Candy BCBS 174 TT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FRIGORÍFICO INCORPORADO
Frigorífico - Congelador
Manual de usuario
ES
PT
CZ
GR
BCBS 174 TT
HR
SB
UGRADBENI HLADNJAK
Hladnjak - Zamrzivač
UGRADNI KOMBINOVANI FRIŽIDER
Frižider Sa Zamrzivačem
Uputstva za upotrebu
Upute za uporabu
FRIGORÍFICO DE ENCASTRAR
Frigoríco - Congelador
Manual do utilizador
VESTAVĚNÁ CHLADNIČKA
Chladnička - Mraznička
ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
Καταψυκτη-Ψυγείο
Οδηγίες Χρήσης
Návod k použití
ES - 2 -
Indice
ANTES DE USAR EL APARATO ............................................................... 3
Advertencias de seguridad ........................................................................12
Instalación y puesta en marcha del frigoríco ...........................................13
Antes de Utilizar el Frigoríco ....................................................................13
LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES ................................ 14
Ajuste Del Termostato................................................................................14
Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura .......................................14
Accesorios .................................................................................................15
Bandeja para hielo ...................................................................................................15
Recipiente para botellas ...........................................................................................15
COLOCACIÓN DE LA COMIDA .............................................................. 16
Compartimento frigoríco ..........................................................................16
Compartimento congelador .......................................................................16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .............................................................. 17
Descongelación del compartimiento del frigoríco ....................................18
Descongelación del compartimiento del congelador .................................18
Cómo reemplazar la bombilla .................................................................... 19
TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICIÓN DE INSTALACIÓN ........ 19
ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA ............................. 20
LOS COMPONENTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS ............ 22
Estas instrucciones corresponden a muchos modelos. Podría existir alguna diferencia.
ES - 3 -
ANTES DE USAR EL APARATO
PARTE - 1.
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigoríco, le aconsejamos que lea atentamente este manual de
instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas
o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u
otras aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de alimentos.
Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado
responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía.
Es importante leer atentamente estas instrucciones para conseguir el máximo rendimiento
y un funcionamiento óptimo de su electrodoméstico. No respetar estas instrucciones podría
dejar sin validez su derecho a acceder al servicio técnico gratuito durante el período de
garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener información de seguridad importante.
Le sugerimos guardar estas instrucciones en un lugar seguro
para poder consultarlas en el futuro y garantizar que tenga una
buena experiencia con el electrodoméstico.
El congelador contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano)
y gas aislante (ciclopentano) que, aunque poseen una elevada
compatibilidad con el medio ambiente, son inamables.
Advertencias generales
ADVERTENCIA: Procure que no haya ninguna obstrucción
en las rejillas de ventilación del propio aparato, ni en las de la
estructura donde lo instale.
ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico, ni
ningún otro aparato, para acelerar el proceso de descongelación,
salvo los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice ningún aparato eléctrico dentro de
los compartimentos de comida del aparato, a menos que sean
del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerador.
ES - 4 -
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier riesgo derivado de la
inestabilidad del aparato, deberá instalarse de acuerdo a las
instrucciones.
Lea la placa informativa del interior del aparato: verá si el
modelo contiene refrigerante isobutano R600a. De ser así,
deberá tener cuidado durante el transporte y montaje para
evitar daños en las piezas refrigerantes del aparato. Si
bien el refrigerante isobutano R600a es un gas natural muy
respetuoso con el medio ambiente, también es combustible;
por tanto, en caso de cualquier fuga producida por daños
en los componentes del circuito refrigerante, deberá alejar
el frigoríco de cualquier llama o fuente de calor y ventilar la
habitación donde esté durante unos minutos.
Trate de no dañar el circuito de gas refrigerante mientras
transporte y coloque el frigoríco.
No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosiva,
como aerosoles que contengan propelentes inamables.
Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos
similares, como:
- cocinas de personal en tiendas, ocinas y otros entornos
de
- trabajo granjas y cocinas para clientes de hoteles,
- moteles y entornos residenciales similares entornos de
alojamiento de estancia y desayuno;
- aplicaciones de servicios de banquetes y similares
Si la toma de corriente no es del tipo adecuado para el enchufe
del cable de corriente, debe acudir al fabricante, distribuidor,
servicio técnico o similares personas capacitadas, para
poder reemplazarla y evitar así cualquier peligro.
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales; o bien que carezcan de la suciente experiencia
y conocimiento, a menos que sean supervisados o se les
ES - 5 -
haya instruido en el uso del aparato por parte de personas
responsables, por su seguridad. Debe vigilarse a los niños a
n de asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El cable de corriente del frigoríco tiene conectado un
enchufe equipado especialmente con toma a tierra. Debe
conectarse a un enchufe de pared que cuente con toma a
tierra y que tenga un fusible de un mínimo de 16 amperios
Acuda a un electricista autorizado para que le instale una
toma adecuada en caso de no tenerla.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años, y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales; o bien que carezcan de la suciente experiencia
y conocimiento, siempre y cuando sean supervisados o se
les instruya en el uso del aparato por parte de personas
responsables, por su seguridad. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deberán limpiar el aparato, ni
realizar ninguna tarea de mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe acudir al
fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas
capacitadas, para poder reemplazarlo y evitar así cualquier
peligro.
Este aparato no está previsto para usarse a altitudes
superiores a los 2000 m.
Precaución: riesgo de incendio
En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante:
Evite llamas desnudas y fuentes de ignición.
Ventile a fondo la estancia donde se encuentre situado el
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de
no tocar los cables metálicos del condensador en la parte
ES - 6 -
posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse
los dedos y las manos o dañar el producto.
Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre
otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el
electrodoméstico pues no ha sido diseñado para dichos
usos. Podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones
personales.
Para evitar que se produzcan cortes o daños en el cable de
alimentación, asegúrese de que no quede atrapado debajo
del electrodoméstico durante y después del transporte/
traslado del electrodoméstico.
Al colocar el electrodoméstico, tenga cuidado de no causar
daños en revestimientos de suelos, tuberías, revestimientos
de paredes, etc. No intente mover el electrodoméstico tirando
de la puerta o del asa. No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico ni con los controles. Nuestra empresa
declina toda responsabilidad en caso de que no se sigan las
instrucciones pertinentes.
No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o sucio,
ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o
materiales inamables.
En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta.
Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante
menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían
verse afectados. Si el corte se prolonga durante más tiempo,
deberá procederse a la comprobación de los alimentos y
consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y
volver a congelar.
Si le resulta difícil abrir la puerta del congelador justo después
de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de
presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta
vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.
ES - 7 -
No conecte el electrodoméstico al suministro eléctrico hasta
que todos los embalajes y protectores para el transporte se
hayan retirado por completo.
Si el electrodoméstico se ha transportado en posición
horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de instalación y
espere un mínimo de 4 horas antes de ponerlo en marcha
para que repose el aceite del compresor.
Este congelador solo debe utilizarse para los nes para los
que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la
congelación de productos comestibles.
No guarde medicamentos ni material de laboratorio en
la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material
que requiere un estricto control de la temperatura de
almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una
reacción incontrolada peligrosa.
Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el
cable de alimentación de la toma eléctrica.
Una vez recibido, realice las comprobaciones pertinentes
a n de garantizar que el producto no presenta daños y
que todos los componentes y accesorios están en perfecto
estado.
Si se advierte una fuga en el sistema de refrigeración, no
toque la toma mural y no utilice llamas vivas. Abra la ventana
y ventile la estancia. A continuación, llame a un centro de
asistencia técnica para solicitar la reparación.
No use cables prolongadores ni adaptadores.
No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No toque el
enchufe con las manos húmedas.
No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
El fabricante, su servicio técnico o un técnico cualicado
deben sustituir el cable de alimentación que esté dañado
para evitar riesgos.
ES - 8 -
No coloque ni almacene materiales inamables y muy
volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden
provocar una explosión.
No utilice ni almacene aerosoles inamables, como pintura
en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar
explosiones o incendios.
No coloque objetos ni contenedores con agua encima del
aparato.
No recomendamos el uso de cables prolongadores ni
adaptadores con varias tomas.
No arroje el electrodoméstico al fuego. Tenga cuidado
de no dañar las tuberías/el circuito de refrigeración del
electrodoméstico durante el transporte o el uso. En caso
de daños, no exponga el electrodoméstico al fuego, a una
fuente de ignición potencial y ventile de inmediato la estancia
donde se encuentre situado el electrodoméstico.
El sistema de refrigeración situado en la parte posterior e
interior de la cámara de vino contiene refrigerante. Por lo
tanto, evite dañar los tubos.
No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos
para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para
acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos
recomendados por el fabricante.
No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos
para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos
de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos
mojadas.
ES - 9 -
No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del
electrodoméstico o de la estructura integrada.
No use objetos puntiagudos o alados como cuchillos o
tenedores para eliminar la escarcha.
No utilice secadores de pelo, estufas eléctricas u otros
aparatos similares para descongelar.
No utilice un cuchillo o cualquier objeto alado para eliminar
escarcha o hielo. Si lo hace, el circuito refrigerante podría
resultar dañado y las fugas podrían provocar incendios o
daños oculares.
No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para
acelerar el proceso de descongelación.
Evite absolutamente el uso de llamas descubiertas o equipos
eléctricos para acelerar la fase de descongelación, tales
como calefactores, limpiadores de vapor, velas, lámparas de
aceite y similares.
Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente
pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza.
Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso
de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio.
Este producto está diseñado y construido únicamente para
usos domésticos.
La garantía quedará sin validez si el producto se instala o
utiliza en lugares comerciales o no residenciales.
El producto debe instalarse, ubicarse y manejarse
correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas
en el Manual de instrucciones del usuario suministrado.
La garantía se aplica solo a productos nuevos y no es
transferible si se revende el producto.
Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de
datos incidentales o emergentes.
ES - 10 -
La garantía no afectará, en ningún caso, a sus derechos
legales.
No lleve a cabo reparaciones en la cámara de vino. Todas las
intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente personal
cualicado.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Si va a eliminar un producto antiguo con un cerrojo o un
pasador instalado en la puerta, asegúrese de depositarlo en
condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados
en su interior.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años o más y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o
hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo
utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin
supervisión no deben realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento.
ES - 11 -
Frigorícos viejos y averiados
Si el aparato va a sustituir a otro frigoríco viejo que disponga de cerradura o mecanismo
de cierre, inutilice o desmonte dicha cerradura antes de guardarlo o desecharlo, así se
evitará que los niños puedan quedar atrapados en su interior mientras juegan.
Los viejos aparatos frigorícos pueden contener material aislante y refrigerante que
contenga CFC. Por tanto, preste la debida atención para no perjudicar al medio
ambiente cuando deseche su frigoríco viejo.
Por favor, contacte con la autoridad municipal correspondiente para
informarse sobre el desecho de los RAEE para su reutilización, reciclaje, y
su recuperación.
Notas:
Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones antes de la instalación y la puesta
en marcha del aparato. La empresa no se responsabiliza de ningún daño producido por
un uso incorrecto del aparato.
Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instrucciones y guarde este
manual en un lugar seguro para resolver los problemas que puedan ocurrir en el futuro.
Este aparato se ha fabricado para ser destinado al uso doméstico; por tanto, sólo puede
utilizarse en casa y únicamente para los nes previstos. No es adecuado para un uso
comercial o común. Tales usos supondrán la anulación de la garantía que ampara al
aparato, y en tal caso la empresa no será responsable de ninguna pérdida derivada de
los mismos.
Este aparato está destinado al uso doméstico, siendo válido únicamente para guardar
y refrigerar comida. No es adecuado para un uso comercial o común, ni para guardar
sustancias que no sean alimentos. En caso contrario, la empresa no será responsable
de ninguna pérdida derivada de tal uso.
ES - 12 -
Advertencias de seguridad
No utilice cables alargadores ni enchufes múltiples.
No conecte cables con enchufes dañados, rotos o viejos.
No tire nunca del cable; no lo tuerza ni lo dañe.
Este aparato está diseñado para su uso por parte de personas
adultas; no permita que los niños jueguen con él, ni que se cuelguen
de la puerta.
Para evitar el riesgo de electrocución, no enchufe ni desenchufe el
aparato con las manos mojadas.
No coloque nunca dentro del congelador ninguna botella de vidrio
ni latas. Las botellas y latas podrían explotar.
Por su seguridad, no ponga nunca dentro del frigoríco ningún
material inamable ni explosivo. Coloque las bebidas alcohólicas
de mayor graduación en posición vertical, con los tapones bien
cerrados.
Evitar cualquier contacto manual con el hielo: puede causar
quemaduras y / o cortes.
No toque los congelados con las manos mojadas. ¡No coma
helados ni cubitos de hielo directamente sacados del congelador!
Una vez que los alimentos estén descongelados, no los vuelva
a congelar. Podría causar problemas tales como intoxicación por
alimentos.
No cubra el frigoríco ni su parte superior con nada. Afectaría al
funcionamiento del frigoríco.
Con el n de evitar cualquier daño a los accesorios del frigoríco,
sujételos rmemente durante el transporte.
ES - 13 -
Instalación y puesta en marcha del frigoríco
Preste atención a lo siguiente antes de usar el frigoríco:
El frigoríco funciona con una corriente de entre 220V - 240V a 50Hz.
El cable de corriente del frigoríco tiene un enchufe equipado con toma a tierra. Debe
conectarse a un enchufe de pared que cuente con toma a tierra y que tenga un fusible
de un mínimo de 16 amperios. Si no es así en ninguno de los dos casos, acuda a un
electricista cualicado.
No nos hacemos responsables de los daños derivados del uso de la lavadora sin una
toma a tierra.
Coloque el frigoríco en lugares donde éste no quede expuesto a la luz solar directa.
El aparato debe mantenerse a una distancia mínima de 50cm. de cocinas, hornos y
calentadores; en cuanto a los hornos eléctricos, la distancia mínima debe ser de 5cm.
No debe utilizarlo nunca al aire libre, ni exponerlo a la lluvia.
Cuando coloque el frigoríco junto a un congelador, y con el n de evitar la condensación
de humedad en la supercie exterior, deberá dejar una separación de al menos 2cm.
entre ambos aparatos.
No coloque ningún objeto sobre el frigoríco, colóquelo en un lugar
adecuado donde haya un espacio libre de al menos 15 cm. por
encima del mismo.
Limpie todas las partes del frigoríco, antes de utilizarlo, con
una solución de agua templada y una cucharilla de bicarbonato;
a continuación, aclárelo con agua limpia y séquelo. Coloque de
nuevo todas las piezas cuando haya terminado con la limpieza.
Antes de Utilizar el Frigoríco
Con el n de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de
utilizar el frigoríco por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo
transportado), colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes
de enchufarlo a la corriente. De lo contrario, podría causar daños
en el compresor.
En el momento de poner el frigoríco en marcha por primera vez, puede emitir cierto
olor; este olor se disipará en cuanto el frigoríco empiece a enfriarse.
ES - 14 -
LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES PARTE - 2.
Ajuste Del Termostato
El termostato regula automáticamente la temperatura interna del compartimento frigoríco
y del compartimento congelador. Para obtener temperaturas más frías deberemos girar el
mando del termostato desde la posición 1 a la posición 5.
Ajuste del Termostato del frigoríco y del Congelador;
1 – 2 : Si guarda alimentos en el compartimento
congelador durante un periodo corto de tiempo, je
el regulador en posición mínima a media.
3 – 4 : Si guarda alimentos en el compartimento
congelador durante un periodo prolongado de
tiempo, je el regulador en posición media.
5 : Para congelar alimentos frescos. El aparato estará
en marcha durante un período prolongado de
tiempo. Cuando haya conseguido la temperatura
deseada, deberá volver a situar el regulador en su
posición anterior.
Termostato
Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura
La temperatura interior del frigoríco se ve afectada por la propia temperatura ambiente,
por la temperatura de los alimentos que introduzca, y también por la frecuencia de
apertura de la puerta. Ajuste la temperatura del termostato si fuera necesario.
En términos de eciencia, no es recomendable que el frigoríco funcione en entornos
donde la temperatura ambiente sea menor de 10
o
C.
Al ajustar el termostato, deberá tener en cuenta la frecuencia de apertura de las puertas
del frigoríco y del congelador, de la cantidad de alimentos que guarde en el frigoríco,
así como de las condiciones ambientales del lugar donde coloque el aparato.
Tras enchufar el frigoríco, y para que éste esté totalmente refrigerado, deberá estar
en funcionamiento hasta 24 horas según cual sea la temperatura ambiente. Durante
este tiempo, no abra la puerta con frecuencia ni coloque mucha cantidad de alimentos
dentro del frigoríco.
Si apaga o desenchufa el frigoríco, o si hubiera un corte de luz, deberá esperar un
mínimo de 5 minutos antes de volver a encenderlo o enchufarlo para que no se averíe
el compresor. No se debe preocupar, ya que el frigoríco empezará a funcionar solo
tras cinco minutos.
El frigoríco está diseñado para funcionar en los intervalos de temperatura ambiente
indicados en los estándares, en función del tipo de clima especicado en la etiqueta
de información. En lo que respecta a la ecacia de enfriamiento, no le recomendamos
que haga funcionar el frigoríco
fuera de los rangos de temperatura
estipulados.
Este electrodoméstico se ha diseñado
para usarlo a temperatura ambiente
en un intervalo de 16 °C a 38 °C.
Tipo de clima
Temperatura ambiente (
o
C)
T Entre 16 y 43
o
C
ST Entre 16 y 38
o
C
N Entre 16 y 32
o
C
SN Entre 10 y 32
o
C
ES - 15 -
Accesorios
Bandeja para hielo
Llene la bandeja para hielo con agua y colóquela en el compartimento congelador.
Cuando el agua se haya convertido completamente en hielo, puede torcer la bandeja
como se muestra debajo para obtener cubitos.
Recipiente para botellas
Para evitar que las botellas resbalen o caigan puede emplear el recipiente para botellas.
También puede evitar que hagan ruido al abrir o cerrar la puerta.
(En algunos modelos)
Todas las descripciones escritas y visuales en los accesorios
pueden variar según el modelo de la máquina.
ES - 16 -
Compartimento frigoríco
Para reducir la humedad y por consiguiente la escarcha nunca coloque líquidos en
recipientes abiertos en el frigoríco. La escarcha tiende a formarse en las partes más
frías del evaporador y con el tiempo requerirá una descongelación más frecuente.
Nunca introduzca comida templada en el frigoríco. La comida templada debe dejarse
enfriar a temperatura ambiente y colocarse de modo que haya una circulación adecuada
de aire en el compartimento refrigerador.
Nada debe tocar la pared posterior del frigoríco pues producirá escarcha y los paquetes
pueden quedar pegados. No abrir la puerta del frigoríco muy a menudo.
Distribuya la carne y el pescado limpio (envuelto en bolsas o láminas de plástico) que
usará en 1-2 días.
Puede poner las frutas y verduras en el cajón correspondiente sin empaquetarlas.
Compartimento congelador
El uso del congelador es para almacenar comida congelada o ultracongelada durante
largos períodos de tiempo, y hacer cubitos de hielo.
No poner comida fresca y templada en los estantes de la puerta del congelador para
congelarla. Sólo emplearlas para almacenar comida congelada.
No poner comida fresca y templada al lado de comida congelada pues esto puede
descongelar la comida congelada.
Al congelar comida fresca (p.ej., carne, pescado o carne picada) divídala en partes que
usará de una en una.
Para almacenar comida congelada; las instrucciones mostradas en los paquetes de
comida congelada deben ser siempre seguidas cuidadosamente y si no hay información
no debe almacenarse durante más de 3 meses desde la fecha de compra.
Al comprar comida congelada asegúrese de que ésta ha sido congelada a temperatura
adecuada y que el paquete está intacto.
La comida congelada debe ser transportada en recipientes adecuados para mantener
la calidad de los alimentos, y debe ser devuelta a la temperatura de congelación del
aparato lo más rápido posible.
Si un paquete de comida congelada muestra signos de humedad o goteo anormal es
probable que haya sido anteriormente almacenado a temperatura inadecuada y que el
contenido se ha deteriorado.
El tiempo máximo de almacenamiento de comida congelada depende de la
temperatura de la habitación, la posición del termostato, la frecuencia de apertura de la
puerta, el tipo de alimento y la longitud de tiempo requerida para transportar el producto
desde el comercio hasta su casa. Siga siempre las instrucciones del paquete y nunca
exceda el tiempo máximo de congelación indicado.
Use el último estante del congelador para congelar comida cocinada en casa (y comide
que se quiere congelar) más rápidamente por la capacidad de congelación mayor de la
zona. Los estantes de congelación rápida son los cajones medios del congelador (ver
pág. 16).
COLOCACIÓN DE LA COMIDA PARTE - 3.
ES - 17 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PARTE - 4.
• Asegúresededesenchufarelfrigorícoantesde
comenzar a limpiarlo.
No lo limpie derramando agua sobre él.
Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave
o una esponja, y utilizando agua jabonosa templada.
Vaya sacando cada una de las piezas por separado
y límpielas con agua jabonosa. No intente limpiarlas
en el lavavajillas.
Para la limpieza, no utilice productos inamables, explosivos ni
abrasivos tales como disolventes, gas o ácido.
Limpie el condensador con un cepillo al menos una vez
al año para reducir el consumo de energía y aumentar la
productividad.
Asegúresedequeelfrigorícoestédesenchufadocuandoloestélimpiandoolovaya
a limpiar.
ES - 18 -
Descongelación del compartimiento del frigoríco
La descongelación ocurre de manera automática durante la operación; el agua
descongelada se recoge por medio de la bandeja evaporadora y se evapora
automáticamente
La bandeja de evaporación y el agujero del desagüe de descongelación, deben ser
limpiados periódicamente, con el utensilio de plástico destinado a tal efecto, con el n
de evitar que este se obstruya evitando que el agua siga su curso.
También puede verter medio vaso de agua por el agujero del desagüe para limpiar el
mismo.
Descongelación del compartimiento del congelador
Debe eliminar periódicamente la escarcha que cubre los estantes del congelador.
No utilice objetos punzantes para retirarla. Podrían perforar el circuito refrigerador,
causando así daños irreparables en el aparato. Utilice la rasqueta plástica incluida.
Deberá descongelar el congelador cuando haya más de 5 mm de escarcha en los
estantes.
Coloque los congelados en un lugar fresco, antes de la descongelación, una vez que los
haya envuelto en hojas de periódico con el n de mantener constante su temperatura
durante mucho tiempo.
Para acelerar la descongelación puede introducir uno o más recipientes con agua
caliente en el interior del compartimento del congelador.
Seque el interior del compartimiento con una esponja o un paño limpio.
Cuando el aparato se haya descongelado, vuelva a introducir dentro los congelados;
recuerde consumirlos lo antes posible.
ES - 19 -
Los paquetes y paneles originales de espuma de poliestireno pueden ser ocultados si
se requiere.
Al transportar el electrodoméstico, debe ser atado con una cinta ancha o cuerda
resistente. Las reglas escritas en la caja de cartón ondulado deben seguirse durante el
transporte.
Antes de transportarlo o cambiar la posición
de instalación, todos los objetos móviles (p.ej.,
estantes, cajones) deben ser retirados o jados
con cinta o cuerda para evitar que se muevan.
TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICIÓN DE
INSTALACIÓN
PARTE - 5.
Cómo reemplazar la bombilla
Para reemplazar la bombilla del compartimento frigoríco:
1. Desenchufe el aparato de la corriente,
2. Saque la tapa de la bombilla del frigoríco, presionando los ganchos colocados a ambos
lados de la misma. (A)
3. Cambie la bombilla por otra nueva de no más de 15 W. (B)
4. Vuelva a colocar la tapa, y enchufe de nuevo el frigoríco a la corriente. (C)
Sustituir las luces LED
Si el frigoríco tiene luces LED, contacte con el sevicio técnico, ya que deben ser sustituidas
únicamente por el personal autorizado.
ES - 20 -
ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA PARTE - 6.
Si su frigoríco no funciona correctamente, puede deberse a un problema de poca
importancia, por lo tanto compruebe lo que viene a continuación antes de llamar a un
electricista; así podrá ahorrar tiempo y dinero.
Qué hacer si su frigoríco no funciona ;
Compruebe que ;
No se ha producido un fallo en el suministro de corriente.
El interruptor general de su hogar no está desconectado.
La toma de corriente se encuentra en perfectas condiciones. Para comprobarlo, ponga
otro enchufe que sepa que funciona bien en esa base de enchufe.
Qué hacer si el frigoríco funciona mal ;
Compruebe que ;
No ha sobrecargado el aparato.
Las puertas están perfectamente cerradas.
No hay polvo acumulado en el condensador.
Hay espacio suciente en la parte trasera.
Si se produce ruido ;
El gas refrigerante que circula por el circuito del frigoríco puede producir un ligero ruido (un
sonido burbujeante) incluso cuando el compresor no está funcionando. No debe preocuparse
por eso, ya que es perfectamente normal. Si los ruidos fuesen diferentes, compruebe que ;
El frigoríco está bien nivelado.
No hay ningún producto en contacto con la parte trasera.
Los elementos y accesorios del aparato no están vibrando.
Si encuentra agua en la parte inferior del frigoríco ;
Compruebe que ;
El sumidero por el que se extrae el agua descongelada no está obstruido. (Utilice el
instrumento destinado al efecto para limpiar el agujero).
Recomendaciones
Con el n de aumentar el espacio disponible y de mejorar su aspecto, la «sección
de enfriado» de este aparato se encuentra situada dentro de la pared posterior del
compartimento frigoríco. Mientras el aparato esté funcionando, esta pared estará
cubierta con escarcha o gotas de agua, dependiendo de si el compresor está funcionando
o no. No debe preocuparse por eso. Es perfectamente normal. Deberá descongelar el
aparato solamente si se forma una capa espesa en la pared trasera.
Desenchufe el frigoríco si no lo va a utilizar durante mucho tiempo (por ejemplo, durante
las vacaciones de verano). Limpie el frigoríco de acuerdo con el capítulo dedicado a la
limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.
Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas
anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado.
ES - 21 -
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
1. Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación
bien ventilada.
2. Evitar introducir alimentos calientes en el frigoríco para no elevar la temperatura interior
y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
3. No sobrecargar el electrodoméstico para garantizar una buena circulación del aire.
4. Descongelar el aparato en caso de un exceso de hielo a n de facilitar la transferencia
del frío.
5. En caso de cortes en el suministro eléctrico, se recomienda mantener cerrada la puerta
del congelador.
6. En caso de cortes en el suministro eléctrico, se recomienda mantener cerrada la puerta
del congelador.
7. Abrir o mantener abiertas las puertas del electrodoméstico el menor tiempo posible.
8. Evitar ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías.
9. Eliminar el polvo presente en la parte posterior del electrodoméstico
ES - 22 -
LOS COMPONENTES DEL APARATO Y
COMPARTIMENTOS
PARTE - 7.
Esta presentación sólo tiene carácter informativo acerca de los componentes del aparato.
Los componentes pueden variar en función del modelo del aparato.
A) Compartimento frigoríco
B) Compartimento congelador
1) Caja del termostato
2) Luz y cubierta del frigoríco
3) Bandeja del frigoríco
4) Tapa del compartimento para verduras
5) Compartimento para verduras
6) Solapa superior del congelador
7) Cajón superior del congelador
8) Cajón inferior del congelador
9) Bandeja para botellas
10) Estante de puerta ajustable * /
Estante superior de la puerta
11) Estante para mantequilla y queso
* En algunos modelos
Bandeja porta huevos
Bandeja para el hielo
Espátula de plástico
A
3
4
5
6
7
8
B
9
10
11
2
1
ES - 23 -
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias
negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar).
Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos especícos para eliminar y desechar
adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas
básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las
autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países, existe un servicio de
recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse
de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga
características similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado.
PT - 24 -
- Estas instrucciones corresponden a muchos modelos. Podría existir alguna diferencia.
Índice
INSTRUÇÕES PRÉVIAS ......................................................................... 25
Avisos gerais .............................................................................................25
Instruções de segurança ...........................................................................33
Instalar e operar com o seu frigoríco .......................................................34
Antes de usar o seu frigoríco ................................................................... 35
COMO OPERAR COM O APARELHO .................................................... 35
Funcionamento do termóstato ................................................................... 35
Avisos para as denições de temperatura.................................................35
Acessórios .................................................................................................36
Recipiente de gelo ...................................................................................................36
Suporte para garrafas (nalguns modelos) ................................................................37
GUARDAR OS ALIMENTOS NO APARELHO ........................................ 37
Compartimento do frigoríco .....................................................................37
Compartimento de congelação ..................................................................37
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................................................................... 39
Descongelamento do compartimento do frigoríco ...................................40
Descongelamento do compartimento do congelador ................................40
Mudança da lâmpada de iluminação interior ............................................. 41
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO .............................................. 41
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA ............................. 42
Economia De Energia ................................................................................43
AS PARTES DO APARELHO E OS COMPARTIMENTOS ..................... 44
PT - 25 -
INSTRUÇÕES PRÉVIAS PARTE - 1.
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigoríco, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente
para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente
ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou
aplicações semelhantes, tais como:
a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
em pensões (B & B)
para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é
considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É
também recomendado que anote as condições da garantia. Para obter o melhor desempenho
possível e um funcionamento livre de problemas do seu aparelho, é muito importante que
leia cuidadosamente estas instruções. Caso não cumpra estas instruções, poderá invalidar
o seu direito a assistência gratuita durante o período de garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de segurança importantes.
Sugerimos que guarde estas instruções num local seguro para
uma referência fácil e uma boa experiência com o aparelho.
O frigoríco contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e
um gás isolante (ciclopentano), com alta compatibilidade com o
ambiente, que são, contudo, inamáveis.
Avisos gerais
CUIDADO: Manter as aberturas de ventilação, na caixa de
protecção exterior do aparelho ou da estrutura interna, sem
obstrução.
CUIDADO: Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelamento, além dos
recomendados pelo fabricante.
CUIDADO: Não usar aparelhos eléctricos dentro de
compartimentos de armazenamento do aparelho, a menos que
sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
CUIDADO: Do not damage the refrigerant circuit.
CUIDADO: Para evitar riscos devido a instabilidade do aparelho,
este deve ser xado em conformidade com as instruções.
PT - 26 -
Se o seu aparelho usa R600a como refrigerante - pode
encontrar esta informação na etiqueta do frigoríco - deve
ter cuidado na expedição e montagem para impedir que os
elementos de refrigeração do aparelho sejam danicados.
Embora R600a seja um gás natural amigo do ambiente,
como é explosivo, no caso de ocorrer uma fuga devido a
avaria nos elementos de refrigeração afastar o frigoríco de
chamas ou fontes de calor e ventilar durante alguns minutos
o espaço onde o aparelho estiver localizado.
Quando transportar e posicionar o frigoríco, não danicar o
circuito de gás refrigerador.
Não guardar substâncias explosivas como latas de aerossol
com propulsor inamável dentro deste aparelho.
Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico ou
aplicações similares como;
- zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais,
escritórios ou outros ambientes laborais
- casas rurais e pelos clientes em hotéis e outros ambientes
de tipo residencial
- ambientes de tipo bed&breakfast;
- catering ou aplicações não comerciais similares
Se a tomada não corresponder com a cha do frigoríco,
deve ser substituída pelo fabricante, o respectivo agente de
serviço ou uma pessoa qualicada de modo a evitar riscos.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimentos, excepto se receberam supervisão ou
instrução sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsável. As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho
Uma cha especial de ligação à terra foi ligada ao cabo de
alimentação do seu frigoríco. Esta cha deve ser usada
PT - 27 -
com uma tomada especial ligada à terra de 16 amperes. Se
não houver esta tomada em sua casa deverá ser instalada
por um electricista autorizado.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativamente ao uso seguro do aparelho e desde que
compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção feita pelo
utilizador não devem ser realizadas por crianças sem a
necessária supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, o respectivo agente de serviço
ou uma pessoa qualicada para prevenir danos.
Este aparelho não se destina à utilização em altitudes
superiores a 2000 m.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante esteja danicado:
Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a divisão onde o aparelho está situado.
Tempo de funcionamento em percentagem:
AVISO!
Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar
tocar nos os metálicos do condensador na parte traseira
do aparelho, que poderá sofrer lesões nos seus dedos e
mãos ou danicar o seu produto.
Este aparelho não está concebido para ser empilhado com
qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se ou permanecer
em no topo do seu aparelho, pois este não está concebido
PT - 28 -
para tal utilização. Você pode magoar-se ou danicar o
aparelho.
Certique-se que o cabo de alimentação não ca retido sob
o aparelho durante ou após o transporte/movimentação do
mesmo, para evitar que o cabo de alimentação seja cortado
ou danicado.
Ao posicionar o seu aparelho, tenha cuidado para não
danicar o seu pavimento, canos, revestimentos de parede,
etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou pela
pega. Não permita que crianças brinquem com o aparelho
ou mexam nos comandos. A nossa empresa declina aceitar
qualquer responsabilidade caso as instruções não sejam
respeitadas.
Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos ou
poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água.
Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais
inamáveis.
Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A
comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar
menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada,
então a comida deve ser vericada e comida de imediato, ou
cozinhada e então recongelada.
Caso a tampa da arca congeladora seja difícil de abrir
imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe.
Isto deve-se à diferença de pressão que irá equilibrar-se e
permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns
minutos.
Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que todas
as proteções de embalagem e de transporte tenham sido
removidas.
Deixe repousar durante pelo menos 4 horas antes de ligar,
para permitir que o óleo do compressor estabilize, caso
tenha sido transportado na horizontal.
PT - 29 -
Este congelador deverá ser utilizado para os ns previstos
(i.e. armazenamento e congelação de géneros alimentícios).
Não armazene medicamentos ou materiais de pesquisa nos
Frigorícos para Vinho. Quando pretender armazenar um
material que exija um controlo rigoroso das temperaturas de
armazenamento, é possível que se deteriore ou que ocorra
uma reação descontrolada que pode causar riscos.
Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de
alimentação da tomada.
Aquando da entrega, certique-se que o produto não está
danicado e que todos os componentes e acessórios estão
em perfeitas condições.
Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque
na tomada de parede e não use chamas nuas. Abra a janela
e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro
de serviço para solicitar uma reparação.
Não use extensões ou adaptadores.
Não puxe ou dobre o cabo de alimentação excessivamente
ou toque na cha com as mãos molhadas.
Não danique a cha e/ou o cabo de alimentação; isso pode
causar choques elétricos ou incêndios.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, o mesmo
deve ser substituído pelo serviço de assistência técnica do
fabricante ou por um técnico qualicada para evitar perigo
Não coloque ou armazene materiais inamáveis e altamente
voláteis como éter, petróleo, GPL, gás propano, latas de
spray aerosol, adesivos, álcool puro, etc. Estes materiais
podem provocar uma explosão.
Não use ou armazene sprays inamáveis, tais como tinta em
spray, perto dos Frigorícos para Vinho. Isso pode causar
uma explosão ou incêndio.
Não coloque objetos e/ou recipientes com água no topo do
aparelho.
PT - 30 -
Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores.
Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para
não danicar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho
durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não
exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e
ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa.
O sistema de refrigeração posicionado atrás e no interior
dos Frigorícos para Vinho contém refrigerante. Logo, evite
danicar os tubos.
Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos
para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que
sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não danique o circuito de refrigeração.
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para
acelerar o processo de descongelação, que não os
recomendados pelo fabricante.
Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos
para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que
sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não tocar os elementos de refrigeração internos,
especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer
queimaduras ou ferimentos graves.
Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do
aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções.
Não use objetos pontiagudos ou aados tais como facas ou
garfos para remover o gelo.
Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou
outros aparelhos similares para a descongelação.
Não use uma faca ou um objecto aado para remover o gelo
que possa existir. Caso os utilize, o circuito de refrigerante
pode danicar-se, e a fuga que daí decorrer pode causar um
incêndio ou danicar os seus olhos.
PT - 31 -
Não use dispositivos mecânicos ou outro equipamento para
acelerar o processo de descongelamento.
Evite completamente a utilização de chamas nuas ou
equipamento elétrico, tais como aquecedores, máquinas de
limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e similares de forma
a acelerar a fase de descongelamento.
Nunca use água para lavar a área do compressor, limpe-a
com um pano seco cuidadosamente depois de limpar para
evitar a ferrugem.
Recomendamos que mantenha a cha limpa, quaisquer
resíduos de poeira excessivos na cha podem causar um
incêndio.
O produto foi concebido e fabricado apenas para uso
doméstico.
A garantia será anulada caso o produto seja instalado ou
utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais.
O produto deve ser instalado, localizado e operado
corretamente de acordo com as instruções contidas no
folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
A garantia só é aplicável a produtos novos e não pode ser
transferida caso o produto seja vendido novamente.
A nossa empresa declina qualquer responsabilidade por
danos incidentais ou consequentes.
A garantia não diminui de qualquer forma os seus direitos
estatutários ou legais.
Não realize reparações neste Frigoríco para Vinhos. Todas
as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por
pessoal qualicado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
Caso esteja a descartar um produto velho com um fecho
ou trava instalado na porta, certique-se que esta é deixada
num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças.
PT - 32 -
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual
ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura
e desde que compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por
crianças sem supervisão.
PT - 33 -
Frigorícos antigos e fora de uso
Se o seu frigoríco usado tiver um bloqueio, quebrar ou remover o bloqueio antes de o
eliminar, porque as crianças podem car presas no seu interior e causar um acidente.
Os frigorícos e congeladores antigos têm materiais de isolamento e de refrigeração
com CFC. Portanto, ter cuidado para não prejudicar o ambiente quando eliminar os
seus frigorícos usados.
Solicitar à sua autoridade municipal acerca das disposições de REEE
para ns de reutilização, reciclagem e recuperação.
Notas:
Ler o manual de instruções com atenção antes de instalar e utilizar o frigoríco. A nossa
empresa não é responsável por danos que decorram de uma utilização incorrecta.
Seguir todas as instruções do aparelho e manual de instruções, e guardar este manual
num local seguro para resolver os problemas que possam surgir no futuro.
Este aparelho é produzido para ser usado nas habitações e só pode ser usado em
habitação e para os ns especicados. Não é apropriado para uso comercial ou comum.
Esta utilização implica a anulação da garantia e a nossa empresa não será responsável
pelas perdas ocorridas.
Este aparelho é produzido para uso em habitações e só adequado para refrigeração
/ conservação de alimentos. Não é adequado para uso comercial ou comum e/ou
para armazenamento de substâncias excepto para alimentos. A nossa empresa não é
responsável pelas perdas ocorridas em caso contrário.
Instruções de segurança
Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.
Não efectuar a ligação em tomadas danicadas ou antigas.
Não puxar, torcer ou danicar o o.
Ne tortillez pas et ne tordez pas les câbles, et maintenez-les loin des surfaces chaudes.
Après avoir effectué l’installation, assurez-vous que le câble
d’alimentation n’est pas coincé sous l’appareil.
Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos, não
deixar as crianças brincar com o aparelho ou pendurar-se na
porta.
Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo
a evitar o risco de choque eléctrico!
PT - 34 -
Instalar e operar com o seu frigoríco
Antes de usar o frigoríco, deve prestar atenção aos seguintes aspectos:
A tensão de funcionamento do frigoríco é 220-240 V a 50Hz.
A cha deve ser acessível depois da instalação.
Pode haver um odor aquando da primeira ligação. Este desaparecerá quando o
aparelho começar a arrefecer.
Antes de fazer a ligação à corrente eléctrica, certique-se de que a voltagem na placa
de especicações corresponde à voltagem do sistema eléctrico da sua casa.
Insira a tomada na cha com uma ligação à terra correcta. Se a tomada não tiver
ligação terra ou a cha não corresponder, sugerimos que contacte um electricista para
a assistência.
Este aparelho deve estar ligado a uma tomada com fusíveis devidamente instalada.
A alimentação eléctrica (CA) e a tensão na tomada devem corresponder aos detalhes
indicados na placa de identicação do aparelho (placa de identicação está localizada
no lado esquerdo interior do aparelho).
Não assumimos responsabilidade por danos que possam ocorrer devido a utilização
em subterrâneo.
Colocar o frigoríco num local não sujeito à luz solar directa.
Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva.
O frigoríco deve estar afastado pelo menos 50cm de fogões, fornos a
gás e aquecedores e pelo menos a 5 cm de fornos eléctricos.
Quando o frigoríco é colocado ao lado de um congelador, deve haver
um espaço de 2 cm entre os aparelhos para impedir a humidade na
superfície externa.
Não colocar objectos pesados sobre o aparelho.
Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador.
As garrafas ou latas podem explodir.
Não colocar material explosivo ou inamável no frigoríco, para
sua segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de
álcool na vertical fechando bem as tampas no compartimento do
frigoríco.
Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o gelo
pode causar queimaduras e/ou cortes.
Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não
consumir gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter
retirado do congelador!
Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido descongelados.
Este processo pode causar problemas de saúde como intoxicação alimentar.
Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigoríco com tecidos. Isto afecta o
desempenho do seu frigoríco.
Não utilize qualquer aparelho eléctrico no interior do frigoríco ou do congelador.
Fixar os acessórios do frigoríco durante o transporte para evitar danos nos mesmos.
PT - 35 -
Limpar o aparelho em profundidade, especialmente no interior, antes de usar (Consultar
Limpeza e Manutenção).
O procedimento de instalação na cozinha é indicado no Manual de Instalação. Este
produto deve ser utilizado apenas em cozinhas.
Antes de utilizar o frigoríco, lavar todas as partes com água quente e uma colher de
café de bicarbonato de sódio, enxaguar com água e secar. Colocar todos os elementos
depois da limpeza.
Antes de usar o seu frigoríco
Quando utilizar o frigoríco pela primeira vez ou depois do
transporte, manter o frigoríco na posição vertical durante 3 horas
e depois liga-lo de modo a obter um funcionamento eciente. De
outro modo, pode danicar o compressor.
Pode existir um cheiro quando ligar o frigoríco pela primeira vez; este cheiro desaparece
quando o frigoríco começa a arrefecer.
COMO OPERAR COM O APARELHO
PARTE - 2.
Funcionamento do termóstato
O Termóstato regula a temperatura interior do frigoríco e do congelador. Operando sobre o
comando do Termóstato, pode seleccionar desde 1 até ao 5, se quiser mais frio.
Termostato do frigoríco e do congelador
1 – 2 : Para armazenar alimentos por períodos de tempo
relativamente curtos. Pode colocar o botão entre
mínimo e médio.
3 – 4 : Para armazenar alimentos por longos períodos de
tempo no compartimento do frígorico, pode colocar
o botão em posição media.
5 : Para congelar alimentos frescos. O aparelho
trabalhará mais tempo. Assim, depois de conseguir o
frio desejado, coloque o botão na posição anterior.
Atenção: A temperatura no interior do refrigerador pode variar, dependendo da frequência
de abertura da porta, temperatura ambiente no quarto e da quantidade e natureza dos
alimentos introduzidos. Se for necessário, altere a temperatura.
Termóstato
Avisos para as denições de temperatura
A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos recém-armazenados e a
frequência com que a porta é aberta afetam a temperatura do compartimento do
frigoríco. Se necessário, altere as denições de temperatura.
Não é recomendado o funcionamento do frigoríco em ambientes com temperatura
abaixo dos 10°C .
PT - 36 -
Classicação Climática Ambient Temperature (
o
C)
T Between 16 and 43
o
C
ST Between 16 and 38
o
C
N Between 16 and 32
o
C
SN Between 10 and 32
o
C
As denições de temperatura devem ser selecionadas tendo em conta a frequência com
que a porta do frigoríco é aberta e fechada, a quantidade de alimentos armazenados,
o ambiente e a posição do eletrodoméstico.
Recomendamos que quando usar o frigoríco pela primeira vez o deixe em funcionamento
durante 24h ininterruptamente para se certicar que está completamente frio. Durante
este período, não abra a porta do congelador, nem coloque alimentos no interior.
Deve ser aplicada a função de 5 minutos de espera para evitar danos no compressor
do seu frigoríco, quando desliga e depois liga de novo ou quando ocorrer uma falha de
energia. O seu frigoríco começará a funcionar normalmente após 5 minutos.
O seu frigoríco foi projetado para funcionar em intervalos de temperatura ambiente
indicados nos standards, segundo a classe climática indicada na etiqueta de informação.
Não é recomendável que o frigoríco funcione em ambientes que se encontrem fora
dos intervalos de temperatura indicados, em termos de eciência de arrefecimento.
Este eletrodoméstico destina-se a ser usado com uma temperatura ambiente dentro do
alcance de 16°C - 38°C.
Acessórios
Recipiente de gelo
Encha o recipiente de gelo com água e coloque-o no compartimento de congelação.
Quando a água se transforma em gelo, pode virar o tabuleiro como acima indicado para
obter os cubos de gelo.
PT - 37 -
Suporte para garrafas (nalguns modelos)
De modo a impedir que as garrafas deslizem ou caiam pode usar o suporte para garrafas.
Pode também impedir que haja ruído quando abre ou fecha a porta.
Todas as descrições visuais ou escritas nos acessórios podem variar
conforme o modelo do aparelho.
Compartimento do frigoríco
O compartimento de refrigeração é utilizado para guardar os alimentos frescos durante
alguns dias.
Não colocar os alimentos em contacto directo com a parede traseira do compartimento
do frigoríco. Deixar um espaço de intervalo entre os alimentos para permitir a circulação
de ar.
Não colocar os alimentos quentes ou líquidos que se evaporem no frigoríco.
Guardar sempre os alimentos em recipientes fechados ou embalados.
Para reduzir a humidade e evitar a formação de gelo, não colocar nunca os líquidos em
recipientes abertos no interior do frigoríco.
Aconselhamos a colocar a carne, seja de que tipo for, em embalagem fechada na
prateleira em vidro exactamente por cima do compartimento dos legumes, aqui o ar é
mais frio.
Pode colocar os frutos e legumes no compartimento a legumes sem embalagem.
Para que o ar frio não desapareça, não abrir a porta com muita frequência e não deixar
a porta aberta durante muito tempo.
Compartimento de congelação
Le compartiment du congélateur est utilisé pour congeler les aliments frais et pour stocker
les aliments congelés selon le temps indiqué sur l’emballage, et pour faire des cubes de gel.
Para congelar os alimentos frescos; embalar e fechar os alimentos frescos
correctamente, cuja embalagem deve ser hermética e estanque. Sacos especiais para
GUARDAR OS ALIMENTOS NO APARELHO PARTE - 3.
PT - 38 -
congelação, folhas de alumínio (de grande qualidade, em caso de dúvida embalar com
folha dupla) sacos de plástico ou recipientes em plástico são os ideais.
Não colocar os alimentos frescos a ser congelados em contacto com os alimentos já
congelados.
Marcar sempre a data e o conteúdo na embalagem e não exceder o período de
armazenamento indicado.
Em caso de avaria ou de mau funcionamento, o compartimento do congelador
manterá uma temperatura baixa suciente para o armazenamento dos alimentos. No
entanto, evitar abrir a porta do congelador para reduzir o aumento de temperatura no
compartimento do congelador.
A quantidade máxima de alimentos frescos que podem ser guardados no congelador
durante 24 horas é indicada na placa de identicação (consultar Capacidade de
Congelação).
Não coloque alimentos quentes no compartimento de congelação.
Quando compra ou guarda os produtos alimentares congelados; certicar que a
embalagem não está danicada.
O tempo de armazenamento e a temperatura recomendada para armazenar alimentos
congelados estão indicados na embalagem. Para guardar e utilizar, seguir as instruções
do fabricante. Se não houver qualquer indicação, os alimentos não devem ser guardados
durante mais de 3 meses.
Colocar os alimentos congelados no congelador o mais rapidamente possível depois
da compra.
Se o alimento for descongelado, não deve ser congelado de novo. Deve ser cozinhado
o mais rapidamente possível para consumir ou para congelar de novo.
Armazenamento: Se pretender usar a capacidade líquida máxima, pode remover as
gavetas e guardar os itens directamente nos tubos de congelação. Isto permitirá que
use a totalidade de volume do compartimento.
PT - 39 -
LIMPEZA E MANUTENÇÃO PARTE - 4.
• Desligarofrigorícoantesdeiniciaralimpeza.
Não limpar o frigoríco deitando-lhe água
em cima.
Pode lavar o interior e o exterior com um pano macio ou esponja
usando água quente e com detergente.
Remover as partes individualmente e limpar com
água e sabão. Não lavar na máquina de lavar roupa.
Não utilizar produtos inamáveis, explosivos ou corrosivos como
diluentes, gás, ácido para efectuar a limpeza.
Deve limpar o condensador com a vassoura pelo menos uma
vez por ano para garantir a poupança de energia e o aumento
da produtividade.
Garantirqueofrigorícoestádesligadoquandoestáarealizar
alimpeza.
PT - 40 -
Descongelamento do compartimento do frigoríco
A descongelação acontece automaticamente no compartimento de refrigeração durante
o funcionamento; a água descongelada é recolhida pelo tabuleiro de evaporação e
evapora-se automaticamente.
O tabuleiro de evaporação e o orifício de drenagem da água descongelada deve ser
limpo periodicamente com a tomada de drenagem de descongelação para evitar que a
água permaneça na parte inferior do refrigerador em vez de correr.
Pode também deitar 1/2 copo de água no orifício de drenagem para limpar o interior.
Descongelamento do compartimento do congelador
O gelo, acumulado nas prateleiras do compartimento de congelação, deve ser removido
periodicamente.
Não usar objectos de metal aguçados para esta operação. Podem perfurar o circuito
do congelador e causar danos irreparáveis no aparelho. Utilize o raspador de plástico
fornecido.
Quando existe mais de 5mm de gelo nas prateleiras, deve ser feito o descongelamento.
Antes da operação de descongelamento, colocar os alimentos congelados em local
fresco depois de os envolver em folhas de jornal de modo a obter uma temperatura
estável dos mesmo durante muito tempo.
Para acelerar o processo de descongelação,
pode colocar um ou vários recipientes com
água quente no compartimento de congelação.
Secar o interior do compartimento com uma
esponja ou um pano limpo.
Uma vez que a unidade foi descongelada,
coloque novamente os alimentos no
congelador e lembre-se que deve consumi-los
num curto período de tempo.
PT - 41 -
A embalagem original e a esponja devem ser guardadas para novo transporte, se
necessário (opcional).
Deve xar o seu frigoríco com uma embalagem grossa, cintas ou cordas resistentes
e seguir as instruções para transporte na embalagem quando for para transportar de
novo.
Retirar as peças móveis (prateleiras, acessórios,
caixas de vegetais, etc.) ou xá-las no interior do
frigoríco em relação a choques usando cintas
durante o reposicionamento e o transporte.
Transportar o frigoríco na posição vertical.
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO PARTE - 5.
Mudança da lâmpada de iluminação interior
Ao substituir a lâmpada de iluminação interior;
1. Desligue o aparelho da corrente eléctrica,
2. Retire a cobertura da lâmpada premindo os ganchos localizados nas laterais da tampa.
(A)
3. Troque a lâmpada actual por uma nova com não mais de 15 W. (B)
4. Coloque de novo a cobertura da lâmpada e ligue o frigoríco. (C)
Substituição da lâmpada LED
Se o seu frigoríco tem uma lâmpada LED, contacte o serviço de apoio pois esta apenas
deve ser substituída por pessoal técnico autorizado.
PT - 42 -
Se o seu frigoríco não funcionar correctamente, este pode ter um pequeno problema, por
isso deve fazer as vericações seguintes antes de contactar um electricista de maneira a
poupar tempo e dinheiro.
Que fazer se o seu aparelho não funciona;
Verique que;
Não há corrente eléctrica,
O quadro eléctrico da sua casa está desligado ,
O termostato está na posição “ ”,
A corrente não é suciente. Para comprovar, ligue outro aparelho que saiba que
funciona na mesma tomada.
Que fazer se o seu aparelho funciona mal;
Verique que;
Não encheu demasiado o aparelho ,
O termostato do frigorico e do congelador está na posição “1” (se for o caso, coloque
otermostato num valor mais apropriado) ,
As portas estão perfeitamente fechadas ,
Não há pó acumulado no condensador do aparelho ,
Não tem espaço suciente nas paredes traseiras e laterais do aparelho.
Se faz demasiado barulho;
O gás refrigerante que circula nos sistemas de refrigeração podem fazer um pequeno ruido
(som borbulhante) mesmo quando o compressor não estiver a funcionar. Se este som for
diferente, verique que;
O aparelho está bem nivelado.
Não há nada que esteja a tocar na parte traseira.
Os objectos dentro do aparelho não estão a vibrar.
Se tem água acumulada na parte inferior do frigoríco ;
Verique que;
O orifício por onde supostamente deveria sair a água descongelada não está obstruído. (Se
for o caso, utilize a patilha de drenagem para limpar o dito orifício)
Recomendações
A função de protecção do compressor será activada após um corte eléctrico súbito ou
depois de ter desligado o aparelho, porque o gás no sistema de arrefecimento ainda
não está estabilizado. Isto é relativamente normal, e o frigoríco iniciará o respectivo
funcionamento após 4 ou 5 minutos.
A unidade de refrigeração do refrigerador está oculta na parede traseira. Portanto, as
gotas de água ou gelo podem aparecer na superfície traseira do seu frigoríco devido
ao funcionamento do compressor em intervalos especicados. Isto é normal. Não
necessidade de realizar uma operação de descongelamento a menos que o gelo seja
excessivo.
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA PARTE - 6.
PT - 43 -
Se não usar o frigoríco durante um longo período de tempo (por ex. férias de Verão)
deve colocar o termostato na posição “ ”. Depois de descongelar, limpar o frigoríco e
deixar a porta aberta para impedir a formação de humidade e de odores.
Se o problema persistir mesmo depois de ter seguido todas as instruções acima,
consulte o serviço de assistência autorizado mais próximo.
Se o aparelho que comprou for destinado para uso doméstico, deve ser somente usado
para os ns indicados. Não é apropriado para uso comercial ou comum. Se o utilizador
usar o aparelho duma forma que não esteja em conformidade com estas características,
chamamos a atenção que nem o produtor nem o distribuidor serão responsabilizados
por qualquer reparação ou avaria durante o período de garantia.
Economia De Energia
1. A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar
direta num local bem ventilado.
2. Evite colocar comida quente no frigoríco para evitar aumentar a temperatura interna e,
portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
3. Não amontoe excessivamente os alimentos para garantir uma circulação adequada do
ar.
4. Descongele o aparelho caso tenha gelo para facilitar a transferência do frio.
5. Em caso de falha de energia eléctrica, é recomendado que mantenha a porta do
frigoríco fechada.
6. Em caso de falha de energia eléctrica, é recomendado que mantenha a porta do
frigoríco fechada.
7. Abra ou mantenha as portas do aparelho abertas o mínimo possível.
8. Evite ajustar o termostato para temperaturas demasiado frias.
9. Remova o pó presente na traseira do aparelho.
PT - 44 -
AS PARTES DO APARELHO E OS
COMPARTIMENTOS
PARTE - 7.
Esta apresentação é apenas para informação sobre as partes do electrodoméstico.
As partes podem variar conforme o modelo.
Suporte para ovos
Bandeja de gelo
A) Compartimento do refrigerador
B) Compartimento do congelador
1) Caixa do termóstato
2) Lampâda do frigoríco
3) Prateleira do refrigerador
4) Cobertura encurvada
5) Parte encurvada
Raspador de plástico
6) Aba do congelador
7) Cesto superior do congelador
8) Cesto inferior do congelador
9) Prateleira para garrafas
10) Prateleira ajustável da porta * /
Prateleira superior da porta
11) Prateleira superior da porta
* Em alguns modelos
A
3
4
5
6
7
8
B
9
10
11
2
1
PT - 45 -
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos
de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas
para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que
os DEEE sejam submetidos a tratamentos especícos, de maneira a remover e eliminar
adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se tornam num
problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município
ou por companhias registadas. Em muitos países, a recolha casa-a-casa, para DEEE de
grandes dimensões, pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante
que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de
tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido.
CZ - 46 -
Pokyny k použití se vztahují na několik modelů. Z toho důvodu se mohou objevit rozdíly.
Obsah
POKYNY K POUŽITÍ ................................................................................ 47
Obecná upozornění ...................................................................................47
Staré a nefunkční chladničky .....................................................................54
Bezpečnostní varování ..............................................................................54
Instalace a obsluha vaší chladničky ..........................................................55
Než začnete chladničku používat ..............................................................56
JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT ........................................................... 57
Nastavení termostatu ................................................................................57
Varování při nastavení teploty ...................................................................57
Příslušenství ..............................................................................................58
Zásobník na led ........................................................................................................58
Držák na lahve .........................................................................................................58
SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI .......................................... 59
Chladnička ................................................................................................. 59
Mraznička ..................................................................................................59
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................................................................................ 60
Odmrazování prostoru chladničky .............................................................60
Odmrazování prostoru mrazničky ..............................................................60
Výměna žárovky ........................................................................................61
Výměna kontrolky LED ..............................................................................61
DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ ...................................................................... 62
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS .................................... 62
Úspora Energie ..........................................................................................63
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ............................................. 64
CZ - 47 -
POKYNY K POUŽITÍ 1. ČÁST
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič.
Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste
maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového
vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných ap-
likacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se
považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv škody. Doporučujeme
vám, abyste si přečetli záruční podmínky. Abyste dosáhli nejlepšího možného výkonu a
bezporuchového provozu svého spotřebiče, je velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli tyto
pokyny. Pokud nebudete dodržovat tyto pokyny, můžete ztratit nárok na bezplatný servis v
záruční době.
Obecná upozornění
VAROVÁNÍ:Větrací otvory udržujte bez překážek.
VAROVÁNÍ:Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch,
které doporučuje výrobce..
VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepoužívejte
elektrické spotřebiče, s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
VAROVÁNÍ:Nepoškoďte chaldící okruh.
VAROVÁNÍ: Abyste předešli nebezpečí z důvodu nestability
spotřebiče, je třeba hu upevnit v souladu s pokyny.
Pokud vaše chladnička používá jako chladivo R600 - bude
to vyznačeno na štítku na chladicím zařízení- musíte si dát
pozor během přepravy a montáže, aby nedošlo k poškození
chladících prvků spotřebiče. I když je R600a ekologický a
přírodní plyn, je výbušný. Pokud dojde k velkému úniku z
důvodu poškození chladicích prvků, přemístěte chladničku
od otevřeného ohně nebo zdrojů tepla a místnost, v níž je
spotřebič umístěný, několik minut větrejte.
Během přenášení a umisťování chladničky dejte pozor,
abyste nepoškodili chladící okruh plynu.
CZ - 48 -
Neskladujte výbušné substance, např. plechovky s aero-
solem, neboť ty mohou v tomto spotřebiči způsobit vznik
požáru.
Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti a podob-
ných zařízeních, např.;
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a os-
tatních pracovních prostředích
- pro klienty v hotelech, motelech a ostatních obytných pros-
torech
- pro klienty v penzionech;
- pro catering a ostatní podobná prostředí
Pokud zásuvka neodpovídá zástrčce chladničky, musí ji
vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně kvalikované
osoby, aby se tak předešlo nebezpečí.
Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezený-
mi tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud
nejsou pod dozorem anebo nebyli poučeni o užívání tohoto
přístroje osobou, která odpovídá za jejich bezpečnost. Děti
musí být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály.
Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k napájecímu
kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka musí být použita se
speciálně uzemněnou zástrčkou s 16 ampéry. Nemáte-li
doma takovou zásuvku, nechte ji nainstalovat autorizovaným
elektrikářem.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s
omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními scho-
pnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností,
pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném
užívání tohoto přístroje a chápou související nebezpečí. Děti
si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržba nesmí být
prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby.
CZ - 49 -
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalikovaná osoba,
aby se předešlo riziku.
Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských výškách
nad 2000 m.
VAROVÁNÍ!
Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte dát pozor, abyste
se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně
spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo
poškodit spotřebič.
Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči.
Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na
to konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte, aby se ka-
bel napájení nezachytil pod spotřebičem. Mohlo vy dojít k
přeříznutí nebo poškození kabelu napájení.
Při umísťování svého spotřebiče dejte pozor, aby se
nepoškodila podlaha, potrubí, stěny atd. Nepřemisťujte
spotřebič taháním za víko nebo kliku. Nenechte děti, aby si
se spotřebičem hráli nebo manipulovali s ovladači. Pokud
nebudou tyto pokyny dodrženy, naše společnost se zříká
veškeré odpovědnosti.
Neinstalujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném
prostředí, zabraňte působení přímých slunečních paprsků
nebo vody.
Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla nebo hořlavých
materiálů.
Pokud dojde k výpadku proudu, neotevírejte víko. Zmrzlé
potraviny by neměly být ovlivněny, pokud bude výpadek
proudu kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší,
je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit
a poté zmrazit.
CZ - 50 -
Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně
otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno
rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít
za několik minut.
Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud
nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu.
Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné poloze, před
zapnutím jej nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se usadil olej
v kompresoru.
Tento mrazák se smí používat pouze k zamýšleným účelům
(tj. ukládání a mrazení potravin).
V chladničce na víno neskladujte léky nebo materiály určené
pro výzkum. Pokud budete skladovat materiál, který vyžaduje
přísnou kontrolu teploty skladování, je možné, že dojde k
jeho znehodnocení nebo může dojít k nekontrolované reakci
a vzniku nebezpečí.
Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem, odpojte kabel
napájení od zásuvky.
Při dodání zkontrolujte, že produkt není poškozen a že
všechny součásti a příslušenství jsou v dokonalém stavu.
Pokud dojde k úniku chladiva, nedotýkejte se zásuvky a
nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte.
Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu.
Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry.
Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásu-
vky mokrýma rukama.
Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení; mohlo
by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Neumisťujte ani neukládejte hořlavé nebo vysoce prchavé
látky, jako jsou éter, benzín, LPG, propan, aerosolové nádo-
by, lepidla, čistý alkohol atd. Tyto materiály mohou způsobit
výbuch.
CZ - 51 -
Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
jeho servisní technik nebo podobně kvalikovaný technik,
aby nedošlo ke vzniku nebezpečných situací.
Poblíž chladničky na víno nepoužívejte ani neukládejte
hořlavé spreje, jako jsou barvy ve spreji. Mohlo by dojít k
výbuchu nebo požáru.
Na horní stranu spotřebiče nepokládejte předměty nebo -
doby s vodou.
Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani síťové
adaptéry.
Nelikvidujte spotřebič spálením. Při přepravě a používání
spotřebiče dbejte, aby nedošlo k poškození okruhu/potrubí
chladiva. V případě poškození nevystavujte spotřebič ohni,
zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno ob-
sahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí.
Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči
nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o
spotřebiče doporučené výrobcem.
Nepoškoďte okruh chladiva.
Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte pro-
ces rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené
výrobcem.
Uvnitř prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elek-
trické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené
výrobcem.
Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo skříně, ve které je
spotřebič vestavěn, udržujte volné bez překážek.
Pro odstraňování námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré
předměty.
CZ - 52 -
Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, a to obzvláště
pokud máte mokré ruce, protože byste se mohli popálit nebo
zranit.
Na pomoc odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů,
elektrické ohřívače a jiné podobné elektrické spotřebiče.
Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými předměty. Mohlo
by dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může
způsobit požár nebo poškození zraku.
Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení pro-
cesu rozmrazování.
Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně
nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe,
svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmra-
zování.
Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou. Po vyčištění, abyste
zabránili korozi, důkladně je otřete suchým hadrem.
Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě. Nánosy prachu
na zástrčce mohou způsobit požár.
Produkt ve určen a vyroben pouze pro použití v domácnosti.
Tato záruka pozbude platnosti, pokud je produkt instalován
nebo používán v komerčních nebo nerezidenčních pros-
torách.
Tento produkt musí být správně instalován, umístěn a provo-
zován v souladu s pokyny uvedenými v brožuře Pokyny pro
uživatele.
Tato záruka je platná pouze pro nové produkty a není
přenosná, pokud je produkt znovu prodán.
Naše společnost vylučuje odpovědnost za náhodné nebo
následné škody.
Záruka v žádném případě neruší vaše práva vyplývající z
předpisů nebo zákonů.
CZ - 53 -
Chladničku na víno neopravujte. Všechny opravy musí
provádět pouze kvalikovaný opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na
dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se
v produktu nemohly zavřít děti.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními scho-
pnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu,
že je zajištěn dostatečný dohled nebo jsou poskytnuty
dostatečné pokyny, jak používat spotřebič bezpečným
způsobem, a že osoby rozumí možným rizikům.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čistění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
CZ - 54 -
Staré a nefunkční chladničky
Má-li vaše stará chladnička zámek, odstraňte ho před likvidací nebo´t děti se do něj
mohou zachytit a může dojít k nehodě.
Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační materiál a chladivo s CFC. Proto dejte
pozor, abyste při likvidaci starých chladniček nebo mrazniček nepoškodili životní pro-
středí.
Informace o likvidaci WEEE pro opakované použití, recyklaci a obnovu
získáte od místních úřadů.
Poznámky:
Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte návod s pokyny. Nezod-
povídáme za škody způsobené špatným použitím.
Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití a tento návod uchovej-
te na bezpečném místě, abyste mohli vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti.
Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a
pro specikované účely. Nehodí se pro komerční nebo obecné použití. Takové použití
způsobí, že záruka spotřebiče bude zrušena a naše společnost nebude zodpovídat za
vzniklé ztráty.
Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro chla-
zení/skladování potravin. Není vhodný pro komerční nebo společné používání a/nebo
pro skladování jiných látek než potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž
dojde v opačném případě.
Bezpečnostní varování
Nepoužívejte rozdvojky nebo prodlužovací kabely.
Nezapojujte do poškozených, opotřebovaných nebo starých zástrček.
Netahejte, nelámejte ani nepoškozujte kabel.
Kabely neohýbejte a udržte je mimo dosah horkých povrchů.
Po instalaci se ujistěte, zda se napájecí kabel nezachytil pod spo-
třebičem.
Tento spotřebič je určený k použití pouze dospělými osobami, ne-
dovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály, ani jim nedovolte, aby
se zavěšovaly na dveře.
Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama, mohlo by
dojít k úrazu elektrickým proudem!
CZ - 55 -
Instalace a obsluha vaší chladničky
Než začnete chladničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům:
Provozní napětí vaší chladničky je 220-240 V při 50Hz.
Zástrčka musí být po instalaci snadno dostupná.
Po prvním zapnutí spotřebiče se může objevit zápach. Zmizí, jakmile začne spotřebič
chladit.
Než provedete připojení k napájení, zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá
napětí elektrického systému ve vaší domácnosti.
Zástrčku zapojte do zásuvky s účinným uzemněním. Není-li zásuvka uzemněna, nebo
pokud se neshoduje, navrhujeme, abyste o pomoc požádali autorizovaného elektrikáře.
Spotřebič musí být zapojen do řádně instalované zásuvky s pojistkou. Napájení (AC) a
napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku spotřebiče (typový štítek se nachází v
levé vnitřní části spotřebiče).
Neneseme zodpovědnost za škody, k nimž může dojít z důvodu neuzemněného použití.
Chladničku umístěte na místo, kde nebude vystaveno přímému slunečnímu světlu.
Vaše chladnička nesmí být používána venku nebo ponechána na dešti.
Váš spotřebič musí být minimálně 50 cm od trouby, plynové trouby nebo hořáků a musí
být minimálně 5 cm od elektrické trouby.
Když je vaše chladnička umístěna blízko mrazáku, musí být mezi
nimi vzdálenost minimálně 2 cm, aby se předešlo vzniku vlhkosti
na vnějším povrchu.
Na spotřebič nestavte těžké předměty.
Spotřebič před použitím důkladně vyčistěte, zejména uvnitř (viz
Čištění a Údržba).
Postup instalace do kuchyňské linky je uveden v části návodu Postup instalace do ku-
chyňské linky. Tento produkt je určen k použití pouze ve správných kuchyňských linkách.
Do mrazničky nikdy nevkládejte skleněné láhve nebo plechovky.
Láhve nebo plechovky mohou explodovat.
Z důvodu zajištění své bezpečnosti nevkládejte do chladničky
hořlavé nebo výbušné materiály. Alkoholické nápoje vkládejte do
chladničky vertikálně a to tak, že lahve pevně utáhněte.
Při vybírání ledu z mrazničky se ho nedotkněte, neboť může způ-
sobit omrzliny a/nebo řezné rány.
Nedotýkejte se zmraženého zboží mokrýma rukama. Zmrzlinu a ledové
kostky nepoužívejte jakmile je vyjmete z mrazničky!
Znovu nezmrazujte zboží, které se rozmrazilo. To může způsobit zdravotní problémy,
např. otravu jídlem.
Kryt ani horní část chladničky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vaší chladničky.
V chladničce ani mrazničce nespouštějte žádné elektrické spotřebiče.
Upevněte příslušenství v chladničce během přepravy tak, aby se předešlo poškození
příslušenství.
CZ - 56 -
Nastavitelné přední nožičky musí být nastaveny tak, aby úroveň vašeho spotřebiče byla
rovná a stabilní. Nožičky můžete nastavit otáčením ve směru hodinových ručiček (nebo
opačným směrem). To musí být provedeno před vložením potravin do chladničky.
Než začnete mrazničku používat, otřete všechny povrchy had-
říkem ponořeným do teplé vody se lžičkou jedlé sody a potom
opláchněte čistou vodou a osušte. Po očištění vraťte zpět všechny
díly.
Než začnete chladničku používat
Při prvním spuštění nebo po přepravě nechte mrazničku stát 3
hodiny, ještě než ji zapojíte. Jinak by mohlo dojít k poškození
kompresoru.
Vaše chladnička může při prvním spuštění zapáchat; zápach zmizí jakmile se spustí
chlazení.
CZ - 57 -
JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT 2. ČÁST
Nastavení termostatu
Termostat mrazničky a chladničky automaticky reguluje vnitřní teplotu. Otáčením knoíku z
polohy 1 na 5 lze nastavit nižší teplotu.
Nastavení termostatu mrazničky a chladničky
1 2 : Pro krátkodobé uchovávání potravin v mrazničce
(knoík na hodnotu minimální až střední).
3 4 : Pro dlouhodobé uchovávání potravin v mrazničce
(knoík na střední hodnotu).
5 : Pro mražení čerstvých potravin. Po dosažení chlad-
ného stavu je nutné nastavit knoík na předchozí pozici.
Termostat
Varování při nastavení teploty
Okolní teplota, teplota čerstvě skladovaných potravin a časté otvírání dveří ovlivňuje
teplotu v prostoru chladničky. V případě potřeby změňte nastavení teploty.
Nedoporučuje se, abyste chladničku používali v prostředí, kde je teplota nižší než 10°C .
Při nastavení termostatu je třeba vzít v úvahu jak často se dveře mrazničky otevírají a
zavírají, kolik jídla se v mrazničce skladuje a prostředí, v kterém je spotřebič umístěn.
Doporučujeme, aby první spuštění chladničky-mrazničky nebylo přerušováno po dobu
24 hodin a zajistilo se tak, že je důkladně vychlazená. Po tuto dobu neotevírejte dveře
chladničky-mrazničky ani do ní nevkládejte potraviny.
Vaše chladnička-mraznička má vestavěnou funkci 5 minutové prodlevy, která brání po-
škození kompresoru. Když se chladnička-mraznička zapojí do sítě, její provoz se spustí
po 5 minutách.
Vaše chladnička je navržena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standar-
dech, v souladu s třídou uvedenou na informačním štítku. Nedoporučuje se, abyste
chladničku spouštěli v prostředí mimo uvedené teplotní intervaly, a neovlivnili tak účin-
nost chlazení.
Tento spotřebič je navržen k použití při okolní teplotě v rozmezí 16°C - 38°C.
Třída klimatu
Okolní teplota (
o
C)
T 16 až 43
o
C
ST 16 až 38
o
C
N 16 až 32
o
C
SN 10 až 32
o
C
CZ - 58 -
Příslušenství
Zásobník na led
Naplňte přihrádku na led vodou a vložte ji do prostoru mrazničky.
Poté, co se voda zcela změní na led, můžete kostku ledu vyjmout z přihrádky podle
následujícího obrázku.
Držák na lahve
Abyste předešli sklouznutí nebo pádu lahví, můžete použít držák na lahve. Rovněž můžete
předejít vzniku hluku, který se ozve, když dveře otevřete nebo zavřete.
Veškeré písemné a vizuální popisy příslušenství se mohou lišit po-
dle modelu spotřebiče.
CZ - 59 -
Chladnička
Prostor chladničky se používá ke skladování čerstvých potravin po dobu několika dnů.
Potraviny nevkládejte tak, aby byly v přímém kontaktu se zadní stěnou prostoru chlad-
ničky. Okolo potravin nechte určitý prostor, abyste tak umožnili cirkulaci vzduchu.
Nevkládejte do chladničky horké potraviny nebo nápoje.
Potraviny vždy skladujte v uzavřených nádobách nebo zabalené.
Abyste snížili vlhkost a následnou tvorbu námrazy, nikdy neumisťujte kapaliny do neu-
těsněných nádob.
Maso všech typů, zabalené do sáčků, se doporučuje vložit na skleněnou poličku nad
zásuvkou na zeleninu, kde je vzduch chladnější.
Ovoce a zeleninu můžete vkládat do crisperu nezabalené.
Abyste předešli úniku chladného vzduchu, neotevírejte dveře příliš často a nenechávej-
te je dlouho otevřené.
Mraznička
Prostor mrazničky se používá ke zmražení čerstvých potravin a ke skladování zmražených
potravin po dobu uvedenou na obalu a k výrobě kostek ledu.
Při mrazení čerstvých potravin; čerstvé potraviny řádně zabalte tak, aby byl obal
vzduchotěsný. Ideální jsou speciální sáčky do mrazničky, alobal (silný, v případě po-
chybností použijte dvojitou vrstvu), polyetylenové sáčky a plastové nádoby.
Nedovolte, aby čerstvé potraviny přišly do kontaktu s již zmraženými potravinami.
Na obal vždy vyznačte datum a obsah balení, nepřekračujte uvedenou dobu skladování.
V případě výpadku napájení nebo selhání uchová mraznička dostatečně nízkou teplotu
pro skladování potravin. Nicméně se otevřete otevírání dveří, abyste zpomalili stoupání
teploty v prostoru mrazničky.
Maximální množství potravin, které lze do mrazničky vložit během 24 hodin, je uvedeno
na typovém štítku (viz mrazící kapacita).
Do mrazničky nikdy nevkládejte teplé potraviny.
Při nákupu a skladování zmražených produktů; zkontrolujte, zda není obal poško-
zený.
Délka a doporučená teplota skladování zmražených potravin je uvedena na obalu. Při
skladování a používání postupujte dle pokynů výrobce. Nejsou-li uvedeny žádné infor-
mace, potraviny nesmí být skladovány déle než 3 měsíce.
Zmražené potraviny vložte do mrazničky co nejdříve po zakoupení.
Jakmile se potravina jednou rozmrazí, nesmí být znovu zmražena, musíte ji uvařit, co
nejrychleji to bude možné, poté můžete uvařené jídlo zkonzumovat nebo zmrazit.
Skladování: Chcete-li použít maximální čistou kapacitu, můžete vyjmout zásuvky a
skladovat potraviny přímo v jednotlivých prostorech. To vám umožní využití celého ob-
jemu prostoru.
SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI 3. ČÁST
CZ - 60 -
Spotřebič před čištěním odpojte od napájení.
Na spotřebič nelijte vodu.
Prostor chladničky je třeba pravidelně čistit roztokem jedlé sody a
vlažné vody.
Příslušenství vyčistěte samostatně vodou a čisticím prostředkem.
Nemyjte je v myčce na nádobí.
Nepoužívejte abrazivní produkty, čisticí prostředky. Po umytí je
opláchněte čistou vodou a pečlivě vysušte. Po dokončení čištění
znovu zapojte spotřebič do sítě, suchýma rukama.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4. ČÁST
Odmrazování prostoru chladničky
K odmrazování dochází během provozu chladničky automaticky, odmražená voda se
hromadí ve výparníku a automaticky se odpařuje.
Odpařovací zásobník a otvor pro odtékání vody musí být čištěny pravidelně pomocí
zátky, aby se předešlo hromadění neodtékající vody ve spodní části chladničky.
Abyste otvor vyčistili, můžete do něj nalít také 1/2 sklenice vody.
Odmrazování prostoru mrazničky
Námraza, která se hromadí v mrazničce, se musí odstraňovat pravidelně.
K této činnosti nepoužívejte ostré kovové předměty. Mohly by prorazit okruh chladničky
a způsobit nevratné poškození spotřebiče. Je-li to nezbytné, použijte plastovou škrabku.
V případě, že je na policích více než 5 mm námrazy, je třeba provést odmrazování.
Před provedením odmražen vložte zmražené potraviny na chladné místo, přičemž je
zabalte do novin, abyste tak co nejdéle udrželi rovnoměrnou teplotu.
CZ - 61 -
Chcete-li odmrazování urychlit, umístěte do prostoru mrazničky jednu či více nádob s
vodou.
Vnitřní část vysušte houbičkou nebo čistým hadříkem.
Jakmile bude potravina zmražená, vložte potraviny do mrazničky a nezapomeňte je brzy
spotřebovat.
Výměna žárovky
Výměna žárovky v chladničce a mrazničce;
1. Odpojte zařízení od zdroje energie.
2. Stiskněte háčky na stranách horní části krytu a sundejte kryt žárovky (A).
3. Nahraďte vadnou žárovku novou o výkonu maximálně 15 W. (B)
4. Nasaďte kryt žárovky a připojte zařízení ke zdroji energie. (C)
Výměna kontrolky LED
Má-li vaše chladnička kontrolku LED, kontaktujte help desk, neboť její výměnu musí provést
pouze autorizovaní zaměstnanci.
CZ - 62 -
Pro přemístění je třeba uchovat původní balení a pěnu (volitelné).
Chladničku musíte upevnit v obalu, pomocí pásů nebo silných kabelů a postupovat dle
pokynů pro přepravu, které jsou na obalu.
Vyjměte pohyblivé části (poličky, příslušenství,
přihrádky na zeleninu, atd.) nebo je připevněte
do chladničky pomocí pásů, aby během přemis-
ťování a přepravy nedošlo k nárazům.
Chladničku převážejte kolmo.
DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ 5. ČÁST
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS 6. ČÁST
Pokud vaše mraznička nefunguje správně, může to být drobný problém, proto než zavoláte
elektrikáře, zkontrolujte následující.
Spotřebič nefunguje,
Zkontrolujte, zda:
Nedošlo k výpadku napájení,
Zástrčka je správně zapojená, zda nedošlo k jejímu uvolnění
Nastavení termostatu v poloze “ ”,
Zásuvka je vadná. To ověříte tak, že do stejné zásuvky zapojíte jiný spotřebič, o kterém
víte, že funguje.
Výkon spotřebiče je slabý:
Zkontrolujte, zda:
Nedošlo k přetížení spotřebiče,
Dveře jsou dokonale zavřené,
V kuchyni není dostatek větracích otvorů, jak je uvedeno v návodu k obsluze.
Pokud slyšíte hluk;
Chladicí plyn, který cirkuluje v chladicím okruhu, může vydávat slabý hluk (bublavý zvuk), i
když kompresor není v provozu. Nemusíte mít obavy, je to zcela normální. Jsou-li tyto zvuky
jiné, zkontrolujte, zda:
Spotřebič je nainstalovaný pevně, jak je popsáno v návodu k instalaci.
Věci na spotřebiči se chvějí.
Je-li ve spodní části chladničky voda;
Zkontrolujte, zda:
Odtok na rozmraženou vodu není ucpaný (k vyčištění použijte zátku).
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
V případě náhlého výpadku energie nebo odpojení a zapojení zástrčky do zásuvky, se
otevře ochranný topný prvek kompresoru, neboť tlak plynu v chladícím systému vaší
chladničky nebyl dosud vyrovnán. O 4 nebo 5 minut později začne chladnička pracovat,
to je normální.
CZ - 63 -
Nechcete-li chladničku dlouhodobě používat (např. během dovolené), odpojte ji ze sítě.
Chladničku vyčistěte tak, jak je uvedeno v Kapitole 4 tohoto dokumentu a dveře nechte
otevřené, abyste předešli hromadění vlhkosti nebo vytváření zápachu.
Pokud stále dochází k problémům s vaší chladničkou, i když jste se řídili pokyny v této
příručce, obraťte se na nejbližší autorizované servisní centrum, prosím.
Životní cyklus tohoto produktu stanovený Ministerstvem průmyslu (období, po které jsou
na trhu k dispozici náhradní díly) je 10 let.
Úspora Energie
1. Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého slunečního
svitu a v dobře větrané místnosti.
2. Nevkládat do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by
běžel bez přestávek.
3. Nehromaďte potraviny, aby se zajistila dostatečná cirkulace vzruchu.
4. Pokud je ve spotřebiči námraza, proveďte odmrazení, aby se zajistil správný přenos
chladu.
5. Pokud dojde k výpadku elektrického proudu, nechte dveře chladničky zavřené.
6. Pokud dojde k výpadku elektrického proudu, nechte dveře chladničky zavřené.
7. Otevírejte dveře spotřebiče co nejméně.
8. Nenastavujte termostat spotřebiče na příliš nízkou teplotu.• Odstraňujte prach, který se
hromadí na zadní straně spotřebiče.
CZ - 64 -
A
3
4
5
6
7
8
B
9
10
11
2
1
Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče.
Části se mohou lišit v závislosti na modelu.
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 7. ČÁST
A) Chladnička
B) Mraznička
1) Termostat
2) Kryt žárovky chladničky
3) Skleněné poličky v chladničce
4) Kryt crisperu
5) Crisper
6) Mrazničky horní klapka
7) Mrazničky horní zásuvka
8) Mrazničky spodní zásuvka
9) Polica na lahve
10) Nastavitelná police ve dveřích * /
Horní polička ve dveřích
11) Horní polička ve dveřích
* u některých modelů
Držák na vejce
Zásobník na led
Plastový koš na led
CZ - 65 -
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základ-
ních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně
zlikvidovaly všechny těkavé látky a recyklovaly všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí. Při likvidaci je nutné
dodržovat některá základní pravidla:
S elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem.
Elektrická a elektronická zařízení musí být odevzdávána do příslušného sběrného dvora
spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou společností. V mnoha zemích se
organizuje odběr velkých elektrických a elektronických zařízení z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který
musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se
jedná o ekvivalentní typ se stejným určením, jako nový zakoupený spotřebič.
GR - 66 -
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ................................................. 67
Γενικές προειδοποιήσεις ............................................................................ 68
Ειδικές Οδηγίες .......................................................................................... 74
Συστάσεις ..................................................................................................74
Εγκατάσταση και λειτουργία του Ψυγειοκαταψύκτη σας ............................ 75
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη σας ................................ 76
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ............................................ 76
Ρύθμιση Θερμοστάτη .................................................................................76
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας ......................................76
Εξαρτήματα ................................................................................................77
Παγοθήκες ...............................................................................................................77
Στήριγμα φιαλών ......................................................................................................77
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ .............................................. 78
Θάλαμος Συντήρησης ................................................................................ 78
Θάλαμος Κατάψυξης .................................................................................78
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............................................................ 79
Απόψυξη του θαλάμου συντήρησης .......................................................... 80
Απόψυξη του θαλάμου κατάψυξης ............................................................80
Αντικατάσταση της Ηλεκτρικής Λάμπας Φωτισμού ....................................81
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED ..................................................................81
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ............................. 81
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ .............................. 82
Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε: ............................83
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΩΡΟΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ .......................................... 84
GR - 67 -
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΚΕΦ. 1.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για
μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για
οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
-την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
-σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά περιβάλλοντα
-σε πανσιόν (B & B)
-για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη
για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης.
Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από
τη συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη
τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για δωρεάν σέρβις κατά
την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας προτείνουμε να
φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη αναφορά και για μια καλή εμπειρία
με τη συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο (R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό αέριο
(κυκλοπεντάνιο), με υψηλή συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί βλάβη:
Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή.
GR - 68 -
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην
κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις
ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης,
εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός
αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα του
ψυκτικού μέσου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης
ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα
με τις οδηγίες.
Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600 ως ψυκτικό μέσο
αυτό φαίνεται στην πινακίδα στο χώρο συντήρησης - πρέπει
να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την τοποθέτησή
της, για να αποφύγετε ζημιά στα στοιχεία του ψυκτικού
συστήματος της συσκευής. Το R600a είναι ένα αέριο φιλικό
προς το περιβάλλον που απαντάται στη φύση, ωστόσο είναι
εκρηκτικό. Σε περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς στα στοιχεία
του ψυκτικού συστήματος, απομακρύνετε το ψυγείο από
γυμνές φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά
το χώρο όπου βρίσκεται το ψυγείο.
Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην
προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αερίου.
Μην αποθηκεύετε στη συσκευή αυτή εκρηκτικά υλικά όπως
είναι τα δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό μέσο.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές όπως:
- περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία
και άλλα περιβάλλοντα εργασίας
- αγροτικά σπίτια και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και
άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
- περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με πρωινό
- κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης
GR - 69 -
Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το καλώδιο του ψυγείου, αυτή
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα
με παρόμοια εξουσιοδότηση, για την αποφυγή έκθεσης σε
κινδύνους.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν τα άτομα αυτά έχουν λάβει
επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά
πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει συνδεθεί ένα
ειδικά γειωμένο φις. Το φις αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται με
ειδικά γειωμένη πρίζα 16 Α. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο
σπίτι σας, αναθέστε την εγκατάστασή της σε εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, αν τους έχει δοθεί επιτήρηση ή
εκπαίδευση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τον κίνδυνο που ενέχεται. Τα παιδιά δεν θα πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, για να αποφύγετε
κινδύνους πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα
με παρόμοια εξουσιοδότηση.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε υψόμετρο
μεγαλύτερο των 2000 μέτρων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει
να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα
μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της
συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα
χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
GR - 70 -
Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για στοίβαξη με
οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή
να σταθείτε επάνω στη συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί
για τέτοια χρήση. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε
τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί
κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/
μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή βλάβη
του καλωδίου.
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής σας προσέξτε να μην
προκαλέσετε ζημιές στο δάπεδο, σε σωλήνες, επενδύσεις
τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από
το καπάκι ή τη λαβή. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν
με τη συσκευή ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία
μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη
τήρησης των οδηγιών.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή
σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή
εύφλεκτα υλικά.
Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα
κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν
η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή
διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να
ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν
και να καταψυχθούν εκ νέου.
Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του καταψύκτη ανοίγει
δύσκολα αμέσως μετά το κλείσιμο, μην ανησυχήσετε. Αυτό
οφείλεται στη διαφορά πίεσης η οποία θα εξισωθεί μετά από
λίγα λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε κανονικά το καπάκι.
Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος πριν
αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά
μεταφοράς.
Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια αφήστε την για
τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε για να
επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να επανέλθει.
Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον
προοριζόμενο σκοπό του (δηλ. αποθήκευση και κατάψυξη
τροφίμων).
GR - 71 -
Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά έρευνας στα Wine
Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί
αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό
να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που
μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα
εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα ψύξης, μην αγγίξετε
την πρίζα και μη χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το
παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια
καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να ζητήσετε επισκευή.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή προσαρμογείς.
Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή κάμψη στο καλώδιο
τροφοδοσίας και μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο
τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε
να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας,
αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά
πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο,
σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα
υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως
σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό επάνω στη
συσκευή.
Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και
πολύπριζων.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά. Προσέξτε να μην
υποστεί ζημιά, το ψυκτικό κύκλωμα και οι σωλήνες ψυκτικού
της συσκευής κατά τη μεταφορά και τη χρήση. Σε περίπτωση
ζημιάς μην εκθέσετε τη συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές
GR - 72 -
ανάφλεξης και αερίστε αμέσως το χώρο όπου βρίσκεται η
συσκευή.
Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω από και μέσα στα
Wine Cooler περιέχει ψυκτικό. Συνεπώς, αποφύγετε την
πρόκληση ζημιάς στους σωλήνες.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των
θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν
είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα
για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από
εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μ η
χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των
θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου
που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης,
ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε
ή να τραυματιστείτε.
Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από
εμπόδια.
Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια ή
πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ μαλλιών, ηλεκτρικές
θερμάστρες ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές για την απόψυξη.
Μη χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή αιχμηρό αντικείμενο για να
αφαιρέσετε τον πάγο που δημιουργείται. Αυτά μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό κύκλωμα, η διαρροή από
το οποίο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια
σας.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό
για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή
ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές,
κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να
επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή,
GR - 73 -
σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό
για να προλάβετε τη σκουριά.
Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε
υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να είναι η
αιτία πυρκαγιάς.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή
χρήση.
Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν εγκατασταθεί ή
χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους.
Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί, τοποθετηθεί και
λειτουργήσει σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναγράφονται στο παρεχόμενο φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για καινούρια προϊόντα και δεν είναι
μεταβιβάσιμη εάν μεταπωληθεί το προϊόν.
Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες
ή επακόλουθες βλάβες.
Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν μειώνει τα νόμιμα ή νομικά
σας δικαιώματα.
Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το Wine Cooler. Όλες
οι επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά
από εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με
κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή
κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί
επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και ότι κατανοούν τους κινδύνους που
υπάρχουν.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
GR - 74 -
Ειδικές Οδηγίες
Εάν αυτή η συσκευή πρόκειται να αντικαταστήσει ένα παλαιό ψυγείο με λουκέτο, σπάστε
ή αφαιρέστε την κλειδαριά ως μέτρο ασφαλείας πριν να το αποθηκεύσετε, ώστε να
προστατεύσετε τα παιδιά που μπορεί να εγκλειστούν στη συσκευή ενώ παίζουν.
Τα παλαιά ψυγεία και καταψύκτες περιέχουν αέρια μόνωσης και ψυκτικά υλικά που
πρέπει να αφαιρεθούν με κατάλληλο τρόπο. Επιβεβαιώστε ότι οι σωληνώσεις του
ψυκτικού σας δεν έχουν βλαφτεί.
Προσοχή;
Το προϊόν σας είναι επισημασμένο με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι
τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να
αναμιγνύονται με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τα προϊόντα αυτά
υπάρχει διαφορετικό σύστημα συλλογής.
Αν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν αυτό, απευθυνθείτε στις τοπικές σας
αρχές και ρωτήστε σχετικά με τη σωστή μέθοδο τελικής διάθεσης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία της
συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη εάν δε ληφθούν υπόψη οι
κάτωθι λανθασμένοι τρόποι χρήσεως.
Συστάσεις
Μη χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές ή παράλληλα κυκλώματα που
μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση ή καύση.
Μη συνδέσετε τη συσκευή σε παλαιά παραμορφωμένη πρίζα.
Μη στρίβετε και λυγίζετε τα καλώδια.
Μην επιτρέψετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά
δεν πρέπει ΠΟΤΕ να κάθονται πάνω στα συρτάρια ή να κρέμονται
από την πόρτα του ψυγείου.
Μην συνδέσετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με βρεγμένα
χέρια.
Μην χρησιμοποιείτε κανένα αιχμηρό μεταλλικό αντικείμενο για
την αφαίρεση πάγου από τον θάλαμο καταψύξεως. Τα αιχμηρά
μεταλλικά αντικείμενα μπορεί να τρυπήσουν το κύκλωμα ψύξεως
και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη στην συσκευή.
Χρησιμοποιήστε τον εφοδιασμένο πλαστικό ξύστη.
Μην τοποθετείτε εμφιαλωμένα υγρά (ποτήρια, μπουκάλια ή κουτιά
αλουμινίου) στον θάλαμο κατάψυξης, ειδικά ποτά εμπλουτισμένα
με ανθρακικό οξύ, επειδή μπορεί να προκληθεί έκρηξη του
δοχείου κατά τη διάρκεια της ψύξεως.
GR - 75 -
Οινοπνευματώδεις ουσίες με υψηλό ποσοστό αλκοόλ, πρέπει να
κλείνονται σφιχτά και να τοποθετούνται όρθια στο ψυγείο.
Μην αγγίζετε τις ψυχραντικές επιφάνειες, ειδικά με βρεγμένα χέρια, επειδή
μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
Μην τρωτέ τον πάγο που έχει αφαιρεθεί από τον καταψύκτη.
Εγκατάσταση και λειτουργία του Ψυγειοκαταψύκτη σας
Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V και 50 Hz.
Η εταιρεία μας δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που ενδέχεται να προκύψουν από τη χρήση
της συσκευής χωρίς εγκατάσταση γείωσης.
Τοποθετήστε τον ψυγειοκαταψύκτη σας σε κατάλληλο σημείο που δεν εκτίθεται
απευθείας στο φως του ήλιου.
Πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 50 εκ. από πηγές θερμότητας όπως
εστίες, φούρνους, καλοριφέρ και ηλεκτρικές κουζίνες και τουλάχιστον 5 εκ. από
ηλεκτρικούς φούρνους.
Ο ψυγειοκαταψύκτης σας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στην
ύπαιθρο και δεν πρέπει να παραμένει εκτεθειμένος στη βροχή.
Αν ο ψυγειοκαταψύκτης σας είναι τοποθετημένος δίπλα σε βαθιά
κατάψυξη, πρέπει να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. μεταξύ
τους ώστε να αποτρέπεται η δημιουργία υδρατμών στις εξωτερικές
επιφάνειες.
Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στον ψυγειοκαταψύκτη σας και τοποθετήστε
τον σε κατάλληλο σημείο ούτως ώστε να υπάρχει ελεύθερος χώρος τουλάχιστον 15 εκ.
από την οροφή.
Αν πρόκειται να τοποθετήσετε τον ψυγειοκαταψύκτη σας δίπλα στα ντουλάπια της
κουζίνας, πρέπει να αφήσετε απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. μεταξύ τους.
Για να αποτρέψετε την επαφή του συμπυκνωτή (του μαύρου εξαρτήματος με το δίχτυ
στο πίσω μέρος) με τον τοίχο, τοποθετήστε το πλαστικό εξάρτημα για τη διατήρηση της
απόστασης στη θέση του περιστρέφοντάς το κατά 90°.
Για να διασφαλίσετε την ομαλή λειτουργία του ψυγειοκαταψύκτη σας χωρίς δονήσεις, τα
μπροστινά πόδια του πρέπει να ρυθμιστούν στο κατάλληλο ύψος και να είναι στο ίδιο
ύψος μεταξύ τους. Για να βεβαιωθείτε περιστρέψτε τα πόδια με τη φορά των δεικτών του
ρολογιού αντίθετα). Αυτή η διαδικασία πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν τοποθετήσετε
τα τρόφιμα στο ψυγείο.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, καθαρίστε όλα τα μέρη του με ζεστό νερό στο οποίο
θα προσθέσετε μια κουταλιά του γλυκού μαγειρική σόδα, και στη συνέχεια ξεπλύνετε με
κρύο νερό και στεγνώστε τα. Αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία του καθαρισμού, βάλτε
όλα τα μέρη στη θέση τους.
GR - 76 -
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη σας
Την πρώτη φορά που θα θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη
σας ή προκειμένου να διασφαλίσετε την αποτελεσματική λειτουργία
της συσκευής μετά τις διαδικασίες επανατοποθέτησης, αφήστε το
αδρανές για 3 ώρες (σε κάθετη θέση), και στη συνέχεια βάλτε το
βύσμα στην πρίζα. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκαλέσετε βλάβη
στον συμπυκνωτή.
Την πρώτη φορά που θα λειτουργήσει το ψυγείο σας, μπορεί να εκλυθεί μια οσμή. Η
οσμή αυτή θα εξαφανιστεί μόλις το ψυγείο σας αρχίσει να ψύχεται.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΚΕΦ. 2.
Ρύθμιση Θερμοστάτη
Ο θερμοστάτης ρυθμίζει αυτόματα την εσωτερική θερμοκρασία του ψυκτικού χώρου και του
θαλάμου καταψύξεως. Γυρίζοντας το κουμπί από τη θέση Min. στη θέση Max. μπορούν να
επιτευχθούν χαμηλότερες θερμοκρασίες.
1 – 2 : Για βραχυπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στο χώρο της
κατάψυξης, μπορείτε να τοποθετήσετε το ρυθμιστή
μεταξύ της ελάχιστης και της μεσαίας θέσης.
3 – 4 : Για μακροπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στην
κατάψυξη, μπορείτε να τοποθετήσετε το κουμπί σε
μεσαία θέση.
5 : Για κατάψυξη νωπών τροφίμων. Η συσκευή
θα λειτουργεί για μεγαλύτερο χρόνο. Όταν
τα τρόφιμα αποκτήσουν τη θερμοκρασία που
χρειάζεται μπορείτε να επαναφέρετε το κουμπί στην
προηγούμενη θέση.
θερμοστατη
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος, η θερμοκρασία των τροφίμων που μόλις φυλάχτηκαν
και η συχνότητα που ανοίγει η πόρτα είναι παράγοντες που επηρεάζουν τη θερμοκρασία
στο θάλαμο συντήρησης. Αν απαιτείται, αλλάξτε τη ρύθμιση θερμοκρασίας.
Από άποψης απόδοσης, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε περιβάλλον
πιο ψυχρό από 10 °C.
Η ρύθμιση του θερμοστάτη θα πρέπει να γίνεται λαμβάνοντας υπόψη πόσο συχνά
ανοίγουν και κλείνουν οι πόρτες θαλάμου συντήρησης και κατάψυξης, πόσα τρόφιμα
φυλάσσονται στο ψυγείο και το περιβάλλον όπου βρίσκεται το ψυγείο.
Για να ψυχθεί πλήρως, το ψυγείο σας μετά τη σύνδεσή του στο ρεύμα, θα πρέπει να
λειτουργεί έως 24 ώρες χωρίς διακοπή, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Στο
διάστημα αυτό μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου σας και μην τοποθετείτε μέσα
πολλά τρόφιμα.
Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο συμπιεστή του ψυγείου σας, έχει προβλεφθεί
μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών όταν αποσυνδέετε και συνδέετε πάλι το φις
ρευματοληψίας του ψυγείου σας στην πρίζα ή για περίπτωση διακοπής ρεύματος. Το
ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά.
GR - 77 -
Κατηγορία
κλίματος
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος (°C)
T Μεταξύ 16 και 43 (°C)
ST Μεταξύ 16 και 38 (°C)
N Μεταξύ 16 και 32 (°C)
SN Μεταξύ 10 και 32 (°C)
Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί στις περιοχές θερμοκρασιών περιβάλλοντος
που αναφέρονται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κατηγορία κλίματος που αναφέρεται
στην πληροφοριακή ετικέτα. Από άποψη ψυκτικής απόδοσης, δεν συνιστάται η
λειτουργία του ψυγείου σας σε περιβάλλον με θερμοκρασίες εκτός των αναφερόμενων
περιοχών θερμοκρασίας.
Ο εξοπλισμός αυτός έχει σχεδιαστεί για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος εντός της
περιοχής 16°C - 38°C.
Εξαρτήματα
Παγοθήκες
Γεμίστε με νερό τις παγοθήκες και βάλτε τες μέσα στην κατάψυξη.
Αφού το νερό παγώσει τελείως. στρίψτε τις παγοθήκες όπως φαίνεται στο σχέδιο
παρακάτω, για να βγάλετε τα παγάκια.
Στήριγμα φιαλών
Για την αποφυγή μετατόπισης ή πτώσης των φιαλών χρησιμοποιήστε το
ειδικό στήριγμα. Ετσι αποφεύγετε και το θόρυβο όταν ανοιγοκλείνετε τη
πόρτα.
Όλες οι γραπτές περιγραφές και οι απεικονίσεις των αξεσουάρ
μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
GR - 78 -
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΚΕΦ. 3.
Θάλαμος Συντήρησης
Για μείωση της υγρασίας και αντίστοιχα αύξηση της ψύξης μην τοποθετείτε στη
συντήρηση υγρά σε δοχεία χωρίς πώμα, καπάκι. Η ψύξη συγκεντρώνεται στις πιο
ψυχρές επιφάνειες του στοιχείου ψύξης και απαιτείται πιο τακτική απόψυξη κατα τη
διάρκεια της λειτουργίας.
Μην τοποθετείτε ζεστές τροφές στη συσκευή. Τα ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν σε
θερμοκρασία δωματίου και στη συνέχεια να τοποθετούνται στο θάλαμο της συντήρησης
με τρόπο που να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα.
Δεν πρέπει τα τρόφιμα να ακουμπούν το πίσω μέρος του θαλάμου γιατί δημιουργούν
πάγο και οι συσκευασίες μπορεί να κολλήσουν στο πίσω μέρος. Επίσης μην ανοίγετε
τακτικά την πόρτα του ψυγείου.
Τοποθετήστε στο θάλαμο συντήρησης κρέας ή καθαρισμένο ψάρι (τυλιγμένο σε χάρτινη
συσκευασία ή σε πλαστική σακκούλα) που θα καταναλώσετε σε μία ή δύο μέρες.
Μπορείτε να τοποθετήσετε φρούτα και λαχανικά στα συρτάρια χωρίς συσκευασία.
Θάλαμος Κατάψυξης
Η χρήση του καταψύκτη είναι για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφών ή για κατάψυξη
τροφών για μεγάλες χρονκές περιόδους και για παγάκια.
Μην τοποθετείτε δίπλα δίπλα φρέσκα τρόφιμα, ζεστά τρόφιμα και κατεψυγμένα τρόφιμα
γιατί θα ξεπαγώσουν τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Οταν καταψύχετε φρέσκα τρόφιμα (π.χ. κρέας, ψάρι, κιμά) χωρίστε το σε μερίδες που
θα καταναλώσετε μια φορά.
Για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφών: οι οδηγίες που αναγράφονται στις
συσκευασίες πρέπει να ακολουθούνται με προσοχή. Αν δεν υπάρχουν πληροφορίες οι
τροφές δεν πρέπει να αποθηκεύονται για περισσότερο από 3 μήνες από την ημερομηνία
αγοράς.
Οταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα βεβαιωθείτε ότι έχουν καταψυχθεί σε σωστές
θερμοκρασίες και ότι η συσκευασία είναι σε καλή κατάσταση και δεν έχει ανοιχθεί.
Οι κατεψυγμένες τροφές πρέπει να μεταφέρονται με κατάλληλα μέσα για να διατηρείται
η ποιότητα των τροφών και πρέπει να τοποθετούνται σε κατάψυξη το ταχύτερο δυνατό.
Αν μια συσκευασία εμφανίζει σημεία υγρασίας και παρουσιάζει ανωμαλίες διογκώσεις
είναι πιθανόν ότι έχει αποθηκευθεί σε μη κανονικές θερμοκρασίες και το περιεχόμενό
της έχει αλλοιωθεί.
Η διάρκεια διατήρησης των κατεψυγμένων τροφών εξαρτάται από τη θερμοκρασία του
χώρου, από τη ρύθμιση του θερμοστάτη, από τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας,
από το τύπο των τροφών και το χρόνο μεταφοράς από το κατάστημα στο σπίτι. Πάντα
να τηρείτε τις οδηγίες που αναγράφονται στις συσκευασίες των τροφών και να μην
υπερβαίνετε το μέγιστο χρονικό διάστημα κατάψυξης που αναγράφεται σε αυτές.
Χρησιμοποιείτε το ράφι ταχείας ψύξης για την κατάψυξη σπιτικών φαγητών (και τροφές
που θέλετε να καταψύξετε) πιο γρήγορα. Τα ράφια ταχείας ψύξης είναι τα μεσαία
συρτάρια του θαλάμου κατάψυξης (βλ. σελίδα 15)
GR - 79 -
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΚΕΦ. 4.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν από κάθε
εργασία καθαρισμού.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή εκτοξεύοντας νερό.
Ο καταψύκτης πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με διάλυμμα
δικαρβονικής σόδας σε χλιαρό νερό.
Καθαρίστε τα εξαρτήματα καθένα ξεχωριστά με
νερό και υγρό σαπούνι. Μην τα καθαρίζετε σε
πλυντήριο.
Μην χρησιμοποιείτε καυστικά ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. Μετά
τον καθαρισμό ξεπλύνετε τα εξαρτήματα με καθαρό νερό και
στεγνώστε τα με προσοχή. Οταν οι εργασίες καθαρισμού έχουν
τελειώσει συνδέστε το καλώδιο στη παροχή ρεύματος με στεγνά
χέρια.
Πρέπει να καθαρίζετε το στοιχείο ψύξης (στο πίσω μέρος
της συσκευής) με σκούπα, μια φορά το χρόνο, για μείωση
της κατανάλωσης ενέργειας και υψηλή απόδοση.
Η ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΕΙ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ.
GR - 80 -
Απόψυξη του θαλάμου συντήρησης
Η απόψυξη γίνεται αυτόματα κατά τη λειτουργία στο θάλαμο συντήρησης. Το νερό της
απόψυξης συλλέγεται από το δίσκο του συμπυκνωτή και εξατμίζεται αυτόματα.
Ο δίσκος εξάτμισης και η οπή αποστράγγισης του νερού απόψυξης θα πρέπει να
καθαρίζονται περιοδικά για να αποφεύγεται η συσσώρευση νερού στο κάτω μέρος του
ψυγείου αντί να κυλάει έξω.
Μπορείτε επίσης να χύσετε 1/2 ποτήρι νερό στην οπή αποστράγγισης για να καθαρίσετε
το εσωτερικό της.
Απόψυξη του θαλάμου κατάψυξης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία, εκτός αν το συνιστά ο
κατασκευαστής, γιατί αυτό μπορεί να προξενήσει ζημιά στο κύκλωμα ψύξης.
Μετά από ορισμένη χρονική περίοδο, θα σχηματιστεί πάχνη σε ορισμένες περιοχές στο
θάλαμο κατάψυξης. Η πάχνη που συσσωρεύεται στο θάλαμο κατάψυξης θα πρέπει να
αφαιρείται περιοδικά (χρησιμοποιήστε πλαστικό ξέστρο αν διατίθεται).
Πλήρης απόψυξη θα γίνει αναγκαία αν η στρώση πάχνης υπερβεί σε πάχος τα 3-5 mm, για
να διατηρηθεί η απόδοση του καταψύκτη.
Την ημέρα πριν την απόψυξη, θέστε το περιστροφικό κουμπί του διακόπτη στη θέση “5”
για να παγώσετε τα τρόφιμα τελείως.
Κατά τη διάρκεια της απόψυξης, τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να τυλιχτούν σε αρκετές
στρώσεις χαρτιού και να διατηρηθούν σε δροσερό μέρος. Η αναπόφευκτη αύξηση της
θερμοκρασίας θα μειώσει τη διάρκεια ζωής τους. Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε αυτά
τα τρόφιμα σε σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα.
Θέστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση “•” και απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να επιταχυνθεί η απόψυξη. Απομακρύνετε από το θάλαμο
το νερό απόψυξης.
Καθαρίστε το εσωτερικό με το χέρι
χρησιμοποιώντας χλιαρό νερό και λίγο
απορρυπαντικό. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε
προϊόντα που χαράζουν ή δυνατά
καθαριστικά.
Στεγνώστε το εσωτερικό της μονάδας,
συνδέστε το φις στην πρίζα και ρυθμίστε
το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση “5”.
Μετά από 24 ώρες, τοποθετήστε πάλι το
θερμοστάτη στην επιθυμητή θέση.
GR - 81 -
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΕΦ. 5.
Μεταφορά και αλλαγή της θέσης εγκατάστασης
Η αρχική συσκευασία και το αφρώδες πολυστυρένιο (PS) μπορούν να φυλαχτούν εάν
απαιτείται.
Κατά τη μεταφορά η συσκευή θα πρέπει να στερεώνεται με πλατύ ιμάντα ή με δυνατό
σχοινί. Κατά τη μεταφορά πρέπει να τηρούνται οι κανόνες που αναγράφονται στο
χαρτοκιβώτιο συσκευασίας.
Πριν τη μεταφορά ή την αλλαγή της θέσης
εγκατάστασης, πρέπει όλα τα κινούμενα μέρη
(π.χ. ράφια, συρτάρι λαχανικών κλπ.) να
αφαιρούνται ή να στερεώνονται με ταινίες, για
να εμποδίζεται η μετακίνησή τους.
Αντικατάσταση της Ηλεκτρικής Λάμπας Φωτισμού
Όταν αντικαθιστάτε την λάμπα του ψυκτικού χώρου
1. Αποσυνδέστε τη μονάδα από την παροχή ρεύματος.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της λάμπας του ψυγείου πιέζοντας τις ασφαλίσεις που βρίσκονται
στις δύο πλευρές του καλύμματος. (Α)
3. Αντικαταστήστε την υπάρχουσα λάμπα με νέα (ισχύος όχι μεγαλύτερης των 15 W). (Β)
4. Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα της λάμπας στη θέση του και συνδέστε τη μονάδα στο
ρεύμα. (C)
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED
Αν το ψυγείο σας έχει λαμπτήρα LED, επικοινωνήστε με το γραφείο βοήθειας, επειδή αυτός
πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
GR - 82 -
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝΚΕΦ. 6.
Αν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί κανονικά, αυτό μπορεί να οφείλεται σε κάποιο μικρό πρόβλημα.
Επομένως ελέγξτε τα ακόλουθα, πριν καλέσετε ηλεκτρολόγο, για να εξοικονομήσετε χρόνο
και χρήματα.
Τι να κάνετε αν η συσκευή δεν λειτουργεί
Ελέγξτε ότι/μήπως:
Δεν υπάρχει ρεύμα.
Είναι κλεισμένος ο γενικός διακόπτης του σπιτιού σας.
Η ρύθμιση του θερμοστάτη είναι στο “•”.
Η πρίζα δεν λειτουργεί ικανοποιητικά. Για να το ελέγξετε αυτό, συνδέστε στην πρίζα μια
άλλη συσκευή που γνωρίζετε ότι λειτουργεί.
Τι να κάνετε αν το ψυγείο δεν λειτουργεί σωστά
Ελέγξτε ότι/μήπως:
Έχετε υπερφορτώσει τη συσκευή.
Η ρύθμιση θερμοστάτη είναι στη θέση “1” (αν είναι έτσι, ρυθμίστε κατάλληλη τιμή στον
επιλογέα θερμοστάτη)
Οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
Δεν υπάρχει σκόνη στο συμπυκνωτή.
Υπάρχει αρκετή απόσταση από τον πίσω και τους πλαϊνούς τοίχους.
Αν υπάρχει θόρυβος:
Το ψυκτικό αέριο που κυκλοφορεί στο ψυκτικό κύκλωμα μπορεί να δημιουργεί ελαφρό
θόρυβο (ήχο βρασμού) ακόμα και όταν δεν λειτουργεί ο συμπιεστής. Μην ανησυχείτε. Αυτό
είναι πολύ φυσιολογικό. Αν οι ήχοι που παράγονται είναι διαφορετικοί ελέγξτε εάν:
Η συσκευή είναι καλά οριζοντιωμένη
Ακουμπάει κάτι στο πίσω μέρος.
Δονούνται τα πράγματα πάνω στη συσκευή.
Αν υπάρχει νερό στο κάτω μέρος της συντήρησης:
Ελέγξτε ότι/μήπως:
Είναι φραγμένη η οπή αποστράγγισης για το νερό απόψυξης (χρησιμοποιήστε το βύσμα της
οπής αποστράγγισης για να καθαρίσετε την οπή αποστράγγισης).
Υποδείξεις
Η συσκευή που προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί για οικιακού τύπου χρήση και μπορεί
να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για τον προβλεπόμενο σκοπό. Δεν
είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει
τη συσκευή με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, δηλώνουμε
ρητά ότι ο κατασκευαστής και ο έμπορος δεν θα φέρουν καμία ευθύνη για επισκευή και
βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης.
GR - 83 -
Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε:
1. Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο
άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο.
2. Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο ψυγείο για να αποφευχθεί η αύξηση
της εσωτερικής θερμοκρασίας και συνεπώς η συνεχής λειτουργία του συμπιεστή.
3. Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα ώστε να διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του αέρα.
4. Αποψύχετε τη συσκευή εάν υπάρχει πάγος για να διευκολύνεται η διάχυση του ψύχους.
5. Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικού ρεύματος, συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα του
ψυγείου κλειστή.
6. Ανοίγετε και κρατάτε ανοικτές τις πόρτες της συσκευής όσο το δυνατόν λιγότερο.
7. Αποφεύγετε να ρυθμίζετε σε πολύ ψυχρές θερμοκρασίες.
8. Αφαιρείτε τη σκόνη από το πίσω μέρος της συσκευής.
GR - 84 -
A
3
4
5
6
7
8
B
9
10
11
2
1
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΩΡΟΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΚΕΦ. 7.
Η παρουσίαση αυτή αποσκοπεί μόνο σε πληροφόρηση ως προς τα μέρη της συσκευής.
Ορισμένα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
A) Συντηρηση
B) Καταψυξη
1) Κουτι θερμοστατη
2) Κάλυμμα & λάμπα θαλάμου
συντήρησης
3) Αλλαντοθηκη
4) Καλυμα φρουτ/κανησ
5) Φρουτολεκανη
Αυγοθήκες
Παγοθηκη
Πλαστική ξύστρα
6) Κατάψυξη επάνω πτερύγιο
7) Πάνω συρτάρι κατάψυξης
8) Κάτω συρτάρι κατάψυξης
9) Μεσαια μπουκαλοθηκη
10) Ρυθμιζόμενο ράφι πόρτας
* / Άνω ράφι πόρτας
11) Άνω ράφι πόρτας
* Σε ορισμένα μοντέλα
GR - 85 -
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις
για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν).
Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να
απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να
ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν
θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι σημαντικό να ακολουθούνται μερικοί
βασικοί κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο
δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να
παρέχεται συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί
στο κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την περισυλλέξει δωρεάν στη βάση του μία
προς μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες
λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
HR -86-
Upute za rukovanje odnose se na nekoliko modela. Zbog toga može doći do razlika.
Kazalo
PRIJE UPORABE UREĐAJA ...................................................87
Općenita upozorenja ..............................................................87
Sigurnosna upozorenja ..........................................................91
Instalacija i rukovanje hladnjakom .........................................92
Prije uporabe hladnjaka .........................................................93
KAKO RUKOVATI UREĐAJEM ................................................93
Postavke termostata ..............................................................93
Upozorenja o podešavanju temperature ................................93
Pribor ......................................................................................94
Posuda za ledposuda za led .............................................................................94
Držač za boceDržač za boce ............................................................................94
ČUVANJE HRANE U UREĐAJU ..............................................95
Odjeljci hladnjaka ...................................................................95
Odjeljak zamrzivača ...............................................................95
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE .....................................................96
Odmrzavanje ..........................................................................97
Zamjena lampice ....................................................................98
DOSTAVA I PREMJEŠTANJE ..................................................98
PRIJE POZIVA SERVISU ..........................................................99
Ušteda Energije .....................................................................100
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI ..........................................101
HR -87-
PRIJE UPORABE UREĐAJADIO 1.
Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja.
Prije upotrebe hladnjaka, pažljivo proučite uputstva za upotrebu kako biste postigli maksimalnu
učinkovitost uređaja. Spremite svu dokumentaciju za kasniju upotrebu ili sljedeće vlasnike.
Ovaj proizvod namijenjen je isključivo za kućansku upotrebu i slične primjene:
-u kuhinjama za osoblje u prodavaonicama, uredima i ostalim radnim prostorima
-na gospodarstvima, za goste hotela, motela i u ostalim prostorima stambenog tipa
-u prenoćištima
-za usluge cateringa i slične primjene izuzev maloprodaje
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za pohranu hrane, svaka druga primjena se smatra
opasnom i proizvođač se ne smatra odgovornim za bilo kakve propuste. Također,
preporučamo da proučite jamstvene uvjete.
Općenita upozorenja
POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj
strukturi uređaja, bez prepreka.
POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za
čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva.
POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed nestabilnosti
uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama.
Ako vaš hladnjak koristi R600a kao rashladno sredstvo ovo
možete saznati s naljepnice na hladnjaku- trebate biti pažljivi
tijekom dostave i montaže kako biste spriječili oštećenja na
ostalim dijelovi hladnjaka. Iako je R600a prirodni plin koji ne
onečišćuje okoliš, on spada u eksplozivne plinove. U slučaju
istjecanja uslijed oštećenja dijelova hladnjaka, odmaknite
hladnjak od izvora otvorenog plamena ili izvora topline te
prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazio na nekoliko
minuta.
HR -88-
Prilikom prenošenja i postavljanja hladnjaka, nemojte oštetiti
sklop rashladnog plina.
U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s
aerosolom sa zapaljivim materijalima.
Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu
namjenu u:
- za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim
prostorima
- na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i
drugim vrstama smještaja
- u pansionima;
- za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha
U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara
utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov
zastupnik ili druga ovlaštena osoba.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba
(uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, ili s nedostatnim iskustvom i
znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad
s uređajem. Djeca moraju biti pod nadzorom te treba voditi
računa da se ne igraju s uređajem.
Posebni uzemljeni utikač spojen je na kabel napajanja
hladnjaka. Ovaj utikač se treba koristiti s posebno uzemljenom
utičnicom od 16 ampera. Ukoliko nemate odgovarajuću
utičnicu, molimo obratite se ovlaštenom električaru.
Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i
osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti,
kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko
su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na
siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju
čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora.
HR -89-
U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora
zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena
osoba.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na nadmorskim
visinama iznad 2000 m.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI I PREDOSTROŽNOSTI
Hladnjak sadrži rashladni (R600a : izobutan) i izolacijski plin
(ciklopentan), koji su visoke kompatibilnosti s okolinom, ali i
veoma zapaljivi.
Kako biste izbjegli za vas opasne situacije, preporučamo da
pratite sljedeće upute:
Prije bilo kakvog rada na hladnjaku, iskopčajte kabel iz
utičnice.
Sustav hlađenja smješten sa stražnje strane i u unutrašnjosti
hladnjaka sadrži rasladni plin. Pazite da ne oštetite cijevi.
Ukoliko primjetite istjecanje plina, ne dirajte utičnicu i ne
koristite otvoreni plamen. Otvorite prozor i prozračite prostoriju.
Nakon toga kontaktirajte servis i zatražite popravak.
Ne stružite nožem ili oštrim predmetima kako biste uklonili
inje ili led. Na taj način možete oštetiti sustav hlađenja, a
istjecanje plina može uzrokovati požar ili ozljede očiju.
Ne postavljajte uređaj u vlažnim, nauljenim ili prašnim
prostorima, niti ga izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti i vodi.
Ne postavljajte uređaj u blizini grijača ili zapaljivih materijala.
Ne koristite produžne kablove ili adaptere.
Nemojte pretjerano povlačiti ili savijati kabel ili dirati utikač
mokrim rukama.
Ne oštećujte utikač i/ili kabel; možete uzrokovati strujni udar
ili požar.
Preporučljivo je održavati utikač čistim, prekomjerna količina
prašine na utikaču može uzrokovati požar.
HR -90-
Ne koristite mehaničke ili druge uređaje kako biste ubrzali
proces otapanja.
U potpunosti izbjegavajte upotrebu otvorenog plamena ili
električnih uređaja, poput grijača, parnih čistača, svijeća,
uljnih svjetiljki i sl. kako biste ubrzali proces otapanja.
Ne koristite i ne držite zapaljive sprejeve, poput boje u spreju,
u blizini hladnjaka. Isti mogu uzrokovati eksploziju ili požar.
Ne koristite električne uređaje u unutrašnjosti odjeljaka za
hranu, osim ako su odobreni od strane proizvođača.
Ne stavljajte zapaljive i hlapljive materijale poput etera,
petroleja, butana, propana, aerosol sprejeva, ljepila, čistog
alkohola, itd. Navedeni materijali mogu uzrokovati eksploziju.
Ne pohranjujte lijekove ili sirove materijale u hladnjak.
Kada se pohranjuje materijal koji zahtijeva strogu kontrolu
temperature, može doći do kvarenja ili rizičnih nekontroliranih
reakcija.
Pazite da ventilacijski otvori unutar kućišta uređaja ili
ugradbene strukture, budu bez ikakvih prepreka.
Ne postavljajte predmete i/ili spremnike s vodom na vrh
uređaja.
Ne izvodite sami popravke na hladnjaku. Sve intervencije
mora provoditi isključivo ovlašteno osoblje.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina starosti naviše
te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, osobe bez iskustva ili znanja o upotrebi, samo
ukoliko su pod odgovarajućim nadzorom te su u potpunosti
upoznate s načinom i potencijalnim rizikom upotrebe uređaja.
Djecu treba držati pod nadzorom kako uređaj ne bi koristila
za igru.
Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
HR -91-
Stari i pokvareni hladnjaci
Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se
djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće.
Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa CFC-om.
Stoga, vodite računa o okolišu prilikom zbrinjavanja starih frižidera.
Molimo, posavjetujte se s općinskim vlastima o načinu zbrinjavanja
WEEE (istrošene električne i elektronske opreme) za ponovnu uporabu,
recikliranje i oporabu.
Napomene:
Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik. Naša
tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe.
Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte priručnik na
sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti.
Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u kućanstvima
i za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva
uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti odgovorna za gubitke koji
nastanu.
Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za hlađenje/pohranu
hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih stvari
osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke do kojih dođe u suprotnom.
Sigurnosna upozorenja
Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel.
Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače.
Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel.
Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne dozvolite
djeci igranje s uređajem i ne dozvolite im da se vješaju za vrata.
Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama kako bi se
spriječio električni udar!
HR -92-
Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak zamrzivača. Boce ili
limenke mogu eksplodirati.
Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili zapaljive materijale
u hladnjak. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti dobro zatvorena
i odložena uspravno u odjeljku hladnjaka.
Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte ga jer može
izazvati ozebline i/ili posjekotine.
Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i kockice
leda odmah kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača!
Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i izazvati trovanje
hranom.
Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad zamrzivača.
Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom prijevoza.
Instalacija i rukovanje hladnjakom
Prije početka uporabe hladnjaka, vodite računa o sljedećem:
Radni napon hladnjaka je 220-240 V i 50Hz.
Utikač mora biti dostupan nakon montaže.
Kad po prvi put uključite uređaj može se osjetiti miris. Miris će nestati kada se uređaj
počne hladiti.
Prije priključenja na struju, provjerite odgovara li napon na oznaci električnom naponu
u vašem domu.
Utikač uključite u utičnicu s uzemljenjem. Ako utičnica nema uzemljenje ili ako utikač ne
odgovora, preporučujemo za pomoć se obratite profesionalnom električaru.
Uređaj treba priključiti na ispravno instaliranu utičnicu s osiguračem. Struja (AC) i napon
na mjestu rada moraju odgovarati podacima na pločici uređaja (pločica se nalazi na
donjoj lijevoj strani uređaja).
Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu zbog nedostatka uzemljenja.
Hladnjak postavite na mjesto gdje neće biti izložen izravnom sunčevom svjetlu.
Nikad ga ne koristite na otvorenom i ne ostavljajte na kiši.
Uređaj treba biti udaljen najmanje 50 cm od štednjaka, plinskih peći i radijatora, te
barem 5 cm udaljeno od električnih pećnica.
Kad se hladnjak nalazi pored zamrzivača za duboko zamrzavanje,
trebaju biti udaljeni barem 2 cm kako bi se spriječilo stvaranje vlage na
vanjskim površinama.
Potreban je razmak od najmanje 150 mm na vrhu uređaja. Ne stavljajte
ništa na uređaj.
Na uređaj ne postavljajte teške predmete.
Prije uporabe dobro očistite uređaj, posebno njegovu unutrašnjost (vidi
"Čišćenje i održavanje").
Način montiranje u kuhinji objašnjen je u "Postupak montiranja u jedinci" ovog priručnika
za montažu. Ovaj proizvod namijenjen je uporabi samo u odgovarajućim kuhinjskim
jedinicama.
HR -93-
Prije uporabe hladnjaka, obrišite sve dijelove toplom vodom u koju ste dodali čajnu žlicu
sode bikarbone, a potom ih isperite čistom vodom i osušite. Nakon čišćenja sve dijelove
stavite na svoje mjesto.
Prije uporabe hladnjaka
Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka hladnjak
stoji uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se osigurao ispravan
rad. U suprotnom, možete oštetiti kompresor.
Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati
kad se uređaj počne hladiti.
KAKO RUKOVATI UREĐAJEMDIO 2.
Postavke termostata
Termostat zamrzivača automatski regulira unutarnju
temperaturu u odjeljcima. Rotiranjem ručice na položaje od
1 do 5 može se postići još hladnija temperatura.
Važna napomena: Ne pokušavajte okrenuti ručice na
položaj različiti od 1 jer će to zaustaviti uređaj.
Postavke termostata zamrzivača i hladnjaka:
1 - 2 : Za kratkotrajnu pohranu hrane u odjeljku
zamrzivača ručicu možete postaviti na položaj
između minimalne i srednje temperature.
3 - 4 : Za dugotrajnu pohranu hrane u odjeljku
zamrzivača ručicu možete postaviti na položaj
srednje temperature.
5 : Za zamrzavanje svježe hrane. Uređaj će raditi na
hladnijim temperaturama.
Kolo termostata
Upozorenja o podešavanju temperature
Ne preporučuje se da radite s vašim hladnjakom u okolini hladnijoj od 10°C vezano za
njegovu učinkovitost.
Podešavanje temperature treba se uskladiti s učestalošću otvaranja vrata i količinom
hrane čuvane u hladnjaku.
Vaš hladnjak treba raditi do 24 sata bez prekida nakon uključivanja, usklađen s
temperaturom okoline, da bi bio u potpunosti ohlađen. U ovom razdoblju ne otvarajte
često vrata hladnjaka i ne stavljajte unutra puno hrane.
Primjenjuje se funkcija od 5 minuta odgode da bi se spriječilo oštećenje kompresora
vašeg hladnjaka kad izvadite utikač s napajanja i ponovno ga uključite, ili kad nestane
električne energije. Vaš hladnjak počet će s normalnim radom nakon 5 minuta.
HR -94-
Vhladnjak je napravljen tako da radi na sobnoj temperaturi u intervalima koji su navedeni
u standardima, prema klimatskoj klasi
navedenoj na informacijskoj naljepnici.
Za učinkovito hlađenje ne preporučujemo
rad hladnjaka izvan navedenih graničnih
vrijednosti temperatura.
Ova naprava je dizajnirana za upotrebu
kod okolnih temperatura u rasponu od
16°C - 38°C.
Klimatski
razred
Temperatura okruženja
o
C
T Između 16 i 43 (°C)
ST Između 16 i 38 (°C)
N Između 16 i 32 (°C)
SN Između 10 i 32 (°C)
Pribor
Posuda za ledposuda za led
Napunite posudu za led vodom i stavite je u odjeljak zamrzivača.
Kad se voda u potpunosti pretvori u led, zavrnite posudu kao što je pokazano i iz nje će
ispasti kockice leda.
Držač za boceDržač za boce
Radi sprječavanja prevrtanja ili klizanja boca možete koristiti držač za boce. Također, možete
spriječiti stvaranje buke prilikom otvaranja i zatvaranja vrata.
(Za neke modele)
Vizualni i tekstovni opisi u odjeljku s dodatnom opremom mogu se razlikovati u
odnosu na model koji imate.
HR -95-
ČUVANJE HRANE U UREĐAJUDIO 3.
Odjeljci hladnjaka
Odjeljak hladnjaka koristi se za čuvanje svježe hrane u roku od nekoliko dana.
Ne postavljajte hranu tako da izravno dira stražnji dio odjeljka hladnjaka. Ostavite
slobodnog prostora između kako bi zrak mogao cirkulirati.
U hladnjak ne stavljajte vruću hranu ili tekućinu koja isparava.
Hranu uvijek čuvajte u zatvorenim posudama ili zamotanu.
Za smanjenje vlažnosti onemogućite stvaranje leda, nikad ne postavljajte u hladnjak
tekućine u otvorenim posudama.
Meso bilo koje vrste, zamotano u pakiranju, treba staviti na staklenu policu iznad posude
za povrće, gdje je zrak najhladniji.
Voće i povrće možete staviti u posudu za povrće bez pakiranja.
Kako bi se izbjeglo da hladni zrak izađe iz hladnjaka, ne otvarajte vrata često i ne
ostavljajte ih otvorenima duže vrijeme.
Odjeljak zamrzivača
Odjeljak zamrzivača koristi se za zamrzavanje svježe hrane ili za čuvanje zamrznute hrane
na rok označen na pakiranju te za izradu kockica leda.
Zamrzivač se koristi za čuvanje duboko smrznute ili smrznute hrane na duži period ili za
stvaranje kockica leda.
Ne stavljajte svježu i toplu hranu na police na vratima zamrzivača kako bi se zamrznula.
Koristite samo za čuvanje zamrznute hrane.
Ne stavljajte svježu i toplu do zamrznute hrane, jer ona može otopiti zamrznutu hranu.
Tijekom zamrzavanja svježe hrane (npr. meso, riba i mljeveno meso) podijelite ih u
dijelove kako bih ih mogli koristiti u datom trenutku.
Za čuvanje zamrznute hrane; treba se uvijek pridržavati uputa na pakiranjima zamrznute
hrane, a ukoliko nema informacija; hrana se ne smije čuvati duže od 3 mjeseca nakon
dana kupovine..
Prilikom kupovine zamrznute hrane provjerite je li bila zamrznuta na odgovarajućoj
temperaturi i je li pakiranje neoštećeno.
Zamrznuti hranu treba prevoziti u odgovarajućim spremnicima kako bi se očuvala
kvaliteta hrane, te je treba vratiti u zamrzivač u najkraćem mogućem vremenu.
Ako je na pakiranju zamrznute hrane vidljiva vlaga ili neuobičajena napuhnutost,
vjerojatno je prije bilo čuvano na neodgovarajućoj temperaturi i sadržaj se pokvario.
Vrijeme čuvanja zamrznute hrane ovisi o sobnoj temperaturi, postavkama termostata,
učestalosti otvaranja vrata, vrsti hrane i vremenu potrebnom da se proizvod dostavi
od trgovine do kuće. Uvijek se pridržavajte upute naznačenih na pakiranju i nikad ne
čuvajte duže od naznačenog vremena.
Policu za brzo zamrzavanje koristite za zamrzavanje domaće, kuhane hrane (i hrane koju
želite zamrznuti) koju želite brzo zamrznuti zbog velike snage zamrzavanja u hladnjači.
Police za brzo zamrzavanje nalaze se u srednjim ladicama odjeljka zamrzivača (vidi
stranicu 15)
HR -96-
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEDIO 4.
Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja.
Ne čistite uređaj ulijevanjem vode.
Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom sode
bikarbone i mlake vode.
Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici suđa.
Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune. Nakon pranja,
isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite. Kad je postupak čišćenja
završen ponovno uključite uređaj suhim rukama.
Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani uređaja) jednom godišnje radi
uštede energije i povećanja produktivnosti.
MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO.
HR -97-
Odmrzavanje
Odmrzavanje odjeljka hladnjaka
Odmrzavanje odjeljka hladnjaka vrši se automatski tijekom rada; odmrznuta voda
skuplja se u posudi za isparavanje i automatski isparava.
Posuda za isparavanje i odvod odmrznute vode trebaju se periodično očistiti pomoću
produžetka za odvod odmrznute vode te na taj način sprječavate sakupljanje vode na
dnu hladnjaka umjesto njenog istjecanja.
U odvodni otvor možete sipati i 1/2 čaše vode i tako ga iznutra očistiti.
Odmrzavanje odjeljka zamrzivača:
Led koji se stvara na policama odjeljka zamrzivača treba povremeno ukloniti.
Za uklanjanje leda ne koristite oštre metalne predmete. Oni mogu probiti rashladni sklop
i izazvati nepopravljivu štetu uređaju. Koristite isporučenu plastičnu lopaticu.
Kada se na policama skupi više o 5 mm leta treba se izvršiti odmrzavanje.
Prije postupka odmrzavanja, stavite zamrznutu hranu na hladno mjesto nakon što ste je
umotali u komade novina radi očuvanja iste temperature duže vrijeme.
Za ubrzavanje postupka odleđivanja u odjeljak zamrzivača postavite jednu ili više
posuda s toplom vodom.
Osušite unutrašnjost odjeljka spužvom ili čistom krpom.
Kada se uređaj odmrzne, vratite hranu u zamrzivač i ne zaboravite je konzumirati u
kratkom vremenskom periodu.
HR -98-
DOSTAVA I PREMJEŠTANJEDIO 5.
Prijevoz i promjena mjesta postavljanja
Originalno pakiranje i stiropor se moraju čuvati za ponovni prijevoz (opcionalno).
Hladnjak trebate učvrstiti debelom ambalažom, trakama ili čvrstim užetom te slijedite
upute za prijevoz prilikom ponovnog prijevoza naznačene na pakiranju.
Kod premještanja i transporta, uklonite
pomične dijelove (police, dodatke, posude
za povrće itd) ili ih učvrstite na zamrzivač
kako biste ih zaštitili.
Zamjena lampice
Postupak za promjenu lampice u hladnjaku;
1. Isključite uređaj iz mrežnog napajanja,
2. Skinite poklopac žarulje hladnjaka pritiskom na ručice koje se nalaze s obje strane
poklopca. (A)
3. Zamijenite trenutnu žarulju novom (ne jačom od 15 W). (B)
4. Vratite poklopac žarulje na njegovo mjesto i uključite uređaj. (C)
Zamjena LED svjetla
Ako vaš hladnjak ima LED svjetlo, obratite se odjelu korisnièke podrške jer zamjenu LED
svjetla smije izvršiti samo ovlašteno osoblje.
HR -99-
PRIJE POZIVA SERVISUDIO 6.
Ako vaš hladnjak ne radi ispravno, to može biti samo manji problem stoga provjerite sljedeće.
Uređaj ne radi,
Provjerite je li;
Došlo do nestanka električne energije,
Glavni utikač nije ispravno uključen u utičnicu ili se otpustio
Termostat je postavljen na “ ”,
Utičnica nije ispravna. Provjerite ovo, uključite drugi uređaj za koji znate da radi kad je
priključen u istu utičnicu.
Uređaj slabo radi;
Provjerite je li;
Uređaj preopterećen,
Je li termostat postavljen je na položaj “1” (ako je, onda podesite termostat odabirom
odgovarajuće vrijednosti)
Vrata nisu dobro zatvorena,
Nema dovoljno ventilacijskih odvoda u kuhinji u kojoj se uređaj nalazi kao što je
navedeno u priručniku za montažu.
Ako se čuje buka;
Rashladni plin koji se kreće kroz rashladni sklop može proizvoditi zvukove (kao kad voda
ključa) čak i onda kad kompresor ne radi. Ne brinite se, to je potpuno normalno. Ako je zvuk
drukčiji od ovog provjerite;
Je li uređaj čvrsto postavljen kao što je to objašnjeno u priručniku za montažu.
Vibriraju li predmeti na uređaju.
Ako hladnjak radi preglasno;
Normalna buka
Buka kompresora
Normalna buka motora. Ova buka znači kako kompresor normalno radi.
Kompresor može stvarati više buke kratko vrijeme nakon što je aktiviran.
Zvuk vrenja i prskanja:
Ovaj zvuk stvara protok rashladnog sredstva u cijevima sustava.
Ako je zvuk drukčiji od ovog provjerite;
- Je li uređaj poravnat
- Dira li išta stražnji dio uređaja.
- Vibriraju li predmeti na uređaju.
Ako ima vode u donjem dijelu hladnjaka;
Provjerite je li;
Odvodni otvor za otopljenu vodu začepljen (koristite produžetak za odvod otopljene vode i
očistite otvor).
HR -100-
Preporuke
Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme (npr. tijekom ljetnih praznika) isključite ga iz el.
utičnice, očistite ga i ostavite vrata otvoren radi sprječavanja stvaranja neugodnog
mirisa i pljesni od vlage.
Za potpuni prestanak rada uređaja isključite ga iz el. utičnice (prilikom čišćenja i kada
držite vrata otvorena).
Ako i dalje imate problema s hladnjakom iako ste se pridržavali uputa iz ove knjižice,
molimo kontaktirajte najbliži ovlašteni servisni centar.
Ušteda Energije
1. Za bolju uštedu energije preporučamo:
2. Postavite uređaj dalje od izvora topline. Pripazite da nije izložen izravnoj sunčevoj
svjetlosti te osigurajte odgovarauću ventilaciju u prostoriji.
3. Ne postavljajte vruću hranu unutar hladnjaka kako biste izbjegli porast temperature u
unutrašnjosti uređaja i time uzrokovali neprekidan rad kompresora.
4. Ne pretjerujte s količinom unešene hrane kako bi osigurali pravilno kruženje zraka.
5. Odledite uređaj po potrebi kako bi osigurali pravilno hlađenje.
6. U slučaju nestanka električne energije, preporuča se držati vrata hladnjaka zatvorena.
7. Otvarajte i držite vrata hladnjaka otvorena što je manje moguće.
8. Pripazite da postavljena temperatura unutar hladnjaka nije preniska.
9. Uklonite prašinu sa stražnje strane uređaja.
HR -101-
Ovo je informativni prikaz dijelova uređaja.
Dijelovi mogu biti različiti, ovisno o modelu uređaja.
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCIDIO 7.
3
4
5
6
7
B
8
9
A
10
11
2
1
12
A) Hladnjak
B) Zamrzivač
1) Brojčanik termostata
2) Lampica i poklopac hladnjaka
3) Polica hladnjaka
4) Polica posude za voće i povrće
5) Odjeljak za voće i povrće
6) Gornji poklopac
7) Ladica zamrzivača
8) Polica za boce
9) Polica u gornjem dijelu vrata
10) Posuda za jaja
11) Posuda za led
12) Plastina lopatica za išenje leda
* U nekim modelima
HR -102-
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA
Ovaj uređaj nosi oznaku sukladnosti s Europskom smjernicom 2012/19/EU o o otpadnoj
električnoj I elektroničkoj opremi (OEEO).
OEEO sadrži zagađujuće tvari (mogu uzrokovati negativne posljedice za okoliš) i osnovne
materijale (mogu se ponovno iskoristiti). Važno je OEEO podvrgnuti odgovarajućoj obradi,
kako bi se pravilno uklonile i zbrinule sve zagađujuće tvari, a reciklirali svi korisni materijali.
Kako bi se osiguralo da OEEO ne postane ekološki problem, pojedinci imaju važnu ulogu;
nužno se pridržavati nekoliko osnovnih pravila:
- OEEO se ne smije tretirati kao kućanski otpad;
- OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim odlagalištima kojima upravlja lokalna samouprava
ili ovlaštene tvrtke. U mnogim zemljama, za veći OEEO, organizirano je sakupljanje po
kućanstvima.
U mnogim zemlja,a, kod kupnje novog uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji ga je dužan
preuzeti bez naknade, uz uvjet da je uređaj istovjetan i ima iste funkcije kao i novi.
SB -103-
Instrukcije oko rukovanja su validne za više modela. Mogu nastati razlike zbog toga.
SADRZAJ
PRE NEGO ŠTO KORISTITE UREĐAJ ......................................104
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. .........................................104
Opšta upozorenja ......................................................................104
Stari i pokvareni frižideri ............................................................111
Bezbednosna upozorenja ......................................................... 111
Instalacija i rukovanje frižiderom ...............................................112
Pre korišćenja vašeg frižidera ...................................................112
KAKO RUKOVATI UREĐAJEM ...................................................113
Postavke termostata .................................................................113
Upozorenja u vezi sa podešavanjem temperature ....................113
Dodaci .......................................................................................114
Posuda za led ....................................................................................................... 114
Drzac za ase ....................................................................................................... 114
ČUVANJE HRANE U UREĐAJU ................................................. 114
Odeljak frižidera ........................................................................114
Odeljak zamrzivača ...................................................................115
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ........................................................115
Odmrzavanje .............................................................................116
Odmrzavanje odeljka zamrzivača: ........................................................................ 116
Zamena sijalice u frižideru ........................................................117
PREVOZ I PROMENE POZICIJE ................................................117
PRE NEGO ŠTO SE JAVITE POSLE-PRODAJNOG SERVISA .118
UŠTEDA ENERGIJE ............................................................................................. 119
DELOVE UREĐAJA I ODELJKE .................................................120
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA ...........................................121
SB -104-
PRE NEGO ŠTO KORISTITE UREĐAJDEO 1.
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu
kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi
kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je
isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili:
-u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija
-na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata
-u smeštajnim jedinicama za prenoćište s doručkom (B & B)
-za ketering službe i slične primene koje ne podrazumevaju trgovinu na malo.
Ovaj uređaj se sme koristiti isključivo za skladištenje hrane, dok se svaka drugačija namena
smatra opasnom i u tom slučaju proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za moguće
kvarove. Takođe je preporučljivo da osmotrite uslove garancije. Molimo vas da imate na umu
da je za potpuno iskorišćavanje performansi i besprekoran rad vašeg uređaja veoma važno
da pažljivo pročitate ova uputstva. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti do toga da
izgubite pravo na besplatno servisiranje u okviru garantnog roka.
Opšta upozorenja
UPOZORENJE: Nemojte da blokirate otvore za ventilaciju na
kućištu ili strukturi uređaja.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druga
sredstva za ubrzavanje odmrzavanja, osim onih koje preporučuje
proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti električne aparate unutar
prostora za smeštaj hrane, osim ako se ne radi o aparatima čiju
upotrebu preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Nemojte da oštetite kruženje sredstva za
hlađenje.
UPOZORENJE: Da biste izbegli opasnost usled nestabilnosti
uređaja, on se mora ksirati u skladu sa uputstvima.
• Ako vaš uređaj koristi R600a kao gas za hlađenje ovu
informaciju možete da saznate sa etikete na hladnjaku -
treba da budete obazrivi za vreme prenosa i montaže da
biste sprečili oštećenje elemenata hladnjaka na vašem
uređaju. Iako je R600a jedan ekološki prihvatljiv i prirodan
gas. Pošto je eksplozivan, u slučaju curenja usled oštećenja
SB -105-
na elementima hladnjaka, premestite vaš frižider dalje od
otvorenog plamena ili izvora toplote i provetrite prostoriju gde
je uređaj smešten na nekoliko minuta.
• Dok prenosite i smeštate frižider, nemojte oštetiti kruženje
gasa za hlađenje.
• Nemojte da skladištite eksplozivne supstance kao što su
konzerve aerosola sa zapaljivim gorivom u ovaj uređaj.
• Ovaj uređaj je namenjen za korišćenje u domaćinstvu i za
slične primene kao što su:
- kuhinje u radnjama, kancelarijama i drugom radnom
okruženju;
- farme i goste u hotelima, motelima i drugim rezidencijalnim
objektima;
- u pansionima za noćenje sa doručkom;
- za ketering i slične primene koje nisu povezane sa
maloprodajom.
• Ako se utičnica ne poklapa sa utikačem frižidera, proizvođač,
servisno osoblje ili slično kvalikovane osobe treba da
zamene utikač da bi se izbegla opasnost.
• Posebni uzemljeni utikač je povezan sa kablom za napajanje
vašeg frižidera. Ovaj utikač treba da se koristi sa posebno
uzemljenom utičnicom snage 16 ampera. Ako nema takve
utičnice u vašem stanu, angažujte kvalikovanog tehničara
da je instalira.
• Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 godina i više
kao i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja ako su
pod nadzorom ili su poučene po pitanju korišćenja uređaja
na bezbedan način i razumeju opasnost. Deca ne smeju da
se igraju ovim uređajem. Čišćenje i održavanje ne smeju da
sprovode deca bez nadzora.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, proizvođač, servisno
SB -106-
osoblje ili slično kvalikovane osobe treba da ga zamene da
bi se izbegla opasnost.
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu na nadmorskim
visinama većim od 2000 m.
UPOZORENJE!
Mora se voditi računa prilikom čišćenja uređaja/rukovanja
uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama
kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste
i ruke ili možete oštetiti uređaj.
• Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi
uređaj ili ispod njega. Nemojte sedati niti se penjati na vrh
svog uređaja jer nije predviđen za takvu upotrebu. Možete se
povrediti ili oštetiti uređaj.
• Vodite računa da ne dođe do priklještenja napojnog kabla
tokom ili nakon podizanja/pomeranja uređaja, kako biste
sprečili kidanje ili oštećivanje kabla.
• Prilikom postavljanja uređaja na njegovo mesto, vodite
računa da pod, cevi, zidove itd. Nemojte pomerati uređaj tako
što biste ga vukli za vrata ili ručku. Ne dopuštajte deci da
se igraju s uređajem ili njegovim upravljačkim komandama.
Naša kompanija neće snositi nikakvu odgovornost za bilo
kakav kvar ukoliko se nisu sledila ova uputstva.
• Nemojte ovaj uređaj postavljati na mesto kojem ima vlage,
ulja ili prašine i nemojte ga izlagati suncu i vodi.
• Nemojte ovaj uređaj postavljati blizu bilo kakvih izvora toplote
ili zapaljivih materijala.
• Ukoliko je došlo do kvara električnog napajanja, nemojte
otvarati vrata uređaja. To se neće odraziti na zaleđenu hranu
ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude
vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je
upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti.
• Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata horizontalnog
SB -107-
zamrzivača teško otvaraju neposredno nakon njihovog
zatvaranja. To se događa usled razlike u pritisku koji će se
izjednačiti i dozvoliti da se vrata normalno otvore nakon
nekoliko minuta.
• Nemojte uređaj priključivati na izvor električnog napajanja
dok se ne uklone sva ambalaža i transportni štitnici.
• Sačekajte da prođe najmanje 4 sati pre nego što uključite
uređaj da bi se ulje u kompresoru sleglo ukoliko je uređaj bio
polegnut tokom transporta.
• Ovaj zamzrivač se sme upotrebljavati samo za ono za šta je
namenjen (tj. Čuvanje i zamrzavanje jestivih namirnica).
Nemojte u vitrini za vino držati lekove ili uzorke za ispitivanje.
Prilikom skladištenja temperaturno osetljive materije, može
doći do njenog kvarenja ili neke druge nekontrolisane reakcije.
• Pre sprovođenja bilo kakve operacije, iskopčajte napojni kabl
iz utičnice za električnu energiju.
• Prilikom prispeća uređaja, obavite proveru da biste ustanovili
da li je uređaj oštećen i da li su svi njegovi delovi i dodaci u
savršenom stanju.
• Ukoliko dođe do curenja u rashladnom sistemu, izbegavajte
kontakt s zidnom utičnicom i nemojte koristiti otvoren plamen.
Otvorite prozor i dozvolite da uđe vazduh u prostoriju. Nakon
toga, pozovite servisni centara .
• Nemojte koristiti produžne kablove ili adaptere za napajanje.
• Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati ga ili dodirivati ga
prljavim rukama.
• Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili utičnicu električnog
napajanja; to može dovesti do strujnog udara ili izbijanja
požara.
• Nemojte u unutrašnjosti zamrzivača stavljati ili skladištiti
zapaljive i visoko isparljive materijale kao što su eter, benzin,
tečni naftni gas, propan, aerosol sprej boca, adhezivi, čist
SB -108-
alkohol itd. Ovi materijali mogu prouzrokovati eksploziju.
• Ukoliko se kabl za napajanje ošteti, mora biti zamenjen
od strane proizvođača, ovlašćenog servisera ili jednako
kvalikovanog lica kako bi se izbegla opasnost.
Nemojte blizu vitrine za vino koristiti ili skladištiti zapaljive
sprejeve kao što je boja u spreju. To može prouzrokovati
eksploziju ili požar.
• Na vrh uređaja nemojte postavljati predmete i/ili posude s
vodom.
• Ne preporučujemo upotrebu produžnih kablova i adaptera sa
više priključnih mesta.
• Nemojte uređaj izlagati vatri. Vodite računa da prilikom
transporta ili tokom upotrebe ne oštetite rashladni sistem/cevi
uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i
potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju
u kojoj se uređaj nalazi.
• Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino
sadrži rashladni gas. Stoga vodite računa da ne dođe do
oštećivanja cevi.
• Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar pregrada za
skladištenje namirnica osim ako nije reč o modelima koje je
preporučio proizvođač.
• Pazite da ne oštetite rashladni sistem.
• Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge predmete da
biste upravljali procesom otapanja, osim ukoliko je reč o
onome što je preporučio proizvođač.
• Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar pregrada
za skladištenje namirnica osim ako nije reč o načinu koji je
preporučio proizvođač.
Vodite računa da u ventilacionim otvorima na kućištu ili unutar
uređaja nema zičkih prepreka koje sprečavaju ventilaciju.
Nemojte pokušavati da mraz unutar zamrzivača uklanjate
SB -109-
koristeći zašiljene ili oštre predmete kao što su noževi i
viljuške.
• Ne dodirujte unutrašnje elemente za hlađenje, pogotovo ne
mokrim rukama, da se ne biste opekli ili povredili.
• Nikada nemojte koristiti fen za kosu, električne grejalice ili
slične električne uređaje da biste otopili led.
• Nemojte koristiti nož ili neki oštri predmet da biste sastrugali
mraz ili led koji se pojavio. To bi moglo dovesti do oštećivanja
rashladnog sistema, usled čega bi moglo doći do zapaljenja
rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči.
• Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili drugu opremu da biste
ubrzali proces otapanja.
• Nikako nemojte pokušavati da pomoću otvorenog plamena
ili električne opreme, kao što su grejalice, paročistači, sveće,
uljne lampe ili nešto nalik tome da biste ubrzali proces
otapanja.
• Nikada nemojte vodom prati kompresor, već ga nakon
čišćenja temeljno obrišite suvom krpom da biste sprečili
pojavljivanje rđe.
• Preporučljivo je da utikač uvek bude čist jer prljavština na
njemu može prouzrokovati požar.
• Ovaj uređaj je dizajniran i konstruisan isključivo za upotrebu
u domaćinstvima.
• Garantni rok će biti prekinut ukoliko je uređaj postavljen ili
ukoliko se koristi u komercijalne svrhe ili van domaćinstva.
• Ovaj uređaj se mora postaviti na odgovarajuć način, na
odgovarajućem mestu i njime se mora rukovati u skladu s
uputstvima koji se nalaze u brošuri Korisničko uputstvo.
• Garancija je primenjiva samo na nove uređaje i ne može se
preneti ukoliko je uređaj preprodat.
• Naša kompanija ne snosi nikakvu odgovornost za slučajno
oštećivanje i oštećivanje koje je posledica nemarnog
SB -110-
korišćenja.
• Ova garancija ni na koji način ne umanje vaša prava
garantovana ustavom i zakonom.
Nemojte vršiti popravke na Vitrinama za vino. Sve popravke
mora izvoditi isključivo za to kvalikovano osoblje.
BEZBEDNOST DECE!
• Ukoliko uklanjate stari uređaj sa bravom ili rezom na vratima,
postarajte se da su obezbeđene da deca ne bi mogla upasti
u unutrašnjost zamrzivača.
Ovaj uređaj smeju koristiti deca od 8 i više godina, kao i
osobe čije su zičke i mentalne sposobnosti i čula smanjene
ili kojima nedostaje iskustvo i znanje za korišćenje ovog
uređaja; takvim osobama treba obezbediti odgovarajući
nadzor ili uputstva o bezbednom korišćenju ovog uređaja i
treba ih upoznati s potencijalnim opasnostima.
Deca se ne smeju igrati s ovim uređajem. Deca ne smeju bez
nadzora obavljati procese čišćenja i redovnog održavanja.
SB -111-
Stari i pokvareni frižideri
• Ako vaš stari frižider ima bravu, slomite je ili je uklonite pre odlaganja jer se deca mogu
zaglaviti unutra i može doći do nesreće.
• Stari frižideri i zamrzivači sadrže izolacioni materijal i gas za hlađenje sa CFC-
om. Stoga, budite obazrivi da ne naškodite životnoj sredini prilikom odlaganja
starih frižidera.
Raspitajte se kod lokalnih vlasti u vezi sa odlaganjem WEEE za ponovnu
upotrebu, reciklažu i obnavljanje.
Napomene:
• Pročitajte priručnik sa uputstvima pažljivo pre instalacije i upotrebe uređaja. Mi nismo
odgovorni za oštećenje koje se desi usled pogrešnog korišćenja.
• Pratite sva uputstva na uređaji i iz priručnika za upotrebu i čuvajte ovaj priručnik na
bezbednom mestu da biste rešili probleme do kojih može dođi u budućnosti.
• Ovaj uređaj je proizveden da se koristi u domaćinstvima i može se koristiti samo u kućnim
okruženjima i za navedene namene. Nije prikladan za komercijalnu ili uobičajenu
upotrebu. Takva upotreba će dovesti do kršenja garancije na uređaj i naša kompanija
neće biti odgovorna za nastale gubitke.
• Ovaj uređaj je proizveden za upotrebu u kućama/stanovima i prikladan je za hlađenje
/ čuvanje hrane. Nije prikladan za komercijalnu ili zajedničku upotrebu i/ili skladištenje
drugih supstanca osim hrane. Naša kompanija nije odgovorna za gubitke koji nastaju
nepravilnom upotrebom.
Bezbednosna upozorenja
• Nemojte da koristite višestruke utičnice ili produžni kabl.
• Nemojte da uključujete oštećeni, pokidani ili stari utikač.
• Nemojte da povlačite, savijate ili oštećujete kabl.
• Ovaj uređaj je projektovan za korišćenje od strane odraslih osoba,
nemojte da dozvolite deci da se igraju sa uređajem ili da im dozvolite
da se kače za vrata.
• Nemojte da priključujete ili isključujete utikač iz utičnice vlažnim rukama
da biste sprečili strujni udar!
• Nemojte da stavljate staklene aše ili konzerve piva u odeljak
zamrzivača. Flaše ili konzerve mogu eksplodirati.
• Nemojte da stavljate eksplozivni ili zapaljivi materijal u frižider zbog
bezbednosti. Pića sa većim procentom alkohola stavljajte vertikalno i
čvrsto zatvorite aše u odeljku frižidera.
• Prilikom uzimanja leda iz odeljka zamrzivača, nemojte da ga dodirujete,
led može izazvati ledene opekotine i/ili posekotine.
• Nemojte da dodirujete zamrznutu hranu vlažnim rukama! Nemojte da jedete sladoled i
kocke leda odmah nakon što ih izvadite iz odeljka zamrzivača!
SB -112-
• Nemojte ponovo zamrzavati smrznutu hranu nakon što je otopljena. To može
da izazove zdravstvene probleme kao što je trovanje hranom.
• Nemojte da prekrivate telo ili vrh frižidera. To može da utiče na performanse
frižidera.
• Pričvrstite dodatke u frižideru tokom transporta za biste sprečili oštećenje
dodataka.
Instalacija i rukovanje frižiderom
Pre početka upotrebe frižidera, treba da obratite pažnju na sledeće tačke:
• Radni napon vašeg frižidera je 220 - 240 V na 50 Hz.
• Ne preuzimamo odgovornost za oštećenja koja nastanu usled upotrebe bez uzemljenja.
• Stavite frižider na mesto na koje neće biti izložen sunčevoj svetlosti.
• Vuređaj treba da se nalazi najmanje 50 cm od štednjaka, pećnica na gas i grejača i
najmanje 5 cm od električnih šporeta.
• Frižider nikada ne treba koristiti na otvorenom prostoru ili ostaviti na kiši.
• Kada se vaš frižider postavi pored zamrzivača, treba da ima najmanje 2 cm prostora
između njih da bi se sprečilo formiranje vlage na spoljašnjoj površini.
• Nemojte da stavljate ništa na svoj frižider, instalirajte frižider na prikladno
mesto tako da se nalazi najmanje 15 cm od plafona.
• Ne postavljati teške predmete na uređaj.
• Pre korišćenja frižidera, obrišite sve delove toplom vodom sa dodatom
kašičicom sode bikarbone, zatim isperite čistom vodom i osušite. Postavite
sve delove nakon čišćenja.
Pre korišćenja vašeg frižidera
• Kada se koristi po prvi put ili nakon transporta, držite frižider u uspravnom
položaju 3 sata i uključite ga da biste omogućili ekasan rad. U suprotnom,
možete da oštetite kompresor.
• V frižider može imati neprijatan miris po prvom uključivanju; miris će
nestati kada vaš frižider počne da hladi.
SB -113-
KAKO RUKOVATI UREĐAJEMDEO 2.
Postavke termostata
Termostati zamrzivača I frižidera automatksi reguliraju unutrašnju temperaturu odeljaka.
Rotiranjem dugmeta sa pozicije 1 ka 5 mogu se dostići niže temperature.
Upozorenja u vezi sa podešavanjem temperature
• Sobna temperatura, temperatura sveže uskladištene hrane i učestalost otvaranja vrata
utiču na temperaturu u odeljku frižidera. Ako je potrebno, promenite podešavanje
temperature.
• Ne preporučuje se da koristite frižider u okruženjima hladnijim od 10 °C u pogledu
ekasnosti.
• Podešavanje termostata treba obaviti uzimajući u obzir koliko često se sveža hrana
ubacuje i vrata otvaraju i zatvaraju, i koliko hrane se čuva u frižideru; kao i u kom
okruženju se frižider nalazi.
• Vaš frižider treba da radi 24 sata u skladu sa sobnom temperaturom bez prekida nakon
što se priključi da bi se u potpunosti ohladio. Nemojte da otvarate vrata frižidera često i
nemojte da stavljate previše hrane u ovom periodu.
• Funkcija odlaganja na 5 minuta se primenjuje da bi se sprečilo oštećenje kompresora
frižidera, kada izvučete utikač i ponovo ga priključite ili kada dođe do nestanka struje.
Vaš frižider će početi sa normalnim radom nakon 5 minuta.
• Vaš frižider je projektovan da radi na intervalima sobnih temperatura navedenih u
standardima, u skladu sa klasom navedenom
na etiketi sa informacijama. Ne preporučuje se
da frižider koristite u okruženjima koja se nalaze
izvan navedenih temperaturnih intervala u
pogledu dobre ekasnosti.
• Ovaj uređaj je projektovan za upotrebu na sobnoj
temperaturi u opsegu 16°C - 38°C.
Važna napomena: Do not try to rotate knob beyond 1
position it will stop your appliance.
Postavke termostata frižidera i zamrzivača:
1 - 2 : Za kratkoročno čuvanje hrane u odeljka
zamrzivača, možete postaviti dugme među
minimuma I pola pozicije.
3 - 4 : For long-term storage of food in the freezer
compartment, you can set knob to medium
position.
5 : Za zamrzavanje sveže hrane. Uređaj radiće na
niske temperature.
Dugme termostata
Klasa
klime
Temperatura okoline °C
T Između 16 i 43
o
C
ST Između 16 i 38
o
C
N Između 16 i 32
o
C
SN Između 10 i 32
o
C
SB -114-
Dodaci
Posuda za led
• Napunite posudu za led I stavite u zamrzivac.
• Posto se led formirao okrenite posudu I dobice te kocke leda.
Drzac za ase
Da bi ste sprecili da ase ispadnu iz uredjaja koristite drzac za ase. Takodje na taj nacin
umanjujete I buku koju mogu ase da naprave.
(Samo za neke modele)
ČUVANJE HRANE U UREĐAJU
Odeljak frižidera
Frižiderski odeljak se koristi za skladištenje svežih namirnica na nekoliko dana.
• Ne odlažite hranu uz sam zadnji zid frižidera. Ostavite mesta između zida i namirnica
kako bi bila omogućena cirkulacija hladnog vazduha.
• Ne odlažite topple namirnice ili isparavajuće tečnosti u frižider.
• Uvek odlažite namirnice koje su u zatvorenim posudama ili u ambalaži.
• Da biste smanjili vlagu i izbegli stvaranje leda, nikada ne stavljajte tečnosti u otvorenim
posudama u frižider.
• Preporučljivo je da meso, bilo koje vrste upakovano u ambalažu odlažete na staklenu
policu, iznad povrća, jer je tu vazduh hladniji.
• Sveže voće i povrće možete odlagati u frižider i bez pakovanja.
• Da biste izbegli rast temperature u frižideru, izbegavajte često otvaranje vrata i nikad ne
ostavljajte vrata frižidera dugo otvorena.
DEO 3.
Vizuelni i tekstualni opisi u odeljku sa priborom se mogu
razlikovati prema modelu vašeg uređaja.
SB -115-
Odeljak zamrzivača
Odeljak za zamrzavanje se koristi za zamrzavanje svežih namirnica kao i za čuvanje
zamrznutih namirnica do roka koji je označen na njihovom pakovanju.
• Za zamrzavanje svežih namirnica; upakujte i označite sveže namirnice tako da
u pakovanju nema vazduha i da je omogućeno da curi tečnost, Specijalne kese za
zamrzivač, aluminijumska folija i plastične posude su idealne za tu svrhu.
• Ne dozvolite da sveže namirnice koje želite da zamrznete dođu u kontakt sa već
zamrznutim namirnicama.
• Uvekobeležite datum i sadržaj pakovanja koji zamrzavate kako ne biste prekoračili rok.
• U slučaju kvara ili nemogućnosti napajanja strujom, u odeljku za zamrzavanje će se
održati niska temperature.Izbegavajte otvaranje vrata zamrzavača.
• Maksimalna količina svežih namirnica koje se mogu odložiti u zamrzivač u roku od 24
časa je obeležena nalepnicama (pogledajte kapacitet zamrzavanja).
• Nikada ne odlažite tople namirnice u zamrzivač.
• Kada odlažete namirnice, obavezno proverite da li je ambalaža oštećena.
• Roktrajanja i preporučena temperature za čuvanje namirnica su naznačeni na pakovanju.
Za čuvanje i upotrebu namirnica uvek sledite uputstva proizvođača.Ukoliko nema
podatka o roku trajanja namirnice ne treba čuvati duže od 3 meseca.
• Odložite zamrznute namirnice u zamrzivač odmah nakon kupovine.
• Nikada nemojte ponovo zamrzavati namirnice koje ste jednom odmrzli.
• Smeštaj namirnica: Ukoliko želite da maksimalno iskoristite mesto u zamrzivaču možete
izvaditi oke i hranu odložiti direktno na žice za hlađenje.To će omogućiti da iskoristite
pun kapacitetzamrzivača.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEDEO 4.
• Iskljucite uredjaj sa mreze pre ciscenja.
• Prilikom ciscenja ne sipajte vodu u uredjaj.
• Frizider treba cistiti periodicno upotrebljavajuci sodu bikarbonu i mlaku
vodu.
• Ladice cistiti posebno sa vodom i sapunom i nikako u masini
za pranje.
• Ne koristite abrazivne proizvode, detergente I slicno. Posle pranja
isperite cistom vodom i pazljivo osusite.
SB -116-
Odmrzavanje
Odmrzavanje odeljka frižidera:
• Odmrzavanje se javlja sasvim normalno tokom rada, odmrznula voda se sakuplja u tas
za isparivanje i isparuje samostalno.
• Rupa za ispust vode mora se periodično čistiti čepom za odvod kako bi se sprečilo da se
voda sakuplja na dnu frižidera umesto da teče prema napolje
• Takođe, možete prosuti pola čaše vode u rupu da je počistite
Odmrzavanje odeljka zamrzivača:
• Led koji pokriva police frižidera treba se odstranjavati s vremena na vreme.
• Ne koristiti oštre metalne predmete za ovo. Mogu probušiti kolo frižidera i prouzrokovati
nepopravljive štete na uređaj. Koristiti dostavljeni strugač.
• Kada ima više od 5 mm leda na policama, mora se odmrzavati.
• Pre operacije odmrzavanja, postavite zamrznule hrane na hladnom mestu nakon omotanja
u papir, kako bi se zadržala temperatura dužeg
vremena.
• Da biste ubrzali proces odmrzavanja, postavite
jedan dva zdela tople vode u zamrzivač.
• Osušite unutrašnjost sunđerom ili čistom
krpom.
• Kada se uređaj odledi, postavite hranu u frižider
i ne zaboravite da je pojedete brzo nakon toga.
• Kondenzator bi trebalo cistiti najmanje dva puta godisnje da bi
ste poboljsali performance uredjaja.
Postarajte se da utikač vašeg frižidera bude isključen tokom čišćenja.
SB -117-
Zamena sijalice u frižideru
1. Izvadite utikač iz utičnice,
2. Uklonite poklopac sijalice pritiskom na kvačice koje se nalaze na obe strane poklopca.
(A)
3. Zamenite sijalicu novom, (ne jačom od 15 W). (B)
4. Vratite poklopac sijalice i ponovo priključite aparat u struju. (C)
PREVOZ I PROMENE POZICIJE
Transport i promena pozicije
• Originalno pakovanje i pena se mogu sačuvati za ponovni transport (po želji).
• Morate pričvrstiti frižider u debelom pakovanjem ,
lente ili jake vrpce i sledite instrukcije za transport
koje se nalaze na ambalaži.
• Uklonite pomične delove (police, dodatke, oke, etc.)
ili ih pričvrstite trakama tokom transporta ili novog
pozicioniranja.
DEO 5.
Zamena LED lampe
Ako vaš frižider poseduje LED lampu, obratite se korisničkoj službi jer nju treba da zameni
isključivo ovlašćeno osoblje.
SB -118-
PRE NEGO ŠTO SE JAVITE POSLE-PRODAJNOG
SERVISA
Ako frižider ne radi propisno, možda biti mali problem, zato proveriti sledeće.
Uređaj ne radi,
Proveriti je li
• Nema struje.
• Utikač valjano utaknut.
Termostat je postavljen na poziciju “ ”,
• Fasung je defektan. Da biste proverili ovo, utaknite neki drugi uređaj koji znate da radi
u istoj utičnici.
Uređaj slabo radi:
Proveriti je li
• Frižider preopterećen
• Vrata su perfektno zatvorena.
• Nema dovoljno ventilacijskih otvora na kuhinjskom element, kao u Instrukcijama za
isnlataciju.
Ako ima zvukove:
Gas za hlađenje koji cirkuliše u kolo može sazdati neku buku (zvuk mehura) čak i kad
kompresor ne radi. To je sasvim normalno. Ako su ove zvuke različite, onda proverite da je:
• Uređaj postavljen čvrsto.
• Stvari na uređaju ne vibriraju.
Ukoliko ima vode u donjem delu frižidera:
Proveriti je li
Ispust vode nije začepljen ((koristiti čep za ispust da biste počistili otvor).
Preporuke
• Kako bi uvećali prostor i poboljšali rad, sekcija hlađenja je postavljena unutar zadnjeg
zida frižidera. Kada kompresor radi, ovaj zid je pokriven vodom ili ledom. Ne brinite. To
je normalno. Uređaj treba se odlediti jedino kada ima suviše debelog leda na zidu.
• Ako nećete koristiti svoj frižider – zamrzivač tokom dužeg vremena (npr. za vreme letnjih
praznika) isključite ga. Očistite svoj frižider zamrzivač u skladu sa delom 4 i ostavite
vrata otvorena da sprečite vlažnost i miris.
• Ako problem i dalje postoji nakon što ste sledili sva gore navedena uputstva, molimo
posavetujte se sa najbližim ovlašćenim servisom.
• Uređaj koji ste kupili je dizajniran za kućnu upotrebu i može biti korišćen samo u kući i
za navedene svrhe. Nije prikladan za komercijalnu ili zajedničku upotrebu. Ako potrošač
koristi uređaj na način koji nije u skladu sa ovim karakteristikama, naglašavamo da
proizvođač i trgovac neće biti odgovorni za bilo kakav popravak i kvar u garantnom roku.
DEO 6.
SB -119-
UŠTEDA ENERGIJE
• Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće:
• Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj
svetlosti i držanje zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji.
• Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer to može dovesti do povećavanja
unutrašnje temperature, a samim tim i neprestanog rada kompresora.
• Nemojte pretrpavati zamrzivač namirnicama radi dobre cirkulacije vazduha.
• U slučaju pojave leda u uređaju, otopite ga da biste olakšali prenos hladnoće.
• U slučaju prekida električne energije, preporučljivo je da vrata frižidera ostanu zatvorena.
• U slučaju prekida električne energije, preporučljivo je da vrata frižidera ostanu zatvorena.
• Vrata uređaja otvarajte što je ređe moguće.
• Izbegavajte da na uređaju zadajete veoma nisku temperaturu.
• Čistite prašinu koja se nalazi na prednjoj strani uređaja.
SB -120-
Ova prezentacija je jedino informacija za delovima uređaja.
Delovi mogu varirati u zavisnosti od modela uređaja.
DELOVE UREĐAJA I ODELJKEDEO 7.
3
4
5
6
7
B
8
9
A
10
11
2
1
12
A) Odeljak frižidera
B) Odeljak zamrzivača
1) Dugme termostata
2) Lamba i poklopac frižidera
3) Police frižidera
4) Poklopac oke za voće i povrće
5) Fioke za voće i povrće
6) Poklopac odeljka zamrzivača
7) Odeli oke za zamrzivača
8) Polica za pića
9) Polica vrata
10) Držač jaja
11) Police za led
12) Plastični ledolomac *
* kod nekih modela
SB -121-
Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj
i elektronskoj opremi (OEEO).
OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice
po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO
materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači
na odgovarajuć način, a sačuvali i reciklirali svi materijali kod kojih je to moguće.
Svaki pojedinac može imati važnu ulogu u ulaganju napora da OEEO materijali ne postanu
pretnja po okolinu; od suštinske je važnosti da se slede neka osnovna pravila:
OEEO materijale ne treba tretirati kao kućni otpad.
OEEO materijali se moraju ostaviti na odgovarajućim mestima za prikupljanje reciklirajućeg
otpada, koja su u nadležnosti lokalne samouprave ili za to registrovanih kompanija. U
mnogim zemljama, organizovano je sakupljanje krupnog otpada
U mnogim zemljama, prilikom kupovine novog uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji je
dužan da ga preuzme bez naknade, i to ukoliko je uređaj identičan i poseduje iste funkcije
kao i kupljena oprema.
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA
Usklađenost
Postavljanjem znaka na ovaj uređaj, potvrđujemo usklađenost s odgovarajućim
evropskim zahtevima o bezbednosti, zaštiti zdravlja i životne sredine koji su zakonski
primenjivi za ovaj uređaj.
52244061
Mediante la colocación de la marca en este producto conrmamos el cumplimiento de
todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio
ambiente establecidos para este producto.
Ao colocar a marca neste produto, estamos a conrmar a conformidade com todos
os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação
sobre este produto.
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního
prostředí, které lze použít pro tento produkt.
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση
με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που
ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
Postavljanjem oznake na ovaj uređaj, pod punom odgovornošću, , potvrđujemo da
je ovaj uređaj u sukladnosti sa svim sigurnosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtjevima
europskog zakonodavstva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Candy BCBS 174 TT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario