Facom DL.12BTI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
MUY IMPORTANTE: Lea cuidadosamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento
y mantenimiento.
Este gato ha sido diseñado para su utilización como elevador de automóviles y camiones, aunque también es posible su uso para otras aplicaciones,
siempre que se cumplan las instrucciones del fabricante reejadas en este manual.
Cualquier otra aplicación, fuera de los términos establecidos para el uso de este gato, será considerada improcedente.
Trate adecuadamente el gato y compruebe, antes de su utilización, que todas sus partes y componentes están en buen estado y no falta ninguno.
Su utilización debe ser solamente efectuada por personas autorizadas, después de haber leído atentamente y comprendido el contenido de este manual.
No modique en absoluto las características del gato.
El incumplimiento de estas normas puede ocasionar daños al usuario, al gato o al elemento a elevar.
El fabricante no acepta responsabilidad alguna por el uso incorrecto del gato.
1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD
El propietario y/o el operario deben tener conocimiento del producto, de sus características operativas y de las instrucciones de seguridad antes de
manejarlo. De la información de seguridad debe:
1.1.
Estudiar, comprender y cumplir todas las instrucciones antes de manejar este aparato.
1.2.
No superar su capacidad nominal.
1.3.
Mantener sujeto el vehículo con los medios adecuados en cuanto lo haya levantado.
1.4. Realizar la operación de elevación únicamente en las zonas especicadas por el fabricante.
1.5.
No introducir alteraciones al producto.
1.6.
Utilizar únicamente los acoplamientos y/o adaptadores que aplique el fabricante.
1.7.
Realizar una inspección visual cada vez que vaya a utilizar el producto, comprobando si existen circunstancias anormales, tales como soldaduras con
grietas, fugas o piezas faltantes, dañadas o ojas.
1.8.
El empleador es responsable de asegurar que los equipos de protección individual (EPI) que sean aplicables cumplan la reglamentación local.
1.9.
Cualquier producto que esté dañado en cualquier forma, desgastado o que funcione incorrectamente, DEBE SER RETIRADO DEL SERVICIO HASTA
QUE SEA REPARADO O SUSTITUIDO.
1.10. El gato debe apoyarse en una supercie rme, regular, horizontal, libre de elementos innecesarios y bien iluminada. No apoye nunca el gato en una
supercie que pueda hundirse.
1.11. Asegúrese de que no hay personas en el vehículo a elevar. Desconecte el motor y frene totalmente el vehículo. Utilice calzos en caso necesario (1).
No entre en el vehículo ni encienda el motor mientras está sustentado por el gato o soportes adecuados.
1.12. Durante la elevación y el descenso de la carga es necesario tomar todo tipo de medidas para evitar el desplazamiento de la carga del vehículo. Si se
utiliza el gato al borde de la carretera, el tráco puede hacer que el vehículo elevado se balancee.
1.13. El gato debe ser utilizado sin que el usuario se vea obligado a introducir parte alguna de su cuerpo debajo del vehículo. No se debe trabajar nunca
debajo de un vehículo elevado sin haberlo sustentado antes con soportes mecánicos (2) u otros medios adecuados.
1.14. Es necesario que el operador vigile el dispositivo de elevación y la carga durante todos los movimientos. En presencia de condiciones de peligro, como
el desplazamiento del vehículo etc. , es necesario interrumpir la elevación.
1.15. Asegúrese de que no existen personas u obstáculos debajo del vehículo antes del descenso.
1.16 Como medida de seguridad contra sobrecargas, el gato está provisto de una válvula de sobrepresión ( opcional en modelos de 2 a 5 t) tarada en
fábrica, y que no debe en ningún caso ser manipulada.
No prestar la debida atención puede producir lesiones a las personas y/o daños a la propiedad.
2. USO Y FUNCIONAMIENTO
Importante. Antes de proceder a elevar la carga, compruebe que se cumplen todas las consignas de seguridad anteriores.
2.1. El husillo de los gatos, cuando lo lleven, complementa su recorrido. Es recomendable no extenderlo totalmente.
2.2. Para elevar, cierre a tope la llave de descarga y mueva la palanca de arriba hacia abajo utilizando el recorrido completo del pistón para conseguir
mayor rapidez.
2.3. Para descender, gire lentamente la llave de descarga con la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj, asegurándose de que no hay personas
u obstáculos debajo del vehículo que desciende. La velocidad del descenso queda regulada por la mayor o menor apertura de la llave de descarga.
2.4. Si se sobrecarga el gato, dispone éste de una válvula de sobrepresión (opcional de 2t a 5t) tarada a 0 + 15% respecto al valor nominal que impedirá que
el vehículo siga siendo elevado.
2.5. Nuestro gato puede ser utilizado en posición horizontal siempre que se sitúe la bomba en la parte inferior.
2.6. Importante. Debido a las características propias de los gatos telescópicos, pudiera observarse un residuo de aceite en alguno de los pistones. Se trata
de un detalle normal dentro del correcto funcionamiento del gato.
2.7 Para elevar el gato, utilice el extremo estrecho del mango para apretar la válvula de escape a derechas (CW). Inserte el mango en su base y accione
la bomba.
2.8 Para que baje el gato, abra el botón de la válvula de escape SLOWLY girándolo a izquierdas (CCW).
2.9 Solamente se pueden utilizar en posición horizontal los gatos de la gama BTI (ver plano).
PURGAR EL AIRE DEL GATO
El aire puede acumularse en el interior de la botella del gato durante el transporte o tras un uso prolongado. Ese aire puede hacer
que el gato de botella responda "débilmente". Aplique, por favor, los pasos siguientes para purgar el aire del gato.
a - Utilice el extremo con muesca del mango que se suministra para enganchar y abrir la válvula de escape a derechas, no
más de media vuelta completa.
b - Localice y extraiga el tapón del ltro de aceite.
c - Inserte el mango en la funda del mango. Extienda y retraiga de 6 a 8 veces el pistón. Esto ayudará a expulsar el aire
presurizado que se encuentre atrapado dentro del depósito.
Nota: Asegúrese de que el nivel de aceite se encuentre justo por debajo del oricio del tapón del ltro de aceite. Vuelva a montar
el tapón del ltro de aceite y cierre la válvula de escape.
3. MANTENIMIENTO
Importante. Tanto el mantenimiento del gato como su reparación solamente podrán llevarse a cabo por aquel personal cualicado que, por su formación y
experiencia, conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos.
3.1. Limpie y engrase periódicamente los ejes y las partes móviles del gato (3), que debe estar siempre limpio y protegido de ambientes agresivos.
3.2. Solamente deben utilizarse componentes originales de recambio.
3.3. Antes de cada nuevo uso, compruebe que no existen componentes doblados, rotos, agrietados o sueltos y solucione el problema en caso necesario.
Retire el gato de servicio si sospecha que ha sido sometido a cargas anormales o ha sufrido algún golpe, hasta que haya sido subsanado el problema.
3.4. Si es necesario vericar el nivel de aceite o reponerlo, con el pistón totalmente recogido, retire el tapón del oricio de llenado y vacíe su contenido en un
recipiente. Con el gato en posición horizontal, proceda a introducir el volumen necesario que se indica para cada modelo en estas instrucciones.
En la tabla de componentes, y junto al volumen de aceite requerido, se detallan los niveles respecto al oricio de llenado para cada modelo.
Evite la entrada de suciedad con el nuevo aceite.
Después de un periodo largo de uso intensivo, es conveniente cambiar el aceite para alargar la vida útil del gato.
Tornillo de extensión
Pistón
Válvula de escape
Funda del mango
Mango
Soporte
Soporte del ltro de aceite
Depósito
NU-DL.BTA-BTI_0916.indd 11 07/09/2016 09:12:19
Importante. Un exceso de aceite sobre el volumen requerido puede impedir el funcionamiento del gato.
3.5. Emplee aceite de uso hidráulico ISO 13.
Muy importante. No utilice nunca líquido de frenos.
3.6. Para pedidos de piezas de recambio, indique la referencia de la pieza según el dibujo. Disponemos de un juego de repuestos que contiene
exclusivamente los retenes y las juntas de la unidad hidráulica.
3.6 Cuando el gato no esté en funcionamiento, el husillo, pistón principal y el de bomba deben estar recogidos para evitar toda posible oxidación.
En caso necesario, aplique sobre los pistones un producto antioxidante.
Retire la palanca de su alojamiento.
3.7 Al acabar la vida útil del gato, proceda a retirar el aceite y entregarla a un gestor autorizado, depositando el gato según las leyes locales.
3.8 Tanto el juego de repuestos, que contiene exclusivamente los retenes y las juntas del gato, como los conjuntos de componentes deben ser pedidos
por la referencia asignada en la tabla.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Importante: La suciedad es la mayor causa individual de fallos en los componentes hidráulicos. Conserve este gato limpio y bien lubricado para
evitar que entren partículas extrañas dentro del sistema. Si el gato se ha visto expuesto a la lluvia, nieve, arena o abrasivos, debe limpiarlo antes de
usarlo. La utilización de alcohol, líquido hidráulico de frenos, aceite detergente de motores o aceite de transmisión pude dañar el sellado y hacer
fallar el gato. Utilice únicamente líquido hidráulico aprobado (tipo ISO 13).
1. Cuando no utilice el gato, mantenga el pistón y bielas de la bomba completamente retraídos. Guarde el gato sobre su base (en posición de pie) y en un
lugar bien protegido donde no esté expuesto a vapores corrosivos, polvo abrasivo y ningún otro elemento dañino.
2. Mantenga el nivel de aceite en la parte inferior del oricio del tapón de llenado. Si fuera necesario, añada aceite, retire el tapón de llenado, y rellene el
depósito.
3. Inspeccione visualmente el gato cada vez antes de su uso. Tome medidas correctoras si se produjera alguno de los problemas siguientes:
a. Carcasa dañada o con grietas e. Cabezal basculante o su tornillo de ajuste funcionado mal
b. Desgaste excesivo, curvado u otros daños f. Elementos aojados
c. Pérdidas de líquido hidráulico g. Equipo alterado o modicado
d. Biela de pistón rayado o dañado
GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los métodos de reparación deben aplicarse e ambiente sin suciedad, únicamente por personal capacitado, familiarizado con el equipo.
Problema Causa Solución
Funcionamiento errático 1. Aire dentro del sistema.
2. Viscosidad demasiado elevada del aceite.
3. Brazo pegado o curvado.
4. Fuga en el interior del brazo.
1. Con el gato asentado en su base, y el pistón retraído, purgue el
aire abriendo la válvula de escape, y retire el tapón de aceite. Bom-
bee durante 10 segundos.
2. Cambie el aceite por otro de viscosidad más baja.
3. Detectar suciedad, residuos de goma, fugas, defecto de
alineación, piezas desgastadas o empaquetadura defectuosa.
4. Sustituya la empaquetadura desgastada. Observe si existe una
contaminación o un desgaste excesivos.
El brazo no avanza 1. Válvula de escape abierta.
2. No hay aceite o nivel bajo en el depósito.
3. Sistema de aire cerrado.
4. Carga superior a la capacidad del
sistema.
1. Cerrar la válvula de escape.
2. Retire el tapón de aceite, llene el gato con aceite hasta la parte
inferior del oricio de llenado de aceite, y purgue el sistema.
3. Con el gato asentado en su base, y el pistón retraído, purgue el
aire abriendo la válvula de escape, y extraiga el tapón de aceite.
Bombee durante 10 segundos.
4. Utilizar el equipo adecuado.
El brazo solo se extiende
parcialmente
1. Nivel bajo de aceite en el depósito.
2. Biela del pistón doblada.
1. Llenar con aceite hasta la señal de llenado y sistema de purgado.
2. Detectar suciedad, residuos de goma, fugas, defecto de
alineación, piezas desgastadas o empaquetadura defectuosa.
El brazo avanza lentamente 1. La bomba no funciona correctamente.
2. Fugas por el sellado.
1. Haga el mantenimiento de la bomba.
2. Sustituya los sellos. Póngase en contacto con su distribuidor
Facom.
El brazo avanza pero no
mantiene la presión
1. Válvula de escape abierta
2. Sellos del pistón con fugas
3. La válvula de la bomba no funciona
4. La válvula de sobrecarga de la bomba tiene
fugas o no está bien ajustada.
1. Cierre la válvula de escape.
2. Sustituya los sellos. Póngase en contacto con su distribuidor
Facom.
3. Limpie / sustituya la válvula. Póngase en contacto con su
distribuidor Facom.
4. Sustituya / ajuste la válvula de sobrecarga. Póngase en contacto
con su distribuidor Facom.
Fuga de aceite en el gato 1. Sellos desgastados o dañados. 1. Sustituya los sellos. Póngase en contacto con su distribuidor
Facom.
El brazo no se retrae o se
retrae lentamente
1. Válvula de escape cerrada.
2. Depósito demasiado lleno.
3. Daños internos en el brazo.
1. Abrir la válvula de escape.
2. Vaciar aceite hasta su nivel correcto.
3. Llevar el gato a un centro de servicio autorizado para su
reparación. Póngase en contacto con su distribuidor Facom.
GARANTÍA
Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM.
NU-DL.BTA-BTI_0916.indd 12 07/09/2016 09:12:19
NU-DL.BTA /BTI_0916
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-DL.BTA-BTI_0916.indd 28 07/09/2016 09:12:31

Transcripción de documentos

MUY IMPORTANTE: Lea cuidadosamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento y mantenimiento. ES Este gato ha sido diseñado para su utilización como elevador de automóviles y camiones, aunque también es posible su uso para otras aplicaciones, siempre que se cumplan las instrucciones del fabricante reflejadas en este manual. Cualquier otra aplicación, fuera de los términos establecidos para el uso de este gato, será considerada improcedente. Trate adecuadamente el gato y compruebe, antes de su utilización, que todas sus partes y componentes están en buen estado y no falta ninguno. Su utilización debe ser solamente efectuada por personas autorizadas, después de haber leído atentamente y comprendido el contenido de este manual. No modifique en absoluto las características del gato. El incumplimiento de estas normas puede ocasionar daños al usuario, al gato o al elemento a elevar. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por el uso incorrecto del gato. 1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD El propietario y/o el operario deben tener conocimiento del producto, de sus características operativas y de las instrucciones de seguridad antes de manejarlo. De la información de seguridad debe: 1.1. Estudiar, comprender y cumplir todas las instrucciones antes de manejar este aparato. 1.2. No superar su capacidad nominal. 1.3. Mantener sujeto el vehículo con los medios adecuados en cuanto lo haya levantado. 1.4. Realizar la operación de elevación únicamente en las zonas especificadas por el fabricante. 1.5. No introducir alteraciones al producto. 1.6. Utilizar únicamente los acoplamientos y/o adaptadores que aplique el fabricante. 1.7. Realizar una inspección visual cada vez que vaya a utilizar el producto, comprobando si existen circunstancias anormales, tales como soldaduras con grietas, fugas o piezas faltantes, dañadas o flojas. 1.8. El empleador es responsable de asegurar que los equipos de protección individual (EPI) que sean aplicables cumplan la reglamentación local. 1.9. Cualquier producto que esté dañado en cualquier forma, desgastado o que funcione incorrectamente, DEBE SER RETIRADO DEL SERVICIO HASTA QUE SEA REPARADO O SUSTITUIDO. 1.10. El gato debe apoyarse en una superficie firme, regular, horizontal, libre de elementos innecesarios y bien iluminada. No apoye nunca el gato en una superficie que pueda hundirse. 1.11. Asegúrese de que no hay personas en el vehículo a elevar. Desconecte el motor y frene totalmente el vehículo. Utilice calzos en caso necesario (1). No entre en el vehículo ni encienda el motor mientras está sustentado por el gato o soportes adecuados. 1.12. Durante la elevación y el descenso de la carga es necesario tomar todo tipo de medidas para evitar el desplazamiento de la carga del vehículo. Si se utiliza el gato al borde de la carretera, el tráfico puede hacer que el vehículo elevado se balancee. 1.13. El gato debe ser utilizado sin que el usuario se vea obligado a introducir parte alguna de su cuerpo debajo del vehículo. No se debe trabajar nunca debajo de un vehículo elevado sin haberlo sustentado antes con soportes mecánicos (2) u otros medios adecuados. 1.14. Es necesario que el operador vigile el dispositivo de elevación y la carga durante todos los movimientos. En presencia de condiciones de peligro, como el desplazamiento del vehículo etc. , es necesario interrumpir la elevación. 1.15. Asegúrese de que no existen personas u obstáculos debajo del vehículo antes del descenso. 1.16 Como medida de seguridad contra sobrecargas, el gato está provisto de una válvula de sobrepresión ( opcional en modelos de 2 a 5 t) tarada en fábrica, y que no debe en ningún caso ser manipulada. No prestar la debida atención puede producir lesiones a las personas y/o daños a la propiedad. 2. USO Y FUNCIONAMIENTO Importante. Antes de proceder a elevar la carga, compruebe que se cumplen todas las consignas de seguridad anteriores. 2.1. El husillo de los gatos, cuando lo lleven, complementa su recorrido. Es recomendable no extenderlo totalmente. 2.2. Para elevar, cierre a tope la llave de descarga y mueva la palanca de arriba hacia abajo utilizando el recorrido completo del pistón para conseguir mayor rapidez. 2.3. Para descender, gire lentamente la llave de descarga con la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj, asegurándose de que no hay personas u obstáculos debajo del vehículo que desciende. La velocidad del descenso queda regulada por la mayor o menor apertura de la llave de descarga. 2.4. Si se sobrecarga el gato, dispone éste de una válvula de sobrepresión (opcional de 2t a 5t) tarada a 0 + 15% respecto al valor nominal que impedirá que el vehículo siga siendo elevado. 2.5. Nuestro gato puede ser utilizado en posición horizontal siempre que se sitúe la bomba en la parte inferior. 2.6. Importante. Debido a las características propias de los gatos telescópicos, pudiera observarse un residuo de aceite en alguno de los pistones. Se trata de un detalle normal dentro del correcto funcionamiento del gato. 2.7 Para elevar el gato, utilice el extremo estrecho del mango para apretar la válvula de escape a derechas (CW). Inserte el mango en su base y accione la bomba. 2.8 Para que baje el gato, abra el botón de la válvula de escape SLOWLY girándolo a izquierdas (CCW). 2.9 Solamente se pueden utilizar en posición horizontal los gatos de la gama BTI (ver plano). PURGAR EL AIRE DEL GATO Tornillo de extensión El aire puede acumularse en el interior de la botella del gato durante el transporte o tras un uso prolongado. Ese aire puede hacer Pistón que el gato de botella responda "débilmente". Aplique, por favor, los pasos siguientes para purgar el aire del gato. a - Utilice el extremo con muesca del mango que se suministra para enganchar y abrir la válvula de escape a derechas, no Funda del mango más de media vuelta completa. b - Localice y extraiga el tapón del filtro de aceite. Mango c - Inserte el mango en la funda del mango. Extienda y retraiga de 6 a 8 veces el pistón. Esto ayudará a expulsar el aire presurizado que se encuentre atrapado dentro del depósito. Nota: Asegúrese de que el nivel de aceite se encuentre justo por debajo del orificio del tapón del filtro de aceite. Vuelva a montar el tapón del filtro de aceite y cierre la válvula de escape. Soporte Soporte del filtro de aceite Depósito Válvula de escape 3. MANTENIMIENTO Importante. Tanto el mantenimiento del gato como su reparación solamente podrán llevarse a cabo por aquel personal cualificado que, por su formación y experiencia, conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos. 3.1. Limpie y engrase periódicamente los ejes y las partes móviles del gato (3), que debe estar siempre limpio y protegido de ambientes agresivos. 3.2. Solamente deben utilizarse componentes originales de recambio. 3.3. Antes de cada nuevo uso, compruebe que no existen componentes doblados, rotos, agrietados o sueltos y solucione el problema en caso necesario. Retire el gato de servicio si sospecha que ha sido sometido a cargas anormales o ha sufrido algún golpe, hasta que haya sido subsanado el problema. 3.4. Si es necesario verificar el nivel de aceite o reponerlo, con el pistón totalmente recogido, retire el tapón del orificio de llenado y vacíe su contenido en un recipiente. Con el gato en posición horizontal, proceda a introducir el volumen necesario que se indica para cada modelo en estas instrucciones. En la tabla de componentes, y junto al volumen de aceite requerido, se detallan los niveles respecto al orificio de llenado para cada modelo. Evite la entrada de suciedad con el nuevo aceite. Después de un periodo largo de uso intensivo, es conveniente cambiar el aceite para alargar la vida útil del gato. NU-DL.BTA-BTI_0916.indd 11 07/09/2016 09:12:19 Importante. Un exceso de aceite sobre el volumen requerido puede impedir el funcionamiento del gato. 3.5. Emplee aceite de uso hidráulico ISO 13. Muy importante. No utilice nunca líquido de frenos. 3.6. Para pedidos de piezas de recambio, indique la referencia de la pieza según el dibujo. Disponemos de un juego de repuestos que contiene exclusivamente los retenes y las juntas de la unidad hidráulica. 3.6 Cuando el gato no esté en funcionamiento, el husillo, pistón principal y el de bomba deben estar recogidos para evitar toda posible oxidación. En caso necesario, aplique sobre los pistones un producto antioxidante. Retire la palanca de su alojamiento. 3.7 Al acabar la vida útil del gato, proceda a retirar el aceite y entregarla a un gestor autorizado, depositando el gato según las leyes locales. 3.8 Tanto el juego de repuestos, que contiene exclusivamente los retenes y las juntas del gato, como los conjuntos de componentes deben ser pedidos por la referencia asignada en la tabla. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Importante: La suciedad es la mayor causa individual de fallos en los componentes hidráulicos. Conserve este gato limpio y bien lubricado para evitar que entren partículas extrañas dentro del sistema. Si el gato se ha visto expuesto a la lluvia, nieve, arena o abrasivos, debe limpiarlo antes de usarlo. La utilización de alcohol, líquido hidráulico de frenos, aceite detergente de motores o aceite de transmisión pude dañar el sellado y hacer fallar el gato. Utilice únicamente líquido hidráulico aprobado (tipo ISO 13). 1. Cuando no utilice el gato, mantenga el pistón y bielas de la bomba completamente retraídos. Guarde el gato sobre su base (en posición de pie) y en un lugar bien protegido donde no esté expuesto a vapores corrosivos, polvo abrasivo y ningún otro elemento dañino. 2. Mantenga el nivel de aceite en la parte inferior del orificio del tapón de llenado. Si fuera necesario, añada aceite, retire el tapón de llenado, y rellene el depósito. 3. Inspeccione visualmente el gato cada vez antes de su uso. Tome medidas correctoras si se produjera alguno de los problemas siguientes: a. Carcasa dañada o con grietas e. Cabezal basculante o su tornillo de ajuste funcionado mal b. Desgaste excesivo, curvado u otros daños f. Elementos aflojados c. Pérdidas de líquido hidráulico g. Equipo alterado o modificado d. Biela de pistón rayado o dañado GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los métodos de reparación deben aplicarse e ambiente sin suciedad, únicamente por personal capacitado, familiarizado con el equipo. Problema Funcionamiento errático Causa 1. Aire dentro del sistema. 2. Viscosidad demasiado elevada del aceite. 3. Brazo pegado o curvado. 4. Fuga en el interior del brazo. El brazo no avanza 1. Válvula de escape abierta. 2. No hay aceite o nivel bajo en el depósito. 3. Sistema de aire cerrado. 4. Carga superior a la capacidad del sistema. Solución 1. Con el gato asentado en su base, y el pistón retraído, purgue el aire abriendo la válvula de escape, y retire el tapón de aceite. Bombee durante 10 segundos. 2. Cambie el aceite por otro de viscosidad más baja. 3. Detectar suciedad, residuos de goma, fugas, defecto de alineación, piezas desgastadas o empaquetadura defectuosa. 4. Sustituya la empaquetadura desgastada. Observe si existe una contaminación o un desgaste excesivos. 1. Cerrar la válvula de escape. 2. Retire el tapón de aceite, llene el gato con aceite hasta la parte inferior del orificio de llenado de aceite, y purgue el sistema. 3. Con el gato asentado en su base, y el pistón retraído, purgue el aire abriendo la válvula de escape, y extraiga el tapón de aceite. Bombee durante 10 segundos. 4. Utilizar el equipo adecuado. El brazo solo se extiende parcialmente 1. Nivel bajo de aceite en el depósito. 2. Biela del pistón doblada. 1. Llenar con aceite hasta la señal de llenado y sistema de purgado. 2. Detectar suciedad, residuos de goma, fugas, defecto de alineación, piezas desgastadas o empaquetadura defectuosa. El brazo avanza lentamente 1. La bomba no funciona correctamente. 2. Fugas por el sellado. 1. Haga el mantenimiento de la bomba. 2. Sustituya los sellos. Póngase en contacto con su distribuidor Facom. El brazo avanza pero no mantiene la presión 1. Válvula de escape abierta 2. Sellos del pistón con fugas 1. Cierre la válvula de escape. 2. Sustituya los sellos. Póngase en contacto con su distribuidor Facom. 3. Limpie / sustituya la válvula. Póngase en contacto con su distribuidor Facom. 4. Sustituya / ajuste la válvula de sobrecarga. Póngase en contacto con su distribuidor Facom. 3. La válvula de la bomba no funciona 4. La válvula de sobrecarga de la bomba tiene fugas o no está bien ajustada. Fuga de aceite en el gato 1. Sellos desgastados o dañados. 1. Sustituya los sellos. Póngase en contacto con su distribuidor Facom. El brazo no se retrae o se retrae lentamente 1. Válvula de escape cerrada. 2. Depósito demasiado lleno. 3. Daños internos en el brazo. 1. Abrir la válvula de escape. 2. Vaciar aceite hasta su nivel correcto. 3. Llevar el gato a un centro de servicio autorizado para su reparación. Póngase en contacto con su distribuidor Facom. GARANTÍA Tipo D = 2 años. Ver las condiciones generales en el catálogo FACOM o en la tarifa FACOM. NU-DL.BTA-BTI_0916.indd 12 07/09/2016 09:12:19 BELGIQUE LUXEMBOURG Stanley Black&Decker BVBA Divisie Facom Egide Walschaerstraat 16 2800 Mechelen Tel 0032 15 47 39 30 www.facom.be NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Postbus 83 6120 AB Born Nederland Tel 0800 236 236 2 www.facom.nl DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 [email protected] ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101 SUISSE Stanley Works Europe Gmbh In der Luberzen 42 CH - 8902 Urdorf Tel: 00 41 44 755 60 70 Fax: 00 41 44 755 70 67 DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 [email protected] www.facom.com ESPAÑA STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA ÖSTERREICH S.L.U Parque de Negocios “Mas Blau” - Edificio Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat - Barcelona M +34 93 479 74 00 F +34 93 479 74 47 [email protected] PORTUGAL BLACK & DECKER Limited SARL – Sucursal em Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal Tel.: +351 214 667 500 Fax: +351 214 667 580 [email protected] UNITED KINGDOM EIRE Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com ITALIA SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307 Česká Rep. Slovakia Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 LATIN AMERICA FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152 POLSKA Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 [email protected] www.facom.at France et internationale FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-DL.BTA /BTI_0916 NU-DL.BTA-BTI_0916.indd 28 07/09/2016 09:12:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Facom DL.12BTI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario