BREIL 3S10 El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario
Instruction book
pag. 1
Mode d’emploi pag. 15
Gebrauchsanleitung pag. 29
Manuale di funzionamento pag. 43
Manual de instrucciones pag. 57
3S10
CHRONO ALARM
MULTIFUNCTION
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use,
please read these instructions carefully.
In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the
guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is
supplied with the watch at the time of purchase.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant
une montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement
les instructions contenues dans ce livret.
Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra
être présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL
QUARTZ-Uhr erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen
können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen
Anweisungen gewissenhaft zu lesen.
Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die
Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die
darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können.
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un orologio BREIL.
Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni
contenute in questo libretto.
Al momento dell’acquisto controllate che insieme all’orologio Vi venga fornita
anche la garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar
correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas
en este folleto.
Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser
presentada para obtener los servicios que en la misma se describen.
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the
left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram
are those referred to in the section describing the operating instructions.
Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration
de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.)
utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à
ceux indiqués sur ce schéma.
Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend
gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick
behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung
verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen
in dieser Übersicht.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema
illustrativo dell’orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.)
usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a
quelli indicati in questo schema.
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema
ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien
visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de
instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se
utilizan en este esquema.
B
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
6 217
D
A
C
4
3
5
(1)
(2)
(3)
ALM
(ON)
(OFF)
CONTENT
GB
A
MAIN COMPONENTS
SETTING THE TIME
SETTING THE ALARM
SWITCHING TO CHRONOGRAPH MODE
CHRONOGRAPH OPERATION
MEASURING TIMES WITH HANDICAP
USING THE CHRONOGRAPH AS A COUNTER
USING THE MINUTE COUNTER
TA CHYMETER: (some models only)
TELEMETER: (some models only)
RAPID DATE CORRECTION
LOW BATTERY INDICATOR
PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION
TECHNICAL DATA
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
2
3
3
4
5
6
6
7
8
8
9
9
10
14
CHRONOGRAPHE
1. Normal chronograph use
After having measured three minutes in chronograph mode, the 1/50th second hand
stops at 0, but the chronograph continues to measure the time. The exact time is then
displayed at the moment the chronograph is stopped by pressing button
2. Cumulative measuring
START RESETSTOP
START STOP
RESTART
STOP
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
5
The words “WATER RESISTANT” may sometimes be abbreviated to “WATER RESIST”.
WATER RESISTANT
50M (5bar)
WATER RESISTANT
B
A
Indication
Dial Case
Spray, sweat,
light rain,
washing, etc.
Swimming,
etc.
Use in
NO
YES
NO
NO
PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION
M
In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, never pull
the crown out when the watch is wet.
If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt
water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried thoroughly.
Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps.
C
WATER RESISTANT
YES
YES
D
WATER RESISTANT
100M (10bar)
WATER RESISTANT
YES
YES
E
WATER RESISTANT
200M (20bar) or more
WATER RESISTANT
YES
YES
Degree of water
resistance
10
INDEX
F
A
PIECES PRINCIPALES
REGLAGE DE L'HEURE
UTILISATION DU REVEIL
COMMUTATION EN MODE CHRONOGRAPHE
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
MESURE DES TEMPS A HANDICAP
UTILISATION DU MODE CHRONOGRAPHE COMME COMPTEUR
UTILISATION DU COMPTE-MINUTES
TA CHYMETRE (disponible seulement sur certains modèles)
TELEMETRE (disponible seulement sur certains modèles)
CORRECTION RAPIDE DE LA DATE
INDICATEUR DE PILE DECHARGEE
PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES
INFORMATIONS TECHNIQUES
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
16
17
17
18
19
20
20
21
22
22
23
23
24
28
15
UTILISATION DU CHRONOGRAPHEE
1. Utilisation normale du chronographe
Après avoir mesuré 3 minutes avec le chronographe, l'aiguille 1/50 de seconde
s'arrête sur la position 0, mais le chronographe continue à mesurer le temps qui
passe. Le temps exact est indiqué lors de l'arrêt du chronographe, quand on appuie
sur le bouton .
2. Mesure accumulée
MARCHE MISE A ZEROARRET
MARCHE ARRET
NOUVEAU
DEPART
ARRET
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
19
24
L’indication “WATER RESISTANT” (étanche) peut parfois être abrégée en “WATER RESIST”. * Touj
Niveau
d’étanchéité
WATER RESISTANT
50M (5bar)
WATER RESISTANT
B
A
Indication
Cadran Boîtier
Eclaboussure,
sueur, pluie légère,
ablutions, etc.
Natation
, etc.
Utilisation
NON
OUI
NON
NON
PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES
M
Pour éviter que l'eau entre dans le mécanisme interne de la montre, la couronne ne
doit jamais être extraite quand la montre est mouillée.
Si les montres conçues pour le sport ou pour fonctionner sous l'eau sont exposées à
l'eau salée ou à une sueur abondante, elles doivent être rincées à l'eau douce puis
complètement essuyées.
Dans certains cas, l'eau peut provoquer un endommagement de la qualité de
certains bracelets en cuir.
C
WATER RESISTANT
OUI
OUI
D
WATER RESISTANT
100M (10bar)
WATER RESISTANT
OUI
OUI
E
WATER RESISTANT
200M (20bar) ou plus
WATER RESISTANT
OUI
OUI
INHALT
D
A
HAUPTBESTANDTEILE DER UHR
EINSTELLUNG DER UHRZEIT
EINSTELLUNG DES WECKERS
UMSCHALTUNG AUF STOPPUHRFUNKTION
GEBRAUCH DER STOPPUHR
MESSUNG VON AUSZEITEN
GEBRAUCH DER STOPPUHR ALS ZÄHLER
GEBRAUCH DES MINUTENZÄHLERS
TA CHYMETER (nur auf einigen Modellen verfügbar)
ENTFERNUNGSMESSER (nur auf einigen Modellen verfügbar)
SCHNELLE KALENDERKORREKTUR (DATUM)
BATTERIEWECHSELANZEIGE
HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR
TECHNISCHE DATEN
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
30
31
31
32
33
34
34
35
36
36
37
37
38
42
29
GEBRAUCH DER STOPPUHRE
1. Normaler Gebrauch der Stoppuhr
Nach einer Zeitmessung von 3 Minuten stoppt der 1/50-Sek.-Zeiger auf Stellung 0,
aber die Stoppuhr setzt die Zeitmessung fort. Drückt man nach dem Anhalten der
Stoppuhr auf Knopf , so wird die exakte Zeit angezeigt.
2. Additionszeitmessung
START RESETSTOP
START
STOP
NEUSTART
RESET
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
33
38
Die Angabe “WATER RESISTANT” (wasserdicht) wird gelegentlich als “WATER RESIST” abgekürzt. * Bringen
Wasser-
dichtheit
WATER RESISTANT
50M (5bar)
WATER RESISTANT
B
A
Angabe
Ziffernblatt Gehäuse
Spritzwasser,
Schweifl,
leichter Regen,
Waschen, usw.
Schwimmen
usw.
Einsatz
NEIN
JA
NEIN
NEIN
HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR
M
Damit kein Wasser in das Uhrwerk eindringen kann, darf man die Stellkrone nie bei
nasser Uhr herausziehen.
Uhren, die für Sportaktivitäten oder zum Tauchen geeignet sind, muß man bei Kontakt
mit Salzwasser oder viel Körperschweiß nach dem Gebrauch mit Süßwasser
abwaschen und anschließend vollständig abtrocknen.
Wasser kann in einigen Fällen eine Qualitätsminderung der Lederbänder bewirken.
C
WATER RESISTANT
JA
JA
D
WATER RESISTANT
100M (10bar)
WATER RESISTANT
JA
JA
E
WATER RESISTANT
200M (20bar) o più
WATER RESISTANT
JA
JA
INDICE
I
A
COMPONENTI PRINCIPALI
REGOLAZIONE DELL’ORA
USO DELLA SVEGLIA
COMMUTAZIONE MODO CRONOGRAFO
USO DEL CRONOGRAFO
MISURAZIONE DEI TEMPI AD HANDICAP
UTILIZZO DEL MODO CRONOGRAFO COME CONTATORE
USO DEL CONTAMINUTI
TA CHIMETRO (disponibile solo su alcuni modelli)
TELEMETRO (disponibile solo su alcuni modelli)
CORREZIONE RAPIDA DELLA DATA
INDICATORE DI BATTERIA SCARICA
PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILI
DATI TECNICI
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
44
45
45
46
47
48
48
49
50
50
51
51
52
56
43
USO DEL CRONOGRAFO
1. Uso normale del cronografo
Dopo aver misurato 3 minuti con il cronografo, la lancetta 1/50 di secondo si ferma
sulla posizione 0, ma il cronografo continua a misurare il trascorrere del tempo. Il
tempo esatto viene indicato al momento dell’arresto del cronografo, premendo il
bottone .
2. Misurazione ad accumulazione
PA R TENZA AZZERAMENTOARRESTO
PA R TENZA ARRESTO
NUOVA
PA R TENZA
ARRESTO
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
47
E
INDICE
E
A
COMPONENTES PRINCIPALES
REGULACION DE LA HORA
USO DEL DESPERTADOR
CONMUTACION MODALIDAD CRONOGRAFO
USO DEL CRONOGRAFO
MEDICION DE LOS TIEMPOS CON HANDICAP
UTILIZACION DE LA MODALIDAD CRONOGRAFICA COMO CONTADOR
USO DEL CUENTAMINUTOS
TA Q UIMETRO (disponible solamente en algunos modelos)
TELEMETRO (disponible solamente en algunos modelos)
CORRECCION RAPIDA DE LA FECHA
INDICADOR DE PILA DESCARGADA
PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES
DATOS TECNICOS
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
58
59
59
60
61
62
62
63
64
64
65
65
66
70
57
58
COMPONENTES PRINCIPALES
Horario
Minutero
Segundero continuo
o segundero del CHR
Aguja de las horas del CHR
Aguja de los minutos del CHR
Aguja 1/50 de segundo del CHR
o cuenta minutos
Taquímetro (presente solamente
en algunos modelos)
Botón arranque/parada del CHR
Botón regulación/puesta
en cero del CHR
A
1
Corona
(0) posición normal
(1) indicador hora alarma/
rápida corrección de la fecha
(2) regulación de la hora/puesta
en cero de la hora/interruptor
para economizar energía
Botón indicación hora correcta/
modificación indicación CHR
Interruptor despertador
(ON) Despertador habilitado
(OFF) Despertador inhabilitado
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
AL
Leyenda: CHR =
cronógrafo
REGULACION DE LA HORA CORRIENTE
Extrayendo la corona hasta la segunda posición, el segundero vuelve a colocarse
momentáneamente en la posición 0 (si no sucediera, intervenga manualmente
apretando el botón ).
Regular la hora y los minutos girando la corona en sentido antihorario para hacer
avanzar las agujas, y en sentido horario para hacerlas retroceder.
Haciendo girar rápidamente la corona, aumenta también la velocidad de la regulación.
Para interrumpir la regulación rápida, girar la corona lentamente. De esta manera se
lleva a cabo una regulación escalonada por intervalos de 20 segundos.
Apretando la corona, ésta vuelve a colocarse en su posición original (0) y el reloj
comienza a indicar el paso del tiempo.
B
59
USO DEL DESPERTADORC
El reloj debe estar en la condición de indicación de la hora normal.
Tanto la hora normal como la del despertador se indican con las mismas agujas de los
minutos y segundos.
Conmutación a la indicación de la hora del despertador
Moviendo el interruptor del despertador (ALM) (1) hasta ON y extrayendo la corona
de una posición, las agujas de las horas y de los minutos se mueven rápidamente en
sentido horario y se detienen indicando la hora del despertador. En ese momento se
escucha un "bip" de confirmación.
60
HABILITACION/INHABILITACION del despertador
Se activa el despertador extrayendo su interruptor. Viceversa, presionándolo, el
despertador se desactiva. Para interrumpir la alarma del despertador, apriete el
interruptor.
* Cuando el despertador está habilitado, suena 2 veces al día (mañana y tarde),
durante 20 segundos.
Corrección de la hora del despertador
Gire la corona en sentido antihorario para hacer avanzar las agujas y en sentido
horario para hacerlas retroceder. Haciendo girar velozmente la corona, las
regulaciones pueden hacerse rápidamente. Para interrumpir la regulación rápida, haga
girar lentamente la corona. Haciéndolo, la corrección se realiza minuto a minuto.
Conmutación desde la indicación de la hora del despertador a aquélla de la hora
normal.
Llevando la corona a su posición normal, el minutero se mueve rápidamente en
sentido antihorario y se detiene para indicar los minutos de la hora normal. En ese
momento se escucha un "bip" de confirmación.
CONMUTACION MODALIDAD CRONOGRAFOD
Apretando el botón mientras el reloj indica la hora normal, se escucha un "bip" de
confirmación, el segundero se mueve rápidamente hasta la posición 0 y se activa la
indicación cronográfica.
Apretando el botón mientras el reloj se encuentra en la modalidad de indicación
cronográfica, se escucha un "bip" para confirmar que el reloj ha vuelto a indicar la
hora normal.
USO DEL CRONOGRAFOE
1. Uso normal del cronógrafo
Después de haber medido 3 minutos con el cronógrafo, la aguja de 1/50 de segundo
se detiene en la posición 0, pero el cronógrafo continúa midiendo el pasar del tiempo.
El tiempo exacto se indica en el momento en que el cronógrafo se detiene, apretando
el botón .
2. Medición por acumulación
ARRANQUE PUESTA EN CEROPARADA
ARRANQUE PARADA
NUEVO
ARRANQUE
PARADA
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
I
l
I
l
I
I
I
I
I
12
2
6
8
10
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
60
10
20
40
50
7
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
l
I
l
l
l
.00
.40
.80
.60
50
30
20
10
T
A
C
H
Y
M
E
T
E
R
60
500
400
300
250
220
200
180
170
160
150
140
65
70
75
80
85
90
100
110
120
130
61
62
Se pueden cronometrar eventos a los que se atribuyen handicaps o suplementos fijos
de tiempo, hasta por un máximo de 59 segundos y 98 centésimos.
Proceder en el modo siguiente :
MEDICION DE LOS TIEMPOS CON HANDICAPF
Extraer la corona hasta la segunda posición (2);
apretar varias veces los botones o para hacer avanzar, respectivamente, la
aguja de los segundos o la de 1/50 por la cantidad de tiempo deseada.
Vuelva a colocar la corona en su posición original (0).
Una vez que ha concluido el cronometraje, recuérdese de devolver las agujas
cronográficas a la posición original "0" para evitar sucesivas mediciones equivocadas.
Mientras el reloj funciona en la modalidad para medir la hora normal, se puede utilizar
la aguja de 1/50 como contador numérico manual (por ej., para contar las vueltas de
pista realizadas).
UTILIZACION DEL CRONOGRAFO
COMO CONTADOR
G
Por cada evento que se desea contar y hasta un máximo de 50, apretar el botón .
De este modo, el resultado numérico del cómputo será anotado en orden progresivo.
Después del uso, devolver la aguja hasta "0" apretando 2 veces el botón .
Apretando el botón mientras está funcionando, el cuentaminutos se detiene y se
escucha un "bip" de confirmación. El cómputo al contrario vuelve a comenzar
apretando otra vez el botón .
Apretando en cualquier momento el botón por dos veces, la aguja del
cuentaminutos se coloca nuevamente en cero y vuelve a indicar la hora normal.
Activar la modalidad para indicar la hora normal.
63
Interrupción del cómputo al contrario de los minutos
USO DEL CUENTAMINUTOS
(cómputo al contrario)
H
ACTIVACION DEL CUENTA MINUTOS
Cada vez que se presiona el botón la aguja avanza una posición. Manteniendo
apretado el botón la aguja avanza rápidamente.
INICIO DEL COMPUTO
Apretando el botón se escucha un "bip" que confirma el inicio del cómputo. La
aguja indica el tiempo en unidades de 1 minuto. Cuando el tiempo que falta es
igual a 1 minuto, la indicación avanza segundo por segundo.
FIN DEL COMPUTO
Cuando el tiempo se concluye, durante 10 segundos se escucha un "bip" de
confirmación.
TA Q UIMETRO*I
TELEMETRO*
* Sólo algunos modelos disponen de esta función.
J
El taquímetro es el instrumento que mide la velocidad de un
automóvil.
Sabiendo cuántos segundos se demora el coche en recorrer un
kilómetro, durante un viaje el taquímetro puede medir
aproximadamente la velocidad media por hora (puede medir
hasta un máximo de 60 segundos).
Si el cronógrafo se hace partir simultáneamente como medidor
y se lo detiene después de 1 kilómetro, la velocidad horaria
media puede ser determinada según la posición del segundero.
Si, por ejm., el automóvil recorre un kilómetro en 45 segundos,
la velocidad media se aproximará a los 80 km. por hora.
El Telémetro, indicador de las distancias, permite calcular las
distancias en base de la velocidad del sonido. Por lo tanto,
sirve en la aviación, en la marina, en el ejército y en la artillería.
Indica también la distancia de un temporal.
Poniendo en movimiento la aguja cuando se descubre una
llamarada, humo o la sinuosidad de un rayo y deteniéndola
cuando se percibe el sonido, se tendrá la indicación sobre la
distancia entre la localidad donde se ha verificado la explosión
o ha caído el relámpago y el punto de observación. Dicha
lectura se efectúa en la escala telemétrica específica que
contiene indicaciones desde 1 hasta 20 kilómetros.
64
6
0
T
A
C
H
I
M
E
T
E
R
4
0
0
3
0
0
2
5
0
8
0
7
5
7
0
6
5
9
0
9
5
1
0
0
1
1
0
1
2
0
1
3
0
1
4
0
1
5
0
1
6
0
1
8
0
2
0
0
0
T
E
L
E
M
E
T
E
R
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
Este reloj tiene incorporado un mecanismo que hace avanzar el segundero por dos
unidades en vez de una (avanza 2 segundos cada vez) cuando la pila está
prácticamente descargada. Cuando esto sucede, substituya la pila por una nueva.
La corrección rápida de la fecha se puede efectuar girando la corona en sentido horario.
(Atención)
El reloj cambia la fecha entre las 00:00 y las 3.30 a.m. La fecha no cambia si la
programación de la alarma y la corrección de la hora se hacen durante este lapso de
tiempo.
65
Colocar el mando de la alarma en OFF (3).
Extraer la corona de una posición (1).
CORRECCION RAPIDA DE LA FECHAK
INDICADOR DE PILA DESCARGADAL
66
Algunas veces la indicación “WATER RESISTANT” (impermeable) puede estar abreviada en “WATER RESIST”.
Grado de
impermeabilidad
WATER RESISTANT
50M (5bar)
WATER RESISTANT
B
A
Indicación
Esfera Caja
Salpicaduras,
transpiración,
llovizna,
abluciones, etc.
Natación,
etc.
Uso en
NO
SI
NO
NO
PRECAUCIONES PARA EL USO E
INFORMACIONES UTILES
M
Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, cuando éste está
mojado nunca se debe extraer la corona.
Si los relojes concebidos para el deporte o para funcionar en el agua se exponen al
agua salada o a la transpiración abundante, después del uso deben ser enjuagados
con agua dulce y secados completamente.
En algunos casos, el agua puede deteriorar la calidad de algunas correas de cuero
o de piel.
C
WATER RESISTANT
SI
SI
D
WATER RESISTANT
100M (10bar)
WATER RESISTANT
SI
SI
E
WATER RESISTANT
200M (20bar) o più
WATER RESISTANT
SI
SI
Utilizable durante la natación pero no para
inmersiones.
67
Inmersión
Inmersión en
profundidad
(con balones
de oxígeno)
el agua
Características de
impermeabilidad
NO
NO
NO
NO
No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad.
Impermeabilidad normal. Durante el uso cotidiano resiste a
salpicaduras, transpiración, llovizna llovizna, abluciones, etc.
Idóneo para inmersiones poco importantes.
Cuando la temperatura ambiente externa es más baja que la interna, las partes internas
del reloj pueden conservar humedad y a veces, el vidrio de la esfera se empaña. Si el
fenómeno es pasajero, no crea ningún problema. Si, viceversa, perdura por largo tiempo,
es necesario señalar el problema al negociante en cuyo local se adquirió el reloj o al
centro de asistencia técnica autorizado más cercano.
NO
NO
SI
NO
Idóneo para inmersiones importantes de profundidad.
SI
SI
* Lleve siempre la corona a su posición normal. * Apriete completamente el tornillo de la corona.
68
Temperatura
No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares
extremadamente calurosos o fríos durante un largo período de tiempo.
En todos estos casos, se podría afectar el funcionamiento del reloj y acortar la
duración de la pila. Además, podría verificarse una reducción o una aceleración del
reloj con consecuencias sobre las demás funciones.
Golpes
Este reloj puede soportar los impactos y los movimientos que suceden normalmente
durante el uso cotidiano y también aquellos derivados de prácticas deportivas en las
cuales no haya contacto directo, como por ejemplo golf y béisbol.
Si el reloj se cae al suelo o recibe golpes muy fuertes, puede sufrir daños o averías de
funcionamiento.
Campos magnéticos
Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufre la influencia de los
campos magnéticos producidos por los aparatos electrodomésticos normales. Si se
usa cerca de campos magnéticos muy fuertes sus funciones pueden alterarse
momentáneamente.
Electricidad estática
Los circuitos integrados usados en el reloj son sensibles a la electricidad estática. Si
se expone el reloj a cargas eléctricas intensas, la indicación del tiempo podría perder
precisión.
Substancias químicas y gas
No se ponga el reloj cuando se encuentra en presencia de fuertes substancias
químicas o de gas. Si el reloj entra en contacto con solventes como el benceno, o con
69
Como limpiar la correa.
Inspección periódica
Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacer
controlar el reloj cada uno o dos años por un centro de asistencia autorizado.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños
Si accidentalmente una pila fuese ingerida, contacte inmediatamente el médico.
Correa metálica:
lave las partes sucias con un cepillo de dientes mojado con agua
tibia jabonosa.
Correa de plástico o de goma:
lave con agua. No use solventes.
Correa de cuero:
Frote suavemente el lado frontal con un paño delicado y seco. Para
limpiar el lado opuesto utilice un paño humedecido en alcohol.
productos que contienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes
o adhesivos, sus partes pueden desteñirse, disolverse o romperse.
Ponga mucha atención para evitar las sustancias químicas.
La caja y la correa del reloj pueden desteñirse si entran en contacto con el mercurio de
un termómetro roto o de otra proveniencia.
Mantenga limpio el reloj
Frote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un paño absorbente delicado. Si se
pone el reloj cuando la parte posterior de la caja y la correa están sucias, dado que
éstas están en contacto directo con la piel podrían provocarle una irritación cutánea.
Por otra parte, la limpieza del reloj también es importante para mantener limpios los
puños de las camisas.
70
DATOS TECNICOSN
N° Calibre: 3 S 10
Tipo: Reloj cristal analógico (segundero + registro y segundero).
Precisión: ± 15 segundos al mes, a temperatura normal, comprendida entre
5 y 35 °C.
Frecuencia del oscilador al cuarzo: 32.768 Hz
CI utilizados: 1 c/ MOS-LSI
Gama temperaturas de operación: (-10) - (+60) °C
Funciones adicionales: • Despertador (con sonido de la alarma cada 12 horas)
• Cronógrafo (indicación de 1/50 de segundo, segundos,
minutos y horas, hasta 11 horas, 59 minutos y
98 segundos)
• Cuentaminutos (durante 49 minutos, cómputo minuto
por minuto)
• Contador (hasta 50, en el indicador del cuentaminutos)
• Interruptor para economizar energía
• Indicador de las condiciones de la pila
• Control despertador
• Sistema de corrección electromagnética
Pila: Tipo SR927W
Duración: • Alrededor de 2 años
• con uso del despertador por 20 segundos máximo al día
• con uso de la aguja de 2/100, del cronógrafo, tres veces al
día durante 3 minutos, mínimo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Para mejorar el producto, se pueden modificar sus características técnicas sin
aviso previo.

Transcripción de documentos

CHRONO ALARM MULTIFUNCTION 3S10 Instruction book pag. 1 • Mode d’emploi pag. 15 Gebrauchsanleitung pag. 29 • Manuale di funzionamento pag. 43 Manual de instrucciones pag. 57 Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH.To ensure its correct use, please read these instructions carefully. In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase. Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement les instructions contenues dans ce livret. Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL QUARTZ-Uhr erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu lesen. Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können. Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un orologio BREIL. Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto. Al momento dell’acquisto controllate che insieme all’orologio Vi venga fornita anche la garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte. Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser presentada para obtener los servicios que en la misma se describen. When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions. Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma. Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht. Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell’orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema. Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se utilizan en este esquema. 1 6 2 60 l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l l l l I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l 130 200 (OFF) 180 l 120 ALM 170 160 150 l 7 110 250 220 l l l 100 20 40 30 l I I I l l I l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 (ON) 300 l l l l l l l l I 20 l .40 A 400 l l l l D .00 .60 l I l l l lI l l 90 I .80 l l l l I l l l lI l l ll I 3 85 6 llllI llll lll 8 ll I l 10 80 2 l lll l 75 50 l 4 l I 12l l l l l l TAC HY l l l METE l R l 500 l l 70 l l l l l l l l l I l l l lI 65 B lI 7 140 (1) C (2) (3) 5 GB CONTENT A MAIN COMPONENTS 2 B SETTING THE TIME 3 C SETTING THE ALARM 3 D SWITCHING TO CHRONOGRAPH MODE 4 E CHRONOGRAPH OPERATION 5 F MEASURING TIMES WITH HANDICAP 6 G USING THE CHRONOGRAPH AS A COUNTER 6 H USING THE MINUTE COUNTER 7 I TACHYMETER: (some models only) 8 J TELEMETER: (some models only) 8 K RAPID DATE CORRECTION 9 L LOW BATTERY INDICATOR 9 M PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION 10 N TECHNICAL DATA 14 E CHRONOGRAPH 1. Normal chronograph use l l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l l l I l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l I I l ll l l l l I l l l l l l l l l l I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l I l l l lI I I l l I I I I l ll l l lI l l l l l l l l l l l l l l I I l l I l ll lll l Il l I lI l l l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l l l I l l l lI ll lll l Il l I lI l l l 170 160 150 l lI l l l l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l l 7 110 250 220 200 180 20 40 100 300 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 130 400 l l l l 170 160 150 140 .40 20 l I l l l lI l l 90 I .00 l l l l I l l l lI l l ll I 180 llllI llll .60 lll 85 200 ll I .80 l 6 l 8 TAC HY l l l METE l R l 500 l 50 2 I 220 l l l l l I l l l lI l l ll I 7 120 10 80 30 l l l l 20 40 l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l 110 250 l l l l l l lll l 20 75 300 l .40 l l l l .60 l l I 12l l l l l .80 70 400 l I l l l lI l l l 100 140 60 65 lll 170 160 150 I .00 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 130 120 llllI llll l l 90 ll I l 6 I l l l l 85 50 2 l lll l 8 RESET TAC HY l l l METE l R l 500 l I I l l I l l I 12l l l 10 80 220 180 7 l l 110 250 200 20 40 100 75 300 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 l l l l l l l 20 l .40 70 400 l l l l l I l l l lI l l .60 l l l l I l l l lI l l ll I 90 I .00 .80 I 6 llllI llll lll 8 ll I l 2 l lll l 10 80 50 l 75 85 l l I 12l l l 60 65 l l l l 70 STOP TAC HY l l l METE l R l 500 l l l l l I l l l lI 60 l l l l lI START 65 140 130 120 After having measured three minutes in chronograph mode, the 1/50th second hand stops at 0, but the chronograph continues to measure the time. The exact time is then displayed at the moment the chronograph is stopped by pressing button 훽 2. Cumulative measuring l l l l l l l l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l l l l I I l ll l l l l I l l l l l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l I l l l l I l l l lI I I l ll l l l l lI I I l l I l l l l l l I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l I l l l l l l l l l l l I I l l I I I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l l l l l l l I l l l lI l l l lI l l l I I l l I l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l I l l l lI l ll ll I l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l l l l l I l l l lI l l l l I l l l lI l l ll I 170 160 150 l lI l I I l l I l l l l I l l l lI l l ll I 250 220 200 180 l 7 120 300 l l l l l I l l l lI l l ll I 20 40 110 400 30 l l l l l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 100 l .40 20 l l l l 170 160 150 I .00 l I l l l lI l l 140 90 llllI llll .60 lll 180 ll I .80 l 85 6 l 8 TAC HY l l l METE l R l 500 l 50 2 I 220 200 l 130 10 80 l l l l l I l l l lI l l ll I 7 120 75 250 30 l l l l 20 40 110 300 l l l l l l I 12l l l l lll l 20 l l l .40 l .60 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 100 60 70 400 l l l l .80 l I l l l lI l l 90 I .00 65 lll 170 160 150 85 6 llllI llll l 140 8 ll I l 130 180 l 7 120 220 200 l 20 40 110 10 80 30 l l l l 100 l l l l I l l l lI l l ll I l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 75 250 50 2 STOP TAC HY l l l METE l R l 500 l I 20 300 l l I 12l l l l lll l .40 l l l l l l l .60 70 400 l l l l .80 l 90 I .00 l I l l l lI l l 170 160 150 85 6 llllI llll 65 lll 140 8 ll I l 130 l 7 120 l 20 40 110 180 10 80 50 2 l l l l l 10 75 220 200 l l l l I l l l lI l l ll I l l 100 250 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 50 300 l l I 12l l l 60 TAC HY l l l METE l R l 500 l I 20 l l l lll l .40 l .60 l l l l .80 70 400 l l l l l I .00 l I l l l lI l l 90 llllI llll lll 6 ll I l 8 I 85 2 l lll l 10 80 50 l 75 l l I 12l l l 60 65 l l l l 70 RESTART STOP TAC HY l l l METE l R l 500 l l l l l I l l l lI 60 l l l l lI START 65 140 130 5 M PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION Use in Degree of water resistance Indication Dial Case A — — Spray, sweat, light rain, washing, etc. Swimming, etc. NO NO B — WATER RESISTANT YES NO C WATER RESISTANT 50M (5bar) WATER RESISTANT YES YES D WATER RESISTANT 100M (10bar) WATER RESISTANT YES YES E WATER RESISTANT 200M (20bar) or more WATER RESISTANT YES YES The words “WATER RESISTANT” may sometimes be abbreviated to “WATER RESIST”. – In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, never pull the crown out when the watch is wet. – If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried thoroughly. – Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps. 10 INDEX F A PIECES PRINCIPALES 16 B REGLAGE DE L'HEURE 17 C UTILISATION DU REVEIL 17 D COMMUTATION EN MODE CHRONOGRAPHE 18 E UTILISATION DU CHRONOGRAPHE 19 F MESURE DES TEMPS A HANDICAP 20 G UTILISATION DU MODE CHRONOGRAPHE COMME COMPTEUR 20 H UTILISATION DU COMPTE-MINUTES 21 I TACHYMETRE (disponible seulement sur certains modèles) 22 J TELEMETRE (disponible seulement sur certains modèles) 22 K CORRECTION RAPIDE DE LA DATE 23 L INDICATEUR DE PILE DECHARGEE 23 M PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES 24 N INFORMATIONS TECHNIQUES 28 15 E UTILISATION DU CHRONOGRAPHE 1. Utilisation normale du chronographe l l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l l l I l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l I I l ll l l l l I l l l l l l l l l l I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l I l l l lI I I l l I I I I l ll l l lI l l l l l l l l l l l l l l I I l l I l ll lll l Il l I lI l l l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l l l I l l l lI ll lll l Il l I lI l l l 170 160 150 l lI l l l l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l l 7 110 250 220 200 180 20 40 100 300 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 130 400 l l l l 170 160 150 140 .40 20 l I l l l lI l l 90 I .00 l l l l I l l l lI l l ll I 180 llllI llll .60 lll 85 200 ll I .80 l 6 l 8 TAC HY l l l METE l R l 500 l 50 2 I 220 l l l l l I l l l lI l l ll I 7 120 10 80 30 l l l l 20 40 l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l 110 250 l l l l l l lll l 20 75 300 l .40 l l l l .60 l l I 12l l l l l .80 l I l l l lI l l l 100 140 60 65 70 400 lll 170 160 150 I .00 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 130 120 llllI llll l l 90 ll I l 6 I l l l l 85 50 2 l lll l 8 MISE A ZERO TAC HY l l l METE l R l 500 l I I l l I l l I 12l l l 10 80 220 180 7 l l 110 250 200 20 40 100 75 300 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 l l l l l l l 20 l .40 70 400 l l l l l I l l l lI l l .60 l l l l I l l l lI l l ll I 90 I .00 .80 I 6 llllI llll lll 8 ll I l 2 l lll l 10 80 50 l 75 85 l l I 12l l l 60 65 l l l ARRET TAC HY l l l METE l R l 500 l l 70 l l l l l l l l I l l l lI 60 65 lI MARCHE 140 130 120 Après avoir mesuré 3 minutes avec le chronographe, l'aiguille 1/50 de seconde s'arrête sur la position 0, mais le chronographe continue à mesurer le temps qui passe. Le temps exact est indiqué lors de l'arrêt du chronographe, quand on appuie sur le bouton 훽. 2. Mesure accumulée l l l l l l l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l l l l I I l ll l l l l I l l l l l l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l I l l l l I l l l lI I I l ll l l l l lI I I l l I l l l l l l I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l I l l l l l l l l l l l l l I I l l I I I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l l l l l l l I l l l lI l l l lI l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l I l l l lI l ll ll I l I I l l I l l l l I l l l lI l l ll I l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l l l l l I l l l lI l 170 160 150 l lI l l l l I l l l lI l l ll I 250 220 200 180 l 7 120 300 l l l l l I l l l lI l l ll I 20 40 110 400 30 l l l l l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 100 l .40 20 l l l l 170 160 150 I .00 l I l l l lI l l 140 90 llllI llll .60 lll 180 ll I .80 l 85 6 l 8 TAC HY l l l METE l R l 500 l 50 2 I 220 200 l 130 10 80 l l l l l I l l l lI l l ll I 7 120 75 250 30 l l l l 20 40 110 300 l l l l l l I 12l l l l lll l 20 l l l .40 l .60 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 100 60 70 400 l l l l .80 l I l l l lI l l 90 I .00 65 lll 170 160 150 85 6 llllI llll l 140 8 ll I l 130 180 l 7 120 220 200 l 20 40 110 10 80 30 l l l l 100 l l l l I l l l lI l l ll I l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 75 250 50 2 ARRET TAC HY l l l METE l R l 500 l I 20 300 l l I 12l l l l lll l .40 l l l l l l l .60 70 400 l l l l .80 l 90 I .00 l I l l l lI l l 170 160 150 85 6 l 500 llllI llll lll 140 8 ll I l 130 l 7 120 l 20 40 110 180 10 80 50 2 60 65 l l l l l 10 75 220 200 l l l l I l l l lI l l ll I l l 100 250 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 50 300 l l l I 12l l l I 20 l l l lll l .40 l .60 l l l l .80 70 400 l I .00 l I l l l lI l l 90 l 500 llllI llll lll 6 ll I l 8 I 85 2 l lll l 10 80 50 l 75 l l l I 12l l l l l l l TACH Y l l l METE l R I I l l I l l 65 l 70 l l l l 60 l 65 NOUVEAU DEPART ARRET TACH Y l l l METE l R l l l l I l l l lI 60 lI MARCHE 140 130 19 M PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES Utilisation Niveau d’étanchéité Indication Cadran Boîtier A — — Eclaboussure, sueur, pluie légère, ablutions, etc. Natation , etc. NON NON B — WATER RESISTANT OUI NON C WATER RESISTANT 50M (5bar) WATER RESISTANT OUI OUI D WATER RESISTANT 100M (10bar) WATER RESISTANT OUI OUI E WATER RESISTANT 200M (20bar) ou plus WATER RESISTANT OUI OUI L’indication “WATER RESISTANT” (étanche) peut parfois être abrégée en “WATER RESIST”. – Pour éviter que l'eau entre dans le mécanisme interne de la montre, la couronne ne doit jamais être extraite quand la montre est mouillée. – Si les montres conçues pour le sport ou pour fonctionner sous l'eau sont exposées à l'eau salée ou à une sueur abondante, elles doivent être rincées à l'eau douce puis complètement essuyées. – Dans certains cas, l'eau peut provoquer un endommagement de la qualité de certains bracelets en cuir. 24 * Touj INHALT D A HAUPTBESTANDTEILE DER UHR 30 B EINSTELLUNG DER UHRZEIT 31 C EINSTELLUNG DES WECKERS 31 D UMSCHALTUNG AUF STOPPUHRFUNKTION 32 E GEBRAUCH DER STOPPUHR 33 F MESSUNG VON AUSZEITEN 34 G GEBRAUCH DER STOPPUHR ALS ZÄHLER 34 H GEBRAUCH DES MINUTENZÄHLERS 35 I TACHYMETER (nur auf einigen Modellen verfügbar) 36 J ENTFERNUNGSMESSER (nur auf einigen Modellen verfügbar) 36 K SCHNELLE KALENDERKORREKTUR (DATUM) 37 L BATTERIEWECHSELANZEIGE 37 M HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR 38 N TECHNISCHE DATEN 42 29 E GEBRAUCH DER STOPPUHR 1. Normaler Gebrauch der Stoppuhr l l l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l I I l ll l l l l I l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l l 10 l I l l ll l l l I l ll I I l ll l I I l ll l l l l I l l l l l l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l l l l l I l l l lI I I l l I I lI l l l l l l l l l l l l l l I I l l I l l l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l I l l l lI l l l I l l l lI l ll ll I l l l l l I l l l lI ll ll I l 170 160 150 l lI l l l l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l l 7 110 250 220 200 180 20 40 100 300 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 130 l l l l 170 160 150 140 .40 20 400 l I l l l lI l l 90 I .00 l l l l I l l l lI l l ll I 180 llllI llll .60 lll 85 200 ll I .80 l 6 l 8 TAC HY l l l METE l R l 500 l 50 2 I 220 l l l l l I l l l lI l l ll I 7 120 10 80 30 l l l l 20 40 l l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l 110 250 l l l l l l lll l 20 75 300 l .40 l l l l .60 l l I 12l l l l l .80 70 400 l I l l l lI l l l 100 140 60 65 lll 170 160 150 I .00 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 130 120 llllI llll l l 90 ll I l 6 I l l l l 85 50 2 l lll l 8 RESET TAC HY l l l METE l R l 500 l I I l l I l l I 12l l l 10 80 220 180 7 l 110 250 200 20 40 100 75 300 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 l l l l l l l 20 l .40 70 400 l l l l l I l l l lI l l .60 l l l l I l l l lI l l ll I 90 I .00 .80 I 6 llllI llll lll 8 ll I l 2 l lll l 10 80 50 l 75 85 l l I 12l l l 60 65 l l l l 70 STOP TAC HY l l l METE l R l 500 l l l l l I l l l lI 60 l l l l lI START 65 140 130 120 Nach einer Zeitmessung von 3 Minuten stoppt der 1/50-Sek.-Zeiger auf Stellung 0, aber die Stoppuhr setzt die Zeitmessung fort. Drückt man nach dem Anhalten der Stoppuhr auf Knopf 훽, so wird die exakte Zeit angezeigt. 2. Additionszeitmessung l l l l l l l l l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l l l l I I l ll l l l l I l l l l l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l l l l l I l l l l I l l l lI ll l l l l lI I I l ll I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l I I I l l I I I l l I l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I l l l lI I I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l lI l l l l l l I I l l I l l l l l I l l l lI l l ll I l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l l l l l I l l l lI l l l l I l l l lI l l ll I 170 160 150 l lI l l l l I I l l I 7 120 250 220 200 180 l 20 40 110 300 l l l l l I l l l lI l l ll I l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 100 400 30 l l l l l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l .40 20 l l I .00 l l l l l l l l I l l l lI l l ll I llllI llll .60 l I l l l lI l l 90 50 ll I .80 lll 170 160 150 85 6 l 140 8 TAC HY l l l METE l R l 500 l l 180 l 130 220 200 l l l l l I l l l lI l l ll I 7 120 10 80 30 l l l l 20 40 110 75 250 2 I 20 300 l l l l l l I 12l l l l lll l .40 l .60 l l l .80 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 100 60 70 400 l l l l 90 I .00 l I l l l lI l l 170 160 150 85 6 llllI llll 65 lll 140 8 ll I l 130 180 l 7 120 220 200 l 20 40 110 10 80 30 l l l l 100 l l l l I l l l lI l l ll I l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 75 250 50 2 I 20 300 l l I 12l l l TAC HY l l l METE l R l 500 l l .40 l l l lll l .60 l l l l .80 70 400 l l l l l I .00 l 90 llllI llll l I l l l lI l l 170 160 150 85 6 60 65 lll 140 8 ll I l 130 l 7 120 l 20 40 110 180 10 80 50 2 l l l l l 10 75 220 200 l l l l I l l l lI l l ll I l l 100 250 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 50 300 l l I 12l l l RESET NEUSTART TAC HY l l l METE l R l 500 l I 20 l l l lll l .40 l .60 l l l l .80 70 400 l l l l l I .00 l I l l l lI l l 90 llllI llll lll 6 ll I l 8 I 85 2 l lll l 10 80 50 l 75 l l I 12l l l 60 65 l l l l 70 STOP TAC HY l l l METE l R l 500 l l l l l I l l l lI 60 l l l l lI START 65 140 130 33 M HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR Einsatz Wasserdichtheit Angabe Ziffernblatt Gehäuse A — — Spritzwasser, Schweifl, leichter Regen, Waschen, usw. Schwimmen usw. NEIN NEIN B — WATER RESISTANT JA NEIN C WATER RESISTANT 50M (5bar) WATER RESISTANT JA JA D WATER RESISTANT 100M (10bar) WATER RESISTANT JA JA E WATER RESISTANT 200M (20bar) o più WATER RESISTANT JA JA Die Angabe “WATER RESISTANT” (wasserdicht) wird gelegentlich als “WATER RESIST” abgekürzt. * Bringen – Damit kein Wasser in das Uhrwerk eindringen kann, darf man die Stellkrone nie bei nasser Uhr herausziehen. – Uhren, die für Sportaktivitäten oder zum Tauchen geeignet sind, muß man bei Kontakt mit Salzwasser oder viel Körperschweiß nach dem Gebrauch mit Süßwasser abwaschen und anschließend vollständig abtrocknen. – Wasser kann in einigen Fällen eine Qualitätsminderung der Lederbänder bewirken. 38 INDICE I A COMPONENTI PRINCIPALI 44 B REGOLAZIONE DELL’ORA 45 C USO DELLA SVEGLIA 45 D COMMUTAZIONE MODO CRONOGRAFO 46 E USO DEL CRONOGRAFO 47 F MISURAZIONE DEI TEMPI AD HANDICAP 48 G UTILIZZO DEL MODO CRONOGRAFO COME CONTATORE 48 H USO DEL CONTAMINUTI 49 I TACHIMETRO (disponibile solo su alcuni modelli) 50 J TELEMETRO (disponibile solo su alcuni modelli) 50 K CORREZIONE RAPIDA DELLA DATA 51 L INDICATORE DI BATTERIA SCARICA 51 M PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILI 52 N DATI TECNICI 56 43 E USO DEL CRONOGRAFO 1. Uso normale del cronografo l l l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l I I l ll l l l l I l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l l 10 l I l l ll l l l I l ll I I l ll l I I l ll l l l l I l l l l l l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l l l l l I l l l lI I I l l I I lI l l l l l l l l l l l l l l I I l l I l l l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l I l l l lI l l l I l l l lI l ll ll I l l l l l I l l l lI ll ll I l 170 160 150 l lI l l l l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l 7 110 250 220 200 180 20 40 100 140 300 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 130 400 l l l l .40 20 l I l l l lI l l 170 160 150 I .00 lll 90 llllI llll .60 l l l l I l l l lI l l ll I 180 ll I .80 l 85 200 50 2 I 6 TAC HY l l l METE l R l 500 l l 8 l 7 120 220 l l l l l I l l l lI l l ll I 20 40 l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l 110 10 80 30 l l l l l 100 250 l l l l l l lll l 20 75 300 l .40 l l l l .60 l l I 12l l l l l .80 l I l l l lI l l 170 160 150 140 60 65 70 400 lll l 90 I .00 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 130 120 I 6 llllI llll l 8 ll I l l lll l l l l l 85 50 2 AZZERAMENTO TAC HY l l l METE l R l 500 l I I l l I l l I 12l l l 10 80 220 180 7 l l 110 250 200 20 40 100 75 300 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 l l l l l l l 20 l .40 70 400 l l l l l I l l l lI l l .60 l l l l I l l l lI l l ll I 90 I .00 .80 I 6 llllI llll lll 8 ll I l 2 l lll l 10 80 50 l 75 85 l l I 12l l l 60 65 l l l ARRESTO TAC HY l l l METE l R l 500 l l 70 l l l l l l l l I l l l lI 60 65 lI PARTENZA 140 130 120 Dopo aver misurato 3 minuti con il cronografo, la lancetta 1/50 di secondo si ferma sulla posizione 0, ma il cronografo continua a misurare il trascorrere del tempo. Il tempo esatto viene indicato al momento dell’arresto del cronografo, premendo il bottone 훽. 2. Misurazione ad accumulazione l l l l l l l l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l l I I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l I l l l l l l l l l l l I l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l I l l l l I l l l lI I I l ll I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l lI I I l l I l l l l l l I I l l I l l l l l l l l l l l l I I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l I l l l lI l l l lI l l l I I l l I l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l l l l l I l l l lI l l l l I l l l lI l l ll I 170 160 150 l lI l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l 250 220 200 180 l 7 120 300 l l l l l I l l l lI l l ll I 20 40 110 400 30 l l l l l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 100 l .40 20 l l l l l I .00 l I l l l lI l l l l l l I l l l lI l l ll I llllI llll .60 lll 90 ll I .80 l 170 160 150 85 6 l 180 140 8 TAC HY l l l METE l R l 500 l 50 2 I 220 200 l 130 10 80 l l l l l I l l l lI l l ll I 7 120 75 250 30 l l l l 20 40 110 300 l l l l l l I 12l l l l lll l 20 l l l .40 l .60 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 100 60 65 70 400 l l l l .80 l I l l l lI l l 90 I .00 lll 170 160 150 85 6 llllI llll l 140 8 ll I l 130 180 l 7 120 220 200 l 20 40 110 10 80 30 l l l l 100 l l l l I l l l lI l l ll I l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 75 250 50 2 ARRESTO TAC HY l l l METE l R l 500 l I 20 300 l l I 12l l l l lll l .40 l l l l l l l .60 70 400 l l l l .80 l 90 I .00 l I l l l lI l l 170 160 150 85 6 l 500 llllI llll lll 140 8 ll I l 130 l 7 120 l 20 40 110 180 10 80 50 2 60 65 l l l l l 10 75 220 200 l l l l I l l l lI l l ll I l l 100 250 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 50 300 l l l I 12l l l I 20 l l l lll l .40 l .60 l l l l .80 70 400 l I .00 l I l l l lI l l 90 l 500 llllI llll lll 6 ll I l 8 I 85 2 l lll l 10 80 50 l 75 l l l I 12l l l l l l l TACH Y l l l METE l R I I l l I l l 65 l 70 l l l l 60 l 65 NUOVA PARTENZA ARRESTO TACH Y l l l METE l R l l l l I l l l lI 60 lI PARTENZA 140 130 47 INDICE E A COMPONENTES PRINCIPALES 58 B REGULACION DE LA HORA 59 C USO DEL DESPERTADOR 59 D CONMUTACION MODALIDAD CRONOGRAFO 60 E USO DEL CRONOGRAFO 61 F MEDICION DE LOS TIEMPOS CON HANDICAP 62 G UTILIZACION DE LA MODALIDAD CRONOGRAFICA COMO CONTADOR 62 H USO DEL CUENTAMINUTOS 63 I TAQUIMETRO (disponible solamente en algunos modelos) 64 J TELEMETRO (disponible solamente en algunos modelos) 64 K CORRECCION RAPIDA DE LA FECHA 65 L INDICADOR DE PILA DESCARGADA 65 M PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES 66 N DATOS TECNICOS 70 57 A COMPONENTES PRINCIPALES 1 Horario 2 Minutero 3 Segundero continuo o segundero del CHR 4 Aguja de las horas del CHR 5 Aguja de los minutos del CHR 6 Aguja 1/50 de segundo del CHR o cuenta minutos 7 Taquímetro (presente solamente en algunos modelos) A Botón arranque/parada del CHR B Botón regulación/puesta en cero del CHR 58 C Corona (0) posición normal (1) indicador hora alarma/ rápida corrección de la fecha (2) regulación de la hora/puesta en cero de la hora/interruptor para economizar energía D Botón indicación hora correcta/ modificación indicación CHR AL Interruptor despertador (ON) Despertador habilitado (OFF) Despertador inhabilitado Leyenda: CHR = cronógrafo B REGULACION DE LA HORA CORRIENTE • Extrayendo la corona 훿 hasta la segunda posición, el segundero vuelve a colocarse momentáneamente en la posición 0 (si no sucediera, intervenga manualmente apretando el botón 훽). • Regular la hora y los minutos girando la corona en sentido antihorario para hacer avanzar las agujas, y en sentido horario para hacerlas retroceder. • Haciendo girar rápidamente la corona, aumenta también la velocidad de la regulación. Para interrumpir la regulación rápida, girar la corona lentamente. De esta manera se lleva a cabo una regulación escalonada por intervalos de 20 segundos. • Apretando la corona, ésta vuelve a colocarse en su posición original (0) y el reloj comienza a indicar el paso del tiempo. C USO DEL DESPERTADOR El reloj debe estar en la condición de indicación de la hora normal. Tanto la hora normal como la del despertador se indican con las mismas agujas de los minutos y segundos. • Conmutación a la indicación de la hora del despertador Moviendo el interruptor del despertador (ALM) (1) hasta ON y extrayendo la corona de una posición, las agujas de las horas y de los minutos se mueven rápidamente en sentido horario y se detienen indicando la hora del despertador. En ese momento se escucha un "bip" de confirmación. 59 • Corrección de la hora del despertador Gire la corona 훿 en sentido antihorario para hacer avanzar las agujas y en sentido horario para hacerlas retroceder. Haciendo girar velozmente la corona, las regulaciones pueden hacerse rápidamente. Para interrumpir la regulación rápida, haga girar lentamente la corona. Haciéndolo, la corrección se realiza minuto a minuto. • Conmutación desde la indicación de la hora del despertador a aquélla de la hora normal. Llevando la corona 훿 a su posición normal, el minutero se mueve rápidamente en sentido antihorario y se detiene para indicar los minutos de la hora normal. En ese momento se escucha un "bip" de confirmación. HABILITACION/INHABILITACION del despertador Se activa el despertador extrayendo su interruptor. Viceversa, presionándolo, el despertador se desactiva. Para interrumpir la alarma del despertador, apriete el interruptor. * Cuando el despertador está habilitado, suena 2 veces al día (mañana y tarde), durante 20 segundos. D CONMUTACION MODALIDAD CRONOGRAFO • Apretando el botón  mientras el reloj indica la hora normal, se escucha un "bip" de confirmación, el segundero se mueve rápidamente hasta la posición 0 y se activa la indicación cronográfica. • Apretando el botón  mientras el reloj se encuentra en la modalidad de indicación cronográfica, se escucha un "bip" para confirmar que el reloj ha vuelto a indicar la hora normal. 60 E USO DEL CRONOGRAFO 1. Uso normal del cronógrafo l l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l l l I l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l I I l ll l l l l I l l l l l l l l l l I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l I l l l lI I I l l I I I I l ll l l lI l l l l l l l l l l l l l l I I l l I l ll lll l Il l I lI l l l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l l l I l l l lI ll lll l Il l I lI l l l 170 160 150 l lI l l l l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l l 7 110 250 220 200 180 20 40 100 300 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 130 400 l l l l 170 160 150 140 .40 20 l I l l l lI l l 90 I .00 l l l l I l l l lI l l ll I 180 llllI llll .60 lll 85 200 ll I .80 I 6 l 8 TAC HY l l l METE l R l 500 l 50 2 l 10 80 220 l l l l l I l l l lI l l ll I 7 120 250 30 l l l l 20 40 l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l 110 75 300 l l l l l l lll l 20 l l I 12l l l l l .40 l .60 l l l l l 100 140 60 65 70 400 l I l l l lI l l 170 160 150 .80 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 130 120 I .00 lll l 90 I 6 llllI llll l 8 ll I l l lll l l l l l 85 50 2 PUESTA EN CERO TAC HY l l l METE l R l 500 l I I l l I l l I 12l l l 10 80 220 180 7 l l 110 250 200 20 40 100 75 300 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 l l l l l l l 20 l .40 70 400 l l l l l I l l l lI l l .60 l l l l I l l l lI l l ll I 90 I .00 .80 I 6 llllI llll lll 8 ll I l 2 l lll l 10 80 50 l 75 85 l l I 12l l l 60 65 l l l PARADA TAC HY l l l METE l R l 500 l l 70 l l l l l l l l I l l l lI 60 65 lI ARRANQUE 140 130 120 Después de haber medido 3 minutos con el cronógrafo, la aguja de 1/50 de segundo se detiene en la posición 0, pero el cronógrafo continúa midiendo el pasar del tiempo. El tiempo exacto se indica en el momento en que el cronógrafo se detiene, apretando el botón 훽. 2. Medición por acumulación l l l l l l l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l l l l l I I l ll l l l l I l l l l l l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l 10 l I l l ll l l l I l ll l l l l I l l l l I l l l lI I I l ll l l l l lI I I l l I l l l l l l I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l I l l l l l l l l l l l l l I I l l I I I I l ll l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l l l l l l l I l l l lI l l l lI l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l I l l l lI l ll ll I l I I l l I l l l l I l l l lI l l ll I l l l ll l l l l l l Il l l I l lI l l l l l l l l l I l l l lI l l ll I l l l l l I l l l lI l 170 160 150 l lI l l l l I l l l lI l l ll I 250 220 200 180 l 7 120 300 l l l l l I l l l lI l l ll I 20 40 110 400 30 l l l l l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 100 l .40 20 l l l l 170 160 150 I .00 l I l l l lI l l 140 90 llllI llll .60 lll 180 ll I .80 l 85 6 l 8 TAC HY l l l METE l R l 500 l 50 2 I 220 200 l 130 10 80 l l l l l I l l l lI l l ll I 7 120 75 250 30 l l l l 20 40 110 300 l l l l l l I 12l l l l lll l 20 l l l .40 l .60 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 100 60 65 70 400 l l l l .80 l I l l l lI l l 90 I .00 lll 170 160 150 85 6 llllI llll l 140 8 ll I l 130 180 l 7 120 220 200 l 20 40 110 10 80 30 l l l l 100 l l l l I l l l lI l l ll I l l l l Il l l l l l I 60 I l l 10 50 75 250 50 2 PARADA TAC HY l l l METE l R l 500 l I 20 300 l l I 12l l l l lll l .40 l l l l l l l .60 70 400 l l l l .80 l 90 I .00 l I l l l lI l l 170 160 150 85 6 l 500 llllI llll lll 140 8 ll I l 130 l 7 120 l 20 40 110 180 10 80 50 2 60 65 l l l l l 10 75 220 200 l l l l I l l l lI l l ll I l l 100 250 30 l l l l Il l l l l l I 60 I l l 50 300 l l l I 12l l l I 20 l l l lll l .40 l .60 l l l l .80 70 400 l I .00 l I l l l lI l l 90 l 500 llllI llll lll 6 ll I l 8 I 85 2 l lll l 10 80 50 l 75 l l l I 12l l l l l l l TACH Y l l l METE l R I I l l I l l 65 l 70 l l l l 60 l 65 NUEVO ARRANQUE PARADA TACH Y l l l METE l R l l l l I l l l lI 60 lI ARRANQUE 140 130 61 F MEDICION DE LOS TIEMPOS CON HANDICAP Se pueden cronometrar eventos a los que se atribuyen handicaps o suplementos fijos de tiempo, hasta por un máximo de 59 segundos y 98 centésimos. Proceder en el modo siguiente : • Extraer la corona hasta la segunda posición (2); apretar varias veces los botones 훽 o 훾 para hacer avanzar, respectivamente, la aguja de los segundos o la de 1/50 por la cantidad de tiempo deseada. • Vuelva a colocar la corona en su posición original (0). Una vez que ha concluido el cronometraje, recuérdese de devolver las agujas cronográficas a la posición original "0" para evitar sucesivas mediciones equivocadas. G UTILIZACION DEL CRONOGRAFO COMO CONTADOR Mientras el reloj funciona en la modalidad para medir la hora normal, se puede utilizar la aguja de 1/50 como contador numérico manual (por ej., para contar las vueltas de pista realizadas). • Por cada evento que se desea contar y hasta un máximo de 50, apretar el botón 훾. De este modo, el resultado numérico del cómputo será anotado en orden progresivo. • Después del uso, devolver la aguja hasta "0" apretando 2 veces el botón . 62 H USO DEL CUENTAMINUTOS (cómputo al contrario) Activar la modalidad para indicar la hora normal. • ACTIVACION DEL CUENTA MINUTOS Cada vez que se presiona el botón 훾 la aguja avanza una posición. Manteniendo apretado el botón 훾 la aguja avanza rápidamente. • INICIO DEL COMPUTO Apretando el botón 훽 se escucha un "bip" que confirma el inicio del cómputo. La aguja indica el tiempo en unidades de 1 minuto. Cuando el tiempo que falta es igual a 1 minuto, la indicación avanza segundo por segundo. • FIN DEL COMPUTO Cuando el tiempo se concluye, durante 10 segundos se escucha un "bip" de confirmación. Interrupción del cómputo al contrario de los minutos • Apretando el botón 훽 mientras está funcionando, el cuentaminutos se detiene y se escucha un "bip" de confirmación. El cómputo al contrario vuelve a comenzar apretando otra vez el botón 훽. • Apretando en cualquier momento el botón  por dos veces, la aguja del cuentaminutos se coloca nuevamente en cero y vuelve a indicar la hora normal. 63 I TAQUIMETRO* 60 TACH IME TE R 300 75 0 40 7 65 0 18 0 2 00 80 250 16 0 90 9 5 10 0 110 120 13 0 14 0 15 0 El taquímetro es el instrumento que mide la velocidad de un automóvil. Sabiendo cuántos segundos se demora el coche en recorrer un kilómetro, durante un viaje el taquímetro puede medir aproximadamente la velocidad media por hora (puede medir hasta un máximo de 60 segundos). Si el cronógrafo se hace partir simultáneamente como medidor y se lo detiene después de 1 kilómetro, la velocidad horaria media puede ser determinada según la posición del segundero. Si, por ejm., el automóvil recorre un kilómetro en 45 segundos, la velocidad media se aproximará a los 80 km. por hora. J TELEMETRO* 0 El Telémetro, indicador de las distancias, permite calcular las distancias en base de la velocidad del sonido. Por lo tanto, sirve en la aviación, en la marina, en el ejército y en la artillería. Indica también la distancia de un temporal. Poniendo en movimiento la aguja cuando se descubre una llamarada, humo o la sinuosidad de un rayo y deteniéndola cuando se percibe el sonido, se tendrá la indicación sobre la distancia entre la localidad donde se ha verificado la explosión o ha caído el relámpago y el punto de observación. Dicha lectura se efectúa en la escala telemétrica específica que contiene indicaciones desde 1 hasta 20 kilómetros. * Sólo algunos modelos disponen de esta función. 19 LE TE 17 18 METER 5 15 4 16 3 4 6 1 7 8 9 10 11 12 13 64 K CORRECCION RAPIDA DE LA FECHA • Colocar el mando de la alarma en OFF (3). • Extraer la corona de una posición (1). La corrección rápida de la fecha se puede efectuar girando la corona en sentido horario. (Atención) El reloj cambia la fecha entre las 00:00 y las 3.30 a.m. La fecha no cambia si la programación de la alarma y la corrección de la hora se hacen durante este lapso de tiempo. L INDICADOR DE PILA DESCARGADA Este reloj tiene incorporado un mecanismo que hace avanzar el segundero por dos unidades en vez de una (avanza 2 segundos cada vez) cuando la pila está prácticamente descargada. Cuando esto sucede, substituya la pila por una nueva. 65 M PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES Uso en Grado de impermeabilidad Indicación Esfera Caja A — — Salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. Natación, etc. NO NO B — WATER RESISTANT SI NO C WATER RESISTANT 50M (5bar) WATER RESISTANT SI SI D WATER RESISTANT 100M (10bar) WATER RESISTANT SI SI E WATER RESISTANT 200M (20bar) o più WATER RESISTANT SI SI Algunas veces la indicación “WATER RESISTANT” (impermeable) puede estar abreviada en “WATER RESIST”. – Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, cuando éste está mojado nunca se debe extraer la corona. – Si los relojes concebidos para el deporte o para funcionar en el agua se exponen al agua salada o a la transpiración abundante, después del uso deben ser enjuagados con agua dulce y secados completamente. – En algunos casos, el agua puede deteriorar la calidad de algunas correas de cuero o de piel. 66 el agua Inmersión Inmersión en profundidad (con balones de oxígeno) Características de impermeabilidad NO NO No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. NO NO Impermeabilidad normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna llovizna, abluciones, etc. NO NO Utilizable durante la natación pero no para inmersiones. SI NO Idóneo para inmersiones poco importantes. SI SI * Lleve siempre la corona a su posición normal. Idóneo para inmersiones importantes de profundidad. * Apriete completamente el tornillo de la corona. – Cuando la temperatura ambiente externa es más baja que la interna, las partes internas del reloj pueden conservar humedad y a veces, el vidrio de la esfera se empaña. Si el fenómeno es pasajero, no crea ningún problema. Si, viceversa, perdura por largo tiempo, es necesario señalar el problema al negociante en cuyo local se adquirió el reloj o al centro de asistencia técnica autorizado más cercano. 67 Temperatura No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares extremadamente calurosos o fríos durante un largo período de tiempo. En todos estos casos, se podría afectar el funcionamiento del reloj y acortar la duración de la pila. Además, podría verificarse una reducción o una aceleración del reloj con consecuencias sobre las demás funciones. Golpes Este reloj puede soportar los impactos y los movimientos que suceden normalmente durante el uso cotidiano y también aquellos derivados de prácticas deportivas en las cuales no haya contacto directo, como por ejemplo golf y béisbol. Si el reloj se cae al suelo o recibe golpes muy fuertes, puede sufrir daños o averías de funcionamiento. Campos magnéticos Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufre la influencia de los campos magnéticos producidos por los aparatos electrodomésticos normales. Si se usa cerca de campos magnéticos muy fuertes sus funciones pueden alterarse momentáneamente. Electricidad estática Los circuitos integrados usados en el reloj son sensibles a la electricidad estática. Si se expone el reloj a cargas eléctricas intensas, la indicación del tiempo podría perder precisión. Substancias químicas y gas No se ponga el reloj cuando se encuentra en presencia de fuertes substancias químicas o de gas. Si el reloj entra en contacto con solventes como el benceno, o con 68 productos que contienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o adhesivos, sus partes pueden desteñirse, disolverse o romperse. Ponga mucha atención para evitar las sustancias químicas. La caja y la correa del reloj pueden desteñirse si entran en contacto con el mercurio de un termómetro roto o de otra proveniencia. Mantenga limpio el reloj Frote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un paño absorbente delicado. Si se pone el reloj cuando la parte posterior de la caja y la correa están sucias, dado que éstas están en contacto directo con la piel podrían provocarle una irritación cutánea. Por otra parte, la limpieza del reloj también es importante para mantener limpios los puños de las camisas. Como limpiar la correa. • Correa metálica: lave las partes sucias con un cepillo de dientes mojado con agua tibia jabonosa. • Correa de plástico o de goma: lave con agua. No use solventes. • Correa de cuero: Frote suavemente el lado frontal con un paño delicado y seco. Para limpiar el lado opuesto utilice un paño humedecido en alcohol. Inspección periódica Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacer controlar el reloj cada uno o dos años por un centro de asistencia autorizado. Mantenga la pila fuera del alcance de los niños Si accidentalmente una pila fuese ingerida, contacte inmediatamente el médico. 69 N DATOS TECNICOS 1. N° Calibre: 3 S 10 2. Tipo: Reloj cristal analógico (segundero + registro y segundero). 3. Precisión: ± 15 segundos al mes, a temperatura normal, comprendida entre 5 y 35 °C. 4. Frecuencia del oscilador al cuarzo: 32.768 Hz 5. CI utilizados: 1 c/ MOS-LSI 6. Gama temperaturas de operación: (-10) - (+60) °C 7. Funciones adicionales: • Despertador (con sonido de la alarma cada 12 horas) • Cronógrafo (indicación de 1/50 de segundo, segundos, minutos y horas, hasta 11 horas, 59 minutos y 98 segundos) • Cuentaminutos (durante 49 minutos, cómputo minuto por minuto) • Contador (hasta 50, en el indicador del cuentaminutos) • Interruptor para economizar energía • Indicador de las condiciones de la pila • Control despertador • Sistema de corrección electromagnética 8. Pila: Tipo SR927W 9. Duración: • Alrededor de 2 años • con uso del despertador por 20 segundos máximo al día • con uso de la aguja de 2/100, del cronógrafo, tres veces al día durante 3 minutos, mínimo. Para mejorar el producto, se pueden modificar sus características técnicas sin aviso previo. 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

BREIL 3S10 El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario