Sanyo RB-SL25 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
3
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OPT.
DIGITAL
OUT
AV EURO CONNECTOR
(RGB OUT)
S-VIDEO IN
R
L
VIDEO IN
AUDIO IN
Fig./Abb./Afb. 7
Fig./Abb./Afb. 5 Fig./Abb./Afb. 6
To an AC outlet
An eine Wechselstrom-Steckdose
Vers une prise de CA
Op een stopcontact
Till ett eluttag
Alla presa murale C.A.
A una toma de corriente de CA
Para uma tomada de CA
TV with Audio/Video input sockets
Fernsehgerät mit Audio-/Video-Eingangsbuchsen
Télévision avec douilles d'entrée Audio/Vidéo
TV met audio-/video-ingangen
TV med Audio/video-ingångar
Televisore dotato di prese di ingresso audio/video
Televisor con conectores de entrada de audio/vídeo
TV com tomadas de entrada Audio/Vídeo
Audio/Video lead
Audio-/Videokabel
Câble audio/vidéo
Audio-/videokabel
Audio/video-kabel
Cavo audio/video
Cable de audio/vídeo
Cabo Audio/Vídeo
30°30°
Remote sensor
Fernbedienungssensor
Détecteur de télécommande
Afstandsbedieningssensor
Fjärrkontrollfönster
Sensore di controllo a distanza
Sensor remoto
Sensor remoto
Within approx. 7 meters
Innerhalb von ca. 7 Metern
À environ 7 mètres
Binnen een afstand van ong. 7 meter
Inom ca. 7 meter
Entro circa 7 metri
Dentro de aproximadamente 7 metros
A aproximadamente 7 metros
q
n a
ef
z/ON
z /ON
NEXTPREV
FWD SLOWREV SLOW
PAUSE/STEP
PLAY
REV FWD
CLEAR
SEARCH
MODE
123C
456
789
0
4
b
5
a
ENT
SETUP MENU
AUDIO RETURN
PICTURE
MODE
ANGLE
REPLAY
ZOOM ANGLE
LAST MEMO
SURROUND
ON SCREEN
OPEN/CLOSE
REPEAT A-B REPEAT
SUBTITLE
CHANGE
SUBTITLE
ON/OFF
TOP MENU
PROGRAM
/RANDOM
4
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OPT.
DIGITAL
OUT
AV EURO CONNECTOR
(RGB OUT)
Fig./Abb./Afb. 9
Fig./Abb./Afb. 8
TV with Euro AV sockets
Fernsehgerät mit Euro-AV-Buchsen
Télévision avec douilles Euro AV
TV met Euro AV-aansluitingen
TV med SCART-anslutning
Televisore con prese Euro AV
Televisor con conectores Euro AV
TV com tomadas Euro AV
Euro AV lead (not supplied)
Euro-AV-Kabel (kein Lieferumfang)
Câble Euro AV (non fourni)
Euro AV-kabel (niet meegeleverd)
SCART-kabel (medföljer ej)
Cavo Euro AV (venduto separatamente)
Cable Euro AV (no incluido)
Cabo Euro AV (não fornecido)
OPT.
DIGITAL
OUT
AV EURO CONNECTOR
(RGB OUT)
Digital multi-channel AV amplifier
Digitaler Multikanal-AV-Verstärker
Amplificateur AV numérique multicanaux
Digitale meerkanalen-AV-versterker
Digital flerkanals AV-förstärkare
Amplificatore AV digitale multicanali
Amplificador AV digital multicanal
Amplificador digital AV multi-canal
To digital audio input
An einen digitalen Audio-Eingang
Vers l’entrée audio numérique
Op digitale audio-ingang
Till digital ljudingång
All'ingresso audio digitale
A la entrada de audio digital
Para entrada audio digital
Optical lead (not supplied)
Optisches Kabel (kein Lieferumfang)
Câble optique (non fourni)
Optische kabel (niet meegeleverd)
Optisk kabel (medföljer ej)
Cavo ottico (venduto separatamente)
Cable óptico (no incluido)
Cabo óptico (não fornecido)
Fig./Abb./Afb. 10
8 cm disc12 cm disc
EURO-AV
(RGB input facility)
(RGB-Eingang)
(prise d’entrée RVB)
(ingang voor RGB-signaal)
(RGB-ingång)
(dispositivo di ingresso RGB)
(toma de entrada RGB)
(entrada RGB)
82
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
- El aparato no debe dejarse caer ni mojarse.
- No deben colocarse sobre él objetos llenos de líquidos, tales como
vasos.
- No utilizarlo en lugares en donde las temperaturas sean extremas
(por debajo de 5°C o por encima de 35°C) o en aquellos lugares
expuestos a la luz directa del sol.
- Debido al ruido extremadamente bajo del reproductor de DVD y su
rango dinámico amplio, podría existir una tendencia a ajustar el
volumen en el amplificador innecesariamente alto. El hacerlo puede
producir un nivel de salida excesivamente elevada en el amplificador,
lo que podría dañar los altavoces.
- Los cambios bruscos en la temperatura ambiente pueden producir
condensación en las lentes ópticas del interior de la unidad. Si esto
ocurre, extraiga el disco, deje descansar la unidad aproximadamente
una hora, y vuelva a intentarlo una vez transcurrido ese tiempo.
- Cuando transporte la unidad, asegúrese de retirar cualquier disco que
pudiera haber en la unidad y desconecte la corriente eléctrica. Espere
al menos 10 segundos, posteriormente desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Transportar la unidad con un disco en
su interior puede dañar el disco y/o la unidad.
- No instale este equipo en un espacio reducido, como una estantería
o dentro de un armario.
- La unidad no se encuentra completamente desconectada de la
corriente cuando el botón z/ON se encuentra en la posición z.
- La unidad cambia automáticamente al modo de protector de pantalla
una vez transcurridos 15 minutos aproximadamente en el modo de
parada o pausa.
- La unidad se coloca automáticamente en el modo en espera después
de 30 minutos en el modo de parada absoluta.
Información importante:
Para conectar la unidad a una TV, ésta debe disponer de una toma de
entrada compuesta Audio/Video o al menos una toma Euro-AV. No es
posible conectarla a una toma de entrada RF o terminal de antena de TV.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de
autor, los que a su vez están protegidos por un método que reclama
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual
propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos.
El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe
estar autorizada por Macrovision Corporation, y su empleo se circunscribe
al uso particular y otros usos limitados, a menos que esté autorizado por
Macrovision Corporation. Se prohíbe el empleo de ingeniería inversa o el
desmontaje.
CONTROLES
Panel frontal (Fig. 1)
1. Bandeja del disco
2. Botón de apertura/cierre de la bandeja (q)
3. Pantalla
4. Sensor de control remoto (IR)
5. Botón Encendido (z/ON)
6. Botón Reproducción ( a )
7. Botón Detener ( n )
8. Botones Saltar/Siguiente/Anterior ( f, e )
Pantalla (Fig. 2)
1. Indicador de reproducción (a)
2. Indicador de pausa (k)
3. Indicador de VCD/CD (VCD/CD)
4. Indicador de DVD (DVD)
5. Indicador de última memoria (LM)
6. Indicador de sonido Surround virtual (3D)
7. Indicadores de modo de repetición (ALL, REP 1, A-B)
8. Indicadores de mensaje o número
(Título, capítulo, pista, tiempo de reproducción u otra información)
9. Indicador de MP3 (MP3)
10. Indicador de WMA (WMA)
11. Indicador de reproducción aleatoria (RND)
12. Indicador de programa (PGM)
13. Indicador del canal de audio (L, R)
Panel posterior (Fig. 3)
1. Tomas de salida de Audio (AUDIO OUT)
2. Toma salida Vídeo (VIDEO OUT)
3. Toma de salida digital óptica (DIGITAL OUT)
4. Toma Euro AV (AV EURO CONNECTOR)
CONTROL REMOTO
Controles (Fig. 4)
1. Botón de encendido (z/ON)
2. Botón de última memoria (LAST MEMO)
3. Botón de modo de Imagen (PICTURE MODE)
4. Botón Abrir/Cerrar (OPEN/CLOSE)
5. Botón repetir A-B (A-B REPEAT)
6. Botón Repetir (REPEAT)
7. Botón Repetir ángulo (ANGLE REPLAY)
8. Botón Angulo (ANGLE)
9. Botón Menú (MENU)
10. Botón Aceptar (ENT)
11. Botón Volver (RETURN)
12. Botones de dirección (4, a, 5, b)
13. Botón Avance lento (FWD SLOW )
14. Botón Pausa/Paso (k PAUSE/STEP)
15. Botón Saltar/Siguiente (NEXT e)
16. Botón Reproducir (a PLAY)
17. Botón Avanzar (c FWD)
18. Botón Borrar (CLEAR)
19. Botón modo Búsqueda (SEARCH MODE)
20. Botones de número (1 – 9, 0)
21. Botón Retroceder (d REV)
22. Botón Detener (n)
23. Botón Saltar/Anterior (PREV f)
24. Botón Retroceso lento (REV SLOW )
25. Botón de menú superior (TOP MENU)
26. Botón Audio (AUDIO)
27. Botón Activar/desactivar subtítulo (SUBTITLE ON/OFF)
28. Botón Configurar (SETUP)
29. Botón de cambio de subtítulos (SUBTITLE CHANGE)
30. Botón de Zoom (ZOOM)
31. Botón de Menús en pantalla (ON SCREEN)
32. Botón de programa/reproducción aleatoria (PROGRAM/RANDOM)
33. Botón sonido Surround (SURROUND)
Cambio de las baterías
Instale dos baterías “R6/AA” (no incluidas) según se muestra en la Fig. 5.
Nota:
Retire las baterías si el control remoto no se va a utilizar en un mes o más.
Si las baterías permanecen en la unidad, éstas pueden presentar fugas
que dañen el control remoto.
Rango del control remoto (Fig. 6)
83
CONEXIONES
Antes de realizar las conexiones
- No conecte la unidad a un Reproductor de vídeo directamente. La
imagen de reproducción quedará distorsionada debido a que los
discos de DVD están protegidos contra copia.
- Cuando se conecta la unidad al TV y otros equipos, asegúrese de
desconectar la corriente y los demás equipos de la toma mural hasta
que se hayan realizados todas las conexiones.
- Consulte los manuales de instrucción de los componentes que se
están conectando (TV, amplificador AV, etc.).
Conexión a un televisor con el cable de audio/vídeo
(Figura 7)
Conexión a un televisor con un cable EURO-AV
Siga este paso antes de encender la unidad.
Si su TV dispone de una toma de entrada EURO-AV, conecte la unidad
tal como se muestra en la Fig. 8. (No conecte el cable de vídeo a la toma
VIDEO OUT.) Puede disfrutar de una reproducción más nítida.
Como alternativa al uso de los altavoces de la TV, el sonido puede
reproducirse a través de un sistema HiFi o un amplificador.
Conexión a un sistema HiFi con sonido analógico estéreo de dos
canales
Conecte un cable de audio (no incluido) a las tomas AUDIO OUT de la
unidad y a las tomas apropiadas del sistema HiFi.
- Las tomas AUDIO OUT pueden utilizarse también para la conexión a
un sistema AV con decodificador Dolby Pro Logic.
Nota:
Para disfrutar del sonido Dolby Pro Logic, seleccione “Dolby Digital:
LPCM” en “Ajuste de la salida digital”. (Consulte la página 91).
Conexión a un amplificador digital AV multicanal (Fig. 9)
El sonido digital multicanal de una DVD puede decodificarse y reproducirse
en mejores condiciones con un amplificador AV multicanal (Decodificador
Dolby Digital o decodificador MPEG-2).
El amplificador AV debe ser capaz de procesar una señal de audio DTS
para reproducir un DVD con DTS. Si no puede, no podrá oír el DVD.
Nota:
Seleccione “Ajuste de la salida digital” del siguiente modo. (Consulte la
página 91).
- Para disfrutar del sonido Dolby Digital, seleccione “Dolby Digital:
BitStream”.
- Para disfrutar de sonido DTS, seleccione "DTS: On”.
- Para disfrutar de sonido MPEG-2 , seleccione "MPEG: BitStream”.
- Para disfrutar de sonido digital estéreo de 2 canales, seleccione
“Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Notas sobre la conexión de la toma digital
Antes de realizar la conexión, retire la cubierta protectora de la toma
DIGITAL OUT. Vuelva a colocar la cubierta si no se conectara ningún
dispositivo en dicha toma.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.Inc.
DISCOS ADMITIDOS
Los siguientes tipos de discos pueden reproducirse en esta unidad.
Número de la zona
El número de la zona (Código de restricción de la zona) esta integrado en
la unidad y los discos DVD.
Existe un número de zona en la parte posterior de la unidad.
En esta unidad pueden utilizarse discos DVD con el mismo número de
zona que la propia unidad o con el número de zona “ALL”.
Disco DVD
Estas son las marcas en algunos embalajes de discos DVD.
Ejemplo:
Múltiples idiomas Varios tamaños de pantalla
Subtítulos en varios idiomas Número de la zona
Multiángulo Leyenda cerrada
Los discos DVD están divididos en títulos, y los títulos a su vez en
capítulos.
CD de vídeo/CD de audio
Los CD de vídeo/CD de audio se dividen en pistas.
Nota:
- Únicamente los tipos de discos anteriormente mencionados pueden
reproducirse en esta unidad.
Los discos DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc no pueden
reproducirse.
- Esta unidad puede reproducir CD de vídeo (VCD).
- Esta unidad puede reproducir los DVD-R que disponga de datos de
vídeo grabados en ellos.
Sin embargo, algunos DVD-R con pueden reproducirse, dependiendo
de las condiciones de grabación.
- Los DVD-R que no contengan datos de vídeo no pueden reproducirse.
- Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el sistema color de
PAL (o NTSC). Los discos del sistema SECAM no pueden utilizarse
con esta unidad.
- Para los discos de DVD: Es posible seleccionar el formato de señal
de salida de vídeo (“PAL 60” o “NTSC”) cuando se reproducen discos
NTSC.
- Para los CD de MP3/WMA, consulte la página 88.
- Para los CD de imágenes Picture CD/JPEG, consulte la página 89.
Notas sobre el manejo de los discos
- No exponga el disco a la luz solar directa, humedad elevada o altas
temperaturas durante largos periodos de tiempo.
- Después de usarlos, vuelva a colocar los discos en sus
correspondientes cajas.
- No aplique papeles ni escriba en la superficie del disco.
- Sujete el disco por los bordes. No toque la superficie de reproducción
(cara brillante).
- Las huellas y el polvo deben eliminarse con cuidado de la superficie
de reproducción del disco con un paño suave.
Limpie utilizando un movimiento en línea recta desde el centro hacia
el exterior del disco.
Tipo de disco y marca de logo
DVD Vídeo
CD de audio
LB16:9
3
2
3
2
Título 1
Capítulo 1 Capítulo 2
Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
84
- Jamás utilice productos químicos como aerosoles limpiadores de
grabaciones, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o disolvente
para limpiar los discos.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Nota importante:
- Este manual de instrucciones explica el funcionamiento básico
de la unidad utilizando el control remoto.
- Algunos discos de DVD o VCD disponen de funciones diferentes
que puede que no se expliquen en este manual de instrucciones,
por lo que podría necesitar instrucciones adicionales. Si éste fuera
el caso, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del
televisor o funda o caja del disco.
- En la pantalla del TV puede aparece “ ” durante el funcionamiento.
Este icono significa que la función no está disponible en el disco
en ese momento.
Preparativos
- Encienda la TV y seleccione la entrada de vídeo para esta unidad.
Seleccione el tamaño de imagen de reproducción de acuerdo con la
relación de aspecto de la TV. (Consulte el apartado “Configuración de
la pantalla” en la página 90).
- Encienda el amplificador AV, etc y seleccione la entrada de audio para
esta unidad.
- Seleccione el idioma que desee para los menús en pantalla. Pueden
seleccionarse los siguientes idiomas. (Consulte el apartado
“Configuración del idioma” en la página 90).
Inglés (predeterminado), Español, Francés, Alemán, Portugués
En este manual de instrucciones, el idioma de los mensajes en
pantalla es el inglés. Si cambia el idioma, siga los mensajes en
pantalla en el idioma seleccionado.
Nota:
- No toque la bandeja del disco mientras se mueve.
- Jamás coloque nada en la bandeja del disco, excepto el propio disco.
Los objetos extraños pueden dañar la unidad.
- No aplique excesiva fuerza a la bandeja del disco.
- Los discos deben colocarse en la bandeja uno cada vez.
- Para abrir o cerrar la bandeja del disco, asegúrese de utilizar el botón
OPEN/CLOSE (o q en la unidad principal). No presione la bandeja del
disco con la mano.
Cuando se pulsan los botones de funcionamiento, la operación
asociada se muestra durante varios segundos en la pantalla del
TV.
1. Pulse el botón z/ON. Aparece el logotipo “SANYO” en la pantalla del
televisor. “------” parpadea y, a continuación, aparece el texto “NO
dISC” en la pantalla.
2. Pulse el botón OPEN/CLOSE. Aparece “OPEN” en la pantalla de
visualización y se abre la bandeja del disco.
- Cuando utilice la unidad principal, pulse el botón q.
3. Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en la bandeja del disco
(figura 10).
4. Pulse de nuevo el botón OPEN/CLOSE. La bandeja del disco se
cierra.
Nota:
Algunos discos pueden comenzar la reproducción automáticamente.
Inicio de la reproducción
Pulse el botón a PLAY.
- Cuando utilice la unidad principal, utilice el botón a.
Ejemplo:
Nota:
Si el disco se carga con la cara etiquetada hacia abajo (y es un disco de
cara única), o si el disco está muy arañado, aparecerá “No Play”. Si esto
ocurre, cargue el disco correctamente o sustituya el disco.
Si aparece un menú en la pantalla de la TV...
Pulse el botón 4, a, 5 o b (o los botones numéricos),
posteriormente pulse el botón ENT para seleccionar el
menú que desee.
Comenzará la reproducción del menú seleccionado.
Nota:
Para obtener más detalles, consulte la caja o funda del disco.
Detención de la reproducción
[DVD] [VCD]
- Pulse el botón n una vez.
Cuando pulsa el botón a PLAY, la reproducción comienza
automáticamente desde el punto en que se detuvo.
Nota:
Algunos discos podrían no continuar con la reproducción.
- Pulse el botón n dos veces. La unidad se detiene completamente y
aparece en la pantalla de visualización “StOP”.
Cuando se pulsa el botón a PLAY, la reproducción comienza desde
el inicio del disco.
[CD]
- Pulse el botón n. La unidad se detiene completamente.
Para desconectar el equipo, pulse el botón z/ON.
Continuación de la reproducción desde el punto en que se detuvo
[DVD]
1. Durante la reproducción, pulse el botón LAST MEMO en el punto
desde el que desea continuar la reproducción posteriormente. Aparece
“LM StOP” en la pantalla de visualización. La reproducción se detiene
automáticamente.
2. Retire el disco o desconecte la corriente.
3. Cargue el disco (y pulse el botón a PLAY), o conecte la corriente.
Aparece en pantalla “Last Memory Play?”.
4. Pulse el botón 4 para seleccionar “Yes”.
5. Pulse el botón ENT. La reproducción continúa desde el punto en que
se detuvo anteriormente. (Si lo desea, pulse el botón LAST MEMO de
nuevo).
Nota:
- Se pueden memorizar puntos en hasta 3 discos.
- El modo Reproducir última memoria no puede trabajar correctamente
con algunos discos.
¿Qué es PBC?
“PBC” es la sigla de “Playback Control” (Control de reproducción) que
hace referencia a los códigos de control prerregistrados en los CD de
vídeo.
Durante la reproducción de un CD de vídeo con PBC, aparece “PbC” en
la pantalla de visualización.
Para bloquear la bandeja del disco (utilizando la unidad principal)
Puede bloquear la bandeja del disco para evitar un uso inadecuado por
parte de niños.
Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse el botón q hasta que
aparezca la palabra “LOC” en pantalla. (La bandeja se cierra.)
- El botón q (u OPEN/CLOSE en el mando a distancia) no funcionará.
Para cancelar este modo, pulse el botón q hasta que aparezca la
palabra “Un-LOC” en pantalla.
4
b
5
a
ENT
(La memoria se libera.)
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
DVD
Tiempo de reproducción
transcurrido
85
DIVERSAS FUNCIONES DE
REPRODUCCIÓN DE DISCOS
En la pantalla del TV puede aparecer “ ” durante el funcionamiento.
Este icono significa que la función no está disponible en el disco en ese
momento.
Selección de un menú del DVD [DVD]
1. Pulse el botón MENU. Aparece la pantalla del menú principal.
Nota:
Pulse el botón MENU de nuevo para continuar la reproducción.
2. Pulse el botón 4, 5, b o a (o los botones numéricos) para seleccionar
el menú que desee, posteriormente pulse el botón ENT. Se inicia la
reproducción del menú seleccionado.
Selección de un menú superior [DVD]
1. Pulse el botón TOP MENU. Aparece el menú superior.
2. Pulse el botón 4, 5, b o a (o los botones numéricos) para seleccionar
el título que desee, posteriormente pulse el botón ENT. Se inicia la
reproducción del menú seleccionado.
Nota:
El proceso de selección de un menú puede variar dependiendo del disco
utilizado y puede no estar disponible en algunos discos.
Botón de retroceso (RETURN) para VCD
Generalmente, regresa al menú anterior cuando se pulsa el botón
RETURN durante la reproducción.
Nota:
El funcionamiento varía dependiendo del contenido del VCD.
Salto de capítulo (pista) (Fig. 11)
Salto hacia delante
Pulse el botón NEXT e durante la reproducción para saltar al siguiente
capítulo (o pista). Se salta un capítulo (o pista) cada vez que se pulsa el
botón.
- Cuando utilice la unidad principal, utilice el botón e.
Salto hacia atrás
Pulse el botón PREV f durante la reproducción para saltar hacia atrás
hasta el principio del capítulo (o pista) en reproducción actualmente.
Pulse el botón de nuevo inmediatamente para saltar hacia atrás hacia el
inicio del capítulo anterior (o pista).
- Cuando utilice la unidad principal, utilice el botón f.
Nota:
Puede saltar sólo de capítulo en capítulo, no en títulos del disco DVD.
Búsqueda de títulos [DVD]
1. Pulse el botón SEARCH MODE una vez durante la reproducción o en
modo de parada. Aparece el menú de búsqueda de título.
Ejemplo:
2. Pulse los botones numéricos para introducir el número del título.
Ejemplo:
Para seleccionar el Nº 3, pulse 0, luego 3 ( o pulse 3).
Para seleccionar el Nº 10, pulse 1, luego 0.
Para seleccionar el Nº 24, pulse 2, luego 4.
- Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el título
seleccionado.
Búsqueda de capítulos [DVD]
1. Pulse el botón SEARCH MODE dos veces durante la reproducción.
Aparece el menú de búsqueda de capítulo.
Ejemplo:
2. Pulse los botones numéricos para introducir el número del capítulo.
3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el capítulo
seleccionado.
Búsqueda de pista [VCD] [CD]
Pulse los botones numéricos durante la reproducción o en el modo de
parada y, a continuación, pulse el botón a PLAY. La reproducción se
inicia desde la pista seleccionada.
Búsqueda por tiempo
[DVD]
1. Pulse el botón SEARCH MODE tres veces durante la reproducción.
Aparece el menú de búsqueda por tiempo.
Ejemplo:
2. Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo.
Ejemplo:
20 minutos 5 segundos Pulse 2, 0, 0 y 5.
1 hora 4 minutos 35 segundos Pulse 1, 0, 4, 3 y 5.
- Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el momento
localizado.
[VCD] [CD]
1. Pulse el botón SEARCH MODE una vez durante la reproducción.
Aparece el menú de búsqueda por tiempo.
2. Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo.
3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el momento
localizado en la pista.
Reproducción rápida
Pulse el botón FWD c o REV d varias veces para seleccionar la
reproducción rápida hacia delante o hacia atrás (hasta 200 veces superior
que la velocidad normal en DVD).
[DVD] [VCD]
c 1”, “c 2”, “c 3”, “c 4” o “d 1”, “d 2”, “d 3”, “d 4”
[CD]
c 1”, “c 2” o “d 1”, “d 2”
Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal.
Reproducción a cámara lenta
[DVD]: Reproducción lenta hacia delante o hacia atrás, [VCD]:
Reproducción lenta hacia delante solamente
Pulse el botón FWD SLOW o REV SLOW varias veces para
seleccionar la velocidad rápida de reproducción lenta hacia delante o
inversa.
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” o “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal.
Nota:
Durante la reproducción rápida o a cámara lenta en el DVD/VCD el sonido
queda silenciado.
Imagen fija (Pausa)
[DVD] [VCD]: Modo de imagen fija, [CD]: Modo Pausa
Pulse el botón k PAUSE/STEP durante la reproducción.
Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal.
Nota: El sonido queda silenciado.
Reproducción en avance imagen a imagen [DVD]
[VCD]
Pulse el botón k PAUSE/STEP durante la reproducción en pausa. Cada
vez que pulse el botón, la imagen avanza una secuencia.
Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal.
Nota:
- El sonido queda silenciado.
- La reproducción por imágenes sólo funciona con la reproducción
hacia delante.
Title Search
-- /28
Title 01 Chapter Search -- /35
Time Search
--:--:--
86
Zoom de imagen (ampliación de una zona) [DVD]
(Figura 12)
1. Pulse el botón ZOOM durante la reproducción normal, lenta o en
pausa. Aparece la pantalla de guía de zonas de ampliación.
- Si desea salir de la pantalla, pulse el botón ZOOM.
2. Pulse el botón 4, a, 5 o b , y posteriormente ENT, o pulse el botón
numérico para seleccionar el punto de zoom.
La pantalla se amplía. Aparece “ 1” brevemente en la pantalla del
televisor.
En caso necesario, pulse el botón 4, a, 5 o b repetidas veces para
mover la pantalla.
3. Pulse de nuevo el botón ZOOM. La pantalla se amplía más que con
1”. Aparecerá “ 2” brevemente.
4. Pulse el botón ZOOM para regresar a la pantalla original.
Nota:
En algunos discos la ampliación dela imagen puede que no funcione.
Visualización desde un ángulo de cámara
seleccionado (Multi ángulo) [DVD] (Fig. 13)
Algunos discos DVD pueden incluir escenas rodadas simultáneamente
con varios ángulos de cámara diferentes. La caja o funda de los discos
grabados con esta función estará marcada a tal efecto.
Ejemplo:
Nota: Los ángulos grabados varían dependiendo del disco que se utilice.
1. Reproduzca el disco que contiene los diversos ángulos de cámara.
2. Pulse el botón ANGLE varias veces, hasta que aparezca el ángulo
que desee.
Ejemplo:
Repetición del ángulo [DVD]
Durante la reproducción multi ángulo, pulse el botón ANGLE REPLAY. La
unidad retrocede aproximadamente 10 segundos, cambia al siguiente
ángulo de cámara y lo reproduce, y continúa la reproducción (Si lo desea,
pulse el botón de nuevo).
Repetición de reproducción
Pulse el botón REPEAT durante la reproducción (o reproducción
programada) del título (o pista) que desea repetir. Cada vez que pulsa el
botón, el modo de repetición cambia, según el siguiente criterio:
Pantalla del TV
Pantalla Funcionamiento
[DVD]
Chapter REP 1
Repetición del capítulo que se está reproduciendo
Title ALL REP
Repetición del título que se está reproduciendo
Off Modo desactivado de repetición
[VCD] [CD]
1 REP 1
Repetición de la pista que se está reproduciendo
All ALL REP Repite todas las pistas
Off Modo desactivado de repetición
Durante una reproducción programada [VCD] [CD]
Program 1 REP 1
Repetición de la pista que se está reproduciendo
Program All
ALL REP Repite todas las pistas programadas
Off Modo desactivado de repetición
123
456
789
3
3/5
Reproducción repetida del rango designado (Fig. 14)
1. Pulse el botón A-B REPEAT durante la reproducción al inicio de la
sección que desea repetir (Punto A). Aparece “ A-” en la pantalla
del TV. “A-” aparece en la pantalla.
2. Pulse el botón A-B REPEAT de nuevo al final de la sección (Punto B).
En la pantalla de visualización permanece “A-B”.
La sección entre los puntos A y B se reproduce repetidamente.
3. Pulse el botón A-B REPEAT de nuevo para continuar con la
reproducción normal.
Nota:
El modo de repetición de reproducción o el de repetición de rango puede
que no funcionen correctamente con algunos discos.
Notas sobre cómo utilizar un CD de vídeo con PBC
Para utilizar el modo de reproducción repetida o el de repetición de un
intervalo A-B, seleccione PBC en el modo de reproducción desactivado
según se describe a continuación.
En el modo de parada, pulse el botón numérico para seleccionar el
número de pista y, a continuación, pulse el botón a PLAY.
Reproducción aleatoria [CD]
1. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM una vez en el modo de parada.
Aparece “Aleatorio” en la pantalla del televisor.
2. Pulse el botón a PLAY para iniciar la reproducción aleatoria. En la
pantalla de visualización aparece “RND”. La unidad selecciona pistas
automáticamente de manera aleatoria.
Nota:
Los botones A-B REPEAT y SEARCH MODE no funcionan durante la
reproducción aleatoria.
Reproducción programada [VCD] [CD]
Pueden programarse hasta 20 selecciones.
Procedimiento de programación
1. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM una vez (VCD) o dos veces
(CD) en el modo de parada. Aparece la pantalla de modo de
programa.
2. Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista Nº 3, pulse 0, luego 3.
Para seleccionar la pista Nº 10, pulse 1 y luego 0.
Para seleccionar la pista Nº 24, pulse 2 y luego 4.
- Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
3. Pulse el botón 5 para desplazar hacia abajo el recuadro marcado.
Ejemplo:
4. Repita los pasos 2 - 3 anteriores para seleccionar otra pista.
5. Pulse el botón a PLAY para iniciar la reproducción. Aparecerá “PGM”
en la pantalla de visualización.
Cuando se hayan reproducido todas las selecciones programadas, la
unidad se detiene automáticamente.
- Los contenidos del programa permanecen en memoria.
Nota:
Para reproducir de nuevo el programa, pulse el botón PROGRAM/
RANDOM una vez (VCD) o dos veces (CD) para activar la pantalla del
modo de programa y, a continuación, pulse el botón a PLAY.
Program Mode
All Clear
1 03 6 -- 11 -- 16 --
2 -- 7 -- 12 -- 17 --
3 -- 8 -- 13 -- 18 --
4 -- 9 -- 14 -- 19 --
5 -- 10 -- 15 -- 20 --
87
Para borrar el programa uno a uno
Pulse el botón 4 or 5 para seleccionar el número de la pista en el modo
de programación. Luego, pulse el botón CLEAR.
Para borrar todos los programas
Pulse el botón 4 para seleccionar “All Clear” en el modo de programación.
Luego, pulse el botón ENT.
Para cambiar el programa
1. Pulse el botón 4 ó 5 para seleccionar el número de pista en el modo
de programación.
2. Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista que
se va a sustituir.
Pulse el botón PROGRAM/RANDOM para salir de la pantalla del modo de
programa.
Selecting subtitle language [DVD]
Esta opción funciona sólo con discos en los que se hayan grabado varios
idiomas para el subtítulo.
1. Pulse el botón SUBTITLE ON/OFF durante la reproducción. La marca
del idioma del subtítulo aparece en la pantalla (Ejemplo: 1/3 en).
Si aparece “ Off”, pulse de nuevo el botón.
2. Pulse los botones SUBTITLE CHANGE varias veces, hasta que
aparezca en pantalla el idioma del subtítulo que desee.
Ejemplo:
Tras varios segundos , “ ” desaparece.
Nota:
- En algunos casos el idioma del subtítulo no cambia al seleccionado.
- Cuando se reproduce un disco que admite la opción de leyenda
cerrada, el subtítulo y ésta leyenda puede solaparse en la pantalla del
TV. En este caso, desactive la función del subtítulo.
- Si el idioma que desea no se selecciona incluso pulsando el botón, el
idioma no está disponible en el disco.
- Cuando se conecta la unidad o se sustituye el disco, debe seleccionar
de nuevo el idioma del subtítulo.
- Si no necesita el idioma del subtítulo, desactive su uso pulsando el
botón SUBTITLE ON/OFF para seleccionar “ Off”.
Selección del idioma de la banda sonora de audio
(Multi idioma) [DVD] (Fig. 15)
Esta opción funciona sólo con discos en los que se hayan grabado varias
idiomas para la banda sonora del audio.
1. Pulse el botón AUDIO durante la reproducción.
2. Pulse el botón AUDIO varias veces, hasta que aparezca en pantalla
el idioma que desee.
Ejemplo:
- Si utiliza un amplificador con decodificador DTS, se oirá el sonido
DTS.
3/3 fr
Francés
1/4 fr
1/3 DTS
Francés
Sonido DTS
Nota:
- Si el idioma que desea no se selecciona incluso pulsando el botón, el
idioma no está disponible en el disco.
- Cuando se conecta la unidad o se sustituye el disco, debe seleccionar
de nuevo el idioma.
- Si el idioma no estuviera grabado en el disco, sólo se oirán aquellos
disponibles.
Cambiar la salida del canal de audio [VCD]
Durante la reproducción de VCD, pulse el botón AUDIO para seleccionar
un canal de audio.
Left Mono (L)
v
Right Mono (R)
v
Stereo
v
...
Nota: No puede cambiar un canal de audio desde la toma óptica DIGITAL
OUT.
Selección de información en pantalla
Pulse el botón ON SCREEN varias veces para mostrar la información del
disco (Título, capítulo, Tiempo de reproducción transcurrido del título,
Idioma, etc).
Ejemplo para DVD:
1. Pulse el botón ON SCREEN durante la reproducción.
2. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN.
3. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN para ocultar la información del
disco.
Ejemplo para VCD:
1. Pulse el botón ON SCREEN durante la reproducción.
2. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN.
3. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN para ocultar la información del
disco.
Nota:
Para CD de audio, consulte el apartado “Ejemplo para VCD” que aparece
más arriba.
Tiempo de reproducción restante del capítulo
Tiempo de reproducción transcurrido del título
00:08:20 00:01:45
Tiempo de reproducción transcurrido del título
Idioma del subtítulo
Angulo de cámara
Tiempo de reproducción restante del capítulo
Tipo de audio
Idioma del audio
Número del título
Número del capítulo
DVD
Title 1/2 Chapter 3/35 1/3
Audio 1/4 Dolby D 5.1 Ch en
Subtitle 2/3 fr
00:08:40 00:00:23
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
Número de pista
02:29
VCD
Track 2/22
02:29
88
Selección del modo de imagen
Pulse el botón PICTURE MODE. Cada vez que pulsa el botón, el modo
de imagen cambia, según el siguiente criterio:
Standard Mild Black and White Standard ...
vv v
Selección del modo de sonido Spatializer N-2-2
TM
virtual surround
Pulse el botón SURROUND para activar el sonido Spatializer N-2-2 virtual
surround. En la pantalla de visualización aparece “3D”.
Pulse el botón de nuevo para volver al modo original. Desaparece “3D”.
Partes de este producto están licenciadas por Desper Products, Inc., una
subsidiaria de Spatializer Audio Laboratories, Inc. Copyright ©1997-2003
Spatializer Audio Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados en
todo el mundo.
Spatializer
®, N-2-2™ y el dispositivo del círculo dentro del cuadrado son
marcas comerciales de Desper Products, Inc.
REPRODUCCIÓN DE CD DE MP3/WMA
Antes de comenzar
Esta unidad puede reproducir CD que tienen grabados archivos de datos
de música, MP3 o WMA (Windows Media Audio).
- El sistema de archivos es ISO9660 nivel 1 y nivel 2.
- Si el CD dispone tanto de pistas de CD de audio como de archivos
MP3/WMA, sólo podrán reproducirse las pistas de CD de audio.
- La unidad tardará 30 segundos o más en leer los archivos MP3/WMA,
dependiendo de la estructura.
- Esta unidad puede reconocer hasta 256 archivos o carpetas por
disco. Los CD con 257 archivos o carpetas o más no pueden utilizarse
con esta unidad.
- Puede que los CD de MP3/WMA no se reproduzcan en el orden de
grabación.
1. Utilice el software para MP3 o WMA con la función que le permita
grabar los datos alfabética o numéricamente.
2. Evite crear muchas subcarpetas.
Sin embargo, algunos CD-R/RW y CD de MP3/WMA no pueden
reproducirse, dependiendo de las condiciones de grabación.
Antes de reproducir archivos de MP3 o WMA, lea la siguiente información.
CD de MP3
- Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.
- Estándar, frecuencia de muestreo y tasa de bits:
Audio MPEG-1
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
32 kbps ~ 320 kbps (tasa de bits constante o tasa de bits variable)
- El ajuste recomendado de grabación para obtener un sonido de alta
calidad es 44,1 kHz como frecuencia de muestreo y 128 kbps como
tasa de bits fija.
CD de WMA
- Cuando cree un disco de WMA, asegúrese de que la función de
copyright está desactivada. Los archivos DRM no pueden reproducirse.
- Los archivos WMA deben tener la extensión “.WMA” o “.wma”.
- Estándar, frecuencia de muestreo y tasa de bits:
WMA versión 7 y 8
32 kHz, 48 kbps ~ 64 kbps
44,1 kHz, 48 kbps ~ 192 kbps
48 kHz, 128 kbps ~ 192 kbps
Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en EE.UU. y/o en otros países.
Limitaciones en la pantalla de visualización
- Las letras disponibles para su visualización son las siguientes:
mayúsculas o minúsculas de la A a la Z, números del 0 al 9.
- Otras letras diferentes a las anteriores se mostrarán como “-” (guiones).
Nota:
El CD no posee datos de música o los archivos no MP3/WMA no pueden
reproducirse.
Reproducción de CD de MP3/WMA
1. Introduzca el CD de MP3/WMA.
En la pantalla de visualización aparece “FILE” y en la pantalla del
televisor aparece una tabla de contenido en el primer directorio.
Ejemplo:
2. Pulse el botón 4, a, 5 o b para mover el cuadro resaltado al archivo
deseado.
- Para avanzar al directorio siguiente o retroceder al anterior, pulse
el botón 4, a, 5 o b.
- Para volver al directorio anterior, pulse el botón RETURN.
- En algunos discos, si se pulsa el botón MENU, se retrocede al
primer directorio.
3. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la reproducción.
La letra del cuadro resaltado se vuelve de color verde. En la pantalla
de visualización aparece “MP3” o “WMA”.
Ejemplo: (el segundo directorio)
Para detener la reproducción, pulse el botón n.
Si el disco contiene archivos MP3, WMA y JPEG mezclados...
- Si comienza por un archivo MP3 o WMA, la unidad reproduce los
archivos MP3 y WMA, pero salta los archivos JPEG automáticamente.
- Si comienza por un archivo JPEG, la unidad reproduce los archivos
JPEG, pero salta los archivos MP3 y WMA automáticamente.
File
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001
MUSIC002
MUSIC003
MUSIC004
MUSIC005
MUSIC006
MUSIC007
8
9
10
11
12
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
-/24 00:00:00
HYPER-EURO-MAX
File: MUSIC001
Información del archivo
Tiempo de reproducción transcurrido del archivo actual
Número total de archivos
Número del archivo actual
File
13
14
15
16
17
18
19
MUSIC013
MUSIC014
MUSIC015
MUSIC016
MUSIC017
MUSIC018
MUSIC019
20
21
22
23
24
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
13/24 00:00:08
MAX2
Song: MUSIC013
89
REPRODUCCIÓN DE PICTURE CD
También puede visualizar imágenes digitales de archivos Picture de
KODAK/JPEG en disco.
- El sistema de archivos es ISO9660 nivel 1 y nivel 2.
- Si el CD dispone tanto de pistas de CD de audio como de archivos
JPEG, sólo podrán reproducirse las pistas de CD de audio.
- La unidad tardará 30 segundos o más en leer los archivos JPEG,
dependiendo de la estructura.
- Esta unidad puede reconocer hasta 256 archivos o carpetas por
disco. Los CD con 257 archivos o carpetas o más no pueden utilizarse
con esta unidad.
- Puede que los CD de JPEG no se reproduzcan en el orden de
grabación.
- Los archivos JPEG deben tener la extensión “.JPG” o “.jpg”.
- Resolución en JPEG de hasta 5760 x 3840 píxeles.
Reproducción de Picture CD de KODAK
Con Picture CD de KODAK es fácil convertir película en imágenes para
poderlas enviar por correo electrónico desde su PC y visualizarlas en la
unidad.
Sólo tiene llevar su película a procesar y marcar la casilla KODAK Picture
CD. Obtendrá sus fotografías y negativos del modo habitual y, además,
un CD especial con las imágenes y un software que le permitirá visualizar,
retocar, compartir e imprimir las imágenes en su PC y visualizarlas en la
unidad.
1. Cargue el Picture CD de KODAK.
Aparece “PHOtO” en la pantalla de visualización y las primeras
imágenes en miniatura (máximo 9 imágenes) se muestran en la
pantalla del televisor.
Ejemplo:
2. Pulse el botón 4, a, 5 o b para mover el cursor a la imagen deseada.
- Para desplazarse a las imágenes en miniatura anteriores o
siguientes, pulse el botón NEXT e o PREV f.
3. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la presentación de
diapositivas desde la imagen seleccionada.
Pulse el botón k PAUSE/STEP durante la presentación de diapositivas
para hacer una pausa.
Pulse el botón a PLAY (o k PAUSE/STEP) para continuar.
Si la imagen aparece girada,
1) Pulse el botón k PAUSE/STEP en caso necesario.
2) Pulse el botón ANGLE varias veces hasta que quede en la
posición correcta. Aparece “ ”, “ ”, “ ” o “Normal”
brevemente en la pantalla del televisor.
3) Pulse el botón a PLAY (o k PAUSE/STEP) para saltar a la
siguiente imagen y continuar con la presentación de diapositivas.
Si pulsa el botón NEXT e o PREV f durante la presentación de
diapositivas, salta a la imagen siguiente o anterior.
Una vez se ha mostrado la última imagen, aparecen las últimas imágenes
en miniatura.
- Para detener la presentación de diapositivas, pulse el botón n.
Aparecen las imágenes en miniatura.
- Si se pulsa el botón TOP MENU durante la presentación de diapositivas,
se muestran las imágenes en miniatura.
Si pulsa el botón MENU, aparece la lista de archivos.
Ejemplo:
Para iniciar la presentación de diapositivas desde la lista de archivos:
1. Pulse el botón 4, a, 5 o b para seleccionar el archivo deseado.
2. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la presentación de
diapositivas.
Una vez se ha mostrado la última imagen aparece la lista de archivos.
Nota:
- Pueden utilizarse CD de FUJICOLOR.
- Algunos discos no pueden reproducirse, dependiendo de las
condiciones de grabación.
KODAK y Picture CD son marcas comerciales registradas de Eastman
Kodak Company.
Reproducción de CD de JPEG
También puede visualizar imágenes digitales de archivos JPEG en disco
creados en su PC.
- Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse, dependiendo de las
condiciones de grabación.
1. Introduzca el CD de JPEG.
En la pantalla de visualización aparece “FILE” y en la pantalla del
televisor aparece la lista de archivos.
Ejemplo:
2. Pulse el botón 4, a, 5 o b para seleccionar el archivo deseado.
3. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la presentación de
diapositivas del archivo seleccionado. En la pantalla de visualización
aparece “PHOtO”.
Una vez se ha mostrado el último archivo aparece la lista de archivos.
- Para detener la presentación de diapositivas, pulse el botón n.
Aparece la lista de archivos.
Zoom de las imágenes
1. Pulse el botón k PAUSE/STEP en la imagen deseada (KODAK
Picture CD y CD de JPEG).
2. Pulse el botón ZOOM.
3. Pulse el botón 4, a, 5 o b posteriormente ENT, o pulse el botón
numérico. La imagen se amplía.
4. Pulse el botón a PLAY para reanudar la visualización de diapositivas.
Picture CD
1
2
3
4
5
6
7
001-1A
002-2A
003-3A
004-4A
005-5A
006-6A
007-7A
8
9
10
11
12
13
14
008-8A
009-9A
010-10A
011-11A
012-12A
013-13A
014-14A
-/37 00:00:00
PICTURES
File: 001-1A
File
1
2
3
4
5
6
7
001
002
003
004
005
006
007
8
9
10
11
12
13
14
008
009
010
011
012
013
014
-/43 00:00:00
Root
File: 001
90
AJUSTES INICIALES PARA DVD
Una vez se ha completado la configuración inicial, la unidad puede
utilizarse siempre en las mismas condiciones.
La configuración permanecerá en memoria hasta que se cambie, incluso
aunque se produjera un corte del suministro eléctrico.
Configuración del idioma
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración y está destacado “Language”.
2. Pulse el botón ENT. Aparece la pantalla “Language”.
3. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el elemento (destacado).
Ejemplo: Para definir “OSD” (visualización en pantalla)
El ajuste “OSD” también se aplica a los VCD y CD.
4. Pulse el botón ENT. Aparece el submenú.
Ejemplo:
5. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el idioma (destacado).
6. Pulse el botón ENT. Permanece el idioma seleccionado.
7. Repita los pasos del 3 al 6 para los otros elementos.
Nota:
Si se selecciona “Others”, escriba el código del idioma. (Véase la
página 92 “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS”).
8. Pulse el botón 4 para volver a la pantalla de configuración (o pulse el
botón SETUP y abandonar la pantalla de configuración).
Nota:
- No es posible cambiar los idiomas de la banda sonora de audio si sólo
existe un idioma grabado en el disco.
- Cuando se reproduce un disco DVD, la unidad automáticamente
muestra el idioma de subtítulo preseleccionado, si se incluye en el
disco.
- En este manual de instrucciones, el idioma de la pantalla es
el inglés. Si cambia el idioma, siga los mensajes en pantalla
en el idioma seleccionado.
- Para su mejora, la información en pantalla está sujeta a
cambios sin previo aviso.
Configuración de la pantalla
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración.
2. Pulse el botón a para seleccionar “Display”, luego pulse el botón
ENT. Aparece la pantalla “Display”.
3. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el elemento (destacado), luego
pulse el botón ENT. Aparece el submenú.
Ejemplo: Para definir “Dimmer”
4. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el submenú (destacado).
Ejemplo: Para seleccionar “Dimmer: Dark”
5. Pulse el botón ENT. (En este ejemplo, “Dimmer: Dark” se graba en
memoria).
6. Repita los pasos del 3 al 5 para los otros elementos.
7. Pulse el botón 4 para volver a la pantalla de configuración (o pulse el
botón SETUP).
Dimmer (Atenuado):
Seleccione el brillo de la pantalla de visualización (“Normal” o “Dark”).
TV Type (Tipo TV):
Seleccione el ajuste apropiado para el tamaño de la pantalla de su
televisor.
4:3 LB (Letterbox):
SE selecciona cuando se conecta un TV convencional. Cuando el disco
para pantalla ancha se reproduce, las bandas negras aparecen en la parte
inferior y superior de la pantalla (Fig. 16).
4:3 PS (Panscan):
Se selecciona cuando se conecta un TV convencional. Cuando se
reproduce un disco para pantalla ancha, muestra las imágenes recortadas
para llenar la pantalla del TV. Los bordes izquierdo y derecho se recortan
(Fig. 17).
16:9 :
Se selecciona cuando se conecta un TV de pantalla ancha. Se reproduce
a tamaño “COMPLETO” (Fig. 18). (También es necesario ajustar al modo
“COMPLETO” la TV de pantalla ancha).
Nota:
- El tamaño de la pantalla puede variar dependiendo del disco que se
utilice.
- Si selecciona “16:9” para eliminar las bandas negras en pantalla al
reproducir discos para pantalla ancha, la imagen puede verse
ligeramente distorsionada.
- En algunos discos, aún cuando se seleccione “4:3 PS” las bandas
negras pueden permanecer en pantalla.
NTSC Disc (Disco NTSC):
Seleccione el formato de señal de salida de vídeo “PAL 60” o “NTSC” al
reproducir discos NTSC.
Language Display Digital Out Parental
Language Display Digital Out Parental
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
English
Disc
Disc
Disc
Language Display Digital Out Parental
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
English
Disc
Disc
Disc
English
Español
Français
Deutsch
Portugues
Language Display Digital Out Parental
Dimmer
TV Type
NTSC Disc
Normal
4:3 LB
PAL 60
Dimmer
TV Type
NTSC Disc
Normal
4:3 LB
PAL 60
Normal
Dark
Dimmer
TV Type
NTSC Disc
Normal
4:3 LB
PAL 60
Normal
Dark
Language Display Digital Out Parental
91
Configuración de la salida digital
Si la toma DIGITAL OUT está conectada al amplificador, debe realiza la
configuración como sigue:
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración.
2. Pulse el botón a para seleccionar “Digital Out”, luego pulse el botón
ENT. Aparece la pantalla “Digital Out”.
3. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el elemento (destacado), luego
pulse el botón ENT. Aparece el submenú.
Ejemplo: Para definir “Dolby Digital”
El ajuste “MPEG” también se aplica a los VCD.
4. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el submenú (destacado).
Ejemplo: Para seleccionar “Dolby Digital: BitStream”.
5. Pulse el botón ENT. (En este ejemplo, “Dolby Digital: BitStream” es
lo que permanece.)
6. Repita los pasos del 3 al 5 para los otros elementos.
7. Pulse el botón 4 para volver a la pantalla de configuración (o pulse el
botón SETUP).
96kHz LPCM (96kHz Liner Pulse Code Modulation):
Si el amplificador del que dispone puede realizar muestreo a 96kHz,
seleccione “96kHz LPCM”. Si no es así, seleccione “48kHz LPCM”.
Nota:
- Cuando se configura como “48kHz LPCM”, se producen señales de
audio de 48kHz LPCM procedentes de las tomas AUDIO OUT y AV
EURO CONNECTOR, no señales de audio 96kHz LPCM.
- Cuando se reproduce el disco DVD grabado con 96kHz LPCM, no se
produce salida digital.
- Pero cuando se reproduce un disco DVD sin protección de derechos
de autor, el sonido es el sonido original grabado.
Dolby Digital:
Si el amplificador del que dispone incluye el decodificador Dolby Digital.
seleccione “BitStream”. Si no es así, seleccione “LPCM”.
DTS:
Si el amplificador del que dispone incluye el decodificador DTS. seleccione
“On”. Si no es así, seleccione “Off”.
MPEG (Moving Picture Expert Group, Grupo Experto de Imágenes en
Movimiento):
Si el amplificador del que dispone incluye el decodificador MPEG-2.
seleccione “BitStream”. Si no es así, seleccione “LPCM”.
Configuración del bloqueo paterno
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración.
2. Pulse el botón a para seleccionar “Parental”, luego pulse el botón
ENT. Aparece la pantalla “Parental”.
3. Pulse el botón 5 para saltar “Password: ----” y seleccione “Level”.
4. Pulse el botón ENT varias veces para seleccionar el nivel del bloqueo
paterno (“Level: Off, 1 ~ 8”).
Ejemplo: Para definir “Level 1”
5. Pulse el botón 4 para volver a “Password: ----”.
6. Introduzca un número de 4 dígitos.
Nota:
Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
7. Pulse el botón ENT. Ahora tiene configurada la contraseña.
Nota:
Si no la configura, el control de Bloqueo paterno no funciona y vuelve
a la configuración inicial.
8. Pulse el botón SETUP. Desaparece la pantalla de configuración.
Control paterno
La Directriz de la MPAA (Motion Picture Association of America) es un
sistema de clasificación que proporciona información preventiva por
anticipado a los padres acerca del contenido de los títulos a visionar.
El nivel de bloqueo paterno es equivalente al siguiente Sistema de
clasificación de la MPAA.
Nivel 7: NC-17 (No permitida para menores de 17 años)
Nivel 6: R (Restringida)
Nivel 4: PG13 (Se recomienda control paterno)
Nivel 3: PG (Se sugiere control paterno)
Nivel 1: G (Todos los públicos)
Algunos discos DVD incluyen un nivel de restricción que permite que los
padres impidan la reproducción de los discos por parte de los niños. Esta
unidad está equipada con una contraseña diseñada para evitar que los
niños puedan cambiar el nivel.
No es posible reproducir discos DVD clasificados en un nivel superior al
que se seleccione, a menos que se cancela la función de bloqueo paterno.
Por ejemplo, cuando se selecciona el nivel “5” la unidad no reproducirá
discos con una clasificación de nivel “6”, “7”, u “8”. La información
aparecerá en la pantalla del TV.
Si olvida la contraseña...
Escriba “788444”, incluso si aparecen “----”, luego pulse el botón ENT para
borrar la contraseña actual. Escriba una nueva contraseña y vuelva a
activar el control paterno.
Nota:
Los discos DVD pueden o no responder a la configuración del bloqueo
paterno. Asegúrese de que esta función es válida para sus discos DVD.
Language Display Digital Out Parental
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
Language Display Digital Out Parental
Language Display Digital Out Parental
Password
Level
----
Off
Password
Level 1
****
Password
Level 1
----
Password
Level
----
Off
Password
Level
----
1
Language Display Digital Out Parental
92
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
6565 aa Afar
6566 ab Ajasiano
6570 af Afrikaans
6577 am Amárico
6582 ar Arabe
6583 as Assamés
6589 ay Aimara
6590 az Azerbaiyano
6665 ba Bashkir
6669 be Bielorruso
6671 bg Búlgaro
6672 bh Biharí
6673 bi Bislamá
6678 bn Bengalí; Bangla
6679 bo Tibetano
6682 br Bretón
6765 ca Catalán
6779 co Corso
6783 cs Checo
6789 cy Galés
6865 da Danés
6869 de Alemán
6890 dz Butanés
6976 el Griego
6978 en Inglés
6979 eo Esperanto
6983 es Español
6984 et Estonio
6985 eu Vaco
7065 fa Persa
7073 fi Finés
7074 fj Fijiano
7079 fo Faroés
7082 fr Francés
7089 fy Frisón
7165 ga Irlandés
7168 gd Gaélico escocés
7176 gl Gallego
7178 gn Guaraní
7185 gu Gujarati
7265 ha Hausa
7273 hi Hindi
7282 hr Croata
7285 hu Húngaro
7289 hy Armenio
7365 ia Interlingua
7369 ie Interlingue
7375 ik Inupiak
7378 in Indonesio
7383 is Islandés
7384 it Italiano
7387 iw Hebreo
7465 ja Japonés
7473 ji Yiddish
7487 jw Javanés
7565 ka Gerogiano
7575 kk Kazako
7576 kl Groenlandés
7577 km Cambodiano
7578 kn Kannada
7579 ko Coreano
7583 ks Cachemir
7585 ku Kurdo
7589 ky Kirghiz
7665 la Latín
7678 ln Lingala
7679 lo Laosiano
7684 lt Lituano
7686 lv Latvio, Letón
7771 mg Malgache
7773 mi Maori
7775 mk Macedonio
7776 ml Malayo
7778 mn Mongol
7779 mo Moldavo
7782 mr Marathi
7783 ms Malayo
7784 mt Maltés
7789 my Birmano
7865 na Naurano
7869 ne Nepalí
7876 nl Holandés
7879 no Noruego
7967 oc Provenzal
7977 om (Afan) Oromo
7982 or Oriya
8065 pa Punyabí
8076 pl Polaco
8083 ps Pashto, Pushto
8084 pt Portugués
8185 qu Quechua
8277 rm Retroromance
8278 rn Kirundi
8279 ro Rumano
8285 ru Ruso
8287 rw Kinyarwanda
8365 sa Sánscrito
8368 sd Sindhí
8371 sg Sangro
8372 sh SerboCroata
8373 si Cingalés
8375 sk Eslovaco
8376 sl Esloveno
8377 sm Samoano
8378 sn Shona
8379 so Somalí
8381 sq Albanés
8382 sr Serbio
8383 ss Siswati
8384 st Sesotho
8385 su Sondanés
8386 sv Sueco
8387 sw Swahili
8465 ta Tamil
8469 te Telugu
8471 tg Tajik
8472 th Tailandés
8473 ti Tigrinya
8475 tk Turkmeno
8476 tl Tagalo
8478 tn Setswana
8479 to Tonga
8482 tr Turco
8483 ts Tsonga
8484 tt Tártaro
8487 tw Twi
8575 uk Ucraniano
8582 ur Urdu
8590 uz Uzbeko
8673 vi Vietnamita
8679 vo Volapük
8779 wo Wolof
8872 xh Xhosa
8979 yo Yoruba
9072 zh Chino
9085 zu Zulú
Código Idioma
Abreviatura
del idioma
Código Idioma
Abreviatura
del idioma
Código Idioma
Abreviatura
del idioma
Introduzca el número del código apropiado para la configuración inicial de “Audio”, “Subtitle (Subtítulo)” y “DVD Menu (Menú DVD)”.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Limpie el exterior de la unidad con un paño suave humedecido en agua templada. No utilice benzina, disolventes ni alcohol ya que podría afectar al
acabado de las superficies.
93
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
Sin imagen.
No hay sonido.
La imagen de reproducción es pobre.
Aparece “ ” en la pantalla del TV.
No se inicia la reproducción.
El funcionamiento o la pantalla no es
normal.
El control remoto no funciona
adecuadamente.
POSIBLE CAUSA
No hay disco cargado.
Se ha cargado un disco irreproducible.
La TV no está ajustada para recibir la señal de la
unidad.
Sin conexión de vídeo.
Sin conexión de audio.
Se ha cargado un disco irreproducible.
La función seleccionada no funciona en el disco.
No hay disco cargado.
Se ha cargado un disco irreproducible.
El disco está cargado con la etiqueta hacia abajo.
El disco está sucio.
Está activada la función “Parental (Contraseña)”.
La unidad debe reiniciarse.
Las baterías de la unidad de control remoto están
gastadas, o mal instaladas.
El control remoto no está orientado a la ventana del
sensor remoto.
ACCIÓN CORRECTORA
Cargar un disco.
Cargar un disco que pueda reproducirse
(Comprobar el logotipo del disco, el tipo, sistema de
color y código de zona).
Seleccionar la función de entrada correcta en la TV.
Conectar el cable de vídeo en la toma adecuada.
Conectar los cables de audio en las tomas
adecuadas.
Cargar un disco que pueda reproducirse
(Comprobar el logotipo del disco, el tipo, sistema de
color y código de zona).
La función o acción no puede completarse en ese
momento debido a que:
- La función no está disponible en este momento.
- El software del DVD lo restringe.
- El software del DVD no admite la función (por
ejemplo, ángulos).
Cargar un disco.
Cargar un disco que pueda reproducirse
(Comprobar el logotipo del disco, el tipo, sistema de
color y código de zona).
Cargar el disco en la bandeja correctamente.
Limpiar el disco o reemplazarlo.
Cancelar la función de bloqueo paterno o cambiar el
nivel de clasificación. Restablecerlo tras la
reproducción.
1. Desconectar el cable de corriente.
2. Volver a conectar el cable de corriente.
3. Continuar con el uso normal.
Comprobar la polaridad de la batería (+ o –).
Sustituir las baterías.
Dirigir el control remoto hacia la ventana del sensor
remoto.
Si ha seguido las instrucciones y aún así experimenta problemas con la unidad, localice el SINTOMA en la columna izquierda de la siguiente tabla.
Compruebe la correspondiente POSIBLE CAUSA y ACCIÓN CORRECTORA y localice y solucione el problema.

Transcripción de documentos

Remote sensor Fernbedienungssensor Détecteur de télécommande Afstandsbedieningssensor Fjärrkontrollfönster Sensore di controllo a distanza Sensor remoto Sensor remoto f e Within approx. 7 meters Innerhalb von ca. 7 Metern À environ 7 mètres Binnen een afstand van ong. 7 meter Inom ca. 7 meter Entro circa 7 metri Dentro de aproximadamente 7 metros A aproximadamente 7 metros n a z/ON q 30° 30° z /ON LAST MEMO PROGRAM PICTURE OPEN/CLOSE MODE SURROUND /RANDOM REPEAT A-B REPEAT ON SCREEN ZOOM ANGLE SUBTITLE CHANGE SETUP ANGLE REPLAY MENU 4 SUBTITLE ON/OFF b ENT AUDIO TOP MENU a RETURN 5 REV SLOW FWD SLOW PAUSE/STEP PREV NEXT PLAY REV FWD CLEAR 1 2 3 C 4 5 6 0 7 8 9 SEARCH MODE Fig./Abb./Afb. 5 Fig./Abb./Afb. 6 AV EURO CONNECTOR (RGB OUT) R L OPT. AUDIO OUT To an AC outlet An eine Wechselstrom-Steckdose Vers une prise de CA Op een stopcontact Till ett eluttag Alla presa murale C.A. A una toma de corriente de CA Para uma tomada de CA VIDEO OUT DIGITAL OUT L Audio/Video lead Audio-/Videokabel Câble audio/vidéo Audio-/videokabel Audio/video-kabel Cavo audio/video Cable de audio/vídeo Cabo Audio/Vídeo AUDIO IN R VIDEO IN S-VIDEO IN TV with Audio/Video input sockets Fernsehgerät mit Audio-/Video-Eingangsbuchsen Télévision avec douilles d'entrée Audio/Vidéo TV met audio-/video-ingangen TV med Audio/video-ingångar Televisore dotato di prese di ingresso audio/video Televisor con conectores de entrada de audio/vídeo TV com tomadas de entrada Audio/Vídeo Fig./Abb./Afb. 7 3 AV EURO CONNECTOR (RGB OUT) R L OPT. AUDIO OUT DIGITAL OUT VIDEO OUT Euro AV lead (not supplied) Euro-AV-Kabel (kein Lieferumfang) Câble Euro AV (non fourni) Euro AV-kabel (niet meegeleverd) SCART-kabel (medföljer ej) Cavo Euro AV (venduto separatamente) Cable Euro AV (no incluido) Cabo Euro AV (não fornecido) TV with Euro AV sockets Fernsehgerät mit Euro-AV-Buchsen Télévision avec douilles Euro AV TV met Euro AV-aansluitingen TV med SCART-anslutning Televisore con prese Euro AV Televisor con conectores Euro AV TV com tomadas Euro AV EURO-AV (RGB input facility) (RGB-Eingang) (prise d’entrée RVB) (ingang voor RGB-signaal) (RGB-ingång) (dispositivo di ingresso RGB) (toma de entrada RGB) (entrada RGB) Fig./Abb./Afb. 8 To digital audio input An einen digitalen Audio-Eingang Vers l’entrée audio numérique Op digitale audio-ingang Till digital ljudingång All'ingresso audio digitale A la entrada de audio digital Para entrada audio digital Digital multi-channel AV amplifier Digitaler Multikanal-AV-Verstärker Amplificateur AV numérique multicanaux Digitale meerkanalen-AV-versterker Digital flerkanals AV-förstärkare Amplificatore AV digitale multicanali Amplificador AV digital multicanal Amplificador digital AV multi-canal Optical lead (not supplied) Optisches Kabel (kein Lieferumfang) Câble optique (non fourni) Optische kabel (niet meegeleverd) Optisk kabel (medföljer ej) Cavo ottico (venduto separatamente) Cable óptico (no incluido) Cabo óptico (não fornecido) AV EURO CONNECTOR (RGB OUT) OPT. DIGITAL OUT Fig./Abb./Afb. 9 12 cm disc 8 cm disc Fig./Abb./Afb. 10 4 ESPAÑOL PRECAUCIONES - El aparato no debe dejarse caer ni mojarse. No deben colocarse sobre él objetos llenos de líquidos, tales como vasos. No utilizarlo en lugares en donde las temperaturas sean extremas (por debajo de 5°C o por encima de 35°C) o en aquellos lugares expuestos a la luz directa del sol. Debido al ruido extremadamente bajo del reproductor de DVD y su rango dinámico amplio, podría existir una tendencia a ajustar el volumen en el amplificador innecesariamente alto. El hacerlo puede producir un nivel de salida excesivamente elevada en el amplificador, lo que podría dañar los altavoces. Los cambios bruscos en la temperatura ambiente pueden producir condensación en las lentes ópticas del interior de la unidad. Si esto ocurre, extraiga el disco, deje descansar la unidad aproximadamente una hora, y vuelva a intentarlo una vez transcurrido ese tiempo. Cuando transporte la unidad, asegúrese de retirar cualquier disco que pudiera haber en la unidad y desconecte la corriente eléctrica. Espere al menos 10 segundos, posteriormente desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Transportar la unidad con un disco en su interior puede dañar el disco y/o la unidad. No instale este equipo en un espacio reducido, como una estantería o dentro de un armario. La unidad no se encuentra completamente desconectada de la corriente cuando el botón z/ON se encuentra en la posición z. La unidad cambia automáticamente al modo de protector de pantalla una vez transcurridos 15 minutos aproximadamente en el modo de parada o pausa. La unidad se coloca automáticamente en el modo en espera después de 30 minutos en el modo de parada absoluta. - - - - - - Información importante: Para conectar la unidad a una TV, ésta debe disponer de una toma de entrada compuesta Audio/Video o al menos una toma Euro-AV. No es posible conectarla a una toma de entrada RF o terminal de antena de TV. Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor, los que a su vez están protegidos por un método que reclama ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation, y su empleo se circunscribe al uso particular y otros usos limitados, a menos que esté autorizado por Macrovision Corporation. Se prohíbe el empleo de ingeniería inversa o el desmontaje. CONTROLES Panel frontal (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bandeja del disco Botón de apertura/cierre de la bandeja (q) Pantalla Sensor de control remoto (IR) Botón Encendido (z/ON) Botón Reproducción ( a ) Botón Detener ( n ) Botones Saltar/Siguiente/Anterior ( f, e ) 9. 10. 11. 12. 13. Indicador de MP3 (MP3) Indicador de WMA (WMA) Indicador de reproducción aleatoria (RND) Indicador de programa (PGM) Indicador del canal de audio (L, R) Panel posterior (Fig. 3) 1. 2. 3. 4. Tomas de salida de Audio (AUDIO OUT) Toma salida Vídeo (VIDEO OUT) Toma de salida digital óptica (DIGITAL OUT) Toma Euro AV (AV EURO CONNECTOR) CONTROL REMOTO Controles (Fig. 4) 1. Botón de encendido (z/ON) 2. Botón de última memoria (LAST MEMO) 3. Botón de modo de Imagen (PICTURE MODE) 4. Botón Abrir/Cerrar (OPEN/CLOSE) 5. Botón repetir A-B (A-B REPEAT) 6. Botón Repetir (REPEAT) 7. Botón Repetir ángulo (ANGLE REPLAY) 8. Botón Angulo (ANGLE) 9. Botón Menú (MENU) 10. Botón Aceptar (ENT) 11. Botón Volver (RETURN) 12. Botones de dirección (4, a, 5, b) 13. Botón Avance lento (FWD SLOW ) 14. Botón Pausa/Paso (k PAUSE/STEP) 15. Botón Saltar/Siguiente (NEXT e) 16. Botón Reproducir (a PLAY) 17. Botón Avanzar (c FWD) 18. Botón Borrar (CLEAR) 19. Botón modo Búsqueda (SEARCH MODE) 20. Botones de número (1 – 9, 0) 21. Botón Retroceder (d REV) 22. Botón Detener (n) 23. Botón Saltar/Anterior (PREV f) 24. Botón Retroceso lento (REV SLOW ) 25. Botón de menú superior (TOP MENU) 26. Botón Audio (AUDIO) 27. Botón Activar/desactivar subtítulo (SUBTITLE ON/OFF) 28. Botón Configurar (SETUP) 29. Botón de cambio de subtítulos (SUBTITLE CHANGE) 30. Botón de Zoom (ZOOM) 31. Botón de Menús en pantalla (ON SCREEN) 32. Botón de programa/reproducción aleatoria (PROGRAM/RANDOM) 33. Botón sonido Surround (SURROUND) Cambio de las baterías Instale dos baterías “R6/AA” (no incluidas) según se muestra en la Fig. 5. Nota: Retire las baterías si el control remoto no se va a utilizar en un mes o más. Si las baterías permanecen en la unidad, éstas pueden presentar fugas que dañen el control remoto. Rango del control remoto (Fig. 6) Pantalla (Fig. 2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Indicador de reproducción (a) Indicador de pausa (k) Indicador de VCD/CD (VCD/CD) Indicador de DVD (DVD) Indicador de última memoria (LM) Indicador de sonido Surround virtual (3D) Indicadores de modo de repetición (ALL, REP 1, A-B) Indicadores de mensaje o número (Título, capítulo, pista, tiempo de reproducción u otra información) 82 CONEXIONES Antes de realizar las conexiones - - - DISCOS ADMITIDOS Los siguientes tipos de discos pueden reproducirse en esta unidad. No conecte la unidad a un Reproductor de vídeo directamente. La imagen de reproducción quedará distorsionada debido a que los discos de DVD están protegidos contra copia. Cuando se conecta la unidad al TV y otros equipos, asegúrese de desconectar la corriente y los demás equipos de la toma mural hasta que se hayan realizados todas las conexiones. Consulte los manuales de instrucción de los componentes que se están conectando (TV, amplificador AV, etc.). Conexión a un televisor con el cable de audio/vídeo (Figura 7) Conexión a un televisor con un cable EURO-AV Siga este paso antes de encender la unidad. Si su TV dispone de una toma de entrada EURO-AV, conecte la unidad tal como se muestra en la Fig. 8. (No conecte el cable de vídeo a la toma VIDEO OUT.) Puede disfrutar de una reproducción más nítida. Como alternativa al uso de los altavoces de la TV, el sonido puede reproducirse a través de un sistema HiFi o un amplificador. Conexión a un sistema HiFi con sonido analógico estéreo de dos canales Conecte un cable de audio (no incluido) a las tomas AUDIO OUT de la unidad y a las tomas apropiadas del sistema HiFi. - Las tomas AUDIO OUT pueden utilizarse también para la conexión a un sistema AV con decodificador Dolby Pro Logic. Nota: Para disfrutar del sonido Dolby Pro Logic, seleccione “Dolby Digital: LPCM” en “Ajuste de la salida digital”. (Consulte la página 91). Conexión a un amplificador digital AV multicanal (Fig. 9) El sonido digital multicanal de una DVD puede decodificarse y reproducirse en mejores condiciones con un amplificador AV multicanal (Decodificador Dolby Digital o decodificador MPEG-2). El amplificador AV debe ser capaz de procesar una señal de audio DTS para reproducir un DVD con DTS. Si no puede, no podrá oír el DVD. Nota: Seleccione “Ajuste de la salida digital” del siguiente modo. (Consulte la página 91). - Para disfrutar del sonido Dolby Digital, seleccione “Dolby Digital: BitStream”. - Para disfrutar de sonido DTS, seleccione "DTS: On”. - Para disfrutar de sonido MPEG-2 , seleccione "MPEG: BitStream”. - Para disfrutar de sonido digital estéreo de 2 canales, seleccione “Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”. Notas sobre la conexión de la toma digital Antes de realizar la conexión, retire la cubierta protectora de la toma DIGITAL OUT. Vuelva a colocar la cubierta si no se conectara ningún dispositivo en dicha toma. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.Inc. Tipo de disco y marca de logo DVD Vídeo CD de audio Número de la zona El número de la zona (Código de restricción de la zona) esta integrado en la unidad y los discos DVD. Existe un número de zona en la parte posterior de la unidad. En esta unidad pueden utilizarse discos DVD con el mismo número de zona que la propia unidad o con el número de zona “ALL”. Disco DVD Estas son las marcas en algunos embalajes de discos DVD. Ejemplo: 3 Múltiples idiomas 16:9 LB Varios tamaños de pantalla 2 Subtítulos en varios idiomas 3 Multiángulo 2 Número de la zona Leyenda cerrada Los discos DVD están divididos en títulos, y los títulos a su vez en capítulos. Título 1 Capítulo 1 Capítulo 2 Título 2 Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 CD de vídeo/CD de audio Los CD de vídeo/CD de audio se dividen en pistas. Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Nota: - Únicamente los tipos de discos anteriormente mencionados pueden reproducirse en esta unidad. Los discos DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc no pueden reproducirse. - Esta unidad puede reproducir CD de vídeo (VCD). - Esta unidad puede reproducir los DVD-R que disponga de datos de vídeo grabados en ellos. Sin embargo, algunos DVD-R con pueden reproducirse, dependiendo de las condiciones de grabación. - Los DVD-R que no contengan datos de vídeo no pueden reproducirse. - Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el sistema color de PAL (o NTSC). Los discos del sistema SECAM no pueden utilizarse con esta unidad. - Para los discos de DVD: Es posible seleccionar el formato de señal de salida de vídeo (“PAL 60” o “NTSC”) cuando se reproducen discos NTSC. - Para los CD de MP3/WMA, consulte la página 88. - Para los CD de imágenes Picture CD/JPEG, consulte la página 89. Notas sobre el manejo de los discos - 83 No exponga el disco a la luz solar directa, humedad elevada o altas temperaturas durante largos periodos de tiempo. Después de usarlos, vuelva a colocar los discos en sus correspondientes cajas. No aplique papeles ni escriba en la superficie del disco. Sujete el disco por los bordes. No toque la superficie de reproducción (cara brillante). Las huellas y el polvo deben eliminarse con cuidado de la superficie de reproducción del disco con un paño suave. Limpie utilizando un movimiento en línea recta desde el centro hacia el exterior del disco. - Jamás utilice productos químicos como aerosoles limpiadores de grabaciones, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o disolvente para limpiar los discos. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Nota importante: - Este manual de instrucciones explica el funcionamiento básico de la unidad utilizando el control remoto. - Algunos discos de DVD o VCD disponen de funciones diferentes que puede que no se expliquen en este manual de instrucciones, por lo que podría necesitar instrucciones adicionales. Si éste fuera el caso, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del televisor o funda o caja del disco. - En la pantalla del TV puede aparece “ ” durante el funcionamiento. Este icono significa que la función no está disponible en el disco en ese momento. Preparativos - - Encienda la TV y seleccione la entrada de vídeo para esta unidad. Seleccione el tamaño de imagen de reproducción de acuerdo con la relación de aspecto de la TV. (Consulte el apartado “Configuración de la pantalla” en la página 90). Encienda el amplificador AV, etc y seleccione la entrada de audio para esta unidad. Seleccione el idioma que desee para los menús en pantalla. Pueden seleccionarse los siguientes idiomas. (Consulte el apartado “Configuración del idioma” en la página 90). Inglés (predeterminado), Español, Francés, Alemán, Portugués En este manual de instrucciones, el idioma de los mensajes en pantalla es el inglés. Si cambia el idioma, siga los mensajes en pantalla en el idioma seleccionado. Nota: - No toque la bandeja del disco mientras se mueve. - Jamás coloque nada en la bandeja del disco, excepto el propio disco. Los objetos extraños pueden dañar la unidad. - No aplique excesiva fuerza a la bandeja del disco. - Los discos deben colocarse en la bandeja uno cada vez. - Para abrir o cerrar la bandeja del disco, asegúrese de utilizar el botón OPEN/CLOSE (o q en la unidad principal). No presione la bandeja del disco con la mano. Nota: Si el disco se carga con la cara etiquetada hacia abajo (y es un disco de cara única), o si el disco está muy arañado, aparecerá “No Play”. Si esto ocurre, cargue el disco correctamente o sustituya el disco. Si aparece un menú en la pantalla de la TV... Pulse el botón 4, a, 5 o b (o los botones numéricos), b posteriormente pulse el botón ENT para seleccionar el menú que desee. Comenzará la reproducción del menú seleccionado. Nota: Para obtener más detalles, consulte la caja o funda del disco. 4 ENT a 5 Detención de la reproducción [DVD] [VCD] - Pulse el botón n una vez. Cuando pulsa el botón a PLAY, la reproducción comienza automáticamente desde el punto en que se detuvo. Nota: Algunos discos podrían no continuar con la reproducción. - Pulse el botón n dos veces. La unidad se detiene completamente y aparece en la pantalla de visualización “StOP”. Cuando se pulsa el botón a PLAY, la reproducción comienza desde el inicio del disco. [CD] - Pulse el botón n. La unidad se detiene completamente. Para desconectar el equipo, pulse el botón z/ON. Continuación de la reproducción desde el punto en que se detuvo [DVD] 1. Durante la reproducción, pulse el botón LAST MEMO en el punto desde el que desea continuar la reproducción posteriormente. Aparece “LM StOP” en la pantalla de visualización. La reproducción se detiene automáticamente. 2. Retire el disco o desconecte la corriente. 3. Cargue el disco (y pulse el botón a PLAY), o conecte la corriente. Aparece en pantalla “Last Memory Play?”. Last Memo Play? Yes No Clear (La memoria se libera.) Cuando se pulsan los botones de funcionamiento, la operación asociada se muestra durante varios segundos en la pantalla del TV. 1. Pulse el botón z/ON. Aparece el logotipo “SANYO” en la pantalla del televisor. “------” parpadea y, a continuación, aparece el texto “NO dISC” en la pantalla. 2. Pulse el botón OPEN/CLOSE. Aparece “OPEN” en la pantalla de visualización y se abre la bandeja del disco. - Cuando utilice la unidad principal, pulse el botón q. 3. Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en la bandeja del disco (figura 10). 4. Pulse de nuevo el botón OPEN/CLOSE. La bandeja del disco se cierra. Nota: Algunos discos pueden comenzar la reproducción automáticamente. Inicio de la reproducción Pulse el botón a PLAY. - Cuando utilice la unidad principal, utilice el botón a. Ejemplo: DVD 4. Pulse el botón 4 para seleccionar “Yes”. 5. Pulse el botón ENT. La reproducción continúa desde el punto en que se detuvo anteriormente. (Si lo desea, pulse el botón LAST MEMO de nuevo). Nota: - Se pueden memorizar puntos en hasta 3 discos. - El modo Reproducir última memoria no puede trabajar correctamente con algunos discos. ¿Qué es PBC? “PBC” es la sigla de “Playback Control” (Control de reproducción) que hace referencia a los códigos de control prerregistrados en los CD de vídeo. Durante la reproducción de un CD de vídeo con PBC, aparece “PbC” en la pantalla de visualización. Para bloquear la bandeja del disco (utilizando la unidad principal) Puede bloquear la bandeja del disco para evitar un uso inadecuado por parte de niños. Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse el botón q hasta que aparezca la palabra “LOC” en pantalla. (La bandeja se cierra.) - El botón q (u OPEN/CLOSE en el mando a distancia) no funcionará. Para cancelar este modo, pulse el botón q hasta que aparezca la palabra “Un-LOC” en pantalla. Tiempo de reproducción transcurrido 84 DIVERSAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN DE DISCOS En la pantalla del TV puede aparecer “ ” durante el funcionamiento. Este icono significa que la función no está disponible en el disco en ese momento. Selección de un menú del DVD [DVD] 1. Pulse el botón MENU. Aparece la pantalla del menú principal. Nota: Pulse el botón MENU de nuevo para continuar la reproducción. 2. Pulse el botón 4, 5, b o a (o los botones numéricos) para seleccionar el menú que desee, posteriormente pulse el botón ENT. Se inicia la reproducción del menú seleccionado. 3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el capítulo seleccionado. Búsqueda de pista [VCD] [CD] Pulse los botones numéricos durante la reproducción o en el modo de parada y, a continuación, pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde la pista seleccionada. Búsqueda por tiempo [DVD] 1. Pulse el botón SEARCH MODE tres veces durante la reproducción. Aparece el menú de búsqueda por tiempo. Ejemplo: Time Search --:--:-- Selección de un menú superior [DVD] 1. Pulse el botón TOP MENU. Aparece el menú superior. 2. Pulse el botón 4, 5, b o a (o los botones numéricos) para seleccionar el título que desee, posteriormente pulse el botón ENT. Se inicia la reproducción del menú seleccionado. Nota: El proceso de selección de un menú puede variar dependiendo del disco utilizado y puede no estar disponible en algunos discos. 2. Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo. Ejemplo: 20 minutos 5 segundos Pulse 2, 0, 0 y 5. 1 hora 4 minutos 35 segundos Pulse 1, 0, 4, 3 y 5. - Si se equivoca, pulse el botón CLEAR. 3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el momento localizado. Generalmente, regresa al menú anterior cuando se pulsa el botón RETURN durante la reproducción. Nota: El funcionamiento varía dependiendo del contenido del VCD. [VCD] [CD] 1. Pulse el botón SEARCH MODE una vez durante la reproducción. Aparece el menú de búsqueda por tiempo. 2. Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo. 3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el momento localizado en la pista. Salto de capítulo (pista) (Fig. 11) Reproducción rápida Botón de retroceso (RETURN) para VCD Salto hacia delante Pulse el botón NEXT e durante la reproducción para saltar al siguiente capítulo (o pista). Se salta un capítulo (o pista) cada vez que se pulsa el botón. - Cuando utilice la unidad principal, utilice el botón e. Salto hacia atrás Pulse el botón PREV f durante la reproducción para saltar hacia atrás hasta el principio del capítulo (o pista) en reproducción actualmente. Pulse el botón de nuevo inmediatamente para saltar hacia atrás hacia el inicio del capítulo anterior (o pista). - Cuando utilice la unidad principal, utilice el botón f. Nota: Puede saltar sólo de capítulo en capítulo, no en títulos del disco DVD. Búsqueda de títulos [DVD] 1. Pulse el botón SEARCH MODE una vez durante la reproducción o en modo de parada. Aparece el menú de búsqueda de título. Ejemplo: Title Search -- /28 Búsqueda de capítulos [DVD] 1. Pulse el botón SEARCH MODE dos veces durante la reproducción. Aparece el menú de búsqueda de capítulo. Ejemplo: 01 Chapter Search -- /35 2. Pulse los botones numéricos para introducir el número del capítulo. 85 Reproducción a cámara lenta [DVD]: Reproducción lenta hacia delante o hacia atrás, [VCD]: Reproducción lenta hacia delante solamente Pulse el botón FWD SLOW o REV SLOW varias veces para seleccionar la velocidad rápida de reproducción lenta hacia delante o inversa. “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” o “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal. Nota: Durante la reproducción rápida o a cámara lenta en el DVD/VCD el sonido queda silenciado. Imagen fija (Pausa) 2. Pulse los botones numéricos para introducir el número del título. Ejemplo: Para seleccionar el Nº 3, pulse 0, luego 3 ( o pulse 3). Para seleccionar el Nº 10, pulse 1, luego 0. Para seleccionar el Nº 24, pulse 2, luego 4. - Si se equivoca, pulse el botón CLEAR. 3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el título seleccionado. Title Pulse el botón FWD c o REV d varias veces para seleccionar la reproducción rápida hacia delante o hacia atrás (hasta 200 veces superior que la velocidad normal en DVD). [DVD] [VCD] “c 1”, “c 2”, “c 3”, “c 4” o “d 1”, “d 2”, “d 3”, “d 4” [CD] “c 1”, “c 2” o “d 1”, “d 2” Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal. [DVD] [VCD]: Modo de imagen fija, [CD]: Modo Pausa Pulse el botón k PAUSE/STEP durante la reproducción. Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal. Nota: El sonido queda silenciado. Reproducción en avance imagen a imagen [DVD] [VCD] Pulse el botón k PAUSE/STEP durante la reproducción en pausa. Cada vez que pulse el botón, la imagen avanza una secuencia. Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal. Nota: - El sonido queda silenciado. - La reproducción por imágenes sólo funciona con la reproducción hacia delante. Zoom de imagen (ampliación de una zona) [DVD] (Figura 12) 1. Pulse el botón ZOOM durante la reproducción normal, lenta o en pausa. Aparece la pantalla de guía de zonas de ampliación. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Si desea salir de la pantalla, pulse el botón ZOOM. 2. Pulse el botón 4, a, 5 o b , y posteriormente ENT, o pulse el botón numérico para seleccionar el punto de zoom. La pantalla se amplía. Aparece “ 1” brevemente en la pantalla del televisor. En caso necesario, pulse el botón 4, a, 5 o b repetidas veces para mover la pantalla. 3. Pulse de nuevo el botón ZOOM. La pantalla se amplía más que con “ 1”. Aparecerá “ 2” brevemente. 4. Pulse el botón ZOOM para regresar a la pantalla original. Nota: En algunos discos la ampliación dela imagen puede que no funcione. Visualización desde un ángulo de cámara seleccionado (Multi ángulo) [DVD] (Fig. 13) Algunos discos DVD pueden incluir escenas rodadas simultáneamente con varios ángulos de cámara diferentes. La caja o funda de los discos grabados con esta función estará marcada a tal efecto. Ejemplo: Reproducción repetida del rango designado (Fig. 14) 1. Pulse el botón A-B REPEAT durante la reproducción al inicio de la sección que desea repetir (Punto A). Aparece “ A-” en la pantalla del TV. “A-” aparece en la pantalla. 2. Pulse el botón A-B REPEAT de nuevo al final de la sección (Punto B). En la pantalla de visualización permanece “A-B”. La sección entre los puntos A y B se reproduce repetidamente. 3. Pulse el botón A-B REPEAT de nuevo para continuar con la reproducción normal. Nota: El modo de repetición de reproducción o el de repetición de rango puede que no funcionen correctamente con algunos discos. Notas sobre cómo utilizar un CD de vídeo con PBC Para utilizar el modo de reproducción repetida o el de repetición de un intervalo A-B, seleccione PBC en el modo de reproducción desactivado según se describe a continuación. En el modo de parada, pulse el botón numérico para seleccionar el número de pista y, a continuación, pulse el botón a PLAY. Reproducción aleatoria [CD] 1. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM una vez en el modo de parada. Aparece “Aleatorio” en la pantalla del televisor. 2. Pulse el botón a PLAY para iniciar la reproducción aleatoria. En la pantalla de visualización aparece “RND”. La unidad selecciona pistas automáticamente de manera aleatoria. Nota: Los botones A-B REPEAT y SEARCH MODE no funcionan durante la reproducción aleatoria. Reproducción programada [VCD] [CD] Pueden programarse hasta 20 selecciones. 3 Nota: Los ángulos grabados varían dependiendo del disco que se utilice. 1. Reproduzca el disco que contiene los diversos ángulos de cámara. 2. Pulse el botón ANGLE varias veces, hasta que aparezca el ángulo que desee. Ejemplo: 3/5 Repetición del ángulo [DVD] Durante la reproducción multi ángulo, pulse el botón ANGLE REPLAY. La unidad retrocede aproximadamente 10 segundos, cambia al siguiente ángulo de cámara y lo reproduce, y continúa la reproducción (Si lo desea, pulse el botón de nuevo). Repetición de reproducción Pulse el botón REPEAT durante la reproducción (o reproducción programada) del título (o pista) que desea repetir. Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia, según el siguiente criterio: Pantalla del TV Pantalla Funcionamiento [DVD] Chapter REP 1 Repetición del capítulo que se está reproduciendo Title ALL REP Repetición del título que se está reproduciendo Off Modo desactivado de repetición [VCD] [CD] 1 REP 1 Repetición de la pista que se está reproduciendo All ALL REP Repite todas las pistas Off Modo desactivado de repetición Durante una reproducción programada [VCD] [CD] Program 1 REP 1 Repetición de la pista que se está reproduciendo Program All ALL REP Repite todas las pistas programadas Off Modo desactivado de repetición Procedimiento de programación 1. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM una vez (VCD) o dos veces (CD) en el modo de parada. Aparece la pantalla de modo de programa. 2. Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista. Ejemplo: Para seleccionar la pista Nº 3, pulse 0, luego 3. Para seleccionar la pista Nº 10, pulse 1 y luego 0. Para seleccionar la pista Nº 24, pulse 2 y luego 4. - Si se equivoca, pulse el botón CLEAR. 3. Pulse el botón 5 para desplazar hacia abajo el recuadro marcado. Ejemplo: Program Mode All Clear 1 03 6 2 -7 3 -8 4 -9 5 -10 ------ 11 12 13 14 15 ------ 16 17 18 19 20 ------ 4. Repita los pasos 2 - 3 anteriores para seleccionar otra pista. 5. Pulse el botón a PLAY para iniciar la reproducción. Aparecerá “PGM” en la pantalla de visualización. Cuando se hayan reproducido todas las selecciones programadas, la unidad se detiene automáticamente. - Los contenidos del programa permanecen en memoria. Nota: Para reproducir de nuevo el programa, pulse el botón PROGRAM/ RANDOM una vez (VCD) o dos veces (CD) para activar la pantalla del modo de programa y, a continuación, pulse el botón a PLAY. 86 Para borrar el programa uno a uno Pulse el botón 4 or 5 para seleccionar el número de la pista en el modo de programación. Luego, pulse el botón CLEAR. Para borrar todos los programas Pulse el botón 4 para seleccionar “All Clear” en el modo de programación. Luego, pulse el botón ENT. Para cambiar el programa 1. Pulse el botón 4 ó 5 para seleccionar el número de pista en el modo de programación. 2. Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista que se va a sustituir. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM para salir de la pantalla del modo de programa. Selecting subtitle language [DVD] Esta opción funciona sólo con discos en los que se hayan grabado varios idiomas para el subtítulo. 1. Pulse el botón SUBTITLE ON/OFF durante la reproducción. La marca del idioma del subtítulo aparece en la pantalla (Ejemplo: 1/3 en). Si aparece “ Off”, pulse de nuevo el botón. 2. Pulse los botones SUBTITLE CHANGE varias veces, hasta que aparezca en pantalla el idioma del subtítulo que desee. Ejemplo: Nota: - Si el idioma que desea no se selecciona incluso pulsando el botón, el idioma no está disponible en el disco. - Cuando se conecta la unidad o se sustituye el disco, debe seleccionar de nuevo el idioma. - Si el idioma no estuviera grabado en el disco, sólo se oirán aquellos disponibles. Cambiar la salida del canal de audio [VCD] Durante la reproducción de VCD, pulse el botón AUDIO para seleccionar un canal de audio. Left Mono (L) v Right Mono (R) v Stereo v ... Nota: No puede cambiar un canal de audio desde la toma óptica DIGITAL OUT. Selección de información en pantalla Pulse el botón ON SCREEN varias veces para mostrar la información del disco (Título, capítulo, Tiempo de reproducción transcurrido del título, Idioma, etc). Ejemplo para DVD: 1. Pulse el botón ON SCREEN durante la reproducción. Tiempo de reproducción restante del capítulo Tiempo de reproducción transcurrido del título 00:08:20 00:01:45 3/3 fr 2. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN. Francés Tras varios segundos , “ ” desaparece. Nota: - En algunos casos el idioma del subtítulo no cambia al seleccionado. - Cuando se reproduce un disco que admite la opción de leyenda cerrada, el subtítulo y ésta leyenda puede solaparse en la pantalla del TV. En este caso, desactive la función del subtítulo. - Si el idioma que desea no se selecciona incluso pulsando el botón, el idioma no está disponible en el disco. - Cuando se conecta la unidad o se sustituye el disco, debe seleccionar de nuevo el idioma del subtítulo. - Si no necesita el idioma del subtítulo, desactive su uso pulsando el botón SUBTITLE ON/OFF para seleccionar “ Off”. Selección del idioma de la banda sonora de audio (Multi idioma) [DVD] (Fig. 15) Esta opción funciona sólo con discos en los que se hayan grabado varias idiomas para la banda sonora del audio. 1. Pulse el botón AUDIO durante la reproducción. 2. Pulse el botón AUDIO varias veces, hasta que aparezca en pantalla el idioma que desee. Ejemplo: Tiempo de reproducción restante del capítulo Tiempo de reproducción transcurrido del título Número del capítulo Número del título DVD Title 1/2 Audio Subtitle 00:08:40 00:00:23 Chapter 3/35 1/3 1/4 Dolby D 5.1 Ch en 2/3 fr Angulo de cámara Tipo de audio Idioma del subtítulo Idioma del audio 3. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN para ocultar la información del disco. Ejemplo para VCD: 1. Pulse el botón ON SCREEN durante la reproducción. Tiempo de reproducción transcurrido de la pista 02:29 1/4 fr 2. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN. Francés 1/3 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista VCD Track 2/22 DTS 02:29 Sonido DTS Número de pista - Si utiliza un amplificador con decodificador DTS, se oirá el sonido DTS. 3. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN para ocultar la información del disco. Nota: Para CD de audio, consulte el apartado “Ejemplo para VCD” que aparece más arriba. 87 Selección del modo de imagen Reproducción de CD de MP3/WMA Pulse el botón PICTURE MODE. Cada vez que pulsa el botón, el modo de imagen cambia, según el siguiente criterio: 1. Introduzca el CD de MP3/WMA. En la pantalla de visualización aparece “FILE” y en la pantalla del televisor aparece una tabla de contenido en el primer directorio. Ejemplo: Standard v Mild v Black and White v Standard ... Selección del modo de sonido Spatializer N-2-2TM virtual surround Pulse el botón SURROUND para activar el sonido Spatializer N-2-2 virtual surround. En la pantalla de visualización aparece “3D”. Pulse el botón de nuevo para volver al modo original. Desaparece “3D”. Partes de este producto están licenciadas por Desper Products, Inc., una subsidiaria de Spatializer Audio Laboratories, Inc. Copyright ©1997-2003 Spatializer Audio Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados en todo el mundo. Spatializer®, N-2-2™ y el dispositivo del círculo dentro del cuadrado son marcas comerciales de Desper Products, Inc. -/24 File HYPER-EURO-MAX 1 2 3 4 5 6 7 MUSIC001 MUSIC002 MUSIC003 MUSIC004 MUSIC005 MUSIC006 MUSIC007 8 9 10 11 12 00:00:00 MUSIC008 MUSIC009 MUSIC010 MUSIC011 MUSIC012 File: MUSIC001 REPRODUCCIÓN DE CD DE MP3/WMA Antes de comenzar Esta unidad puede reproducir CD que tienen grabados archivos de datos de música, MP3 o WMA (Windows Media Audio). - El sistema de archivos es ISO9660 nivel 1 y nivel 2. - Si el CD dispone tanto de pistas de CD de audio como de archivos MP3/WMA, sólo podrán reproducirse las pistas de CD de audio. - La unidad tardará 30 segundos o más en leer los archivos MP3/WMA, dependiendo de la estructura. - Esta unidad puede reconocer hasta 256 archivos o carpetas por disco. Los CD con 257 archivos o carpetas o más no pueden utilizarse con esta unidad. - Puede que los CD de MP3/WMA no se reproduzcan en el orden de grabación. 1. Utilice el software para MP3 o WMA con la función que le permita grabar los datos alfabética o numéricamente. 2. Evite crear muchas subcarpetas. Sin embargo, algunos CD-R/RW y CD de MP3/WMA no pueden reproducirse, dependiendo de las condiciones de grabación. Antes de reproducir archivos de MP3 o WMA, lea la siguiente información. CD de MP3 - Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”. - Estándar, frecuencia de muestreo y tasa de bits: Audio MPEG-1 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz 32 kbps ~ 320 kbps (tasa de bits constante o tasa de bits variable) - El ajuste recomendado de grabación para obtener un sonido de alta calidad es 44,1 kHz como frecuencia de muestreo y 128 kbps como tasa de bits fija. CD de WMA - Cuando cree un disco de WMA, asegúrese de que la función de copyright está desactivada. Los archivos DRM no pueden reproducirse. - Los archivos WMA deben tener la extensión “.WMA” o “.wma”. - Estándar, frecuencia de muestreo y tasa de bits: WMA versión 7 y 8 32 kHz, 48 kbps ~ 64 kbps 44,1 kHz, 48 kbps ~ 192 kbps 48 kHz, 128 kbps ~ 192 kbps Información del archivo 2. Pulse el botón 4, a, 5 o b para mover el cuadro resaltado al archivo deseado. - Para avanzar al directorio siguiente o retroceder al anterior, pulse el botón 4, a, 5 o b. - Para volver al directorio anterior, pulse el botón RETURN. - En algunos discos, si se pulsa el botón MENU, se retrocede al primer directorio. 3. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la reproducción. La letra del cuadro resaltado se vuelve de color verde. En la pantalla de visualización aparece “MP3” o “WMA”. Ejemplo: (el segundo directorio) Tiempo de reproducción transcurrido del archivo actual Número total de archivos Número del archivo actual 13/24 File MAX2 13 14 15 16 17 18 19 MUSIC013 MUSIC014 MUSIC015 MUSIC016 MUSIC017 MUSIC018 MUSIC019 20 21 22 23 24 00:00:08 MUSIC020 MUSIC021 MUSIC022 MUSIC023 MUSIC024 Song: MUSIC013 Para detener la reproducción, pulse el botón n. Si el disco contiene archivos MP3, WMA y JPEG mezclados... - Si comienza por un archivo MP3 o WMA, la unidad reproduce los archivos MP3 y WMA, pero salta los archivos JPEG automáticamente. - Si comienza por un archivo JPEG, la unidad reproduce los archivos JPEG, pero salta los archivos MP3 y WMA automáticamente. Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros países. Limitaciones en la pantalla de visualización - Las letras disponibles para su visualización son las siguientes: mayúsculas o minúsculas de la A a la Z, números del 0 al 9. - Otras letras diferentes a las anteriores se mostrarán como “-” (guiones). Nota: El CD no posee datos de música o los archivos no MP3/WMA no pueden reproducirse. 88 REPRODUCCIÓN DE PICTURE CD También puede visualizar imágenes digitales de archivos Picture de KODAK/JPEG en disco. - El sistema de archivos es ISO9660 nivel 1 y nivel 2. - Si el CD dispone tanto de pistas de CD de audio como de archivos JPEG, sólo podrán reproducirse las pistas de CD de audio. - La unidad tardará 30 segundos o más en leer los archivos JPEG, dependiendo de la estructura. - Esta unidad puede reconocer hasta 256 archivos o carpetas por disco. Los CD con 257 archivos o carpetas o más no pueden utilizarse con esta unidad. - Puede que los CD de JPEG no se reproduzcan en el orden de grabación. - Los archivos JPEG deben tener la extensión “.JPG” o “.jpg”. - Resolución en JPEG de hasta 5760 x 3840 píxeles. Reproducción de Picture CD de KODAK Con Picture CD de KODAK es fácil convertir película en imágenes para poderlas enviar por correo electrónico desde su PC y visualizarlas en la unidad. Sólo tiene llevar su película a procesar y marcar la casilla KODAK Picture CD. Obtendrá sus fotografías y negativos del modo habitual y, además, un CD especial con las imágenes y un software que le permitirá visualizar, retocar, compartir e imprimir las imágenes en su PC y visualizarlas en la unidad. 1. Cargue el Picture CD de KODAK. Aparece “PHOtO” en la pantalla de visualización y las primeras imágenes en miniatura (máximo 9 imágenes) se muestran en la pantalla del televisor. Ejemplo: Si pulsa el botón MENU, aparece la lista de archivos. Ejemplo: -/37 Picture CD PICTURES 1 2 3 4 5 6 7 001-1A 002-2A 003-3A 004-4A 005-5A 006-6A 007-7A 8 9 10 11 12 13 14 00:00:00 008-8A 009-9A 010-10A 011-11A 012-12A 013-13A 014-14A File: 001-1A Para iniciar la presentación de diapositivas desde la lista de archivos: 1. Pulse el botón 4, a, 5 o b para seleccionar el archivo deseado. 2. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la presentación de diapositivas. Una vez se ha mostrado la última imagen aparece la lista de archivos. Nota: - Pueden utilizarse CD de FUJICOLOR. - Algunos discos no pueden reproducirse, dependiendo de las condiciones de grabación. KODAK y Picture CD son marcas comerciales registradas de Eastman Kodak Company. Reproducción de CD de JPEG También puede visualizar imágenes digitales de archivos JPEG en disco creados en su PC. - Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse, dependiendo de las condiciones de grabación. 1. Introduzca el CD de JPEG. En la pantalla de visualización aparece “FILE” y en la pantalla del televisor aparece la lista de archivos. Ejemplo: -/43 File Root 2. Pulse el botón 4, a, 5 o b para mover el cursor a la imagen deseada. - Para desplazarse a las imágenes en miniatura anteriores o siguientes, pulse el botón NEXT e o PREV f. 3. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la presentación de diapositivas desde la imagen seleccionada. Pulse el botón k PAUSE/STEP durante la presentación de diapositivas para hacer una pausa. Pulse el botón a PLAY (o k PAUSE/STEP) para continuar. Si la imagen aparece girada, 1) Pulse el botón k PAUSE/STEP en caso necesario. 2) Pulse el botón ANGLE varias veces hasta que quede en la posición correcta. Aparece “ ”, “ ”, “ ” o “Normal” brevemente en la pantalla del televisor. 3) Pulse el botón a PLAY (o k PAUSE/STEP) para saltar a la siguiente imagen y continuar con la presentación de diapositivas. Si pulsa el botón NEXT e o PREV f durante la presentación de diapositivas, salta a la imagen siguiente o anterior. Una vez se ha mostrado la última imagen, aparecen las últimas imágenes en miniatura. - Para detener la presentación de diapositivas, pulse el botón n. Aparecen las imágenes en miniatura. - Si se pulsa el botón TOP MENU durante la presentación de diapositivas, se muestran las imágenes en miniatura. 89 1 2 3 4 5 6 7 001 002 003 004 005 006 007 8 9 10 11 12 13 14 00:00:00 008 009 010 011 012 013 014 File: 001 2. Pulse el botón 4, a, 5 o b para seleccionar el archivo deseado. 3. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la presentación de diapositivas del archivo seleccionado. En la pantalla de visualización aparece “PHOtO”. Una vez se ha mostrado el último archivo aparece la lista de archivos. - Para detener la presentación de diapositivas, pulse el botón n. Aparece la lista de archivos. Zoom de las imágenes 1. Pulse el botón k PAUSE/STEP en la imagen deseada (KODAK Picture CD y CD de JPEG). 2. Pulse el botón ZOOM. 3. Pulse el botón 4, a, 5 o b posteriormente ENT, o pulse el botón numérico. La imagen se amplía. 4. Pulse el botón a PLAY para reanudar la visualización de diapositivas. AJUSTES INICIALES PARA DVD Configuración de la pantalla Una vez se ha completado la configuración inicial, la unidad puede utilizarse siempre en las mismas condiciones. La configuración permanecerá en memoria hasta que se cambie, incluso aunque se produjera un corte del suministro eléctrico. Configuración del idioma 1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de configuración y está destacado “Language”. Language Display Digital Out Parental 2. Pulse el botón ENT. Aparece la pantalla “Language”. 3. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el elemento (destacado). Ejemplo: Para definir “OSD” (visualización en pantalla) Language OSD Audio Subtitle DVD Menu Display Digital Out Parental English Disc Disc Disc El ajuste “OSD” también se aplica a los VCD y CD. OSD Audio Subtitle DVD Menu Display Digital Out English Disc Disc Disc Parental English Español Français Deutsch Portugues Nota: - No es posible cambiar los idiomas de la banda sonora de audio si sólo existe un idioma grabado en el disco. - Cuando se reproduce un disco DVD, la unidad automáticamente muestra el idioma de subtítulo preseleccionado, si se incluye en el disco. - En este manual de instrucciones, el idioma de la pantalla es el inglés. Si cambia el idioma, siga los mensajes en pantalla en el idioma seleccionado. Para su mejora, la información en pantalla está sujeta a cambios sin previo aviso. Display Digital Out Parental 2. Pulse el botón a para seleccionar “Display”, luego pulse el botón ENT. Aparece la pantalla “Display”. Language Dimmer TV Type NTSC Disc Display Digital Out Parental Normal 4:3 LB PAL 60 3. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el elemento (destacado), luego pulse el botón ENT. Aparece el submenú. Ejemplo: Para definir “Dimmer” Normal 4:3 LB PAL 60 Normal Dark 4. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el submenú (destacado). Ejemplo: Para seleccionar “Dimmer: Dark” Dimmer TV Type NTSC Disc 5. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el idioma (destacado). 6. Pulse el botón ENT. Permanece el idioma seleccionado. 7. Repita los pasos del 3 al 6 para los otros elementos. Nota: Si se selecciona “Others”, escriba el código del idioma. (Véase la página 92 “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS”). 8. Pulse el botón 4 para volver a la pantalla de configuración (o pulse el botón SETUP y abandonar la pantalla de configuración). - Language Dimmer TV Type NTSC Disc 4. Pulse el botón ENT. Aparece el submenú. Ejemplo: Language 1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de configuración. Normal 4:3 LB PAL 60 Normal Dark 5. Pulse el botón ENT. (En este ejemplo, “Dimmer: Dark” se graba en memoria). 6. Repita los pasos del 3 al 5 para los otros elementos. 7. Pulse el botón 4 para volver a la pantalla de configuración (o pulse el botón SETUP). Dimmer (Atenuado): Seleccione el brillo de la pantalla de visualización (“Normal” o “Dark”). TV Type (Tipo TV): Seleccione el ajuste apropiado para el tamaño de la pantalla de su televisor. 4:3 LB (Letterbox): SE selecciona cuando se conecta un TV convencional. Cuando el disco para pantalla ancha se reproduce, las bandas negras aparecen en la parte inferior y superior de la pantalla (Fig. 16). 4:3 PS (Panscan): Se selecciona cuando se conecta un TV convencional. Cuando se reproduce un disco para pantalla ancha, muestra las imágenes recortadas para llenar la pantalla del TV. Los bordes izquierdo y derecho se recortan (Fig. 17). 16:9 : Se selecciona cuando se conecta un TV de pantalla ancha. Se reproduce a tamaño “COMPLETO” (Fig. 18). (También es necesario ajustar al modo “COMPLETO” la TV de pantalla ancha). Nota: - El tamaño de la pantalla puede variar dependiendo del disco que se utilice. - Si selecciona “16:9” para eliminar las bandas negras en pantalla al reproducir discos para pantalla ancha, la imagen puede verse ligeramente distorsionada. - En algunos discos, aún cuando se seleccione “4:3 PS” las bandas negras pueden permanecer en pantalla. NTSC Disc (Disco NTSC): Seleccione el formato de señal de salida de vídeo “PAL 60” o “NTSC” al reproducir discos NTSC. 90 Configuración de la salida digital Configuración del bloqueo paterno Si la toma DIGITAL OUT está conectada al amplificador, debe realiza la configuración como sigue: 1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de configuración. 1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de configuración. Language Display Digital Out Parental 2. Pulse el botón a para seleccionar “Digital Out”, luego pulse el botón ENT. Aparece la pantalla “Digital Out”. Language 96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG Display Digital Out Parental 48 kHz LPCM LPCM Off LPCM 48 kHz LPCM LPCM Off LPCM LPCM BitStream 4. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el submenú (destacado). Ejemplo: Para seleccionar “Dolby Digital: BitStream”. 48 kHz LPCM LPCM Off LPCM Digital Out Parental 2. Pulse el botón a para seleccionar “Parental”, luego pulse el botón ENT. Aparece la pantalla “Parental”. Language Password Level Password Level El ajuste “MPEG” también se aplica a los VCD. 96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG Display Display Digital Out Parental ---Off 3. Pulse el botón 5 para saltar “Password: ----” y seleccione “Level”. 3. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el elemento (destacado), luego pulse el botón ENT. Aparece el submenú. Ejemplo: Para definir “Dolby Digital” 96kHz LPCM Dolby Digital DTS MPEG Language LPCM BitStream 5. Pulse el botón ENT. (En este ejemplo, “Dolby Digital: BitStream” es lo que permanece.) 6. Repita los pasos del 3 al 5 para los otros elementos. 7. Pulse el botón 4 para volver a la pantalla de configuración (o pulse el botón SETUP). 96kHz LPCM (96kHz Liner Pulse Code Modulation): Si el amplificador del que dispone puede realizar muestreo a 96kHz, seleccione “96kHz LPCM”. Si no es así, seleccione “48kHz LPCM”. Nota: - Cuando se configura como “48kHz LPCM”, se producen señales de audio de 48kHz LPCM procedentes de las tomas AUDIO OUT y AV EURO CONNECTOR, no señales de audio 96kHz LPCM. - Cuando se reproduce el disco DVD grabado con 96kHz LPCM, no se produce salida digital. - Pero cuando se reproduce un disco DVD sin protección de derechos de autor, el sonido es el sonido original grabado. Dolby Digital: Si el amplificador del que dispone incluye el decodificador Dolby Digital. seleccione “BitStream”. Si no es así, seleccione “LPCM”. DTS: Si el amplificador del que dispone incluye el decodificador DTS. seleccione “On”. Si no es así, seleccione “Off”. MPEG (Moving Picture Expert Group, Grupo Experto de Imágenes en Movimiento): Si el amplificador del que dispone incluye el decodificador MPEG-2. seleccione “BitStream”. Si no es así, seleccione “LPCM”. ---Off 4. Pulse el botón ENT varias veces para seleccionar el nivel del bloqueo paterno (“Level: Off, 1 ~ 8”). Ejemplo: Para definir “Level 1” Password Level ---1 5. Pulse el botón 4 para volver a “Password: ----”. 6. Introduzca un número de 4 dígitos. Password Level **** 1 Nota: Si se equivoca, pulse el botón CLEAR. 7. Pulse el botón ENT. Ahora tiene configurada la contraseña. Password Level ---1 Nota: Si no la configura, el control de Bloqueo paterno no funciona y vuelve a la configuración inicial. 8. Pulse el botón SETUP. Desaparece la pantalla de configuración. Control paterno La Directriz de la MPAA (Motion Picture Association of America) es un sistema de clasificación que proporciona información preventiva por anticipado a los padres acerca del contenido de los títulos a visionar. El nivel de bloqueo paterno es equivalente al siguiente Sistema de clasificación de la MPAA. Nivel 7: NC-17 (No permitida para menores de 17 años) Nivel 6: R (Restringida) Nivel 4: PG13 (Se recomienda control paterno) Nivel 3: PG (Se sugiere control paterno) Nivel 1: G (Todos los públicos) Algunos discos DVD incluyen un nivel de restricción que permite que los padres impidan la reproducción de los discos por parte de los niños. Esta unidad está equipada con una contraseña diseñada para evitar que los niños puedan cambiar el nivel. No es posible reproducir discos DVD clasificados en un nivel superior al que se seleccione, a menos que se cancela la función de bloqueo paterno. Por ejemplo, cuando se selecciona el nivel “5” la unidad no reproducirá discos con una clasificación de nivel “6”, “7”, u “8”. La información aparecerá en la pantalla del TV. Si olvida la contraseña... Escriba “788444”, incluso si aparecen “----”, luego pulse el botón ENT para borrar la contraseña actual. Escriba una nueva contraseña y vuelva a activar el control paterno. Nota: Los discos DVD pueden o no responder a la configuración del bloqueo paterno. Asegúrese de que esta función es válida para sus discos DVD. 91 LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS Introduzca el número del código apropiado para la configuración inicial de “Audio”, “Subtitle (Subtítulo)” y “DVD Menu (Menú DVD)”. Código Abreviatura del idioma Idioma 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365 Afar Ajasiano Afrikaans Amárico Arabe Assamés Aimara Azerbaiyano Bashkir Bielorruso Búlgaro Biharí Bislamá Bengalí; Bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Danés Alemán Butanés Griego Inglés Esperanto Español Estonio Vaco Persa Finés Fijiano Faroés Francés Frisón Irlandés Gaélico escocés Gallego Guaraní Gujarati Hausa Hindi Croata Húngaro Armenio Interlingua aa ab af am ar as ay az ba be bg bh bi bn bo br ca co cs cy da de dz el en eo es et eu fa fi fj fo fr fy ga gd gl gn gu ha hi hr hu hy ia Código Abreviatura del idioma 7369 ie 7375 ik 7378 in 7383 is 7384 it 7387 iw 7465 ja 7473 ji 7487 jw 7565 ka 7575 kk 7576 kl 7577 km 7578 kn 7579 ko 7583 ks 7585 ku 7589 ky 7665 la 7678 ln 7679 lo 7684 lt 7686 lv 7771 mg 7773 mi 7775 mk 7776 ml 7778 mn 7779 mo 7782 mr 7783 ms 7784 mt 7789 my 7865 na 7869 ne 7876 nl 7879 no 7967 oc 7977 om 7982 or 8065 pa 8076 pl 8083 ps 8084 pt 8185 qu 8277 rm Idioma Interlingue Inupiak Indonesio Islandés Italiano Hebreo Japonés Yiddish Javanés Gerogiano Kazako Groenlandés Cambodiano Kannada Coreano Cachemir Kurdo Kirghiz Latín Lingala Laosiano Lituano Latvio, Letón Malgache Maori Macedonio Malayo Mongol Moldavo Marathi Malayo Maltés Birmano Naurano Nepalí Holandés Noruego Provenzal (Afan) Oromo Oriya Punyabí Polaco Pashto, Pushto Portugués Quechua Retroromance Código Abreviatura del idioma 8278 rn 8279 ro 8285 ru 8287 rw 8365 sa 8368 sd 8371 sg 8372 sh 8373 si 8375 sk 8376 sl 8377 sm 8378 sn 8379 so 8381 sq 8382 sr 8383 ss 8384 st 8385 su 8386 sv 8387 sw 8465 ta 8469 te 8471 tg 8472 th 8473 ti 8475 tk 8476 tl 8478 tn 8479 to 8482 tr 8483 ts 8484 tt 8487 tw 8575 uk 8582 ur 8590 uz 8673 vi 8679 vo 8779 wo 8872 xh 8979 yo 9072 zh 9085 zu Idioma Kirundi Rumano Ruso Kinyarwanda Sánscrito Sindhí Sangro SerboCroata Cingalés Eslovaco Esloveno Samoano Shona Somalí Albanés Serbio Siswati Sesotho Sondanés Sueco Swahili Tamil Telugu Tajik Tailandés Tigrinya Turkmeno Tagalo Setswana Tonga Turco Tsonga Tártaro Twi Ucraniano Urdu Uzbeko Vietnamita Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chino Zulú LIMPIEZA DE LA UNIDAD Limpie el exterior de la unidad con un paño suave humedecido en agua templada. No utilice benzina, disolventes ni alcohol ya que podría afectar al acabado de las superficies. 92 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si ha seguido las instrucciones y aún así experimenta problemas con la unidad, localice el SINTOMA en la columna izquierda de la siguiente tabla. Compruebe la correspondiente POSIBLE CAUSA y ACCIÓN CORRECTORA y localice y solucione el problema. SÍNTOMA Sin imagen. POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTORA No hay disco cargado. Cargar un disco. Se ha cargado un disco irreproducible. Cargar un disco que pueda reproducirse (Comprobar el logotipo del disco, el tipo, sistema de color y código de zona). La TV no está ajustada para recibir la señal de la unidad. Seleccionar la función de entrada correcta en la TV. Sin conexión de vídeo. Conectar el cable de vídeo en la toma adecuada. No hay sonido. Sin conexión de audio. Conectar los cables de audio en las tomas adecuadas. La imagen de reproducción es pobre. Se ha cargado un disco irreproducible. Cargar un disco que pueda reproducirse (Comprobar el logotipo del disco, el tipo, sistema de color y código de zona). Aparece “ La función seleccionada no funciona en el disco. La función o acción no puede completarse en ese momento debido a que: - La función no está disponible en este momento. - El software del DVD lo restringe. - El software del DVD no admite la función (por ejemplo, ángulos). No hay disco cargado. Cargar un disco. Se ha cargado un disco irreproducible. Cargar un disco que pueda reproducirse (Comprobar el logotipo del disco, el tipo, sistema de color y código de zona). El disco está cargado con la etiqueta hacia abajo. Cargar el disco en la bandeja correctamente. El disco está sucio. Limpiar el disco o reemplazarlo. Está activada la función “Parental (Contraseña)”. Cancelar la función de bloqueo paterno o cambiar el nivel de clasificación. Restablecerlo tras la reproducción. El funcionamiento o la pantalla no es normal. La unidad debe reiniciarse. 1. Desconectar el cable de corriente. 2. Volver a conectar el cable de corriente. 3. Continuar con el uso normal. El control remoto no funciona adecuadamente. Las baterías de la unidad de control remoto están gastadas, o mal instaladas. Comprobar la polaridad de la batería (+ o –). Sustituir las baterías. El control remoto no está orientado a la ventana del sensor remoto. Dirigir el control remoto hacia la ventana del sensor remoto. ” en la pantalla del TV. No se inicia la reproducción. 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sanyo RB-SL25 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario