor Sie den Kundendienst rufen, mit Hilfe der
folgenden Übersicht den Grund für die vorliegende
Störung prüfen.
Eventuell reichen geringe Veränderungen aus, um das
Problem zu beheben und zum normalen Betrieb zurück-
zukehren.
19
Symptom
(Allgemein)
Kein Strom
Wiedergabe star-
tet auch nach
Drücken der Play
Taste nicht.
Wiedergabe star-
tet, wird dann so-
fort unterbrochen.
Kein Bild
Kein Ton.
Ton verzerrt.
Bild ist während
schnellem Vor-
bzw. Rücklauf ver-
zerrt.
Kein Schnellvor-
(bzw. Rück-) lauf.
Kein 4:3 (16:9)
Bild.
Kein Surround-
Sound.
Fernbedienung
funktioniert nicht.
Fernbedienung
funktioniert nicht.
Keine Hauptfunk-
tionen (weder an
vorderer Bedien-
tafel, noch von der
Fernbedienung
aus)
Keine Anzeige
des OSD-Menüs
bzw. nur teilweise
Anzeige am TV-
Bildschirm.
Abhilfemaßnahme
Netzstecker fest in die Steckdose ein-
stecken.
Kondensationsfeuchtigkeit: ca. 1 bis
2 Stunden warten, bis der Player
getrocknet ist.
Dieser Player kann nur DVDs und
CDs abspielen.
Diese Disk ist eventuell ver
schmutzt und muss gereinigt
werden.
Prüfen, ob die Disk mit der
Labelseite nach oben eingelegt ist.
Sicherstellen, dass die Eingangs-
einstellung des TV-Gerätes auf
„Video“ steht.
Sicherstellen, dass der Laut-
sprecher ordentlich angeschlossen
ist.
Mit den Tasten der Fernbedienung
die Lautstärke regeln.
Das Bild erscheint manchmal irgend-
wie verzerrt: dies ist normal.
In einigen Diskabschnitten ist der
Schnellvorlauf (bzw. Rücklauf) nicht
möglich.
Die zum TV-Gerät passende Einstel-
lung “TV Display” wählen.
Im “Abwärtsmischen” die korrekte
Einstellung im “5.1ch” Modus wählen.
Batterien auf korrekte Polarität
prüfen (+ / -)
Die Batterien sind leer, durch neue
ersetzen.
Die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor richten und
betätigen.
Die Fernbedienung nicht aus einer
Entfernung von mehr als 7 Metern
zum Sensor betätigen.
Hindernisse zwischen Fernbe-
dienung und Sensor entfernen.
Gerät aus- und dann wieder
einschalten. Alternativ dazu Gerät
ausschalten, Netzstecker ziehen
und wieder einschalten. (Eventuell
funktioniert der Player aufgrund von
Blitzschlag, statischer Elektrizität
oder anderen externen Faktoren
nicht).
Im Bedienungshandbuch des TV-
Gerätes den geeigneten Bildschirm-
typ nachschlagen und einstellen.
Symptom
(DVD)
Wiedergabe
startet auch nach
Auswahl eines
Titels nicht.
Audio-Soundtrack-
bzw. Untertitel-
Sprache
entspricht nicht
der Auswahl in der
Grundeinstellung.
Das Menü wird z.
B. in Französisch
angezeigt.
Keine Untertitel.
Alternative
Audio-Soundtrack
(oder Untertitel-)-
Sprache kann
nicht ausgewählt
werden.
Winkel kann nicht
geändert werden.
Symptom
(TUNER)
Kann Radiosen-
der nicht finden.
Schlechter
Sendeempfang
Abhilfemaßnahme
Klassifizierungseinstellung prüfen.
Wenn die Audio-Soundtrack- bzw.
Untertitelsprache auf der Disk nicht
existiert, kann die in der
Grundeinstellung gewählte Sprache
nicht gehört/wiedergegeben werden.
Die Einstellung des Sprachwahl-
menüs steht auf Französisch: bitte
Deutsch anwählen.
Untertitel können nur angezeigt
werden, wenn die Disk darüber
verfügt.
Untertitel sind vom Monitor ausge-
blendet. Die “SUBTITLE” Taste
drücken, um diese anzuzeigen.
Eine alternative Sprache kann bei
Disks, die nur eine Sprache ent-
halten, nicht ausgewählt werden.
Bei manchen Disks kann die alter-
native Sprache nicht über die
AUDIO- oder SUBTITLE Taste
gewählt werden. Sofern verfügbar,
Auswahl über das DVD-Menü
probieren.
Diese Funktion hängt von der
Softwareverfügbarkeit ab. Auch wenn
die Disk über mehrere
Aufzeichnungswinkel verfügt, sind
diese Winkel eventuell nur bei einigen
bestimmten Szenen gespeichert
(dann, wenn der ANGLE-Anzeiger
am Gerät aufleuchtet).
Abhilfemaßnahme
Prüfen, ob die FM, AM-Antennen
korrekt angeschlossen sind.
Das FM-Antennenkabel muss voll-
ständig ausgebreitet und die Aus-
richtung auf den besten Empfangs-
winkel vorgenommen werden.
Bitte die beiliegende AM-Antenne
von diesem Gerät entfernen und
ausrichten, um den besten
Empfangseffekt zu erzielen.
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 19
Begriffsdefinitionen
Winkel
Bei einigen DVD-Disks sind Szenen gespeichert, die
gleichzeitig aus mehreren Aufnahmewinkeln aufgezeich-
net wurden (die gleiche Szene wird von vorne, von links,
rechts, hinten etc. aufgenommen). Bei diesen Disks kann
die Szene mittels der ANGLE Taste aus verschiedenen
Blickwinkeln betrachtet werden).
Kapitelnummer
Diese Nummern sind auf der DVD-Disk gespeichert. Ein
Titel ist in mehrere, jeweils nummerierte Abschnitte unter-
teilt und Teile des Videofilms können über diese
Nummern rasch aufgesucht werden.
DVD
Hiermit bezeichnet man hochdichte optische Disks, auf
denen hochqualitative Bilder und Ton mit Hilfe von digita-
len Signalen aufgezeichnet wurden. Unter Zuhilfenahme
einer neuen Video-Kompressionstechnologie (MPEG) so-
wie einer hochdichten Speichertechnik kann auf der DVD
ein ästhetisch gefälliger Film mit langer Laufzeit gespei-
chert werden (z. B. ein ganzer Kinofilm).
Unter
titel
Dies sind die am unteren Bildschirmrand erscheinenden
Druckzeilen, die den Dialog übersetzen oder erklären. Sie
sind auf der DVD gespeichert.
Zeitangabe
Diese gibt die auf der DVD gespeicherte Spielzeit an.
Wenn eine Disk zwei oder mehr Filme enthält, werden
diese als Titel 1, Titel 2 etc. angegeben.
Spurnummer
Diese Zahlen werden den auf der CD gespeicherten Spu-
ren zugeordnet. Darüber sind bestimmte Spuren rasch
aufzufinden.
Spezifikationen
Netzspannung: AC 220-240V, 50Hz
Stromverbrauch: 40W
Signalsystem: PAL/NTSC
Gewicht: 3.6 kg
Abmessungen: 326(B) x 360(T) x 60(H) mm
Betriebstemperaturbereich: +5 bis +35°
Betriebsfeuchtigkeits
bereich: 5 bis 90% (ohne Kondensation)
Zwecks Wiedergabe mögliche Disks:
1. DVD-VIDEO-Disk
12cm einseitig, einlagig
12cm einseitig, doppellagig
12cm doppelseitig, doppellagig (eine Lage je Seite)
8cm einseitig, einlagig
8cm einseitig, doppellagig
8cm doppelseitig, doppellagig (eine Lage je Seite)
2. Compact Disk (CD-DA)
12cm Disk / 8cm Disk
S-Video-Output:
Y output level: 1 Vp-p (75)
C output level: 0.300 Vp-p (75)(PAL)
0.286 Vp-p (75)(NTSC)
Output-Anschluss: S-Terminal (1 System)
Video-Output:
Outputlevel: 1 Vp-p (75)
Output-Anschluss: Stiftbuchse (2 Systeme)
Audio-Output:
Outputlevel: 2 Vrms (1kHz, 0dB)
Output-Anschluss: Stiftbuchse
2ch mixed Output: 1 System
Kenndaten des Audio-Signal-Outputs:
1. Frequenzresponds:
DVD (linear audio): 4Hz-22kHz (48kHz Muster)
4Hz-22kHz (96kHz Muster)
CD audio: 2Hz-20kHz (EIAJ)
2. S/N ratio
CD audio: 115dB (EIAJ)
3. Dynamikbereich:
DVD (linear audio): 102dB
CD audio: 99dB (EIAJ)
4. Totale harmonische Verzerrung:
CD audio: 0.025% (EIAJ)
Digitaler Audio-Eingang:
Coaxial-Digital-Eingang: Stiftbuchse
Optischer Digital-Eingang: Optikanschluss
Digitaler Audio-Ausgang:
Coaxial-Digital-Ausgang: Stiftbuchse
Optischer Digital-Ausgang: Optikanschluss
Kopfhörerbuchse: 3.5 Stereobuchse
Akzeptiert 32 Impedanz
Pickup: Wellenlänge: 655nm
Laserleistung: KLASSE 1
Tunerbereich
System: PLL digitale Quartz-locket-Synthesizer-Anlage
Tuningbereich: FM: 87.50—108.00MHz(50KHz Stufen)
AM: 522—1620KHz(9KHz Intervall)
Voreingestellte Sender: FM 50 Sender
AM 50 Sender
Verstärkerbereich
Power-Output:
2ch Modus: Front L, R: 10W+10W
(8 Ohm bei 1KHz, THD 10%)
Subwoofer: 30W
(6 Ohm bei 1KHz, THD 10%)
6ch Modus: Front L,R: 10W+10W
Center: 10W
Surround L,R: 10W+10W
(8 Ohm bei 1KHz, THD 10%)
Subwoofer: 30W
(6 Ohm bei 1KHz, THD 10%)
Input: AUX1, AUX2 Audio L, R: Sensitivität: 500mv
Impedanz: 10k¸
AUX1, AUX2 Video:1 Vp-p
Die Spezifikationen können ohne weiteren Hinweis
Änderungen unterliegen.
Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Werte.
20
DVD 569 HC - D 28.08.2003 10:39 Uhr Seite 20
21
Table of contents
Getting Started:
Control reference guide 21
Front-Cabinet 3/21
Back-Cabinet 3/21
Remote control unit 3/21
Safety informations 22
Precautions 22
Features 23
Selecting the type of disc compatible with your TV 23
Connection of equipment 24
Connection to TV 24
Connection to ANTENNA 24
Connection to the speaker system 25
Connect to other AV equipment 25
Headphone connection 25
Installation of the Surround Loudspeakers 25
Remote control preparation 26
Basic operation:
Preparations 26
Basic play 26
Standby 26
Stopping play 27
Volume adjust 27
Every channel adjust 27
Reverbration mode select 27
EQ function 27
Skipping + or - 27
Fast FWD/RWD 27
Pause/Step picture 27
Slow play 27
MENU and TITLE 27
Changing SUBTITLE language 28
Changing audio soundtrack language 28
Viewing from another ANGLE 28
On screen DISPLAY 28
Repeat 29
Random 29
Repeat A-B 29
Search function 29
How to use CLR button 29
ZOOM picture 29
PROGRAM playback 29
Mute function 30
Playback of MP3 files 30
VIDEO OUT MODE SELECT 30
FUNCTION select 30
Presetting Radio Stations and listening 30
RDS (radio data system) DISPLAY function 31
PTY (program type) SEARCH function 31
Digital in work status 31
AUX1, AUX2 work status 31
Initial setting:
GENERAL SETUP 32
AUDIO SETUP 33
VIDEO SETUP 33
PREFERENCE SETUP 34
PASSWORD SETUP 34
For your reference:
Disc handling and maintenance 35
Troubleshooting 36
Definition of terms 37
Specifications 37
Control reference guide
Front cabinet
1. STANDBY SWITCH
2. DISPLAY WINDOW
3. REMOTE SENSOR
4. STANDBY INDICATOR
5. VOLUME CONTROL
6. DISC TRAY
7. PHONES JACK
8. FUNCTION BUTTON
9. BAND BUTTON
10.I PREV BUTTON
11.I NEXT BUTTON
12. STOP BUTTON
13.II PAUSE BUTTON
14. PLAY BUTTON
15. OPEN/CLOSE BUTTON
Back cabinet
1. VIDEO OUTPUT JACK
2. DVD Y VIDEO OUTPUT JACK
3. FM ANTENNA INPUT JACK
4. AUX1 V1/R1/L1 INPUT JACK
5. AM ANTENNA INPUT JACK
6. COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT JACK
7. COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT JACK
8. EURO SCART OUTPUT JACK
9. 5.1 CH SPEAKER OUTPUT JACK
10.POWER SWITCH BUTTON
11.DVD MONITOR S-VIDEO OUTPUT JACK
12.DVD Cb/Pb VIDEO OUTPUT JACK
13.DVD Cr/Pr VIDEO OUTPUT JACK
14.AUX2 V2/R2/L2 OUTPUT JACK
15.LINE L/R OUTPUT JACK
16.OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT JACK
17.OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT JACK
REMOTE CONTROL UNIT
1. STANDBY BUTTON
2. UP CURSOR BUTTON
3. LEFT CURSOR BUTTON
4. ENTER/PLAY BUTTON
5. STOP BUTTON
6. DOWN CURSOR BUTTON
7. I SKIP BUTTON
8. I SKIP BUTTON
9. MENU BUTTON
10. DISPLAY BUTTON
11. NUMERIC BUTTON
12. PROGRAM BUTTON
13. A—B REPEAT BUTTON
14. EQ BUTTON
15. RANDOM BUTTON
16. VOL – BUTTON
17. VOL + BUTTON
18. LEVEL BUTTON
19. TONE BUTTON
20. OPEN/CLOSE BUTTON
21. RIGHT CURSOR BUTTON
22. PAUSE/STEP BUTTON
23. FAST FWD BUTTON
24. FAST RWD BUTTON
25. SETUP BUTTON
26. PTY/RETURN BUTTON
27. V-MODE BUTTON
28. SEARCH BUTTON
29. SLOW BUTTON
30. TITLE BUTTON
31. ANGLE BUTTON
32. REPEAT BUTTON
33. SUBTITLE BUTTON
34. ZOOM BUTTON
35. AUDIO BUTTON
36. MUTE BUTTON
37. FUNC BUTTON
38. BAND BUTTON
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 21
Dear Customers
May we take this opportunity to thank you for purchasing
this compact AV system.
We strongly recommend that you carefully study the ope-
rating instructions before attempting to operate the unit
and that you note the listed precautions.
Safety information
Note:
This unit can be used only where the power supply is
AC 220-240V, 50Hz. It cannot be used elsewhere.
CA
UTION:
DVD PLAYER IS A CLASS 1 LASER PRODUCT.
HOWEVER THIS PLAYER USES A VISIBLE LASER
BEAM WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE IF DIRECTED. BE SURE
TO OPERATE THE PLAYER CORRECTLY AS
INSTRUCTED.
WHEN THIS PLAYER IS PLUGGED TO THE WALL
OUTLET, DO NOT PLACE YOUR EYES CLOSE TO
THE OPENINGS TO LOOK INTO THE INSIDE OF
THIS PLAYER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
ON HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS OR ATTEMPT TO REPAIR
THIS PRODUCT BY YOURSELF. ALWAYS REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
W
ARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PICTURE & SOUND INTERFERENCE,
USE THE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY.
This product incorporates copyright protection technolo-
gy that is protected by method claims of certain U.S. pa-
tens and other intellectual property rights owned by
Macrovision Corparation and other rights owners. Use of
this copyright protection technology must be authorized
by Macrovision Corparation, and is intended for home
and other limited viewing uses only unless otherwise
authorized by Macrovision Corparation. Reverse
engineering or disassemmbly is prohibited.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ and the double-D symbol are trade-
marks of Dolby laboratories.
Confidential Unpublished Works, Copyright 1992-1997
Dolby laboratories, Inc. All rights reserved.
Precautions
Please read these precautions before operating this unit.
Power cord protection
To avoid a malfunction of this product and to protect
against electric shock, fire or personal injury, please ob-
serve the following.
Hold the plug firmly when connecting or disconnecting
the AC power supply to this unit.
Do not connect or disconnect the AC power supply
when your hands are wet.
Keep the AC power cord away from heating applian-
ces.
Never put heavy objects on the power cord.
Do not attempt to repair or reconstruct the power cord
in any way.
Placement
Avoid placing the unit in areas of:
Direct sunlight.
High temperature (ov e r 3 5°) or high humidity
(over 90 %)
High levels of dust
The internal parts may be damaged as a result.
Non-use Periods
When not in use, switch off the unit.
When left unused for a long period of time, the unit
should be unplugged from the household AC supply.
Foreign Objects
Touching internal parts of this unit is dangerous and
may damage the player. Never attempt to disassemble
the unit.
Do not put any foreign objects on the disc tray.
Keep away from water / magnetic fields
Keep the unit away from flower vases, tubs, sinks, etc. If
liquids are spilled into the unit, serious damage will occur.
Do not place magnetic objects (such as speakers) clo-
se to this unit.
Stacking
Place the unit in a horizontal position. Do not place
anything heavy on top of it.
Do not place the unit on amplifiers or other appliances
which may generate heat.
Condensation
Moisture may form on the lens in the following conditions: -
Immediately after a heater has been turned on.
In a steamy or very humid room.
When the unit is moved from a cold environment to a
warm one.
If moisture forms inside this unit, it may not operate pro-
perly. In this case, turn on the power and wait about one
hour for the moisture to evaporate.
22
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 22
23
If there is noise interference on your TV channels
Depending on the reception conditions of the broadcast,
interference may appear on the TV while you are
watching a channel with the DVD player on. This is not a
malfunction of the unit or the TV. Should this occur, simply
switch off the DVD player.
IMPORTANT
AS SOON AS THE EQUIPMENT HAS BEEN CONNEC-
TED, PLEASE REFER TO THE INITIAL SETTINGS
CHAPTER AT PAGE 31.
Features
6 function select:
D
VD,TUNER, AUX1, AUX2,
COAXIAL, OPTICAL
Fully compatible with DVD,CD-R,CD-I ,Phone-CD and
MP3 DISC.
Zoom of smooth scan/still picture.
Full function remote control.
AM/FM band tuner with RDS receiving.
AUX1/AUX2 external video and 2ch audio input or
external Coxial/optical digital audio input
6ch digital audio amplify:
power output: 10 W X 5 + 30 W (subwoofer).
Separate le
vel adjustment: every channel.
Seven mode reverbration.
Seven mode EQ.
D
VD: a completely ne
w dimension
in video enter
tainment
Subtitles may be displayed in one of a maximum of 32
languages.
The audio soundtrack can be heard in up to 8 langua-
ges.
The multi-angle function allows you to choose the vie-
wing angle of which scenes were shot from many dif-
ferent angles (limited to DVD discs recorded with mul-
tiple camera angles).
The number of the languages recorded is dependent on
the software.
High quality digital audio
The Dolby Digital/MPEG2 audio/Linear PCM decoder
is built into the player which makes it possible to enjoy
Multi-Channel Surround sound.
With linear PCM sound of a 48 kHz/16 bit through
96 kHz/24 bit, audio quality exceeding that of Audio
CD becomes possible.
With linear PCM sound of a 48 kHz/16 bit through
96 kHz/24 bit, audio quality exceeding that of Audio
CD becomes possible.
Many convenient features
Direct access of favorite scenes
(title/chapter/time/track search).
Parental lock setting to prevent play of discs unsuita-
ble for some audiences. (DVD only)
Compatible with PAL DVD and NTSC DVD
This player can play discs recorded in either PAL or
NTSC format. However, the player must be connected
to a Multi-system TV to play both PAL DVD and NTSC
DVD.
The use of a Multi-system TV is recommended.
Compatible with audio CDs as well as DVD.
Disc formats supported by this player:
MP3
CD recorded in MP3 file
DVD (8 cm disc/12 cm disc)
CD (8 cm disc/12 cm disc)
CD recorded in JPEG or Photo CD
Selecting the type of disc
compatible with your TV
Both DVD discs have material recorded in either PAL or
NTSC format. Refer to the table below to select the disc
type compatible with your TV.
The type of
connected Disc TV Monitor
TV
Multi-system
PAL Played in the PAL-System.
NTSC Played in the NTSC-System.
PAL No clear images are showed
NTSC on the screen.
NTSC Played in the NTSC-System.
PAL Played in the PAL-System.
PAL NTSC No clear images are showed
on the screen.
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 23
CONNECTION OF EQUIPMENT
Connection to TV
When playing DVD disc, there are several ways to
connect as below:
1. Connect VIDEO input terminal of TV set to DVD
VIDEO output terminal (1 see Back cabinet) of this
unit with video connection cable (yellow).
2. When the TV set has S-VIDEO input terminal, connect
S-VIDEO input terminal of TV to DVD S-VIDEO output
terminal (11, see Back cabinet) of this unit with
S-video connection cable.
3. When the TV set has EURO SCART input terminal,
connect EURO SCART input terminal of TV to DVD
EURO SCART output terminal (8, see Back cabinet)
of this unit with EURO SCART connection cable.
4. When the TV has Y/Cb/Cr or Y/Pb/Pr input termial,
connect Y/Cb/Cr or Y/Pb/Pr input termial of TV to
DVD Y/(Cb/Pb)/(Cr/Pr) output termial (2,12,13 see
Back cabinet) of this unit with Y/Cb/Cr or Y/Pb/Pr
connection cable.
5. When AUX1, 2 audio/video input are applied, only
connect VIDEO input terminal of TV set to VIDEO
output V terminal (1, see Back cabinet) of this unit with
VIDEO connection cable (yellow), or connection
EURO SCART input terminal of TV to DVD EURO
SCART output terminal (25, see Back cabinet) of this
unit with EURO SCART connection cable.
Connection to ANTENNA
Connect the enclosed connection terminal of FM
ANTENNA to FM input jack (3) of this unit.
Connect the enclosed connection terminal of AM
ANTENNA to AM ANTENNA input jack (5) of this unit
(shield lead (black) connects to the "ground” terminal,
core lead (white) connects to the AM terminal.).
Note:
In order to prevent the interference of noise, please
leave away the enclosed AM antenna cable from this
unit and adjust the direction to get the best receiving
effect.
FM antenna cable should be extended fully and adjust
the direction to get the best receiving effect.
24
TV
FM
ANTENNA
VCR OF CAMERA
AM
ANTENNA
SURROUND L (back)SURROUND R (back)
Yellow
Yellow
Red
White
Left
Center
Right
Subwoofer
Surround
Right
Surround
Left
The ideal loudspeaker arrangement for the perfect cinema experience.
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 24
Connection to the speaker system
Connect a to the
Front L speaker FL Jack
Front R speaker FR Jack
CENTER speaker C Jack
SURROND L speaker SL Jack
SURROND R speaker SR Jack
SUBWOOFER speaker SW Jack
NOTE:
This unit should connect to speaker system with
8 impedance and the maximal power 10 W
except that SUBWOOFER connects to speaker
with 6 and the maximal power of every speaker
should not less than 30 W.
Connect “+” terminal (red) of the speaker to “+”ou-
tput terminal (red) of this unit. Connect “–” termi-
nal (black) of the speaker to “–”output terminal
(black) of this unit.
Connect the terminal wire tightly to prevent sever-
al copper wire leave out to create short circuit.
Shut down the power of this unit before
connecting the speaker system.
Connect to other AV equipment
When other AV signal source are necessary to
connect to this unit, use video cable (yellow) and au-
dio cable(red and white) to connect the video output
terminal and audio L ,R output terminal of other AV
equipment such as VCR ,CAMERA to AUX1 V1/R1/L1
input Jack or AUX2 V2/R2/L2 input Jack of this unit.
When needing to rebroadcast or record AV signal of
this unit, please connect the video input terminal and
audio L, R input terminal of rediffusion or record
equipment such as Amplifier ,VCR to AV V/R/L output
Jack of this unit.
When this unit is needed to output digital audio signal
to other equipment to record or play, connect the
coaxial or optical input terminal of other equipment to
coaxial or optical output Jack of this unit with coaxial
or optical connection cable.
When digital audio signal of other equipment is
needed to input this unit to play, connect coaxial or
optical output terminal of other equipment to coaxial or
optical input jack(7.17)of this unit with coaxial or opti-
cal connection cable.
Headphone connection
The “PHONES” socket is suitable for all commercially
available headphones with a 3.5 millimetre jack plug. For
other plugs it is possible to buy the corresponding adap-
ters in specialist shops.
Installation of the Surround Loudspeakers
1. Pass the loudspeaker cable through the mounting de-
vice as shown in illustration A. Please allow 100 mm
of the cable to protrude out of the holding device.
2. Position the loudspeaker on the holding device and fix
it in place with the screw - see illustration B.
3. Now pass the loudspeaker cable through the upright
tube and place the holding device on top as shown in
illustration C.
25
Holding device
Holding device
Holding device
Upright tube
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 25
Remote control preparation
Battery installation (A)
Insert the batteries while observing the correct (+) and (-)
polarities as illustrated.
Service life of batteries
The batteries normally last for about one year
although this depends on how often and for what
operations the remote control is used.
If the remote control unit fails to work even when it is
operated near the player, replace the batteries.
Use 2 x ‘AA’ type batteries.
Notes:
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
Do not attempt to recharge, shot-circuit or disassem-
ble batteries. Never place batteries close to a heat
source such as radiators or heaters.
Dispose of batteries in a responsible manner. Never
throw batteries on a fire.
Do not drop or step on the remote control unit. This
may damage the parts or lead to malfunction.
Do not mix old and new batteries.
If the remote control unit is not going to be used for
long time, always remove the batteries to prevent
leakage.
Remote control operation range (B)
Point the remote control unit no more than about 7 m
from the remote control sensor and within 60° from the
front of the unit.
The operating distance may vary according to the
brightness of the room.
Notes:
Do not point bright lights at the remote control sensor.
Do not place objects between the remote control unit
and the remote control sensor.
Do not use this remote control unit while
simultaneously operating the remote control unit of
any other equipment.
Basic operation
Preparations
Connect to the TV set, turn on the POWER and set
the TV/AV switch of TV to AV mode
Basic play
1. Press POWER SWITCH button by the back-cabinet
unit to switch on the power. VFD display "DVD”. The
unit is in DVD play mode.
2. Press OPEN/CLOSE button by the front-cabinet unit
or remote control unit to open the disc tray.
3. Place a disc onto the disc tray. Hold the disc without
touching either of its surfaces, position it with the
printed side facing up, align it with the guides and
place it on the disc tray.
4. Press the OPEN/CLOSE button again or PLAY on the
front-cabinet unit or remote control will close the disc
tray and playback.
• If the disc is a DVD, the player will automatically play.
• If the disc is a CD, the player will automatically play.
• In case of interactive DVDs with playback control, a
menu screen appears on the TV, with DVDs, you can
use CURSOR to select which item you want to enjoy
and press ENTER key.
STANDBY
Press STANDBY button on the front-cabinet or the remo-
te control unit to switch the unit from ON to STANDBY
mode. In standby mode, the unit is still consuming a small
amount of power. Press STANDBY button again for resu-
me the unit.
Note:
The disc continues to rotate while the menu is display-
ed even after the player has finished playing a particu-
lar item. When no further selections are to be played,
be sure to press the STOP button to clear the menu
display.
If the disc is placed in the tray upside down (and it is a
single sided disc), the DVD display will indicate "NO
DISC”.
For your reference:
When appears while a button is being operated, it me-
ans that the corresponding operation is prohibited by the
player or the disc.
26
REMOTE CONTROL
SIGNAL SENSOR
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 26
Stopping play
Press STOP
For you convenience:
Memory Stop. DVDs can utilize a function called Memory
Stop. This allows you to temporarily stop a movie and re-
start it from the same point later. While playing a disc,
pressing STOP button once will set the player into
Memory Stop mode. At this point, pressing PLAY button
re-starts the movie from the same point. Pressing STOP
button a second time will stop the disc completely (i.e. the
Stop Memory is lost). Note that some DVD discs will not
allow the use of Memory Stop.
VOLUME ADJUST
Turn the Volume knob by the front cabinet unit or press
VOL+,– button on the remote control unit to adjust volume.
The volume level is showed from MIN 0 to MAX 50 on the
VFD screen. The volume of this unit is set to 25, once the
power is ON.
EVERY CHANNEL ADJUST
Press LEVEL button on the remote control unit, it shows
circularly on the VFD screen as fellows:
When one item is showed on the VFD, press VOL+,–
button to adjust its level. There are ten levels up and do-
wn for every channel volume level.
Reverbration mode select
Press TONE button on the remote control unit, it shows
circularly on the VFD screen as fellows:
The adjustment of tone can be memorized after the
power is turned off. The function is unactivated in the
TUNER status.
EQ function
When playing, press EQ button on the remote control
unit, VFD screen Display as follow:
The adjustment of EQ can be memorized after the power
is turned off.
The function is unactivated in the TUNER status.
Skipping + or -
Skipping +
Press SKIP+ button on remote control unit or press
NEXT button on the front-cabinet unit during play.
A chapter (DVD) or a track (CD) is skipped each time the
button is pressed.
Skipping –
Press skip- button on remote control unit or press PREV
button on the front-cabinet unit during play.
When the button is pressed once midway through a
chapter/track, a chapter/track will be skipped to previous
chapter/track each time the button pressed.
Fast FWD/RWD
Using either the Remote Control, press FAST FWD ()
or FAST RWD () during play.
>>X2 >>X8
For you reference:
Press FAST FWD or FAST RWD button once, the disc
will be played forward or backward at double (x2) speed.
With each subsequent press, the disc will be played back
at x4, x8, x16 or x32 speed and PLAY. Press PLAY button
to return to normal play.
P
ause/Step picture
Press PAUSE/STEP during play.
II II
For your reference:
When playing, pressing the PAUSE button pause
playback. Press the PAUSE button again to enter step
status. The picture will go ahead frame by frame.
To return to normal play, press the PLAY button.
SLOW PLAY
Press SLOW button when playing, you can play the disc
ahead or back at 1/2, 1/4, 1/8,1/16 of normal speed.
If you want stop it, you can press PLAY button to play
normally again.
MENU and TITLE
Press MENU or TITLE by the remote control unit
DVD discs usually are divided into several titles and
subdivided into chapters.
Press TITLE on the remote and the disc playing will
automatically return to the title program. Press the
CURSOR buttons on the remote to select the option,
then press ENTER button to play it. Note it is possible
that some DVD discs will not have this function.
Press MENU button on the remote, the disc playing
will automatically return to the chapter menu. Press
CURSOR buttons on the controller to select chapter
and then press the ENTER button to play.
27
V-FL , V-FR , V-LS
n
!
V-SW % V-C % V-RS
OFF , CONCERT , LIVING , HALL
n
!
CHRCH % ARENA % CAVE % BATH
SOFT , NONE , ROCK , POP
n
!
CLASSIC % TENCO % DACE % LIVE
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 27
Changing SUBTITLE language [DVDs only]
It is possible to change the subtitle language from the
one selected, if available. This operation works only
with discs on which multiple subtitle languages have
been recorded.
Press the SUBTITLE button on the remote. The alter-
native language subtitle will appear with each press,
<SUBTILE 1>, <SUBTILE 2>, <SUBTILE 3>,
<SUBTILE OFF> (The different disc have different
display.)
SUBTITLE , SUBTITLE , SUBTITLE , SUBTITLE
01/03 02/03 03/03 OFF
%
When no subtitles are recorded, will be displayed
on the TV screen.
For your reference:
If the subtitle language selected by you is not available on
the DVD, the standard language of the DVD is played
back.
Changing the audio soundtrack langua
ge
It is possible to change the audio soundtrack language
from the default standard to another, if available. This
operation works only with discs on which different au-
dio soundtrack languages are recorded.
DVD:
Some DVDs have multi-audio output function. Pressing
the AUDIO button on the controller repeatedly selects
the available audio tracks.
AUDIO 1/2:AC3 , AUDIO 2/2:AC3
5.1CH % 5.1CH
When no audio soundtrack language are recorded,
will be displayed on the TV screen.
CD:
For CD pressing the AUDIO button on the controller
repeatedly selects the available audio tracks.
Mono Left , Mono Right , Mix-Mono , Stereo
%
Viewing from another ANGLE [DVDs only]
Some DVDs may contain scenes that have been shot
simultaneously from a number of different angles. For
these discs, the same scene can be viewed from each
of these different angles using the ANGLE button. The
recorded angles will differ depending on the disc being
played.
When playing a DVD with multi-angle viewing. For ex-
ample, if the disc has two angles available, pressing
the ANGLE button on the controller will step you
through all available views. The screen OSD will show
1/3 then 2/3 then 3/3 and then back to 1/3 again etc.
1/3 , 2/3 , 3/3
%
When no multi-angle are recorded, ” will be
displayed on the TV screen.
On screen DISPLAY
During playback, you can press the DISPLAY button on
the remote to show the various information available.
For DVDs, the DISPLAY function button will allow you
to view:
TITLE ELAPSED TITLE REMAIN
,
TT 01/02 CH 1/8 00:06:02 TT01/02CH 1/8 1:10:00
n
!
DISPLAY OFF CHAPTER ELAPSED
TT01/02CH 1/8 00:08:31
Q$
CHAPTER REMAIN
TT 01/02CH 1/8 00:01:57
For CD discs, the DISPLAY function allows you to
view follows:
TOTAL REMAIN SINGLE ELAPSED
,
TRACK 07/16 02:50 TRACK 07/16 01:57
n
!
TOTAL ELAPSED SINGLE REMAIN
%
TRACK 07/16 38:39 TRACK 07/16 31:39
Elapsed play & remain times of the present program.
Press the DISPLAY button to no display and cancel this
function.
28
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 28
REPEAT
If you play a DVD disc,you can press the REPEAT button
on the remote control unit, the screen will display:
CHAPTER
, TITLE , ALL ,
If you play a CD disc, the screen will display:
TRACK , ALL ,
RANDOM
You can use the RANDOM function (button 15 on the re-
mote control) for both DVDs and CDs.
RANDOM
,
%
Repeat A-B (allows you to pla
y a small section of the
disc repeatedly)
Press the A-B button on the remote at the point where
you wish the repeat play to start. The display will show
REPEAT A-. Press A-B button again at the point whe-
re you wish the repeat play to finish. The display will
show REPEAT A-B SET. The A-B segment will now re-
peat continuously until the A-B button is pressed for a
third time.
A , AB ,
SEARCH function
You may directly enter a time, title or chapter number to
search fast on a disc, the player plays from that point.
For DVD discs, press SEARCH button on the remote,
the display will show the following:
Press SEARCH button again you can see
Press SEARCH button three times you can see
For CD discs, press SEARCH button on the control-
ler, the following will be displayed:
Press SEARCH button again you can see:
Press SEARCH button three times you can see:
Press NUMERIC button to enter the digits on the remote
control unit for start time, or Title/Chapter track digits you
wanted to start playback.
Ho
w to use CLR button
If you enter a wrong number in selecting a track, title, or
password etc, you can press CLR to delete the number
you enter.
ZOOM picture
Depending on the disc being played, you can press
the ZOOM button repeatedly allowing the picture to in-
crease accordingly: ZOOM2, ZOOM3 and ZOOM 4,
ZOOM1/2, ZOOM1/3, ZOOM1/4 and ZOOM OFF.
X2 , X3 , X4 , X1/2
Q$
% X1/4 % X1/3
In the ZOOM mode, you can use CURSOR buttons to
move the picture for optimum viewing.
PR
OGRAM playback
You can press the PROG button on the remote control
unit, the screen will display program menu.
For DVD disc will show the following:
For CD disc will show the following
Press CURSOR and NUMERIC button on the remote
control unit. To enter the Title/Chapter digit (DVD) or Track
digit (CD) needed. Then select START and press ENTER
button to begin program playback. It will automatically
stop when finished. In order to cannel Program playback
status, press the PROG button on the remote control unit,
select Exit ,then press ENTER to exit.
29
TITLE 01/02 CHAPTER __/28
TITLE 01/02 TIME __:__:__
CHAPTER 01/28 TIME __:__:__
DISC GO TO: __:__:__
TRACK GO TO: __:__:__
SELECT TRACK: __/16
PROGRAM: TT(02)/CH(--)
01 TT: CH: 06 TT: CH:
02 TT: CH: 07 TT: CH:
03 TT: CH: 08 TT: CH:
04 TT: CH: 09 TT: CH:
05 TT: CH: 10 TT: CH:
EXIT START NEXT I
PROGRAM: TRACK (01-08)
1 __ __ __ 6 __ __ __
2 __ __ __ 7 __ __ __
3 __ __ __ 8 __ __ __
4 __ __ __ 9 __ __ __
5 __ __ __ 10 __ __ __
EXIT START NEXT I
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 29
MUTE function
Press MUTE button on the remote control unit to mute as
the program is still playing. The VFD displays "MUTE”,
press MUTE button again to resume sound play.
Playback of MP3 files
This unit is compatible for the reproduction of recorded
pieces in MP3 format. Refer to the following instructions
for a correct use:
1. Press the Power button and then the OPEN/CLOSE
button to open the drawer. Insert the disc containing
the recorded passages in MP3 format with the label
facing upwards. Press the OPEN/CLOSE button again
to close the drawer. After some seconds, on the TV
screen will appear a menu with all the directory in the
disc like the picture
MENU 1
You can select the Disc with up/down cursor you
wanted. If you select disc 1 ,you can see the menu like
this:
MENU 2
In this menu you can select the song you wanted. The
first line you can see some times. There is the current
time of the playing song you selected, the total time of
the playing song from left to right. You also can see the
number 128 in the first line, it indicates the total songs
in the MP3. The second line is the song you selected
in the disc. The third line is the disc you selected in all
the discs the MP3 have. The last five lines is the name
of the song.
2. Press left button to go back to the menu 1, then you
can select the disc you wanted.
3. Press REPEAT button time by time you can select the
play mode:
FOLDER , RANDOM , SINGLE
n!
REPEAT FOLDER
%
REPEAT ONE
4. Press the DISPLAY button you can see some change
in the menu 2. In the menu’s first line the number 128
and the sign will be changed into "Folder“. The second
line will be replaced by the current play mode.
Press the DISPLAY button again it can go back to the
menu 2.
5. When the song is playing you can use UP/DOWN but-
ton to select the song you want and press ENTER to
choose.
6. You can use FAST FWD or FAST RWD button.
VIDEO OUT MODE SELECT
Press the V-MODE button, the TV screen displays "RGB”.
Press the V-MODE button again, the TV screen displays
”YUV”.
Press the V-MODE button three times, the TV screen dis-
plays ”P-SCAN”.
(When it is only the TV with P-SCAN function, the TV
screen displays "P-SCAN”; otherwise the picture will dis-
appeare.)
Press the V-MODE button four times, the TV screen dis-
plays ”CVBS”.
FUNCTION select
Press FUNCTION button on the front-cabinet or FUNC
button on the remote control unit to switch the work sta-
tus as below,
Press BAND button on the front-cabinet or on the remote
control unit to switch the radio band only in tuner.
Press the BAND button on the remote control unit only in
DVD work status.
Input: OPTICAL , Input: COAXIAL
n!
DVD % AUX2 % AUX1
Presetting Radio Stations and listening
1. press FUNCTION button or BAND button to make
the unit to be in TUNER, AM or FM band work sta-
tus.
2. Auto-search all broadcasting stations.
Press SEARCH button, the unit will auto-search all
broadcasting stations. Once find a station, the unit will
play it for 1 seconds, then search the next station.
When finish searching, it will auto-memorize all the
stations and listen in the first station. During
searching, press SEARCH button will stop searching.
The unit can memorize 50 FM stations and 50 AM sta-
tions in maximum and those can be memorized after
the power is off.
30
DVD
,
TUNER (FM/AM)
%
AM
,
FM
%
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 30
3. Single broadcasting station search.
Press FAST FWD button, it will search from current
frequency to higher frequency. It will stop searching
when the station is found and begin to listen in it.
Press FAST RWD button, it will search from current
frequency to lower frequency.
4. Manually search ,fine tuning and station store.
Change from the current frequency to a lower frequen-
cy using the LEFT arrow button. In the FM band range
each press of the button changes the frequency in
steps of 50 kHz (or 100 kHz). In the AM band range
the frequency changes in steps of 9 kHz (or 10 kHz).
In order to set a higher frequency, press the right-hand
arrow button. As soon as the station has been found,
press the SETUP button. Then use the NUMERIC
button to enter the desired station number.
5. Manually delete station.
For some false stations that auto-searched, press
CLR button to delete them.
6. Number select station.
Press NUMBER button to enter the station stored
number and press ENTER button, the system will go
to listen in that station. Press SKIP+, - button to switch
the previous or next station.
7. Frequency direct call.
If you know the station frequency ,you can directly call
(For example, press TITLE on the remote controller
.then enter 8860 and press TITLE to listen in FM
88.6MHz).
8. Mono/Stereo Switchover
Using the audio button you can switch between MO-
NO and STEREO.
RDS (radio dats system) display function
Since all RDS stations have PTY(program type), when
find a RDS station, the VFD will show its PTY. After 5 se-
conds, return to display the station frequence. If it is not
RDS station, display "NOT RDS”.
Radio text(RT) is the information that the launch station
sends out temporarily, such as weather forecast. Once
DVD receiver gets RT, it will scroll displaying the RT on
the VFD.
PS (program Service Name) is the station number of the
launch station. Press DISPLAY button to switch VFD dis-
play receiving frequency, PTY or PS. If PS signal doesn’t
received, it will display "NO PS”.
PTY (program type) SEARCH function
Press PTY/RETURN button then press UP/DOWN
curson on the remote control unit, various program types
are displayed on the TV screen circularly.
NEWS FINANCE
AFFAIRS (Current Affairs) CHILDREN (Children’s Progs)
INFO (Information) SOCIAL (Social Affairs)
SPORT RELIGION
EDUCATE (Education) PHONE IN
DRAMA TRAVEL (Travel&Touring)
CULTURE (Cultures) LEISURE (Leisure&Hobby)
SCIENCE JAZZ (Jazz Music)
VARIED (Varied Speech) COUNTRY (Country Music)
POPM (Pop Music) NATION M (National Music)
ROCK M (Rock Music) OLDIES (Oldies Music)
EASY M (Easy Listening) FOLK M (Folk Music)
LIGHT M (Light Classics M) DOCUMENT (Documentary)
CLASSICS (Serious Classics) TEST (Alarm Test)
OTHER M (Other Music) ALARM!
WEATHER
After one PTY is selected, press SLOW or FWD/RWD
button on the remote control unit, the unit then begins
from minimum frequency or from current frequency to se-
arch the station with specified PTY. It will play as it finds
the station. Otherwise, it will display "NOT FIND” After se-
veral seconds, it will automatically listen in the first station
that is found.
After one PTY is selected, press FAST FWD or FAST
RWD button on the remote controller to search the speci-
fied PTY station from current place forward or backward.
DIGITAL IN work status
Press FUNCTION button, make the unit work on DVD
status. Press BAND button select OPTICAL or COAXIAL
status. The unit will work on OPTICAL or COAXIAL digital
signal input status.
AUX1, AUX2 work status
Press FUNCTION button, make the unit work on DVD
status Press BAND button, make the unit work on AUX1
or AUX2 status. The unit will play double channel AV sig-
nal input from AUX1 or AUX2.
Initial settings
Once the initial setting have been set, the player will
always operate with the same parameters. The setting will
be retained in the memory even after switching off the
power.
Initial settings must be in the setup mode, but function
can be set in all mode.
Using the setup menu, you may choose the play mode
setting, the various outputs, etc.
During STOP or PLAY mode, press SETUP button on
the remote, you will see on the screen like picture 1.
Press SETUP button again to quit the setup menu and
return to the TV DISPLAY.
Select the menu item desired by using up/down CUR-
SOR button, and then press the ENTER button. You
should see such as picture 2. In each menu page, the
menu items are showed on the left. Use the right
CURSOR button on the remote to the option list or
setting on the right. Then use up/down CURSOR but-
ton on the option list, press ENTER to choose. Use
the left CURSOR button to go back to the left menu
item to change others.
31
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 14:42 Uhr Seite 31
32
Use RIGHT/LEFT CURSOR button to select General
Setup Page, Audio Setup Page, Video Setup Page,
Preference Page, Password Setup Page. If you in the
menu like picture 2,you must use left cursor first to go
back to the menu like picture 1, then use RIGHT/LEFT
CURSOR to select the Audio Setup Page and so on.
NOTE:
When you select the function on the Menu, the notation
of the function is showed at the bottom. If you want to
select the Preference Page the DVD must during the Stop
mode.
GENERAL SETUP
Press SETUP on the remote control, the screen shows
GENERAL SETUP PAGE.You can use up/down
CURSOR to select TV DISPLAY, ANGLE MARK, OSD
LANG and SCREEN SAVER
TV DISPLAY
NORMAL/PS—4X3 Pan Scan
Choose this setting you will see
the movie fill the entire screen
of your TV. But you won’t see
part of the picture (particularly
the right and left edge).
NORMAL/LB—4x3 Letterbox
Choose this setting if you want
to see movies in their original as-
pect ratio.You will see the entire
frame of the movie, but it will
occupy a smaller portion of the
screen.
WIDE—16x9 Wide screen
Choose this setting if your DVD
player is connected to a wide-
screen TV.
ANGLE MARK
The ANGLE button on the controller is active when this
function is on.
OSD LANG
The On Screen Display language can be English or other
languages delegated by the factory’s design.
SCREEN SAVER
When this DVD player is idle (after about 8 minutes of inac-
tivity), the screen saver can be activated to prolong the TV
monitor’s life.You can press any button on the remote to
continue.
FIREWARE
It display the version.
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 32
AUDIO SETUP
Speaker Setup
Press UP/DOWN CURSOR to select the items in the
Speaker Setup.
DOWNMIX
2.1 CH or 2.0 CH:
If the DVD works with 2.1ch speakers or connect to
TV, you should choose these.
5.1 CH:
When the DVD works with 5.1ch speakers, you should
choose the best.
There are right and left channels working in the tuner
status.
SPDIF OUTPUT
Press the LEFT button go back to the Audio Setup Page,
then use up/down to select SPDIF setup.
OFF:
the output signal is Analog format, the default setting.
You should select this when you are playing the disc
through the LINE OUTPUT Right & Left jacks on your
DVD player. No signal output from the coaxial port
when selecting this function.
SPDIF/RAW:
Select this when the DVD player is connected with a
power amplifier through DIGITAL OUT coaxial or opti-
cal port. The power amplifier to be connected must ha-
ve Dolby Digital decoding.
SPDIF/PCM:
Select this when the DVD player is connected with a
2-CHANNEL DIGITAL MODE or STEREO
AMPLIFIER. When a Dolby Digital or MPEG disc is
played, the coaxial port will output in PCM 2-channel
format. These program features an uncompressed di-
gital stereo sound track for improved fidelity, when
played, discrete stereo sound will be heard from the
front right and left speakers.
Channal Delay
It is now possible to adjust the signal delays. This means
that in the case of large rooms the sound of the front
loudspeakers reaches the ear later than the sound from
the surround loudspeakers. In this case the sound from
the surround loudspeakers has to be played back after a
delay so that an acoustic balance is produced.
BASS AMPLIFICATION (not shown)
When the function BASS AMPLIFICATION is turned to
"ON” the deep tones are amplified.
VIDEO SETUP
Component
You will get CVBS,RGB, YUV or P-SCAN of Component
signal if you choose different item .
CYBS: The video signal output has video and S-
video.
YUV: The video signal output has video, S- video and
YUV.
SCART/RGB: The video signal output has video, S- vi-
deo and RGB(SCART).
P-SCAN: The video signal output only has P-SCAN.
NOTE:
In the interlacing television broadcasts, if you select the
P-SCAN in the TV MODE. The interlacing television will
not broadcast the pictures, the pictures will disappeare.
then press the V-MODE button on the remote control.You
will go back to the other mode.
33
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 33
PREFERENCE SETUP
The DVD player must be in the stop mode or have the
DVD door open to access the preference menu. To put
the player in the stop mode, you must press the STOP
button twice.
TV Type
According to the system of TV to be connected, set the
type of the video output to match the TV.
1. If the TV used is PAL, select PAL output signal;
2. Select MULTI if the multi-system;
3. If it is NTSC, select NTSC output signal.
Note:
To obtain the best DVD picture, it is strongly recommen-
ded to use Multi-system TV to play DVD movies at ‘multi’
mode
PBC
When PBC is on, the TV display the menu..
AUDIO/SUBTITLE/DISC MENU
The DVD player will play with your selected language at
the AUDIO SUBTITLE or DISC MENU. If the disc not re-
corded your selected language, the played will use
defaults of the disc.
PARENTAL CONTROL
When selecting one of the PARENTAL items, the screen will
be changed to the PASSWORD VERIFY PAGE.
When playing disc with parent lock function, you may select
an age control grade according to grade of di-
sc and your desired. For example: Select PG-
R, you could see picture like right, input the
password to set the parental level, and then
you cannot play DVD video disc rate higher
the PG-R grade. Parental control grades are listed from low
too high, kids is lowest grade adults is the highest grade.
RESET
If you select the RESET, each function setting returns to
the initial status setting by the factory.
P
ASSW
ORD SETUP
PASSWORD MODE Picture
If you want to change the PASSWORD MODE, you must
input password.
34
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 34
PASSWORD
Select this to adapt the code, the screen shows:You may
enter the old password first, then input new password, at
last enter new password again to confirm.
Notes:
The original password is 000000 when the unit is first
time turned on.
For Your Reference:
Disc handling and maintenance
Handling precautions
Hold the disc by the edges so the surface will not be
soiled with fingerprints. (A) Fingerprints, dirt and scrat-
ches can cause skipping and distortion.
Do not write on the label side with a ballpoint pen or
other writing utensils.
Do not use record cleaning sprays, benzine, thinner,
static electricity prevention liquids or any other solvent.
Be careful not to drop or bend the disc.
Do not install more than 1 disc on the disc tray.
Do not try to close the disc tray when the disc is not
installed properly. (B)
Be sure to store the disc in its exclusive case when
not in use.
If the surface is soiled (C)
Wipe gently with a soft, damp (water only) cloth.
When wiping discs, always move the cloth from the cen-
ter hole toward the outer edge.
(If you wipe the discs using a circular motion, circular
scratches are likely to occur, which will cause noise.)
If the disc is brought from a cold to a warm environment,
moisture may form on the disc.
Wipe this moisture off with a soft, dry, lint-free cloth befo-
re using the disc.
Improper disc storage
You can damage discs if you store them in the following
places:
Areas exposed to direct sunlight
Humid or dusty areas
Areas directly exposed to a heat outlet or heating ap-
pliance
Maintenance
Be sure to turn the unit off and disconnect the AC
power cord before maintaining the unit.
Wipe this unit with a dry soft cloth. If the surfaces are
extremely dirty, wipe clean with a cloth, which has
been dipped in a weak soap-and-water solution and
wrung out thoroughly. Then wipe again with a dry
cloth.
Never use alcohol, benzine, thinner, cleaning fluid or
other chemicals. Do not use compressed air to remo-
ve dust.
35
Disc tray Disc
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 35
Troubleshooting
Before requesting service for this unit, check the chart
below for a possible cause of the problem you are experi-
encing.
Some simple checks or a minor adjustment on your part
may eliminate the problem and restore proper operation.
36
Symptom
(Common)
No power
l Play fails to start
even when PLAY
is pressed.
l Play commences
but then stops im-
mediately.
No picture.
No sound.
Distorted sound.
Picture is distor-
ted during rapid
advance or rapid
reverse.
No rapid advance
(or rapid reverse)
play.
No 4:3 (16:9)
picture.
No surround
sound.
No operations
can be performed
with the remote
control.
No key operation
(either front panel
and/or remote
control).
OSD menu not
displayed or only
partially displayed
on the TV Screen.
Remedy
Insert the power plug securely into
the power outlet.
Condensation has formed:
wait about 1 to 2 hours to allow the
player to dry out.
This player cannot play discs other
than DVDs, CDs.
This disc may be dirty and may
require cleaning.
Ensure that the disc is installed
with the label side up.
Ensure that the input setting
for the TV is "Video”.
Ensure that the speaker
is connected properly.
Adjust the master volume using
the buttons on the remote control.
The picture will be somewhat
distorted at times: this is normal.
Some discs may have sections,
which prohibit rapid advance (or rapid
reverse).
Choose the correct setup "TV Display”
item that matches the TV set used.
Choose the correct setup at the
"Downmix” on "5.1ch” mode.
Check the batteries are installed
with the correct polarities(+ / -)
The batteries are depleted: replace
them with new ones.
Point the remote control unit at the
remote sensor and operate.
Operate the remote control unit at a
distance of not more than 7 meters
from the remote control sensor.
Remove the obstacles between
the remote control unit and remote
control sensor.
Turn the unit off and then back to
on. Alternatively, turn off the unit,
disconnect the AC power cord and
then reconnect it. (The player may
not be operating properly due to
lightning, static electricity or some
other external factor.)
Select the appropriate TV screen
type by consulting the operation
manual of the TV.
Symptom
(DVD)
Play does not
commence even
when title is
selected.
Audio soundtrack
and/or subtitle
language is not
the one selected
at the initial
settings.
The menu is dis-
played in French
(for example).
No subtitles.
Alternative
audio soundtrack
(or subtitle)
languages fail
to be selected.
Angle cannot be
changed.
Symptom
(TUNER)
Can not find
radio station
Radio receiving
effect is poor
Remedy
Confirm the "Ratings” setting.
If the audio soundtrack and/or subtitle
language does not exist on the disc,
the language selected at the initial
settings will not be seen/heard.
The setup "Menus” of "Language” is
set to French: select English.
Subtitles appear only with discs,
which contain them.
Subtitles are cleared from the TV
monitor. Press "SUBTITLES” button
to display the subtitles.
An alternative language is not
selected with discs, which do not
contain more than one language.
In the case of some discs, the
alternative language cannot be
selected by operating the AUDIO
or SUBTITLE button. Try selecting
it from the DVD menu if one is
available.
This function is dependent on
software availability. Even if a disc
has a number of angles recorded,
these angles may be recorded for
specific scenes only (when the
ANGLE indicator on the unit lights
up.)
Remedy
Check if FM, AM antennas are
connected properly.
FM antenna cable should be
extended fully and adjust the
direction to get the best receiving
effect.
Please leave away the enclosed
AM antenna cable from this unit
and adjust the direction to get the
best receiving effect.
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 36
Definition of terms
Angle
Recorded onto some DVD discs are scenes, which have
been simultaneously shot from a number of different
angles (the same scene is shot from the front, from the
left side, from the right side, etc.). With such discs, the
ANGLE button can be used to view the scene from diffe-
rent angles.
Chapter number
These numbers are recorded on DVD discs. A title is sub-
divided into many sections, each of which is numbered,
and specific parts of video presentations can be
searched quickly using these numbers.
DVD
This refers to a high-density optical disc on which high-
quality pictures and sound have been recorded by means
of digital signals. Incorporating a new video compression
technology (MPEG) and high-density recording technolo-
gy, DVD enables esthetically pleasing full-motion video to
be recorded over long periods of time (for instance, a
whole movie can be recorded).
Subtitle
These are the printed lines appearing at the bottom of the
screen, which translate or transcribe the dialogue. They
are recorded on DVD discs.
Time n
umber
This indicates the playtime recorded on DVD discs. When
a disc contains two or more movies, these movies are
numbered as title 1, title 2, etc.
Track number
These numbers are assigned to the tracks which are re-
corded on CDs. They enable specific tracks to be located
quickly.
Specifications
Power Requirements: AC 220-240V, 50Hz
Power Consumption: 40W
Signal system: PAL/NTSC
Weight: 3.6 kg
Dimensions: 326(B) x 360(T) x 60(H) mm
Operating temperature range: +5 bis +35°
Operating humidity range: 5 bis 90%
(without condensation)
Discs played:
1. DVD-VIDEO disc
12cm single-sided, single-layer
12cm single-sided, double-layer
12cm double-sided, double-layer (one layer per side)
8cm single-sided, single-layer
8cm single-sided, double-layer
8cm double-sided, double-layer (one layer per side)
2. Compact Disk (CD-DA)
12cm disc / 8cm disc
S-video output:
Y output level: 1 Vp-p (75)
C output level: 0.300 Vp-p (75)(PAL)
0.286 Vp-p (75)(NTSC)
Output connector: S-Terminal (1 system)
Video output:
Outputlevel: 1 Vp-p (75)
Output connector: Pin jack (2 systems)
Audio output:
Output level: 2 Vrms (1kHz, 0dB)
Output connector: Pin jack
2ch mixed output: 1 system
Audio signal output characteristics:
1. (1) Frequency response:
DVD (linear audio): 4Hz-22kHz (48kHz sampling)
4Hz-22kHz (96kHz sampling)
CD audio: 2Hz-20kHz (EIAJ)
2. S/N ratio
CD audio: 115dB (EIAJ)
3. (2) Dynamic range:
DVD (linear audio): 102dB
CD audio: 99dB (EIAJ)
4. (3) Total harmonic distortion:
CD audio: 0.025% (EIAJ)
Digital audio input:
Coaxial digital input: Pin jack
Optical digital input: Optical connector
Digital audio output:
Coaxial digital output: Pin jack
Optical digital output: Optical connector
Phone Jack: Stero 3.5 jack
Accept 32 impedance
Pickup: Wave length: 655nm
Laser power: CLASS 1
Tuner section
System: PLL quartz-locket digital synthesizer system
Tuning range: FM: 87.50—108.00MHz(50KHz step
AM: 522—1620KHz(9KHz interval)
Preset stations: FM 50 stations
AM 50 stations
Amplifier section
Power-Output:
2ch mode: Front L, R: 10W+10W
(8 ohms at 1KHz, THD 10%)
Subwoofer: 30W
(6 ohms at 1KHz, THD 10%)
6ch mode: Front L,R: 10W+10W
Center: 10W
Surround L,R: 10W+10W
(8 ohms at 1KHz, THD 10%)
Subwoofer: 30W
(6 ohms at 1KHz, THD 10%)
Input: AUX1, AUX2 Audio L, R: Sensitivity: 500mv
Impedance: 10k¸
AUX1, AUX2 Video:1 Vp-p
Specifications are subject to changer without notice.
Weight and dimensions are approximate.
37
DVD 569 HC - GB 28.08.2003 10:52 Uhr Seite 37
Índice
Puesta en servicio:
Relación de los elementos de mando 38
Campo de mando en el lado delantero 3/38
Campo de mando en el dorso 3/38
Telemando 3/38
Avisos de seguridad 39
Medidas de precaución 39
Datos característicos 40
Selección del tipo de disco compatible con su televisor
40
Conexión del aparato 41
Conexión al televisor 41
Conexión a la antena 41
Conexión del sistema de altavoces 42
Conexión a otros aparatos AV 42
Conexión de auriculares 42
Montaje de los altavoces surround 42
Preparación del telemando 43
Manejo:
Preparativos 43
Reproducción 43
Modo standby 43
Parada de la reproducción 44
Regulación del volumen 44
Ajuste de todos los canales 44
Selección del modo de reverberación 44
Función EQ 44
Salto + ó - 44
Marcha rápida hacia adelante (FFW) /
Rebobinado rápido (RWD) 44
Pausa/Pasada secuencial de imágenes 44
Reproducción en ralentí 44
MENU (menú) y TITLE (título) 44
Cambio del idioma de subtítulos (SUBTITLE) 45
Cambio del idioma de la pista sonora 45
Cambio del ángulo de la cámara (ANGLE) 45
Visualización en la pantalla (DISPLAY) 45
Repetición 46
Selección al azar 46
Repetición de A-B 46
Función de búsqueda 46
Uso de la tecla CLR 46
Zoom de imágenes individuales 46
Reproducción programada (PROGRAM) 46
Función de mudo 47
Reproducción de ficheros MP3 47
Selección de modo VIDEO OUT 47
Selección de función FUNCTION 47
Selección previa de emisoras de radio y escucha 47
Función DISPLAY de RDS (Radio Data System) 48
Función de búsqueda (SEARCH)
de PTY (tipo de programa) 48
Estado de trabajo "digital in" 48
Estado de trabajo AUX1, AUX2 48
Ajuste básico:
SETUP GERAL 49
AUDIO SETUP 50
VIDEO SETUP 50
Ajuste preferido 51
PASSWORD SETUP (ajuste de la palabra de paso) 51
Más información:
Manejo y conservación de los discos 52
Localización de averías 53
Definición de términos 54
Especificaciones 54
38
Relación de los elementos de mando
Panel de mando en el lado delantero del aparato
1. Tecla Standby
2. DISPLAY
3. SENSOR para telemando
4. Indicación STANDBY
5. Regulador de volumen VOLUME DOWN/UP
6. Unidad de CD/DVD
7. Hembrilla para auriculares PHONES
8. Tecla selectora de función FUNCTION
9. Tecla selectora de cinta BAND
10. Tecla selectora del título anterior I PREV
11. Tecla selectora del próximo título I NEXT
12. Tecla de parada STOP
13. Tecla de pausa II PAUSE
14. Tecla de reproducción PLAY
15. Tecla para abrir/cerrar C OPEN/CLOSE
para abrir/cerrar
Panel de mando del dorso del aparato
1. Jack de salida VIDEO
2. Jack de salida DVD Y VIDEO
3. Jack de entrada ANTENA FM
4. Jack de entrada AUX1 V1/R1/L1
5. Jack de entrada ANTENA AM
6. Jack de salida COAXIAL DIGITAL AUDIO
7. Jack de entrada COAXIAL DIGITAL AUDIO
8. Jack de salida EURO SCART
9. Jack de salida 5.1 CH SPEAKER
10. Conmutador basculante I/O de conexión/desconexión
(POWER)
11. Jack de salida DVD MONITOR S-VIDEO
12. Jack de salida DVD Cb/Pb VIDEO
13. Jack de salida DVD Cr/Pr VIDEO
14. Jack de salida AUX2 V2/R2/L2
15. Jack de salida LINE L/R
16. Jack de salida OPTICAL DIGITAL AUDIO
17. Jack de entrada OPTICAL DIGITAL AUDIO
TELEMANDO
1. Tecla STANDBY
2. Tecla de flecha ARRIBA (UP)
3. Tecla de flecha IZQUIERDA (LEFT)
4. Tecla de entrada/inicio (ENTER/PLAY)
5. Tecla STOP
6. Tecla de flecha ABAJO (DOWN)
7. Tecla de salto hacia atrás I SKIP
8. Tecla de salto hacia adelante I SKIP+
9. Tecla de MENÚ
10. Tecla de DISPLAY
11. Teclas numéricas
12. Tecla de programa PROG
13. Tecla de repetición A-B
14. Tecla EQ
15. Tecla de selección al azar RANDOM
16. Tecla de reducción de volumen VOL -
17. Tecla de aumento de volumen VOL +
18. Tecla LEVEL
19. Tecla TONE
20. Tecla OPEN/CLOSE para cierre/apertura
21. Tecla de flecha hacia DERECHA (RIGHT)
22. Tecla PAUSE/STEP
23.
Tecla de marcha rápida hacia adelante  FAST FWD
24. Tecla de rebobinado rápido  FAST RWD
25. Tecla SETUP
26. Tecla PTY/RETURN
27. Tecla V-MODE
28. Tecla de búsqueda SEARCH
29. Tecla de ralentí SLOW
30. Tecla de título TITLE
31. Tecla de ángulo de cámara ANGLE
32. Tecla de repetición REPEAT
33. Tecla de subtítulos SUBTITLE
34. Tecla de aumento ZOOM
35. Tecla AUDIO
36. Tecla de conmutación a mudo MUTE
37. Tecla selectora de función FUNC
38. Tecla selectora de cinta BAND
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 38
Muy estimados clientes:
les felicitamos por haber comprado este aparato AV com-
pacto.
Les recomendamos leer atentamente estas instrucciones
de uso antes de la puesta en servicio del aparato, respe-
tando las medidas de precaución señaladas.
Avisos de seguridad
Nota:
Este aparato sólo puede emplearse con una tensión de
red de CA 220-240, 50 Hz. Si no, no será posible ponerlo
en servicio.
ATENCIÓN:
ESTE REPRODUCTOR DE DVD ES UN APARATO
LÁSER DE CLASE 1.
NO OBSTANTE, ESTE REPRODUCTOR EMITE UN
RAYO LÁSER VISIBLE EL CUAL EN CASO DE
CONTACTO DIRECTO PUEDE PROVOCAR DAÑOS
POR RADIACIÓN. DEBE CUIDAR QUE EL REPRO-
DUCTOR SEA UTILIZADO DEBIDAMENTE CON AR-
REGLO A LAS INSTRUCCIONES.
AL CONECTAR ESTE REPRODUCTOR A LA CAJA
DE ENCHUFES NO DEBE MIRAR DIRECTAMENTE
AL INTERIOR DEL APARATO A TRAVÉS DE LAS
ABERTURAS DEL MISMO.
EL ACCIONAMIENTO DE REGULADORES O AJU-
STES DIVERGENTES DE LOS AQUÍ DESCRITOS
PUEDE PROVOCAR DAÑOS PELIGROSOS POR
RADIACIÓN.
NO INTENTE ABRIR EL APARATO O REPARAR EL
APARATO POR SÍ MISMO. CONSULTE PARA ELLO
AL PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
ELECTROCUCIÓN, EL APARATO NO DEBE
ENTRAR EN CONTACTO CON HUMEDAD O
LLUVIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
ELECTROCUCIÓN ASÍ COMO DE
INTERFERENCIAS DE IMAGEN O DE SONIDO,
SÓLO DEBE EMPLEAR LOS ACCESORIOS RECO-
MENDADOS POR EL FABRICANTE.
Este producto está dotado con técnica de protección de
derechos de autor, protegida por determinadas reivindi-
caciones de patente americanas o bien otros derechos
de autor de Macrovision Corproration o bien
pertenecientes a otros titulares de derechos. El uso de
esta técnica de protección de derechos de autor sólo
debe tener lugar con autorización de Macrovision Cor-
poration, estando restringido a las reproducciones
caseras o bien a otras situaciones de reproducción limi-
tada, a no ser que lo autorice expresamente
Macrovision Corporation. El desmontaje o despiece del
aparato está prohibido.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" y el símbolo D doble son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Obras no publicadas confidenciales, copyright 1992-
1997 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos los de-
rechos.
Medidas de precaución
Antes de la puesta en servicio del aparato debe leer
atentamente estas medidas de precaución.
Protección del cable de la red
A fin de evitar fallas de funcionamiento de este producto
y con vista a la protección contra electrocuciones, incen-
dios o heridas de personas, debe respetar los siguientes
avisos:
Al enchufar o desenchufar el aparato, debe sujetar bi-
en la clavija de la red.
No extraer o enchufar la clavija de la red con las ma-
nos mojadas.
El cable de conexión a la red no debe entrar en
contacto con radiadores.
No colocar objetos pesados sobre el cable.
En ningún caso debe reparar por sí mismo o volver a
instalar el cable de la red.
Emplazamiento del aparato
El aparato no debe colocarse en los siguientes lugares:
expuesto a la luz solar directa;
en un entorno caliente (más de 35°C) o húmedo (más
del 90%)
en caso de acumulaciones de polvo ya que ello podría
dañar las piezas interiores.
Tiempos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza, conviene desconectarlo.
Si el aparato no se emplea durante un período prolon-
gado conviene desenchufarlo.
Cuerpos ajenos
El contacto con piezas del interior del aparato es peli-
groso, pudiendo provocar daños. No desmontar nunca
el aparato.
No meter cuerpos ajenos en el cajón de disco.
Proteger contra agua y campos magnéticos
Mantener el aparato alejado de floreros, bañeras,
lavabos, etc. Si llegara a penetrar líquido en el aparato,
pueden surgir daños graves.
No emplazar objetos magnéticos (tales como altavo-
ces) cerca del aparato.
Apilado
Emplazar el aparato en posición horizontal. No colo-
car objetos pesados encima del mismo.
No colocar el aparato encima de amplificadores u otros
aparatos que emanan calor.
Condensación
Bajo las siguientes condiciones puede formarse
humedad en las lentes:
Inmediatamente después de la conexión de un radia-
dor.
En una habitación muy húmeda o bien que contiene
vapor.
Si el aparato se traslada desde un lugar frío a un ent-
orno caliente.
Si se forma humedad dentro del aparato, esto puede per-
judicar su funcionamiento. En este caso debe conectar el
aparato y esperar una hora aproximadamente hasta que
la humedad haya evaporado.
39
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 39
40
Si aparecen interferencias del sonido en sus canales
de televisión
En función de los canales de recepción de la emisora pu-
eden surgir interferencias en el televisor, si está mirando
la televisión con el reproductor de DVD conectado. Ello
no representa ninguna falla de funcionamiento del apara-
to ni tampoco del televisor. En este caso sólo debe des-
conectar el reproductor de DVD.
IMPORTANTE
EN CUANTO EL APARATO ESTÉ CONECTADO, ES IM-
PRESCINDIBLE RESPETAR EL CAPÍTULO REFEREN-
TE A LOS PRIMEROS AJUSTES EN LA PÁGINA 48.
Datos característicos
6 funciones de selección:
DVD,TUNER,AUX1,AUX2,COAXIAL,OPTICAL
Completamente compatible para DVD,CD-R,CD-I,Pho-
ne-CD y MP3 DISC.
Zoom para grabación/imagen congelada suave.
Telemando de funciones completas.
Sintonizador de banda AM/FM con recepción RDS.
Entrada audio de 2 canales y de vídeo externa AUX1/
AUX2 o entrada audio óptico-digital/coaxial externa.
Amplificación audio digital de 6 canales:
Potencia: 10 W X 5 + 30 W (subwoofer).
Ajuste separado de niveles:
cada canal.
Siete escalones de re
verberación.
Siete escalones de modo EQ.
D
VD: una dimensión completamente nueva del entre-
tenimiento de vídeo.
Los subtítulos pueden visualizarse en uno de 32 idio-
mas.
La pista sonora puede escucharse en hasta 8
idiomas.
La función de ángulos múltiples permite elegir un án-
gulo con el que se rodó la escena (sólo para DVD gra-
bados desde varios ángulos de cámara).
El número de idiomas grabados depende del software.
High quality digital audio
El Dolby Digital/MPEG2 audio/Linear PCM-Decoder
del aparato permite disfrutar de las ventajas del
sonido surround de canales múltiples.
Con un sonido PCM lineal en el ámbito de 48 kHz/16
bit a 96 kHz/24 bit, se alcanza una calidad acústica
que supera aún la de un audio-CD.
El aparato cuenta de un MP3 Audio-File-Decoder.
Muc
has posibilidades prácticas
Acceso directo a escenas favoritas (búsqueda de títu-
lo/capítulo/escena/pista).
Restricciones de acceso impuestas por los padres pa-
ra bloquear determinados discos no adecuados para
todos los grupos de personas (sólo DVD).
Compatible con PAL DVD y NTSC DVD
Este reproductor es capaz de reproducir discos
grabados tanto en formato PAL como también en NT-
SC. Para ello, sin embargo, el reproductor debe
conectarse a un televisor multi-sistema.
Se recomienda utilizar un televisor multi-sistema.
Compatible con Audio-CD y DVD
Formatos de disco asistidos por este reproductor:
MP3
CD grabados en ficheros MP3
DVD (disco de 8 cm/disco de 12 cm)
CD (disco de 8 cm/disco de 12 cm)
CD grabados con ficheros JPEG o como photo-CD
Selección del tipo de disco
compatible con su televisor
Ambos discos DVD disponen de material grabado, bien
en formato PAL o NTSC. Véase al respecto la siguiente
tabla para elegir el tipo de disco compatible con su televi-
sor.
Tipo del
televisor Disco Monitor del televisor
conectado
Sistema múltiple PAL Reproducción en el
sistema PAL,
NTSC reproducción en el
sistema NTSC.
NTSC PAL Ninguna imagen nítida
en la pantalla,
NTSC Reproducción en el
sistema NTSC
PAL PAL Reproducción en el
sistema PAL.
NTSC Ninguna imagen nítida
en la pantalla.
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 40
CONEXIÓN DEL APARATO
Conexión al televisor
Para la reproducción de discos DVD existen las
siguientes posibilidades de conexión:
1. El jack de entrada VIDEO del televisor se conecta con
un cable de unión de vídeo (amarillo) a la salida DVD
VIDEO (1, véase el panel de mando en el dorso del
aparato) del aparato.
2. Si el televisor cuenta con una entrada S-VIDEO,
conectar el jack de entrada S-VIDEO del televisor con
un cable de conexión S-VIDEO a la salida DVD S-VI-
DEO de este aparato (11, véase el panel de mando
en el dorso del aparato).
3. Si el televisor cuenta con una entrada EURO SCART,
conectar la entrada EURO SCART del televisor con
un cable de unión EURO SCART a la salida DVD EU-
RO SCART (8, véase el panel de mando en el dorso
del aparato).
4. Si el televisor cuenta con una entrada Y/Cb/Cr o
Y/Pb/Pr, conectar la entrada Y/Cb/Cr o Y/Pb/Pr del te-
levisor con un cable de unión Y/Cb/Cr o Y/Pb/Pr a la
salida DVD Y/(Cb/Pb)/(Cr/Pr) de este aparato.
5. Si se emplea la entrada AUX1, 2-Audio/Video, sólo
conectar la entrada VIDEO del televisor con un cable
de unión VIDEO (amarillo) a la salida VIDEO de este
aparato (1, véase el panel de mando en el dorso del
aparato) o bien conectar la conexión EURO SCART
del televisor con un cable de conexión EURO SCART
a la salida DVD EURO SCART (25, véase el panel de
mando en el dorso del aparato).
Conexión a la antena
El jack de conexión de antena FM adjunto se conecta
a la entrada FM (3) de este aparato.
Conectar el jack de conexión de antena AM adjunto a
la entrada de antena AM (5) de este aparato (el con-
ductor de apantallamiento (negro) debe conectarse al
borne de puesta a tierra, el filo de núcleo (blanco) al
borne terminal AM).
Aviso:
A fin de prevenir interferencias sonoras quite el cable
de antena AM adjunto de este aparato y corrija la ori-
entación para garantizar una recepción óptima.
Extender completamente el cable de antena FM y ori-
entarlo con vista a una recepción óptima.
41
Izquierda
Centro
Derecha
Subwoofer
Derecha
Surround
Izquierda
Surround
Emplazamiento ideal de altavoces para una sensación auténtica de cine.
Televisor
Antena
FM
VCR O CÁMARA
Antena
AM
SURROUND L (atrás)SURROUND R (atrás)
Amarillo
Amarillo
Rojo
Blanco
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 41
Conexión del sistema de altavoces
Conexión del al
altavoz delante a la izquierda (Front L) jack FL
altavoz delante a la derecha (Front R) jack FR
altavoz del centro CENTER jack C
SURROUND L (atrás a la izquierda) jack SL
SURROUND R (atrás a la derecha) jack SR
SUBWOOFER jack SW
Aviso:
Este aparato debe conectarse a un sistema de al-
tavoces con una impedancia de 8 ohmios y una
potencia máxima de 10 vatios, con excepción del
SUBWOOFER que debe conectarse a un altavoz
con 6 ohmios, debiendo la potencia máxima por
altavoz ascender a un mínimo de 30 vatios.
El borne "+" (rojo) del altavoz se conecta a la sali-
da "+" (rojo) de este aparato. El borne "-" (negro)
del altavoz se conecta a la salida "-" (negro) del
aparato.
Conectar cuidadosamente las cables de conexión
para que no sobresalgan varios conductores de
cobre, provocando un cortocircuito.
Antes de conectar el sistema de altavoces debe
desconectar el aparato.
Conexión a otros aparatos AV
Si para la conexión de este aparato se necesitan otras
fuentes de señales AV, debe emplearse un cable de
vídeo (amarillo) o bien un cable audio (rojo y blanco) a
fin de conectar la salida de vídeo y la salida Audio,
L,R del aparato AV adicional como VCR, cámara a la
entrada AUX1 V1/R1/L1 o la entrada AUX2 V2/R2/L2
de este aparato.
Si fuera necesario emitir o bien grabar nuevamente la
señal AV de este aparato, debe conectarse el jack de
entrada de vídeo así como el jack de entrada audio, L,
R del aparato de emisión o grabación como amplifica-
dor, VCR a la salida AV V/R/L de este aparato.
Si este aparato se emplea para la grabación o la
reproducción para la transmisión de una señal digital
audio-vídeo a otros aparatos, debe unirse el jack de
entrada coaxial o bien óptico del otro aparato a través
de un cable de conexión coaxial u óptico de este apa-
rato.
Si se precisa de una señal audio digital de otro apara-
to como entrada para la reproducción en este aparato,
debe unirse la salida coaxial u óptica del otro aparato
a través de un cable coaxial u óptico (7.17) de este
aparato.
Conexión de auriculares
El conector hembra „PHONES“ es apropiado para clavi-
jas jack de 3,5 mm. En caso de que quiera utilizar otras
clavijas, deberá utilizar los correspondientes adaptadores
que se venden en el comercio especializado.
Montaje de los altavoces surround
1. Haga pasar el cable del altavoz por el soporte, tal co-
mo se muestra en la figura A. Deje sobresalir 100 mm
del cable del soporte.
2. Coloque el altavoz en el soporte y fíjelo con un tornillo
(véase la figura B).
3. Haga pasar el cable del altavoz por el tubo vertical y
coloque el soporte encima (véase la figura C).
42
Soporte
Soporte
Soporte
Tubo vertical
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 42
Preparación del telemando
Instalación de las pilas (A)
Las pilas se colocan conforme a la dirección de polo indi-
cada en la figura (polo (+) y (-).
Longevidad de las pilas
Las pilas suelen durar un año, aproximadamente, de-
pendiendo ello de la frecuencia de uso del telemando
así como de las funciones para que se emplea.
Si el telemando ya no funciona ni siquiera cerca del
reproductor, debe cambiar las pilas.
Deben emplearse 2 pilas del tipo 'AA'.
Notas:
No utilice pilas (Ni-Cd) recargables.
No intente recargar las pilas, cortocircuitarlas o bien
desmontarlas. Las pilas no deben guardarse nunca
cerca de fuentes de calor como radiadores o ventila-
dores calentadores.
Las pilas agotadas deben eliminarse debidamente.
No deben tirarse nunca al fuego.
No utilice pilas viejas y nuevas conjuntamente.
Si el telemando no se empleará durante largo tiem-
po, debe sacar siempre las pilas para evitar su derra-
me.
Alcance del telemando (B)
El telemando funciona a una distancia de hasta 7 metros
del sensor de telemando así como dentro de un ángulo
de 60° en relación al lado delantero del aparato.
La distancia de la función puede variar según la inten-
sidad luminosa de la habitación.
Notas:
No debe orientar fuentes luminosas hacia el sensor
del telemando.
No debe colocar objetos entre el telemando y el sen-
sor del aparato.
Este telemando no debe ser operado simultáneamen-
te con el telemando de otro aparato.
Manejo
Preparativos
Conecte el televisor, enciéndalo (POWER) y ajuste el
conmutador TV/AV del televisor al modo AV.
Reproducción
1. Para la conexión del aparato debe apretar el
interruptor POWER en el lado frontal del aparato. El
display en el lado delantero indica "DVD". El aparato
se encuentra en el modo de reproducción DVD.
2. Para abrir el cajón del disco debe apretar tecla
OPEN/CLOSE en el lado delantero del aparato o bien
en el telemando.
3. Colocar un disco en el cajón del disco.
Sujetar el disco sólo del borde, orientarlo con el lado
impreso hacia arriba en la guía y colocarlo en el
cajón.
4. Para cerrar el cajón del disco e iniciar la reproducción
volver a apretar la tecla OPEN/CLOSE en el lado de-
lantero del aparato o bien en el telemando.
• Si se trata de un disco DVD, el aparato comienza au-
tomáticamente con la reproducción.
• Si se trata de un CD, el aparato comienza asimismo
automáticamente con la reproducción.
• En caso de un DVD inactivo con control de reproduc-
ción, aparece en la pantalla un menú en el que pue-
de elegir, mediante teclas de flecha, el título desea-
do. Para confirmar, apriete la tecla ENTER.
ST
ANDBY
Para conmutar de ON al modo standby, apriete la tecla
STANDBY en el lado delantero del aparato o bien el
mando. En el modo STANDBY, el aparato aún consume
una baja cantidad de energía. Para volver a conectar el
aparato, apretar nuevamente la tecla STANDBY.
Nota:
Mientras se indica el menú, el disco sigue en rotación,
incluso si el aparato ya terminó con la reproducción
de un título determinado. Si no deben reproducirse
otros títulos favoritos, debe apretarse la tecla STOP
para cerrar la indicación del menú.
Si el disco ha sido colocado al revés en el cajón de di-
sco (tratándose de un disco grabado en una cara), el
display indica "NO DISC".
43
SENSOR PARA
EL TELEMANDO
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 43
Aviso:
Si aparece , mientras se acciona una tecla, esto signifi-
ca que la función correspondiente no ha sido activada
por parte del reproductor o del disco.
Parada de la reproducción
Apretar la tecla STOP
Memory Stop. Los discos DVD pueden aprovechar una
función llamada Memory Stop. Ésta permite interrumpir
una película transitoriamente en un punto dado, volvien-
do a reproducirse precisamente desde este punto. Si se
aprieta una vez la tecla STOP durante la reproducción, el
reproductor pasa al modo Memory Stop. Si ahora se
aprieta la tecla PLAY, la reproducción continúa en este
punto. Si, no obstante, se aprieta otra vez la tecla STOP,
el proceso de reproducción es interrumpido
completamente (borrándose el mensaje de parada). Ten-
ga en cuenta que la función Memory Stop no está previ-
sta en todos los discos DVD.
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
Para ajustar el volumen, debe girar el regulador del volu-
men en el lado delantero del aparato o bien apretar la
tecla VOL +,- en el telemando.
El nivel del volumen es indicado en el display desde MIN
0 hasta MAX 50. El volumen del aparato es ajustado au-
tomáticamente, en su conexión, a 25.
AJUSTE DE TODOS LOS CANALES
Si se aprieta la tecla LEVEL en el telemando, aparece
continuamente la siguiente indicación en el display:
Si se visualiza un punto en el display, apretar la tecla
VOL +,- para ajustar el volumen correspondiente. Para
cada intensidad de volumen de canal están previstos
diez escalones de volumen hacia arriba y hacia abajo.
Selección del modo de reverberación
Apretando la tecla TONE en el telemando, aparece conti-
nuamente en el display la siguiente indicación:
El ajuste del sonido puede almacenarse después de
la desconexión del aparato. Esta función no está ac-
tivada en el estado TUNER.
Función EQ
Si durante la reproducción, en el telemando se aprieta la
tecla EQ, aparece la siguiente indicación:
El ajuste EQ puede almacenarse después de la descone-
xión del aparato.
Esta función no está activada en el estado TUNER.
Salto + ó -:
Salto hacia adelante/skipping +
Durante la reproducción se aprieta la tecla SKIP+ en el
telemando o bien la tecla NEXT en el panel delantero de
mando.
Cada vez que se pulsa la tecla, se salta un capítulo
(DVD) o bien una pista (CD).
Salto hacia atrás/skipping -
Durante la reproducción se aprieta la tecla SKIP - en el
telemando o bien la tecla PREV en el panel delantero de
mando.
Si esta tecla se apriete durante un capítulo/una pista, se
salta en cada pulsación un capítulo/una pista hacia un
capítulo/una pista anterior.
MARCHA RÁPIDA HACIA ADELANTE/REBOBINADO
RÁPIDO FWD/RWD
A través del telemando o del panel de mando se aprieta
durante la reproducción la tecla FAST FWD() o bien
FAST RWD ().
>>X2 >>X8
Para su informacón:
Después de apretar FAST FWD o FAST RWD, el disco
avanza con velocidad doble hacia adelante o bien hacia
atrás. En cada pulsación sucesiva, el disco es avanzado
o bien rebobinado con 4x, 8x, 16x 0 32x la velocidad nor-
mal. Para volver a la reproducción normal, apretar nueva-
mente la tecla PLAY.
Pausa/Pasada secuencial
Durante la reproducción se aprieta la tecla
PAUSE/STEP:
II II
Para su información:
Si se aprieta durante la reproducción la tecla PAUSE,
el aparato conmuta a pausa. Para ajustar el modo de
pasada secuencial de imágenes, volver a apretar la
tecla PAUSE. La imagen avanzará escena por esce-
na. Para volver a la reproducción normal, apretar otra
vez la tecla PLAY.
RALENTÍ/SLOW PLAY
Si se aprieta durante la reproducción la tecla SLOW, pue-
de hacer avanzar el disco hacia adelante o bien
rebobinarlo con 1/2, 1/4, 1/8,1/16 de la velocidad norma.
Para volver a la reproducción normal, apretar otra vez la
tecla PLAY.
MENÚ y TÍTULO
En el telemando se aprieta la tecla MENU o TITLE
Los discos DVD suelen estar subdivididos en varios
títulos o capítulos.
Apretando la tecla TITLE en el telemando, el disco vu-
elve automáticamente a la vista de conjunto de títulos.
Elegir con las teclas de flecha el punto deseado, apre-
44
V-FL , V-FR , V-LS
n
!
V-SW % V-C % V-RS
OFF , CONCERT , LIVING , HALL
n
!
CHRCH % ARENA % CAVE % BATH
SOFT , NONE , ROCK , POP
n
!
CLASSIC % TENCO % DACE % LIVE
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 44
tando luego, para su reproducción, la tecla ENTER.
Puede suceder que en algunos DVD no está activada
esta función.
- Apretando la tecla MENU en el telemando, el disco
vuelve automáticamente al menú de capítulos. Para
elegir el capítulo deseado, apretar las teclas de flecha
e iniciar luego la reproducción con la tecla ENTER.
Modifi
cación del idioma de subtítulos (SUBTITLE)
(sólo para DVD)
Si está disponible, puede modificarse el ajuste del
idioma subtítulos. Esta función sólo está activada en
los discos DVD grabados con varios idiomas de subtí-
tulos.
Apretar la tecla SUBTITLE en el telemando. En cada
pulsación aparece el próximo idioma de subtítulo,
<SUBTÍTULO 1>, <SUBTÍTULO 2>, <SUBTÍTULO
3>, <SUBTÍTULO 4>, <SUBTÍTULO DES> (varios di-
scos lo señalan de modo diferente).
SUBTÍTULO , SUBTÍTULO , SUBTÍTULO , SUBTÍTULO
Inglés alemán neerlandés DES
01/03 02/03 03/03
%
Si no se grabaron subtítulos, aparece “ en la pan-
talla.
Para su información:
En caso de que su idioma seleccionado para el subtítulo
no esté disponible en el DVD, se reproducirá el idioma
estándar del DVD.
Cambio del idioma de pista sonora
Si está disponible, puede cambiarse el idioma de pista
sonora por defecto a otro. Esta función sólo está ac-
tiva en discos en que se grabaron varios idiomas de
pista sonora.
DVD:
Algunos discos DVD cuentan de una función de salida
multi-audio. Las pistas sonoras disponibles pueden
ser elegidas mediante pulsación repetida de la tecla
AUDIO en el panel de mando.
AUDIO 1/2:AC3 , AUDIO 2/2:AC3
5.1CH % 5.1CH
Si no se grabó ningún idioma de pista sonora, aparece el
símbolo ““ en la pantalla.
CD:
En los discos compactos se elige, mediante pulsación
repetida de la tecla AUDIO en el mando, la pista audio
disponible.
Mono Izq. , Mono Der. , Mezcla Mono , Estéreo
%
Selección de otro ángulo de cámara ANGLE
[sólo DVD]
Algunos discos DVD contienen escenas que fueron
grabadas simultáneamente desde diferentes ángulos.
En estos discos puede reproducirse la misma escena
pulsando la tecla ANGLE desde diferentes ángulos.
Los ángulos grabados dependen del DVD que se está
reproduciendo.
- Reproducción de un DVD con ángulos múltiples. Si el
disco cuenta, por ejemplo, de dos ángulos adiciona-
les, el mando conmuta en cada pulsación a la próxima
perspectiva disponible. La pantalla OSD muestra 1/3,
luego 2/3 y entonces 3/3, volviendo acto seguido
a 1/3, etc.
1/3 , 2/3 , 3/3
%
Si no se dispone de ángulos diferentes, se visualiza el
símbolo ““ en la pantalla.
Indicación en la pantalla
Durante la reproducción puede apretar la tecla DISPLAY
en el telemando para poder visualizar las diversas in-
formaciones disponibles.
- En los DVD puede hacer visualizar a través de la fun-
ción DISPLAY lo siguiente:
Títulos reproducidos Títulos restantes
,
TT 01/02 CH 1/8 00:06:02 TT01/02CH 1/8 1:10:00
n
!
INDICACIÓN DES Capítulos reproducidos
TT01/02CH 1/8 00:08:31
Q$
Capítulos restantes
TT 01/02CH 1/8 00:01:57
En los CD puede visualizar lo siguiente a través de la
función DISPLAY:
Tiempo total restante Títulos individuales
, reproducidos
TRACK 07/16 02:50 TRACK 07/16 01:57
n
!
Tiempo total reproducido Títulos individuales
% restantes
TRACK 07/16 38:39 TRACK 07/16 31:39
Los tiempos ya reproducidos y restantes del programa
actual.
Ajustar la tecla DISPLAY en "No Display" y borrar esta
función.
45
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 45
REPETICIÓN
Si reproduce un disco DVD y aprieta en el telemando la
tecla REPEAT, la pantalla señala lo siguiente:
CAPÍTULO
, TÍTULO , TODOS ,
Si reproduce un CD, la pantalla mostrará lo siguiente:
PISTA
,
TODOS
,
SELECCIÓN AL AZAR (RANDOM)
La función RANDOM (tecla 15 en el mando a distancia)
se puede utilizar en los DVD´s como en los CD´s.
SELECCIÓN
,
AL AZAR
%
Repetición de A-B (permite la reproducción de un
corto segmento del disco)
En el punto en el que debe comenzar la repetición
hay que apretar en el telemando la tecla A-B. El
display señala REPEAT -A-. En el punto en el que
debe terminar la reproducción, vuelva a apretar la
tecla A-B. El display muestra el mensaje REPEAT A-B
SET. El segmento se repite luego continuamente ha-
sta que vuelva a apretar una tercera vez la tecla A-B.
A , AB ,
Función de BÚSQ
UEDA
Para la búsqueda rápida puede entrar en un disco tam-
bién un momento, título o capítulo para que el aparato
comience la reproducción a partir de este punto:
En los discos DVD en el telemando, apriete la tecla
SEARCH, visualizando la indicación lo siguiente:
Volver a apretar la tecla SEARCH y podrá ver:
Apretar tres veces la tecla SEARCH y podrá ver:
En los CD apretar en el mando la tecla SEARCH, vi-
sualizándose lo siguiente:
Apretando nuevamente la tecla SEARCH, aparecerá:
Al apretar tres veces la tecla SEARCH, aparecerá:
A través de las teclas numéricas en el telemando se
entra el tiempo de comienzo deseado o bien el número
del título/capítulo a partir del cual debe comenzar la
reproducción.
Uso de la tecla CLR
Si en la selección de una pista, un título o una palabra de
paso, etc. entró una cifra falsa, puede borrarla apretando
la tecla CLR.
Imagen ZOOM
En función del disco reproducido puede aumentar la
imagen apretando repetidas veces la tecla ZOOM con
arreglo a los escalones ZOOM: ZOOM2, ZOOM3 y
ZOOM4, ZOOM1/2, ZOOM1/3, ZOOM1/4 y ZOOM
OFF.
X2 , X3 , X4 , X1/2
Q$
% X1/4 % X1/3
En el modo ZOOM puede desplazar la imagen por
medio de las teclas de flecha a fin de obtener una
perspectiva óptima.
Repr
oducción PROGRAMADA
Después de apretar la tecla PROG en el telemando, la
pantalla muestra el menú de programación.
En los discos DVD se señala lo siguiente:
En los CD se indica lo siguiente:
Para entrar la cifra necesaria de título/capítulo (DVD) o
bien la cifra de pista (CD) se aprietan las teclas de
FLECHA y CIFRA en el telemando. Elegir luego START e
iniciar la reproducción programada apretando la tecla
ENTER. La reproducción para automáticamente. Para
borrar el estado de la reproducción progamada, apretar
46
TÍTULO 01/02 CAPÍTULO __/28
TÍTULO 01/02 TIEMPO __:__:__
CAPÍTULO 01/28 TIEMPO __:__:__
DISCO IR A: __:__:__
PISTA IR A: __:__:__
ELEGIR PISTA: __/16
PROGRAMA: TT(02)/CH(--)
01 TT: CH: 06 TT: CH:
02 TT: CH: 07 TT: CH:
03 TT: CH: 08 TT: CH:
04 TT: CH: 09 TT: CH:
05 TT: CH: 10 TT: CH:
SALIDA START PRÓXIMO I
PROGRAMA: PISTA (01-08)
1 __ __ __ 6 __ __ __
2 __ __ __ 7 __ __ __
3 __ __ __ 8 __ __ __
4 __ __ __ 9 __ __ __
5 __ __ __ 10 __ __ __
SALIDA START PRÓXIMO I
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 46
en el telemando la tecla PROG, elegir EXIT y apretar la
tecla ENTER para salir del menú.
Función de mudo
Durante la reproducción se aprieta la tecla MUTE en el
telemando para conmutar el programa a mudo. El moni-
tor del televisor indicará "MUDO". Para volver al sonido
normal, apriete nuevamente la tecla MUTE.
Reproducción de ficheros MP3
Este aparato es compatible para la reproducción de títu-
los grabados en formato MP3. Para la aplicación correcta
debe seguir los siguientes pasos:
1. Apretar la tecla POWER y abrir luego, a través de la
tecla OPEN/CLOSE el cajón del disco. Insertar el dis-
co con las piezas grabadas en formato MP3 con la
etiqueta señalando hacia arriba. Para cerrar el cajón
de disco apretar nuevamente la tecla OPEN/CLOSE.
Después de algunos segundos aparece un menú en
el monitor del televisor con todos los directorios alma-
cenados en el disco - véase la figura.
MENÚ 1
Puede elegir el disco mediante las teclas de flecha. Si
elige el disco 1, puede ver el siguiente menú:
MENÚ 2
En este menú puede elegir la canción deseada. A ve-
ces puede verse la primera línea. Se indica el tiempo
actual de la canción elegida por usted y luego de
izquierda a derecha la duración total de la canción re-
producida. Además ve en la primera línea el número
128 que corresponde al número total de las canciones
en el disco MP3. En la segunda línea se encuentra la
canción elegida por usted. En la tercera línea se indi-
ca el disco que eligió de todos los discos disponibles
en el MP3. Las últimas cinco líneas corresponden a
los títulos de la canción.
2. Con la tecla izquierda vuelve al menú 1, pudiendo allí
elegir el disco deseado.
3. Pulsando repetidamente la tecla REPEAT puede ele-
gir el siguiente modo de reproducción:
CARPETA , AZAR , INDIVIDUAL
n!
REPETIR CARPETA
%
REPETIR UNO
4. Después de apretar la tecla DISPLAY puede ver algu-
nos cambios en el menú 2. En la primera línea del
menú hubo un cambio de la cifra 128 y del signo a
"CARPETA". La segunda línea es sustituida por el mo-
do de reproducción actual. Si aprieta nuevamente la
tecla DISPLAY volverá al menú 2.
5. Si se reproduce la canción, puede elegir mediante las
teclas UP/DOWN la canción deseada, confirmándola
con ENTER:
6. También puede utilizar las teclas FAST FWD o FAST
RWD.
SELECCIÓN DE MODO VIDEO OUT
Después de apretar la tecla V-MODE, la pantalla indica
"RGB".
Tras accionar nuevamente la tecla V-MODE, la pantalla
muestra "YUV". La tercera pulsación del modo V-MODE
nos lleva a la indicación "P-SCAN":
(Si el televisor sólo cuenta con función P-SCAN, la pan-
talla muestra "P-SCAN"; si no, desaparecerá la imagen).
Si se pulsa una cuarta vez la tecla V-MODE, aparece el
mensaje de display "CVBS".
SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN
En el panel de mando delantero se aprieta la tecla FUN-
CTION o en el telemando la tecla FUNC a fin de conmu-
tar el estado de trabajo como sigue.
En el panel de mando delantero o en el telemando se
aprieta la tecla de banda para cambiar la banda de radio
en el sintonizador.
Apretar la tecla BAND en el telemando sólo en el estado
de trabajo DVD .
Entrada: OPTICAL , Entrada: COAXIAL
n!
DVD % AUX2 % AUX1
Selección previa de emisoras de radio y escucha
1. A través de la tecla FUNCTION o la tecla BAND
ajustar en el aparato el estado de trabajo
correspondiente TUNER, AM o FM.
2. Búsqueda automática de todas las emisoras de
radio.
Después de apretar la tecla SEARCH, el aparato bus-
ca automáticamente todas las emisoras de radio. En
cuanto ha encontrado una emisora, ésta se escucha
durante 1 segundo aproximadamente, buscándose lu-
ego la próxima emisora. Después de finalizar la bús-
queda se almacenan todas las emisoras, reproducién-
dose la primera emisora. Si se aprieta la tecla
SEARCH durante la búsqueda, se interrumpe la mis-
ma. El aparato puede almacenar como máximo 50
emisoras FM y 50 emisoras AM que permanecen al-
macenadas después de desconectarse el aparato.
47
DVD
,
TUNER (FM/AM)
%
AM
,
FM
%
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 47
3. Búsqueda de una emisora de radio individual.
Apretar la tecla FAST FWD, continuando la búsqueda
desde la frecuencia actual hacia frecuencias mayores.
Si se encuentra una emisora se detiene la búsqueda
y comienza la reproducción. Si se aprieta la tecla
FAST RWD, la búsqueda comienza partiendo de la
frecuencia actual hacia las frecuencias más bajas.
4. Búsqueda manual, sintonización fina y almacena-
miento de emisoras.
Con la tecla de flecha izquierda puede cambiar de la
frecuencia actual a una más baja. En la banda de fre-
cuencia FM se ajusta en cada presión de tecla la fre-
cuencia por pasos de 50 KHz (es decir 100 KHz). En
la banda de frecuencia AM son 9 KHz (es decir 10
KHZ) por paso. Para ajustar una frecuencia más alta,
deberá presionar la tecla de flecha derecha. Cuando
se haya encontrado el emisor, pulse la tecla SETUP. A
continuación programe a través de las teclas de
número el número de estación deseado.
5. Borrado manual de una emisora.
Las emisoras almacenadas por error durante la bús-
queda automática, pueden ser borradas con la tecla
CLR.
6. Selección de una emisora a través de una tecla
numérica.
Apretar la tecla NUMÉRICA de la emisora almacena-
da y luego la tecla ENTER. Ahora, el aparato le permi-
te escuchar esta emisora. Con la tecla SKIP +.- se pa-
sa a la próxima emisora o bien a la emisora anterior.
7. Selección directa de la frecuencia.
Si conoce la frecuencia de transmisión, puede elegirla
directamente (apretando, p. ej. la tecla TITLE en el te-
lemando y entrando la cifra 8860; ahora escuchará la
frecuencia FM 88,6MHz).
8. Conmutación mono-estéreo
Con ayuda de la tecla AUDIO puede conmutar entre
MONO y STEREO.
Función de display de RDS (radio data system)
Puesto que todas las emisoras poseen un tipo de progra-
ma (PTY), éste es visualizado en el VFD, en cuanto se
haya captado una emisora RDS. Después de cinco seg-
undos, la indicación vuelve a la frecuencia de emisión. Si
no se trata de una emisora RDS, el display muestra "NOT
RSD". Radiotext (RT) es la información emitida por la
emisora a intervalos de tiempo como, por ejemplo, un
parte meteorológico. En cuanto el receptor DVD reciba
un RT, lo indicará como texto secuencial en el VFD. PS
(Programme Service Name) es el número de la emisora
de radio. Mediante la tecla DISPLAY se conmuta entre la
indicación de la frecuencia de recepción, PTY o PS. Si no
se recibe PS, aparece el mensaje "NO PS".
Función de búsqueda PTY (tipo de programa)
Apretar la tecla PTY/RETURN, visualizando luego a tra-
vés de las teclas de flecha del telemando diferentes tipos
de programa que aparecen sucesivamente en el
televisor.
NEWS (noticias) FINANCE (finanzas)
AFFAIRS (actualidades)
CHILDREN (programa para niños)
INFO (información) SOCIAL (asuntos sociales)
SPORT (deporte) RELIGION (religión)
EDUCATE (educación) PHONE IN (teléfono)
DRAMA (teatro) TRAVEL (viajes y excursiones)
CULTURE (cultura) LEISURE (ocio y hobby)
SCIENCE (ciencia) JAZZ (música jazz)
VARIED (miscelánea) COUNTRY (música ranchera)
POP M (música pop) NATION M (música nacional)
ROCK M (música rock) OLDIES (música oldies)
EASY M (easy listening) FOLK M (música folklórica)
LIGHT M (música clásica ligera) DOCUMENT (documentales)
CLASSICS (música clásica) TEST (ensayo de alarma)
OTHER M (otra música) ALARM!
WEATHER (tiempo)
Después de elegir el PTY en el telemando, apretar la
tecla SLOW o FWD/RWD, comenzando el aparato a re-
producir desde la frecuencia más baja o bien desde la
frecuencia actualmente ajustada el PTY elegido. En
cuanto encontró la emisora, puede escucharla. Sino,
aparece el mensaje "NOT FIND". Después de varios seg-
undos se escucha automáticamente la primera emisora
encontrada. Después de haber elegido un PTY, se busca
a través de las teclas FAST FWD o FAST RWD la
emisora PTY deseada desde el puesto de emisora actual
hacia adelante o atrás.
Estado de trabajo DIGITAL IN
Apretar la tecla FUNCTION y el aparato arrancará en
estado DVD. Apretar la tecla BAND, eligiendo estado OP-
TICAL o COAXIAL. El aparato funciona en estado de ent-
rada de señales COAXIAL u OPTICAL.
Estado de trabajo AUX1, AUX2
Apretar la tecla FUNCTION, arrancando el aparato en
estado DVD. Apretar la tecla BAND y el aparato
funcionará en el estado de trabajo AUX1 ó AUX2. El apa-
rato puede funcionar desde AUX1 ó AUX2 conforme a la
entrada de señales AV de canal doble.
Ajuste básicos
Una vez que se efectuaron los ajustes básicos, el repro-
ductor funcionará siempre con los mismos parámetros.
Los ajustes permanecen almacenados también después
de la desconexión del aparato.
Los ajustes básicos deben efectuarse en el modo se-
tup, pudiendo la función, no obstante, ajustarse en to-
dos los tipos de modos.
Con ayuda del menú setup puede elegir el ajuste del
modo de reproducción, las diferentes salidas, etc.
Si en el modo STOP o PLAY se aprieta la tecla
SETUP en el telemando, aparece la pantalla aquí re-
presentada.
Para abandonar el menú SETUP o bien volver a la in-
dicación de pantalla, apretar nuevamente la tecla SE-
TUP.
Con ayuda de las teclas de flecha (ARRIBA/ABAJO),
elegir el punto de menú deseado y apretar luego la
tecla ENTER. Ahora debe aparecer la pantalla most-
rada en la siguiente figura. En cada página de menú,
los tópicos de menú individuales se hallan en el lado
izquierdo. Con la tecla de flecha derecha del teleman-
48
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 48
49
do llega a la lista de opciones a la derecha, pudiendo
elegirlo con las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO los
puntos de opción. Confírmelos con la tecla ENTER.
Con la tecla de flecha izquierda vuelve nuevamente al
menú izquierdo, pudiendo modificar luego otros pun-
tos.
Mediante la tecla de flecha DERECHA/IZQUIERDA
pueden elegirse tópicos tales como Página de setup
geral, Página setup do audio, Página para ajuste de
vídeo, Página de setup da senha. Si se encuentra en
un menú, tal como en la figura de arriba, debe volver
con la tecla de flecha izquierda al menú principal, pa-
ra elegir luego con el cursor DERECHA/IZQUIERDA
la página de ajuste audio.
Nota:
Si elige la función en el menú, la designación de la fun-
ción es visualizada en el borde inferior. Si desea activar
la página de función preferida, el DVD debe hallarse en
modo STOP.
SETUP GENERAL
Si se aprieta la tecla SETUP en el telemando, la pantalla
muestra la PAGINA SETUP GERAL. Con las teclas de
flecha ARRIBA/ABAJO puede elegir los puntos
EXIBIÇÃO DE TV, MARCA DE ÁNGULO, OSD IDIOMA y
SCR SAVER.
MONITOR DE TELEVISOR
NORMAL/PS - 4x3 Pan Scan
En este ajuste, la imagen ocupa
el monitor completo del televisor,
quedando partes de la imagen
(especialmente el borde derecho
e izquierdo) escondidos.
NORMAL/LB - 4x3 Letterbox
En este ajuste, puede ver las
películas en formato de visualiza-
ción original. Ve la imagen
entera, si bien ésta no ocupa el
monitor entero.
LARGO - 16x9 Wide screen
Elija este ajuste si su reproductor
de DVD está conectado a un tele-
visor de imagen ancha.
MARCA DO ÁNGULO
La tecla ANGLE en el telemando está activada si esta
función está activada.
OSD IDIOMA
El idioma de la pantalla puede ser inglés o bien cualquier
otro idioma, en función del ajuste de fábrica.
SALVAPANTALLAS (SCR SAVER)
Si este reproductor de DVD está inactivo (después de unos
8 minutos), puede activarse el salvapantallas para prolon-
gar la longevidad del monitor de televisor. Para continuar
puede apretar cualquier tecla en el telemando.
FIRMWARE
Se visualiza la versión respectiva.
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 49
AUDIO SETUP
Setup de Alto-Falante
Para elegir los tópicos del menú de ajuste de altavoces,
apriete las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO.
DOWNMIX
2.1CH, 2.0CH:
Si el reproductor de DVD funciona con altavoces 2.1ch
o está conectado a un televisor, debe elegir este punto.
5.1CH:
Si el reproductor de DVD funciona con altavoces
5.1ch, conviene elegir el mejor.
En el estado de sintonizador están activos los canales
derechos e izquierdos.
SPDIF OUTPUT
Para volver a la página audio-setup apriete la tecla
izquierda, eligiendo luego a través de la tecla
ARRIBA/ABAJO el ajuste SPDIF.
OFF:
La señal de salida llega en formato análogo, es decir
en el ajuste de interferencia. Al reproducir un disco,
esto debe ajustarse a través de los jacks LINE OUT-
PUT derecho e izquierdo de su reproductor de DVD.
En la selección de este tópico no tiene lugar en el pu-
erto coaxial ninguna emisión de señal.
SPDIF/RAW:
Si el reproductor de DVD está conectado a través de
un puerto coaxial u óptico DIGITAL OUT a un amplifi-
cador de potencia, debe elegirse este punto. El ampli-
ficador de potencia a conectar debe contar con Dolby
Digital-Decoding.
SPDIF/PCM:
Si el reproductor de DVD está conectado a un amplifi-
cador STEREO o DIGITAL MODE DE 2 CANALES,
debe elegirse este ajuste. Al reproducir un disco Dolby
Digital o MPEG, el puerto coaxial emite una salida en
formato PCM de 2 canales. Este programa suministra
una pista de sonido estereofónico no comprimida para
una fidelidad mayor de reproducción. En la reproduc-
ción debe escucharse en los altavoces delanteros de-
recho e izquierdo un sonido estereofónico descentra-
lizado.
ATRASO DO CANAL
Tiene la posibilidad de adaptar los retardos de señales.
Es decir que en las habitaciones grandes puede suceder
que el sonido de los altavoces frontales llegue más tarde
al oído que el sonido de los altavoces surround. En este
caso, debe retardarse el sonido de los altavoces
surround para restablecer el equilibrio acústico.
REFORÇO DE BAIXO (sin fig.)
Cuando ajusta la función REFORÇO DE BAIXO a "CON"
aumenta la acentuación de los sonidos más bajos.
VIDEO SETUP
Componentes
Usted recibe CVBS, RGB, YUV o P-SCAN de la señal de
componente si ajusta diferentes puntos.
CVBS: La salida de señales de vídeo cuenta con Vi-
deo y S-Video.
YUV: La salida de señales de vídeo cuenta con Video,
S-Video y YUV.
SCART/RGB: La salida de señales de vídeo cuenta
con Video, S-Video y RGB(SCART).
P-SCAN: La salida de señales cuenta con P-SCAN.
Nota:
Si elige, en caso de programas de televisión solapantes,
la función P-SCAN en el modo TV, el televisor intervinien-
te no mostrará imágenes. Si aprieta la tecla V-MODE en
el telemando, desaparece la imagen. Vuelve al otro mo-
do.
50
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 50
Ajuste preferido
Para acceder al menú de preferencias, el reproductor de
DVD debe hallarse en el modo STOP o bien la ventana
de DVD debe estar abierta. Para que el aparato pase el
modo Stop, debe apretar dos veces la tecla STOP.
Tipo de televisor
En función del tipo de televisor conectado, debe ajustar-
se correspondientemente el tipo de la salida de vídeo.
1. Si el aparato cuenta con PAL, elija la señal de salida
PAL.
2. Si cuenta con multi-sistema, elija MULTI.
3. Si se trata de NTSC, elija la señal de salida NTSC.
Nota:
Para obtener la mejor imagen DVD, se recomienda
utilizar un televisor multi-sistema y reproducir las pelícu-
las DVD en multi-modo.
PBC
Si PBC está conectado, el televisor muestra el menú.
AUDIO/SUBTÍTULO/MENÚ DE DISCO
El reproductor de DVD utiliza el idioma elegido en el
AUDIO, SUBTÍTULO o MENÚ DE DISCO. Si el disco no
fue grabado en el idioma elegido, el reproductor utiliza el
ajuste estándar del disco.
FUNCIÓN DE BLOQUEO
Si se eligió uno de los puntos de parentesco, la pantalla con-
muta a la página de setup de senha. En la reproducción de
un disco con control de padres, puede elegirse conforme a la
clasificación del disco un límite de edad. Si eli-
ge PG-R, aparece la imagen a la derecha, pa-
ra ajustar la palabra de paso del nivel de pad-
res. Entonces ya no podrán reproducirse DVD
con una clasificación mayor que PG-R. Los
escalones de control de padres van de bajo a elevado, corre-
spondiendo los niños al escalón más bajo y los adultos al
más alto.
RESET
Si se eligió RESET, cada función (con excepción del có-
digo autoelegido del control de padres) vuelve al ajuste
básico entrado por el fabricante.
SETUP DA SENHA
MODO DA SENHA
Si desea modificar el MODO DA SENHA, debe entrar
una palabra de paso.
51
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 51
MUDANÇA DA SENHA
Para adaptar el código debe elegir este tópico, mostran-
do la pantalla primera la palabra de paso vieja. Luego
debe entrar la nueva palabra de paso y al final, para con-
firmar, otra vez la nueva palabra de paso.
Nota:
La palabra de paso original es 000000 cuando el aparato
se conecta por primera vez.
Para su información
Manejo y conservación de los discos
Medidas de precaución para el manejo
Sujetar el disco sólo del borde para no ensuciar la su-
perficie con huellas digitales (A).
Las huellas digitales, la suciedad y los rasguños pue-
den provocar saltos y distorsiones.
La cara de la etiqueta no debe rotularse con bolígra-
fos u otros lápices.
No emplear sprays de limpiado de discos, gasolina,
diluyentes, líquidos para prevenir cargas estáticas ni
tampoco otros disolventes.
No dejar caer el disco ni tampoco doblarlo.
No insertar más de un disco en el cajón.
Si el disco no fue colocado correctamente, no intente
cerrar el cajón a fuerza (B).
Cuide que el disco haya sido colocado debidamente
en su estuche.
En caso de ensuciamientos de la superficie (C)
Limpiar ligeramente con un paño blando y húmedo
(agua).
Al limpiar, siempre debe mover el paño desde el agujero
céntrico hacia el borde.
(Si limpia el disco con movimientos circulares, pueden
aparecer rasguños circulares que inducen a
interferencias acústicas).
Si el disco se lleva de un entorno frío a un lugar caliente,
puede formarse humedad en el disco.
Esta humedad debe limpiarse antes de la reproducción
con un paño blando y libre de pelusas.
Conservación indebida del disco
El disco puede resultar dañado si lo guarda en los
siguientes lugares:
a la luz solar directa
en zonas húmedas o polvorientas
en la cercanía directa de salidas de aire caliente o ra-
diadores.
Mantenimiento
Antes del mantenimiento debe desconectarse y
desenchufarse el aparato.
Limpiar el aparato con un paño suave y seco. Si la su-
perficie está muy seca, limpiarla con un paño ligera-
mente húmedo con solución suave de jabón. Luego
secar con un paño.
No utilice alcohol, diluyente, detergente ni otra
sustancia química. No quitar el polvo con aire
comprimido.
52
Cajón Disco
de carga
de CD
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 52
Localización de averías
Antes de consultar al servicio técnico, compruebe con
ayuda de la siguiente vista de conjunto el motivo de la
falla observada.
Eventualmente sólo deben efectuarse cambios menores
para eliminar el problema y volver al servicio normal.
53
Síntoma
(general)
Ninguna corriente
La reproducción
no comienza de-
spués de apretar
la tecla Play
Comienza la
reproducción, si-
endo interrumpida
inmediatamente
Ninguna imagen
Ningún sonido
Sonido
distorsionado
La imagen está
distorsionada du-
rante la marcha
rápida hacia ade-
lante o el
rebobinado.
Ninguna marcha
rápida (o
rebobinado) hacia
adelante.
Ninguna imagen
4:3 (16:9).
Ningún sonido
surround.
No funciona el te-
lemando.
Ninguna función
principal (ni en el
panel de mando
delantero, ni tam-
poco en el
telemando)
Ninguna indica-
ción del menú
OSD o visualiza-
ción sólo parcial
en el monitor del
televisor.
Remedio
Enchufar firmemente la clavija en la
caja de enchufe.
Humedad de condensación:
esperar de 1 a 2 horas aprox.
hasta que el reproductor esté seco.
Este reproductor sólo puede
reproducir DVD y CD.
Eventualmente, este disco está
sucio, debiendo ser limpiado.
Compruebe si el disco fue inser-
tado con la cara de la etiqueta
hacia arriba.
Cuide de que el ajuste de entrada del
televisor se encuentre en "Video".
Cuide que el altavoz sea
conectado debidamente.
Regule el volumen con las teclas
del telemando.
A veces, la imagen aparece estar di-
storsionada de alguna manera. Éste
es un fenómeno normal.
En algunos segmentos del disco no
es posible la marcha rápida (o el re-
bobinado) hacia adelante.
Elegir el ajuste "TV Display"
correspondiente al televisor.
Elegir en la "mezcla descendiente" el
ajuste correcto en el modo "5.1ch".
Controlar las pilas en cuanto a la
polaridad correcta (+/-).
Las pilas están descargadas,
debiendo ser sustituidas por pilas
nuevas.
Orientar el telemando hacia el
sensor del telemando y accionarlo.
No accionar el telemando desde
una distancia de más de siete
metros al sensor.
Eliminar los obstáculos entre
el telemando y el sensor.
Desconectar y luego conectar el
aparato. Alternativamente a ello
puede desconectar el aparato,
desenchufarlo y luego volver a
conectarlo. (Puede ser que el
reproductor no funcione a causa
de un rayo, electricidad estática
u otros factores externos).
Consultar en el manual del televisor
el tipo de monitor adecuado y
ajustarlo.
Síntoma
(DVD)
No comienza la
reproducción de-
spués de elegir un
título.
El idioma de la pi-
sta sonora o de
subtítulos no cor-
responde a lo ele-
gido en el ajuste
básico.
El menú se mue-
stra, por ejemplo,
en francés.
Ningún subtítulo.
No puede elegirse
un Idioma de pista
sonora (o de sub-
títulos) alternativo.
No es posible mo-
dificar el ángulo.
Síntoma
(TUNER)
No es posible en-
contrar una emi-
sora de radio.
Recepción mala
de emisoras.
Remedio
Comprobar el ajuste de clasificación.
Si no existe el idioma de la pista so-
nora o de subtítulos en el disco, no
puede escucharse/reproducirse el
idioma elegido en el ajuste básico.
El ajuste del menú de selección se
halla en francés: sírvase elegir, por
ejemplo, su idioma.
Los subtítulos sólo pueden
mostrarse si el disco cuenta con
éstos.
Los subtítulos no aparecen en el
monitor. Debe apretar la tecla
"SUBTITLE" para visualizarlos.
No es posible elegir un idioma
alternativo en los discos que sólo
contienen un idioma.
En algunos discos no puede ele-
girse el idioma alternativo a través
de la tecla AUDIO o SUBTITLE.
Si está disponible, pruebe la
selección a través del menú DVD.
Esta función depende de la disponibi-
lidad del software. Incluso Si el disco
cuenta con varios ángulos de rodaje,
éstos eventualmente sólo se encuen-
tran almacenados en unas pocas es-
cenas (cuando se enciende el indica-
dor ANGLE en el aparato).
Remedio
Comprobar si las antenas FM, AM
están conectadas correctamente.
El cable de antena FM debe estar
completamente extendido,
efectuándose su orientación en
cuanto al mejor ángulo de
recepción.
Por favor retirar la antena AM
adjunta de este aparato y orientarla
para lograr el mejor efecto de
recepción.
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 53
Definiciones de términos
Ángulo
En algunos discos DVD se encuentran almacenadas es-
cenas grabadas simultáneamente desde diferentes ángu-
los de cámara (la misma escena ha sido grabada desde
delante, la izquierda, la derecha, atrás, etc.). En estos di-
scos puede ver la escena a través de la tecla ANGLE
desde diferentes ángulos de cámara.
Número de capítulo
Estos números se encuentran almacenados en el disco
DVD. Un título se encuentra subdividido en varios
segmentos, asimismo numerados, pudiendo encontrarse
las diferentes partes de una película de vídeo
rápidamente por medio de estos números.
DVD
Término empleado para designar a discos ópticos de
gran densidad en los que se grabaron imágenes y sonido
de alta calidad con ayuda de señales digitales.
Recurriéndose a una nueva tecnología de compresión de
vídeo (MPEG) así como a una tecnología de almacena-
miento de gran densidad, es posible grabar en el DVD
una película larga en calidad estéticamente aceptable (p.
ej., un largometraje entero).
Subtítulos
Se trata de líneas impresas que aparecen en el borde in-
ferior de la pantalla y que traducen o explican el diálogo.
Se encuentran almacenadas en el DVD.
Indicación de tiempo
Éste señala el tiempo de reproducción almacenado en el
DVD. Si un disco contiene dos o más películas, éstas se
indican como título 1, título 2, etc.
Número de pista
Estas cifras se asignan a las pistas almacenadas en el
CD. Ello facilita la búsqueda de determinadas pistas.
Especificaciones
Tensión de red: AC 220-240V, 50Hz
Consumo de corriente: 40W
Sistema de señales: PAL/NTSC
Peso: 3.6 kg
Dimensiones: 326(B) x 360(T) x 60(H) mm
Gama de temperaturas de servicio: +5 bis +35°
Gama de humedad
atmosférica de servicio: 5 bis 90% (sin condensación)
Para la reproducción de los siguientes discos:
1. DVD-VIDEO-Disk
12 cm en una cara, una capa
12 cm en una cara, dos capas
12 cm en dos caras, dos capas (una capa por cara)
8 cm en una cara, una capa
8 cm en una cara, dos capas
8 cm en dos caras, dos capas (una capa por cara)
2. Compact Disk (CD-DA)
disco de 12 cm / disco de 8 cm
S-Video-Output:
Y output level: 1 Vp-p (75)
C output level: 0.300 Vp-p (75)(PAL)
0.286 Vp-p (75) (NTSC)
Conexión Output: S-Terminal (1 sistema)
Video-Output:
Outputlevel: 1 Vp-p (75)
Conexión Output: jack de clavija (2 sistemas)
Audio-Output:
Outputlevel: 2 Vrms (1kHz, 0dB)
Conexión Output: jack de clavija
2ch mixed Output: 1 sistema
Datos característicos del output de señales audio:
1. Respuestas de frecuencia:
DVD (linear audio): 4Hz-22kHz (muestra de 48kHz)
4Hz-22kHz (muestra de 96kHz)
CD audio: 2Hz-20kHz (EIAJ)
2. Relación S/N
CD audio: 115dB (EIAJ)
3. Gama de dinámica:
DVD (linear audio): 102dB
CD audio: 99dB (EIAJ)
4. Distorsión armónica total:
CD audio: 0.025% (EIAJ)
Entrada audio digital:
Entrada coaxial digital: Jack de clavija
Entrada óptica digital: Conexión óptica
Salida audio digital:
Salida coaxial digital: Jack de clavija
Salida óptica digital: Conexión óptica
Jack de auriculares: Jack estéreo 3.5
Acepta impedancia de 32
Pickup: Longitud de onda: 655nm
Rendimiento láser: CLASE 1
Gama de sintonizador
Sistema: Equipo PLL digital Quartz-locket-Synthesizer
Gama de sintonización: FM: 87,50 - 108,00 MHz
(escalones de 50 KHz)
AM: 522 - 1620 KHz
(escalones de 9 KHz)
Emisoras preajustadas: FM 50 emisoras
AM 50 emisoras
Gama de amplificador:
Power-Output:
Modo 2ch: Front L, R: 10W+10W
(8 ohmios a 1KHz, THD 10%)
Subwoofer: 30W
(6 ohmios a 1KHz, THD 10%)
Modo 6ch: Front L,R: 10W+10W
Center: 10W
Surround L,R: 10W+10W
(8 ohmios a 1KHz, THD 10%)
Subwoofer: 30W
(6 ohmios a 1KHz, THD 10%)
Input: AUX1, AUX2 Audio L, R: Sensibilidad: 500mv
Impedancia: 10k¸
AUX1, AUX2 Video:1 Vp-p
Las especificaciones pueden estar sujetas a cambios sin
aviso previo.
El peso y las dimensiones señalan valores aproximados.
54
DVD 569 HC - E 28.08.2003 11:08 Uhr Seite 54
55
Obsah
Uvedení do provozu:
Seznam ovládacích prvků 55
Ovládací panel na přední straně 3/55
Ovládací panel na zadní straně 3/55
Dálkové ovládání 3/55
Bezpečnostní pokyny 56
Preventivní bezpečnostní opatření 56
Charakteristické údaje 57
Volba druhu disku,
který je kompatibilní s Vaším televizorem 57
Připojení přístroje 58
Připojení k televizoru 58
Připojení k anténě 58
Připojení reproduktorové soustavy 59
Připojení jiných audiovizuálních přístrojů 59
Připojení sluchátek 59
Montáž reproduktorů systému Surround 59
Příprava dálkového ovládání 60
Obsluha:
Příprava 60
Reprodukce 60
Provoz Stand-by 60
Zastavení reprodukce 61
Regulace hlasitosti 61
Nastavení pro všechny kanály 61
Volba režimu dozvuku 61
Funkce EQ 61
Přeskakování + nebo - 61
Rychlopřevíjení vpřed (FWD) / vzad (RWD) 61
Pausa / listování 61
Přehrávání v časové lupě 61
MENU a TITLE 61
Změna jazykové verze titulků (SUBTITLE) 62
Změna jazykové verze dabingu 62
Sledování z jiného úhlu pohledu (ANGLE) 62
Údaje na obrazovce (DISPLAY) 62
Opakování 62
Přehrávání v náhodném pořadí 63
Opakování A-B 63
Funkce vyhledávání 63
Použití tlačítka CLR 63
Zvětšení jednotlivých obrázků 63
Programování přehrávání (PROGRAM) 63
Funkce ztlumení zvuku 63
Přehrávání souborů ve formátu MP3 64
Volba režimu VIDEO OUT 64
Volba funkce FUNCTION 64
Přednastavení rozhlasových stanic a poslech 64
Funkce RDS (Radio Data System) DISPLAY 65
Funkce vyhledávání podle PTY
(druh programu) (SEARCH) 65
Pracovní stav “digital in” 65
Pracovní stav AUX1, AUX2 65
Základní nastavení:
VŠEOBECNÉ NASTAVENÍ 66
AUDIO SETUP 67
VIDEO SETUP 67
PREFERENCE SETUP (přednostní nastavení) 68
PASSWORD SETUP (nastavení hesla) 68
Pro Vaši informaci:
Manipulace s disky a jejich ošetřování 69
Závady a jejich možné příčiny 70
Definice pojmů 71
Technické údaje 71
Seznam ovládacích prvků
Ovládací panel na přední straně přístroje
1. Tlačítko STANDBY
2. DISPLAY-
3. SENSOR pro dálkové ovládání
4. Indikace režimu STANDBY
5. Regulátor hlasitosti VOLUME DOWN/UP
6. Mechanika CD/DVD
7. Zdířka pro připojení sluchátek PHONES
8. Tlačítko pro volbu funkce FUNCTION
9. Tlačítko pro volbu pásma BAND
10.I Tlačítko pro přehrání předchozího titulu PREV
11.I Tlačítko pro přehrání následujícího titulu NEXT
12. Tlačítko STOP
13.II Tlačítko PAUSE
14. Tlačítko PLAY
15. Tlačítko pro otevření/zavření mechaniky
OPEN/CLOSE
Ovládací panel na zadní straně přístroje
1. Výstup VIDEO
2. Výstup DVD Y VIDEO
3. Anténní vstup pro anténu VKV (FM)
4. Vstup AUX1 V1/R1/L1
5. Anténní vstup pro anténu SV (AM)
6. Výstup COAXIAL DIGITAL AUDIO
7. Vstup COAXIAL DIGITAL AUDIO
8. Výstup EURO SCART
9. Výstup 5.1 Ch SPEAKER
10.Klopný spínač I / O Zap./Vyp. (POWER)
11.Výstup DVD MONITOR S-VIDEO
12.Výstup DVD Cb/Pb VIDEO
13.Výstup DVD Cr/Pr VIDEO
14.Výstup AUX2 V2/R2/L2
15.Výstup LINE L/R
16.Výstup OPTICAL DIGITAL AUDIO
17.Vstup OPTICAL DIGITAL AUDIO
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNĺ
1. Tlačítko STANDBY
2. Tlačítko se šipkou pro pohyb nahoru (UP)
3. Tlačítko se šipkou pro pohyb vlevo (LEFT)
4. Potvrzovací/startovací tlačítko (ENTER/PLAY)
5. Tlačítko STOP
6. Tlačítko se šipkou pro pohyb dolů (DOWN)
7. I Tlačítko pro přeskakování dozadu SKIP -
8. I Tlačítko pro přeskakování dopředu SKIP +
9. Tlačítko MENU
10.Tlačítko DISPLAY
11.Číslicová tlačítka
12.Tlačítko pro programování PROG
13.Tlačítko pro opakování A – B
14.Tlačítko EQ
15.
Tlačítko pro reprodukci v náhodném pořadí RANDOM
16.Snížení hlasitosti VOL –
17.Zvýšení hlasitosti VOL +
18.Tlačítko LEVEL
19.Tlačítko TONE
20.
Tlačítko pro otevírání/zavírání mechaniky
OPEN/CLOSE
21.Tlačítko se šipkou pro pohyb vpravo (RIGHT)
22.Tlačítko PAUSE/STEP
23. Tlačítko pro rychlopřevíjení vpřed FAST FWD
24. Tlačítko pro rychlopřevíjení vzad FAST RWD
25.Tlačítko SETUP
26.Tlačítko PLAY/RETURN
27.Tlačítko V-MODE
28.Tlačítko pro vyhledávání SEARCH
29.Tlačítko pro časovou lupu SLOW
30.Tlačítko TITLE
31.Tlačítko pro stanovení úhlu záběru kamery ANGLE
32.Tlačítko pro opakování REPEAT
33.Tlačítko pro titulky SUBTITLE
34.Tlačítko pro zvětšení obrazu ZOOM
35.Tlačítko AUDIO
36.Tlačítko pro ztlumení zvuku MUTE
37.Tlačítko pro výběr funkce FUNC
38.Tlačítko pro volbu pásma
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 55
Vážený zákazníku,
srdečně blahopřejeme ke koupi tohoto kompaktního
audiovizuálního přístroje.
Doporučujeme Vám, abyste si tento návod k obsluze
pečlivě pročetl ještě před uvedením přístroje do provo-
zu a dbal preventivních bezpečnostních opatření, která
jsou v něm uvedena.
Bezpečnostní pokyny
Poznámka:
Tento přístroj může být používán jen tehdy, jestliže je k
dispozici síťové napětí AC 220-240V, 50Hz. V jiném
případě není provoz možný.
POZOR:
Tento DVD-přehrávač je laserový přístroj třídy 1.
Přesto však tento přehrávač produkuje viditelný la-
serový paprsek, který při přímém kontaktu může mít
za následek způsobení nebezpečných škod v
důsledku laserového záření. Je proto nutno zajistit,
aby tento přehrávač byl řádně provozován podle to-
hoto návodu.
Při připojování tohoto přehrávače do elektrické zá-
suvky se nedívejte přímo do vnitřku přístroje, např.
různými otvory v přístroji.
Manipulace s ovladači či nastaveními, která se
odchyluje od zde popsaných úkonů, může mít za
následek způsobení nebezpečných škod v důsledku
laserového záření.
Neotevírejte skříň přístroje ani se nepokoušejte
přístroj sami opravovat. Obraťte se na kvalifikované
odborníky.
VÝSTRAHA:
K prevenci nebezpečí vzniku požáru nebo
nebezpečí úrazu elektrickým proudem nesmí
přístroj přijít do styku s vlhkostí nebo deštěm atd.
K prevenci vzniku požáru a nebezpečí úrazu
elektrickým proudem, jakož i pro zamezení
obrazových nebo zvukových interferencí, používejte
jen příslušenství doporučené výrobcem.
Tento produkt je vybaven technickým zařízením pro
ochranu autorských práv, které je chráněno jistými
americkými patentovými právy, resp. jinými
autorskými právy na ochranu duševního vlastnictví ve
vlastnictví společnosti Macrovision Corporation, resp.
jinými vlastníky těchto práv. Použití této techniky na
ochranu autorských práv se smí uskutečnit jen se
svolením společnosti Macrovision Corporation a je
omezeno jen na produkci v domácnosti, resp. pro jiné
vymezené předváděcí účely, ledaže by jiné použití by-
lo společností Macrovision Corporation výslovně po-
voleno. Demontáž nebo rozebírání je zakázáno.
Vyrobeno s povolením společnosti Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojitého D jsou
chráněné obchodní značky společnosti Dolby Labora-
tories.
Důvěrná neveřejná díla, copyright 1992-1997 Dolby
Laboratories Inc. Všechna práva vyhrazena.
Preventivní bezpečnostní opatření
Před uvedením přístroje do provozu si pečlivě prostu-
dujte tato preventivní bezpečnostní opatření.
Ochrana síťového kabelu
K zamezení chybné funkce tohoto výrobku, resp. k
prevenci úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru
nebo zranění osob dbejte následujících pokynů:
Při zastrkování zástrčky do zásuvky nebo jejím
vytahování ze zásuvky držte zástrčku pevně.
Máte-li mokré ruce, zástrčku nevytahujte ani neza-
strkujte.
Síťový kabel nesmí přijít do styku s topnými tělesy.
Nestavte na kabel žádné těžké předměty.
V žádném případě se nesnažte síťový kabel sami
opravovat nebo provádět jeho připojení.
Instalace přístroje
Přístroj neinstalujte v následujících oblastech:
na přímém slunečním světle
v prostředí s vysokou teplotou (nad 35°C) nebo s
vysokou vlhkostí vzduchu (nad 90%)
ve velmi prašném prostředí.
Jinak může dojít k poškození interních součástí.
Doba bez provozu
Jestliže přístroj nepoužíváte, vypněte jej.
Nebude-li přístroj používán po delší dobu, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Cizí tělesa
Dotýkání se interních konstrukčních skupin je
nebezpečné a může mít za následek poškození
přístroje. Nikdy se nepokoušejte přístroj sami roze-
bírat.
Do diskové mechaniky nezasunujte žádná cizí těle-
sa.
Chraňte před vodou a magnetickým polem
Přístroj uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od květi-
nových váz, koupací vany, umyvadla atd. Při vniknutí
kapaliny do přístroje může dojít k jeho vážnému poško-
zení.
V blízkosti přístroje neinstalujte žádné zmagnetizo-
vané předměty (jako jsou např. reproduktory).
Stohování
Přístroj instalujte ve vodorovné poloze. Neodkládej-
te na něj žádné těžké předměty.
Přístroj nestavte na zesilovače nebo jiné přístroje, u
kterých dochází k vývinu tepla.
Kondenzát
Za následujících podmínek může dojít ke srážení vlhko-
sti na čočkách:
bezprostředně po zapnutí nějakého topného tělesa
ve velmi vlhkém nebo na vodní páru bohatém
prostředí
jestliže je přístroj přenesen z chladného do teplého
prostředí.
Jestliže uvnitř přístroje dochází k vytváření vlhkosti,
může tím být negativně ovlivněna jeho funkce. V tako-
vém případě přístroj zapněte a vyčkejte přibližně jednu
hodinu, než se vlhkost odpaří.
56
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 56
57
Jestliže na vašich televizních kanálech dochází
ke zvukovým interferencím
Vždy v závislosti na podmínkách pro příjem vysílání
může na televizních kanálech docházet k interferencím
v případě, že se díváte na televizi a zároveň máte zap-
nutý DVD-přehrávač. Tato skutečnost nesignalizuje
žádnou chybnou funkci přístroje nebo televizoru. V ta-
kovém případě jednoduše DVD-přehrávač vypněte.
Důležité
Po připojení přístroje se řiďte pokyny uvedenými v
kapitole pojednávající o prvním nastavení na
straně 65.
Charakteristické údaje
6 volitelných funkcí:
DVD, tuner, AUX1, AUX2, COAXIAL, OPTICAL
Plně kompatibilní pro DVD, CD-R, CD-I, Phone-CD
a MP3 DISC.
Zoom pro zvětšení snímku/nehybný obraz
Dálkové ovládání se všemi funkcemi
Tuner SV/VKV (AM/FM) s RDS
AUX1/AUX2 externí videovstup a dvoukanálový au-
diovstup, resp. externí koaxiální/optický digitální
audiovstup
6-kanálový digitální zesilovač:
Výkon: 10 W X 5 + 30 W (subwoofer)
Samostatné nastavení úrovně: každý kanál
Sedm dozvukových stupňů
Sedm stupňů EQ-režimu
DVD: zcela nová dimenze videozábavy
Titulky mohou být zobrazovány v některém ze 32 ja-
zyků.
Zvukový záznam může být poslouchán v některém z
až 8 jazyků.
Funkce více úhlů záběru umožňuje volbu úhlu poh-
ledu, z kterého byla scéna natočena (jen pro DVD-
disky, které byly natočeny z několika úhlů záběru
kamery).
Počet jazyků, ve kterých je disk nahrán, závisí na pro-
gramovém vybavení.
High quality digital audio
PCM-dekodér Dolby Digital/MPEG2 audio/linear
přístroje umožňuje vychutnávat multikanálový
prostorový zvuk (Surround).
Pomocí lineárního PCM-zvuku v rozsahu od 48
kHz/16 bitů do 96 kHz/24 bitů je dosahováno kvality
poslechu, která překonává kvalitu audio CD.
Přístroj je vybaven vestavěným dekodérem pro au-
diozáznamy ve formátu MP3.
Mnoho praktických možností
Přímý přístup k oblíbeným scénám (vyhledávání ti-
tulů/kapitol/času/stopy).
“Rodičovská blokace” – k zablokování určitých
disků, které nejsou vhodné pro všechny skupiny di-
váků (jen DVD).
Kompatibilní s PAL DVD a NTSC DVD
Tento přehrávač může přehrávat disky, které byly
nahrány jak ve formátu PAL, tak i ve formátu NTSC.
Přístroj ale musí být připojen k televizoru, který je s
těmito systémy kompatibilní.
Doporučujeme používání takovéhoto televizoru.
Kompatibilní s audio CD a DVD
Tento přístroj podporuje následující diskové formáty:
MP3
Kompaktní disky nahrané ve formátu MP3
DVD disky (8 cm/12 cm)
Kompaktní disky (8 cm/12 cm)
kompaktní disky nahrané ve formátu JPEG nebo jako
Photo-CD
Výběr typu disku kompatibilního
s Vaším televizorem
Oba DVD-disky disponují materiálem, který byl nahrán
buďto ve formátu PAL nebo NTSC. V níže uvedené ta-
bulce je uvedeno, jak zvolit typ disku kompatibilního s
Vaším televizorem.
Typ
připojeného Disk TV monitor
televizoru
Multisystém
PAL Přehrávání s systému PAL.
NTSC Přehrávání v systému NTSC.
PAL Na obrazovce není žádný
NTSC zřetelný obraz.
NTSC Přehrávání v systému NTSC.
PAL Přehrávání v systému PAL.
PAL NTSC Žádný zřetelný obraz
na obrazovce.na obrazovce.
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 57
Připojení přístroje
Připojení k televiznímu přijímači
Pro přehrávání DVD-disků existují následující
možnosti připojení:
1. Vstupní zdířku VIDEO na televizním přijímači propoj-
te pomocí propojovacího videokabelu (žlutý) s
výstupem DVD VIDEO ( 1 viz Ovládací panel na zad-
ní části přístroje) tohoto přístroje.
2. Pokud je televizor vybaven vstupem S-VIDEO, pak
vstupní zdířku S-VIDEO na televizním přijímači pro-
pojte pomocí propojovacího kabelu S-VIDEO s
výstupem DVD S-VIDEO ( 11 viz Ovládací panel na
zadní části přístroje) tohoto přístroje.
3. Pokud televizní přijímač disponuje vstupem EURO
SCART, pak vstupní zdířku EURO SCART na televiz-
ním přijímači propojte pomocí propojovacího kabelu
EURO SCART s výstupem DVD EURO SCART ( 8 viz
Ovládací panel na zadní části přístroje) tohoto
přístroje.
4. Pokud televizní přijímač disponuje vstupem
Y/Cb/Cr, resp. Y/Pb/Pr, pak vstupní zdířku
Y/Cb/Cr, resp. Y/Pb/Pr na televizním přijímači pro-
pojte pomocí propojovacího kabelu Y/Cb/Cr, nebo
Y/Pb/Pr s výstupem DVD Y(Cb/Pb)/(Cr/Pr) tohoto
přístroje.
5. Jestliže je použit AUX1, 2-audio/video vstup, propojí
se vstup VIDEO televizního přijímače pomocí propo-
jovacího kabelu VIDEO (žlutý) s výstupem VIDEO to-
hoto přístroje (1, viz Ovládací panel na zadní straně
přístroje) nebo přípojka EURO SCART televizoru po-
mocí připojovacího kabelu EURO SCART na výstup
DVD EURO SCART (25, viz Ovládací panel na zadní
straně přístroje) tohoto přístroje.
Připojení k anténě
Připojte dodávanou zdířku pro připojení antény FM
k anténnímu vstupu FM (3) tohoto přístroje.
Připojte dodávanou zdířku pro připojení antény AM
k anténnímu vstupu AM (5) tohoto přístroje (stínění
(černý) musí být připojeno na zemnící svorku, jádro
(bílý) na koncovou svorku AM).
Upozornění:
Pro zamezení interferencí oddalte dodávanou anté-
nu AM od přístroje a upravte její nasměrování tak,
aby bylo dosaženo co nejlepšího příjmu.
Anténní kabel FM zcela roztáhněte a nasměrujte
tak, aby bylo dosaženo co nejlepšího příjmu.
58
TV
Anténa pro příjem
rozhlasového
vysílání v pásmu
VKV (FM)
VIDEOREKORDÉR nebo KAMERA
Anténa pro příjem
rozhlasového
vysílání v pásmu
SV (AM)
SURROUND L (vzadu)SURROUND R (vzadu)
žlutá
žlutá
červená
bílá
levý
středový
pravý
Subwoofer
pravý
prostorový
levý
prostorový
Ideální poloha reproduktorů pro přesvědčivý kinoefekt.
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 14:44 Uhr Seite 58
Připojení reproduktorové soustavy
Připojení do
přední levý reproduktor (Front L) zdířky FL
přední pravý reproduktor (Front R) zdířky FR
středový reproduktor (Center) zdířky C
SURROUND L (zadní levý) zdířky SL
SURROUND R (zadní pravý) zdířky SR
SUBWOOFER zdířky SW
Upozornění:
Tento přístroj musí být připojen k reproduktoro-
vé soustavě s impedancí 8W a maximálním
výkonem 10W, s výjimkou subwooferu, který
musí být připojen na reproduktor s impedancí
6W, přičemž maximální výkon na reproduktor
by měl činit minimálně 30W.
Svorku “+” (červená) reproduktoru propojte s
výstupem “+” (červený) tohoto přístroje. Svor-
ku “-” (černá) reproduktoru propojte s
výstupem “-” (černý) tohoto přístroje.
Propojovací kabely připojte pečlivě, aby
nepřečnívaly žádné měděné dráty a nemohly
tak zapříčinit zkrat.
Před připojováním reproduktorové soustavy
přístroj vypněte.
Připojení jiných audiovizuálních přístrojů
Jestliže chcete k tomuto přístroji připojit nějaký jiný
zdroj audio/video signálu, musí být použit videoka-
bel (žlutý), resp. audiokabel (červený a bílý). Tímto
kabelem propojte videovýstup a audiovýstup L, R
přídavného audiovizuálního přístroje, jako je např.
VCR (videorekordér), KAMERA, se vstupem
AUX1/V1/R1/L1 nebo vstupem AUX2/V2/R2/L2 toh-
oto přístroje.
Jestliže chcete znovu vyslat, resp. zaznamenat au-
dio/video signál tohoto přístroje, pak musí být pro-
pojena vstupní zdířka video jakož i vstupní zdířka
audio L, R vysílacího nebo záznamového přístroje,
jako je např. zesilovač, videorekordér, s výstupem
AV V/R/L tohoto přístroje.
Jestliže chcete tento přístroj použít za účelem záz-
namu nebo reprodukce k vyslání digitálního
audio/video signálu, musíte pomocí koaxiálního, re-
sp. optického kabelu propojit vstupní zdířku pro ko-
axiální, resp. optický přípoj připojovaného přístroje s
koaxiálním, resp. optickým výstupem tohoto přístro-
je.
Jestliže chcete použít digitální audiosignál jiného
přístroje jako vstup pro reprodukci na tomto přístro-
ji, pak musíte pomocí koaxiálního, resp. optického
kabelu propojit koaxiální, resp.optický výstup připo-
jovaného přístroje s koaxiálním, resp. optickým
vstupem (7.17) tohoto přístroje.
Připojení sluchátek
Zdířka “PHONES” je určena pro všechna běžná
sluchátka se svírkovým konektorem (jackem) 3,5 mm.
V případě jiného rozměru konektoru použijte příslušný
adaptér, který lze zakoupit v odborném obchodě.
Montáž reproduktorů pro prostorový efekt
(Surround)
1. 1. Kabel reproduktoru protáhněte skrze držák tak,
jak je vyobrazeno na obr. A. z držáku nechte
vyčnívat 100 mm kabelu.
2. Nasaďte reproduktor na držák a zafixujte jej pomocí
šroubu, viz obr. B.
3. Kabel reproduktoru protáhněte stojanovou trubkou
a pak nasaďte držák, viz obr. C.
59
držák
držák
držák
stojanová trubka
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 59
Příprava dálkového ovládání
Instalace baterií (A)
Baterie vložte podle obrázku tak, aby byla zachována
správná polarita (dbejte na správnou polohu plus-pólu
a mínus-pólu).
Životnost baterií
Za normálních okolností vydrží baterie přibližně 1
rok; jejich životnost je ale samozřejmě závislá na
četnosti používání dálkového ovládání, resp. na
tom, které funkce dálkového ovládání jsou
používány.
Jestliže dálkové ovládání už nefunguje ani v blízkosti
přehrávače, baterie vyměňte.
Musí být používány 2 baterie typu “AA”.
Poznámky:
Nepoužívejte niklkadmiové baterie (Ni-Cd), které
jsou inzerovány jako znovu nabíjitelné.
Nepokoušejte se baterie znovu nabíjet, zkratovat,
resp. rozebírat. Baterie nikdy neuchovávejte v blíz-
kosti zdrojů tepla, jako jsou např. topná tělesa, ra-
diátory nebo elektrické topné ventilátory.
Baterie likvidujte v souladu se zákonnými předpisy.
Nikdy je nevhazujte do ohně.
Dbejte na to, aby dálkové ovládání neupadlo na
zem nebo aby na něj někdo nešlápl. Mohlo by to
mít za následek poškození interních součástí, resp.
jeho vadnou funkci.
Nepoužívejte kombinaci starých a nových baterií.
Jestliže dálkové ovládání nebude delší dobu
používáno, vyjměte baterie, abyste tak zamezili
eventuálnímu “vytečení” baterií.
Dosah dálkového ovládání (B)
Dálkové ovládání funguje až do vzdálenosti max. 7 me-
trů od senzoru pro dálkové ovládání a v rozsahu 60°,
vztaženo k přední straně přístroje.
Funkční dosah může kolísat vždy podle toho, jak je
místnost světlá.
Poznámky:
Na dálkové ovládání nikdy nesměrujte zdroje
ostrého světla.
Mezi dálkovým ovládáním a senzorem na přístroji se
nesmějí nacházet žádné předměty.
Toto dálkové ovládání nepoužívejte současně s dál-
kovým ovládáním jiného přístroje.
Ovládání
Příprava
Připojte televizní přijímač, zapněte (POWER) a
přepínač TV/AV televizoru nastavte do režimu AV.
Přehrávání
1. Zapněte přístroj stisknutím tlačítka POWER na zadní
straně přístroje. Na displeji na přední straně se zob-
razí “DVD”. Přístroj se nachází v režimu přehrávání
DVD-disků.
2. K otevření diskové přihrádky stiskněte tlačítko
OPEN/CLOSE na přední straně přístroje nebo na
dálkovém ovládání.
3. Do přihrádky vložte disk.
Disk uchopte jen za okraj, potištěnou stranou nah-
oru jej vyrovnejte na vedení a vložte do přihrádky.
4. K zavření diskové přihrádky a zahájení reprodukce
znovu stiskněte tlačítko OPEN/CLOSE na přední
straně přístroje nebo na dálkovém ovládání.
Jestliže se jedná o DVD-disk, zahájí přehrávač
reprodukci automaticky.
Jestliže se jedná o CD, zahájí přehrávač reprodukci
automaticky.
V případě interaktivního DVD-disku s kontrolovanou
reprodukcí se na obrazovce objeví menu, ze
kterého si pomocí tlačítek se šipkami můžete vybrat
požadovaný titul. K potvrzení stiskněte tlačítko ENT-
ER.
STANDBY
K přepnutí z režimu ON do režimu Standby stiskněte
tlačítko STANDBY na přední straně přístroje nebo na
dálkovém ovládání. V režimu Standby spotřebovává
přístroj jen malé množství energie. K opětovnému zap-
nutí přístroje znovu stiskněte tlačítko STANDBY.
Poznámky:
Pokud je zobrazeno menu, disk rotuje dál, i když
přehrávač ukončil reprodukci určitého titulu. Jestliže
nemá být přehráván žádný další titul, stiskněte
tlačítko STOP, aby se menu zavřelo.
Jestliže je disk vložen do diskové přihrádky
obráceně (a jestliže se jedná o disk s jen jednou
nahranou stranou), objeví se na displeji upozornění
“NO DISC”.
60
SENZOR PRO
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 60
Upozornění:
Jestliže se po stisknutí nějakého tlačítka objeví symbol
, znamená to, že příslušná funkce není přístrojem
nebo diskem aktivována.
Zastavení reprodukce
Memory Stop. DVD-disky mohou používat funkci zva-
nou Memory Stop. Pomocí této funkce je reprodukce
filmu dočasně přerušena a později opět zahájena od
stejného místa. Jestliže během reprodukce jednou
stisknete tlačítko STOP, přejde přehrávač do režimu
Memory Stop. Bude-li pak na tomto místě stisknuto
tlačítko PLAY, bude reprodukce pokračovat od
stejného místa. Jestliže však stisknete tlačítko STOP
ještě jednou, proces reprodukce se přeruší s
konečnou platností (tzn. že stop-hlášení se vymaže).
Nezapomeňte, že funkce Memory Stop není k dispozici
u všech DVD-disků.
REGULACE HLASITOSTI
K nastavení požadované hlasitosti použijte otočný
regulátor hlasitosti na přední straně přístroje nebo
tlačítka VOL +/- na dálkovém ovládání.
Úroveň hlasitosti je na displeji zobrazena údajem od
MIN 0 do MAX 50. Hlasitost tohoto přístroje se při zap-
nutí automaticky nastaví na 25.
NASTAVENÍ VŠECH KANÁLŮ
Jestliže dojde ke stisknutí tlačítka LEVEL na dálkovém
ovládání, objeví se na displeji po řadě následující indi-
kace:
Jestliže se na displeji objeví bod, použijte tlačítko VOL
+/- k nastavení příslušné hlasitosti. Pro hlasitost
každého kanálu je k dispozici deset stupňů pro zvýšení
a snížení hlasitosti.
Volba režimu dozvuku
Po stisknutí tlačítka TONE na dálkovém ovládání se na
displeji objeví následující indikace:
Toto nastavení zvuku může být po vypnutí přístroje
uloženo do paměti. Tato funkce není aktivní v
režimu TUNER.
Funkce EQ
Jestliže během reprodukce stisknete tlačítko EQ na
dálkovém ovládání, objeví se na displeji následující in-
dikace:
Nastavení EQ může být po vypnutí přístroje uloženo do
paměti.
Tato funkce není aktivní v režimu TUNER.
Přeskakování + nebo –
Přeskakování směrem dopředu / Skipping +
Během reprodukce stiskněte tlačítko SKIP+ na dálko-
vém ovládání, resp. tlačítko NEXT na předním
ovládacím panelu.
Při každém stisknutí dojde k přeskočení jedné kapitoly
(DVD) nebo jedné stopy (CD).
Přeskakování směrem dozadu / Skipping -
Během reprodukce stiskněte tlačítko SKIP- na
dálkovém ovládání, resp. tlačítko PREV na předním
ovládacím panelu.
Jestliže toto tlačítko stisknete uprostřed reprodukce
nějaké kapitoly/stopy, pak dojde při každém stisknutí
tohoto tlačítka k přeskočení na předcházející
kapitolu/stopu.
RYCHLOPŘEVÍJENÍ DOPŘEDU/DOZADU FWD/RWD
Během reprodukce stiskněte tlačítko FAST FWD ()
nebo FAST RWD () na dálkovém ovládání nebo na
ovládacím panelu.
>>X2 >>X8
Pro Vaši informaci:
Po stisknutí tlačítka FAST FWD nebo FAST RWD je disk
přehráván dvojnásobnou rychlostí směrem dopředu
nebo dozadu. Při každém dalším stisknutí se disk
přehrává čtyř-, osmi-, šestnácti- nebo
dvaatřicetinásobnou rychlostí dopředu, resp. dozadu.
Pro návrat k normální reprodukci stiskněte tlačítko
PLAY.
Pause/stránkování
Během reprodukce stiskněte tlačítko PAUSE/STEP.
II II
Pro Vaši informaci:
Jestliže během reprodukce stisknete tlačítko PAUSE,
přepne přístroj na pauzu. K aktivaci režimu stránko-
vání stiskněte tlačítko PAUSE ještě jednou. Obraz se
pak posouvá výseč za výsečí dopředu. Pro návrat k
normální reprodukci stiskněte tlačítko PLAY.
ČASOVÁ LUPA / SLOW PLAY
Jestliže během reprodukce stisknete tlačítko SLOW,
můžete nechat disk přehrávat 1/2, 1/4, 1/8 nebo 1/16
normální rychlosti, a to dopředu nebo dozadu. Pro
návrat k normální reprodukci stiskněte tlačítko PLAY.
MENU A TITUL
Stiskněte tlačítko MENU nebo TITLE na dálkovém
ovládání
DVD-disky jsou normálně členěny na několik titulů
nebo kapitol.
Stisknutím tlačítka TITLE na dálkovém ovládání se
disk automaticky vrátí k přehledu titulů. Pomocí
tlačítek se šipkami si vyberte požadovanou položku
a pak pro přehrávání stiskněte tlačítko ENTER.
61
V-FL , V-FR , V-LS
n
!
V-SW % V-C % V-RS
OFF , CONCERT , LIVING , HALL
n
!
CHRCH % ARENA % CAVE % BATH
SOFT , NONE , ROCK , POP
n
!
CLASSIC % TENCO % DACE % LIVE
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 61
Může se stát, že u některých DVD-disků není tato
funkce aktivní.
Stisknutím tlačítka MENU na dálkovém ovládání se
disk automaticky vrátí k menu kapitol. Pomocí tlačí-
tek se šipkami si vyberte požadovanou kapitolu a
pak stisknutím tlačítka ENTER zahajte reprodukci.
Změna jazyka, ve kterém jsou psány titulky
(SUBTITLE) (jen DVD-disky)
Je-li tato možnost k dispozici, může být nastaven
jiný jazyk, ve kterém jsou titulky psány. Tato funkce
je k dispozici jen u těch DVD-disků, u kterých jsou
nahrány titulky v několika jazycích.
Na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko SUBTITLE.
Při každém stisknutí se nejbližší jazyk, ve kterém
jsou titulky psány, <SUBTILE 1>, <SUBTILE 2>,
<SUBTILE 3>, <SUBTILE OFF> (různé disky
indikují různým způsobem).
Titulky , Titulky , Titulky , Titulky
anglicky německy holandsky konec
01/03 02/03 03/03
%
Jestliže nejsou nahrány žádné titulky, objeví se na
obrazovce symbol ““.
Pro Vaši informaci:
Jestliže Vámi nastavený jazyk pro titulky není na DVD k
dispozici, pak bude použit standardní jazyk DVD.
Změna jazyka, ve kterém je nahrán zvukový
záznam filmu
Je-li tato možnost k dispozici, může být jazyk
zvukového záznamu filmu chybového standardu
převeden na jiný. Tato funkce je aktivní jen u těch
disků, na kterých je zvukový záznam filmu nahrán v
různých jazycích.
DVD:
Některé DVD-disky disponují funkcí vícenásobného
audiovýstupu. Audiostopy, které jsou k dispozici,
mohou být navoleny pomocí opakovaného
stiskávání tlačítka AUDIO na ovládacím panelu.
AUDIO 1/2:AC3 , AUDIO 2/2:AC3
5.1CH % 5.1CH
Jestliže nebyl nahrán žádný jazyk pro zvukový záznam
filmu, objeví se na obrazovce symbol ““.
CD:
U kompaktních disků lze opakovaným stiskáváním
tlačítka AUDIO na ovládacím panelu vyhledat audio-
stopu, která je použitelná.
Mono levý , Mono pravý , Mix-Mono , Stereo
%
Výběr úhlu pohledu ANGLE (jen DVD-disky)
Některé DVD-disky mohou obsahovat scény, které
byly natočeny současně z několika různých úhlů
pohledu. U těchto disků lze pomocí stisknutí tlačítka
ANGLE jednu scénu přehrávat z různých úhlů pohle-
du. Tato možnost závisí na právě přehrávaném
DVD-disku.
Přehrávání DVD-disku s několika úhly pohledu.
Jestliže disk disponuje např. dvěma dalšími úhly
pohledu, přepne ovládání při každém stisknutí na
další úhel pohledu. Na obrazovce se zobrazí 1/3,
pak 2/3, pak 3/3 a poté se vrátí zpět na 1/3 atd.
1/3 , 2/3 , 3/3
%
Jestliže nebyl nahrán žádný jazyk pro zvukový záz-
nam filmu, objeví se na obrazovce symbol ““.
Zobrazení údajů na obrazovce
Během reprodukce stiskněte tlačítko DISPLAY na dál-
kovém ovládání a na obrazovce se zobrazí různé infor-
mace, které jsou k dispozici.
U DVD-disků si můžete pomocí funkce DISPLAY
nechat zobrazit následující:
Přehrané tituly Zbývající tituly
,
TT 01/02 CH 1/8 00:06:02 TT01/02CH 1/8 1:10:00
n
!
ZOBRAZENÍ VYPNUTO Přehrané kapitoly
TT01/02CH 1/8 00:08:31
Q$
Zbývající kapitoly
TT 01/02CH 1/8 00:01:57
U kompaktních disků lze pomocí funkce DISPLAY
zobrazit následující:
Zbývající celkový čas Přehrané jednotlivé tituly
,
TRACK 07/16 02:50 TRACK 07/16 01:57
n
!
Celkový čas reprodukce Zbývající jednotlivé tituly
%
TRACK 07/16 38:39 TRACK 07/16 31:39
Již přehrané a zbývající časy aktuálního programu.
Tlačítko DISPLAY nastavte na “No Display” a tuto funk-
ci zrušte.
OPAKOVÁNÍ
Jestliže přehrajete nějaký DVD-disk a stisknete tlačítko
REPEAT na dálkovém ovládání, objeví se na obrazovce
následující:
KAPITOLA
, TITUL , VŠE ,
62
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 62
Jestliže necháte běžet kompaktní disk (CD), pak uka-
zuje obrazovka následující:
STOPA , VŠE ,
PřEHRÁVÁNÍ V NÁHODNÉM POŘADÍ (RANDOM)
Funkci RANDOM (tlačítko 15 na dálkovém ovládání)
můžete využít jak u DVD, tak i u CD.
LIBOVOLNÝ
,
VÝBĚR
%
Opakování A – B (umožňuje opakování určitého
krátkého úseku disku)
Na místě, kde má začít opakování, stiskněte tlačítko
A – B na dálkovém ovládání. Na displeji se zobrazí
REPEAT A-. Na místě, kde fáze opakování skončit,
stiskněte opět tlačítko A – B. Na displeji se objeví
hlášení REPEAT A – B SET. Úsek A – B bude nyní
tak dlouho opakován, dokud nedojde ke stisknutí
tlačítka A – B potřetí.
A , AB ,
Funkce vyhledávání
Pro rychlé vyhledávání můžete u disku přímo zadat
časový okamžik, titul nebo kapitolu tak, aby
přehrávač zahájil reprodukci od tohoto daného místa.
U DVD-disků stiskněte tlačítko SEARCH na
dálkovém ovládání, objeví se následující indikace:
Stiskněte tlačítko SEARCH ještě jednou a uvidíte
Stiskněte tlačítko SEARCH potřetí a uvidíte:
U kompaktních disků stiskněte tlačítko SEARCH na
ovládání a zobrazí se následující:
Po dalším stisknutí tlačítka SEARCH se objeví:
Po třetím stisknutí tlačítka SEARCH se objeví:
Pomocí číslicových tlačítek na dálkovém ovládání zade-
jte požadovaný čas zahájení, resp. číslo titulu/kapitoly,
od kterého má být reprodukce zahájena.
Používání tlačítka CLR
Jestliže při volbě stopy, titulu nebo hesla atd. zadáte
chybnou číslici, můžete ji stisknutím tohoto tlačítka vy-
mazat.
Zvětšení obrazu (zoom)
Vždy podle přehrávaného disku můžete
opakovaným stiskáváním tlačítka ZOOM obraz
zvětšovat podle jednotlivých stupňů zvětšení:
ZOOM2, ZOOM3 a ZOOM4, ZOOM1/2, ZOOM1/3,
ZOOM 1/4 a ZOOM OFF.
X2 , X3 , X4 , X1/2
Q$
% X1/4 % X1/3
- V režimu zvětšování obrazu (zoom) můžete pomocí
tlačítek se šipkami obrazem posunovat, abyste dosáhli
optimálního pohledu.
Programovatelná reprodukce
Po stisknutí tlačítka PROG na dálkovém ovládání se na
obrazovce zobrazí programovací menu.
U DVD-disků je zobrazeno následující:
U CD se zobrazí následující:
K zadání potřebných čísel titulů/kapitol (DVD) resp. čí-
sel stop (CD) použijte číslicová tlačítka a tlačítka se
šipkami na dálkovém ovládání. Poté zvolte START a re-
produkci v naprogramovaném pořadí odstartujte stis-
knutím tlačítka ENTER. Reprodukce skončí automa-
ticky. Pro zrušení stavu reprodukce v naprogramo-
vaném pořadí stiskněte tlačítko PROG na dálkovém
ovládání, zvolte EXIT a pro opuštění menu stiskněte
tlačítko ENTER.
Funkce ztlumení zvuku (MUTE)
Jestliže chcete během reprodukce ztlumit zvuk,
stiskněte tlačítko MUTE na dálkovém ovládání. Na ob-
63
TITUL 01/02 KAPITOLA __/28
TITUL 01/02 ČAS __:__:__
KAPITOLA 01/28 ČAS __:__:__
DISKETA JDI NA: __:__:__
STOPA JDI NA: __:__:__
ZVOLTE STOPU: __/16
PROGRAM: TT(02)/CH(--)
01 TT: CH: 06 TT: CH:
02 TT: CH: 07 TT: CH:
03 TT: CH: 08 TT: CH:
04 TT: CH: 09 TT: CH:
05 TT: CH: 10 TT: CH:
EXIT START NEXT I
PROGRAM: TRACK (01-08)
1 __ __ __ 6 __ __ __
2 __ __ __ 7 __ __ __
3 __ __ __ 8 __ __ __
4 __ __ __ 9 __ __ __
5 __ __ __ 10 __ __ __
EXIT START NEXT I
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 63
razovce se zobrazí “MUTE”. Pro opětovné puštění zvu-
ku stiskněte znovu tlačítko MUTE.
Přehrávání souborů MP3
Tento přístroj umí přehrávat skladby nahrané ve formá-
tu MP3. Pro správné používání postupujte podle násle-
dujících kroků.
1. Stiskněte tlačítko POWER a pak pomocí tlačítka
OPEN/CLOSE otevřete přihrádku pro disk. Disk s
hudebními pasážemi nahranými ve formátu MP3
vložte etiketou nahoru. Přihrádku pro disk zavřete
pomocí opětovného stisknutí tlačítka OPEN/CLOSE.
Po několika sekundách se na obrazovce televizoru
objeví menu s veškerými záznamy, uloženými na
disku – viz obrázek.
MENU 1
Pomocí tlačítek se šipkami si můžete vybrat disk.
Jestliže si zvolíte disk 1, pak uvidíte následující menu:
MENU 2
Z tohoto menu si můžete vybrat požadovanou
skladbu. Mnohdy je vidět první řádek. Je zobrazen
aktuální čas Vámi zvolené skladby, pak zleva dopra-
va celková doba nahrávky přehrávané skladby.
Kromě toho na prvním řádku vidíte číslici 128, což je
celkový počet skladeb uložených na MP3-disku. Ve
druhé řádce je uvedena Vámi zvolená skladba. Ve
třetím řádku je uveden disk, který jste si vybrali ze
všech disků na MP3. Na posledních pěti řádcích
jsou uvedeny názvy hudebních titulů.
2. Pomocí levého tlačítka se vrátíte zpět do menu 1,
kde si můžete zvolit požadovaný disk.
3. Opakovaným stisknutím tlačítka REPEAT si můžete
zvolit režim přehrávání:
FOLDER , RANDOM , SINGLE
n!
REPEAT FOLDER
%
REPEAT ONE
4. Po stisknutí tlačítka DISPLAY uvidíte v menu 2 něk-
teré změny. V prvním řádku menu se změnila číslice
128 a symbol * na “FOLDER” (pořadač). Druhý
řádek je nahrazen aktuálním režimem přehrávání.
Opětovným stisknutím tlačítka DISPLAY se vrátíte
do menu 2.
5. Je-li přehrávání skladby ukončeno, můžete pomocí
tlačítka UP/DOWN zvolit požadovanou skladbu a
potvrdit stisknutím tlačítka ENTER.
6. Můžete používat i tlačítka FAST FWD, resp. FAST
RWD.
Volba režimu VIDEO OUT
Po stisknutí tlačítka V-MODE se na obrazovce zobrazí
“RGB”.
Po opětovném stisknutí tlačítka V-MODE se na obrazo-
vce zobrazí “YUV”. Třetí stisknutí tlačítka V-MODE vede
k zobrazení “P-SCAN”.
(Jestliže televizor disponuje funkcí P-SCAN, pak je na
obrazovce “P-SCAN”, v opačném případě obraz zmizí.)
Jestliže je tlačítko V-MODE stisknuto počtvrté, objeví
se hlášení “CVBS”.
Volba funkce
Stiskněte tlačítko FUNCTION na ovládacím panelu ne-
bo tlačítko FUNC na dálkovém ovládání, chcete-li změ-
nit pracovní stav.
Chcete-li změnit frekvenční rozsah na Vašem tuneru,
stiskněte tlačítko BAND na ovládacím panelu nebo na
dálkovém ovládání.
Tlačítko BAND na dálkovém ovládání stiskněte jen v
pracovním stavu DVD.
Input: OPTICAL , Input: COAXIAL
n!
DVD % AUX2 % AUX1
Předvolba rozhlasových stanic a poslech
1. Pomocí tlačítka FUNCTION nebo tlačítka BAND
Vašeho přístroje nastavte příslušný stav
TUNER, frekvenční pásmo AM nebo FM.
2. Automatické vyhledávání všech rozhlasových
vysílačů.
Po stisknutí tlačítka SEARCH přístroj automaticky
hledá všechny rozhlasové vysílače. Jakmile je
nějaká rozhlasová stanice nalezena, přístroj se na ní
asi na 1 sekundu zastaví, a pak hledá další. Po
skončení vyhledávání jsou všechny stanice uloženy
do paměti a začne hrát stanice nalezená jako první.
Jestliže během vyhledávání dojde ke stisknutí tlačít-
ka SEARCH, vyhledávání se přeruší. Přístroj může
do paměti uložit maximálně 50 vysílačů VKV a 50
vysílačů SV, které zůstanou v paměti uloženy i po
vypnutí přístroje.
3. Vyhledávání jednotlivé rozhlasové stanice
Stiskněte tlačítko FAST FWD, dojde k zahájení vyh-
ledávání, a sice od aktuální frekvence směrem k
frekvencím vyšším. Jakmile je naladěna nějaká
rozhlasová stanice, vyhledávání se zastaví a začne
reprodukce vysílání této stanice. Stisknete-li tlačítko
FAST RWD, začne vyhledávání od aktuální frekven-
ce směrem k frekvencím nižším.
4. Manuální vyhledávání, jemné doladění a paměť pro
uložení stanic
Pomocí LEVÉHO tlačítka se šipkou přeladíte z
aktuální frekvence na nižší frekvenci. V pásmu FM
se každým stisknutím tlačítka frekvence změní o 50
64
DVD
,
TUNER (FM/AM)
AM
,
FM
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 64
kHz (resp. 100 kHz), v pásmu AM pak o 9 kHz (re-
sp. 10 kHz). Chcete-li nastavit frekvenci vyšší, stis-
kněte pravé tlačítko se šipkou. Jakmile je nalezen
vysílač, stiskněte tlačítko SETUP. Poté pomocí čísli-
cových tlačítek zadejte požadované číslo stanice.
5. Manuální vymazání rozhlasové stanice
Rozhlasové stanice, které byly automatickém vyhle-
dávání uloženy do paměti a o které nestojíte,
můžete vymazat pomocí tlačítka CLR.
6. Volba rozhlasové stanice pomocí číslicových
tlačítek
Stiskněte číslicové tlačítko, přidělené rozhlasové
stanici uložené v paměti, a poté tlačítko ENTER.
Zařízení nyní reprodukuje vysílání této stanice. Po-
mocí tlačítka SKIP+ nebo SKIP- můžete přejít na
následující, resp. předchozí rozhlasovou stanici.
7. Přímá volba frekvence
Jestliže znáte frekvenci, na které vysílá Vámi
požadovaná rozhlasová stanice, můžete si ji naladit
přímo (stiskněte např. tlačítko TITLE na dálkovém
ovládání a zadejte číslo 8860. Poté budete
poslouchat stanici vysílající v pásmu VKV na
frekvenci 88.6MHz).
8. Přepínání mono – stereo
Pomocí tlačítka Audio můžete přepínat mezi MONO
a STEREO.
Funkce RDS (Radio Data System)
Protože všechny rozhlasové stanice, používající systém
RDS, mají k dispozici funkci PTY (typ programu), je
tento zobrazen na VFD, jakmile je rozhlasová stanice s
RDS naladěna. Po pěti sekundách se tato indikace
opět změní na údaj o vysílací frekvenci. Jestliže rozhla-
sový vysílač není systémem RDS vybaven, pak se na
displeji objeví “NOT RDS”. Radiotext (RT) je informace,
která je rozhlasovou stanicí vysílána v určitých
časových odstupech, jako např. zprávy o počasí. Jak-
mile DVD-přijímač přijme radiotext, zobrazí jej jako ro-
tující text na VFD. PS (název programové služby) je čís-
lo vysílače rozhlasové stanice. Pomocí tlačítka
DISPLAY můžete přepínat mezi zobrazením přijímané
frekvence, PTY nebo PS. Jestliže není přijímán žádný
údaj o PS, objeví se hlášení “NO PS”.
PTY (Programmtyp) Suchfunktion
Stiskněte tlačítko PTY/RETURN a pak si pomocí tlačí-
tek se šipkami na dálkovém ovládání prohlédněte
různé typy programů, které postupně objevují na tele-
vizní obrazovce.
NEWS (zprávy) VARIED (různé)
AFFAIRS (aktuality) POP M (pop music)
INFO (informace) ROCK M (rocková hudba)
SPORT (sportovní zprávy) EASY M (Easy Listening)
EDUCATE (vzdělávací pořady) LIGHT M (populární klasika)
DRAMA (dramatické vysílání) CLASSICS (klasická hudba)
CULTURE (zprávy z kultury) OTHER M (jiný hudební žánr)
SCIENCE (pořady s vědeckou tématikou) WEATHER (počasí)
FINANCE (informace z oblasti finančnictví) COUNTRY (country hudba)
CHILDREN (vysílání pro děti) NATION M (národní hudba)
SOCIAL (sociální záležitosti) OLDIES (evergreeny)
RELIGION (náboženské vysílání) FOLK M (lidová hudba)
PHONE IN (telefon) DOKUMENT (dokument)
TRAVEL (cestování a výlety) TEST (test alarmu)
LEISURE (volný čas a hobby) ALARM!
JAZZ (jazzová hudba)
Po zvolení některého druhu programu stiskněte tlačítko
SLOW nebo FWD/RWD na dálkovém ovládání a přístroj
začne vyhledávat zvolený PTY, a sice od nejnižší frek-
vence, resp. od právě naladěné frekvence. Jakmile je
nalezena rozhlasová stanice vysílající požadovaný typ
programu, začne reprodukce. V opačném případě se
objeví hlášení “NOT FIND”. Po několika sekundách
začne reprodukce vysílání první nalezené rozhlasové
stanice. Po zvolení typu programu můžete pomocí
tlačítek FAST FWD nebo FAST RWD hledat stanici s
požadovaným typem programu nahoru nebo dolů (vz-
taženo k právě aktuální frekvenci).
Pracovní stav DIGITAL IN
Stiskněte tlačítko FUNCTION, přístroj startuje ve stavu
DVD. Stiskněte tlačítko BAND, zvolte stav OPTICAL ne-
bo COAXIAL. Přístroj pracuje ve stavu vstupu signálu
COAXIAL nebo OPTICAL.
Pracovní stav AUX1, AUX2
Stiskněte tlačítko FUNCTION, přístroj startuje ve stavu
DVD. Stiskněte tlačítko BAND, přístroj pracuje v praco-
vním stavu AUX1, resp. AUX2. Přístroj může pracovat z
AUX1 nebo AUX2 způsobem odpovídajícím
dvoukanálovému vstupu AV-signálu.
Základní nastavení
Jakmile jsou základní nastavení jednou provedena, bu-
de se přehrávač vždy řídit stejnými parametry. Nasta-
vení zůstanou zachována i po vypnutí přístroje.
Základní nastavení musí být provedena v režimu na-
stavování (setup), funkce ale mohou být
nastavovány ve všech druzích režimu.
Pomocí setup-menu můžete provádět nastavení
režimu přehrávání, různých výstupů atd.
Jestliže v režimu STOP nebo PLAY stisknete tlačítko
SETUP na dálkovém ovládání, objeví se níže
uvedená obrazovka.
K opuštění menu SETUP, resp. k návratu k údajům
na obrazovce stiskněte tlačítko SETUP ještě jednou.
Pomocí tlačítek se šipkami pro pohyb nahoru, resp.
dolů zvolte požadovanou položku menu a pak stis-
kněte tlačítko ENTER. Nyní by se měla objevit obra-
zovka v podobě uvedené níže. Na každé stránce
menu jsou jednotlivé položky menu na levé straně.
Pomocí tlačítka se šipkou pro pohyb vpravo se
dostanete na seznam opcí vpravo a pomocí tlačítek
se šipkami pro pohyb nahoru, resp.dolů si zvolte
uvedené možnosti. Vždy potvrďte stisknutím tlačítka
ENTER. Pomocí tlačítka se šipkou pro pohyb vlevo
se opět vrátíte do levého menu a můžete pak měnit
další položky.
65
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 65
66
Pomocí tlačítek pro pohyb vpravo/vlevo lze zvolit
položky jako: stránka všeobecné nastavení, stránka
nastavení audio, stránka nastavení video, stránka
pro výběr hesla. Jestliže se nacházíte v takovém
menu, jaké je uvedeno na výše uvedeném
vyobrazení, musíte se nejprve pomocí tlačítka se
šipkou pro pohyb vlevo vrátit do hlavního menu a
tam pak pomocí tlačítek se šipkami pro pohyb vpra-
vo/vlevo zvolit stránku pro nastavení audio.
Poznámka:
Jestliže si v menu zvolíte funkci, zobrazí se název funk-
ce na spodním okraji. Jestliže chcete upravovat strán-
ku přednostního nastavení, musí se DVD-přehrávač
nacházet v režimu Stop.
Všeobecné nastavení
Stisknete-li tlačítko SETUP na dálkovém ovládání, zob-
razí se na obrazovce Stránka všeobecného nastavení.
Pomocí tlačítek se šipkami pro pohyb nahoru/dolů si
můžete zvolit položky TV-DISPLAY (televizní monitor),
ANGLE MARK (úhel pohledu), OSD-LANG (komunikační
jazyk) a SCREEN SAVER (spořič obrazovky).
TV DISPLAY
NORMAL/PS—4X3 Pan Scan
Při tomto nastavení reproduko-
vaný obraz vyplní celou televizní
obrazovku, přičemž části obrazu
(zejména pravý a levý okraj)
zůstanou skryty.
NORMAL/LB—4x3 Letterbox
V tomto nastavení uvidíte filmy v
originálním formátu zobrazení.
Uvidíte celou obrazovou výseč,
přičemž tato nepokrývá celou
obrazovku.
WIDE—16x9 Wide screen
Toto nastavení použijte tehdy,
jestliže je Váš DVD-přehrávač
připojen k televizoru se
širokoúhlou obrazovkou.
ANGLE MARK
Tlačítko ANGLE na ovládání je aktivní, pokud je tato
funkce k dispozici.
OSD-LANG
Údaje na obrazovce mohou být zobrazeny v angličtině,
resp. v jiných jazycích – vždy podle nastavení z výroby.
SPOŘIČ OBRAZOVKY (SCREEN SAVER)
Jestliže je DVD-přehrávač neaktivní (po přibližně 8
minutách), může být aktivován spořič obrazovky, aby se
prodloužila životnost obrazovky. K opětovnému uvedení
obrazovky do provozního stavu stačí stisknout libovolné
tlačítko na dálkovém ovládání.
FIRMWARE
Zobrazí se označení verze.
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 66
AUDIO SETUP
Nastavení reproduktorů
K výběru položek v menu nastavení reproduktorů
použijte tlačítka se šipkami pro pohyb nahoru/dolů.
DOWNMIX
2.0CH nebo 2.1CH:
Jestliže DVD-přehrávač pracuje s reproduktory
2.1ch nebo jestliže je připojen k televiznímu
přijímači, je nutno zvolit tuto položku.
5.1CH:
Jestliže DVD-přehrávač pracuje s reproduktory
5.1ch, měli byste zvolit ten nejlepší.
Ve stavu TUNER jsou aktivní pravé a levé kanály.
SPDIF OUTPUT
Pro návrat na stránku nastavení audio stiskněte levé
tlačítko, pak pomocí tlačítka pro pohyb nahoru/dolů
zvolte nastavení SPDIF.
OFF:
Výstupní signál přichází v analogovém formátu, tzn.
v poruchovém nastavení. Při přehrávání disku by
mělo být nastaveno prostřednictvím pravé a levé
zdířky LINE OUTPUT Vašeho DVD-přehrávače. V
případě zvolení této položky není na koaxiálním por-
tu žádný výstupní signál.
SPDIF/RAW:
Jestliže je DVD-přehrávač prostřednictvím
koaxiálního nebo optického portu DIGITAL OUT
připojen k zesilovači, musí být zvolena tato položka.
Dotyčný zesilovač musí disponovat dekódovacím
systémem Dolby Digital Decoding.
SPDIF/PCM:
Jestliže je DVD-přehrávač připojen k 2-KANAL DIGI-
TAL MODE nebo zesilovači STEREO, musí být zvole-
no toto nastavení. Při přehrávání Dolby Digital nebo
MPEG-disku je na koaxiálním portu výstup ve dvou-
kanálovém PCM-formátu. Tento program poskytuje
nekomprimovaný stereofonní zvukový záznam pro
zlepšenou přesnost reprodukce. Při přehrávání musí
být na předním pravém a předním levém reproduk-
toru slyšet decentní stereozvuk.
CHANNEL DELAY
Máte možnost přizpůsobit zpoždění signálu. A sice z
toho důvodu, že ve větších prostorách může docházet
k tomu, že zvuk z předních reproduktorů může dorazit
k uším později, než zvuk z reproduktorů Surround. V
takovém případě musí být zvuk z reproduktorů Surro-
und reprodukován s určitým zpožděním, aby bylo do-
saženo akustické rovnováhy.
BASS BOOST (bez vyobrazení)
Nastavíte-li funkci BASS BOOST na “ON”, dojde ke
zvýraznění hlubokých tónů.
VIDEO SETUP
COMPONENT
Podle nastavení některé z výše uvedených položek má-
te k dispozici CVBS, RGB, YUV nebo P-SCAN
složeného signálu.
CYBS: Na výstupu videosignálu je k dispozici video
a S-video.
YUV: Na výstupu videosignálu je k dispozici video,
S-video a YUV.
SCART/RGB: Na výstupu videosignálu je k dispozici
video, S-video a RGB(SCART).
P-SCAN: Na výstupu videosignálu je k dispozici P-
SCAN.
Poznámka:
Jestliže si, v případě překrývajících se televizních
vysílání, v režimu TV zvolíte funkci P-SCAN, nebude ak-
tivní televizní přijímač ukazovat žádný obraz. Jestliže na
dálkovém ovládání stisknete tlačítko V-MODE, obraz
zmizí. Vrátíte se zpět do jiného režimu.
67
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 67
Přednostní nastavení
Za účelem přístupu k menu přednostního nastavení se
musí DVD-přehrávač nacházet v režimu Stop, resp.
přihrádka pro DVD musí být otevřena. K uvedení
přístroje do režimu Stop stiskněte dvakrát tlačítko
STOP.
TV-Type
Vždy podle typu připojeného televizoru musí být
správně nastaven typ videovýstupu.
1. Jestliže přístroj disponuje normou PAL, pak musí být
zvolen výstupní signál PAL.
2. Jestliže přístroj disponuje systémem pro obě normy,
pak musí být zvoleno MULTI.
3. Jestliže přístroj disponuje normou NTSC, pak musí
být zvolen výstupní signál NTSC.
Poznámka:
Pro získání nejlepšího obrazu při reprodukci DVD-disků
se doporučuje používat televizor disponující kombino-
vaným systémem a filmy na DVD přehrávat v režimu
MULTI.
PBC
Jestliže je zapnuto PBC, je na televizoru zobrazeno
uvedené menu.
AUDIO/SUBTITLE/DISC MENU
DVD-přehrávač používá jazyk zvolený v nabídce
AU(DIO / SUBBTITLE / DISC MENU. Jestliže disk není
nahraný ve Vámi zvoleném jazyce, použije přehrávač
standardní nastavení disku.
PARENTAL (“rodičovská kontrola”)
Jestliže je zvolena některá z “rodičovských” položek, přej-
de obrazovka na stránku pro zadání hesla. Pro přehrávání
disku s “rodičovskou kontrolou” může být podle klasifikace
disku zvolena věková hranice. Zvolíte-li PG-R,
objeví se obrázek uvedený zde vpravo, a za-
dáte-li heslo k nastavení rodičovské úrovně,
pak nemohou být přehrávány žádné DVD-dis-
ky s vyšší klasifikací než PG-R. Stupně
“rodičovské kontroly” jsou seřazeny od nejnižšího po
nejvyšší, přičemž dítě představuje nejnižší, dospělý pak
nejvyšší stupeň.
RESET (DEFAULT)
Jestliže si vyberete RESET, vrátí se každá funkce (až
na zadaný kód “rodičovské kontroly”) do základního
nastavení provedeného výrobcem.
NASTAVENÍ HESLA
PASSWORD MODE
Jestliže chcete změnit PASSWORD MODE (heslový
režim), musíte zadat heslo (Kennwort).
68
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 68
PASSWORD (heslo)
Ke změně hesla zvolte tuto položku, na obrazovce se
pak objeví výzva: nejprve zadejte staré heslo, pak nové
heslo a nakonec pro potvrzení ještě jednou nové heslo.
Poznámka:
Když přístroj poprvé zapnete, je původní heslo 000000.
Pro Vaši informaci:
Manipulace s disky a jejich ošetřování
Preventivní bezpečnostní opatření pro manipulaci
Disk uchopte vždy pouze za okraj, aby nedošlo k je-
ho znečištění otisky Vašich prstů (A).
Otisky prstů, nečistoty a škrábance mohou mít za
následek přeskakování a zkreslení.
Stranu s etiketou nikdy nepopisujte pomocí kuličko-
vého pera nebo jiných psacích potřeb.
Nepoužívejte žádné prostředky na čištění gramofo-
nových desek, benzín, ředidla, kapaliny pro zame-
zení statického náboje nebo jiná rozpouštědla.
Dbejte na to, aby disk neupadl nebo nepraskl.
Nikdy nevkládejte do přihrádky více než jen jeden
disk.
Nepokoušejte se přihrádku zavřít, jestliže disk není
správně vložen (B).
Dbejte na to, aby disk byl vždy uchováván ve svém
obalu.
V případě znečištění povrchu disku (C)
Opatrně jej otřete navlhčeným měkkým hadříkem (na-
vlhčeným jen vodou).
Při otírání vždy pohybujte hadříkem od středového ot-
voru směrem k okraji.
(Jestliže by disk byl otírán kruhovitým pohybem, mohlo
by dojít k jeho kruhovitému poškrábání, což by mohlo
vést k rušivým hlukům při reprodukci.)
Jestliže přinesete disk z chladného do teplého
prostředí, může se na jeho povrchu srážet vlhkost.
Před přehráváním ji odstraňte pomocí měkkého
hadříku, který nepouští vlákna.
Nesprávné uchovávání disku
Může dojít k poškození disku, jestliže jej budete
přechovávat na následujících místech:
na přímém slunečním světle
ve vlhkém nebo prašném prostředí
v blízkosti výstupů horkého vzduchu nebo topných
těles
Údržba přístroje
Před údržbou přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Přístroj otřete měkkým suchým hadříkem. Jestliže je
povrch extrémně znečištěný, otřete jej za použití
slabého mýdlového roztoku. Poté je vytřete do
sucha.
Nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla, čistící prostřed-
ky nebo jiné chemikálie. Prach neodstraňujte
pomocí stlačeného vzduchu.
69
Přihrádka Disk
pro CD
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 69
Závady a jejich možné příčiny
Než začnete shánět opraváře, pokuste se pomocí níže
uvedeného přehledu zjistit možný důvod dané závady.
70
Závada
(všeobecně)
Není napájení
Reprodukce
nezačne ani po
stisknutí tlačítka
PLAY
Reprodukce zač-
ne, ale pak je ih-
ned přerušena
Není obraz
• Není zvuk
• Zvuk je
zkreslený
Obraz je během
rychlopřevíjení
vpřed, resp. vzad
zkreslený
Nefunguje
rychlopřevíjení
vpřed (resp. vzad)
Není obraz 4:3
(16:9)
Není prostorový
zvuk (Surround)
Dálkové ovládání
nefunguje
Nejsou k dispozici
žádné hlavní funk-
ce (ani pomocí
ovládacího panelu
na přední straně,
ani pomocí dálko-
vého ovládání)
Není zobrazeno
OSD-Menu, resp.
jen částečné zob-
razení na televizní
obrazovce
Její odstranění
Zástrčku pevně zastrčte do zásuvky.
• Došlo ke vzniku kondenzátu:
počkejte 1 – 2 hodiny, než
přehrávač vyschne.
• Tento přehrávač může přehrávat
jen DVD-disky nebo CD.
• Disk je pravděpodobně znečištěný
a je nutno jej vyčistit.
• Zkontrolujte, zda je disk vložen eti-
ketou nahoru.
Ujistěte se, že vstupní nastavení te-
levizoru je v poloze “Video”.
• Ujistěte se, že reproduktory jsou
řádně připojeny.
• Pomocí tlačítek na dálkovém
ovládání upravte hlasitost.
Obraz se často jeví jako nějak zkres-
lený; to je normální.
V některých úsecích disku není
rychlopřevíjení vpřed (resp. vzad)
možné.
Zvolte nastavení “TV Display”, které
je vhodné používaný televizor.
V položce “Abwärtsmischen” zvolte
správné nastavení v režimu “5.1ch”.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie
správně vloženy z hlediska polari-
ty (+/ -).
• Baterie jsou vybité, nahraďte je
novými.
• Dálkové ovládání namiřte na sen-
zor dálkového ovládání a stiskně-
te.
• Dálkové ovládání nefunguje ve
vzdálenosti větší než 7 metrů od
senzoru.
• Odstraňte překážky nacházející se
mezi dálkovým ovládáním a sen-
zorem.
• Přístroj vypněte a znovu zapněte.
Alternativně k tomu přístroj vypně-
te, vytáhněte zástrčku a znovu
zapněte. (Možná že přehrávač ne-
funguje v důsledku úderu blesku,
statické elektřiny nebo jiných
vnějších faktorů.)
V uživatelské příručce televizního
přijímače najděte příslušný typ ob-
razovky a nastavte.
Závada (DVD)
Reprodukce
nezačne ani po
zvolení titulu
Jazyk zvukového
záznamu, resp. ti-
tulků neodpovídá
volbě v základním
nastavení
Menu je zobraze-
no např. ve fran-
couzštině
Nejsou titulky
Nelze zvolit alter-
nativní jazyk zvu-
kového záznamu
(nebo titulků)
Úhel pohledu
nelze změnit
Závada
(všeobecně)
Nelze najít rozhla-
sovou stanici
Špatný příjem vy-
sílání
Její odstranění
Zkontrolujte nastavení klasifikace.
Jestliže jazyk zvukového záznamu,
resp. titulků na disku není, pak
nemůže být zvukový záznam v tom-
to jazyce poslouchán, resp.
neexistují v něm ani titulky, a to bez
ohledu na to, zda byl tento jazyk
zvolen v základním nastavení.
V menu pro nastavení jazyka je zvo-
lena francouzština; prosíme, zvolte
si němčinu.
• Titulky mohou být zobrazeny jen
tehdy, jestliže jsou na disku k dis-
pozici.
• Titulky jsou monitorem potlačeny.
Pro jejich zobrazení stiskněte
tlačítko "SUBTITLE".
• Alternativní jazyk nemůže být zvo-
len u disků, které obsahují
záznam jen v jednom jazyce.
• U některých disků nelze alternati-
vní jazyk pomocí tlačítek AUDIO
nebo SUBTITLE. Je-li alternativní
jazyk k dispozici, zkuste jej zvolit
pomocí DVD-menu.
Tato funkce závisí na tom, zda je k
dispozici potřebné programové vy-
bavení. I když disk disponuje několi-
ka úhly pohledu, jsou tyto úhly k
dispozici jen u některých určitých
scén (pak jsou k dispozici tehdy,
když se rozsvítí indikátor ANGLE na
přístroji).
Její odstranění
Zkontrolujte, zda jsou správně připo-
jeny antény (FM, AM).
• Anténní kabel pro příjem v pásmu
VKV musí být zcela vytažen a nas-
měrován na nejlepší úhel příjmu.
• Dodávanou anténu pro příjem vy-
sílání v pásmu SV z přístroje
vyjměte a nasměrujte ji tak, aby
bylo dosaženo nejlepšího
možného příjmu.
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 70
Definice pojmů
Úhel
Na některých DVD-discích jsou nahrány scény, které
byly natáčeny z několika úhlů pohledu současně (ste-
jná scéna je zabírána zepředu, zleva, zprava, zezadu
atd.). U těchto disků je možno pomocí tlačítka ANGLE
prohlížet si tuto scénu z různých úhlů pohledu.
Číslo kapitoly
Tato čísla jsou uložena na DVD-disku. Každý titul je
rozdělen do několika příslušně očíslovaných úseků a
pomocí těchto čísel je pak možno části videofilmu
rychle vyhledat.
DVD
Touto zkratkou jsou označovány optické disky s vyso-
kou hustotou záznamu, na kterých je pomocí
digitálních signálů zaznamenáván obraz a zvuk ve špič-
kové kvalitě. Za přispění nové kompresní technologie
videozáznamu (MPEG) jakož i záznamové techniky s
vysokou hustotou lze na DVD-disky uložit např. i
celovečerní film.
Titulky
To jsou tiskové řádky, zobrazující se na dolním okraji
obrazovky, pomocí kterých jsou překládány nebo vys-
větlovány dialogy. Jsou uloženy na DVD-disku.
Časový údaj
Tento údaj uvádí celkovou dobu záznamu na DVD-dis-
ku. Jestliže disk obsahuje dva nebo více filmů, jsou tyto
filmy uváděny jako Titul 1, Titul 2 atd.
Číslo stopy
Tato čísla jsou přiřazena stopám uloženým na CD. Díky
tomu lze požadovanou stopu rychle vyhledat.
Technické údaje
Síťové napětí: AC 220-240V, 50Hz
Příkon: 40W
Systém: PAL/NTSC
Hmotnost: 3.6 kg
Rozměry: 236 (šířka) x 360 (hloubka) x 60 (výška) mm
Rozsah provozní teploty: +5 bis +35°
Rozsah provozní
vlhkosti: 5 bis 90% (bez kondenzátu)
Reprodukovatelné disky:
1. Disky DVD-VIDEO
12 cm, jednostranný, jednovrstvý
12 cm, jednostranný, dvouvrstvý
12 cm, dvoustranný, dvouvrstvý (jedna vrstva na
každé straně)
8 cm, jednostranný, jednovrstvý
8 cm, jednostranný, dvouvrstvý
8 cm, dvoustranný, dvouvrstvý (jedna vrstva na
každé straně)
2. Kompaktní disky (CD-DA)
12 cm disky / 8 cm disky
Výstup S-Video:
Y output level: 1 Vp-p (75)
C output level: 0.300 Vp-p (75)(PAL)
0.286 Vp-p (75)(NTSC)
Výstup: S-koncovka (1 systém)
Videovýstup:
Výstupní úroveň: 1 Vp-p (75)
Výstup: kolíková zdířka (2 systém)
Audiovýstup:
Výstupní úroveň: 2 Vrms (1kHz, 0dB)
Výstup: kolíková zdířka
2ch mixovaný výstup: 1 systém
Charakteristická data výstupu audiosignálu:
1. Kmitočtové charakteristiky:
DVD (lineární audio): 4Hz-22kHz (vzor 48kHz)
4Hz-22kHz (vzor 96kHz)
CD audio: 2Hz-20kHz (EIAJ)
2. Poměr signál/šum
CD audio: 115dB (EIAJ)
3. Dynamický rozsah:
DVD (lineární audio): 102dB
CD audio: 99dB (EIAJ)
4. Celkové harmonické zkreslení:
CD audio: 0.025% (EIAJ)
Digitální audiovstup:
Koaxiální digitální vstup: kolíková zdířka
Optický digitální vstup: optický přípoj
Digitální audiovýstup:
Koaxiální digitální výstup: kolíková zdířka
Optický digitální výstup: optický přípoj
Zdířka pro sluchátka: stereofonní jack 3.5
akceptovatelná impedance 32
Pickup (snímač): vlnová délka: 655nm
Laserový výkon: třída 1
Tuner
Systém: digitální krystalem řízený PLL syntetizér
Ladící rozsah: VKV : 87.50-108.00MHz (skok po 50kHz)
SV: 522-1620KHz (interval 9kHz)
Paměť pro uložení rozhl. stanic: 50 v pásmu VKV
50 v pásmu SV
Zesilovač:
Výkon:
2ch režim: přední levý/pravý: 10W+10W
(8 ohm při 1 kHz, THD 10%)
subwoofer: 30W
(6 ohm při 1 kHz, THD 10%)
6ch režim: přední levý/pravý: 10W+10W
středový: 10W
surround levý/pravý: 10W+10W
(8 ohm při 1 kHz, THD 10%)
subwoofer: 30W
(6 ohm při 1 kHz, THD 10%)
vstup: AUX1, AUX2 audio levý/pravý: citlivost: 500mv
impedance: 10k
AUX1, AUX2 video: 1Vp-p
Technické údaje mohou být změněny bez dalšího upo-
zornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
71
DVD 569 HC - CZ 28.08.2003 10:36 Uhr Seite 71
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken we-
der eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine
neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes.Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (so-
weit diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen), Ersatzkan-
nen, Staubsaugerfilterbeutel usw. kön-
nen Sie mit Angabe des Gerätetyps
unter folgender Telefon-Hotline bestel-
len:
02152 / 2006–888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unse-
re Unterhaltungselektronik (soweit die-
se nicht vom Fachmann ausgewechselt
werden müssen) wie z. B. Fernbedie-
nungen, Bedienteilklappen, Lautspre-
cherblenden usw. können Sie mit Anga-
be des Gerätetyps unter folgender Tele-
fon-Hotline bestellen:
02152 / 2006 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld • 08/03
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been con-
structed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable
to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or,
at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of
the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.Without proof of purcha-
se no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its
original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of pla-
stic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Co-
munidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la
seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de
la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de
repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la lim-
pieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných
směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnost-
ně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje
(pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním oba-
lu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
DVD 569 HC Umschlag 28.08.2003 10:37 Uhr Seite 72
1/72