Hoover HSF818FXK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Uputstvo za rad
Model: HSF818FX
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za rad.
Sačuvajte ga za buduću upotrebu.
BS
CZ
DE
EL
IT
ES
FR
HU
PL
PT
SQ
1
23
44
65
86
107
128
149
170
191
212
1
Sadržaj
Sigurnosne informacije --------------------------------------------------------------------------------- 2
Odlaganje starog uređaja ----------------------------------------------- 7
Usklađenost ----------------------------------------------------------------- 7
Garancija -------------------------------------------------------------------- 7
Ušteda energije ------------------------------------------------------------ 8
Predstavljanje proizvoda ------------------------------------------------------------------------------- 8
Karakteristike proizvoda ------------------------------------------------- 8
Komponente proizvoda -------------------------------------------------- 9
Dimenzije ugradnje ------------------------------------------------------ 10
Ugradnja ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Transport ------------------------------------------------------------------- 11
Okruženje mjesta za postavljanje ------------------------------------ 11
Prilagođavanje plastičnih nožica ------------------------------------- 11
Rad------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 12
Prije upotrebe ------------------------------------------------------------- 12
Pokretanje i funkcija postavki ----------------------------------------- 12
Kontrolna tabla ------------------------------------------------------------ 12
Odabir značajke ---------------------------------------------------------- 13
Podešavanje odjeljka za zamrzavanje ------------------------------ 13
Podešavanje odjeljka za hlađenje ------------------------------------ 14
Dugme otključaj/zaključaj ---------------------------------------------- 14
Alarm otvorena vrata ---------------------------------------------------- 14
Ladica u frižideru --------------------------------------------------------- 15
Komora za zamrzavanje ------------------------------------------------ 16
Čuvanje namirnica ------------------------------------------------------- 17
Održavanje ------------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Odmrzavanje -------------------------------------------------------------- 18
Čišćenje --------------------------------------------------------------------- 18
Opće informacije ---------------------------------------------------------- 18
Uobičajene pojave ------------------------------------------------------- 19
Otkrivanje i otklanjanje kvarova --------------------------------------- 20
DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA -------------------------- 20
TEHNIČKA PODRŠKA ------------------------------------------------- 20
2
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Prije upotrebe ovog frižidera pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti
iskoristili njegove performanse. Sačuvajte svu dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za buduće
vlasnike uređaja. Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili:
- u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija
- na farmama, za goste hotela, motela i drugih objekata stambenog tipa
- u smještajnim jedinicama za prenoćište s doručkom (B & B)
- za ugostiteljske usluge i slične primjene koje ne podrazumijevaju trgovinu na malo.
Ovaj uređaj se smije koristiti isključivo za skladištenje hrane, dok se svaka drugačija namjena
smatra opasnom i u tom slučaju proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za moguće kvarove.
Također, preporučljivo je da sagledate uslove garancije.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte uputstvo za rad i ugradnju!
Uputstvo sadrži važne informacije o načinu postavljanja, korištenja i održavanja uređaja.
Proizvođač ne snosi odgovornost ako se ne pridržavate uputstava i upozorenja.
Zadržite sve dokumente za naknadnu upotrebu ili za sljedećeg vlasnika.
Nemojte da priključujete uređaj na izvor električnog
napajanja dok se ne uklone sva ambalaža i zaštita pri
transportu. Držite djecu dalje od ambalaže i njenih
dijelova.
Opasnost od gušenja zbog preklopnih kartona
i plastične folije!
Sačekajte najmanje 4 sata prije nego što uključite
uređaj kako bi se ulje u kompresoru sleglo ukoliko
je uređaj bio polegnut prilikom transporta.
Uvjerite se da nije došlo do oštećenja uređaja prilikom
transporta.
Pazite da ne oštetite rashladni sistem.
Vodite računa da u ventilacijskim otvorima na kućištu
ili unutar uređaja nema fizičkih prepreka koje sprečavaju
ventilaciju.
Nikada nemojte vodom prati kompresor, već ga nakon
čišćenja detaljno obrišite suhom krpom da biste spriječili
pojavu hrđe.
Uređajem rukujte uvijek sa najmanje dvije osobe
jer je težak.
Postavite i poravnajte uređaj na mjestu pogodnom
za njegovu veličinu i upotrebu.
3
Samo za UK: Napojni kabal uređaja je opremljen
3-kablovskim utikačem (uzemljenje) koji odgovara
standardnoj 3-kablovskoj (uzemljenoj) utičnici. Nikada
ne sijecite i ne skidajte treću iglu (uzemljenje). Nakon
postavljanja uređaja, utikač bi trebao da bude dostupan.
Pobrinite se da glavni kabal nije uklješten ispod
uređaja tokom i nakon podizanja/pomjeranja uređaja
kako biste izbjegli kidanje ili oštećenje glavnog kabla.
Ako je strujni kabal oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, njegov serviser ili druga slično kvalifikovana
osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Uređaj ne postavljajte na mjesta u kojima ima vlage,
ulja ili prašine i nemojte ga izlagati direktnom
suncu i vodi.
Uređaj ne postavljajte blizu bilo kakvih vrsta izvora
toplote ili zapaljivih materijala.
ZA uređaje s odjeljkom za zamrzavanje: ako dođe
do nestanka električne energije ne otvarajte poklopac.
Na smrznutu hranu ne bi trebalo da utiče ako kvar traje
manje od sati naznačenih na naljepnici (vrijeme porasta
temperature). Ukoliko kvar traje duže, hranu je potrebno
provjeriti i odmah upotrijebiti ili skuhati i ponovo
zamrznuti.
Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata uređaja teško
otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja.
To se događa usljed razlike u pritisku koji će se
izjednačiti i omogućiti da se vrata normalno otvore
nakon nekoliko minuta.
Nemojte čuvati lijekove, bakterijska ili hemijska
sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućni aparat,
nije preporučljivo skladištenje materijala koji zahtijevaju
striktne temperature.
Uvjerite se da su električni podaci na pločici
sa tehničkim podacima u skladu sa napajanjem.
Ako nisu, obratite se električaru.
4
Nemojte snažno povlačiti napojni kabal, savijati ga,
ili dodirivati utikač mokrim rukama.
Ne držite u uređaju proizvode koji sadrže zapaljivo
gorivo (npr. sprejne limenke) ili eksplozivne materije.
Opasnost od eksplozije!
Ne stavljajte nestabilne predmete (teške predmete,
spremnike napunjene vodom) na vrh frižidera, kako
bi ste izbjegli tjelesne ozljede uzrokovane padom
ili električni udar uzrokovan kontaktom s vodom.
Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar
pregrada za skladištenje namirnica osim ako se ne radi
o vrsti koju je preporučio proizvođač.
Ne dirajte unutrašnje rashladne elemente, pogotovo
s mokrim rukama kako bi izbjegli puknuća ili ozljede.
Ovdje su riziku izložena djeca, osobe koje imaju
ograničene fizičke, mentalne ili osjetne sposobnosti,
kao i osobe koje nemaju odgovarajuće znanje u vezi
sa bezbjednim radom uređaja.
Provjerite jesu li djeca i ranjive osobe razumjele
opasnosti. Osoba odgovorna za sigurnost mora nadzirati
ili poučiti djecu i ranjive osobe koje koriste uređaj.
Samo djeca uzrasta 8 godina i više mogu koristiti uređaj.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Djeci uzrasta od 3 do 8 godina dopušteno je da pune
i prazne uređaj.
ZA uređaje s odjeljkom za zamrzavanje: ne držite
tečnosti u bocama ili limenkama (posebno gazirana
pića) u odjeljku za zamrzavanje. Boce i limenke mogu
da se raspuknu!
ZA uređaje s odjeljkom za zamrzavanje: nikada
ne stavljajte zamrznutu hranu direktno iz odjeljka
za zamrzavanje u usta. Opasnost od opekotina
uzrokovanih niskim temperaturama!
5
Pazite da na plastičnim dijelovima i gumenom dihtungu
vrata nema ulja i masti. U suprotnom plastični dijelovi
i gumeni dihtung vrata će postati porozni.
Prije sprovođenja bilo kakve operacije, iskopčajte
napojni kabal iz utičnice.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge predmete
da biste upravljali procesom otapanja, osim ukoliko
je riječ o onome što je preporučio proizvođač.
Nemojte koristiti zašiljene ili oštre predmete kao što
su noževi ili viljuške za uklanjanje leda.
Za odmrzavanje nikada nemojte koristiti fen za kosu,
električne grijalice ili slične električne uređaje.
Preporučljivo je da utikač održavate čistim jer prašina
na njemu može prouzrokovati požar.
Nemojte pokušavati sami da popravljate, rastavljate
ili modifikujete uređaj. U slučaju potrebe za popravkom
uvijek kontaktirajte našu korisničku službu.
Nadgledajte djecu dok se uređaj čisti ili održava.
Nemojte čistiti hladne staklene police vrućom vodom.
Iznenadna promjena temperature može uzrokovati
pucanje stakla.
UPOZORENJE: Cijevi rashladnog kruga prenose malu
količinu ekološki prihvatljivog ali zapaljivog rashladnog
sredstva (R600a) i izolacijskog plina (ciklopentan).
Ne oštećuje ozonski omotač i ne povećava efekat
staklenika. Ukoliko rashladno sredstvo iscuri može
oštetiti vaše oči ili se može zapaliti.
Ukoliko dođe do oštećenja rashladnog kruga:
- Isključite uređaj i izvucite glavni utikač,
- Držite otvoreni plamen i/ili izvore paljenja podalje
od uređaja,
- Dobro prozračite prostoriju nekoliko minuta,
- Obavijestite korisničku službu.
6
UPOZORENJE: Vodite računa da ne oštetite utikač
i/ili napojni kabal; to može dovesti do strujnog udara
ili izbijanja požara.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti produžne kablove
ili prenosne izvore napajanja. Ne preporučujemo
korištenje produžnih kablova i adaptera s više
priključaka.
Ne pokušavajte sjedati ili stajati na vrhu uređaja.
Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj. Nije predviđeno
da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj
ili ispod njega.
Ovaj uređaj je dizajniran i izrađen samo za upotrebu
u domaćinstvu.
Mogu se koristiti samo originalni dijelovi koje
isporučuje proizvođač. Proizvođač garantuje da jedino
ovi dijelovi ispunjavanju sigurnosne zahtjeve.
Ostavljanje vrata otvorenim duži vremenski period
može uzrokovati značajno povećanje temperature
u pregradama uređaja.
- Redovno čistite površine koje dolaze u kontakt
s hranom kao i dostupne drenažne sisteme.
- Očistite spremnike s vodom ako nisu korišteni
u zadnjih 48 sati; ispustite sistem vode koji je priključen
na dovod vode ukoliko voda nije ispuštena u proteklih
5 dana.
- Čuvajte svježe meso i ribu u odgovarajućim posudama
u frižideru kako ne bi došlo do kontakta ili kapanja po
ostaloj hrani.
- Odjeljci za zamrznutu hranu koji imaju oznaku dvije
zvjezdice (ukoliko postoje u uređaju) su pogodne
za čuvanje hrane prije zamrzavanja, za pravljenje
i čuvanje sladoleda ili za pravljenje leda.
- Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice, ako postoje
u uređaju nisu pogodne za zamrzavanje svježe hrane.
7
- Ako je uređaj prazan duži vremenski period, ugasite
ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena
kako bi izbjegli nakupljanje plijesni.
ZA rashladne vitrine za vino: ovaj uređaj namijenjen
je isključivo za skladištenje vina
ZA samostojeće uređaje: ovaj rashladni uređaj nije
namijenjen za korištenje kao ugradbeni uređaj
ZA uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: ovaj
rashladni uređaj nije prikladan za zamrzavanje hrane
Uređaj radi sa napajanjem od 220-240 VAC / 50 Hz.
Neodgovarajuća fluktuacija napona može da
prouzrokuje da se uređaj ne pokrene, ošteti regulator
temperature ili kompresor ili može doći do abnormalne
buke tokom rada. U tom slučaju potrebno je postaviti
automatski regulator.
Odlaganje starog uređaja
Ovaj uređaj obilježen je u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj
opremi (OEEO).
OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posljedice po okolinu),
kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrijebiti). Važno je da su OEEO materijali podvrgnuti
posebnim tretmanima, kako bi se pravilno uklonili i odložili svi zagađivači a sačuvali i reciklirali svi materijali.
Pojedinci mogu imati važnu ulogu u ulaganju napora da OEEO materijali ne postanu prijetnja za okoliš;
od ključne je važnosti držati se nekih osnovnih pravila:
- OEEO materijale ne treba tretirati kao kućni otpad;
- OEEO materijali se moraju ostaviti na odgovarajućim mjestima za prikupljanje reciklirajućeg otpada,
koja su u nadležnosti lokalne samouprave ili za to registrovanih preduzeća. U mnogim zemljama, za krupne OEEO
materijale prikupljanje je organizovano.
U mnogim zemljama, prilikom kupovine novog uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji je dužan da ga preuzme
bez naknade, i to ukoliko je uređaj identičan i posjeduje iste funkcije kao i kupljena oprema.
Usklađenost
Postavljanjem znaka na ovaj uređaj, potvrđujemo usklađenost sa svim odgovarajućim evropskim zahtjevima
o bezbjednosti, zaštiti zdravlja i životne sredine koji su zakonski primjenjivi za ovaj uređaj.
Garancija
Minimalna garancija je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za UK, 1 godina za Rusiju, 3 godine
za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije
potrebna zakonska garancija.
8
Ušteda energije
Za što bolju uštedu energije predlažemo sljedeće:
Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, bez izlaganja direktnoj sunčevoj svjetlosti i držanje
uređaja u dobro prozračenoj prostoriji.
Izbjegavanje stavljanja vrele hrane u frižider kako bi izbjegli povećavanje unutrašnje temperature,
a samim tim i neprestanog rada kompresora.
Nemojte pretrpavati zamrzivač namirnicama kako bi obezbijedili prikladnu cirkulaciju vazduha.
U slučaju pojave leda u uređaju, otopite ga da biste olakšali prenos hladnoće.
U slučaju nestanka električne energije, preporučljivo je da vrata frižidera ostanu zatvorena.
Otvarajte ili držite vrata uređaja otvorena što je rjeđe moguće.
Izbjegavajte da na uređaju postavljate veoma nisku temperaturu.
Očistite prašinu koja se nalazi na stražnjoj strani uređaja.
Predstavljanje proizvoda
Karakteristike proizvoda
Ušteda energije i smanjenje buke
Sadrži super zamrzavanje, uštedu energije, smanjenje buke,
sistem za postizanje optimalnog rashlađivanja.
Precizna kontrola temperature
Mikro-kompjuterski sistem za upravljanje služi za odvojeno
podešavanje, kontrolu i prikaz temperature u vrijednostima °F i °C,
puno preciznija kontrola.
Automatsko odmrzavanje
Poseban program za smanjenje fluktuacije temperature u frižideru
kako bi namirnice ostale svježe.
LED displej i dugme na dodir
Upravljačka ploča odnosno displej; podešavanje temperature
i prikaz funkcionalnog statusa frižidera i komore za zamrzavanje;
rad s dugmetom na dodir je praktično.
Alarmni sistem za otvorena vrata
Ako vrata uređaja ostanu otvorena duže od jedne minute, alarmni
sistem će vas podsjetiti da ih zatvorite.
Kaljeno staklo, sigurno i pouzdano
Kaljeno staklo, sigurno i pouzdano, jednostavno za čišćenje
i izdrživo.
Jednostavan za čišćenje i uklonjivi gumeni dihtung vrata
Gumeni dihtung vrata je jednostavan za čišćenje, uklonjiv je i ima
dug vijek trajanja.
9
Predstavljanje proizvoda
Komponente proizvoda
Sve ilustracije u ovom priručniku su šematske; neke opcije i uređaji mogu se razlikovati od vašeg
frižidera tako da specifična struktura i konfiguracija podliježu stvarnom proizvodu.
Izgled i specifikacije stvarnog proizvoda mogu se razlikovati u zavisnosti od modela.
1. Polica na vratima frižidera I
4. Ladica u zamrzivaču
2. Staklene police u frižideru
3. Ladica u frižideru
Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahtjeva da u proizvodu budu postavljene ladice,
kutija sa hranom i police, pogledajte gore navedene slike.
10
Predstavljanje proizvoda
Dimenzije ugradnje
Za postavljanje vašeg uređaja odaberite dobro mjesto, da ima ravnu podlogu i da je pristupačno.
Izbjegavajte postavljanje uređaja u blizini izvora toplote, direktnog sunca ili vlage.
Ilustracija iznad je šematska i služi samo za ugradnju uređaja,
ne predstavlja stvarni proizvod. Određena dimenzija ovisi o proizvodu
koji ste kupili.
Da bi ste osigurali pravilnu cirkulaciju zraka oko frižidera, obezbijedite
dovoljno mjesta za vaš uređaj. Ako ugrađujete frižider u element
ili ispod ploče, obezbijedite dovoljno prostora kako bi ga u slučaju
potrebe mogli pomjerati.
~318,5
~362,5
11
Ugradnja
Transport
Nemojte prenositi frižider držeći ga horizontalno ili naopako.
Nemojte prenositi frižider držeći ga za vrata ili ručku; frižider se treba prenositi
držeći ga za dno.
Okruženje mjesta za postavljanje
Frižider se mora postaviti na tvrdu, ravnu podlogu; ako je potrebna potpora,
trebate koristiti stabilne, čvrste, nezapaljive potporne blokove umjesto
spužvaste podloge od frižidera.
Frižider ne treba postavljati na vlažna mjesta gdje se voda može lako pros
uti;
voda ili prljavština se trebaju s vremena na vrijeme ukloniti koristeći meku
krpu kako bi se spriječila hrđa koja može imati utjecaj na električne
karakteristike uređaja.
Postavite frižider na dobro prozračeno mjesto, osigurajte određeni prostor
oko i iza frižidera, i nemojte pokrivati ili blokirati zračnu rešetku na stražnjoj
poklopnoj ploči kompresora na stražnjoj strani frižidera. Držite frižider podalje
od izvora toplote i direktne sunčeve svjetlosti.
Postavite uređaj na mjesto gdje temperatura okruženja odgovara klimatskoj
klasi navedenoj na natpisnoj pločici uređaja:
- produžena umjerena (SN): „ovaj rashladni uređaj namijenjen
je za upotrebu na temperaturi okruženja čiji je opseg od 10 °C do 32 °C”;
- umjerena (N): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je za upotrebu
na temperaturi okruženja čiji je opseg od 16 °C do 32 °C”;
- suptropska (ST): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je za upotrebu
na temperaturi okruženja čiji je opseg od 16 °C do 38 °C”;
- tropska (T): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je za upotrebu
na temperaturi okruženja čiji je opseg od 16 °C do 43 °C”;
Prilagođavanje plastičnih nožica
Kod još neotpakovanog uređaja plastične nožice frižidera su stegnute.
Nakon što frižider raspakujete za postavljanje, pobrinite se da prilagodite
dvije prednje plastične nožice do odgovarajuće visine; samo prilagodite dvije
plastične nožice odgovarajućim ključem ili rukom.
Plastične nožice i stražnji valjci moraju dodirivati podlogu kako bi spriječilo
frižider od pomjeranja, vibracije i buke.
Kada pomjerate frižider, podesite plastične nožice suprotno od kazaljke
na satu kako bi ih odvojili od podloge i zatim gurnite lagano frižider
da ga pomjerite.
≥ 10 cm
≥ 10 cm
12
Rad
Prije upotrebe
Uklonite svu ambalažu pakovanja, uključujući pjenastu podlogu na dnu
frižidera kao i trake kojima je pričvršćena dodatna oprema u kutiji.
Postavite frižider u odgovarajući položaj i podesite nožice do željenog
nivoa. Preporučujemo čišćenje frižidera prije upotrebe.
Uklanjanje folije: Naš proizvod omotan je prozirnom folijom koja štiti
proizvod od ogrebotina u procesu proizvodnje i transporta; možete
ostaviti ili ukloniti foliju po potrebi.
Postavite frižider i prilagodite nivo, očistite i ostavite ga na postavljenom
mjestu između 2 i 6 sati, zatim ga uključite kako bi se uvjerili da frižider
radi normalno.
Pokretanje i funkcija postavki
Pokretanje
Spojite napojni kabal i uključite prekidač za napajanje.
Prilikom prvog pokretanja uređaja, na ekranu će se prikazati vrijednosti
podešene temperature ( temperatura komore za hlađenje je podešena
na 5 °C dok je temperatura komore za zamrzavanje podešena
na -18 °C)
Funkcija podešavanja LED displeja
Zadani način rada prilikom pokretanja je ušteda energije:
Prikaz na ekranu će trajati 20 sekundi a zatim će se ugasiti.
Ovaj način rada služi za uštedu energije i produženje vijeka trajanja
LED svjetla.
Kontrolna tabla
Prikaz temperature
frižidera
Kontrola temperature
frižidera
Prikaz temperature
zamrzivača
Kontrola temperature
zamrzivača
Ikona brzog hlađenja
Ikona brzog zamrzavanja
Ikona načina rada
za praznike
Značajka dugmeta
Ikona zaključavanje
displeja
Dugme otključaj/zaključaj
13
Rad
Odabir značajke
Svakim pritiskom na dugme „Feature” omogućava se listanje načina rada.
Način rada za praznike - frižider će raditi na temperaturi od 8 °C dok
će zamrzivač raditi na -15 °C.
Način rada brzo zamrzavanje - Kada je odabran način rada brzog
zamrzavanja, kompresor će raditi neprekidno kako bi se namirnice brže
zamrznule i zadržale svježinu. Odabirom načina rada brzo zamrzavanje,
prikaz podešene temperature je nepromijenjen, frižider radi u skladu
s načinom rada brzo zamrzavanje, ako senzor temperature zamrzivača
dostiže vrijednost ili je ispod -28 °C ili kompresor radi 24 sata
neprekidno, automatski će se prekinuti način rada brzo zamrzavanje
te će se ikona načina rada brzo zamrzavanje ugasiti.
Način rada brzo hlađenje - Kada je odabran način rada brzog hlađenja,
odjeljak za hlađenje dostiže zadanu temperaturu u najkraćem roku kako
bi se namirnice održale svježima što je više moguće. U ovom načinu
rada temperatura odjeljka za hlađenje se zaključava na temperaturi
od 2 °C. Program radi 150 minuta i nakon toga se gasi automatski
nakon čega ikona načina rada brzog hlađenja nestaje što znači
da je funkcija brzog hlađenja onemogućena. Temperatura se podešava
na posljednju podešenu vrijednost prije odabira načina rada brzo
hlađenje.
Podešavanje odjeljka za zamrzavanje
Zadana temperatura zamrzivača je -18 °C. Da bi ste promijenili
temperaturu pritisnite dugme „Zamrzivač” kako bi ste podesili
temperaturu.
Podešavanje temperature
OPREZ: Ne stavljajte svježe namirnice direktno na već zamrznute.
ZAMRZIVAČ
14
Rad
Podešavanje odjeljka za hlađenje
Zadana temperatura frižidera je 5 °C. Da bi ste promijenili temperaturu
pritisnite dugme „Frižider” kako bi ste podesili temperaturu.
Dugme otključaj/zaključaj
Ovaj proizvod ima funkciju dugme za zaključavanje.
Pritiskom na dugme „Zaključaj” omogućit
će se način rada zaključavanje te će ikona
zaključavanja postati vidljiva.
Dok je frižider u ovom načinu rada ostala
dugmad na kontrolnoj tabli neće biti u funkciji,
kada pritisnete dugmad oglasit će se zvučni
signal i ikona zaključavanja će treperiti.
Kako biste izašli iz načina rada zaključavanje,
pritisnite i držite dugme zaključavanje
3 sekunde dok ikona više ne bude vidljiva.
Alarm otvorena vrata
Ukoliko su vrata frižidera otvorena duže od jedne minute, displej zvučnog
oglašivača će se oglasiti tri puta uzastopno te ako vrata još uvijek nisu
zatvorena, oglašavat će se uzastopno svakih 30 sekundi dok se sva vrata
ne zatvore.
Prekidač isključi/uključi odjeljka za hlađenje
Pritisnite i držite dugme frižider” 5 sekundi kako biste podesili prekidač
isključi/uključi odjeljka za hlađenje, kada je odjeljak za hlađenje isključen
digitalni displej temperature frižidera će se isključiti; kada je frižider
isključen pritisnite i držite dugme „frižider” 5 sekundi kako bi ste ponovo
pokrenuli funkciju frižidera.
Podešavanje temperature
FRIŽIDER
ZAKLJUČAVANJE
15
Rad
Ladica u frižideru
Ladica u frižideru se uglavnom koristi za čuvanje namirnica
tokom kraćeg vremenskog perioda.
Ladica u frižideru prikladna je za čuvanje voća, povrća, pića i ostalih
namirnica koje će se konzumirati u skorije vrijeme. Preporučljivo
je namirnice stavljati u frižider zamotane.
Nazivi preporučenih odjeljaka komore za hlađenje za razne namirnice
i vrste:
Gornja polica u vratima frižidera: mliječni proizvodi, namirnice
intenzivnijeg mirisa, itd.;
Staklena polica: namirnice od žitarica, mlijeko, itd.;
Ladica: voće, povrće, itd.;
Kutija za voće i povrće
Komora za hlađenje sadrži kutiju za voće i povrće koja održava vlagu
voća i povrća kao i vlagu unutar same kutije na odgovarajućem nivou.
Prikladna je za čuvanje voća i povrća.
Polica za boce
Rastavljanje: Držite obje strane police za boce objema rukama. Gurnite podlogu
sa strane bez vodilice i zatim gurnite prema unutra u smjeru strelice. Ako gurate
snažnije,
uzmite u obzir da je kopča na rubu police za boce odvojena od žlijeba
podloge. Polica za boce se može ukloniti.
Ugradnja: Držite obje strane police za boce objema rukama. Prvo postavite
kopču na bočnoj strani vodilice. Zatim lagano gurnite drugu stranu prema unutra
kako bi se kopča učvrstila.
Ovdje se nalazi
vodilica podloge
podloga
na vratima
polica za boce
16
Rad
Komora za zamrzavanje
Komora za zamrzavanje se koristi za zamrzavanje namirnica,
čuvanje duboko zamrznutih namirnica te za pravljenje leda.
Hrana se može čuvati duži vremenski period.
Komora za zamrzavanje je prikladna za održavanje svježine namirnica
duži vremenski period. Kada želite da zamrznete meso, preporučljivo
je da meso isječete na komade koje je kasnije jednostavno izvaditi,
i naznačite datum zamrzavanja kako bi spriječili da namirnicama istekne
rok trajanja.
Nazivi preporučenih odjeljaka komore za zamrzavanje za razne
namirnice i vrste:
Ladica: zapakovane zamrznute namirnice, itd.;
Ladica u komori za zamrzavanje
Gornja ladica u komori za zamrzavanje služi za zamrzavanje i čuvanje
velikih količina namirnica dok se donja ladica koristi za čuvanje zamrznutih
namirnica.
OPREZ
Izbjegavajte direktni kontakt masne hrane s podlogom u frižideru.
Kada
se unutrašnjost zaprlja uljem ili masnoćom od hrane, potrebno
je
odmah očistiti kako bi se izbjegao duži kontakt s podlogom a što može
dovesti do korozije podloge i pucanja.
17
Rad
Čuvanje namirnica
Uputstvo za čuvanje namirnica
Različite namirnice stavljajte u različite odjeljke a sve u skladu
s navedenim u nastavku:
Odjeljak za hlađenje Vrsta namirnice
OPREZ
Vrata ili police odjeljka
za hlađenje
Namirnice s prirodnim konzervansima
poput džemova, sokova, napitaka, začina.
Nemojte skladištiti kvarljive namirnice
Providne ladice (ladica
za salatu)
Voće, začinsko bilje i povrće treba stavljati
zasebno u providnu pregradu
U frižideru nemojte čuvati banane, luk,
krompir, bijeli luk
Polica u frižideru srednja Mliječni proizvodi, jaja
Polica u frižideru gornja Hrana koja se ne kuha kao što su gotova
jela, delikatesno meso, ostaci hrane.
Ladica(e) u zamrzivaču
Hrana koja se dugo čuva
Donja ladica za sirovo meso, meso peradi,
ribu
Srednja ladica za smrznuto povrće,
krompir.
Gornja ladica za sladoled, smrznuto voće,
smrznuta peciva.
Preporučuje se da se temperatura odjeljka hladnjaka podesi na 4 °C
a, kad god je moguće, temperatura odjeljka za zamrzavanje na -18 °C.
Za većinu kategorija namirnica koje je potrebno duže držati u odjeljku
za hlađenje, najbolje je čuvati ih na nižim temperaturama. S obzirom da neki
proizvodi (kao što su svježe voće i povrće) mogu biti oštećeni na nižim
temperaturama, preporučuje se čuvanje u providnim ladicama ako postoje.
Ako ne postoje, održavajte prosječna podešavanja termostata.
Kada je riječ o zamrznutoj hrani, na pakovanju treba vidjeti koje je vrijeme
čuvanja. To vrijeme čuvanja važi kada se poštuju referentne temperature
pregrade (jedna zvjezdica -6 °C, dvije zvjezdice -12 °C, tri zvjezdice -18 °C)
18
Održavanje
Odmrzavanje
Ovaj proizvod ima funkciju automatskog odmrzavanja, bez ručnog
načina rada.
Čišćenje
Mjere opreza za unutrašnje i vanjsko čišćenje frižidera:
Prije čišćenja, uvijek prvo isključite uređaj na prekidaču i uklonite
napojni kabal iz utičnice.
Tokom čišćenja, pobrinite se da prekidač, kontrolna tabla, lampica
na vratima i gornja kontrolna kutija ne dođu u doticaj s vodom.
Uklonite prljavštinu s vanjske strane frižidera koristeći blago sredstvo
za čišćenje, zatim obrišite čistom mekanom krpom i ostavite
da se frižider osuši.
Kada čistite gumeni dihtung vrata uvijek koristite čistu vodu, obrišite
suhom krpom i ostavite da se osuši. Za čišćenje frižidera izuzev
gumenog dihtunga vrata, koristite vlažnu mekanu krpu s vodom
ili neutralnim sredstvom za čišćenje.
Zabranjeno je direktno polijevanje frižidera vodom jer će utjecati
na svojstva električne izolacije itd.
Zabranjeno je čišćenje frižidera sa metalnim čistačima, četkama
od žice, grubim abrazivnim sredstvima, jakim alkalnim deterdžentima
ili zapaljivim i toksičnim sredstvima za čišćenje.
Nakon čišćenja, priključite napojni kabal u utičnicu.
Opće informacije
U odsustvu (na odmoru)
Kada želite napustiti kuću zbog odmora, preporučuje se da frižider
ostane da radi neprekidno i da u frižideru ostavite samo one namirnice
koje se mogu čuvati kratko. Ako želite ugasiti frižider, uklonite
sve namirnice iz njega, odspojite napojni kabal, očistite kompletnu
unutrašnjost frižidera i ostavite otvorena vrata kako bi izbjegli stvaranje
neugodnih mirisa.
U slučaju nestanka električne energije
Obično, kratkotrajni nestanak električne energije neće naglo utjecati
na promjenu temperature frižidera. Ipak, ako nestanak električne
energije traje duže vremena, potrebno je da što rjeđe otvarate frižider
i da ne stavljate svježe namirnice u frižider (sprečava ubrzavanje rasta
temperature u frižideru).
Ako je nestanak električne energije najavljen, možete unaprijed isključiti
funkciju „Brzo zamrzavanje” kako biste održali temperaturu frižidera
na najnižoj mogućoj vrijednosti.
Gašenje
Obično, nije preporučljivo zaustavljati frižider ili ga ugasiti pritiskom
na prekidač; u suprotnom to može utjecati na vijek trajanja frižidera.
19
Održavanje
Uobičajene pojave
Otkazivanje dugmeta
Progledajte kontrolnu tablu kako biste provjerili da li je frižider
u načinu rada zaključavanje. Kada je frižider u načinu rada
zaključavanje, neka dugmad neće raditi.
Niski napon, kompresor se ne može pokrenuti
Kako biste zaštitili svoj frižider, preporučujemo kupovinu
regulatora pritiska od 1000 W i više.
Produženo vrijeme pokretanja
Kada je temperatura okruženja previsoka, uređaju će biti
potrebno više vremena za pokretanje.
Srednje rešetke su vruće
Normalna pojava je da su srednje rešetke vruće ako uređaj
radi duži vremenski period.
Kapljice kondenza
Kada vanjski zrak dođe u kontakt s unutrašnjom površinom
frižidera može doći do stvaranja kapljica kondenza.
Ako je vlažnost zraka prostorije u kojem je postavljen uređaj
visoka ili u kišnom periodu, kapljice kondenza se mogu pojaviti
na vanjskoj strani frižidera. Ovo je uobičajena pojava koja
nastaje u periodu vlažnog vremena. Obrišite kapljice vode
suhom krpom.
Buka
Kada prvi put uključite frižider, radit će velikom brzinom
i zbog toga može prouzrokovati jaču buku. Kada unutrašnja
temperature spadne ispod određenog nivoa, buka
će se smanjiti.
Kada se kompresor pali ili gasi; razni dijelovi uređaja
se šire/skupljaju ili dok razni kontrolni uređaji rade ili ako dođe
do promjene temperature unutar frižidera, čut će te zvukove,
što je očekivano.
Kompresor je vruć
Dok radi, temperatura vanjskog kompresora je veća od 80 °C,
ne dirajte kompresor jer može doći do ozbiljnih ozljeda.
Rad kompresora duži vremenski period
Kada je temperatura okruženja previsoka ili se u frižideru
nalazi previše namirnica, bit će potrebno duže vrijeme
da se uređaj rashladi i počne raditi na zadanoj temperaturi.
20
Održavanje
Otkrivanje i otklanjanje kvarova
Prije nego što pozovete servis, pregledajte ovu listu. Može vam uštedjeti vrijeme i novac. Ova lista
uključuje uobičajene pojave koje nisu rezultat neispravne izrade ili materijala ovog uređaja.
Kvar Mogući uzrok: Mjere sanacije
Na displeju ekrana nema
prikaza
Glavni utikač uređaja nije ispravno
spojen na utičnicu.
Osigurač za kućno napajanje
je isključen.
Provjerite da li je napajanje uključeno;
osigurač za kućno napajanje mora biti
uključen.
Zvuk alarma
Vrata su djelimično otvorena ili su
ostala otvorena duže od jedne minute.
Zatvorite vrata u potpunosti.
Kompresor ne radi
Radi u načinu rada odmrzavanje.
Napajanje nije dobro priključeno.
To je normalno za način rada
odmrzavanje; provjerite
da li je napajanje dobro priključeno.
Kompresor radi predugo
Frižider je u skorije vrijeme isključen
na određeni vremenski period;
u frižideru se nalazi previše svježih
ili vrućih namirnica; vrata su se često
otvarala ili su ostavljena otvorena
predugo.
Potrebno je nekoliko sati da se frižider
u potpunosti ohladi; Vruća hrana
uzrokovat će da frižider radi duže
odnosno dok se ne postigne željena
temperatura;
Topliji zrak koji ulazi uzrokuje da frižider
radi duže. Rjeđe otvarajte vrata.
Zvuk vibracije
Pod je neravan ili oslabljen;
Stvari koje se nalaze na vrhu frižidera
stvaraju vibraciju;
Frižider dodiruje zid ili elemente.
Pobrinite se da je pod ravan i čvrst
i da može podržavati frižider
na odgovarajući način;
Uklonite artikle;
Pomaknite frižider tako da ne dodiruje
zid ili elemente;
Neobičan miris unutar
frižidera
Nalazi li se pokvarena ili trula hrana
unutar frižidera?
Prolivena tekućina može izazvati
neugodne mirise. Da li je uređaju
potrebno čišćenje?
Da li u uređaju ima namirnica s jakim
mirisom? (Jaki sir, dimljena riba itd.).
Uklonite sve pokvarene ili trule
namirnice.
Redovno čistite uređaj kako bi izbjegli
stvaranje jakih mirisa.
Proizvodi s jakim mirisima mogu
se čuvati u hermetičkim spremnicima
ili zip vrećicama.
DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA
„Termostati, senzori temperature, štampane ploče i izvori osvjetljenja dostupni su najmanje sedam godina
od plasiranja posljednjeg primjerka određenog modela na tržište.
Ručke na vratima, šarke, police i kutije dostupne su najmanje sedam godina, a dihtunzi za vrata najmanje
10 godina, od plasiranja posljednjeg primjerka određenog modela na tržište”.
TEHNIČKA PODRŠKA
Za kontakt tehničke podrške, posjetite našu web-stranicu: https://corporate.haier-europe.com/en/
U dijelu „web-stranica” izaberite marku svog proizvoda i vašu zemlju. Bit ćete usmjereni na određenu web-stranicu
na kojoj možete pronaći broj telefona i formular za kontakt tehničke podrške.
Za više informacija o proizvodu pogledajte https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR kod na energetskoj
naljepnici isporučenoj sa uređajem
Návod k obsluze
Model: HSF818FX
Před použitím si přečtěte návod k obsluze.
Náležitě ho uschovejte pro budoucí potřebu.
1
Obsah
Bezpečnostní informace ------------------------------------------------------------------------------- 2
Likvidace starých spotřebičů ------------------------------------------- 7
Shoda s předpisy ---------------------------------------------------------- 7
Záruka ------------------------------------------------------------------------ 7
Úspora energie ------------------------------------------------------------- 8
Představení výrobku ------------------------------------------------------------------------------------- 8
Vlastnosti výrobku --------------------------------------------------------- 8
Součásti výrobku ---------------------------------------------------------- 9
Instalační rozměry -------------------------------------------------------- 10
Instalace ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Přeprava -------------------------------------------------------------------- 11
Prostředí pro umístění -------------------------------------------------- 11
Nastavení plastových noh ---------------------------------------------- 11
Provoz ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
Před použitím -------------------------------------------------------------- 12
Spuštění a nastavení funkcí ------------------------------------------- 12
Ovládací panel ------------------------------------------------------------ 12
Výběr režimu -------------------------------------------------------------- 13
Nastavení prostoru mrazničky ---------------------------------------- 13
Nastavení prostoru chladničky ---------------------------------------- 14
Tlačítko zamknutí/odemknutí ------------------------------------------ 14
Alarm otevřených dveří ------------------------------------------------- 14
Prostor chladničky -------------------------------------------------------- 15
Prostor mrazničky -------------------------------------------------------- 16
Ukládání potravin --------------------------------------------------------- 17
Údržba ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Odmrazování -------------------------------------------------------------- 18
Čištění ----------------------------------------------------------------------- 18
Všeobecné informace --------------------------------------------------- 18
Normální jevy -------------------------------------------------------------- 19
Řešení problémů --------------------------------------------------------- 20
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ ------------------------------- 20
TECHNICKÁ POMOC --------------------------------------------------- 20
2
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič.
Před tím, než budete chladničku používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste
maximalizovali její výkon. Uschovejte veškerou dokumentaci pro následné použití nebo pro nového
vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně k použití v domácnosti nebo podobných aplikacích,
jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se považuje
za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv škody. Také vám doporučujeme,
abyste si přečetli záruční podmínky.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci!
Obsahují důležité informace o tom, jak instalovat, používat a udržovat spotřebič.
Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovědnost.
Uschovejte všechny dokumenty pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
Nepřipojujte spotřebič k elektrickému napájení, dokud
nebudou odstraněny všechny obaly a chrániče pro
přepravu. Uchovávejte obalový materiál a jeho součásti
mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení skládacími krabicemi
a plastovou fólií!
Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné poloze,
před zapnutím jej nechte stát alespoň 4 hodiny,
aby se usadil olej v kompresoru.
Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému
poškození.
Nepoškoďte okruh chladiva.
Nezakrývejte větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo
v konstrukci pro vestavění.
Místo s kompresorem nikdy nemyjte vodou,
po vyčištění ho důkladně otřete suchou látkou,
abyste zabránili korozi.
Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou
osobách, protože je těžký.
Nainstalujte spotřebič na místo odpovídající jeho
velikost a používání a vyrovnejte ho.
3
Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel
spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou
(s uzemněním), která se zapojuje do standard
trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte
ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka
by měla být přístupná i po instalaci spotřebiče.
Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte na to,
aby se kabel napájení nezachytil pod spotřebičem.
Mohlo vy dojít k přeříznutí nebo poškození kabelu
napájení. Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu
musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo
osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko.
Neinstalujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo
prašném prostředí, zabraňte působení přímých
slunečních paprsků nebo vody.
Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla nebo
hořlavých materiálů.
PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde k výpadku
napájení, neotevírejte víko. Jestliže trvá výpadek méně
hodin, než je uvedeno na typovém štítku (Doba vzrůstu
teploty), nemělo by to ovlivnit zmrazené potraviny.
Jestliže trvá padek déle, je nutné potraviny
zkontrolovat a okamžitě zkonzumovat, nebo uvařit
a potom opět zmrazit.
Pokud zjistíte, že víko spotřebiče se ihned po zavření
obtížně otvírá, nemějte obavy. Je to způsobeno
rozdílem tlaku, který se vyrovná a za několik minut
budete moci víko normálně otevřít.
Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické
látky. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti,
nedoporučuje se v něm skladovat materiály, které
vyžadují přesně stanovené teploty.
Ujistěte se, že parametry elektrického napájení
se shodují s údaji na typovém štítku. V opačném
případě kontaktujte elektrikáře.
4
Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte
se zásuvky mokrýma rukama.
Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující hořla
hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné
látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Nepokládejte na horní stranu chladničky nestabilní
předměty (těžké předměty, nádoby naplněné vodou),
aby se předešlo zranění způsobenému pádem nebo
elektrickým proudem v důsledku styku s vodou.
Uvnitř prostoru pro skladování potravin nepoužívejte
elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče
doporučené výrobcem.
Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, zejména
ne mokrýma rukama, aby se zamezilo prasknutí nebo
zranění.
Nebezpečí hrozí dětem, osobám s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
stejně jako osobám s nedostatečnými znalostmi
o bezpečném používání spotřebiče.
Zkontrolujte, zda děti a ohrožené osoby chápou
nebezpečí. Osoba zodpovědná za bezpečnost musí
dohlížet na děti a ohrožené osoby používající spotřebič,
nebo je musí poučit. Spotřebič mohou používat pouze
děti starší osmi let.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Děti ve věku od tří do osmi let smějí vkládat potraviny
a vyjímat je z tohoto spotřebiče.
PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do mrazáku
tekutiny v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje
sycené oxidem uhličitým). Láhve a plechovky mohou
prasknout!
PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte do úst
zmrazené potraviny přímo z mrazáku. Hrozí nebezpečí
vzniku omrzlin!
5
Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před olejem
a tukem. Jinak by se na plastových součástech
a těsnění dveří mohly vytvořit póry.
Před jakoukoli manipulací se spotřebičem odpojte
napájecí kabel od zásuvky.
Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak
neurychlujte proces rozmrazování. Používejte pouze
prostředky doporučené výrobcem.
K odstraňování námrazy nepoužívejte špičaté nebo
ostré předměty.
K odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů,
elektrické ohřívače a jiné podobné elektrické spotřebiče.
Doporučuje se udržovat zástrčku v čistém stavu.
Nánosy prachu na zástrčce mohou způsobit požár.
Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo upravovat
spotřebič vlastními silami. Je-li nutná oprava, vždy
se obraťte na náš zákaznický servis.
Během čištění nebo údržby spotřebiče dohlížejte
na děti.
Nečistěte chladné skleněné police horkou vodou.
Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo
praskne.
VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu proudí malé
množství chladiva (R600a) a izolačního plynu
(cyklopentanu); tyto látky jsou šetrné k životnímu
prostředí, ale hořlavé. Nepoškozují ozónovou vrstvu
a nezvyšují účinky skleníkového efektu. Pokud chladivo
unikne, mohlo by vám poškodit zrak, nebo by se mohlo
vznítit.
Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
- Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- Nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným plamenem
a/nebo zdroji vznícení.
- Důkladně vyvětrejte místnost, větrejte několik minut.
- Informujte zákaznický servis.
6
VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo napájecí
kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem
nebo požár.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací
zásuvky ani přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme
používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry.
Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu
spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo poškodit
spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění
na jiné spotřebiče.
Výrobek je určen a vyroben pouze pro použití
v domácnosti.
Lze používat pouze originální náhradní díly dodané
výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze takové díly
splňují bezpečnostní požadavky.
Otvírání dvířek na delší dobu může významně zvýšit
teplotu v jednotlivých prostorech spotřebiče.
- Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku
s potravinami, a přístupné vypouštěcí systémy.
- Pokud se nádrže na vodu nepoužívaly po dobu 48 h,
vyčistěte je. Pokud nebyla vypuštěna voda po dobu
5 dnů, propláchněte vodní systém připojený
k přívodu vody.
- Syrové maso a ryby skladujte uvnitř chladničky
ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do styku
s jinými potravinami, nebo z nich neodkapávala šťáva
na jiné potraviny.
- Prostory pro zmrazené potraviny se dvěma
hvězdičkami (pokud jsou ve spotřebiči) jsou vhodné
k ukládání mražených potravin, ukládání nebo výrobě
zmrzliny a výrobě ledových kostek.
- Pokud jsou ve spotřebiči prostory s jednou, dvěma
nebo třemi hvězdičkami, nejsou vhodné k zmrazování
čerstvých potravin.
- Pokud je spotřebič ponechán delší dobu prázdný,
vypněte ho, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
7
otevřená dvířka, aby se zamezilo vzniku plísně uvnitř
spotřebiče.
PRO vinotéky: tento spotřebič je určen výhradně
k ukládání vína.
PRO volně stojící spotřebič: tento chladicí spotřebič
není určen k používání jako vestavný spotřebič.
PRO spotřebiče se čtyřhvězdičkovým prostorem: tento
chladicí spotřebič není vhodný ke zmrazování potravin.
Spotřebič pracuje s napájením 220240 VAC/50 Hz.
Nenormální kolísání napětí může způsobit, že spotřebič
se nespustí, nebo se poškodí regulátor teploty
či kompresor, případně se může za chodu ozývat
neobvyklý hluk. V takovém případě by se měl
nainstalovat automatický regulátor.
Likvidace starých spotřebičů
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ).
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které
lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky
a recyklovaly všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí. Při likvidaci je nutné dodržovat některá
základní pravidla:
- S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí nakládat jako s domovním odpadem.
- Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být odevzdávána do příslušného sběrného dvora
spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou společností. V mnoha zemích se organizuje odběr velkých
elektrických a elektronických zařízení z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně
přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejným
určením, jako nový zakoupený spotřebič.
Shoda s předpisy
Umístěním symbolu na tento výrobek potvrzujeme shodu se všemi příslušnými evropskými směrnicemi
týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento výrobek.
Záruka
Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky
pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, Tunisko nevyžaduje
žádnou zákonnou záruku.
8
Úspora energie
Pro vyšší úsporu energie doporučujeme:
Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého slunečního světla
a v dobře větrané místnosti.
Nevkládejte do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by běžel
bez přestávek.
Nehromaďte potraviny, aby se zajistila dostatečná cirkulace vzruchu.
Pokud je ve spotřebiči námraza, proveďte odmrazení, aby se zajistil správný přenos chladu.
Pokud dojde k výpadku elektrického napájení, nechte dveře chladničky zavřené.
Otevírejte dveře spotřebiče co nejméně a na co nejkratší dobu.
Nenastavujte termostat spotřebiče na příliš nízkou teplotu.
Odstraňujte prach, který se hromadí na zadní straně spotřebiče.
Představení výrobku
Vlastnosti výrobku
Úspora energie a snižování hlučnosti
Výrobek má funkce supermrazení, úspory energie a snižování
hlučnosti, s nimiž lze vytvořit optimální chladicí systém.
Přesná regulace teploty
Samostatný mikropočítačový řídicí systém pro nastavování,
regulaci a zobrazování teplot v chladničce a mrazničce
s přesnějším ovládáním.
Automatické odmrazování
Speciální program omezující kolísání teploty v chladničce,
slouží k uchovávání potravin v čerstvém stavu.
Displej LED a dotykové ovládání
Ovládací panel zobrazuje nastavení teplot v chladničce
a mrazničce a funkční stav těchto prostorů; dotykové ovládání
je praktické.
Systém alarmu při otevření dveří
Pokud jsou dveře otevřené déle než jednu minutu, systém alarmu
vám připomene, že je máte zavřít.
Bezpečné a spolehlivé tvrzené sklo
Bezpečné a spolehlivé tvrzené sklo je odolné a snadno se čistí.
Snadno čistitelné, odnímatelné těsnění dveří
Těsnění dveří je odnímatelné, snadno se čistí a má dlouhou
životnost.
9
Představení výrobku
Součásti výrobku
Všechny obrázky v této příručce jsou schematické; některé funkce a některá zařízení nemusí úplně
odpovídat vaší chladničce a konkrétní uspořádání včetně konfigurace bude záviset na aktuálním
výrobku.
Vzhled a specifikace aktuálního výrobku se mohou lišit v závislosti na modelu.
1. Přihrádky ve dveřích chladničky I
4. Zásuvka mrazničky
2. Skleněné police chladničky
3. Zásuvka chladničky
Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky,
schránka na potraviny a police, viz obrázky výše.
10
Představení výrobku
Instalační rozměry
Vyberte vhodné, snadno přístupné místo s rovnou podlahou pro umístění spotřebiče.
Neumisťujte spotřebič blízko zdrojů tepla, na přímé sluneční světlo, ani na vlhké místo.
Obrázek výše je pouze schematické znázornění pro instalaci,
nepředstavuje aktuální výrobek. Konkrétní rozměry budou záviset
na zakoupeném výrobku.
Zajistěte dostatečný volný prostor, aby byla zaručena náležitá cirkulace
vzduchu kolem chladničky. Pokud instalujete pod pracovní desku nebo
do skříně, zachovejte dostatečný prostor pro případné přemístění.
~318,5
~362,5
11
Instalace
Přeprava
Nepřepravujte chladničku ve vodorovné poloze nebo spodní stranou vzhůru.
Při přenášení nedržte chladničku za dveře nebo madlo; chladničku je nutné
uchopit za spodní stranu a zdvihnout.
Prostředí pro umístění
Chladničku je nutné položit na tvrdou, rovnou zem; pokud je zapotřebí
tlumení, musí se použít stabilní, tvrdé a nehořlavé tlumicí podložky,
nikoli pěnová podložka chladničky.
Chladnička se nesmí umisťovat do vlhkých míst, kde by ji mohla snadno
postříkat voda; vodu a nečistoty je nutné včas odstranit měkkou látkou,
aby se předešlo korozi, která by mohla ovlivnit elektrické vlastnosti.
Umístěte chladničku na dobře větrané místo, vyhraďte pro ni trochu prostoru
po stranách a vzadu a nezakrývejte ani neucpávejte větrací mřížku na zadní
krycí desce kompresoru vzadu na chladničce. Neumisťujte chladničku blízko
zdrojů tepla ani na přímé sluneční světlo.
Nainstalujte spotřebič na místo, v němž teplota okolí odpovídá klimatické
třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
- Rozšířené mírné pásmo (SN): „tento chladicí spotřebič je určen
k používání při teplotách okolí v rozsahu od 10 °C až 32 °C“
- Mírné pásmo (N): „tento chladicí spotřebič je určen k používání
při teplotách okolí v rozsahu od 16 °C až 32 °C“
- Subtropické pásmo (ST): „tento chladicí spotřebič je určen k používání
při teplotách okolí v rozsahu od 16 °C až 38 °C“
- Tropické pásmo (T): „tento chladicí spotřebič je určen k používání
při teplotách okolí v rozsahu od 16 °C až 43 °C“
Nastavení plastových noh
Když chladnička stojí v přepravní krabici, plastové nohy jsou úplně utažené.
Po přenesení z přepravní krabice na místo určení je nutné nastavit dvě
přední plastové nohy na vhodnou výšku; stačí je otáčet klíčem nebo přímo
rukou.
Plastové nohy a zadní válečky se musí dotýkat země, aby se zamezilo
pohybu chladničky, vibracím nebo hluku.
Při přemisťování chladničky zašroubujte plastové nohy doleva, aby nestály
na zemi, a potom posunujte chladničku lehkým tlačením.
≥ 10 cm
≥ 10 cm
12
Provoz
Před použitím
Odstraňte všechen obalový materiál včetně pěnové podložky na spodní
straně chladničky a pásek, jimiž je ke krabici připevněno příslušenství.
Umístěte chladničku do správné polohy a nastavte nohy, aby stála
vodorovně. Před použitím je vhodné chladničku vyčistit.
Odstraňte fólii: Na panelu našeho výrobku je vrstva průhledné fólie,
která chrání před poškrábáním během výroby a přepravy. Podle
vlastního uvážení ji můžete ponechat na místě, nebo odstranit.
Umístěte chladničku na místo, nastavte ji do vodorovné polohy,
vyčistěte ji, nechte ji stát asi 2~6 hodin a potom ji zapněte, abyste
ověřili, zda správně funguje.
Spuštění a nastavení funkcí
Spuštění
Zapojte napájecí kabel do zásuvky a zapněte vypínač.
Při prvním spouštění se na obrazovce zobrazí příslušné hodnoty
nastavených teplot (teplota chladicího prostoru je nastavena
na 5 °C a teplota mrazicího prostoru na -18 °C).
Nastavení funkcí na displeji LED
Výchozím režimem po spuštění je energeticky úsporný režim:
Obrazovka bude 20 s zobrazovat údaje a potom zhasne.
Tento režim šetří energii a prodlužuje životnost kontrolek.
Ovládací panel
Zobrazení teploty
chladničky
Ovládání teploty chladničky
Zobrazení teploty
mrazničky
Ovládání teploty mrazničky
Ikona přechlaze
Ikona supermrazení
Ikona režimu
dovolené
Tlačítko funkce
Ikona zámku
displeje
Tlačítko zamknutí/odemknutí
13
Provoz
Výběr režimu
Opakovaným stisknutím tlačítka „Feature“ se prochází mezi
pracovními režimy.
Režim dovolené chladnička poběží s nastavením na 8 °C, zatímco
mraznička s nastavením na -15 °C.
Režim supermrazení když je zvolen režim supermrazení, kompresor
poběží nepřetržitě, aby se potraviny zmrazily rychleji a byly udržovány
v čerstvém stavu. Spusťte režim supermrazení. Nastavená teplota
na displeji se nemění a chladnička pracuje v režimu supermrazení.
teplota snímače v mrazničce dosáhne hodnoty -28 °C nebo
nižší nebo pokud běží kompresor nepřetržitě po dobu 24 hodin,
režim supermrazení se automaticky ukončí a ikona režimu
supermrazení zhasne.
Režim přechlazení když je zvolen režim přechlazení, teplota v prostoru
chladničky dosáhna nastavené teploty v nejkratším možném čase,
aby byly potraviny co nejčerstvější. V tomto režimu se nastavená teplota
v prostoru chladničky zablokuje na 2 °C. Program běží maximálně
150 minut, potom se automaticky ukončí. Ikona přechlazení zhasne,
což signalizuje, že funkce přechlazení je deaktivována, a obnoví
se naposledy nastavená teplota před spuštěním režimu přechlazení.
Nastavení prostoru mrazničky
Výchozí teplota mrazničky je -18 °C. Chcete-li tuto teplotu změnit,
opakovaným stisknutím tlačítka „Freezer“ procházejte mezi
nastavenými teplotami.
Nastavená teplota
UPOZORNĚNÍ: Nepokládejte čerstvé potraviny přímo
na zmrazené potraviny.
FREEZER
14
Provoz
Nastavení prostoru chladničky
Výchozí teplota chladničky je 5 °C. Chcete-li tuto teplotu změnit,
opakovaným stisknutím tlačítka „Fridge“ procházejte mezi nastavenými
teplotami.
Tlačítko zamknutí/odemknutí
Tento výrobek má funkci zámku tlačítek.
Stisknutím tlačítka „Lock“ aktivujete režim
zámku a zobrazí se ikona zámku.
Když je chladnička v tomto režimu, ostatní
tlačítka na ovládacím panelu nefungují.
Po jejich stisknutí se ozve zvuk zvonku
a zabliká ikona zámku.
Chcete-li opustit režim zámku, stiskněte
tlačítko zámku a podržte ho 3 sekundy,
dokud nezmizí ikona zámku.
Alarm otevřených dveří
Pokud jsou dveře chladničky otevřené déle než jednu minutu, ozve
se trojí zvukový signál panelu displeje, a pokud zůstanou dveře dále
otevřené, trojí zvukový signál se bude ozývat nepřetržitě každých
30 sekund, dokud nezavřete všechny dveře.
Zapnutí/vypnutí prostoru chladničky
Dlouhým stisknutím tlačítka „Fridge“ po dobu 5 sekund se zapíná
a vypíná prostor chladničky. Když se prostor chladničky vypne, digitální
displej teploty chladničky zhasne. Chcete-li ve vypnutém stavu znovu
zapnout funkci chladničky, dlouze stiskněte tlačítko „Fridge“ po dobu
5 sekund.
Nastavená teplota
FRIDGE
LOCK
15
Provoz
Prostor chladničky
Prostor chladničky slouží hlavně k ukládání potravin, které
se uchovávají kratší dobu.
Prostor chladničky je vhodný k ukládání ovoce, zeleniny, nápojů a dalších
potravin, které se budou brzy konzumovat. Doporučuje se
potraviny zabalit
a potom je vložit do chladničky.
Doporučené části prostoru chladničky pro různé pokrmy a druhy potravin:
Vrchní přihrádka: mléčné výrobky, aromatické potraviny atd.
Skleněné police: potraviny z mouky, mléko atd.
Zásuvka: ovoce, zelenina atd.
Přihrádka na ovoce a zeleninu
V prostoru chladničky je přihrádka na ovoce a zeleninu, v níž lze udržovat
správnou úroveň vlhkosti potřebnou pro ovoce a zeleninu. Je vhodná
k uchovávání ovoce a zeleniny.
Police na láhve
Demontáž: Rukama uchopte obě strany police na láhve. Zatlačte ji ze strany
bez výčnělku a posuňte ji dovnitř ve směru šipky. Pamatujte, že při silném
zatlačení se spona na okraji police na
láhve oddělí od drážky v hraně.
Potom
lze polici na láhve vyjmout.
Instalace: Rukama uchopte obě strany police na láhve. Nejprve vložte sponu
na
straně s výčnělkem. Potom lehce zatlačte druhou stranu dovnitř a pak bude
možné upevnit sponu.
Zde je výčnělek
na hraně
Hrana dveří
Police na láhve
16
Provoz
Prostor mrazničky
Prostor mrazničky slouží k zmrazování potravin, ukládání
hluboce zmrazených potravin a výrobě ledových kostek.
Dokáže uchovávat potraviny po dlouhou dobu.
Prostor mrazničky je vhodný k dlouhodobému udržování potravin
v čerstvém stavu. Při ukládání masa se doporučuje nakrájet ho na kusy,
které lze snadno vyjmout, a vyznačit datum zmrazení, aby se předešlo
překročení časového limitu.
Doporučené části prostoru mrazničky pro různé pokrmy a druhy potravin:
Zásuvka: balené zmrazené potraviny atd.
Zásuvka prostoru mrazničky
V horní zásuvce prostoru mrazničky lze zmrazovat a uchovávat potraviny
o velkém objemu a spodní zásuvka slouží hlavně k ukládání zmrazených
potravin.
POZOR
Zejména v případě mastných potravin skladovaných v chladničce
se
vyhýbejte přímému kontaktu s povrchem. Když je vnitřek znečištěn
mastnotou nebo skvrnami od mastných polévek, měl
by se ihned vyčistit,
aby
se zamezilo dlouhému kontaktu s povrchem, který by mohl vést
ke korozi a popraskání povrchu.
17
Provoz
Ukládání potravin
Pokyny pro ukládání potravin
Různé typy potravin dávejte do různých prostorů podle následujících
pokynů
Prostor chladničky Typ potravin
POZOR
Dveře nebo police ve dveřích
v prostoru chladničky
Potraviny s přírodními konzervačními
látkami, například džemy, džusy, nápoje,
chuťové přísady
Neukládejte sem rychle se kazící
potraviny
Přihrádka na ovoce a zeleninu Ovoce, bylinky a zelenina by se měly
odděleně umístit do přihrádky na ovoce
a zeleninu
V chladničce neskladujte banány, cibuli,
brambory a česnek
Police chladničky prostřední Mléčné výrobky, vejce
Police chladničky vrchní Potraviny, které není třeba vařit,
například hotová jídla, lahůdkářské zboží,
zbytky
Zásuvka(-y)/přihrádka
mrazničky
Potraviny pro dlouhodobé ukládání
Spodní zásuvka pro syrové maso,
drůbež a ryby
Prostřední zásuvka pro mraženou
zeleninu a hranolky
Vrchní přihrádka pro zmrzlinu, mražené
ovoce, mražené pečivo
Doporučuje se nastavit teplotu v prostoru chladničky na 4 °C a v prostoru
mrazničky pokud možno na -18 °C.
Pro většinu kategorií potravin platí, že nejdelší doby skladování v prostoru
chladničky se dosahuje při nižších teplotách. Vzhledem k tomu, že nižší teploty
by mohly poškodit určité potraviny (například čerstvé ovoce a zeleninu),
doporučuje se uchovávat je v přihrádkách na ovoce a zeleninu, jestliže jsou
součástí výbavy. Jestliže nejsou součástí výbavy, udržujte nastavení
termostatu na střední hodnotě.
V případě mražených potravin sledujte dobu skladování uvedenou
na obalu. Této doby skladování se dosáhne vždy, když nastavení odpovídá
referenčním teplotám prostoru (jedna hvězdička -6 °C, dvě hvězdičky -12 °C,
tři hvězdičky -18 °C).
18
Údržba
Odmrazování
Tento výrobek má funkci automatického odmrazování bez ručního
ovládání.
Čištění
Bezpečnostní opatření pro čištění vnitřních a vnějších povrchů
chladničky:
Před čištěním vždy vypněte vypínač a odpojte napájecí kabel
od zásuvky.
Během čištění dávejte pozor, aby nevnikla voda do vypínače,
ovládacího panelu, světla na dveřích a vrchní řídicí skříňky.
Nečistoty na vnějším povrchu chladničky odstraňujte slabým čisticím
prostředkem, potom otřete povrch čistou měkkou látkou a nechte
chladničku uschnout na vzduchu.
Při čištění těsnicího pásu na dveřích vždy používejte čistou vodu, otřete
ho suchou látkou a nechte ho uschnout na vzduchu. Těleso chladničky
kromě těsnicího pásu na dveřích otírejte měkkou látkou navlhčenou
v teplé vodě nebo neutrálním čisticím prostředku.
Je zakázáno oplachovat chladničku přímo vodou, protože by to ovlivnilo
vlastnosti elektrické izolace apod.
Je zakázáno čistit chladničku drátěnkou, kovovými kartáči, hrubými
brusnými prostředky, silnými zásaditými čisticími prostředky nebo
hořlavými či jedovatými čisticími prostředky.
Po vyčištění zapojte napájecí kabel chladničky do zásuvky.
Všeobecné informace
Během dovolené
Když chcete odjet na dovolenou, měli byste nechat chladničku běžet
a nechat v ní potraviny, které lze ukládat po krátkou dobu. Chcete-li
chladničku vypnout, vyjměte všechny potraviny, odpojte napájecí
kabel od zásuvky, vyčistěte celý vnitřek chladničky a otevřete dveře,
aby se zamezilo vzniku abnormálního zápachu.
Při výpadku napájení
Krátkodobý výpadek napájení obvykle příliš neovlivní teplotu
v chladničce. Pokud však výpadek napájení trvá déle, měli byste snížit
četnost otvírání chladničky a neměli byste do ní vkládat čerstvé
potraviny (aby se zabránilo urychlení vzrůstu teploty v chladničce).
Jestliže víte o nadcházejícím výpadku napájení, můžete předem
zapnout funkci „přechlazení“, aby byla teploty chladničky udržována
na nejnižší hodnotě.
Vypnutí
Všeobecně se nedoporučuje zastavovat chladničku nebo vypínat
vypínač, protože by to mohlo nepříznivě ovlivnit její životnost.
19
Údržba
Normální jevy
Selhání tlačítka
Zkontrolujte ovládací panel chladničky, zda není aktivní režim
zámku. V režimu zámku nefungují všechna tlačítka.
Nízké napětí, kompresor se nespouští
Jestliže je v místě instalace spotřebiče nižší napětí, měli byste
si koupit kompenzátor o výkonu vyšším než 1000 W, aby byla
chladnička lépe chráněna.
Dlouhá doba spouštění
Když je teplota okolí příliš vysoká, spouštění spotřebiče
trvá déle.
Střední vzpěry jsou na dotyk horké
Po určité době chodu spotřebiče jsou střední vzpěry na dotyk
horké, což patří mezi normální jevy.
Orosení
Když proudí vnější vzduch na vnitřní povrch chladničky,
může dojít k orosení.
V deštivém období, nebo jestliže je v místě instalace vysoká
vlhkost, na vnějším povrchu chladničky se může objevit
orosení. Jedná se přirozený jev, k němuž dochází za vlhkého
počasí. Otřete kapky suchou látkou.
Hluk
Po prvním uvedení do provozu poběží kompresor vysokou
rychlostí, aby se chladnička rychle ochladila, a pak může
být hlasitější. Když vnitřní teplota klesne pod určitou úroveň,
hlučnost se sníží.
Při spouštění nebo zastavování kompresoru, aktivaci různých
ovládacích zařízení nebo změnách teploty uvnitř chladničky,
kdy dochází k rozpínání nebo smršťování různých součástí,
se budou ozývat zvuky, které lze považovat za normální.
Horký kompresor
Za provozu je vnější teplota kompresoru vyšší než 80 °C;
nedotýkejte se kompresoru, mohli byste si přivodit vážné
zranění.
Dlouhá doba běhu kompresoru
Jestliže je teplota okolí příliš vysoká nebo vložíte
do chladničky příliš mnoho čerstvých potravin, bude trvat
déle, než se spotřebič ochladí na nastavenou teplotu.
20
Údržba
Řešení problémů
Než zavoláte servis, projděte si tento seznam. Může vám etřit čas i daje. Tento seznam
obsahuje běžné závady, které nejsou důsledkem vad provedení nebo materiálů tohoto spotřebiče.
Závada Možná příčina Nápravné opatření
Na panelu displeje se nic
nezobrazuje
Síťová zástrčka spotřebiče není
správně zapojena v zásuvce.
Vypnul se síťový jistič v domácnosti.
Zkontrolujte, zda je zapnuté napájení;
je nutné zapnout jistič.
Zvuk alarmu
Dveře jsou pootevřené, nebo nejsou
déle než jednu minutu zavřené.
Úplně zavřete dveře.
Kompresor nepracuje
Spotřebič je v režimu odmrazování.
Není správně připojené napájení.
Toto je normální stav při odmrazování.
Zkontrolujte, zda je správně připojené
napájení.
Kompresor běží příliš
dlouho
Chladnička byla nedávno po určitou
dobu odpojená od napájení. Vložili jste
příliš mnoho čerstvého nebo horkého
jídla. Dveře se otvírají příliš často nebo
na příliš dlouhou dobu.
Úplné ochlazení chladničky trvá
několik hodin. Horké jídlo způsobí,
že chladnička poběží déle, dokud
nebude dosaženo požadované teploty.
Delší běh je způsoben vnikáním
teplého vzduchu do chladničky.
Otvírejte dveře méně často.
Zvuk vibrací
Podlaha je nerovná nebo slabá.
Vibrují předměty umístěné na horní
straně chladničky.
Chladnička se dotýká stěny nebo
skříní.
Ujistěte se, že podlaha je rovná
a pevná a má náležitou nosnost,
aby unesla chladničku.
Odstraňte předměty.
Přemístěte chladničku, aby
se nedotýkala stěny nebo skříní.
Z chladničky vychází
nezvyklý zápach
Nejsou uvnitř spotřebiče nějaké
zkažené nebo hnijící potraviny?
Rozlité tekutiny mohou být cítit nebo
zapáchat. Není nutné vyčistit
spotřebič?
Nejsou uvnitř spotřebiče silně
aromatické potraviny (uleželý sýr,
uzená ryba apod.)?
Odstraňte veškeré zkažené nebo
shnilé potraviny.
Pravidelné čištění spotřebiče vyloučí
veškeré silné zápachy.
Silně aromatické potraviny lze
uchovávat ve vzduchotěsných
nádobách nebo uzavřených sáčcích.
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
„Termostaty, snímače teploty, desky s plošnými spoji a světelné zdroje budou k dispozici po dobu nejméně sedmi
let od uvedení posledního modelu spotřebiče na trh.
Madla dveří, závěsy dveří, přihrádky a koše budou k dispozici po dobu nejméně sedmi let a těsnění dveří
po dobu nejméně deseti let od uvedení posledního modelu spotřebiče na trh.“
TECHNICKÁ POMOC
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/
V části „Websites“ zvolte značku vašeho výrobku a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku,
kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci.
Chcete-li další informace o výrobku, navštivte stránky https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte kód QR
na energetickém štítku dodaném se spotřebičem.
Bedienungsanleitungen
Modell: HSF818FX
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf.
1
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsinformationen ------------------------------------------------------------------------------ 2
Entsorgung des Altgeräts ----------------------------------------------- 7
Konformität ------------------------------------------------------------------ 7
Garantie ---------------------------------------------------------------------- 7
Energie sparen ------------------------------------------------------------- 8
Produkt-Einführung -------------------------------------------------------------------------------------- 8
Produktmerkmale ---------------------------------------------------------- 8
Produktbestandteile ------------------------------------------------------- 9
Installationsabmessungen --------------------------------------------- 10
Installation ------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Transport ------------------------------------------------------------------- 11
Aufstellort ------------------------------------------------------------------- 11
Kunststofffüße einstellen ----------------------------------------------- 11
Betrieb ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
Vor der Inbetriebnahme ------------------------------------------------- 12
Inbetriebnahme und Funktionseinstellung ------------------------- 12
Bedienfeld ------------------------------------------------------------------ 12
Funktionsauswahl -------------------------------------------------------- 13
Einstellung Gefrierfach -------------------------------------------------- 13
Einstellung Kühlschrank ------------------------------------------------ 14
Verriegeln/Entriegeln-Taste -------------------------------------------- 14
Alarm offenstehende Tür ----------------------------------------------- 14
Kühlschrank ---------------------------------------------------------------- 15
Gefrierschrank ------------------------------------------------------------ 16
Lagerung von Lebensmitteln ------------------------------------------ 17
Wartung ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Abtauen --------------------------------------------------------------------- 18
Reinigung ------------------------------------------------------------------- 18
Allgemeine Informationen ---------------------------------------------- 18
Normale Begebenheit --------------------------------------------------- 19
Fehlersuche ---------------------------------------------------------------- 20
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN ------------------------ 20
TECHNISCHER KUNDENDIENST ---------------------------------- 20
2
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät
optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder
für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels
und ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden.
Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der
Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Bitte lesen Sie die Bedienungs- und Installationsanleitung sorgfältig durch!
Sie enthalten wichtige Informationen, wie das Gerät installiert, verwendet und gewartet werden soll.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Anweisungen und Warnungen nicht beachten.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf.
Das Gerät erst dann an die Stromversorgung
anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial
und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden.
Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten.
Erstickungsgefahr durch Faltschachteln und
Kunststofffolie!
Das Gerät vor dem Einschalten mindestens vier
Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen
transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl
absetzen kann.
Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden
vorliegen.
Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und
innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder
verschließen.
Kompressor niemals feucht reinigen. Umgebung des
Kompressors nach dem Reinigen gründlich trocken
wischen, um Rost zu vermeiden.
Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen
transportieren, da es schwer ist.
Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich
ein, der für seine Größe und Verwendung geeignet ist.
3
Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit
einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet,
der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt.
Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder
entfernen. Das Gerät muss so installiert werden,
dass der Stecker erreichbar ist.
Darauf achten, dass das Stromkabel während
und nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht
darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt oder
zerschnitten wird. Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder von seinem Service-
Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, öliger
oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor
direkter Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.
Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder
entflammbaren Materialien installieren.
FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei Stromausfall nicht die
Türe öffnen. Das Gefriergut sollte nicht beeinträchtigt
werden, wenn der Stromausfall die auf dem Typenschild
angegebenen Stunden (Temperaturanstiegszeit) nicht
überdauert. Dauert der Stromausfall länger, sollten die
Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht
und erneut eingefroren werden.
Lässt sich die Klappe des Geräts schwierig öffnen,
nachdem Sie diese gerade geschlossen haben,
so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich,
der hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise
nach wenigen Minuten wieder öffnen.
Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien
im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät,
es wird daher davon abgeraten, Materialien zu lagern,
die extreme Temperaturen erfordern.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Informationen
auf dem Typenschild der Stromversorgung entsprechen.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen
Elektriker.
4
Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und
den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
Bewahren Sie keine Produkte auf, die entzündliche
Treibmittel (z. B. Sprühdosen) oder explosive
Substanzen enthalten. Explosionsgefahr!
Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere
Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den
Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen
oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser
zu vermeiden.
Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen
Geräte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom
Hersteller empfohlen.
Berühren Sie interne Kühlelemente nicht,
insbesondere nicht mit nassen Händen, um Risse
oder Verletzungen zu vermeiden.
Gefährdet sind hier Kinder, Menschen mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
sensorischen Fähigkeiten sowie Menschen, die über
unzureichende Kenntnisse in Bezug auf den sicheren
Betrieb des Geräts verfügen.
Stellen Sie sicher, dass Kinder und schutzbedürftige
Menschen die Gefahren verstanden haben. Eine für die
Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und
gefährdete Personen, die das Gerät benutzen,
überwachen oder instruieren. Nur Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät benutzen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Lebensmittel
in dieses Gerät legen und herausnehmen.
FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten
oder konservierten Flüssigkeiten (insbesondere
kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierfach
aufbewahren. Flaschen und Dosen können platzen!
FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie direkt
aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen. Es besteht
die Gefahr einer Kälteverbrennung!
5
Halten Sie Kunststoffteile und die Türdichtung frei von
Öl und Fett. Andernfalls werden Kunststoffteile und die
Türdichtung porös.
Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.
Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen,
es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder
Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige elektrische
Geräte zum Abtauen verwenden.
Den Netzstecker sauber halten. Starke
Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren,
zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen
wenden Sie sich immer an unseren Kundenservice.
Kinder überwachen, während das Gerät gereinigt oder
gewartet wird.
Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit heißem
Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen
können dazu führen, dass das Glas zerspringt.
WARNUNG: Die Rohre des Kühlkreislaufs enthalten
eine geringe Menge eines umweltfreundlichen, aber
brennbaren Kältemittels (R600a) und ein
Schaumtreibmittel (Cyclopentan). Es schädigt nicht die
Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt.
Wenn das Kältemittel entweicht, kann es Ihre Augen
schädigen oder sich entzünden.
Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
- Halten Sie offenes Feuer und Zündquellen vom
Gerät fern.
- Den Raum einige Minuten lang gründlich lüften.
- Informieren Sie den Kundendienst.
WARNUNG: Den Netzstecker und/oder das Netzkabel
nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr!
6
WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungen verwenden. Keine Verlängerungskabel
und Mehrfachsteckleisten verwenden.
Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf sitzen.
Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät
beschädigen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf
oder darunter weitere Geräte zu stapeln.
Das Produkt ist nur für die Verwendung
in Privathaushalten vorgesehen.
Es dürfen nur Originalteile verwendet werden, die vom
Hersteller geliefert werden. Der Hersteller garantiert,
dass nur diese Teile die Sicherheitsanforderungen
erfüllen.
Das längere Öffnen der Tür kann zu einem
bedeutenden Temperaturanstieg in den Kühlfächern
des Geräts führen.
- Die mit den Lebensmitteln in Berührung kommenden
Oberflächen und zugänglichen Ablaufsysteme müssen
regelmäßig gereinigt werden.
- Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden
lang nicht benutzt wurden. Spülen Sie den an eine
Wasserleitung angeschlossenen Wasserkreislauf, wenn
fünf Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit
anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder
Flüssigkeit auf diese tropft.
- Zwei-Sterne-Gefrierfächer (sofern im Gerät vorhanden)
eignen sich zur Aufbewahrung von vorgefrorenen
Lebensmitteln, zur Lagerung oder Herstellung von
Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer, sofern im Gerät
vorhanden, sind nicht zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln geeignet.
- Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie
es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es,
und lassen Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass
sich im Innenraum Schimmel bildet.
7
FÜR Weintemperierschränke: Dieses Gerät
ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt.
FÜR ein frei stehendes Gerät: Dieses Kühlgerät
ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt.
FÜR Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät
ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Das Gerät wird über eine 220-240 V
Wechselspannung/50 Hz betrieben. Unnormale
Spannungsschwankungen könnten dazu führen,
dass das Gerät nicht angeht, der Temperaturregler
oder Kompressor beschädigt wird, oder dass während
des Betriebs ein unnormales Geräusch auftritt. In einem
solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten,
die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch
zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht
zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln:
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von
der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung
großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei
entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät.
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und
Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind.
Garantie
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr
für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate
für Algerien, Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich.
8
Energie sparen
Tipps zum Energiesparen:
Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten
Raum aufstellen.
Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor
arbeitet im Dauerbetrieb.
Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten.
Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern.
Bei Stromausfall die Tür möglichst geschlossen halten.
Die Türen so selten wie möglich öffnen und nicht zu lange offen halten.
Den Thermostat nicht auf eine übermäßig geringe Temperatur einstellen.
Staubablagerungen von der Geräterückseite entfernen.
Produkt-Einführung
Produktmerkmale
Energieeinsparung und Geräuschreduzierung
Funktionen umfassen Super Freeze, Energieeinsparung,
Lärmreduzierung, System zum Erreichen der optimalen Kühlung.
Präzise Temperaturregelung
Mikrocomputer-Steuerung separat zur Einstellung, Regelung
und Anzeige der Gefrierschrank- und Kühlschranktemperatur,
präzisere Einstellung.
Automatisches Abtauen
Spezielles Programm zur Reduzierung der
Temperaturschwankungen des Kühlschranks, um Lebensmittel
frisch zu halten.
LED-Anzeige und Berührungstaste
Steuerplatine zeigt jeweils die Temperatureinstellung des Kühl-
und Gefrierschranks und den Funktionsstatus an; die Bedienung
erfolgt bequem per Tastendruck.
Alarm bei geöffneter Tür
Wenn die Tür länger als eine Minute geöffnet ist, erinnert das
Alarmsystem Sie daran, die Tür zu schließen.
Gehärtetes Glas, sicher und zuverlässig
Gehärtetes Glas, sicher und zuverlässig, leicht zu reinigen
und langlebig.
Leicht zu reinigende und abnehmbare Türdichtung
Die Türdichtung ist leicht zu reinigen und abnehmbar und hat eine
lange Lebensdauer.
9
Produkt-Einführung
Produktbestandteile
Alle Abbildungen in diesem Handbuch sind schematisch; einige Funktionen und Geräte stimmen
möglicherweise nicht vollständig mit Ihrem Kühlschrank überein und die spezifische Struktur
und Bauart unterliegt dem tatsächlichen Produkt.
Das Aussehen und die Spezifikationen des tatsächlichen Produkts können je nach Modell
abweichen.
1. Ablage in der Kühlschranktür I
4. Tiefkühlschrankschublade
2. Kühlschrankregalböden aus Glas
3. Kühlschrankschublade
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen
und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder.
10
Produkt-Einführung
Installationsabmessungen
Wählen Sie einen guten Standort für Ihr Gerät aus, an dem es gerade steht und sich leicht
bedienen lässt. Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts in der Nähe von Wärmequellen,
direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit.
Die obige Abbildung ist nur eine schematische Darstellung für die
Installation und stellt nicht das tatsächliche Produkt dar. Das spezifische
Maß ist abhängig von dem Produkt, das Sie gekauft haben.
Um eine gute Luftzirkulation rund um den Kühlschrank zu gewährleisten,
halten Sie bitte ausreichend Platz frei. Halten Sie bei der Montage einer
Abdeckplatte oder in einem Einbauschrank genügend Platz frei, um das
Gerät bei Bedarf zu bewegen.
~318,5
~362,5
11
Installation
Transport
Tragen Sie den Kühlschrank nicht waagerecht oder auf den Kopf gestellt.
Tragen Sie den Kühlschrank nicht an der Tür oder am Griff, sondern heben
Sie ihn am Boden an.
Aufstellort
Der Kühlschrank muss auf einem harten, ebenen Untergrund aufgestellt
werden; falls eine Dämpfung erforderlich ist, sind stabile, harte, nicht
brennbare Blöcke zu verwenden, nicht das Trägermaterial des Kühlschranks
aus Schaumstoff.
Der Kühlschrank sollte nicht an feuchte
n Stellen aufgestellt werden, an denen
Wasser über- oder auslaufen kann. Eventuelles Wasser oder Schmutz
auf dem Gerät müssen rechtzeitig mit einem weichen Tuch entfernt werden,
um Rostbildung zu verhindern, die sich auf die elektrischen Eigenschaften
auswirken kann.
Stellen Sie den Kühlschrank an einem gut belüfteten Ort auf, lassen Sie
um und hinter dem Kühlschrank einen gewissen Platz frei, und achten Sie
darauf, dass das Luftgitter auf der hinteren Abdeckplatte des Kompressors
an der Kühlschrankrückseite nicht verdeckt ist. Stellen Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe von Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht auf.
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die
Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Klimaklasse entspricht:
- Subnormal (SN): Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 32 °C ausgelegt.
- Normal (N): Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 32 °C ausgelegt.
- Subtropisch (ST): Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 38 °C ausgelegt.
- Tropisch (T): Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 43 °C ausgelegt.
Kunststofffüße einstellen
Solange der Kühlschrank noch in der Verpackung ist, sind die Kunststofffüße
fest eingedreht. Nachdem Sie das Gerät zum Aufstellen aus der Verpackung
genommen haben, drehen Sie die beiden vorderen Kunststofffüße so weit
heraus, bis die Höhe passt; dies geht ganz einfach mit einem
Schraubenschlüssel oder mit der Hand.
Die Kunststofffüße und die hinteren Rollen müssen den Boden berühren,
um Bewegungen, Vibrationen und Geräusche des Kühlschranks
zu verhindern.
Wenn Sie den Kühlschrank verschieben wollen, drehen Sie die
Kunststofffüße gegen den Uhrzeigersinn ein, und schieben Sie den
Kühlschrank dann vorsichtig an die gewünschte Stelle.
≥ 10 cm
≥ 10 cm
12
Betrieb
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsteile, einschließlich der
Schaumstoffunterlage an der Unterseite des Kühlschranks
und der Klebebänder zur Befestigung des Zubehörs im Karton.
Stellen Sie den Kühlschrank in eine geeignete Position und justieren
Sie die Füße auf die richtige Höhe. Es wird empfohlen, den Kühlschrank
vor dem Gebrauch zu reinigen.
Entfernen Sie die Folie: Auf dem Bedienfeld unseres Produkts klebt
eine transparente Folie, die während der Produktion und beim Transport
vor Kratzern schützt. Sie können die Folie nach Bedarf abziehen oder
für später aufbewahren.
Bringen Sie den Kühlschrank in die Waage, reinigen Sie ihn, lassen
Sie ihn etwa 2~6 Stunden lang stehen, bevor Sie ihn einschalten;
so kann ein normaler Betrieb des Kühlschranks sichergestellt werden.
Inbetriebnahme und Funktionseinstellung
Inbetriebnahme
Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie den Netzschalter ein.
Bei der ersten Inbetriebnahme zeigt das Display die jeweils
eingestellten Temperaturwerte an (die Temperatur des Kühlschranks
ist auf 5°C, die des Gefrierschranks auf -18°C eingestellt).
Funktionseinstellung der LED-Anzeige
Der Standardmodus beim Einschalten ist der Energiesparmodus:
Der Bildschirm wird 20 Sekunden lang angezeigt und erlischt dann.
Dieser Modus spart Energie und verlängert die Lebensdauer
der LED-Leuchten.
Bedienfeld
Temperaturanzeige
Kühlschrank
Temperatursteuerung
Kühlschrank
Temperaturanzeige
Tiefkühlschrank
Temperatursteuerung
Gefrierschrank
Super Cool-Symbol
Super Freeze-Symbol
Urlaubsmodus-
Symbol
Funktionstaste
Symbol
Display-Sperre
Verriegeln/Entriegeln-Taste
13
Betrieb
Funktionsauswahl
Mit jedem Drücken der „Feature“-Taste werden die Betriebsmodi
durchlaufen.
Urlaubsmodus - der Kühlschrank läuft bei 8°C, während
der Gefrierschrank bei -15°C arbeitet.
Super Freeze-Modus - Wenn der Supergefriermodus ausgewählt ist,
läuft der Kompressor kontinuierlich, um Lebensmittel schneller
einzufrieren und frisch zu halten. Starten Sie den Super Freeze-Modus
und lassen Sie die eingestellte Anzeigetemperatur unverändert.
Wenn der Kühlschrank im Super Freeze-Modus arbeitet, erreicht
der Gefriersensor -28°C und niedriger oder der Kompressor läuft
24 Stunden lang ununterbrochen. Lassen Sie automatisch den Super
Freeze-Modus enden und das Symbol des Modus erlischt.
Super Cool-Modus - Wenn der Superkühlungsmodus ausgewählt ist,
erreicht das Kühlfach die eingestellte Temperatur in kürzester Zeit,
damit die Lebensmittel so frisch wie möglich bleiben. In diesem Modus
wird die eingestellte Temperatur des Kühlfachs auf 2°C gesperrt.
Das Programm läuft maximal 150 Minuten und wird dann automatisch
beendet. Das Super Cool-Symbol erlischt, und die Temperatur kehrt
zur letzten Einstellung vor dem Modus zurück.
Einstellung Gefrierfach
Die Standardtemperatur des Tiefkühlgeräts ist -18°C. Um die Temperatur
zu ändern, drücken Sie die Taste „Freezer“, und scrollen Sie durch die
möglichen Temperaturen.
Temperatur einstellen
VORSICHT: Legen Sie frische Lebensmittel nicht direkt auf die
gefrorenen Lebensmittel.
FREEZER
14
Betrieb
Einstellung Kühlschrank
Die Standardtemperatur des Kühlschranks ist 5°C. Um die Temperatur
zu ändern, drücken Sie die Taste „Fridge“, und scrollen Sie durch die
möglichen Temperaturen.
Verriegeln/Entriegeln-Taste
Dieses Produkt verfügt über eine Tastensperrfunktion.
Durch Drücken der Taste „Lock“ wird der
Sperrmodus
aktiviert und das Schlosssymbol
wird sichtbar.
Während sich der Kühlschrank in diesem
Modus befindet, funktionieren die anderen
Tasten auf dem Bedienfeld nicht. Wenn die
Tasten berührt werden, ertönt ein Signal
und das Schlosssymbol blinkt.
Um den Sperrmodus zu verlassen, halten
Sie
die Sperrtaste 3 Sekunden lang gedrückt,
bis das Symbol nicht mehr angezeigt wird.
Alarm offenstehende Tür
Wenn die Kühlschranktür länger als eine Minute geöffnet ist, ertönt der
Summer des Anzeigefelds dreimal hintereinander. Bleibt die Türe immer
noch auf, ertönt das Signal alle 30 Sekunden dreimal hintereinander,
bis alle Türen geschlossen werden.
Kühlfach an-/ausschalten
Drücken Sie die Taste „Fridge“ 5 Sekunden lang, um das Kühlfach
ein- oder auszuschalten. Wenn es ausgeschaltet ist, erlischt die digitale
Anzeige der Kühlschranktemperatur; um es wieder anzuschalten,
drücken Sie die Taste „Fridge“ erneut 5 Sekunden lang.
Temperatur einstellen
FRIDGE
LOCK
15
Betrieb
Kühlschrank
Der Kühlschrank wird hauptsächlich zur Lagerung von kurz
haltbaren Lebensmitteln verwendet.
Die Kühlfächer eignen sich für die Lagerung von Obst, Gemüse,
Getränken und anderen Lebensmitteln, die in Kürze verzehrt werden.
Es wird empfohlen, Lebensmittel luftdicht zu verpacken und dann in den
Kühlschrank zu legen.
Vorgeschlagene Fächer des Kühlschranks für verschiedene Lebensmittel
und ihre Bezeichnung:
Oberes Türfach: Milchprodukte, geruchsintensive Lebensmittel usw.
Regalfläche aus Glas: Weizen- und Milchprodukte usw.
Schublade: Obst, Gemüse usw.
Obst- und Gemüseschublade
Im Kühlschrank befindet sich eine Obst- und Gemüseschublade,
in der die Feuchtigkeit von Obst und Gemüse und eine passende
Luftfeuchtigkeit bewahrt wird. Sie ist für die Lagerung von Obst
und Gemüse geeignet.
Flaschenregal
Demontage: Halten Sie das Flaschenregal mit beiden Händen fest. Schieben
Sie es von der Seite über den Zapfen und in Pfeilrichtung nach innen.
Beachten Sie beim kräftigen Drücken, dass sich die Klemme am Rand
der
Flaschenablage aus der Nut der Auskleidung löst. Dann kann die
Flaschenablage herausgenommen werden.
Montage: Halten Sie das Flaschenregal mit beiden Händen fest. Montieren Sie
zuerst die Seite mit dem Zapfen. Drücken Sie dann die andere Seite leicht nach
innen und der Zapfen rastet ein.
Zapfen auf der
Verkleidung
Verkleidung
der Tür
Flaschenregal
16
Betrieb
Gefrierschrank
Der Gefrierschrank dient zum Einfrieren von Lebensmitteln, zur
Lagerung von Tiefkühlkost und zur Herstellung von Eiswürfeln.
Im Gefrierschrank können Lebensmittel für lange Zeit
konserviert werden.
Der Gefrierschrank ist geeignet, um die Frische von Lebensmitteln lange
Zeit zu erhalten. Bei Fleisch empfiehlt es sich, dieses in Portionen
einzufrieren und das Einfrierdatum zu markieren, um ein Überschreiten
der Haltbarkeit zu vermeiden.
Vorgeschlagene Fächer des Gefrierschranks für verschiedene
Lebensmittel und ihre Bezeichnung:
Schublade: verpackte Tiefkühlkost usw.
Schublade des Gefrierschranks
In der oberen Schublade des Gefrierschranks können große Lebensmittel
eingefroren und gelagert werden, während die untere Schublade
hauptsächlich zur Lagerung von Tiefkühlkost verwendet wird.
VORSICHT
Vermeiden Sie, dass ölhaltige Lebensmittel im Kühlschrank die
Auskleidung berühren. Wenn die Kühlschrankwände mit Öl oder
Fettflecken
verschmutzt werden, sollten sie sofort gereinigt werden,
um
einen langen Kontakt mit der Auskleidung zu vermeiden. Dies kann
zu Korrosion und Rissen in der Auskleidung führen.
17
Betrieb
Lagerung von Lebensmitteln
Hinweise zur Lagerung von Lebensmitteln
Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern
entsprechend der unten stehenden Tabelle:
Kühlfach des Kühlschranks Art des Lebensmittels
VORSICHT
Tür oder Fächer des
Kühlfachs.
Lebensmittel mit natürlichen
Konservierungsstoffen, wie z. B.
Marmeladen, Säfte, Getränke, Würzmittel.
Lagern Sie keine verderblichen
Lebensmittel.
Crisper-Schubladen
(Gemüsefach)
Früchte, Kräuter und Gemüse sollten
separat in das Gemüsefach gelegt werden.
Lagern Sie keine Bananen, Zwiebeln,
Kartoffeln und Knoblauch im Kühlschrank.
Kühlschrankablage - Mitte Molkereiprodukte, Eier
Kühlschrankablage - oben Lebensmittel, die nicht gegart werden
müssen, wie z. B. verzehrfertige
Lebensmittel, Wurstwaren, Essensreste.
Gefrierschublade(n)/Auszug
Lebensmittel für die Langzeitlagerung
Untere Schublade für rohes Fleisch,
Geflügel, Fisch
Mittlere Schublade für Tiefkühlgemüse,
Pommes
Oberer Auszug für Eis, gefrorenes Obst,
gefrorene Backwaren
Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlfach auf 4°C und, wenn möglich,
im Gefrierfach auf -18°C einzustellen.
Für die meisten Lebensmittelkategorien wird die längste Lagerzeit im
Kühlfach mit kälteren Temperaturen erreicht. Da einige Produkte (z. B. frisches
Obst und Gemüse) bei kälteren Temperaturen verderben können, wird
empfohlen, sie, falls vorhanden, in den Schubladen aufzubewahren. Falls nicht
vorhanden, stellen Sie das Thermostat auf eine mittlere Temperatur ein.
Beachten Sie bei gefrorenen Lebensmitteln die auf der Verpackung
angegebene Haltbarkeit. Diese Haltbarkeit wird immer dann erreicht,
wenn die Einstellung die Referenztemperaturen im Fach (1 Stern -6°C,
2 Sterne -12°C, 3 Sterne -18°C) vorsieht.
18
Wartung
Abtauen
Diese Produktion hat eine automatische Abtaufunktion,
ohne manuelles Eingreifen.
Reinigung
Vorsichtsmaßnahmen für die innere und äußere Reinigung
des Kühlschranks:
Schalten Sie vor der Reinigung immer den Netzschalter aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass kein Wasser in den Schalter,
das Bedienfeld, die Türleuchte und den oberen Schaltkasten eindringt.
Entfernen Sie Schmutz von der Außenseite des Kühlschranks mit einem
milden Reinigungsmittel, wischen Sie ihn dann mit einem sauberen,
weichen Tuch ab und lassen Sie ihn trocknen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Türdichtungsleiste immer sauberes
Wasser, wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab und lassen Sie
sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser oder
Neutralreiniger an, um das Gehäuse des Kühlschranks mit Ausnahme
der Türdichtungsleiste abzuwischen.
Es ist verboten, Wasser direkt auf den Kühlschrank zu schütten,
da dies die elektrischen Isolationseigenschaften usw. beeinträchtigt.
Es ist verboten, den Kühlschrank mit Metallschwämmen,
Geschirrbürsten, groben Scheuermitteln, stark alkalischen
Reinigungsmitteln oder brennbaren oder giftigen
Reinigungsflüssigkeiten zu reinigen.
Schließen Sie nach der Reinigung den Netzstecker
des Kühlschranks wieder an.
Allgemeine Informationen
Im Urlaub
Wenn Sie in den Urlaub fahren wollen, sollte der Kühlschrank am
besten durchgehend in Betrieb sein, damit verderbliche Lebensmittel
weiterhin gekühlt werden. Wenn Sie den Kühlschrank während des
Urlaubs jedoch außer Betrieb nehmen wollen, nehmen Sie alles heraus
und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie den Kühlschrank von
innen und lassen Sie die Tür offen stehen, um eine Geruchsbildung
zu vermeiden.
Bei Stromausfall
Grundsätzlich hat ein kurzzeitiger Stromausfall keine große Auswirkung
auf die Temperatur des Kühlschranks. Wenn der Stromausfall jedoch
längere Zeit andauert, sollten Sie den Kühlschrank möglichst selten
öffnen und keine neuen Lebensmittel hineinlegen (um einen schnelleren
Temperaturanstieg im Kühlschrank zu verhindern).
Wenn ein Stromausfall vorher angekündigt wurde, können Sie die
„Super Freezer“-Funktion im Voraus einschalten, damit die Temperatur
im Kühlschrank auf dem niedrigsten Wert bleibt.
Ausschalten
Grundsätzlich ist es nicht zu empfehlen, den Kühlschrank ganz
auszuschalten oder den Netzstecker zu ziehen, da dies die
Lebensdauer des Kühlschranks beeinträchtigen kann.
19
Wartung
Normale Begebenheit
Tasten funktionieren nicht
Prüfen sie im Bedienfeld, ob dieses gesperrt ist. Wenn der
Sperrmodus aktiviert ist, können die Tasten nicht verwendet
werden.
Niederspannung, der Kompressor kann nicht starten
Sie sollten für den Aufstellungsort einen Druckerzeuger
mit mehr als 1000 W kaufen, um die Gerätelebensdauer
zu unterstützen.
Dauert lange bis zum Start
Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist, dauert es sehr
lange, bis das Gerät anläuft.
Träger in der Mitte fühlen sich heiß an
Die Träger in der Mitte können sich nach längerem
Gerätebetrieb heiß anfühlen, dies ist eine normale
Begebenheit.
Kondenstropfen
Wenn Außenluft in den kühlen Kühlschrank strömt, können
sich Kondenstropfen bilden.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit am Aufstellort oder während der
Regenzeit können sich an der Außenseite des Kühlschranks
Kondenstropfen bilden. Dies ist ein natürliches Phänomen,
das bei feuchtem Wetter auftritt. Wischen Sie die
Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab.
Laute Geräusche
Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen,
arbeitet der Kühlschrank mit hoher Geschwindigkeit,
um schnell zu kühlen. Dabei können lautere Geräusche
entstehen. Wenn die Innentemperatur unter einen bestimmten
Wert fällt, lässt das Geräusch nach.
Wenn der Kompressor anläuft oder endet, wenn sich
verschiedene Teile ausdehnen/zusammenziehen, wenn
unterschiedliche Steuergeräte arbeiten oder wenn sich die
Temperatur im Kühlschrank ändert, können lautere Geräusche
zu hören sein, was normal ist.
Kompressor ist heiß
Während des Betriebs beträgt die Außentemperatur des
Kompressors über 80°C. Berühren Sie den Kompressor nicht,
da dies zu schweren Verletzungen führen kann.
Kompressor läuft lange Zeit
Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist oder zu viele
frische Lebensmittel in den Kühlschrank gelegt werden, dauert
es sehr lange, bis das Gerät auf die eingestellte Temperatur
abgekühlt ist.
20
Wartung
Fehlersuche
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, sollten Sie diese Liste überprüfen. Es kann Ihnen sowohl Zeit
als auch Kosten sparen. Diese Liste enthält häufige Vorkommnisse, die nicht auf Verarbeitungs- oder
Materialfehler in diesem Gerät zurückzuführen sind.
Fehler Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen
Keine Anzeige auf dem
Display.
Der Netzstecker des Geräts steckt
nicht richtig in der Steckdose.
Die Sicherung für die Hausversorgung
ist ausgeschaltet.
Prüfen Sie, ob der Strom eingeschaltet
ist (Sicherung).
Die Sicherung muss drin sein.
Alarmton
Tür ist leicht geöffnet oder länger
als eine Minute nicht geschlossen.
Tür fest schließen.
Der Kompressor
funktioniert nicht.
Kühlschrank ist im Abtaumodus.
Der Strom ist nicht gut angeschlossen.
Das ist normal für die Abtauung;
Prüfen Sie, ob der Strom gut
angeschlossen ist.
Kompressor läuft zu
lange
Der Kühlschrank war vor kurzem
für eine gewisse Zeit von der
Stromversorgung getrennt. Sie haben
zu viele frische oder warme
Lebensmittel hineingelegt. Die Türen
werden zu häufig oder zu lange
geöffnet.
Es dauert einige Stunden,
bis der Kühlschrank die richtige
Kühltemperatur erreicht hat.
Bei warmen Speisen läuft der
Kühlschrank länger, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
Warme Luft, die in den Kühlschrank
eintritt, führt dazu, dass er länger läuft.
Öffnen Sie die Tür weniger oft.
Vibrationsgeräusch
Der Boden ist uneben oder wackelig.
Gegenstände, die oben auf dem
Kühlschrank stehen, vibrieren.
Der Kühlschrank berührt die Wand
oder Schränke.
Stellen Sie sicher, dass der Boden
eben und gerade ist und nicht unter
dem Gewicht des Kühlschranks
nachgibt.
Gegenstände entfernen.
Kühlschrank so verschieben, dass er
nicht die Wand oder Schränke berührt.
Seltsamer Geruch im
Kühlschrank.
Befinden sich verdorbene
oder verfaulte Lebensmittel
im Kühlschrank?
Verschüttete Flüssigkeiten können
Gerüche verursachen. Muss das
Produkt gereinigt werden?
Befinden sich stark riechende
Lebensmittel im Gerät? (gereifter
Käse, geräucherter Fisch usw.)
Entfernen Sie alle verdorbenen
oder faulen Produkte.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig,
um starke Geruchsbildung
zu vermeiden.
Produkte mit starkem Geruch können
in luftdichten Behältern oder
Vakuumbeuteln aufbewahrt werden.
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN
„Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Leuchtmittel sind für einen Zeitraum von mindestens
sieben Jahren nach Inverkehrbringen des letzten Gerätes des Modells erhältlich.
Türgriffe, Türscharniere, Auszüge und Schubladen für eine Mindestdauer von sieben Jahren und Türdichtungen
für eine Mindestdauer von 10 Jahren, nachdem das letzte Gerät des Modells in Verkehr gebracht wurde.“
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-
europe.com/en/
Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende
Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem
technischen Kundendienst finden.
Weitere Informationen zum Produkt finden Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR-Code
auf dem Energielabel, das dem Gerät beiliegt.
Οδηγίες λειτουργίας
Μοντέλο: HSF818FX
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Λειτουργίας πριν από τη λειτουργία.
Παρακαλούμε να τις φυλάξετε με ασφαλή τρόπο για κάθε αναφορά.
1
Πίνακας περιεχομένων
Πληροφορίες ασφάλειας ------------------------------------------------------------------------------- 2
Απόσυρση παλαιών συσκευών ---------------------------------------- 7
Συμβατότητα ---------------------------------------------------------------- 7
Εγγύηση --------------------------------------------------------------------- 7
Εξοικονόμησης ενέργειας ----------------------------------------------- 8
Παρουσίαση του προϊόντος -------------------------------------------------------------------------- 8
Χαρακτηριστικά προϊόντος ---------------------------------------------- 8
Εξαρτήματα προϊόντος --------------------------------------------------- 9
Διάσταση εγκατάστασης ------------------------------------------------ 10
Εγκατάσταση ---------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Μεταφορά ------------------------------------------------------------------ 11
Περιβάλλον θέσης -------------------------------------------------------- 11
Ρύθμιση πλαστικών ποδιών ------------------------------------------- 11
Λειτουργία -------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
Πριν από τη χρήση ------------------------------------------------------- 12
Ρύθμιση εκκίνησης και λειτουργίας ---------------------------------- 12
Πίνακας ελέγχου ---------------------------------------------------------- 12
Επιλογή χαρακτηριστικών ---------------------------------------------- 13
Ρυθμίσεις διαμερίσματος καταψύκτη -------------------------------- 13
Ρυθμίσεις θαλάμου ψύξης---------------------------------------------- 14
Κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος -------------------------------- 14
Συναγερμός ανοικτής πόρτας ----------------------------------------- 14
Θάλαμος ψυγείων -------------------------------------------------------- 15
Θάλαμος κατάψυξης ----------------------------------------------------- 16
Αποθήκευση τροφίμων ------------------------------------------------- 17
Συντήρηση ------------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Απόψυξη -------------------------------------------------------------------- 18
Καθαρισμός ---------------------------------------------------------------- 18
Γενικές πληροφορίες ---------------------------------------------------- 18
Φυσιολογικά φαινόμενα ------------------------------------------------- 19
Αντιμετώπιση προβλημάτων ------------------------------------------ 20
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ------------------------------ 20
ΤΕΧΝΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ----------------------------------------------------- 20
2
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν αυτό.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης
για να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο το πληροφοριακό υλικό
για επόμενη χρήση από άλλους χρήστες. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή
χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, εργασιακοί χώροι με γραφεία και άλλα
περιβάλλοντα εργασίας,
- σε αγροκτήματα, από την πελατεία των ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων σχετικών
περιβαλλόντων οικιστικού τύπου
- σε εγκαταστάσεις διαμονής και ημιδιαμονής (διαμονή και πρωϊνό)
- για τις υπηρεσίες τροφοδοσίας και παρόμοιες εφαρμογές αλλά όχι για λιανική πώληση.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον για αποθήκευση φαγητού. Οποιαδήποτε άλλη
χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει για οποιαδήποτε
παράλειψη. Επίσης, συνιστάται να προσέξετε τους όρους της εγγύησης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εγκατάστασης!
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης της συσκευής.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται εάν δεν συμμορφωθείτε με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις.
Διατηρήστε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο.
Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος έως ότου αφαιρεθούν όλα τα προστατευτικά
συσκευασίας και μεταφοράς. Κρατήστε τα παιδιά μακριά
και από τη συσκευασία και από τα εξαρτήματά της.
Κίνδυνος ασφυξίας από πτυσσόμενα χαρτοκιβώτια και
πλαστικές μεμβράνες!
Εάν μεταφερθεί οριζόντια, αφήστε το να παραμείνει
σε ηρεμία για τουλάχιστον 4 ώρες πριν ενεργοποιήσετε
το προϊόν, ώστε να υπάρχει χρόνος για το λάδι του
συμπιεστή να εξισορροπηθεί.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξ' αιτίας της μεταφοράς.
Αποφύγετε την πρόκληση ζημιών στο κύκλωμα ψύξης.
• Διατηρήστε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή στις εσωτερικές του δομές χωρίς εμπόδια.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να πλύντε τη θέση του
συμπιεστή, σκουπίστε το με ένα στεγνό πανί καλά μετά τον
καθαρισμό για να αποφύγετε τη σκουριά.
Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε με δύο άτομα τουλάχιστον,
διότι είναι βαριά.
Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τη συσκευή σε μια περιοχή
κατάλληλη για το μέγεθος και τη χρήση της.
Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο Το καλώδιο τροφοδοσίας
της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα 3-καλωδίων
3
(γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική πρίζα 3-καλωδίων
(πρίζα με γείωση). Ποτέ μην κόβετε ή αποσυναρμολογείτε
τον τρίτο πείρο (γείωση). Μετά την εγκατάσταση της
συσκευής, το βύσμα πρέπει να είναι άμεσα προσβάσιμο.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δικτύου δεν έχει πιάσει κάτω
από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά /
μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε την κοπή
ή την καταστροφή του καλωδίου δικτύου. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του
ή παρόμοιο εξειδικευμένο άτομο για να αποφευχθεί
ο κίνδυνος.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρά, λιπαρά ή σκονισμένα
μέρη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμάστρες,
θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος, μην ανοίξετε το κάλυμμα. Τα κατεψυγμένα
τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή
διαρκέσει λιγότερο από τις ώρες που αναγράφονται στην
ετικέτα βαθμολογίας (χρόνος αύξησης θερμοκρασίας) Εάν
η διακοπή έχει μεγαλύτερη διάρκεια, τα τρόφιμα πρέπει να
ελεγχθούν και να καταναλωθούν άμεσα ή να μαγειρευτούν
και να καταψυχθούν εκ νέου.
Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι της συσκευής είναι
δύσκολο να ανοίξει αμέσως μόλις το κλείσετε,
μην ανησυχείτε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης που
θα εξισωθεί σχεδόν αμέσως και θα επιτρέψει στο καπάκι
να ανοίξει κανονικά μετά από λίγα λεπτά.
Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς
παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι οικιακή
συσκευή, δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών που
απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες.
Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρολογικές πληροφορίες στην
πινακίδα τύπου συμφωνούν με την αντίστοιχη παροχή
ρεύματος. Εάν όχι, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο.
Μην τραβάτε ή διπλώνετε υπερβολικά το καλώδιο
ρεύματος και μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
4
Μην αποθηκεύετε προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτα
προωθητικά (π.χ. δοχεία ψεκασμού) ή εκρηκτικές ύλες στη
συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης!
Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα (βαριά αντικείμενα, δοχεία
γεμάτα με νερό) στο πάνω μέρος του ψυγείου, για να
αποφύγετε τραυματισμούς που προκαλούνται από πτώση
ή ηλεκτρικό σοκ που προκαλείται από την επαφή με το νερό.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στα
διαμερίσματα αποθήκευσης τροφίμων, εκτός εάν είναι του
τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην αγγίζετε τα εσωτερικά στοιχεία ψύξης, ειδικά όταν
έχετε βρεγμένα χέρια, για να αποφύγετε ρωγμές
ή τραυματισμούς.
Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά, οι άνθρωποι που έχουν
περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή αισθητηριακές
ικανότητες, καθώς και τα άτομα που δεν διαθέτουν επαρκείς
γνώσεις σχετικά με την ασφαλή λειτουργία της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα έχουν
κατανοήσει όλους τους κινδύνους. Ένα πρόσωπο που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλεια πρέπει να επιβλέπει
ή να καθοδηγεί τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα που
χρησιμοποιούν τη συσκευή. Μόνο τα παιδιά ηλικίας 8 ετών
και μεγαλύτερα μπορούν να χρησιμοποιούν τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Σε παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται το να
βγάζουν και να βάζουν σχετικά αντικείμενα στη συσκευή.
ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: μην αποθηκεύετε
εμφιαλωμένα ή κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά ανθρακούχα
ποτά) στο χώρο κατάψυξης. Τα μπουκάλια και οι φιάλες
μπορεί να σπάσουν!
ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Ποτέ μην τρώτε (μην
βάζετε καν στο στόμα σας) κατεψυγμένα τρόφιμα απευθείας
από το χώρο της κατάψυξης. Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω
της πολύ χαμηλής θερμοκρασίας!
Διατηρείτε τα πλαστικά εξαρτήματα και το στεγανοποιητικό
της πόρτας απαλλαγμένο από λάδι και γράσο. Διαφορετικά,
τα πλαστικά μέρη και το στεγανοποιητικό της πόρτας
θα γίνουν πορώδη.
5
Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία, αποσυνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για
να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, παρά μόνο όσα
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή αιχμηρά αντικείμενα όπως
μαχαίρια ήπιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ στεγνωτήρα μαλλιών, ηλεκτρικές
θερμάστρες ή άλλες τέτοιες ηλεκτρικές συσκευές για
απόψυξη.
Συνιστάται να διατηρείτε καθαρό το βύσμα, τυχόν
υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο βύσμα μπορεί
να προκαλέσουν πυρκαγιά.
Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε,
να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε τη συσκευή
μόνοι σας. Σε περίπτωση επισκευής επικοινωνήστε πάντα
με την εξυπηρέτηση πελατών μας.
Να επιτηρείτε τα παιδιά όταν ο καθαρισμός ή η συντήρηση
της συσκευής είναι σε εξέλιξη.
Μην καθαρίζετε τα κρύα ράφια με ζεστό νερό. Η απότομη
αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του
γυαλιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες του κυκλώματος ψύξης
μεταφέρουν μια μικρή ποσότητα φιλικού προς το περιβάλλον
αλλά εύφλεκτου ψυκτικού (R600a) και μονωτικού αερίου
(κυκλοπεντάνιο). Δεν καταστρέφει τη στιβάδα του όζοντος
και δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Εάν διαφύγει
ψυκτικό, μπορεί να τραυματιστούν τα μάτια σας ή να γίνει
ανάφλεξη.
Εάν το κύκλωμα ψυκτικού κινδυνεύει να υποστεί ζημιά:
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από
την πρίζα,
- Κρατήστε τις γυμνές φλόγες ή/και τις πηγές ανάφλεξης
μακριά από τη συσκευή,
- Αερίστε καλά το δωμάτιο για αρκετά λεπτά,
- Ενημερώστε την εξυπηρέτηση πελατών.
6
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καταστρέψετε το φις ή/και
το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε φορητές πρίζες
πολλαπλών θέσεων (πολύπριζα) ή φορητά τροφοδοτικά.
Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και
προσαρμογέων πολλαπλών κατευθύνσεων.
Μην επιχειρήσετε ποτέ να καθίσετε ή να σταθείτε στο
επάνω μέρος της συσκευής. Μπορεί να τραυματιστείτε
ή να καταστρέψετε τη συσκευή. Αυτή η συσκευή δεν είναι
σχεδιασμένη για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη (συσκευή).
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για
οικιακή χρήση.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια ανταλλακτικά
που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής
εγγυάται ότι μόνο αυτά τα ανταλλακτικά πληρούν τις
απαιτήσεις ασφαλείας.
Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα (χρονικά) διαστήματα
μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας
στους θαλάμους της συσκευής.
- Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή
με τρόφιμα και προσβάσιμα συστήματα αποστράγγισης.
- Να καθαρίζετε τα δοχεία νερού, εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες - να ξεπλένετε το σύστημα
νερού που συνδέεται σε παροχή νερού, εάν δεν έχει
εκτελεστεί άντληση νερού για 5 ημέρες.
- Αποθηκεύετε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα
δοχεία στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται σε επαφή και
να μην στάζουν επάνω σε άλλα τρόφιμα.
- Οι θάλαμοι κατεψυγμένων τροφίμων δύο αστέρων
(εάν υπάρχουν στη συσκευή) είναι κατάλληλοι για την
αποθήκευση προ-κατεψυγμένων τροφίμων, την αποθήκευση
ή παρασκευή παγωγού και την παρασκευή πάγου.
- Οι θάλαμοι ενός, δύο και τριών αστέρων, εάν υπάρχουν
στη συσκευή, δεν είναι κατάλληλοι για την ψύξη νωπών
τροφίμων.
- Εάν η συσκευή παραμείνει κενή για μεγάλα χρονικά
διαστήματα, απενεργοποιήστε, ξεπαγώστε, καθαρίστε,
7
στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποτρέψετε
την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή.
ΓΙΑ Ψύκτες κρασιού: αυτή η συσκευή προορίζεται να
χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για την αποθήκευση κρασιών
ΓΙΑ μια ανεξάρτητη συσκευή: αυτή η ψυκτική συσκευή δεν
προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως ενσωματωμένη συσκευή
ΓΙΑ συσκευές χωρίς διαμέρισμα 4 αστέρων: αυτή η ψυκτική
συσκευή δεν είναι κατάλληλη για κατάψυξη τροφίμων
Η συσκευή λειτουργεί με τροφοδοσία 220-240 VAC / 50 Hz.
Η μη φυσιολογική διακύμανση της τάσης μπορεί να
προκαλέσει την αποτυχία εκκίνησης της συσκευής ή ζημιά
στον έλεγχο θερμοκρασίας ή τον συμπιεστή ή μπορεί
να υπάρχει ανώμαλος θόρυβος κατά τη λειτουργία.
Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας
αυτόματος ρυθμιστής.
Απόσυρση παλαιών συσκευών
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE).
Η Οδηγία περί Απορριμμάτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (WEEE) περιλαμβάνει ρυπογόνες ουσίες
(που μπορούν να έχουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (για
επαναχρησιμοποίηση). Είναι σημαντικό, σύμφωνα με την WEEE, να υπάρχουν ειδικές μέθοδοι επεξεργασίας,
για την αφαίρεση και κατάλληλη επεξεργασία όλων των ρύπων, και ανάκτηση των ανακυκλώσιμων υλικών.
Τα φυσικά πρόσωπα μπορούν να παίξουν σημαντικό ρόλο και να εξασφαλίσουν ότι τα απορρίμματα ηλεκτρικών
και ηλεκτρικών συσκευών δεν προκαλεί περιβαλλοντικά θέματα. Γι' αυτό, είναι απαραίτητο να ακολουθήσουν
ορισμένους βασικούς κανόνες:
- Τα (αναφερόμενα στη λίστα) WEEE δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα.
- Τα (αναφερόμενα στη λίστα) WEEE πρέπει να παραδοθούν στα σχετικά σημεία συλλογής που
διαχειρίζεται ο δήμος ή οι ειδικά εξουσιοδοτημένες σχετικά εταιρείες. Σε πολλές χώρες, πιθανόν να υπάρχουν
ειδικές υπηρεσίες αποκομιδής απορριμμάτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια νέα συσκευή, η παλαιά μπορεί να επιστραφεί στον έμπορο λιανικής
ο οποίος πρέπει να την παραλάβει δωρεάν με βάση την αρχή "ένα προς ένα", αρκεί ο εξοπλισμός να είναι
ισοδύναμου τύπου και να έχει την ίδια λειτουργία με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Συμβατότητα
Τοποθετώντας το σήμα σε αυτό το προϊόν, επιβεβαιώνουμε τη συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές
απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
Εγγύηση
Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο για το Ηνωμένο
Βασίλειο, 1 χρόνο για τη Ρωσία, 3 χρόνια για τη Σουηδία, 2 χρόνια για τη Σερβία, 5 χρόνια για τη Νορβηγία,
1 χρόνο για το Μαρόκο, 6 μήνες για την Αλγερία, για την Τυνησία δεν απαιτείται νομική εγγύηση.
8
Εξοικονόμησης ενέργειας
Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε:
Εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και δεν εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως και
σε καλά αεριζόμενο χώρο.
Αποφύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο ψυγείο για να αποφύγετε την αύξηση της εσωτερικής
θερμοκρασίας και συνεπώς να προκαλέσετε συνεχή λειτουργία του συμπιεστή.
Μην γεμίζετε υπερβολικά τρόφιμα ώστε να διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του αέρα.
Ξεπαγώστε τη συσκευή σε περίπτωση που υπάρχει πάγος για τη διευκόλυνση μεταφοράς της ψύξης.
Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας, συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα του ψυγείου
κλειστή.
Ανοίξτε ή κρατήστε τις πόρτες της συσκευής ανοιχτές όσο το δυνατόν λιγότερο
Αποφύγετε την προσαρμογή της ρύθμισης σε θερμοκρασίες πολύ κρύες.
Αφαιρέστε τη σκόνη που υπάρχει στο πίσω μέρος της συσκευής
Παρουσίαση του προϊόντος
Χαρακτηριστικά προϊόντος
Εξοικονόμηση ενέργειας και μείωση θορύβου
Περιέχει το σούπερ πάγωμα, ενέργεια - αποταμίευση, μείωση
θορύβου, βέλτιστο σύστημα ψύξης για να επιτύχει.
Ακριβής έλεγχος θερμοκρασίας
Χωριστό σύστημα ελέγχου μικροϋπολογιστών για να ρυθμίσει,
να ελέγξει και να επιδείξει τη R-θερμοκρασία και τη F-θερμοκρασία,
πιο ακριβής έλεγχος.
Αυτόματη απόψυξη
Ειδικό πρόγραμμα για τη μείωση της διακύμανσης της
θερμοκρασίας του ψυγείου, είναι για τη διατήρηση των τροφίμων
φρέσκα.
Οθόνη LED και κουμπί αφής
Ο πίνακας ελέγχου επιδεικνύει αντίστοιχα τη ρύθμιση
θερμοκρασίας ψυγείων και ψυκτήρων και τη λειτουργική θέση;
Η λειτουργία κουμπιών αφής είναι κατάλληλη.
Σύστημα συναγερμού ανοίγματος πόρτας
Εάν ανοίξει η πόρτα για περισσότερο από 1 λεπτό, το σύστημα
συναγερμού θα σας υπενθυμίσει να κλείσετε την πόρτα.
Μετριασμένο γυαλί, ασφαλές και αξιόπιστο
Μετριασμένο γυαλί, ασφαλές και αξιόπιστο, εύκολο καθαρό
και ανθεκτικό.
Εύκολη καθαρή και αφαιρούμενη σφραγίδα πόρτας
Η σφραγίδα πορτών είναι εύκολη καθαρή και μετακινούμενη,
και μακριά ζωή υπηρεσιών.
9
Παρουσίαση του προϊόντος
Εξαρτήματα προϊόντος
Όλα τα στοιχεία σε αυτό το εγχειρίδιο είναι σχηματικά. Ορισμένα χαρακτηριστικά και συσκευές
ενδέχεται να μην συνάδουν πλήρως με το ψυγείο σας και η συγκεκριμένη δομή και διαμόρφωση
θα υπόκειται στο πραγματικό προϊόν.
Η εμφάνιση και οι προδιαγραφές του πραγματικού προϊόντος μπορεί να διαφέρουν ανάλογα
με το μοντέλο.
1. Δίσκος πόρτας ψυγείου I
4. Συρτάρι κατάψυξης
2. Γυάλινα ράφια ψυγείου
3. Συρτάρι ψυγείου
Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων
για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
10
Παρουσίαση του προϊόντος
Διάσταση εγκατάστασης
Επιλέξτε μια καλή τοποθεσία για να τοποθετήσετε τη συσκευή σας εκεί όπου είναι επίπεδη
και εύκολη στη χρήση. Αποφύγετε την τοποθέτηση της μονάδας κοντά σε πηγές θερμότητας,
άμεσο ηλιακό φως ή υγρασία.
Ο παραπάνω αριθμός είναι σχηματικός μόνο για εγκατάσταση, χωρίς
να αντιπροσωπεύει το πραγματικό προϊόν. Η συγκεκριμένη διάσταση
υπόκειται στο προϊόν που αγοράσατε.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή κυκλοφορία του αέρα γύρω από
το ψυγείο, διατηρήστε αρκετό χώρο. Εάν εγκαταστήσετε το επάνω
πλαίσιο ή την ντουλάπα, διατηρήστε αρκετό χώρο για να μετακινηθείτε
όταν είναι απαραίτητο.
~318,5
~362,5
11
Εγκατάσταση
Μεταφορά
Μην μεταφέρετε το ψυγείο οριζόντια ή αντίστροφα.
Μην μεταφέρετε το ψυγείο κρατώντας την πόρτα ή τη λαβή. το ψυγείο
μεταφέρεται με ανύψωση του πυθμένα.
Περιβάλλον θέσης
Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε σκληρό, επίπεδο έδαφος. εάν απαιτείται
απορρόφηση κραδασμών, πρέπει να χρησιμοποιούνται σταθερά, σκληρά,
μη εύφλεκτα μπλοκ μαξιλαριών, αντί για την υποστήριξη αφρού του ψυγείου.
Το ψυγείο πρέπει να φυλάσσεται μακριά από υγρούς χώρους όπου το νερό
είναι εύκολο να πιτσιλιστεί. το νερό ή οι ακαθαρσίες πρέπει να αφαιρούνται
εγκαίρως με μαλακό πανί, ώστε να αποφεύγεται η σκουριά που μπορεί
να έχει επίδραση στα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά.
Τοποθετήστε το ψυγείο σε καλά αεριζόμενο χώρο, κρατήστε ένα
συγκεκριμένο χώρο γύρω και πίσω από το ψυγείο και μην καλύπτετε
ή μπλοκάρετε τη μάσκα αέρα στην πίσω πλάκα κάλυψης του συμπιεστή
στο πίσω μέρος του ψυγείου. Κρατήστε το ψυγείο μακριά από πηγή
θερμότητας ή άμεσο ηλιακό φως.
Εγκαταστήστε τη συσκευή σε μια τοποθεσία όπου η θερμοκρασία
περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλάση κλίματος που αναγράφεται στην
πινακίδα βαθμολογίας της συσκευής
- εκτεταμένο εύκρατο (SN): 'Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται
να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10° C έως 32° C’.
- εύκρατο (N): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί
σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16° C έως 32° C’.
- υποτροπικό (ST): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να
χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16° C έως 38° C’.
- τροπικό (T): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί
σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16° C έως 43° C’.
Ρύθμιση πλαστικών ποδιών
Όταν το ψυγείο παραμένει στο κουτί συσκευασίας, τα πλαστικά πόδια είναι
σε κατάσταση σύσφιξης. Αφού το μεταφέρετε από το κουτί συσκευασίας για
τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει δύο μπροστινά πλαστικά πόδια
μέχρι να είναι κατάλληλο το ύψος. απλά ρυθμίστε δύο πλαστικά πόδια
με ένα κλειδί ή απευθείας με το χέρι.
Τα πλαστικά πόδια και οι οπίσθιοι κύλινδροι πρέπει να αγγίζουν το έδαφος
για να αποτρέπεται η κίνηση, η δόνηση ή ο θόρυβος του ψυγείου.
Όταν μετακινείτε το ψυγείο, ρυθμίστε τα πλαστικά πόδια αριστερόστροφα
για να τα κρατήσετε μακριά από το έδαφος και στη συνέχεια πιέστε απαλά
το ψυγείο για να το μετακινήσετε.
≥ 10 cm
≥ 10 cm
12
Λειτουργία
Πριν από τη χρήση
Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, συμπεριλαμβανομένης της υποστήριξης
αφρού στο κάτω μέρος του ψυγείου και των εξαρτημάτων στερέωσης
ταινιών στο κουτί.
Τοποθετήστε το ψυγείο στη σωστή θέση και ρυθμίστε τα πόδια στο
επίπεδο. Είναι καλύτερα να καθαρίσετε το ψυγείο πριν από τη χρήση.
Αφαιρέστε το φιλμ: Υπάρχει ένα στρώμα διαφανούς μεμβράνης
στο πάνελ του προϊόντος μας, το οποίο μπορεί να προστατεύσει
τα προϊόντα από το γρατσουνί στη διαδικασία παραγωγής
και μεταφοράς και μπορείτε να επιλέξετε να κρατήσετε ή να αφαιρέσετε
την ταινία όπως απαιτείται.
Τοποθετήστε το ψυγείο και ρυθμίστε το στο επίπεδο, καθαρίστε το,
αφήστε το ψυγείο να σταθεί για πάνω από 2 ~ 6 ώρες και στη συνέχεια
ενεργοποιήστε το για να διασφαλίσετε ότι το ψυγείο μπορεί
να λειτουργήσει κανονικά.
Ρύθμιση εκκίνησης και λειτουργίας
Εκκίνηση
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε το διακόπτη
τροφοδοσίας.
Κατά την εκκίνηση για πρώτη φορά, η οθόνη θα εμφανίσει τις
αντίστοιχες καθορισμένες τιμές θερμοκρασίας (η θερμοκρασία
του ψυκτικού θαλάμου ορίζεται ως 5'C, θερμοκρασία του θαλάμου
κατάψυξης-18°C)
Ρύθμιση λειτουργίας της επίδειξης των οδηγήσεων
Η προεπιλεγμένη λειτουργία είναι η εξοικονόμηση ενέργειας κατά
την εκκίνηση: Η οθόνη εμφανίζεται για 20 δευτερόλεπτα και στη
συνέχεια σβήνει.
Αυτή η λειτουργία για εξοικονόμηση ενέργειας και παράταση
της διάρκειας ζωής των φώτων LED.
Πίνακας ελέγχου
Οθόνη θερμοκρασίας
ψυγείου
Έλεγχος θερμοκρασίας
ψυγείου
Οθόνη θερμοκρασίας
καταψύκτη
Έλεγχος θερμοκρασίας
καταψύκτη
Εικονίδιο super fridge
Εικονίδιο Super Freeze
Εικονίδιο λειτουργίας
διακοπών
Κουμπί χαρακτηριστικών
Εμφάνιση εικονιδίου
κλειδώματος
Κουμπί κλειδώματος/
ξεκλειδώματος
13
Λειτουργία
Επιλογή χαρακτηριστικών
Κάθε πάτημα του κουμπιού "Feature" θα μετακινηθεί κυκλικά στις
λειτουργίες λειτουργίας.
Λειτουργία διακοπών - το ψυγείο θα λειτουργεί στους 8°c ενώ
ο καταψύκτης θα λειτουργεί στους-15°c.
Λειτουργία σούπερ κατάψυξης - Όταν επιλεγεί η λειτουργία σούπερ
κατάψυξης, ο συμπιεστής θα λειτουργεί συνεχώς για να καταψύχει
τα τρόφιμα γρηγορότερα και να τα διατηρεί φρέσκα. Ξεκινήστε
τη λειτουργία σούπερ κατάψυξης, εμφανίστε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία
αμετάβλητη, το ψυγείο λειτουργεί σύμφωνα με τη λειτουργία σούπερ
κατάψυξης, η θερμοκρασία του αισθητήρα κατάψυξης φτάνει ή είναι
χαμηλότερη από - 28 ° c ή ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς για
24 ώρες, βγαίνει αυτόματα από τη λειτουργία σούπερ καταψύκτη
και το εικονίδιο της λειτουργίας σούπερ καταψύκτη σβήνει.
Λειτουργία σούπερ ψυγείου - Όταν επιλέγεται η λειτουργία σούπερ
ψυγείου, το. το διαμέρισμα του ψυγείου φτάνει στη ρυθμισμένη
θερμοκρασία το συντομότερο δυνατό, προκειμένου να διατηρηθεί
το φαγητό όσο το δυνατόν πιο φρέσκο, κάτω από αυτή τη λειτουργία,
η καθορισμένη θερμοκρασία του διαμερίσματος ψυγείου κλειδώνει
στους 2 °C Το πρόγραμμα τρέχει 150 λεπτά μέγιστα και στη συνέχεια
βγαίνει αυτόματα, το εικονίδιο του σούπερ ψυγείου σβήνει,
το οποίο αντιπροσωπεύει τη λειτουργία σούπερ ψυγείου είναι
απενεργοποιημένη, η καθορισμένη θερμοκρασία επιστρέφει στην
τελευταία πριν από τη λειτουργία σούπερ ψυγείου.
Ρυθμίσεις διαμερίσματος καταψύκτη
Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία του καταψύκτη είναι -18°C. Για
να αλλάξετε τη θερμοκρασία πατήστε το κουμπί "Καταψύκτης"
για να μετακινηθείτε κυκλικά στις καθορισμένες θερμοκρασίες.
Καθορισμένη θερμοκρασία
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε φρέσκα τρόφιμα απευθείας στα
κατεψυγμένα τρόφιμα.
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
14
Λειτουργία
Ρυθμίσεις θαλάμου ψύξης
Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία του ψυγείου είναι 5°C. Για να αλλάξετε
τη θερμοκρασία πατήστε το κουμπί "Ψυγείο" για να μετακινηθείτε
κυκλικά στις καθορισμένες θερμοκρασίες.
Κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος
Αυτό το προϊόν έχει τη λειτουργία κλειδώματος με κουμπί.
Πατήστε το κουμπί "Κλείδωμα"
θα ενεργοποιήσετε τη λειτουργία κλειδώματος
και το εικονίδιο κλειδώματος θα είναι ορατό.
Ενώ το ψυγείο βρίσκεται σε αυτή
τη λειτουργία, τα άλλα κουμπιά στον πίνακα
ελέγχου δεν θα λειτουργήσουν, όταν
τα κουμπιά αγγίζονται, ένα κουδούνισμα
θα ηχήσει και το εικονίδιο κλειδώματος
θα αναβοσβήνει.
Για έξοδο από τη λειτουργία κλειδώματος,
πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
κλειδώματος για 3 δευτερόλεπτα μέχρι
να μην εμφανίζεται πλέον το εικονίδιο.
Συναγερμός ανοικτής πόρτας
Εάν η πόρτα του ψυγείου είναι ανοιχτή για περισσότερο από 1 λεπτό,
ο βομβητής του πίνακα οθόνης θα ηχήσει τρεις φορές συνεχώς,
εάν η πόρτα εξακολουθεί να μην κλείνει συνεχώς και θα ακούγεται
τρεις φορές συνεχώς κάθε 30 δευτερόλεπτα μέχρι να κλείσουν όλες
οι πόρτες.
Διακόπτης/ενεργοποίηση διαμερίσματος ψυγείου
Το μακροχρόνιο κουμπί τύπου «ψυγείο» για 5 δευτερόλεπτα για να θέσει
το διαμέρισμα ψυγείων on/off, όταν το διαμέρισμα ψυγείων είναι κλειστό,
η ψηφιακή επίδειξη θερμοκρασίας ψυγείων θα σβήσει κάτω από
το διαμέρισμα ψυγείων που σβήνει το κράτος, μακροχρόνιο κουμπί
«ψυγείου Τύπου» για 5 δευτερόλεπτα για να επανεκκινήσει τη λειτουργία
ψυγείων.
Καθορισμένη θερμοκρασία
ΨΥΓΕΙΟ
ΚΛΕΙΔΩΜΑ
15
Λειτουργία
Θάλαμος ψυγείων
Ο θάλαμος ψυγείου χρησιμοποιείται κυρίως για την
αποθήκευση τροφίμων που διατηρούνται για μικρό
χρονικό διάστημα.
Ο θάλαμος ψυγείου είναι κατάλληλος για την αποθήκευση φρούτων,
λαχανικών, ποτών και άλλων τροφίμων που θα καταναλωθούν
πρόσφατα. Προτείνεται να σφραγίζονται τα τρόφιμα και στη συνέχεια
να τοποθετούνται στο ψυγείο.
Προτεινόμενα τμήματα θαλάμου ψυγείου για διάφορα τρόφιμα και όνομα
ποικιλίας:
Κορυφαίος δίσκος: γαλακτοκομικά προϊόντα, οσμηρά τρόφιμα κλπ.
Ράφι γυαλιού: τρόφιμα wheaten, γάλα, κλπ.
Συρτάρι: φρούτα, λαχανικά κλπ.
Μεγάλο συρτάρι φρούτων και λαχανικών
Ο θάλαμος ψύξης διαθέτει κουτί φρούτων και λαχανικών, το οποίο
μπορεί να διατηρήσει την υγρασία των φρούτων και των λαχανικών
και να διατηρήσει την υγρασία του κουτιού σωστή. Είναι κατάλληλο
για την αποθήκευση φρούτων και λαχανικών.
Ράφι μπουκαλιών
Αποσυναρμολόγηση: Κρατήστε και τις δύο πλευρές του ραφιού της φιάλης
και με τα δύο χέρια. Σπρώξτε το από το πλάι χωρίς το αφεντικό και σπρώξτε
το προς τα μέσα ως κατεύθυνση του
βέλους. Όταν πιέζετε σκληρά,
παρακαλώ σημειώστε ότι η πόρπη στην άκρη του ραφιού μπουκαλιών
χωρίζεται από την αυλάκωση του βαριδιού. Στη συνέχεια, το ράφι
μπουκαλιών μπορεί να αφαιρεθεί.
Εγκατάσταση: Κρατήστε και τις δύο πλευρές του ραφιού της φιάλης
και
με
τα δύο χέρια. Εγκαταστήστε την πόρπη της πλευράς του αφεντικού στην
αρχή. Στη συνέχεια, σπρώξτε ελαφρά την άλλη πλευρά προς τα μέσα,
η πόρπη μπορεί να στερεωθεί.
Εδώ είναι ένα αφεντικό
στην γραμμή
γραμμή
της πόρτας
ράφι μπουκαλιών
16
Λειτουργία
Θάλαμος κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης χρησιμοποιείται για να παγώσει
τα τρόφιμα, να αποθηκεύσει βαθιά κατεψυγμένα τρόφιμα
και να κάνει παγάκια.
Μπορεί να διατηρήσει τα τρόφιμα για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Ο θάλαμος κατάψυξης είναι κατάλληλος για τη διατήρηση της φρεσκάδας
των τροφίμων για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κατά την αποθήκευση
κρέατος, προτείνεται να κόβεται το κρέας σε κομμάτια που είναι εύκολο
να βγουν έξω και να σηματοδοτηθεί η ημερομηνία κατάψυξης για
να αποφευχθεί η υπέρβαση του χρονικού ορίου των τροφίμων.
Προτεινόμενα τμήματα του θαλάμου κατάψυξης για διάφορα τρόφιμα
και ονομασία ποικιλίας:
Συρτάρι: συσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα κλπ.
Συρτάρι του θαλάμου κατάψυξης
Το άνω συρτάρι του θαλάμου κατάψυξης μπορεί να παγώσει
και να αποθηκεύσει τρόφιμα μεγάλου όγκου και το κάτω συρτάρι
χρησιμοποιείται κυρίως για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα τρόφιμα ειδικά τα λιπαρά τρόφιμα που αποθηκεύονται στο ψυγείο,
παρακαλώ αποφεύγουν την άμεση επαφή με το χιτώνιο.
Όταν
το εσωτερικό λερωθεί με λεκέδες από λιπαρά ή λιπαρά τρόφιμα,
πρέπει να καθαριστεί αμέσως για να αποφευχθεί η μακρά επαφή με το
χιτώνιο που μπορεί να οδηγήσει στη διάβρωση και τη ρωγμή του χιωνιού.
17
Λειτουργία
Αποθήκευση τροφίμων
Οδηγίες για την αποθήκευση τροφίμων
Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα
σύμφωνα με τα παρακάτω
Θάλαμος ψυγείου Είδος φαγητού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πόρτα ή ειδικά ράφια-
εσοχές του ψυγείου
Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως
μαρμελάδες, χυμούς, ποτά, καρυκεύματα
Μην αποθηκεύετε ευπαθή τρόφιμα
Crisper συρτάρια (συρτάρι
σαλάτας)
Τα φρούτα, τα βότανα και τα λαχανικά
πρέπει να τοποθετούνται χωριστά στο
συρτάρι
Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια,
πατάτες, σκόρδο στο ψυγείο
Ράφι ψυγείου - μεσαίο Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά
Ράφι ψυγείου - επάνω Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα,
όπως έτοιμα προς κατανάλωση τρόφιμα,
αλλαντικά, φαγητά που περίσσεψαν
Συρτάρι (-ια) / δίσκος
καταψύκτη
Τρόφιμα για μακροχρόνια αποθήκευση
Κάτω συρτάρι για ωμό κρέας, πουλερικά,
ψάρια
Το μεσαίο συρτάρι είναι για κατεψυγμένα
λαχανικά, τσιπς.
Ο επάνω δίσκος είναι για παγωτά,
κατεψυγμένα φρούτα, κατεψυγμένα
προψημένα προϊόντα.
Προτείνεται να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στους 4° C στο ψυγείο και,
εάν είναι δυνατόν, στους -18° C στο χώρο κατάψυξης.
Για τις περισσότερες κατηγορίες τροφίμων, ο μεγαλύτερος χρόνος
αποθήκευσης στο ψυγείο επιτυγχάνεται με ψυχρότερες θερμοκρασίες.
Επειδή ορισμένα συγκεκριμένα προϊόντα (όπως φρέσκα φρούτα και λαχανικά)
ενδέχεται να υποστούν βλάβη με ψυχρότερες θερμοκρασίες, συνιστάται
να τα διατηρείτε στα crisper συρτάρια (συρτάρια σαλάτας), όποτε υπάρχουν.
Εάν δεν υπάρχουν, διατηρήστε μια μέση ρύθμιση του θερμοστάτη.
Για κατεψυγμένα τρόφιμα, ανατρέξτε στον χρόνο αποθήκευσης που
αναγράφεται στη συσκευασία των τροφίμων. Αυτός ο χρόνος αποθήκευσης
επιτυγχάνεται κάθε φορά που η ρύθμιση σέβεται τις θερμοκρασίες αναφοράς
του διαμερίσματος (ένα αστέρι - C, δύο αστέρια -12° C, τρία αστέρια -18° C)
18
Συντήρηση
Απόψυξη
Αυτή η παραγωγή έχει την αυτόματη λειτουργία απόψυξης, χωρίς
χειρωνακτική λειτουργία.
Καθαρισμός
Προφυλάξεις για τον εσωτερικό και εξωτερικό καθαρισμό του ψυγείου:
Πριν από τον καθαρισμό, να απενεργοποιείτε πάντα το διακόπτη
τροφοδοσίας, αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας.
Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι δεν θα εισέλθει νερό
στο διακόπτη, τον πίνακα ελέγχου, τη λάμπα πόρτας και το επάνω κουτί
ελέγχου.
Αφαιρέστε τη βρωμιά από το εξωτερικό του ψυγείου με ήπιο
καθαριστικό, στη συνέχεια σκουπίστε με καθαρό μαλακό πανί
και αφήστε το ψυγείο να στεγνώσει φυσικά.
Κατά τον καθαρισμό της λωρίδας στεγανοποίησης της πόρτας,
χρησιμοποιείτε πάντα καθαρό νερό, σκουπίστε με στεγνό πανί και
αφήστε το να στεγνώσει φυσικά. Υγρό μαλακό πανί με ζεστό νερό
ή ουδέτερο καθαριστικό για να σκουπίσει το σώμα του ψυγείου εκτός
από τη λωρίδα στεγανοποίησης της πόρτας.
Απαγορεύεται η απευθείας έκπλυση του ψυγείου με νερό, το οποίο
θα επηρεάσει τις ιδιότητες της ηλεκτρικής μόνωσης κλπ.
Απαγορεύεται ο καθαρισμός του ψυγείου με μεταλλικούς
υαλοκαθαριστήρες, βούρτσες σκευών, χονδροειδή λειαντικά
καθαριστικά, ισχυρά αλκαλικά απορρυπαντικά ή εύφλεκτα ή τοξικά
υγρά καθαρισμού.
Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας
του ψυγείου και συνδέστε το με το ψυγείο.
Γενικές πληροφορίες
Σε διακοπές
Όταν θέλετε να φύγετε για διακοπές, καλύτερα να κάνετε το ψυγείο
να λειτουργεί συνεχώς και να αφήνετε τρόφιμα που μπορούν
να αποθηκευτούν για μικρό χρονικό διάστημα. Εάν θέλετε
να σταματήσετε το ψυγείο, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, αποσυνδέστε
το βύσμα τροφοδοσίας, καθαρίστε πλήρως το εσωτερικό του ψυγείου
και ανοίξτε την πόρτα για να αποφύγετε την παραγωγή
μη φυσιολογικών οσμών.
Κατά τη διακοπή ρεύματος
Γενικά, η βραχυπρόθεσμη διακοπή ρεύματος δεν θα επηρεάσει απότομα
τη θερμοκρασία του ψυγείου. Ωστόσο, εάν η διακοπή ρεύματος διαρκεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα μειώσετε τη συχνότητα ανοίγματος
του ψυγείου και δεν θα βάλετε φρέσκα τρόφιμα στο ψυγείο (αποτρέψτε
την επιτάχυνση της θερμοκρασίας του ψυγείου).
Εάν γνωρίζετε ότι έρχεται διακοπή ρεύματος, μπορείτε
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία "Super Freezer" εκ των προτέρων
για να διατηρήσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου στη χαμηλότερη τιμή.
Τερματισμός
Γενικά, δεν προτείνεται να σταματήσετε το ψυγείο ή να απενεργοποιήσετε
το διακόπτη τροφοδοσίας. διαφορετικά, μπορεί να επηρεαστεί
η διάρκεια ζωής του ψυγείου.
19
Συντήρηση
Φυσιολογικά φαινόμενα
Αποτυχία κουμπιού
Ελέγξτε την πλακέτα ελέγχου αν το ψυγείο είναι σε λειτουργία
κλειδώματος. Όταν βρίσκεται σε λειτουργία κλειδώματος,
όλα τα κουμπιά δεν μπορούν να λειτουργήσουν.
Χαμηλή τάση, ο συμπιεστής δεν μπορεί να ξεκινήσει
Θα πρέπει να αγοράσετε πεπιεσκόσυρση άνω των 1000W
όταν η περιοχή της εγκατάστασης της συσκευής, αυτό είναι
καλύτερο για την προστασία του ψυγείου σας.
Πολύς χρόνος για να ξεκινήσετε
Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή,
θα χρειαστεί πολύς χρόνος για να ξεκινήσει η συσκευή.
Οι μεσαίοι δοκοί δίνουν την αίσθηση ότι είναι ζεστοί
Οι μεσαίοι δοκοί δίνουν την αίσθηση ότι είναι ζεστοί μετά από
ένα χρονικό διάστημα λειτουργίας της συσκευής, αυτό είναι
ένα φυσιολογικό φαινόμενο.
Σταγόνες δροσιάς
Όταν ο εξωτερικός αέρας ρέει στη δροσερή εσωτερική
επιφάνεια του ψυγείου, μπορούν να σχηματιστούν σταγόνες
δρόσου.
Εάν η υγρασία της εγκατεστημένης θέσης είναι υψηλή ή κατά
τη διάρκεια της εποχής των βροχών, μπορούν να σχηματιστούν
σταγόνες δρόσου στην εξωτερικό πλευρά του ψυγείου.
Αυτό είναι ένα φυσικό φαινόμενο που συμβαίνει κατά
τη διάρκεια του υγρού καιρού, Σκουπίστε τις σταγόνες νερού
με ένα στεγνό πανί.
Θόρυβος
Όταν χειρίζεστε το ψυγείο για πρώτη φορά, το ψυγείο
θα λειτουργεί σε υψηλή ταχύτητα για να κρυώσει γρήγορα
και ο ήχος μπορεί να φαίνεται πιο δυνατός. Όταν η εσωτερική
θερμοκρασία πέσει κάτω από ένα ορισμένο επίπεδο,
ο θόρυβος θα υποχωρήσει.
Όταν η λειτουργία του συμπιεστή αρχίζει ή τελειώνει. διάφορα
μέρη που επεκτείνονται/συστέλλουν ή διάφορες συσκευές
ελέγχου που λειτουργούν ή αλλαγή θερμοκρασίας μέσα στο
ψυγείο, θα ακούσετε τους ήχους, αυτοί είναι κανονικοί ήχοι.
Συμπιεστής ζεστός
Κατά την εργασία, η θερμοκρασία του εξωτερικό συμπιεστή
είναι περισσότερο από 80°C, παρακαλώ μην αγγίξτε
το συμπιεστή, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Συμπιεστής μακράς διαρκείας
Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή ή βάζετε
πάρα πολλά φρέσκα τρόφιμα στο ψυγείο, θα χρειαστεί πολύς
χρόνος για να κρυώσει μέχρι η συσκευή να λειτουργήσει στη
θερμοκρασία ρύθμισης.
20
Συντήρηση
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πριν καλέσετε για υπηρεσία, διαβάστε αυτήν τη λίστα. Μπορεί να σας εξοικονομήσει χρόνο και έξοδα.
Αυτός ο κατάλογος περιλαμβάνει κοινά περιστατικά που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωματικής
κατασκευής ή υλικών σε αυτή τη συσκευή.
Σφάλμα Πιθανή αιτία Διορθωτικά μέτρα
Δεν υπάρχει οθόνη στον
πίνακα οθόνης
Το φις της συσκευής δεν βρίσκεται
σωστά στην πρίζα.
Η ασφάλεια για την εγχώρια παροχή
είναι απενεργοποιημένη.
Έλεγχος αν η παροχή ρεύματος είναι
ανοικτή.
η ασφάλεια πρέπει να είναι
ενεργοποιημένη.
Ήχος συναγερμού
Η πόρτα είναι ελαφρώς ανοιχτή ή δεν
κλείνει περισσότερο από 1 λεπτό.
Κλείσε τελείως την πόρτα.
Ο συμπιεστής
δεν λειτουργεί
Είναι σε κατάσταση απόψυξης.
Η ισχύς δεν είναι καλά συνδεδεμένη.
Είναι φυσιολογικό για απόψυξη.
Ελέγξτε αν το ρεύμα είναι καλά
συνδεδεμένο.
Ο συμπιεστής λειτουργεί
πολύ
Το ψυγείο έχει πρόσφατα αποσυνδεθεί
για ένα χρονικό διάστημα. Βάλτε πάρα
πολύ φρέσκο ή ζεστό φαγητό.
Οι πόρτες ανοίγουν πολύ συχνά
ή πολύ καιρό.
Χρειάζονται μερικές ώρες για να
κρυώσει εντελώς το ψυγείο. Το ζεστό
φαγητό θα προκαλέσει το ψυγείο
να διαρκέσει περισσότερο μέχρι
να επιτευχθεί η επιθυμητή
θερμοκρασία.
Ο ζεστός αέρας που εισέρχεται
στο ψυγείο το κάνει να λειτουργεί
περισσότερο. Ανοίξτε την πόρτα
λιγότερο συχνά.
Δονούμενος θόρυβος
Το δάπεδο είναι ανομοιόμορφο
ή αδύναμο.
Τα αντικείμενα που τοποθετούνται
στην κορυφή του ψυγείου δονούνται.
Το ψυγείο αγγίζει τοίχους ή ντουλάπια.
Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι
επίπεδο και συμπαγές και μπορεί
να υποστηρίξει επαρκώς το ψυγείο.
Κατάργηση στοιχείων.
Μετακινήστε το ψυγείο έτσι ώστε να
μην αγγίζει τον τοίχο ή τα ντουλάπια.
Περίεργη μυρωδιά μέσα
στο ψυγείο
Υπάρχει κάποιο χαλασμένο ή σάπιο
συστατικό μέσα στο προϊόν;
Οι διαρροές μπορούν να προκαλέσουν
μυρωδιές και οσμές. Το προϊόν απαιτεί
καθαρισμό;
Υπάρχουν ισχυρά αρωματικά προϊόντα
τροφίμων στη συσκευή; (Βαριά τυριά,
καπνιστά ψάρια κλπ).
Αφαιρέστε τυχόν χαλασμένα ή σάπια
προϊόντα.
Ο καθαρισμός του προϊόντος
εξασφαλίζει περιοδικά ότι δεν
υπάρχουν βαριές οσμές.
Τα προϊόντα με ισχυρές οσμές
μπορούν να διατηρηθούν
σε αεροστεγή δοχεία ή σφραγισμένες
σακούλες.
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ
“Θερμοστάτες, αισθητήρες θερμοκρασίας, πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και πηγές φωτός διατίθενται
για επτά τουλάχιστον χρόνια μετά τη διάθεση της τελευταίας μονάδας του μοντέλου στην αγορά.
Λαβές πορτών, μεντεσέδες πόρτας, δίσκοι και καλάθια για περίοδο τουλάχιστον επτά ετών και παρεμβύσματα
πόρτας για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, μετά τη διάθεση και της τελευταίας μονάδας του μοντέλου στην αγορά.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-
europe.com/en/
Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον
συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε
με την τεχνική βοήθεια.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, συμβουλευτείτε το https://eprel.ec.europa.eu/ ή σαρώστε
το QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή.
Istruzioni per l'uso
Modello: HSF818FX
Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Conservare le istruzioni per poterle consultare in futuro.
1
Sommario
Informazioni per la sicurezza ------------------------------------------------------------------------- 2
Smaltimento dei vecchi elettrodomestici ---------------------------- 7
Conformità ------------------------------------------------------------------ 7
Garanzia --------------------------------------------------------------------- 7
Risparmio energetico ----------------------------------------------------- 8
Presentazione del prodotto---------------------------------------------------------------------------- 8
Caratteristiche del prodotto --------------------------------------------- 8
Componenti del prodotto ------------------------------------------------ 9
Dimensione di installazione -------------------------------------------- 10
Installazione ----------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Trasporto ------------------------------------------------------------------- 11
Luogo di installazione --------------------------------------------------- 11
Regolare i piedini di plastica ------------------------------------------- 11
Uso------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 12
Prima dell'uso ------------------------------------------------------------- 12
Avvio e impostazione delle funzioni --------------------------------- 12
Pannello dei comandi --------------------------------------------------- 12
Selezione delle funzioni ------------------------------------------------- 13
Impostazioni del comparto congelatore ----------------------------- 13
Impostazioni del comparto frigorifero -------------------------------- 14
Pulsante di blocco e sblocco ------------------------------------------ 14
Allarme apertura sportello ---------------------------------------------- 14
Vano frigorifero ------------------------------------------------------------ 15
Vano congelatore --------------------------------------------------------- 16
Conservazione degli alimenti ------------------------------------------ 17
Manutenzione --------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Sbrinamento --------------------------------------------------------------- 18
Pulizia ----------------------------------------------------------------------- 18
Informazioni generali ---------------------------------------------------- 18
Situazioni normali -------------------------------------------------------- 19
Soluzione dei problemi -------------------------------------------------- 20
DISPONIBILITÀ DEI RICAMBI --------------------------------------- 20
ASSISTENZA TECNICA ----------------------------------------------- 20
2
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare
il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni
o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni
simili, ad esempio:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi,
- aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
- ad es. bed and breakfast (B&B),
- servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti.
Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile. Si raccomanda
di consultare le condizioni della garanzia.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione.
Le istruzioni contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla manutenzione
dell'elettrodomestico.
Il produttore non è responsabile del mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze.
Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi.
Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica
solo dopo aver rimosso l'imballo e le protezioni per
il trasporto. Tenere lontani i bambini dall'imballo
e dai relativi componenti.
I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica potrebbero
causare il soffocamento.
Prima di accendere l'elettrodomestico, attendere
almeno 4 ore per consentire all'olio del compressore
di assestarsi nel caso in cui l'elettrodomestico sia stato
trasportato in posizione orizzontale.
Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto.
Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione
sull'involucro del frigorifero.
Non lavare con acqua la zona del compressore e dopo
la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare
la formazione di ruggine.
L'elettrodomestico deve essere maneggiato sempre
da almeno due persone perché è pesante.
Installare l'elettrodomestico a livello in un'area adatta
alle dimensioni e all'uso.
Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione
dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori
3
(collegata a terra) adatta a una presa standard
a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare
smontare mai il terzo conduttore (collegamento
a terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico,
la spina deve essere accessibile.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non resti
impigliato sotto l'apparecchiatura per evitare che si laceri
o si danneggi. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico
dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica
per evitare rischi.
Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, unti
o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare
diretta.
Non installare l'elettrodomestico accanto a caloriferi
o materiali infiammabili.
PER gli elettrodomestici dotati di comparto congelatore,
non aprire il coperchio in caso di interruzione
dell'alimentazione. Gli alimenti surgelati non dovrebbero
guastarsi se l'interruzione dell'alimentazione dura meno
ore di quelle indicate sull'etichetta della classificazione
(tempo di aumento della temperatura). Se l'interruzione
dell'alimentazione dura di più, controllare gli alimenti
e consumarli immediatamente o ricongelarli solo dopo
averli cotti.
Se il coperchio dell'elettrodomestico non si riapre
facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta
di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla
differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.
Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche
nell'elettrodomestico. Questo elettrodomestico
è destinato ad ambienti residenziali, per cui si sconsiglia
di conservare materiali che richiedono temperature rigide.
Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta siano
conformi all'alimentazione elettrica. In caso contrario,
rivolgersi a un elettricista.
4
Non tirare o piegare eccessivamente il cavo
di alimentazione e non toccare la spina con le mani
umide.
Non conservare nell'elettrodomestico prodotti
contenenti propellenti infiammabili (ad es. bombolette
spray) o sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti,
contenitori pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare
lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche
causate dal contatto con l'acqua.
Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno
dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno
che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Per evitare rotture o lesioni personali, non toccare
gli elementi di raffreddamento interni, specialmente
con le mani bagnate.
Sono a rischio i bambini, le persone affette
da limitazione delle capacità fisiche, mentali o sensoriali,
nonché le persone che non conoscono perfettamente
il funzionamento sicuro dell'elettrodomestico.
Accertarsi che i bambini e le persone vulnerabili siano
consapevoli dei pericoli. Una persona responsabile
della sicurezza deve sorvegliare o istruire i bambini
e le persone vulnerabili che adoperano
l'elettrodomestico. L'elettrodomestico non deve essere
utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni.
Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono
caricare e scaricare questo elettrodomestico.
PER gli elettrodomestici dotati di comparto congelatore:
non conservare liquidi in bottiglia o in lattina
(specialmente bevande gassate) nel comparto
congelatore. Le bottiglie e lattine possono scoppiare!
PER gli elettrodomestici dotati di comparto congelatore:
non mettere mai in bocca alimenti surgelati subito dopo
averli estratti dal comparto congelatore. Pericolo
di ustioni dovute alla bassa temperatura!
5
Accertarsi sempre che i componenti di plastica
e le guarnizioni degli sportelli siano privi di olio e grasso.
In caso contrario, i componenti di plastica e le guarnizioni
degli sportelli diventano porosi.
Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa elettrica.
Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli
consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es. coltelli
o forchette) per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi simili
per lo sbrinamento.
Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l'eccesso
di residui di polvere può causare incendi.
Non cercare di riparare, smontare o modificare
personalmente l'elettrodomestico. Per le riparazioni
rivolgersi sempre all'assistenza clienti.
Sorvegliare i bambini durante la pulizia
o la manutenzione dell'elettrodomestico.
Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda.
Un'improvvisa variazione della temperatura può causare
la rottura del vetro.
AVVERTENZA: i tubi del circuito di refrigerazione
trasportano una lieve quantità di refrigerante ecologico
ma infiammabile (R600a) e di gas isolante (ciclopentano).
Questi prodotti non danneggiano lo strato di ozono
e non aumentano l'effetto serra. Se il refrigerante
fuoriesce, può provocare lesioni oculari o incendiarsi.
Se il circuito di refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
- Spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina
dell'alimentazione.
- Tenere lontane dall'elettrodomestico fiamme libere
e/o fonti di ignizione.
- Ventilare adeguatamente l'ambiente per diversi minuti.
- Informare l'assistenza clienti.
6
AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di incendi
o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo
di alimentazione.
AVVERTENZA: non adoperare prese multiple
o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di prolunghe
e prese multiple.
Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla parte
superiore dell'elettrodomestico, per evitare lesioni
personali o danni all'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico non può essere impilato con altri
elettrodomestici.
Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente
per l'uso domestico.
È possibile utilizzare solo componenti originali forniti
dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi
componenti soddisfano i requisiti di sicurezza.
Se gli sportelli rimangono aperti a lungo, la
temperatura nei comparti dell'elettrodomestico aumenta
notevolmente.
- Pulire regolarmente le superfici che entrano a contatto
con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
- Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati
per 48 ore; lavare il sistema idrico collegato alla fonte
idrica se l'acqua non è stata scaricata per 5 giorni.
- Conservare carne e pesce crudo nel frigorifero
in contenitori idonei, in modo che non gocciolino o entrino
a contatto con altri alimenti.
- I comparti congelatore a due stelle sono adatti
alla conservazione di alimenti precongelati e alla
conservazione o preparazione di gelati e cubetti
di ghiaccio.
- I comparti congelatore a una, due o tre stelle
(se presenti nell'elettrodomestico) non sono adatti
al congelamento di alimenti freschi.
- Se l'elettrodomestico deve rimanere vuoto per lunghi
periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare
aperti gli sportelli per evitare la formazione di muffa
all'interno.
7
PER le cantinette: questo elettrodomestico deve essere
utilizzato solo per la conservazione del vino.
PER gli elettrodomestici a libera installazione: questo
elettrodomestico non è progettato per l'installazione
a incasso.
PER gli elettrodomestici senza comparto a 4 stelle:
questo elettrodomestico non è adatto al congelamento
degli alimenti.
L'elettrodomestico funziona con corrente elettrica
220-240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni anomale della tensione
possono causare il mancato avvio dell'elettrodomestico,
danni al controllo della temperatura o al compressore
oppure rumori anomali durante il funzionamento. In tal
caso, è opportuno montare un regolatore automatico.
Smaltimento dei vecchi elettrodomestici
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente)
e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte
a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare
e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dalle
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
- Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come rifiuti domestici.
- Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli appositi punti
di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta
a domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore
che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia
le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti europei in materia
di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
Garanzia
Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia,
3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;
per la Tunisia non è obbligatoria alcuna garanzia legale.
8
Risparmio energetico
Suggerimenti per risparmiare energia:
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta
e in un ambiente ben ventilato.
Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna
e il funzionamento continuo del compressore.
Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre quantità eccessive di alimenti.
In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico per agevolare il trasferimento del freddo.
In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiusi il più possibile gli sportelli del frigorifero.
Aprire o tenere aperti gli sportelli dell'elettrodomestico per il minor tempo possibile.
Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda.
Rimuovere la polvere accumulata sulla parte posteriore dell'elettrodomestico.
Presentazione del prodotto
Caratteristiche del prodotto
Risparmio energetico e riduzione del rumore
Congelamento rapido, risparmio energetico, riduzione del rumore,
sistema di refrigerazione ottimale.
Controllo preciso della temperatura
Sistema di controllo tramite microcomputer per l'impostazione,
il controllo e la visualizzazione della temperatura del frigorifero
e del congelatore in maniera più precisa.
Sbrinamento automatico
Programma speciale per ridurre l'oscillazione della temperatura
del frigorifero, per mantenere gli alimenti freschi.
Display a LED e pulsanti tattili
Il pannello dei comandi visualizza rispettivamente l'impostazione
della temperatura del vano congelatore e lo stato di funzionamento;
i pulsanti tattili sono particolarmente comodi.
Sistema di allarme per l'apertura degli sportelli
Se uno sportello rimane aperto per oltre un minuto, il sistema
di allarme ricorderà di chiuderlo.
Vetro temperato, sicuro e affidabile
Vetro temperato, sicuro e affidabile, resistente e facile da pulire.
Guarnizioni degli sportelli rimovibili e facili da pulire
Le guarnizioni degli sportelli sono facile da pulire, rimovibili
e resistenti.
9
Presentazione del prodotto
Componenti del prodotto
Tutte le figure di questo manuale sono schematiche; alcune caratteristiche e dispositivi
potrebbero variare rispetto al frigorifero acquistato; la struttura e la configurazione dipendono
dal prodotto reale.
L'aspetto e le specifiche del prodotto reale possono variare in base al modello.
1. Vassoio dello sportello del frigorifero I
2.
Ripiani in vetro del frigorifero
3. Cassetto del frigorifero
4. Cassetto del congelatore
La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti,
vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
10
Presentazione del prodotto
Dimensione di installazione
La posizione in cui viene collocato l'elettrodomestico deve essere idonea, piana e comoda.
Non collocare l'unità in prossimità di fonti di calore, luce solare diretta o umidità.
La figura precedente è schematica: illustra solo l'installazione
e non rappresenta il prodotto reale. Le dimensioni specifiche dipendono
dal prodotto acquistato.
Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria attorno al frigorifero,
lasciare uno spazio sufficiente. Quando si installa il pannello superiore
o l'armadio, lasciare uno spazio sufficiente per spostarlo quando
necessario.
~ 318,5
~ 362,5
11
Installazione
Trasporto
Non trasportare il frigorifero collocandolo orizzontale o capovolto.
Non trasportare il frigorifero mantenendolo per lo sportello o per la maniglia;
il frigorifero deve essere trasportato sollevandolo dalla parte inferiore.
Luogo di installazione
Il frigorifero deve essere collocato su un pavimento piano e solido;
se è necessario un materiale di riempimento, adoperare materiali stabili,
duri e non infiammabili e non il supporto in schiuma del frigorifero.
Tenere lontano il frigorifero da luoghi umidi o soggetti a schizzi d'acqua;
rimuovere immediatamente acqua e sporcizia con un panno morbido per
evitare la formazione di ruggine che potrebbe causare malfunzionamenti
elettrici.
Collocare il frigorifero in un luogo ben ventilato, lasciando spazio sufficiente
attorno e dietro il frigorifero; non ostruire o coprire la griglia dell'aria sulla
piastra di copertura posteriore del compressore sul retro del frigorifero; tenere
lontano il frigorifero da fonti di calore o dalla luce solare diretta.
Installare l'unità in una posizione dove la temperatura ambiente corrisponda
alla classe climatica indicata sulla targhetta dell'elettrodomestico:
- temperata estesa (SN): "Questo elettrodomestico è destinato all'uso con
temperature ambiente comprese tra 10 °C e 32 °C".
- temperata (N): "Questo elettrodomestico è destinato all'uso con
temperature ambiente comprese tra 16 °C e 32 °C".
- subtropicale (ST): "Questo elettrodomestico è destinato all'uso con
temperature ambiente comprese tra 16 °C e 38 °C".
- tropicale (T): "Questo elettrodomestico è destinato all'uso con
temperature
ambiente comprese tra 16 °C e 43 °C".
Regolare i piedini di plastica
Quando il frigorifero si trova nell'imballo, i piedini di plastica sono avvitati.
Dopo averlo estratto dall'imballo, regolare i due piedini di plastica anteriori
fino a raggiungere l'altezza adatta; i due piedini di plastica possono essere
regolati con una chiave o direttamente a mano.
Per evitare che il frigorifero si muova, vibri o produca rumori, i piedini
di plastica e i rulli posteriori devono toccare il suolo.
Quando si sposta il frigorifero, ruotare i piedini di plastica in senso antiorario
per tenerli sollevati da terra, quindi spingere con attenzione il frigorifero
per spostarlo.
10 cm
≥ 10 cm
12
Uso
Prima dell'uso
Rimuovere tutti gli elementi dell'imballo, compreso il supporto
in schiuma sulla parte inferiore del frigorifero e i nastri che fissano
gli accessori nel vano.
Collocare il frigorifero in una posizione adeguata e regolare i piedini
per metterlo a livello. Prima di utilizzare il frigorifero, è preferibile pulirlo.
Rimuovere la pellicola: Sul pannello del prodotto è applicato uno strato
di pellicola trasparente che lo protegge dai graffi durante il processo
di produzione e il trasporto; questa pellicola può essere lasciata
o rimossa.
Collocare il frigorifero in posizione e regolarne il livello, pulirlo, lasciarlo
riposare per 2-6 ore, quindi accenderlo per accertarsi che funzioni
normalmente.
Avvio e impostazione delle funzioni
Avvio
Collegare il cavo di alimentazione e accendere l'interruttore.
Al primo avvio, lo schermo visualizza i valori della temperatura impostati
(la temperatura del vano frigorifero è impostata a 5 °C, quella del vano
congelatore a -18 °C).
Impostazione delle funzioni del display a LED
Per impostazione predefinita, all'avvio è attivata la modalità di risparmio
energetico: il display rimane acceso per 20 secondi e poi si spegne.
Questa modalità consente di risparmiare energia e prolungare la durata
delle spie a LED.
Pannello dei comandi
Visualizzazione della
temperatura del frigorifero
Controllo della temperatura
del frigorifero
Visualizzazione della
temperatura del congelatore
Controllo della temperatura
del congelatore
Icona Super
Fridge
Icona Super Freeze
Icona della
modalità Holiday
Pulsante delle funzioni
Icona di blocco
del display
Pulsante di blocco e sblocco
13
Uso
Selezione delle funzioni
Ogni pressione del pulsante "Feature" farà scorrere le modalità
di funzionamento.
Modalità Holiday: il frigorifero funziona a 8 °C, il congelatore a -15 °C.
Modalità Super Freeze: quando è selezionata la modalità Super Freeze,
il compressore rimane continuamente in funzione per congelare più
rapidamente gli alimenti e mantenerli freschi. Avviando la modalità
Super Freeze, la visualizzazione della temperatura impostata rimane
invariata; il frigorifero funziona in modalità Super Freeze, la temperatura
del sensore del congelatore raggiunge -28 °C o una temperatura
inferiore oppure il compressore rimane continuamente in funzione
per 24 ore, dopo di che la modalità Super Freeze si disattiva
automaticamente e l'icona Super Freeze si spegne.
Modalità Super Fridge: quando è selezionata la modalità Super Fridge,
il comparto frigorifero raggiunge il più presto possibile la temperatura
impostata, per mantenere gli alimenti più freschi possibile. In questa
modalità, la temperatura impostata del comparto frigorifero si blocca
a 2 °C, il programma rimane in funzione per 150 minuti (max) e poi
si disattiva; a questo punto, l'icona Super Fridge si spegne, indicando
che la funzione Super Fridge è disabilitata, e viene ripristinata
la temperatura impostata prima dell'attivazione della modalità
Super Fridge.
Impostazioni del comparto congelatore
La temperatura predefinita del congelatore è -18 °C. Per cambiare
la temperatura, premere il pulsante "Freezer" per scorrere
le temperature impostate.
Impostare la temperatura
ATTENZIONE: non sistemare gli alimenti freschi direttamente
sopra quelli congelati.
FREEZER
14
Uso
Impostazioni del comparto frigorifero
La temperatura predefinita del frigorifero è 5 °C. Per cambiare
la temperatura, premere il pulsante "Fridge" per scorrere le temperature
impostate.
Pulsante di blocco e sblocco
Questo prodotto è dotato di una funzione di blocco dei pulsanti.
Premendo il pulsante "Lock", si attiva
la modalità di blocco e viene visualizzata
l'icona di blocco.
Quando il frigorifero è in questa modalità,
gli altri pulsanti del pannello dei comandi
non funzionano; se vengono toccati, viene
emesso un segnale acustico e l'icona
di blocco lampeggia.
Per uscire dalla modalità di blocco, tenere
premuto per 3 secondi il pulsante di blocco
fino a quando l'icona scompare.
Allarme apertura sportello
Se gli sportelli del frigorifero rimangono aperti per oltre un minuto,
vengono emessi tre segnali acustici; se gli sportelli restano ancora
aperti, vengono emessi continuamente tre segnali acustici ogni
30 secondi, fino a quando gli sportelli vengono chiusi.
Accensione e spegnimento del comparto frigorifero
Per accendere o spegnere il comparto frigorifero, tenere premuto
per 5 secondi il pulsante "Fridge"; quando il vano frigorifero è spento,
il display digitale della temperatura del frigorifero si spegne;
con il comparto frigorifero spento, tenere premuto per 5 secondi
il pulsante "Fridge" per riattivare il funzionamento del frigorifero.
Impostare la temperatura
FRIDGE
LOCK
15
Uso
Vano frigorifero
Il vano frigorifero è utilizzato principalmente per conservare
alimenti per brevi periodi.
Il vano del frigorifero è adatto alla conservazione di frutta, verdura,
bevande e altri alimenti che saranno consumati entro breve tempo.
Prima di collocare gli alimenti nel frigorifero, è preferibile sigillarli.
Posizioni del vano frigorifero suggerite per i vari tipi di alimenti:
Vassoio superiore: latticini, alimenti che emanano odori intensi ecc.
Ripiani in vetro: alimenti a base di frumento, latte ecc.
Cassetto: frutta, verdura ecc.
Vano frutta e verdura
Il vano frigorifero include un comparto per frutta e verdura in grado
di trattenere l'umidità della frutta e della verdura per garantire la corretta
umidità. È adatto alla conservazione di frutta e verdura.
Portabottiglie
Smontaggio: mantenere i due lati del portabottiglie con entrambe le mani.
Spingerlo verso l'interno dal lato senza sporgenza nella direzione indicata
dalla
freccia. Spingendolo, il fermo sul bordo del portabottiglie si separa dalla
scanalatura del rivestimento. A questo punto, il portabottiglie può essere
rimosso.
Installazione: mantenere i due lati del portabottiglie con entrambe le mani.
Installare prima il fermo del lato del rigo
nfiamento. Spingere lievemente l'altro
lato verso l'interno; a questo punto, il fermo può essere fissato.
Sporgenza sul
rivestimento
rivestimento
dello sportello
portabottiglie
16
Uso
Vano congelatore
Il vano congelatore è utilizzato per surgelare gli alimenti
e produrre cubetti di ghiaccio.
Gli alimenti possono essere conservati per lungo tempo.
Il vano congelatore è in grado di mantenere gli alimenti freschi per lungo
tempo. Quando si conserva la carne, è preferibile tagliarla in pezzi facili
da estrarre e segnare la data di congelamento per evitare di lasciarli
congelati per un tempo eccessivo.
Posizioni del vano congelatore suggerite per i vari tipi di alimenti:
Cassetto: prodotti surgelati confezionati ecc.
Cassetto del vano congelatore
Il cassetto superiore del vano congelatore è adatto al congelamento
e alla conservazione di alimenti molto voluminosi, mentre quello inferiore
è utilizzato principalmente per conservare alimenti congelati.
ATTENZIONE
Evitare il contatto diretto degli alimenti conservati (specialmente quelli
oleosi) con il r
ivestimento del frigorifero. Se la parte interna si macchia
di
olio, deve essere pulita immediatamente per evitare il contatto
prolungato con il rivestimento e conseguente corrosione e
rottura
del rivestimento.
17
Uso
Conservazione degli alimenti
Istruzioni per la conservazione degli alimenti
Collocare i vari alimenti in scomparti diversi, in base a quanto indicato
di seguito
Comparto frigorifero Tipo di alimento
ATTENZIONE
Sportelli o vassoi sporgenti
del comparto frigorifero
Alimenti con conservanti naturali
(ad es. marmellate, succhi di frutta, bevande,
condimenti).
Non conservare alimenti deperibili.
Cassetti per frutta e verdura
(cassetto per insalata)
Frutta, verdura e aromi devono essere
collocati separatamente nell'apposito
contenitore
Non conservare in frigorifero banane,
cipolle, patate e aglio.
Ripiano centrale del
frigorifero
Uova e latticini.
Ripiano superiore del
frigorifero
Alimenti che non richiedono la cottura
(ad es. cibi pronti, salumi, avanzi).
Cassetti e vassoio del
congelatore
Alimenti a lunga conservazione.
Cassetto inferiore per carne cruda, pollame
e pesce.
Cassetto centrale per verdure congelate
e patatine fritte.
Vassoio superiore per gelati, frutta
congelata e prodotti da forno congelati.
La temperatura consigliata è 4 °C nel comparto frigorifero e (se possibile) -
18 °C nel comparto congelatore.
La durata di conservazione della maggior parte delle categorie di alimenti
può essere prolungata il più possibile riducendo la temperatura nel comparto
frigorifero. Poiché determinati prodotti (ad es. frutta e verdura) possono
rovinarsi con temperature più fredde, è preferibile conservarli nei cassetti per
frutta e verdura (se presenti). Se non sono presenti, regolare il termostato
su una temperatura media.
Per gli alimenti congelati, fare riferimento al periodo di conservazione
riportato sulle relative confezioni. Questo periodo di conservazione richiede
la corretta regolazione delle temperature di riferimento del comparto (una stella
-6 °C, due stelle 12 °C, tre stelle -18 °C).
18
Manutenzione
Sbrinamento
Questa prodotto è dotato della funzione di sbrinamento automatico
che non richiede interventi manuali.
Pulizia
Precauzioni per la pulizia interna ed esterna del frigorifero:
Prima della pulizia, spegnere sempre l'interruttore di alimentazione
e staccare la spina.
Durante la pulizia, evitare l'ingresso di acqua nell'interruttore, nel pannello
dei comandi, nella lampada dello sportello e nel vano di controllo
superiore.
Rimuovere lo sporco all'esterno del frigorifero con un detergente delicato,
strofinare con un panno morbido pulito e lasciare asciugare naturalmente
il frigorifero.
Pulire le guarnizioni degli sportelli con acqua pulita e un panno asciutto
e lasciarle asciugare naturalmente. Pulire l'involucro del frigorifero
(tranne le guarnizioni degli sportelli) con un panno morbido inumidito con
acqua calda o un detergente neutro.
Non sciacquare il frigorifero direttamente con l'acqua, per evitare danni
alle proprietà di isolamento elettrico ecc.
Non pulire il frigorifero con retine metalliche, detergenti abrasivi,
detergenti molto alcalini o liquidi per la pulizia infiammabili o tossici.
Dopo la pulizia, inserire nuovamente la spina del frigorifero.
Informazioni generali
Vacanze
Quando si parte per le vacanze, è preferibile lasciare il frigorifero
in funzione senza togliere gli alimenti che possono essere conservati per
un breve periodo. Per arrestare il frigorifero, togliere tutti gli alimenti,
staccare la spina, pulire completamente la parte interna del frigorifero
e aprite gli sportelli per evitare la produzione di odori anomali.
Interruzione dell'alimentazione
In genere, una breve interruzione dell'alimentazione non influisce
particolarmente sulla temperatura del frigorifero. In caso di interruzione
prolungata dell'alimentazione, ridurre la frequenza di apertura degli
sportelli e non collocare alimenti freschi nel frigorifero, per evitare il rapido
aumento della temperatura interna.
Se è prevista un'interruzione dell'alimentazione, attivare in anticipo
la funzione "Super Freeze" per mantenere più bassa possibile
la temperatura del frigorifero.
Spegnimento
Per evitare di ridurre la durata dell'elettrodomestico, è sconsigliato
spegnere l'interruttore del frigorifero.
19
Manutenzione
Situazioni normali
I pulsanti non funzionano
Controllare il pannello dei comandi per verificare se il frigorifero
in modalità di blocco. In modalità di blocco i pulsanti
non funzionano.
Tensione bassa; il compressore non parte
Per proteggere il frigorifero, è preferibile acquistare
un pressurizzatore da almeno 1000 W per la zona
di installazione dell'elettrodomestico.
Avvio lento
Quando la temperatura ambiente è eccessiva, l'avvio
dell'elettrodomestico richiede molto tempo.
La parte centrale è calda
Dopo un determinato periodo di tempo di funzionamento
dell'elettrodomestico, è normale che la parte centrale
si riscaldi.
Gocce di condensa
Quando l'aria esterna penetra sulla superficie interna fredda
del frigorifero, possono formarsi gocce di condensa.
Se l'umidità del luogo di installazione è elevata o durante
la stagione umida, sulla parte esterna del frigorifero potrebbero
formarsi gocce di condensa. Questa situazione è normale
quando il clima è umido. Togliere le gocce d'acqua con
un panno asciutto.
Rumore
Quando si avvia per la prima volta, il frigorifero funziona ad alta
potenza per raffreddarsi rapidamente e il rumore potrebbe
sembrare più intenso. Quando la temperatura interna scende
sotto un determinato livello, il rumore diminuisce.
Quando il compressore parte o si arresta, quando varie parti
si espandono o si contraggono, quando entrano in funzione
i dispositivi di controllo o quando cambia la temperatura
all'interno del frigorifero, i rumori che si sentono sono normali.
Compressore caldo
Quando il compressore è in funzione, la sua temperatura
esterna è superiore a 80 °C, per cui non deve essere toccato,
altrimenti potrebbe provocare gravi lesioni.
Compressore in funzione per molto tempo
Quando la temperatura ambiente è troppo alta o sono stati
inseriti troppi alimenti freschi nel frigorifero, occorre molto
tempo affinché l'elettrodomestico raggiunga la temperatura
impostata.
20
Manutenzione
Soluzione dei problemi
Prima di chiamare l'assistenza, per risparmiare tempo e spese è preferibile esaminare questo elenco,
che riporta eventi comuni che non derivano da difetti di manodopera o materiali di questo
elettrodomestico.
Problema Causa possibile Rimedio
Il pannello del display
non visualizza nulla
La spina dell'elettrodomestico non
è inserita correttamente nella presa.
Il fusibile dell'alimentazione domestica
è saltato.
Controllare se c'è corrente.
Controllare se il fusibile è in ordine.
Allarme acustico
Uno sportello è lievemente aperto
o non è stato chiuso entro un minuto.
Chiudere perfettamente lo sportello.
Il compressore
non funziona
È attiva la modalità di sbrinamento.
L'alimentazione non è collegata
correttamente.
Se è attivo lo sbrinamento,
la situazione è normale. Controllare
se l'alimentazione è collegata
correttamente.
Il compressore rimane
in funzione per troppo
tempo
Il frigorifero è stato scollegato
recentemente per un po' di tempo.
Sono stati inseriti troppi alimenti
o alimenti caldi. Gli sportelli sono stati
aperti troppo frequentemente o sono
rimasti aperti per troppo tempo.
Il raffreddamento completo del
frigorifero richiede varie ore;
gli alimenti caldi prolungano il tempo
di funzionamento del frigorifero per
il raggiungimento della temperatura
desiderata.
L'aria calda che entra nel frigorifero
prolunga i tempi di funzionamento.
Aprire gli sportelli meno
frequentemente.
Rumore di vibrazioni
Il pavimento è irregolare o poco
resistente.
Vibrazione di oggetti collocati sopra
il frigorifero.
Il frigorifero entra a contatto con
la parete o con i mobili.
Accertarsi che il pavimento sia piano
e abbastanza solido da sostenere
adeguatamente il frigorifero.
Togliere gli oggetti sopra il frigorifero.
Spostare il frigorifero in modo che non
entri a contatto con la parete o con
i mobili.
Odori particolari
nel frigorifero
Alimenti guasti all'interno del
frigorifero.
Eventuali fuoriuscite possono produrre
odori. È probabile che il prodotto
debba essere pulito.
Presenza di alimenti dall'odore intenso
nell'elettrodomestico (formaggi, pesce
affumicato ecc.).
Rimuovere eventuali alimenti guasti.
La pulizia periodica del prodotto
elimina i cattivi odori.
I prodotti che emanano odori intensi
possono essere conservati
in contenitori a tenuta d'aria
o in sacchetti sigillati.
DISPONIBILITÀ DEI RICAMBI
Termostati, sensori di temperatura, circuiti stampati e lampade rimangono disponibili per almeno sette anni dopo
l'immissione sul mercato dell'ultima unità del modello.
Maniglie e cerniere degli sportelli, vassoi e cestelli rimangono disponibili per almeno di sette anni e le guarnizioni
degli sportelli per almeno dieci anni dopo l'immissione sul mercato dell'ultima unità del modello.
ASSISTENZA TECNICA
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/
Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito web specifico
contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o effettuare una scansione del codice
QR apposto sull'etichetta energetica fornita con l'elettrodomestico.
Instrucciones de funcionamiento
Modelo: HSF818FX
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
Por favor, guárdelas en un lugar adecuado para futuras consultas.
1
Índice de contenidos
Información de seguridad ----------------------------------------------------------------------------- 2
Desechar el electrodoméstico antiguo ------------------------------- 7
Conformidad ---------------------------------------------------------------- 7
Garantía --------------------------------------------------------------------- 7
Ahorro energético --------------------------------------------------------- 8
Introducción al producto ------------------------------------------------------------------------------- 8
Características del producto -------------------------------------------- 8
Componentes del producto --------------------------------------------- 9
Medidas de instalación -------------------------------------------------- 10
Instalación ------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Transporte ------------------------------------------------------------------ 11
Entorno del lugar de colocación -------------------------------------- 11
Ajuste las patas de plástico -------------------------------------------- 11
Funcionamiento ------------------------------------------------------------------------------------------ 12
Antes del uso -------------------------------------------------------------- 12
Puesta en marcha y ajuste de funciones --------------------------- 12
Panel de control ---------------------------------------------------------- 12
Selección de funciones ------------------------------------------------- 13
Ajustes del compartimento congelador ----------------------------- 13
Ajustes del compartimento frigorífico -------------------------------- 14
Botón de bloqueo/desbloqueo ---------------------------------------- 14
Alarma de apertura de la puerta -------------------------------------- 14
Compartimento frigorífico ---------------------------------------------- 15
Compartimento del congelador --------------------------------------- 16
Almacenamiento de alimentos ---------------------------------------- 17
Mantenimiento -------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Descongelación ----------------------------------------------------------- 18
Limpieza -------------------------------------------------------------------- 18
Información general ------------------------------------------------------ 18
Se trata de un fenómeno normal ------------------------------------- 19
Resolución de problemas ---------------------------------------------- 20
DISPONIBILIDAD DE PIEZAS DE REPUESTO ----------------- 20
ASISTENCIA TÉCNICA ------------------------------------------------ 20
2
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones
para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para su uso posterior o para otros
propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones
similares, como:
- la zona de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en alojamientos turísticos (bed and breakfasts),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor.
Este electrodoméstico deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación
de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado
responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación!
Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener este electrodoméstico.
El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y advertencias.
Guarde todos los documentos para consultas o propietarios futuros.
No conecte el electrodoméstico a la red eléctrica hasta
retirar por completo todos los embalajes y protectores
para el transporte. Mantenga a los niños alejados
del embalaje y de sus partes.
¡Los cartones plegables y el film plástico suponen
un peligro de asfixia!
Si el producto se ha transportado en posición horizontal,
proceda a colocarlo en su lugar de instalación y espere
un mínimo de 4 horas antes de ponerlo en marcha para
que repose el aceite del compresor.
Asegúrese de que no haya daños causados
por el transporte.
No dañe el circuito del refrigerante.
No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa
del electrodoméstico o de la estructura integrada.
No utilice nunca agua para lavar la zona del compresor,
pásele un paño seco después de la limpieza para evitar
la oxidación.
Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo
con la ayuda de otra persona.
Instale y nivele el electrodoméstico en un lugar
adecuada para su tamaño y uso.
Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación
de este electrodoméstico está equipado con un enchufe
3
de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma
de corriente estándar de 3 cables (a tierra).
No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra).
Una vez instalado el electrodoméstico, el enchufe debe
ser accesible.
Para evitar que se produzcan cortes o daños en el cable
de alimentación, asegúrese de que no quede atrapado
debajo del electrodoméstico durante y después
del transporte/traslado del electrodoméstico. Si el cable
de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier
profesional cualificado similar para evitar riesgos.
No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo
o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
No instale el electrodoméstico cerca de calentadores
o materiales inflamables.
PARA electrodomésticos con compartimento congelador:
en caso de corte del suministro eléctrico, no abra
la puerta. Los alimentos congelados no deben verse
afectados si el corte dura menos que las horas indicadas
en la etiqueta de valores máximos (tiempo de aumento
de la temperatura). Si el corte se prolonga durante
más tiempo, deberá procederse a la comprobación
de los alimentos y consumirse de inmediato; también
se pueden cocinar y volver a congelar.
Si le resulta difícil abrir la puerta del electrodoméstico
justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe
a la diferencia de presión, que se igualará y permitirá abrir
la tapa con normalidad después de unos minutos.
No guarde medicamentos, bacterias ni agentes
químicos en el electrodoméstico. Este aparato
es un electrodoméstico: no se recomienda almacenar
materiales que requieran temperaturas extremas.
Asegúrese de que la información eléctrica de la etiqueta
de características coincida con la fuente de alimentación.
Si no es así, póngase en contacto con un electricista.
No tire en exceso del cable. No pliegue el cable.
No toque el enchufe con las manos húmedas.
4
No guarde productos que contengan propelentes
inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas
en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión!
No coloque artículos inestables (objetos pesados,
recipientes llenos de agua) en la parte superior
del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales
causadas por caídas o descargas eléctricas causadas
por el contacto con el agua.
No use dispositivos eléctricos dentro de los
compartimentos para alimentos, salvo que sean
del tipo recomendado por el fabricante.
No toque los elementos de refrigeración internos,
sobre todo con las manos mojadas, para evitar cortes
o lesiones.
Aquí están en riesgo los niños, las personas con
capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas
y las personas con conocimientos inadecuados sobre
el funcionamiento seguro de este electrodoméstico.
Compruebe que los niños y las personas vulnerables
hayan entendido los riesgos. Una persona responsable
de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños
y a las personas vulnerables que utilicen este
electrodoméstico. Solo los niños mayores de 8 años
pueden usar este electrodoméstico.
Los niños no deben jugar con este electrodoméstico.
Se permite que niños de entre 3 y 8 años metan
y saquen alimentos en y de este aparato.
PARA electrodomésticos con compartimento congelador:
no meta líquidos embotellados o enlatados
(especialmente bebidas carbonatadas) en el congelador.
¡Las botellas y latas pueden explotar!
PARA electrodomésticos con compartimento congelador:
nunca se lleve a la boca los alimentos congelados
directamente del congelador. ¡Peligro de quemaduras
por baja temperatura!
Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta
limpias de aceite y grasa. De lo contrario, las partes
plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas.
5
Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe
el cable de alimentación de la toma eléctrica.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros equipos para
acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos
recomendados por el fabricante.
No use objetos puntiagudos o afilados como cuchillos
o tenedores para eliminar la escarcha.
No utilice secadores de pelo, estufas eléctricas u otros
aparatos similares para descongelar.
Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier
exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar
un incendio.
No intente reparar, desmontar o modificar este
electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar
reparación, póngase siempre en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente.
Supervise a los niños mientras se realizan tareas
de limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico.
No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente.
El cambio repentino de temperatura puede causar que
el cristal se rompa.
ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeración
transportan una pequeña cantidad de refrigerante
ecológico pero inflamable (R600a) y gas aislante
(ciclopentano). No daña la capa de ozono y no aumenta
el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante,
este puede causar lesiones en los ojos o inflamarse.
En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante:
- Apague el aparato y desenchufe el enchufe de la red;
- Mantenga las llamas y/o las fuentes de ignición alejadas
del aparato;
- Ventile bien la habitación durante varios minutos;
- Informe al servicio de atención al cliente.
ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable
de alimentación; esto podría provocar incendios
o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente múltiples
portátiles ni fuentes de alimentación portátiles.
6
No recomendamos el uso de cables prolongadores
ni adaptadores con varias tomas.
No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior
del electrodoméstico. Esto podría dañarlo o sufrir lesiones
personales. Este electrodoméstico no se puede instalar
apilado sobre otro.
Este producto está diseñado y construido únicamente
para usos domésticos.
Solo pueden usarse piezas originales suministradas
por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas
piezas cumplen los requisitos de seguridad.
Dejar la puerta abierta durante largos períodos de tiempo
puede causar un aumento significativo de la temperatura
en los compartimentos del electrodoméstico.
- Limpie regularmente las superficies que puedan entrar
en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje
accesibles.
- Limpie los depósitos del agua si no se han utilizado
durante 48 horas; enjuague el circuito del agua conectado
a un suministro de agua si no se ha utilizado agua
durante 5 días.
- Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes
adecuados en el frigorífico de manera que no entren
en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
- Los compartimentos de alimentos congelados marcados
con dos estrellas, (si existen en el aparato) son
adecuados para guardar alimentos precongelados,
guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
- Los compartimentos marcados con una, dos y tres
estrellas, si existen en el aparato, no son aptos para
congelar alimentos frescos.
- Si deja el frigorífico vacío durante largos períodos,
apáguelo, retire la escarcha, límpielo, séquelo y deje
la puerta abierta para evitar la formación de moho
en su interior.
PARA enfriadores de vino: este electrodoméstico
está destinado a ser utilizado exclusivamente para
el almacenamiento de vino.
7
PARA un electrodoméstico independiente: este
electrodoméstico de refrigeración no está diseñado
para ser utilizado como un electrodoméstico integrado.
PARA aparatos sin compartimento marcado con
4 estrellas: este electrodoméstico de refrigeración
no es apto para congelar alimentos.
Este electrodoméstico funciona mediante una fuente
de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuación
anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico
no se ponga en marcha, o que se dañe el control
de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido
anormal durante el funcionamiento. En tal caso, se deberá
instalar un regulador automático.
Desechar el electrodoméstico antiguo
Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/UE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para
el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar
y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan
en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas básicas:
- Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos;
- Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las autoridades locales
o por empresas autorizadas. En muchos países, existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse de la recogida
del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea
del mismo tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este producto confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos
legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente aplicables a este producto.
Garantía
La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido,
1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos,
6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
8
Ahorro energético
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada.
Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así,
provocar un funcionamiento continuo del compresor.
No sobrecargar el electrodoméstico para garantizar una buena circulación del aire.
Descongelar el aparato en caso de un exceso de hielo a fin de facilitar la transferencia del frío.
En caso de cortes en el suministro eléctrico, se recomienda mantener cerrada la puerta del congelador.
Abrir o mantener abiertas las puertas del electrodoméstico el menor tiempo posible.
Evitar ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías.
Eliminar el polvo que se deposite en la parte posterior del electrodoméstico.
Introducción al producto
Características del producto
Ahorro energético y reducción de ruido
Incluye súper congelación, ahorro de energía, reducción
de ruido, sistema de refrigeración óptimo a lograr.
Control preciso de la temperatura
Sistema de control por microordenador independiente para
ajustar, controlar y mostrar la temperatura del frigorífico (R)
y la temperatura del congelador (F), para un control más preciso.
Descongelación automática
Programa especial para reducir la fluctuación de temperatura
del frigorífico, que permite mantener los alimentos frescos.
Pantalla LED y botón táctil
El panel de control muestra respectivamente el ajuste
de la temperatura del compartimento frigorífico y del congelador
y el estado de funcionamiento; la operación con el botón táctil
es muy cómoda.
Sistema de alarma de puertas abiertas
Si mantiene abierta la puerta durante más de un minuto,
el sistema de alarma le recordará que debe cerrar la puerta.
Vidrio templado, seguro y fiable
Vidrio templado, seguro y fiable, fácil de limpiar y duradero.
Junta de la puerta fácil de limpiar y desmontable
La junta de la puerta se limpia y desmonta fácilmente,
y tiene una larga vida útil.
9
Introducción al producto
Componentes del producto
Todas las figuras de este manual son esquemáticas; algunas características y dispositivos
pueden no coincidir plenamente con su frigorífico, por lo que la estructura y configuración
específicas estarán sujetas al producto real.
El aspecto y las especificaciones del producto concreto pueden variar en función
del modelo.
1. Bandeja de la puerta del frigorífico I
4. Cajón del congelador
2. Estantes de cristal del frigorífico
3. Cajón del frigorífico
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes
en el producto y que el ventilador esté apagado, por favor consulte las imágenes de arriba.
10
Introducción al producto
Medidas de instalación
Elija un lugar adecuado para colocar su aparato, que esté nivelado y permita un buen acceso
al electrodoméstico. Evite colocar la unidad cerca de fuentes de calor, luz solar directa o humedad.
La figura anterior tiene carácter esquemático para la instalación
y no representa el producto real. Las medidas específicas estarán
sujetas al producto que haya adquirido.
Para garantizar la correcta circulación del aire alrededor del frigorífico,
mantenga un espacio libre suficiente. Si instala el panel superior
o el armario, por favor, mantenga el espacio suficiente para poder
moverlo cuando sea necesario.
~318,5
~362,5
11
Instalación
Transporte
No transporte el frigorífico en posición horizontal o al revés.
No transporte el frigorífico cogiéndolo por la puerta o por el asa; el frigorífico
debe transportarse levantándolo por la parte inferior.
Entorno del lugar de colocación
El frigorífico debe colocarse sobre un suelo duro y plano; si se necesita
un acolchado, deben utilizarse bloques de acolchado estables, duros
y no inflamables, en lugar del soporte de espuma del frigorífico.
El frigorífico debe mantenerse alejado de lugares húmedos en los que sea
fácil que salpique el agua; el agua o la suciedad deben limpiarse
oportunamente con un paño suave para evitar la oxidación que puede
afectar a las características eléctricas.
Coloque el frigorífico en un lugar bien ventilado, mantenga un cierto espacio
libre alrededor y detrás del frigorífico, y no cubra ni obstruya la rejilla de aire
de la placa de cubierta trasera del compresor en la parte posterior del
frigorífico; Mantenga el frigorífico alejado de fu
entes de calor o de la luz solar
directa.
Instale este electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente
corresponda a la clase climática indicada en la placa de clasificación del
electrodoméstico:
- templado amplio (SN): «Este electrodoméstico de refrigeración está
destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre
10 °C y 32 °C».
- templado (N): «Este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser
utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 32 °C».
- subtropical (ST): «Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 38 °C».
- tropical (T): «Este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser
utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 43 °C».
Ajuste las patas de plástico
Mientras que el frigorífico permanece en la caja de embalaje, las patas
de plástico se encuentran enroscadas (recogidas). Después de sacarlo
de la caja de embalaje para su colocación, por favor, asegúrese de ajustar
las dos patas de plástico delanteras hasta que la altura sea la adecuada;
sólo tiene que ajustar las dos patas de plástico con una llave o directamente
con la mano.
Las patas de plástico y los ruedines traseros d
eben tocar el suelo para evitar
que el frigorífico se mueva, vibre o haga ruido.
Cuando mueva el frigorífico, gire las patas de plástico en el sentido contrario
al de las agujas del reloj para levantaras y no toquen el suelo, y luego
empuje el frigorífico suavemente para moverlo.
≥ 10 cm
10 cm
12
Funcionamiento
Antes del uso
Retire todos los embalajes, incluida la espuma de la base del frigorífico
y las cintas que fijan los accesorios en la caja.
Coloque el frigorífico en una posición adecuada y ajuste las patas
para nivelarlo. Es recomendable limpiar el frigorífico antes de empezar
a utilizarlo.
Retire la película protectora: En el panel de nuestro producto
se ha colocado una capa de película transparente, que permite proteger
los productos de los arañazos en el proceso de producción y transporte,
que usted puede optar por mantener o retirarla según sus necesidades.
Coloque el frigorífico y nivélelo, límpielo, deje reposar el frigorífico
durante más de 2~6 horas y luego enciéndalo para asegurarse
de que el frigorífico puede funcionar con normalidad.
Puesta en marcha y ajuste de funciones
Puesta en marcha
Enchufe el cable de alimentación y encienda el interruptor
de encendido.
Al ponerse en marcha por primera vez, la pantalla mostrará
los respectivos valores de temperatura fijados (la temperatura
del compartimento del frigorífico está fijada en 5 ºC,
la del compartimento del congelador -18 °C)
Ajuste de la función de la pantalla LED
En el arranque, el modo por defecto es el de ahorro de energía:
La pantalla se enciende durante 20 s y luego se apaga.
Este modo permite ahorrar energía y alargar la vida útil
de las luces LED.
Panel de control
Indicación de la temperatura
del frigorífico
Control de temperatura
del frigorífico
Indicación de la temperatura
de congelador
Control de temperatura
del congelador
Icono Súper Fresco
Icono Súper Congelación
Icono del modo
Vacaciones
Botón de función
Icono de bloqueo
de la pantalla
Botón de bloqueo/desbloqueo
13
Funcionamiento
Selección de funciones
Cada vez que pulse el botón de «Feature» recorrerá los modos
de funcionamiento disponibles.
Modo vacaciones: el frigorífico funcionará a 8 ºC mientras que
el congelador lo hará a -15 ºC.
Modo Súper Congelación - Con el modo Súper Congelación
seleccionado, el compresor funcionará continuamente para congelar
los alimentos más rápidamente y mantenerlos frescos. Inicie el modo
de súper congelación, se muestra la temperatura ajustada sin cambios,
el frigorífico funciona según el modo de súper congelación, la temperatura
del sensor del congelador alcanza o es inferior a - 28 °C o el compresor
funciona de forma continua durante 24 horas, sale automáticamente
del modo de súper congelación y el icono del modo de súper
congelación se apaga.
Modo Súper Fresco - Al seleccionar el modo de súper fresco,
el compartimento frigorífico alcanza la temperatura establecida
en el menor tiempo posible para mantener los alimentos lo más frescos
posible. En este modo, la temperatura ajustada del compartimento
del frigorífico se fija en 2 °C. El programa se ejecuta durante un máximo
de 150 minutos y luego sale automáticamente, el icono de súper fresco
se apaga, lo que indica que la función de súper fresco está desactivada,
y la temperatura ajustada vuelve a ajustarse a la última antes de que
se activara el modo de súper fresco.
Ajustes del compartimento congelador
La temperatura por defecto del congelador es de -18 °C. Para cambiar
la temperatura, pulse el botón "Congelador" para desplazarse por
las temperaturas programadas.
Ajuste de la temperatura
PRECAUCIÓN: No coloque los alimentos frescos directamente
sobre los congelados.
CONGELADOR
14
Funcionamiento
Ajustes del compartimento frigorífico
La temperatura por defecto del frigorífico es de 5 °C. Para cambiar
la temperatura, pulse el botón "Frigorífico" para desplazarse
por las temperaturas programadas.
Botón de bloqueo/desbloqueo
Este producto tiene la función de bloqueo de los botones.
Pulse el botón "Lock" (Bloquear) para activar
el modo de bloqueo; seguidamente
se visualizará el icono de bloqueo.
Mientras el frigorífico se encuentre en este
modo, los demás botones del panel
de control no funcionarán, y se escuchará
un sonido y parpadeará el icono de bloqueo
cuando se toquen los botones.
Para salir del modo de bloqueo, mantenga
pulsado el botón de bloqueo durante
3 segundos hasta que desaparezca el icono.
Alarma de apertura de la puerta
Si la puerta del frigorífico se mantiene abierta durante más de 1 minuto,
el zumbador del panel de la pantalla sonará tres veces de forma continua;
si la puerta sigue sin cerrarse de forma continua, sonará tres veces de
forma continua cada 30 segundos hasta que se cierren todas las puertas.
Apagado/encendido del compartimento del frigorífico
Mantenga pulsado el botón "frigorífico" durante 5 segundos para
activar/desactivar el compartimento frigorífico, cuando el compartimento
del frigorífico esté apagado, la pantalla digital de la temperatura del
frigorífico se apagará; con el compartimento del frigorífico apagado,
mantenga pulsado el botón "frigorífico" durante 5 segundos para volver
a activar la función del frigorífico.
Ajuste de la temperatura
FRIGORÍFICO
BLOQUEO
15
Funcionamiento
Compartimento frigorífico
El compartimento frigorífico se utiliza principalmente para
guardar los alimentos que se conservan durante poco tiempo.
El compartimento frigorífico es adecuado para guardar frutas, verduras,
bebidas y otros alimentos que se van a consumir en poco tiempo.
Se recomienda sellar o envasar los alimentos y luego meterlos
en el frigorífico.
Secciones recomendadas del compartimento del frigorífico para diversos
alimentos y nombre de la variedad:
Estante superior: productos lácteos, alimentos que desprenden
olores, etc.;
Estante de cristal: alimentos de trigo, leche, etc.;
Cajón: frutas, verduras, etc.;
Cajón de frutas y verduras
El compartimiento del frigorífico cuenta con un cajón para frutas y verduras,
que permite retener la humedad de las frutas y verduras y mantener
la humedad del cajón de forma apropiada. Este espacio es adecuado
para guardar frutas y verduras.
Botellero
Desmontaje: Sujete ambos lados del botellero con las dos manos. Empújelo
desde el lado sin el tutor de fijación y, a continuación, empújelo hacia dentro
en
la
dirección de la flecha. Al empujar con fuerza, tenga en cuenta que la presilla
del borde del botillero se separa de la ranura del revestimiento. A continuación,
se
puede retirar el botellero.
Instalación: Sujete ambos lados del botellero con las dos manos.
Instale primero
la presilla del lado del tutor de fijación. A continuación, empuje el otro lado hacia
dentro ligeramente, para que podamos fijar la presilla.
Aquí se encuentra
un tutor de fijación
en el revestimiento
revestimiento
de la
puerta
botellero
16
Funcionamiento
Compartimento del congelador
El compartimento del congelador se utiliza para congelar alimentos,
almacenar alimentos ultra congelados y hacer cubitos de hielo.
En este espacio puede conservar alimentos durante mucho tiempo.
El compartimento del congelador es adecuado para conservar la frescura
de los alimentos durante mucho tiempo. Al guardar carne, se recomienda
cortarla en trozos fáciles de sacar, y anotar la fecha de congelación para
evitar que los alimentos sobrepasen el límite de tiempo.
Secciones recomendadas del compartimento del congelador para diversos
alimentos y nombre de la variedad:
Cajón: alimentos congelados envasados, etc.;
Cajón del compartimento congelador
El cajón superior del compartimento congelador puede congelar y guardar
alimentos de mayor tamaño, mientras que el cajón inferior se utiliza
principalmente para guardar alimentos congelados.
PRECAUCIÓN
Para los alimentos, especialmente los aceitosos, que se guardan
en
el frigorífico, hay que evitar el contacto directo con el revestimiento.
Cuando el interior se mancha de aceite o
de sopa aceitosa de alimentos,
debe limpiarse inmediatamente para evitar el contacto prolongado con
el
revestimiento que puede provocar la corrosión y el agrietamiento
del mismo.
17
Funcionamiento
Almacenamiento de alimentos
Instrucciones para almacenar alimentos
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo
con la siguiente información:
Compartimento frigorífico Tipo de alimento
PRECAUCIÓN
Puerta o estantes del
compartimento frigorífico
Alimentos con conservantes naturales,
como mermeladas, zumos, bebidas
o condimentos.
No guarde alimentos perecederos.
Cajones para verduras
(cajón para ensalada)
Las frutas, hierbas y verduras deben
colocarse por separado en el cajón para
verduras.
No guarde plátanos, cebollas, patatas
ni ajo en el frigorífico.
Estante frigorífico medio Productos lácteos, huevos.
Estante frigorífico superior Alimentos que no necesitan cocción,
como alimentos listos para consumir,
embutidos o sobras.
Cajones/bandejas
del congelador
Alimentos para almacenar a largo plazo.
Cajón inferior para carne cruda, aves,
pescado.
Cajón medio para verduras congeladas,
patatas fritas.
Bandeja superior para helados, frutas
congeladas, productos horneados
congelados.
Se recomienda ajustar la temperatura a 4 °C en el compartimento frigorífico
y, si es posible, a -18 °C en el compartimento congelador.
Para la mayoría de las categorías de alimentos, se puede lograr un tiempo
de conservación más largo en el compartimento frigorífico con temperaturas
más frías. Dado que algunos productos en concreto (como las frutas
y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas más frías, se aconseja
guardarlos en los cajones para verduras, si los hay. Si no los hay, mantenga
un ajuste medio del termostato.
En el caso de los alimentos congelados, consulte el tiempo
de conservación indicado en su embalaje. Este tiempo de almacenamiento
se cumple siempre que el ajuste de temperatura respete las temperaturas
de referencia del compartimento (una estrella -6 °C, dos estrellas -12 °C,
tres estrellas -18 °C).
18
Mantenimiento
Descongelación
Este modelo dispone de una función de descongelación automática,
sin necesidad de operación manual.
Limpieza
Precauciones para la limpieza interna y externa del frigorífico:
Antes de la limpieza, apague siempre el interruptor de alimentación
y desenchufe el cable de alimentación.
Durante la limpieza, asegúrese de que no entre agua en el interruptor,
el panel de control, la lámpara de la puerta y la caja de control superior.
Quite la suciedad del exterior de la nevera con un limpiador suave,
luego limpie con un paño suave y limpio, y deje que la nevera se seque
por sí sola.
Cuando limpie la junta de goma de la puerta, utilice siempre agua limpia,
pase un paño seco y deje que se seque por sí sola. Humedezca un paño
suave con agua tibia o un limpiador neutro para limpiar el cuerpo
del frigorífico, excepto la junta de goma de la puerta.
No está permitido enjuagar el frigorífico directamente con agua, ya que
afectará a las propiedades de aislamiento eléctrico, etc.
No está permitido limpiar el frigorífico con estropajos metálicos, cepillos
de limpieza, limpiadores abrasivos gruesos, detergentes alcalinos fuertes
o productos de limpieza inflamables o tóxicos.
Después de la limpieza, enchufe el cable de alimentación
del frigorífico, y conéctelo con el frigorífico.
Información general
Durante las vacaciones
Cuando salga de vacaciones, es mejor que deje el frigorífico
en funcionamiento continuo y que deje los alimentos que se puedan
conservar durante poco tiempo. De lo contrario, si quiere parar
el frigorífico, retire todos los alimentos, desconecte el enchufe, limpie
completamente el interior del frigorífico y abra la puerta para evitar que
se formen olores anormales.
En caso de fallos en el suministro eléctrico
Por lo general, un corte de corriente de corta duración no afectará
bruscamente a la temperatura del frigorífico. Sin embargo, si el corte en
el suministro eléctrico dura mucho tiempo, deberá reducir las veces que
abra el frigorífico y no deberá introducir alimentos frescos en el mismo
(para evitar que se acelere el aumento de la temperatura del frigorífico).
Si sabe que se va a producir un corte de luz, puede activar de antemano
la función "Súper Congelación" para mantener la temperatura del
frigorífico al valor más bajo.
Apagado
Por lo general, no es recomendable detener el frigorífico ni apagar
el interruptor de alimentación, ya que esto puede afectar a la vida útil
del frigorífico.
19
Mantenimiento
Se trata de un fenómeno normal
Fallo del botón
Por favor, compruebe en el panel de control si se ha activado
el modo de bloqueo del frigorífico. En caso de activarse
el modo de bloqueo, no funcionan todos los botones.
Baja tensión, el compresor no puede arrancar
Para una mejor protección de su frigorífico, debería adquirir
un presurizador de más de 1000W para la zona en la que
se instalará el aparato.
El tiempo de arranque es largo
Si la temperatura ambiente es demasiado alta, el aparato
tardará mucho en arrancar.
Las vigas centrales están calientes.
Las vigas centrales se calientan después de un tiempo
de funcionamiento del aparato; se trata de un fenómeno normal.
Gotas de condensación
Cuando el aire exterior fluye hacia la superficie interior fría
del frigorífico, se pueden formar gotas de condensación.
Si la humedad del lugar de instalación es elevada o durante
la estaciones de año lluviosas, pueden formarse gotas
de condensación en la parte exterior del frigorífico.
Este es un fenómeno natural que ocurre durante un clima
húmedo; limpie las gotas de agua con un paño seco.
Ruido
Cuando ponga en funcionamiento el frigorífico por primera vez,
éste funcionará a un régimen elevado para enfriar rápidamente
y el sonido puede parecer más alto. En cuanto la temperatura
interna desciende por debajo de un determinado nivel, el ruido
disminuye.
Cuando el funcionamiento del compresor se pone en marcha
o se detiene; varias partes se expanden/contraen o varios
dispositivos de control funcionan o la temperatura cambia
dentro de la nevera, escuchará los sonidos, que son normales.
El compresor se calienta
Durante el funcionamiento, la temperatura exterior
del compresor es superior a 80 °C, por favor, no toque
el compresor, ya que puede causar lesiones graves.
El compresor permanece mucho tiempo
en funcionamiento
Si la temperatura ambiente es demasiado alta ose introducen
demasiados alimentos frescos en el frigorífico, tardará mucho
tiempo en enfriarse hasta que el electrodoméstico funcione
a la temperatura ajustada.
20
Mantenimiento
Resolución de problemas
Por favor, consulte esta lista antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y gastos.
Esta lista incluye incidencias comunes que no son consecuencia de un fallo de montaje o de materiales
de este electrodoméstico.
Fallo Causa posible Medida para la subsanación
En la pantalla
del panel
no se muestra nada
El enchufe del electrodoméstico no está
bien enchufado en la toma de corriente.
El fusible automático del suministro
eléctrico de la vivienda está
desconectado.
Compruebe si hay corriente;
el fusible automático debe estar
conectado.
Sonido de alarma La puerta se ha quedado ligeramente
abierta o no se cierra durante más
de un minuto.
Cierre la puerta completamente.
El compresor
no funciona
Se encuentra en modo
de descongelación. La alimentación
no está conectada correctamente.
Se trata de algo normal para
la descongelación; compruebe
si la alimentación está bien conectada.
El compresor
se mantiene
en funcionamiento
durante demasiado
tiempo
El frigorífico ha estado desconectado
recientemente durante un periodo
de tiempo; Se han introducido
demasiados alimentos frescos
o calientes; Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o se mantienen
abiertas durante demasiado tiempo.
El frigorífico tarda algunas horas
en enfriarse completamente; los
alimentos calientes harán que el
frigorífico funcione durante más tiempo
hasta alcanzar la temperatura deseada;
El aire caliente que entra en el frigorífico
hace que funcione durante más tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
Ruido de vibración El suelo es irregular o inestable;
Los productos colocados en la parte
superior del frigorífico vibran;
El frigorífico está tocando la pared
o los armarios.
Asegúrese de que el suelo está nivelado
y es sólido y puede soportar
adecuadamente el frigorífico;
Retire los elementos;
Desplace el frigorífico para que no toque
la pared ni los armarios;
Hay un olor peculiar
en el interior
del frigorífico
¿Hay algún producto alimenticio en mal
estado o podrido dentro del frigorífico?
Los derrames pueden provocar olores.
¿Necesita limpiarse el aparato?
¿Ha metido alimentos que desprenden
un fuerte olor en el frigorífico?
(Queso curado, pescado ahumado, etc.).
Retire cualquier producto en mal estado
o podrido.
Limpiar el producto periódicamente
garantiza que no haya olores fuertes.
Los alimentos que dependen un olor
fuerte pueden guardarse en recipientes
herméticos o en bolsas selladas.
DISPONIBILIDAD DE PIEZAS DE REPUESTO
"Los termostatos, los sensores de temperatura, las placas de circuito impresas y las fuentes de luz están
disponibles durante un período mínimo de 7 años después de la comercialización de la última unidad del modelo.
Las asas, bisagras, bandejas y cestas lo están durante un período mínimo de 7 años, y las juntas durante
un período mínimo de 10 años después de la comercialización de la última unidad del modelo".
ASISTENCIA TÉCNICA
Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-
europe.com/en/
En la sección «website», elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica
donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio
de asistencia técnica.
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el código QR
en la etiqueta energética suministrada con el electrodoméstico.
Instructions sur le fonctionnement
Modèle : HSF818FX
Veuillez lire attentivement les instructions sur le fonctionnement avant d'utiliser l’appareil.
Veuillez le conserver correctement pour consultation.
1
Table des matières
Informations sur la sécurité --------------------------------------------------------------------------- 2
Mise au rebut des appareils usagés ---------------------------------- 7
Conformité ------------------------------------------------------------------ 7
Garantie ---------------------------------------------------------------------- 7
Économies d’énergie ----------------------------------------------------- 8
Présentation du produit -------------------------------------------------------------------------------- 8
Caractéristiques du produit --------------------------------------------- 8
Composants du produit -------------------------------------------------- 9
Dimensions de l’installation -------------------------------------------- 10
Installation ------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Transport ------------------------------------------------------------------- 11
Emplacement -------------------------------------------------------------- 11
Réglage des pieds en plastique -------------------------------------- 11
Fonctionnement ------------------------------------------------------------------------------------------ 12
Avant de l'utiliser---------------------------------------------------------- 12
Réglage du démarrage et des fonctions ---------------------------- 12
Panneau de commande ------------------------------------------------ 12
lection des fonctions ------------------------------------------------- 13
Paramètres du compartiment congélateur ------------------------- 13
Paramètres du compartiment réfrigérateur ------------------------ 14
Touche Verrouillage/Déverrouillage --------------------------------- 14
Alarme porte ouverte ---------------------------------------------------- 14
Chambre du réfrigérateur ---------------------------------------------- 15
Chambre de congélation ----------------------------------------------- 16
Conservation des aliments --------------------------------------------- 17
Entretien ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Dégivrage ------------------------------------------------------------------ 18
Nettoyage ------------------------------------------------------------------ 18
Informations générales -------------------------------------------------- 18
Phénomène normal ------------------------------------------------------ 19
Dépannage ----------------------------------------------------------------- 20
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DÉTACHÉES --------------------- 20
ASSISTANCE TECHNIQUE ------------------------------------------- 20
2
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser
sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour
d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des
applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements
de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des applications similaires non destinées à une vente
au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre
utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute
omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie.
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation !
Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant n'est pas responsable si vous ne respectez pas les instructions et avertissements.
Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation électrique
avant d’avoir retiré tous les protecteurs d'emballage
et de transport. Tenez les enfants à l’écart de l'emballage
et de ses parties.
Risque de suffocation provenant de cartons pliants et de film
plastique !
Laissez-le reposer au moins 4 heures avant de l’allumer
pour permettre à l'huile du compresseur de décanter
s’il a été transporté horizontalement.
Assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant
le transport.
N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans
le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres
de toute obstruction.
N’utilisez jamais de l’eau pour laver le compresseur,
essuyez-le avec un chiffon sec après le nettoyage pour
éviter la rouille.
Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux
personnes parce qu'il est lourd.
Installez et mettez à niveau l'appareil dans une zone
adaptée à sa taille et à son utilisation.
3
Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon
d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles
(de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles
(de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez
jamais la troisième broche (mise à la terre). Une fois
l'appareil installé, la fiche doit être accessible.
Assurez-vous que le câble secteur ne se retrouve
pas coincé sous l’appareil pendant et après le transport/
le déplacement de l'appareil, pour éviter de couper
ou d’endommager le câble secteur. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer
par le fabricant, le service après-vente ou un électricien
qualifié pour éviter tout risque d’accident.
Ne pas installer l'appareil dans des endroits humides,
huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe
du soleil et à l'eau.
Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs
ou de matériaux inflammables.
POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : en cas de panne de courant, n’ouvrez pas
le couvercle. Les aliments congelés ne devraient pas être
affectés si la panne dure moins que les heures indiquées
sur l'étiquette signalétique (temps de montée
en température). Si la panne dure plus longtemps,
alors il convient de vérifier les aliments et de les manger
immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler
à nouveau.
Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil est difficile
à ouvrir juste après l’avoir fermé, ne soyez pas inquiet.
Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser
et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
Ne conservez pas de médicaments, de bactéries
ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet appareil
est un appareil électroménager, il n'est pas recommandé
de stocker des produits qui nécessitent des températures
strictes.
4
Assurez-vous que les informations électriques figurant
sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation
électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon
d'alimentation ou ne pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
Ne conservez pas des produits contenant des gaz
propulseurs inflammables (par ex. des bombes
de pulvérisation) ou des substances explosives dans
l'appareil. Risque d'explosion !
Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients
remplis d'eau) sur le dessus du réfrigérateur, pour éviter
les blessures corporelles causées par une chute ou une
électrocution causée par le contact avec de l'eau.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils
correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Ne touchez pas les éléments de refroidissement internes,
en particulier avec les mains mouillées, afin d’éviter
les fissures ou les blessures.
Les enfants, les personnes qui ont des capacités
physiques, mentales ou sensorielles limitées, ainsi que
les personnes qui ont des connaissances insuffisantes
en matière de sécurité d'utilisation de l'appareil sont à risque.
Vérifiez que les enfants et les personnes vulnérables
ont compris les dangers. Une personne responsable
de la sécurité doit surveiller les enfants et les personnes
vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur expliquer son
fonctionnement. Seuls les enfants âgés de 8 ans et plus
peuvent utiliser l'appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir
et vider cet appareil.
POUR les appareils avec compartiment congélateur :
ne conservez pas de liquides en bouteille ou en canette
(surtout les boissons gazeuses) dans le compartiment
congélateur. Les bouteilles et les canettes peuvent éclater !
5
POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : ne placez jamais d'aliments congelés dans
votre bouche juste après les avoir sortis du compartiment
congélateur. Risque de brûlures à basse température !
Gardez les pièces en plastique et le joint de porte exempt
d'huile et de graisse. Dans le cas contraire, les pièces
en plastique et le joint de porte deviendront poreux.
Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher
le cordon électrique de la prise électrique.
N’utilisez pas des dispositifs mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage,
hormis ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou tranchants comme des
couteaux ou des fourchettes pour retire la couche de glace.
Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de chauffages
électriques ou d'autres appareils électriques similaires
pour le dégivrage.
Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre,
tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut
être la cause d'un incendie.
N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil
vous-même. En cas de réparation, veuillez contacter notre
service clientèle.
Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien
de l'appareil.
Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau
chaude. Un changement soudain de température peut
casser le verre.
AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de réfrigération
transportent une petite quantité d'un frigorigène respectueux
de l'environnement mais inflammable (R600a) et d'un gaz
isolant (cyclopentane). Il n'endommage pas la couche
d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant
s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de s'enflammer.
En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
- Éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur,
- N’approchez jamais de l’appareil ni flammes nues
ni sources d'inflammation,
6
- Aérez bien la pièce pendant plusieurs minutes,
- Informez le service à la clientèle.
AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche
et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer
des chocs électriques ou des incendies.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes
multiprises portatifs ou des alimentations portatives.
Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges
et d’adaptateurs multiples.
N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout
sur le dessus de l'appareil. Vous pourriez vous blesser
ou endommager l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu
pour être empilé avec d’autres appareils.
Le produit est conçu et fabriqué pour un usage domestique
uniquement.
Seules les pièces d'origine fournies par le fabricant
peuvent être utilisées. Le fabricant garantit que seules
ces pièces satisfont aux exigences de sécurité.
L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une
augmentation significative de la température dans
les compartiments de l’appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant se retrouver
au contact des aliments et les systèmes d'écoulement
accessibles.
- Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés
pendant 48 h ; rincez le système d’eau raccordé à l’arrivée
d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours.
- Conservez au réfrigérateur la viande et le poisson crus
dans des récipients adaptés, afin qu’ils ne se retrouvent
pas au contact d’autres aliments et qu’ils ne s'égouttent
pas dessus.
- Les compartiments pour produits surgelés à deux étoiles
(s’ils sont présents dans l’appareil) sont adaptés pour
conserver les aliments pré-surgelés, conserver ou préparer
des glaces et fabriquer des glaçons.
- Les compartiments à une, deux et trois étoiles, s’ils sont
présents dans l’appareil, ne sont pas adaptés pour surgeler
les aliments frais.
7
- Si l’appareil reste vide pendant de longues périodes,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez
la porte ouverte pour prévenir la formation de moisissure
à l’intérieur de l’appareil.
POUR les caves à vin : cet appareil est destiné
à être utilisé exclusivement pour le stockage du vin
POUR un appareil autonome : cet appareil de réfrigération
n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré
POUR les appareils sans compartiment 4 étoiles :
cet appareil de réfrigération n'est pas adapté à la congélation
des denrées alimentaires
L'appareil est alimenté par une alimentation
de 220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales de tension
peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager
le régulateur de température ou le compresseur,
ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement.
Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté.
Mise au rebut des appareils usagés
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives
sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE
soient soumis à des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les polluants de manière appropriée
et de valoriser et recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois fondamentales :
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les municipalités ou des
entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être
à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit
le collecter gratuitement sous forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il
possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement applicables dans la législation pour ce produit.
Garantie
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l'UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni,
1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc,
6 mois pour l'Algérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
8
Économies d’énergie
Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :
Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans
une pièce bien ventilée.
Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une augmentation
de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une bonne circulation de l'air.
Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter le transfert du froid.
En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée.
Ouvrir ou garder les portes de l'appareil ouvertes le moins possible.
Éviter de régler le thermostat sur des températures trop basses.
Retirer la poussière présente sur l'arrière de l'appareil.
Présentation du produit
Caractéristiques du produit
Économies d'énergie et réduction du bruit
Il contient super congélation, économies d'énergie, réduction
du bruit, système de réfrigération optimal.
Contrôle précis de la température
Le système de contrôle par microordinateur est séparé pour
régler, contrôler et afficher la température R et la température F,
un contrôle plus précis.
Dégivrage automatique
Programme spécial pour réduire les fluctuations de température
du réfrigérateur, afin de garder les aliments frais.
Affichage LED et bouton tactile
Le panneau de commande affiche respectivement le réglage
de la température du réfrigérateur et du congélateur et l’état
de fonctionnement ; le bouton tactile de fonctionnement
est pratique.
Système d'alarme d'ouverture de la porte
Si la porte reste ouverte pendant plus d’une minute, le système
d’alarme vous rappelle de fermer la porte.
Verre trempé, sûr et fiable
Verre trempé, sûr et fiable, facile à nettoyer et durable.
Joint de porte facile à nettoyer et amovible
Le joint de la porte est facile à nettoyer et amovible, avec une
longue durée de vie.
9
Présentation du produit
Composants du produit
Tous les chiffres de ce manuel sont schématiques ; certaines caractéristiques et certains
appareils ne sont peut-être pas entièrement compatibles avec votre réfrigérateur et la structure
et la configuration spécifiques doivent être confrontées au produit réel.
L'aspect et les spécifications du produit réel peuvent différer selon le modèle.
1. Balconnet de porte du réfrigérateur I
4. Tiroir du congélateur
2. Clayettes en verre du réfrigérateur
3. Tiroir du réfrigérateur
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement
et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
10
Présentation du produit
Dimensions de l’installation
Sélectionnez un bon emplacement pour placer votre appareil où il sera à plat et facile à utiliser.
Évitez de placer l'appareil à proximité de sources de chaleur, de lumière directe du soleil
ou d'humidité.
La figure ci-dessus est schématique et sert seulement pour l'installation,
elle ne représente pas le produit réel. Les dimensions spécifiques
dépendent du produit que vous avez acheté.
Pour assurer une bonne circulation d'air autour du réfrigérateur, laissez
suffisamment de place autour. Si vous installez le panneau supérieur
ou le placard, laissez suffisamment de place pour le déplacer au besoin.
~318,5
~362,5
11
Installation
Transport
Ne transportez pas le réfrigérateur à l'horizontale ou retourné.
Ne transportez pas le réfrigérateur en tenant la porte ou la poignée ;
le réfrigérateur doit être porté en soulevant le fond.
Emplacement
Le réfrigérateur doit être placé sur un sol dur et plat. Si l'amortissement est
nécessaire, des blocs amortissants stables, durs et ininflammables doivent
être utilisés au lieu du support en mousse du réfrigérateur.
Le réfrigérateur doit être tenu à l'écart des endroits humides où l'eau
éclabousse facilement. L'eau ou la saleté doit être enlevée en temps
opportun avec un chiffon doux pour éviter la rouille qui peut affecter
les caractéristiques électriques.
Placez le réfrigérateur dans un endroit bien ventilé, laissez de l’espace
autour du réfrigérateur et derrière, et ne couvrez pas la grille d'air sur
la plaque arrière du compresseur à l'arrière du réfrigérateur. Gardez
le réfrigérateur à l'abri de toute source de chaleur ou de la lumière directe
du soleil.
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond
à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
- tempérée prolongée (SN) : « Cet appareil de réfrigération est destiné
à être utilisé à des températures ambiantes allant de 10 °C à 32 °C » ;
- tempérée (N) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utili
à des températures ambiantes allant de 16 °C à 32 °C » ;
- subtropicale (ST) : «
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé
à des températures ambiantes allant de 16 °C à 38 °C » ;
- tropicale (T) : « cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé
à des températures ambiantes allant de 16 °C à 43 °C » ;
Réglage des pieds en plastique
Lorsque le réfrigérateur reste dans le carton d'emballage, les pieds
en plastique sont serrés. Après l’avoir sorti du carton d'emballage pour
la mise en place, veillez à régler les deux pieds en plastique à l’avant jusqu'à
ce que la hauteur soit adaptée. Il suffit d'ajuster les deux pieds en plastique
avec une clé ou directement à la main.
Les pieds en plastique et les roulettes arrière doivent toucher le sol pour
empêcher le réfrigérateur de se déplacer, de produire des vibrations ou des
bruits.
Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, réglez les pieds en plastique dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les garder hors du sol, puis
poussez doucement le réfrigérateur pour le déplacer.
≥ 10 cm
≥ 10 cm
12
Fonctionnement
Avant de l'utiliser
Retirez tous les emballages, y compris le support en mousse au fond
du réfrigérateur et les rubans adhésifs qui tiennent les accessoires dans
le carton.
Placez le réfrigérateur dans une position appropriée et réglez les pieds
à niveau. Il est préférable de nettoyer le réfrigérateur avant utilisation.
Retirez le film : Il y a une couche de film transparent sur le panneau
de notre produit, qui peut protéger les produits contre les égratignures
durant la production et le transport, et vous pouvez choisir de conserver
ou de retirer le film au besoin.
Placez le réfrigérateur et réglez le niveau, nettoyez-le, laissez
le réfrigérateur reposer plus de 2 à 6 heures, puis mettez-le sous tension
pour vous assurer que le réfrigérateur peut fonctionner normalement.
Réglage du démarrage et des fonctions
Démarrage
Branchez le cordon d'alimentation et appuyez sur l'interrupteur
d'alimentation.
Lors de la première mise en marche, l’écran affiche les valeurs
de température définies respectives (la température de la chambre
de réfrigération est réglée sur 5 °C de la chambre de congélation
sur -18 °C)
Réglage de la fonction de l'affichage à LED
Lors du démarrage, le mode par défaut est le mode économies
d’énergie : L’écran s’allume pendant 20 s puis s’éteint.
Ce mode permet d'économiser de l'énergie et de prolonger la durée
de vie des lumières LED.
Panneau de commande
Affichage de la température
du réfrigérateur
Contrôle de la température
du réfrigérateur
Affichage de la température
du congélateur
Contrôle de la température
du congélateur
Icône Super
réfrigération
Icône Super congélation
Icône mode Vacances
Touche de fonction
Verrouillage de l'icône
d'affichage
Touche Verrouillage/
Déverrouillage
13
Fonctionnement
Sélection des fonctions
Chaque pression sur la touche Fonction passe à travers les modes
de fonctionnement.
Mode Vacances - le réfrigérateur fonctionne à 8 °C tandis que
le congélateur fonctionne à 15 °C.
Mode Super congélation - Lorsque le mode Super congélation est
sélectionné, le compresseur fonctionne en continu pour congeler
les aliments plus rapidement et les garder au frais. Démarrez le mode
Super congélation, affichez la température définie inchangée,
le réfrigérateur fonctionne selon le mode Super congélation,
la température du congélateur atteint ou est inférieure à - 28 °C
ou le compresseur fonctionne en continu pendant 24 heures, quitte
automatiquement le mode Super congélation et l'icône du mode Super
congélation s'éteint.
Mode Super réfrigération - Lorsque le mode Super réfrigération est
sélectionné, le compartiment réfrigérateur atteint la température définie
dans la période la plus courte, afin de conserver les aliments aussi frais
que possible. Dans ce mode, la température définie du compartiment
réfrigérateur se verrouille sur 2 °C. Le programme fonctionne
au maximum pendant 150 minutes, puis quitte automatiquement
le mode, l'icône Super réfrigération s'éteint, ce qui veut dire que
la fonction Super réfrigération est désactivée et la température définie
revient à la dernière avant la sélection du mode Super réfrigération.
Paramètres du compartiment congélateur
La température par défaut du congélateur est de -18 °C. Pour modifier
la température, appuyez sur la touche Congélateur pour faire défiler
les températures définies.
Réglez la température
ATTENTION : Ne placez pas d'aliments frais directement
sur les aliments surgelés.
CONGÉLATEUR
14
Fonctionnement
Paramètres du compartiment réfrigérateur
La température par défaut du réfrigérateur est de 5 °C. Pour modifier
la température, appuyez sur la touche Réfrigérateur pour faire défiler
les températures définies.
Touche Verrouillage/Déverrouillage
Ce produit dispose d’une fonction de verrouillage des touches.
Appuyez sur la touche "Verrouillage" pour
activer le mode verrouillage et l'icône
de verrouillage apparaîtra.
Lorsque le réfrigérateur est dans ce mode,
les autres touches du panneau
de commande ne fonctionnent pas, lorsque
vous appuyez sur les touches, une sonnerie
retentit et l'icône de verrouillage clignote.
Pour quitter le mode Verrouillage, appuyez
sur la touche verrouillage et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à
ce que l'icône ne s'affiche plus.
Alarme porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus d’une minute, le signal
sonore du panneau d'affichage retentit trois fois en continu, si la porte
n'est toujours pas fermée, le signal retentit trois fois en continu toutes
les 30 secondes jusqu'à ce que toutes les portes soient fermées.
Allumer/éteindre le compartiment réfrigérateur
Appuyez longuement sur la touche Réfrigérateur pendant 5 secondes
pour mettre en marche/arrêter le compartiment réfrigérateur, lorsque
le compartiment réfrigérateur est éteint, l'affichage numérique
de la température du réfrigérateur s’éteint. Lorsque le compartiment
réfrigérateur est éteint, appuyez longuement sur la touche Réfrigérateur
pendant 5 secondes pour redémarrer la fonction réfrigérateur.
Réglez la température
RÉFRIGÉRATEUR
VERROUILLAGE
15
Fonctionnement
Chambre du réfrigérateur
La chambre du réfrigérateur est principalement utilisée pour
conserver des aliments qui
sont conservés pendant un court
laps de temps.
La chambre du réfrigérateur est adaptée à la conservation des fruits,
légumes, boissons et autres aliments qui seront consommés sous peu.
Il est conseillé d’emballer les aliments puis de les placer dans
le réfrigérateur.
Sections suggérées de la chambre du réfrigérateur pour différents aliments
et variétés :
Balconnet du haut : produits laitiers, aliments dégageant une forte
odeur, etc. ;
Clayette en verre : aliments au froment, lait, etc. ;
Tiroir : fruits, légumes, etc. ;
Bac pour fruits et légumes
La chambre de réfrigération dispose d'un bac pour fruits et légumes,
qui peut retenir l'humidité des fruits et légumes et préserver correctement
l'humidité du bac. Il convient à la conservation des fruits et légumes.
Balconnet porte-bouteille
Démontage : Tenez les deux côtés du balconnet porte
-bouteille avec les deux
mains. Poussez
-le du côté sans la protubérance et poussez-le vers l'intérieur
dans le sens de la flèche. Lorsque vous poussez à fond, veuillez noter que
la
boucle sur le bord du balconnet porte-bouteille est séparée de la rainure
du
revêtement. Ensuite, le balconnet porte-bouteille peut être retiré.
Installation
: Tenez les deux côtés du balconnet porte-bouteille avec les deux
mains. Installez d'abord la boucle du côté de la protubérance. Poussez ensuite
l'autre côté vers l'intérieur légèrement, la boucle peut être fixée.
Voici une
protubérance sur
le revêtement
revêtement
de porte
balconnet
porte-bouteille
16
Fonctionnement
Chambre de congélation
La chambre de congélation sert à congeler les aliments, à conserver
des aliments surgelés et à faire des glaçons.
Elle peut conserver les aliments pendant longtemps.
La chambre de congélation est adaptée pour conserver la fraîcheur
des aliments pendant longtemps. Lors de la conservation de la viande,
il est conseillé de couper la viande en morceaux faciles à sortir
et de marquer la date de congélation pour éviter que les aliments
ne dépassent la limite de temps.
Sections suggérées de la chambre de congélation pour différents aliments
et variétés :
Tiroir : aliments congelés emballés, etc. ;
Tiroir de la chambre de congélation
Le tiroir supérieur de la chambre de congélation peut congeler et stocker
des aliments de grand volume, et le tiroir inférieur est principalement utilisé
pour stocker des aliments congelés.
ATTENTION
Veuillez éviter tout contact direct des aliments, en particulier les aliments
gras qui sont conservés au réfrigérateur,
avec le revêtement. Lorsque
l'intérieur est taché avec de l'huile ou des taches grasses de soupes, il faut
nettoyer immédiatement pour éviter le contact prolongé avec le revêtement
qui peut entraîner la corrosion et la fissuration de la gaine.
17
Fonctionnement
Conservation des aliments
Instructions pour conserver les aliments
Placez les différents aliments dans différents compartiments selon ce qui
est indiqué ci-dessous :
Compartiment du réfrigérateur Type d'aliment
ATTENTION
Porte ou balconnets
du compartiment du réfrigérateur
Aliments avec conservateurs
naturels tels que confitures,
jus de fruits, boissons, condiments.
Ne conservez pas des aliments
périssables
Tiroirs à légumes (tiroir à salade) Les fruits, les herbes et les
légumes doivent être placés
séparément dans le bac à légumes
Ne conservez pas les bananes,
oignons, pommes de terre et l'ail
au réfrigérateur
Clayette du réfrigérateur - milieu Produits laitiers, œufs
Clayette du réfrigérateur - haut Aliments qui n'ont pas besoin
de cuisson, tels que les plats cuisinés,
la charcuterie, les restes.
Tiroir(s)/bac du congélateur Aliments pour la conservation
de longue durée
Tiroir inférieur pour la viande crue,
la volaille, le poisson
Tiroir central pour les légumes
surgelés, les frites.
Bac supérieur pour la crème
glacée, les fruits surgelés, les produits
cuits surgelés.
Il est suggéré de régler la température à 4 °C dans le compartiment
réfrigérateur et, si possible, à -18 °C dans le compartiment congélateur.
Pour la plupart des catégories d'aliments, le temps de conservation le plus
long dans le compartiment réfrigérateur est obtenu avec des températures plus
froides. Étant donné que certains produits particuliers (comme les fruits
et légumes frais) peuvent être endommagés par des températures plus froides,
il est suggéré de les garder dans les tiroirs à légumes, s'ils sont présents.
S'ils ne sont pas présents, maintenez un réglage moyen pour le thermostat.
Pour les aliments congelés, reportez-vous au temps de conservation
indiqué sur l'emballage des aliments. Ce temps de conservation est obtenu
chaque fois que le réglage respecte les températures de référence
du compartiment (une étoile -6 °C, deux étoiles -12 °C, trois étoiles -18 °C)
18
Entretien
Dégivrage
Ce produit dispose d'une fonction de dégivrage automatique,
sans opération manuelle.
Nettoyage
Précautions à prendre pour le nettoyage de l’intérieur et de l’extérieur
du réfrigérateur :
Avant de le nettoyer, éteignez toujours l’appareil en appuyant sur
l'interrupteur d'alimentation, débranchez la fiche d'alimentation.
Pendant le nettoyage, assurez-vous que de l’eau n'entre pas dans
l’interrupteur, le panneau de commande, la lampe de porte et le boîtier
de commande supérieur.
Enlevez la saleté de l'extérieur du réfrigérateur à l'aide d'un nettoyant
doux, puis essuyez avec un chiffon doux et laissez le réfrigérateur sécher
naturellement.
Lorsque vous nettoyez le joint d'étanchéité de la porte, utilisez toujours
de l'eau propre, essuyez-le avec un chiffon sec et laissez-le sécher
naturellement. Mouillez le chiffon doux avec de l'eau chaude ou un
détergent neutre pour essuyer le corps du réfrigérateur sauf le joint
d’étanchéité de la porte.
Il est interdit de rincer le réfrigérateur directement avec de l'eau, car cela
affecterait les propriétés d'isolation électrique, etc.
Il est interdit de nettoyer le réfrigérateur avec des racloirs métalliques,
des brosses métalliques, des produits de nettoyage abrasifs, des
détergents alcalins forts ou des liquides de nettoyage inflammables
ou toxiques.
Après le nettoyage, branchez la fiche d'alimentation
du réfrigérateur.
Informations générales
En vacances
Lorsque vous voulez partir en vacances, vous devriez laisser
le réfrigérateur allumé et laisser les aliments qui peuvent être stockés
pendant un court laps de temps. Si vous voulez arrêter le réfrigérateur,
sortez tous les aliments, débranchez la fiche d'alimentation, nettoyez
complètement l'intérieur du réfrigérateur et ouvrez la porte pour éviter les
odeurs anormales.
En cas de panne de courant
En général, la panne de courant à court terme n'affectera pas
énormément la température du réfrigérateur. Toutefois, si la panne
d’électricité dure longtemps, vous devez réduire la fréquence d'ouverture
du réfrigérateur et ne pas placer d'aliments frais dans le réfrigérateur (cela
évite une augmentation accélérée de la température du réfrigérateur).
Si vous savez qu’une panne d’électricité va avoir lieu, vous pouvez
activer la fonction "Super congélation" à l'avance pour maintenir
la température du réfrigérateur à la valeur la plus basse.
Arrêt
En général, il est déconseillé d'arrêter le réfrigérateur ou de l'éteindre
en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation : cela pourrait affecter la durée
de vie du réfrigérateur.
19
Entretien
Phénomène normal
Les touches ne fonctionnent pas
Veuillez vérifier le panneau de commande pour voir
si le réfrigérateur est en mode verrouillage. En mode
verrouillage, aucune des touches ne peut fonctionner.
Basse tension, le compresseur ne peut pas démarrer
Vous devriez acheter un stabilisateur de tension de plus
de 1000 W, c'est mieux pour protéger votre réfrigérateur.
Longue durée de démarrage
Lorsque la température ambiante est trop élevée, il faudra plus
de temps pour démarrer l'appareil.
Les faisceaux moyens sont chauds
Les faisceaux moyens sont chauds après un certain temps
de fonctionnement de l'appareil, cela est tout à fait normal.
Gouttelettes d’eau
Lorsque l'air extérieur circule dans la surface intérieure froide
du réfrigérateur, des gouttelettes d’eau peuvent se former.
Si l'humidité de l’emplacement est élevée ou pendant la saison
des pluies, des gouttelettes d’eau peuvent se former
à l’extérieur du réfrigérateur. C'est un phénomène naturel qui
se produit par temps humide. Essuyez les gouttelettes d'eau
avec un chiffon sec.
Bruit
Lorsque vous utilisez le réfrigérateur pour la première fois,
le réfrigérateur fonctionne à grande vitesse pour refroidir
rapidement et le son peut sembler plus fort. Lorsque
la température interne descend en dessous d'un certain
niveau, le bruit reste.
Lors du démarrage ou de la fin du fonctionnement
du compresseur ; différentes pièces sont en cours
d'expansion/d'aspiration ou divers dispositifs de commande
fonctionnent ou le changement de température à l'intérieur
du réfrigérateur, vous entendrez des sons, ce sont des sons
normaux.
Compresseur chaud
Lors du fonctionnement, la température extérieure
du compresseur est supérieure à 80 °C, ne touchez pas
le compresseur, cela risque de provoquer de graves blessures.
Le compresseur fonctionne pendant longtemps
Lorsque la température ambiante est trop élevée ou que
la quantité d'aliments frais est trop importante dans
le réfrigérateur, il faut longtemps pour refroidir l'appareil jusqu’à
ce que l'appareil fonctionne à la température de réglage.
20
Entretien
Dépannage
Avant d'appeler l’assistance, consultez cette liste. Cela peut vous faire gagner du temps et vous
éviter des frais. Cette liste comprend les événements courants qui ne dérivent pas de vices
de fabrication ou d'un matériau défectueux dans cet appareil.
Problème Cause possible Mesures correctives
Rien ne s’affiche sur
le panneau d'affichage
La fiche secteur de l'appareil n’est
pas branchée correctement.
Le fusible de l'alimentation domestique
est éteint.
Vérifiez si l'appareil est sous tension ;
le fusible doit être allumé.
Son d'alarme
La porte est légèrement ouverte
ou n’a pas été fermée pendant plus
d’une minute.
Fermez complètement la porte.
Le compresseur
ne fonctionne pas
Il est en mode dégivrage. L'alimentation
n'est pas bien raccordée.
C'est normal pour le dégivrage ;
vérifiez si l'alimentation est bien
raccordée.
Le compresseur
fonctionne trop
longtemps
Le réfrigérateur a récemment été
débranché pendant une période
de temps ; vous avez placé trop
d'aliments frais ou chauds ; les portes
sont ouvertes trop fréquemment ou trop
longtemps.
Il faut quelques heures pour
que le réfrigérateur refroidisse
complètement ; les aliments chauds
font fonctionner le réfrigérateur plus
longtemps jusqu'à ce que
la température souhaitée soit atteinte ;
L'air chaud entrant dans le réfrigérateur
le fait fonctionner plus longtemps.
Ouvrez la porte moins souvent.
Bruit de vibration Le sol est irrégulier ou peu résistant ;
Les articles placés sur le dessus
du réfrigérateur vibrent ;
Le réfrigérateur touche le mur ou les
placards.
Assurez-vous que le sol est à niveau
et solide et peut supporter
correctement le réfrigérateur ;
Retirez les éléments ;
Déplacer le réfrigérateur de manière
à ce qu'il ne touche pas le mur ou les
placards ;
Odeur particulière
à l'intérieur
du réfrigérateur
Y a-t-il des aliments abîmés ou moisis
à l'intérieur de l’appareil ?
Les déversements peuvent provoquer
des odeurs. Le produit doit-il être
nettoyé ?
Y a-t-il de fortes odeurs de nourriture
dans l'appareil ? (fromage fort, poisson
fumé, etc.).
Retirez tout produit abîmé ou moisi.
Le nettoyage périodique du produit
garantit l’absence d’odeurs fortes.
Les produits ayant de fortes odeurs
peuvent être conservés dans des
récipients hermétiques ou dans des
sacs hermétiques.
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DÉTACHÉES
“Les thermostats, les capteurs de température, les circuits imprimés et les sources de lumière sont disponibles
pendant une période minimale de 7 ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle.
Poignées de porte, charnières de porte, bacs et paniers pendant une période minimale de 7 ans et joints de porte
pendant une période minimale de 10 ans, après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle”.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site web : https://corporate.haier-europe.com/en/
Dans la section « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site
web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique.
Pour plus d'informations sur le produit, consultez https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le code QR sur l'étiquette
énergétique fournie avec l'appareil
Üzemeltetésre vonatkozó utasítások
Modell: HSF818FX
Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el az üzemeltetésre vonatkozó
utasításokat.Kérjük, őrizze meg későbbi referencia céljából.
1
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk --------------------------------------------------------------------------------- 2
Használt berendezések selejtezése ---------------------------------- 7
Megfelelőség --------------------------------------------------------------- 7
Garancia --------------------------------------------------------------------- 7
Energiatakarékosság ----------------------------------------------------- 8
Termékre vonatkozó bevezető ----------------------------------------------------------------------- 8
Termék jellemzői ---------------------------------------------------------- 8
Termékelemek ------------------------------------------------------------- 9
Beépítési méretek -------------------------------------------------------- 10
Telepítés ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Szállítás --------------------------------------------------------------------- 11
Beépítésre vonatkozó környezeti követelmények ---------------- 11
Műanyag lábak beállítása ---------------------------------------------- 11
Üzemeltetés ------------------------------------------------------------------------------------------------ 12
Használat előtt ------------------------------------------------------------ 12
Beindítás és funkcióbeállítás ------------------------------------------ 12
Vezérlőpult ----------------------------------------------------------------- 12
Funkció kiválasztása ---------------------------------------------------- 13
Fagyasztórekesz beállítások ------------------------------------------ 13
Hűtőrekesz beállítások -------------------------------------------------- 14
Zárolás/feloldás gomb --------------------------------------------------- 14
Nyitott ajtó riasztás ------------------------------------------------------- 14
Hűtőrekesz ----------------------------------------------------------------- 15
Fagyasztórekesz --------------------------------------------------------- 16
Élelmiszerek tárolása ---------------------------------------------------- 17
Karbantartás ----------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Leolvasztás ---------------------------------------------------------------- 18
Tisztítás --------------------------------------------------------------------- 18
Általános információk ---------------------------------------------------- 18
Normális jelenségek ----------------------------------------------------- 19
Hibaelhárítás -------------------------------------------------------------- 20
PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE --------------------------- 20
MŰSZAKI TÁMOGATÁS ----------------------------------------------- 20
2
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően
a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából
és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi
alkalmazásokra használható:
- üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek,
- szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító (B & B) szállások
- konyhájában,
- vendéglátó-ipari és hasonló nem kiskereskedelmi forgalom számára történő
alkalmazáshoz.
A berendezés csak élelmiszer tárolására használható, bármely más használat veszélyesnek
tekintendő, a gyártó nem vállal felelősséget a mulasztásokért. Javasoljuk továbbá, hogy vegye
figyelembe a garanciális feltételeket.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési utasításokat!
Ezek fontos tájékoztatással szolgálnak a készülék beszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan.
A gyártó nem vállal felelősséget az utasításoktól és figyelmeztetésektől való eltérés esetén.
Őrizze meg az összes dokumentumot további használat céljából, és adja át a következő tulajdonosnak.
Ne csatlakoztassa a berendezést az elektromos
hálózathoz, míg a csomagoláshoz és szállításhoz
használt valamennyi védelmet el nem távolította.
Tartsa a gyermekeket távol a csomagolástól
és a csomagolóanyagoktól.
Fulladásveszély az összehajtható kartondobozok
és műanyagfólia miatt!
Vízszintes szállítás után hagyja 4 órát pihenni a terméket
bekapcsolás előtt, hogy a kompresszor olaja leülepedjen.
Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék
nem sérült.
Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését.
A berendezés tokozásában vagy a beépített
szerkezetben a ventilációs nyílásokat hagyja
akadálymentesen.
Soha ne használjon vizet a kompresszor mosásához,
a rozsdásodás megelőzéséhez tisztítás után törölje
át száraz textíliával.
Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két személy
szükséges a kezeléséhez vagy mozgatásához.
A méretének és felhasználásnak megfelelő helyre
szerelje be és állítsa szintbe a készüléket.
3
Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele
3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik
szabványos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik.
Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt
(földelést). A készülék beszerelését követően a dugasznak
hozzáférhetőnek kell maradnia.
A főkábelek törése és sérülése érdekében ellenőrizze,
hogy a főkábelek nem szorultak-e a berendezés
alá a szállítás/mozgatás alatt és után. Ha a tápkábel
megsérül, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse
ki a gyártóval, a gyártó szervizközpontjával vagy
hasonlóan képzett szakemberrel.
Ne telepítse a berendezést nedves, olajos vagy poros
helyre, ne tegye ki közvetlen napfénynek és víznek.
Ne telepítse a berendezést fűtő egységek vagy
gyúlékony anyagok közelébe.
A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN:
áramkimaradás esetén ne nyissa ki az ajtót.
A fagyasztott élelmiszer állaga várhatóan nem változik,
ha az áramkimaradás az adattáblán található időtartamnál
rövidebb időre terjed ki (Hőemelkedési idő). Ha a hiba
ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal
el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell
fagyasztani.
Ha azt észleli, hogy a készülék ajtója nehezen nyílik
lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség
miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc
eltelte után lehetővé teszi az ajtó kinyitását.
A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat
vagy vegyszereket. A készülék háztartási felhasználásra
készült, nem megfelelő szigorú tárolási hőmérséklet-
tartományt igénylő anyagok tárolására.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán olvasható
elektromos jellemzők megfelelnek az elérhető tápellátás
jellemzőinek. Ellenkező esetben forduljon
villanyszerelőhöz.
4
Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse
a csatlakozót nedves kézzel.
A készülékben ne tároljon a gyúlékony hajtógázat
tartalmazó termékeket (pl. spray palackok), illetve
robbanékony összetevőket tartalmazó termékeket.
Robbanásveszély!
Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel
teli edényeket) a hűtőberendezés tetejére, elkerülve
így a személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak leesése
vagy a vízzel való érintkezés nyomán bekövetkező
áramütés okozhat.
Ne használjon elektromos berendezéseket az élelmiszer
tároló rekeszben, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust.
Ne érintse meg a belső hűtőelemeket, különösen nedves
kezekkel, így elkerülve a repedések kialakulását, illetve
a sérüléseket.
A kockázatnak leginkább a gyerekek, a korlátozott fizikai,
mentális és érzékszervi képességekkel rendelke
személyek vannak kitéve, illetve a készülék biztonságos
üzemeltetése ügyében elégtelen ismeretekkel rendelkezők.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyerekek
és a veszélyeztetett személyek megértették
a kockázatokat. A készüléket használó gyermekek
és veszélyeztetett személyek biztonságáért felelős
személynek útmutatást vagy felügyeletet kell biztosítania
ezen felhasználóknak. A készüléket kizárólag 8 éves
vagy annál idősebb gyermekek használhatják.
Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.
A készülékből és készülékbe való be- és kirakodás
3 és 8 év közötti gyermekek számára engedélyezett.
A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN:
ne tároljon palackozott vagy egyéb edényekbe zárt
folyadékokat (különösen szénsavas italokat) a fagyasz
rekeszben. A flakonok és palackok szétrepedhetnek!
A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN:
soha ne tegyen élelmiszert a fagyasztó rekeszből
közvetlenül a szájába. Fagysérülések veszélye!
5
A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa olajtól
és zsiradéktól mentesen. Ellenkező esetben a műanyag
elemek és az ajtótömítés porózussá válnak.
Bármilyen művelet előtt válassza le a berendezést
az elektromos hálózatról.
A kiolvasztási folyamat felgyorsításához csak a gyártó
által javasolt mechanikai berendezéseket vagy egyéb
eszközöket használja.
Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat, kést vagy
villát a jég eltávolításához.
Ne használjon hajszárítót, elektromos fűtő egységeket
vagy egyéb hasonló elektromos berendezést
a kiolvasztáshoz.
Javasoljuk, hogy tartsa a csatlakozót tisztán,
a csatlakozón felhalmozódó por tüzet okozhat.
Ne tegyen kísérletet a készülék saját kezű javítására,
szétszerelésére vagy módosítására. Javítás
szükségessége esetén mindig vegye fel a kapcsolatot
az ügyfélszolgálatunkkal.
Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről a készülék
tisztítása és karbantartása alatt.
A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen
hőmérsékletváltozás nyomán az üveg megrepedhet.
FIGYELEM: A hűtőkör csövei kis mennyiségű
környezetbarát, ám gyúlékony hűtőközeget (R600a)
és szigetelő gázt (ciklopentán) tartalmaznak. A gáz
nem károsítja az ózonréteget, illetve nem járul hozzá
az üvegházhatáshoz. A hűtőközeg szivárgása esetén
ez szemsérülést okozhat, illetve fellobbanhat.
A hűtőközeg kör sérülése esetén:
- Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt,
- A nyílt lángokat és/vagy szikraforrásokat tartsa
a készüléktől távol.
- Alaposan szellőztesse ki a szobát néhány percig,
- Tájékoztassa az ügyfélszolgálatot.
FIGYELEM: Ne sértse meg a csatlakozót és/vagy
a tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat.
6
FIGYELEM: Ne használjon hordozható többdugaszos
kimeneteket vagy hordozható tápegységeket.
Nem javasoljuk hosszabbító vezetékek és több-utas
adapterek használatát.
Ne próbáljon meg a készülék tetejére ülni vagy állni.
Ez az Ön vagy a termék sérülését okozhatja.
A berendezés tervezéséből adódóan nem helyezhető
más berendezésekre.
A termék tervezése és gyártása kizárólag háztartási
célra történt.
Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti
alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja ezen
alkatrészek biztonsági követelményeknek való
megfelelését.
Ha hosszú ideig nyitva tartja az ajtót, a készülék
rekeszeiben jelentősen megemelkedhet a hőmérséklet.
- Rendszeres időközönként tisztítsa meg az élelmiszerrel
érintkező felületeket, illetve a hozzáférhető vízelvezető
csatornákat.
- Tisztítsa meg a víztartályokat, amennyiben ezeket
nem használta 48 óránál hosszabb ideje; öblítse
át a vízellátáshoz csatlakoztatott vízrendszert,
ha nem csapolt vizet legalább 5 napig.
- A nyers húst és halat megfelelő tartályokban tárolja
a fagyasztón belül, hogy ne érintkezhessenek egyéb
élelmiszerekkel, illetve levük ne csepeghessen egyéb
élelmiszerre.
- A kétcsillagos fagyasztott élelmiszerek rekeszei
(ha a készülékben megtalálhatók) alkalmasak
előfagyasztott élelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására
vagy készítésére, illetve jégkockák készítésére.
- Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek,
ha a készülékben megtalálhatók, nem alkalmasak
a friss élelmiszerek fagyasztásához.
- Ha a készüléket hosszú ideig üresen hagyja, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa meg, szárítsa ki, illetve hagyja
7
az ajtót nyitva, így megelőzve penész megjelenését
a készülékben.
Borhűtők ESETÉN: a készüléket kizárólag bor tárolására
használja
Önálló készülékek ESETÉN: ez a hűtőberendezés
kialakításából adódóan nem arra készült, hogy beépíthető
készülékként használják
4 csillagos rekesz nélküli készülékek ESETÉN:
ez a hűtőberendezés nem alkalmas élelmiszerek
fagyasztására
A készülék 220-240 V váltóáramú, 50 Hz-es tápellátást
igényel. A rendellenes feszültségingadozás nyomán
előfordulhat, hogy a készülék nem indul be, károsodhat
a hőmérséklet-vezérlő vagy a kompresszor, illetve
működés során rendellenes zaj jelentkezhet. Hasonló
esetben szereljen fel automatikus feszültségszabályozót
Használt berendezések selejtezése
A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU
európai irányelvnek megfelelően történt.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak
a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz. Fontos, hogy az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai különleges kezeléseknek legyenek alávetve, hogy minden szennyező anyagot
megfelelően eltávolítsanak és selejtezzenek, valamint minden anyagot visszanyerjenek és újrahasznosíthassanak.
Az egyének fontos szerepet játszhatnak annak biztosításában, hogy az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékai ne váljanak környezeti problémává; fontos az alapvető szabályok betartása:
- Az elektromos és elektronikus berendezések hulladéka nem kezelhető háztartási hulladékként.
- Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait hulladékait át kell adni az önkormányzat vagy
a bejegyzett társaságok által kezelt megfelelő gyűjtőhelyekre. Bizonyos országokban a nagyobb mennyiségű
elektromos és elektronikus berendezések hulladéka esetén háztartási gyűjtés állhat rendelkezésre.
Bizonyos országokban, ha új berendezést vásárol, a régi berendezés visszaadható a forgalmazónak, aki
térítésmentesen begyűjti, feltéve, ha a berendezés típusa és funkciója megegyezik a szállított berendezésével.
Megfelelőség
A jelölés termékre helyezésével megerősítjük, hogy a termék megfelel valamennyi európai biztonsági,
egészségvédelmi és környezetvédelmi követelménynek, amelyek a termékre alkalmazhatók a törvényi előírásnak
megfelelően.
Garancia
Minimális garancia: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban,
1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában, 1 év Marokkóban, 6 hónap
Algériában, Tunézia nincs kötelező jogi jótállás.
8
Energiatakarékosság
Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk:
A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, telepítse jól szellőző
helyiségbe.
Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és ne okozza
a kompresszor folyamatos működését.
Ne tegyen bele túl sok élelmiszert, hogy biztosítsa a megfelelő levegő ellátást.
Ha a berendezés jegesedik, olvassza le, ezzel megkönnyíti a hideg leadását.
Áramszünet esetén javasoljuk, hogy tartsa a hűtőgép ajtaját zárva.
A berendezés ajtaját a lehető legkisebbre nyissa és tartsa nyitva.
Ne állítsa túl hidegre a hőmérsékletet.
Távolítsa el a berendezés hátuljáról a port
Termékre vonatkozó bevezető
Termék jellemzői
Energiatakarékosság és zajcsökkentés
A készülék szuperfagyasztás, energiatakarékos, zajcsökkentő
funkciókat tartalmaz optimális hűtési rendszer megvalósításához.
Pontos hőmérséklet-szabályozás
A mikroszámítógépes vezérlőrendszer képes külön
beállítani, ellenőrizni és megjeleníteni az R-hőmérséklet
és az F-hőmérséklet, így pontosabb vezérlést biztosít.
Automatikus kiolvasztás
Speciális program a hőmérséklet-ingadozás hűtőben való
csökkentése céljából, az élelmiszer frissen tartását szolgálja.
LED kijelző és érintőgomb
A vezérlőtábla kijelzőt támogat, amelyik megjeleníti
a hűtőszekrény és fagyasztó rekesz hőmérsékletét
és funkcionális állapotát; az érintőgomb pedig kényelmes
üzemeltetést biztosít.
Ajtónyitás riasztórendszer
Ha az ajtónyitás 1 percnél hosszabb ideig tart, riasztórendszer
hangjelzéssel emlékeztet az ajtó becsukására.
Edzett üveg, biztonságos és megbízható
Edzett üveg, biztonságos és megbízható, könnyen tisztítható
és tartós.
Könnyen tisztítható és eltávolítható ajtótömítés
Az ajtótömítés könnyen tisztítható és eltávolítható, és hosszú
élettartammal rendelkezik.
9
Termékre vonatkozó bevezető
Termékelemek
A kézikönyv ábrái sematikus jellegűek; előfordulhat, hogy egyes jellemzők és eszközök
nem felelnek meg teljes mértékben az Ön hűtőszekrénye kialakításának, az adott szerkezet
és konfiguráció az adott termék szerint eltérhet.
A tényleges termék megjelenése és jellemzői a modell függvényében eltérőek lehetnek.
1. Hűtőszekrény ajtótálca I
4. Fagyasztó fiók
2. Hűtőszekrény üvegpolcok
3. Hűtőszekrény fiók
Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak,
élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon
a fenti képekből.
10
Termékre vonatkozó bevezető
Beépítési méretek
A készülék számára válasszon olyan megfelelő helyet, amelyik lapos és könnyen elérhető.
Kerülje a készülék hőforrások, így közvetlen napfény vagy nedvesség közelébe helyezését.
A fenti ábra sematikus jellegű a beépítést illetően, nem a tényleges
terméket mutatja. Az adott méret a megvásárolt termék függvényében
változik.
A hűtőszekrény körüli megfelelő légáramlás biztosítása érdekében,
kérjük, hogy tartson elegendő helyet a készülék körül. Ha a készülék
fölé valamilyen felső panelt vagy szekrényt szerel, vegye figyelembe
a készülék esetleges szállíthatósága érdekében megkövetelt
helyigényeket.
~318,5
~362,5
11
Telepítés
Szállítás
Ne szállítsa a hűtőszekrényt vízszintes helyzetben vagy lefelé fordítva.
Ne szállítsa a hűtőszekrényt úgy, hogy az ajtót vagy a fogantyút tartja;
a hűtőszekrény szállításakor a készüléket az aljától fogja.
Beépítésre vonatkozó környezeti követelmények
A hűtőszekrényt kemény, sík felületre helyezze; ha párnázásra van szükség,
stabil, kemény, nem gyúlékony párnablokkokat használjon, ne a hűtőszekrény
habalapú védőborítását használja.
A hűtőszekrényt nedves helyektől távol tartsa, ahol nem fröccsen
könnyedén víz; a vizet vagy szennyeződést puha törlőkendővel távolítsa
el megfelelő időben a rozsdásodás elkerülése érdekében, mivel ez hatással
lehet az elektromos jellemzőkre.
Helyezze a hűtőszekrényt jól szellőző helyre, biztosítson bizonyos távolságot
a hűtőszekrény körül és mögött, és ne takarja le vagy el a hűtőszekrény
hátulján lévő kompresszor hátlapján található hűtőrácsot; tartsa távol
a hűtőszekrényt hőforrástól és közvetlen napfénytől.
A készüléket olyan helyre telepítse, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel
a készülék adattábláján jelölt klímaosztálynak!
- kiterjesztett mérsékelt (SN): „a hűtőberendezés 10 °C közötti 32 °C
környezeti hőmérsékleten való felhasználásra készült”;
- mérsékelt (N): „a hűtőberendezés 16 °C közötti 32 °C környezeti
hőmérsékleten való felhasználásra készült”;
- szubtrópusi (ST): „a hűtőberendezés 16 °C közötti 38 °C környezeti
hőmérsékleten való felhasználásra készült”;
- trópusi (T): „a hűtőberendezés 16 °C közötti 43 °C környezeti
hőmérsékleten való felhasználásra készült”;
Műanyag lábak beállítása
Csomagolódobozba csomagolt állapotában a hűtőszekrény műanyag lábai
meg vannak szorítva. Miután beépítés céljából kiemelte a
csomagolódobozból, kérjük, győződjön meg arról, hogy az első két műanyag
láb a kívánalmaknak megfelelő magasságban található; ehhez egyszerűen
állítsa be a két műanyag lábat egy csavarkulccsal vagy közvetlenül kézzel.
A műanyag lábaknak
és a hátsó görgőknek érintkezniük kell a talajjal, hogy
megakadályozzák a hűtőszekrény mozgását, rezgését és zaját.
A hűtőszekrény mozgatásakor forgassa el a műanyag lábakat az óramutató
járásával ellentétes irányba, hogy távol tartsa őket a talajtól, majd
a mozgatáshoz óvatosan tolja a hűtőszekrényt.
≥ 10 cm
≥ 10 cm
12
Üzemeltetés
Használat előtt
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve a hűtőszekrény
fenekénél található habalapú védőborítást, illetve a ragasztószalagokat,
amelyek a tartozékokat rögzítik a rekeszben.
Helyezze a hűtőszekrényt a megfelelő helyzetbe, majd állítsa be ismét
a lábakat az adott szinthez. Javasoljuk, hogy a hűtőszekrényt
bekapcsolás előtt tisztítsa meg.
Távolítsa el a fóliát: A termék paneljén található egy réteg átlátszó
védőfólia, amelynek célja a termékek megóvása a karcoktól gyártás
és szállítás során, és belátása szerint ezt a fóliát megtarthatja vagy
eltávolíthatja.
Helyezze el a hűtőszekrényt, és állítsa be vízszintbe, tisztítsa meg,
majd hagyja állni 2-6 órán keresztül, majd kapcsolja be,
és bizonyosodjon meg a megfelelő működéséről.
Beindítás és funkcióbeállítás
Beindítás
Csatlakoztassa a tápkábelt, majd kapcsolja be a hálózati kapcsolót.
Beindításkor először a képernyőn először az adott beállított
hőmérséklet értékei jelennek meg (a hűtőkamra hőmérséklete 5 °C,
a fagyasztókamra hőmérséklete -18 °C)
A LED kijelző funkcióbeállítása
Beindítást követően az alapértelmezett üzemmód az energiatakarékos
mód: A kijelző 20 másodpercig működik, majd kikapcsol.
Így energiát takarít meg, és meghosszabbítja LED-es izzók élettartamát.
Vezérlőpult
Hűtőszekrény
hőmérséklet kijelző
Hűtőszekrény
hőmérséklet-vezérlés
Fagyasztó
hőmérséklet kijelző
Fagyasztó
hőmérséklet-vezérlés
Szuperhűtés ikon
Szuperfagyasztás ikon
Nyaralás mód ikon
Funkció gomb
Kijelzőzár ikon
Zárolás/feloldás gomb
13
Üzemeltetés
Funkció kiválasztása
A „Funkció” gomb minden egyes megnyomásával továbblép az egyes
üzemmódokon.
Nyaralás mód - a hűtőszekrény 8 °C hőmérsékletet biztosít,
míg a fagyasztó -15 °C-ot.
Szuperfagyasztás mód - Ha kiválasztotta a szuperfagyasztás
üzemmódot, a kompresszor folyamatosan működik az élelmiszereket
gyorsabb lefagyasztása és frissességük megőrzése érdekében.
Indítsa el a szuperfagyasztás üzemmódot, a kijelzőn megjelenik
a változatlan beállított hőmérséklet, a hűtőszekrény a szuperfagyasztás
üzemmódnak megfelelően működik. Amint a fagyasztó hőmérséklet
érzékelője -28 °C-ot vagy kevesebbet jelez, vagy a kompresszor eléri
a 24 órás működési időtartamot, a készülék automatikusan kikapcsolja
a szuperfagyasztás módot, és a szuperfagyasztás üzemmód ikonjának
a világítása kikapcsol.
Szuperhűtés mód - Ha kiválasztotta a szuperhűtés üzemmódot,
a készülék a lehető leghamarabb eléri a hűtőrekesz esetében beállított
hőmérsékletet, hogy a lehető legfrissebben megőrizze
az élelmiszereket. Ebben az üzemmódban a hűtőrekesz beállított
hőmérsékletét a készülék 2 °C-on rögzíti. A program maximum
150 percig üzemel, aztán automatikus kikapcsol, a szuperhűtés
világítása kikapcsol, ez jelzi a szuperhűtés funkció letiltását, a beállított
hőmérséklet visszatér az utolsó értékhez, amelyet a készüléken
beállított a szuperhűtés funkció bekapcsolása előtt.
Fagyasztórekesz beállítások
A fagyasztó alapértelmezett hőmérséklete -18 °C. A hőmérséklet
módosításához nyomja meg a „Fagyasztó” gombot, így végiglép
a beállítható hőmérséklet értékeken.
Hőmérséklet beállítása
VIGYÁZAT: Ne tegyen friss ételeket közvetlenül fagyasztott
élelmiszerekre.
FAGYASZTÓ
14
Üzemeltetés
Hűtőrekesz beállítások
A hűtő alapértelmezett hőmérséklete 5°C. A hőmérséklet
módosításához nyomja meg a „Hűtőszekrény” gombot, így végiglép
a beállítható hőmérséklet értékeken.
Zárolás/feloldás gomb
A termék rendelkezik billentyűzár funkcióval.
Nyomja meg a „Zárolás” gombot
a billentyűzár mód bekapcsolásához,
ekkor megjelenik a zárolás ikon.
Amíg a hűtőszekrény ebben a módban van,
a vezérlőpult többi gombja nem fog működni,
a gombok megnyomása esetén egy
hangjelzés lesz hallható, és a zár ikon
villogni fog.
A zárolási módból való kilépéshez nyomja
meg és tartsa lenyomva a zárolás gombot
3 másodpercig, amíg az ikon már nem
látható.
Nyitott ajtó riasztás
Ha a hűtőszekrény ajtaját 1 percnél tovább hagyja nyitva, a kijelzőpanel
csengője háromszor folyamatosan megszólal, ha pedig az ajtót ezt
követően sem csukja be, 30 másodpercenként háromszor folyamatosan
fog emlékeztetni, amíg az összes ajtót be nem csukta.
A hűtőrekesz ki-/bekapcsolása
A hűtőrekesz be-/kikapcsolásához tartsa lenyomva a hűtőszekrény”
gombot 5 másodpercig. A hűtőrekesz kikapcsolásakor a hűtőrekesz
hőmérséklet digitális kijelzője kikapcsol. Kikapcsolt hűtőrekesz esetén
tartsa lenyomva 5 másodpercig a „hűtőszekrény” gombot a hűtés funkció
újraindításához.
Hőmérséklet beállítása
HŰTŐSZEKRÉNY
ZÁROLÁS
15
Üzemeltetés
Hűtőrekesz
A hűtőszekrény rekeszét elsősorban olyan élelmiszerek
tárolására használja, amelyeket rövid ideig kíván tárolni.
A hűtőrekesz alkalmas gyümölcsök, zöldségek, italok és egyéb
élelmiszerek tárolására, amelyeket hamarosan el fog fogyasztani.
Javasoljuk, hogy az élelmiszereket lezárt edénybe helyezze, majd így
tegye a hűtőszekrénybe.
Hűtőszekrény javasolt részei különböző élelmiszerekhez és ételekhez:
Felső tálca: tejtermékek, szagos ételek stb.;
Üvegpolc: gabona alapú élelmiszerek, tej stb.;
Fiók: gyümölcsök, zöldségek stb.;
Gyümölcs- és zöldségrekesz
A hűtőrekesz tartalmaz egy dobozt gyümölcsök és zöldségek számára,
amely képes megőrizni a gyümölcsök és zöldségek nedvességtartalmát,
és a nedvesség a dobozban marad. A doboz ezért ideális gyümölcsök
és zöldségek tárolásához.
Palackpolc
Szétszerelés: A palackpolc mindkét oldalát fogja két kézzel.
Tolja
el a kitüremkedés nélküli oldalról, és nyomja meg befelé a nyíl által jelölt
irányba. Ha erősen nyomja, akkor a palackpolc szélén található csat eltávolodik
a burkolatban található vájattól. Ezt követően a palackpolc eltávolítható.
Beszerelés: A palackpolc mindkét oldalát fogja két kézzel.
Először
a kitüremkedéssel ellátott oldalon található csatot illessze a helyére.
Ezután nyomja kissé befelé a m
ásik oldalt, a csat ekkor rögzíthető.
Itt a burkolaton
kitüremkedés
észlelhető
Ajtó burkolata
Palackpolc
16
Üzemeltetés
Fagyasztórekesz
A fagyasztórekeszt élelmiszerek lefagyasztására, mélyfagyasztott
élelmiszerek tárolására és jégkockák készítésére használja.
A rekeszben az élelmiszer hosszú ideig megőrizhető.
A fagyasztórekesz alkalmas az élelmiszerek frissességének hosszú ideig
való megőrzésére. Javasoljuk, hogy hús tárolása esetén azt könnyen
kivehető darabokra vágja, és jelölje meg a lefagyasztás időpontját,
így megelőzve, hogy az élelmiszerek túllépjék szavatossági határidejüket.
Fagyasztórekesz javasolt részei különböző élelmiszerekhez és ételekhez:
Fiók: csomagolt fagyasztott élelmiszerek stb.;
A fagyasztórekesz fiókja
A fagyasztórekesz felső fiókjában nagy mennyiségű élelmiszereket
fagyaszthat le és tárolhat, az alsó fiókot pedig elsősorban fagyasztott
élelmiszerek tárolására használja.
VIGYÁZAT
A hűtőszekrényben tárolt étel, különösen az olajos étel esetében kerülje
a
közvetlen érintkezést a burkolattal. Ha a készülék belső része olajjal
szennyeződött, vagy olajos leves nyomait tartalmazza, ezt azonnal tisztítsa
meg, mivel a hosszú érintkezés a burkolattal a
burkolat rozsdásodását
és megrepedését eredményezheti.
17
Üzemeltetés
Élelmiszerek tárolása
Utasítások élelmiszerek tárolására
A különböző élelmiszereket különböző rekeszekbe helyezze
az alábbiaknak megfelelően
A hűtőberendezés rekeszei Élelmiszer típusa
VIGYÁZAT
A hűtőberendezés ajtója vagy
erkélyrészei
Természetes tartósítószerrel rendelkező
élelmiszerek, például lekvárok, üdítők,
italok és fűszerek.
Ne tároljon itt romlandó élelmiszereket
Fiók ropogós élelmiszereknek
(salátafiók)
A gyümölcsöket, fűszernövényeket
és zöldségeket külön tárolja a ropogós
élelmiszereknek kialakított rekeszben
Ne tároljon a hűtőberendezésben
banánt, hagymát, krumplit, fokhagymát
Hűtőpolc - középső Tejtermékek, tojás
Hűtőpolc - felső Főzést nem igénylő élelmiszerek,
így például készételek, felvágottak,
maradékok.
Fagyasztópolc(ok)/tálcák Hosszan tárolható élelmiszerek
Alsó fiók nyers marhahús, baromfi,
hal számára
Középső fiók fagyasztott zöldségek,
burgonyaszeletek számára.
Felső tálca jégkrém, fagyasztott
gyümölcsök, fagyasztott főtt ételek.
Javasoljuk, hogy a hűtőtérben a hőmérsékletet 4 °C-ra, a fagyasztótérben
pedig -18 °C-ra állítsa, ha lehetséges.
A legtöbb élelmiszertípus esetén a leghosszabb tárolhatósági idő
a hűtőtérben alacsonyabb hőmérséklet mellett érhető el. Mivel egyes
termékeket (például friss gyümölcsöket és zöldségeket) károsíthatják
az alacsonyabb hőmérsékletek, javasoljuk, hogy ezeket a ropogós
élelmiszereknek kialakított fiókban tárolja, ha elérhetők ezek a fiókok.
Ha nem elérhető, a termosztáton állítson be egy átlagos értéket.
Fagyasztott élelmiszerek esetén a tárolhatósági idő tekintetében
tájékozódjon az élelmiszer csomagolásán feltüntetett dátum alapján.
Ez a tárolhatósági idő abban az esetben érhető el, ha a rekesz beállítása
megfelel a referencia hőmérsékleteknek (egy csillag -6 °C, két csillag -12 °C,
három csillag -18 °C)
18
Karbantartás
Leolvasztás
A termék automatikus kiolvasztási funkcióval rendelkezik,
kézi beavatkozás szükségessége nélkül.
Tisztítás
A hűtőszekrény belső és külső tisztítására vonatkozó óvintézkedések:
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza
ki a hálózati csatlakozót.
Tisztítás közben győződjön meg arról, hogy nem kerül víz a kapcsolóba,
a vezérlőpanelbe, az ajtólámpába és a felső vezérlődobozba.
A hűtőszekrény külső felületéről kíméletes tisztítószer segítségével
távolítsa el a szennyeződéseket, majd törölje le tiszta, puha törlőkendővel,
és hagyja, hogy a hűtőszekrény természetes módon száradjon meg.
Az ajtótömítés tisztítása során mindig használjon tiszta vizet, törölje
le száraz törlőkendővel, majd hagyja természetes módon megszáradni.
Az ajtótömítés kivételével a hűtőszekrény testét törölje át nedves, puha
törlőkendővel, amelyet langyos vízbe vagy semleges tisztítószerbe merít.
Tilos a hűtőszekrényt közvetlenül vízzel öblíteni, mivel ez hatással lehet
az elektromos szigetelések teljesítményére stb.
Tilos a hűtőszekrényt fémes tisztítóeszközökkel, drótkefével, durva
csiszolóeszközökkel, erős lúgos tisztítószerekkel vagy gyúlékony vagy
mérgező tisztítófolyadékokkal tisztítani.
Tisztítás után csatlakoztassa a hűtőszekrény hálózati
csatlakozóját, és csatlakoztassa a hűtőszekrényhez.
Általános információk
Szabadságon
Ha szabadságra megy, javasoljuk, hogy hagyja bekapcsolva
a hűtőszekrényt, azonban ebben csak olyan élelmiszereket hagyjon, amik
rövid ideig még tárolhatók. Ha ki szeretné kapcsolni a hűtőszekrényt,
távolítsa el az összes élelmiszert, válassza le a hálózati csatlakozót,
tisztítsa meg teljesen a hűtőszekrény belső részét, és hagyja nyitva
az ajtót, így megelőzve a kellemetlen szagok kialakulását.
Áramkimaradás esetén
Általában a rövid időtartamú áramkimaradás nincs nagy hatással
a hűtőszekrénybeli hőmérsékletre. Ha azonban az áramkimaradás
hosszú ideig tart, csak ritkábban nyithatja ki a hűtőszekrény ajtaját,
és ne tegyen a hűtőszekrénybe friss élelmiszereket (megakadályozandó
a hűtőszekrény hőmérsékletének az emelkedését).
Ha tudja, hogy áramkimaradás közeleg, bekapcsolhatja előre
a „Szuperfagyasztás” funkciót, hogy a hűtőszekrény hőmérsékletét
a legalacsonyabb értékre csökkentse.
Leállítás
Általában nem javasolt a hűtőszekrény leállítása vagy a hálózati kapcsoló
lekapcsolása; ez akár a hűtőszekrény élettartamára is hatással lehet.
19
Karbantartás
Normális jelenségek
Gombhiba
Kérjük, ellenőrizze a vezérlőpultot, hogy a hűtőszekrény
billentyűzár funkciója nincs-e bekapcsolva. Zárolt módban
egyetlen gomb sem működik.
Alacsony feszültség, a kompresszor nem indul el
1000 W-nál nagyobb teljesítményű kompresszor szükséges
a készülék beépítési területén a hűtőszekrény védelme
érdekében.
A készülék lassan lép működésbe
Ha a környezeti hőmérséklet túl magas, a készülék beindulása
hosszú időt vesz igénybe.
A középső keresztmerevítők forrónak tűnnek
A középső keresztmerevítők forrónak tűnhetnek a készülék
működését követően, ez természetes jelenség.
Harmatcseppek
Amikor a külső levegő a hűtőszekrény hűvös belsejébe
áramlik, harmatcseppek alakulhatnak ki.
Ha a beépítés helye páratartalma magas, vagy esős
évszakban üzemel a készülék, a hűtőszekrény külső részén
harmatcseppek jelenhetnek meg. Ez egy természetes
jelenség, amely nedves időben fordul elő. Törölje
le a vízcseppeket száraz törlőkendővel.
Zaj
Amikor először kapcsolja be a hűtőszekrényt, az nagy
sebességgel fog működni, hogy gyorsan lehűljön, és a zaj
nagyobbnak tűnhet. Amikor a belső hőmérséklet adott szint alá
esik, a zaj csökken.
Amikor a kompresszor be- vagy kikapcsol, vagy egyes
alkatrészek tágulnak vagy összehúzódnak, vagy különböző
vezérlőberendezések működnek, vagy a hőmérséklet változik
a hűtőszekrényben, zajok hallhatók, amelyek nem utalnak
rendellenes működésre.
A kompresszor forró
Működés közben a kompresszor külső hőmérséklete
meghaladja a 80 °C-ot, ezért kérjük, hogy ne érintse
meg a kompresszort, mivel ez súlyos sérülést okozhat.
A kompresszor hosszú ideig működik
Amikor a környezeti hőmérséklet túl magas, vagy túl sok friss
ételt tett a hűtőbe, a beállított hőmérséklet elérése és az ételek
lehűlése hosszú időt vesz igénybe, így a készülék hosszabb
ideig üzemel.
20
Karbantartás
Hibaelhárítás
Mielőtt szervizhez fordulna, tekintse át ezt a listát. Időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista olyan
gyakori eseteket tartalmaz, amelyek nem hibás kivitelezés vagy anyaghiba eredményeként
következnek be.
Hiba Lehetséges ok Javító intézkedés
Nem látható semmi
a kijelzőpanelen
A készülék hálózati csatlakozója nem
érintkezik megfelelőn az aljzatban.
A lakossági tápellátás biztosítéka
kioldott.
Bizonyosodjon meg az áramellátás
bekapcsolt állapotáról;
a biztosítékot kötelező be kell kapcsolni.
Riasztási hang
Az ajtó nincs teljesen becsukva,
vagy nem csukta be 1 percnél
hosszabb ideje.
Csukja be teljesen az ajtót.
A kompresszor nem
működik
A készülék leolvasztás módban
működik. Az áramellátást nem
csatlakoztatta megfelelően.
Ez normális jelenség leolvasztás során.
Ellenőrizze a tápellátás megfelelő
csatlakoztatását.
A kompresszor túl
hosszú ideig üzemel
A hűtőt nemrégiben adott ideig
kikapcsolta. Túl sok friss vagy meleg
ételt tett a hűtőbe. Az ajtókat túl
gyakran vagy túl hosszan nyitogatja.
Eltart néhány óráig, amíg a hűtőszekrény
teljesen lehűl. A meleg étel miatt
a hűtőszekrény hosszabb ideig kénytelen
működni, amíg a hűtőrekesz el nem
éri a kívánt hőmérsékletet.
A hűtőszekrénybe bejutó meleg levegő
miatt a hűtőszekrény hosszabb ideig
kénytelen működni. Nyissa az ajtót
ritkábban.
Rezgés hallható A padló egyenetlen vagy gyenge;
A hűtő tetejére helyezett tárgyak
rezegnek;
A hűtőszekrény falhoz vagy
szekrényekhez ér.
Győződjön meg arról, hogy a padló
egyenes és szilárd, és hogy megfelelően
alátámasztja a hűtőszekrényt;
Távolítsa el a hűtőszekrényre helyezett
tárgyakat;
Mozgassa el úgy a hűtőszekrényt,
hogy ne érintse meg a falat vagy
a szekrényeket;
Különös szag érezhető
a hűtőszekrényben
A készülékben romlott vagy rothadó
élelmiszer található?
A kiömlő folyadékok kellemetlen
szagokat eredményezhetnek.
A termék tisztítást igényel?
A készülékben erős aromával
rendelkező élelmiszer található?
(erős illatú sajt, füstölt hal stb.)
Távolítson el minden romlott vagy
rothadó terméket a készülékből.
A termék rendszeres tisztításával
biztosítható, hogy ne alakuljanak ki erős
szagok a készülékben.
Az erős szagú termékeket tartsa légzáró
edényekben vagy lezárt zacskókban.
PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE
„Termosztátok, hőmérséklet érzékelők, nyomtatott áramköri lapok és fényforrások legalább hét évig elérhetők
a piacra bocsátott utolsó modelltől számítva.
Ajtófogantyúk, ajtópántok, tálcák és kosarak legalább hét évig, míg ajtótömítések legalább 10 évig elérhetők
a piacra bocsátott utolsó modelltől számítva.”
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogassa meg a következő oldalt:
https://corporate.haier-europe.com/en/
A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott
webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez szükséges telefonszám és űrlap.
A termékre vonatkozó további tájékoztatás ügyében tekintse meg az https://eprel.ec.europa.eu/ oldalt,
vagy olvassa be a készüléken elhelyezett, energiafogyasztást jelölő címkén található QR-kódot
Instrukcje obsługi
Model: HSF818FX
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie przeczytać instrukcje obsługi.
Proszę zachować je do wglądu.
1
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa ------------------------------------------------------------ 2
Pozbywanie się starych urządzeń ------------------------------------- 7
Zgodność -------------------------------------------------------------------- 7
Gwarancja ------------------------------------------------------------------- 7
Oszczędność energii ----------------------------------------------------- 8
Wprowadzenie do produktów ------------------------------------------------------------------------ 8
Cechy produktu ------------------------------------------------------------ 8
Składniki produktu --------------------------------------------------------- 9
Wymiar montażowy ------------------------------------------------------ 10
Instalacja --------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Transport ------------------------------------------------------------------- 11
Otoczenie miejsca -------------------------------------------------------- 11
Regulacja nóżek z tworzywa sztucznego -------------------------- 11
Obsługa ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
Przed użyciem ------------------------------------------------------------ 12
Uruchamianie i ustawianie funkcji ------------------------------------ 12
Panel sterowania --------------------------------------------------------- 12
Wybór funkcji -------------------------------------------------------------- 13
Ustawienia komory zamrażarki --------------------------------------- 13
Ustawienia komory chłodziarki ---------------------------------------- 14
Przycisk blokady/odblokowania --------------------------------------- 14
Alarm otwartych drzwi --------------------------------------------------- 14
Komora chłodziarki ------------------------------------------------------- 15
Komora zamrażarki ------------------------------------------------------ 16
Przechowywanie żywności --------------------------------------------- 17
Konserwacja ----------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Rozmrażanie -------------------------------------------------------------- 18
Czyszczenie --------------------------------------------------------------- 18
Informacje ogólne -------------------------------------------------------- 18
Zjawiska normalne ------------------------------------------------------- 19
Rozwiązywanie problemów -------------------------------------------- 20
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH --------------------------- 20
WSPARCIE TECHNICZNE -------------------------------------------- 20
2
Dziękujemy za zakup tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji
obsługi w celu osiągnięcia jak najlepszych parametrów urządzenia. Całą dokumentację należy
zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, takich jak:
- w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy,
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach
typu mieszkalnego,
- w pensjonatach,
- w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym.
Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a każdy inny sposób
użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent nie ponosi odpowiedzialności za jego
skutki. Zalecane jest zapoznanie się z warunkami gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu!
Zawierają one ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń.
Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki
wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające
podczas transportu nie zostaną usunięte. Należy trzymać
dzieci z dala od opakowania i jego części.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane kartony
i plastikową folię!
Jeśli produkt był transportowany w pozycji poziomej,
przed podłączeniem należy odczekać co najmniej
4 godziny, żeby umożliwić ścieknięcie oleju
sprężarkowego.
Upewnić się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas
transportu.
Uważać, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego.
Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych
w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji
do zabudowy.
Nigdy nie należy zmywać sprężarki wodą.
Po czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką,
żeby zapobiec powstawaniu rdzy.
Zawsze przenosić urządzenie z pomocą co najmniej
dwóch osób, ponieważ jest ono ciężkie.
Zainstalować i wypoziomować urządzenie w miejscu
odpowiednim dla jego wielkości i przeznaczenia.
3
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie
jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem),
która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami
(z uziemieniem). Nigdy nie odcinać ani nie wyjmować
trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu
urządzenia wtyczka powinna być dostępna.
Podczas podnoszenia/przenoszenia urządzenia należy
uważać, żeby nie przygnieść kabla zasilającego, ponieważ
grozi to jego przerwaniem lub uszkodzeniem. Jeśli kabel
zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa
należy zlecić jego wymianę producentowi,
autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych
kwalifikacjach.
Nie montować urządzenia w miejscach wilgotnych,
zaolejonych, zapylonych ani nie wystawiać go na
bezpośrednie działanie światła słonecznego ani wody.
Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń
grzewczych lub materiałów łatwopalnych.
DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: w przypadku
awarii zasilania nie otwierać pokrywy. Zamrożona żywność
nie powinna się zepsuć, jeśli awaria trwa krócej niż godziny
wskazane na etykiecie (czas wzrostu temperatury).
W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić
i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.
Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po jej
zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica
ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać,
umożliwiając normalne otwarcie urządzenia.
Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii
lub substancji chemicznych. To urządzenie służy
do użytku domowego, nie zaleca się przechowywania
materiałów, które wymagają ściśle określonej temperatury.
Upewnić się, że informacje dotyczące elektryki
na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami
zasilania. Jeśli tak nie jest, należy się skontaktować
z elektrykiem.
Nie wolno nadmiernie naciągać i zaginać przewodu
zasilającego ani dotykać wtyczki mokrymi rękami.
4
Nie przechowywać w urządzeniu produktów
zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszek
z aerozolem) lub substancji wybuchowych.
Ryzyko wybuchu!
Na chłodziarce nie należy umieszczać niestabilnych
przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników
wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała
spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem
elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą.
Nie wolno używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
komór do przechowywania żywności, chyba
że to urządzenia typu zalecanego przez producenta.
Nie należy dotykać wewnętrznych elementów
chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękami, aby uniknąć
pękania elementów lub obrażeń ciała.
Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych,
a także osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy
na temat bezpiecznej obsługi urządzenia.
Upewnić się, że dzieci i osoby narażone na uraz
zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna
za bezpieczeństwo musi nadzorować lub poinstruować
dzieci i osoby narażone na uraz, które obsługują
urządzenie. Z urządzenia mogą korzystać dzieci
w wieku od 8 lat.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować
i rozładowywać to urządzenie.
DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: nie należy
przechowywać płynów butelkowanych lub
konserwowanych (zwłaszcza napojów gazowanych)
w komorze zamrażarki. Butelki i puszki mogą pęknąć!
DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: nigdy nie
należy spożywać mrożonek bezpośrednio wyciągniętych
prosto z komory zamrażarki. Ryzyko poparzenia
niskotemperaturowego!
5
Należy chronić plastikowe części i uszczelkę drzwi przed
olejem i smarem. W przeciwnym razie plastikowe części
i uszczelka drzwi staną się porowate.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu
należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych
środków do przyspieszania procesu rozmrażania,
chyba że są one zalecane przez producenta.
Nie usuwać szronu przy pomocy spiczastych lub ostrych
przedmiotów takich jak noże lub widelce.
Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów,
grzejników elektrycznych ani podobnych urządzeń.
Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości,
ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może
spowodować pożar.
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać,
demontować ani modyfikować urządzenia. W przypadku
konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym
działem obsługi klienta.
Należy nadzorować dzieci podczas czyszczenia lub
konserwacji urządzenia.
Nie czyścić zimnych szklanych półek gorącą wodą.
Nagła zmiana temperatury może spowodować
pęknięcie szkła.
OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą
niewielką ilość przyjaznego dla środowiska,
ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu
izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej
i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika
chłodniczego może spowodować obrażenia oczu lub
zapalenie się.
W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego:
- Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę sieciową,
- Zadbaj o to, aby w pobliżu urządzenia nie znalazły
się nieosłonięte płomienie ani źródła zapłonu,
- Przez kilka minut gruntownie przewietrz pomieszczenie,
- Poinformuj obsługę klienta.
6
OSTRZEŻENIE: Należy zadbać o to, by nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może
to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać wielu przenośnych
gniazdek ani przenośnych zasilaczy. Odradzamy
korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników.
Nie wolno siadać ani stawać na górze urządzenia.
Grozi to urazami lub uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno
na drugim razem z innymi.
Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany
wyłącznie do użytku domowego.
Wolno używać tylko oryginalnych części dostarczonych
przez producenta. Producent gwarantuje, że tylko
te części spełniają wymogi bezpieczeństwa.
Otwarcie drzwi na długi czas może spowodować znaczny
wzrost temperatury w komorach urządzenia.
- Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć
kontakt z żywnością oraz dostępne systemy odwadniające.
- Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były używane przez
48 godzin; przepłukać instalację wodną podłączoną
do wodociągu, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni.
- Surowe mięso i ryby należy przechowywać
w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, tak aby
nie stykały się z innymi produktami spożywczymi ani
nie skapywały na nie ich soki.
- Dwugwiazdkowe komory do przechowywania mrożonek
(o ile występują w urządzeniu) są odpowiednie
do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności,
przechowywania lub przygotowywania lodów oraz
wytwarzania kostek lodu.
- Komory jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe, jeśli występu
w urządzeniu, nie są odpowiednie do zamrażania świeżej
żywności.
- Jeżeli urządzenie pozostaje przez dłuższy czas puste,
należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć
i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni
wewnątrz urządzenia.
7
DOTYCZY chłodziarek do wina: To urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina
DOTYCZY urządzenia wolnostojącego: to urządzenie
chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy
DOTYCZY urządzeń bez komory 4-gwiazdkowej:
to urządzenie chłodnicze nie nadaje się do zamrażania
produktów spożywczych
Urządzenie jest zasilane prądem 220240 V/50 Hz.
Odbiegające od normy wahania napięcia mogą
spowodować niewłączenie się urządzenia albo
uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki.
Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas
pracy. W takim przypadku powinien zostać zamontowany
automatyczny regulator
Pozbywanie się starych urządzeń
Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać
negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu prawidłowego
usunięcia i utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczających oraz odzyskania i poddania recyklingowi
wszystkich materiałów.
Każda osoba może pomóc w dbaniu, by zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie zagrażał środowisku.
Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowych zasad:
- Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak odpadów z gospodarstwa
domowego;
- Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazać do odpowiednich punktów odbioru
zarządzanych przez władze lokalne lub uprawnione firmy. W wielu krajach stosowany może być odbiór zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego o dużych rozmiarach z domu.
W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia stare można oddać sprzedawcy, który musi je bezpłatnie
odebrać w ramach wymiany, jeżeli urządzenie to jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie
dostarczone.
Zgodność
Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi wymogami
europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącym tego produktu.
Gwarancja
Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji,
3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest
wymagana gwarancja prawna.
8
Oszczędność energii
W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń:
Urządzenie ustawiać z dala od źródeł ciepła, bez narażenia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych i w pomieszczeniu dobrze wentylowanym.
Unikać wkładania do chłodziarki gorących produktów spożywczych, aby uniknąć wzrostu temperatury
wewnętrznej, który powoduje ciągłe działanie sprężarki.
Nie napełniać chłodziarki nadmiernie w celu zapewnienia prawidłowego obiegu powietrza.
Rozmrażać chłodziarkę w przypadku pojawienia się lodu w celu ułatwienia przepływu chłodu.
W razie braku prądu zaleca się utrzymywanie zamkniętych drzwi chłodziarki.
Otwierać drzwi możliwie jak najrzadziej i na jak najkrótszy czas
Unikać ustawiania zbyt niskich temperatur.
Usuwać kurz z tyłu urządzenia
Wprowadzenie do produktów
Cechy produktu
Oszczędność energii i redukcja hałasu
Posiada funkcje intensywnego mrożenia, oszczędności energii,
redukcji hałasu, umożliwia osiągnięcie optymalnego systemu
chłodzenia.
Precyzyjna kontrola temperatury
Mikrokomputerowy system sterowania umożliwiający osobne
ustawianie, kontrolę i wyświetlanie temperatury w chłodziarce
i zamrażarce oraz precyzyjniejsze sterowanie temperaturą.
Automatyczne rozmrażanie
Specjalny program do zmniejszenia wahań temperatury
w chłodziarce, umożliwiający utrzymanie świeżości
przechowywanych produktów.
Wyświetlacz LED i przycisk dotykowy
Na płycie sterującej wyświetla się odpowiednio ustawienie
temperatury komory chłodziarki i zamrażarki oraz status funkcji;
obsługa przycisku dotykowego jest wygodna.
System alarmowy otwartych drzwi
Jeśli drzwi będą otwarte dłużej niż 1 minutę, system alarmowy
przypomni Ci o konieczności ich zamknięcia.
Szkło hartowane, bezpieczne i niezawodne
Szkło hartowane, bezpieczne i niezawodne, łatwe
do czyszczenia i trwałe.
Łatwa do czyszczenia i zdejmowana uszczelka drzwi
Uszczelka drzwi jest łatwa do czyszczenia i zdejmowania oraz
ma długą żywotność.
9
Wprowadzenie do produktów
Składniki produktu
Wszystkie rysunki w tej instrukcji są schematyczne; niektóre funkcje i urządzenia mogą nie być
w pełni zgodne z funkcjami i urządzeniami posiadanej chłodziarki, a konkretna konstrukcja
i konfiguracja jest uzależniona od rzeczywistego produktu.
Wygląd i dane techniczne rzeczywistego produktu mogą się różnić w zależności od modelu.
1. Półki na drzwiach chłodziarki I
4. Szuflady zamrażarki
2. Szklane półki chłodziarki
3. Szuflada chłodziarki
Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pojemnika
na żywność i półek w produkcie, proszę zapoznać się z powyższymi zdjęciami.
10
Wprowadzenie do produktów
Wymiar montażowy
Wybierz dobre miejsce na umieszczenie urządzenia, tak, by stało na płaskiej powierzchni i było
łatwo dostępne. Unikaj umieszczania urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, bezpośredniego światła
słonecznego lub wilgoci.
Powyższy rysunek jest schematyczny i nie przedstawia rzeczywistego
produktu. Konkretny wymiar jest uzależniony od zakupionego produktu.
Aby zapewnić właściwą cyrkulację powietrza wokół chłodziarki, należy
zapewnić odpowiednio dużo przestrzeni. W przypadku instalacji panelu
górnego lub szafy należy zachować wystarczającą ilość miejsca,
aby w razie potrzeby móc przesunąć urządzenie.
~318,5
~362,5
11
Instalacja
Transport
Nie należy przenosić chłodziarki poziomo lub odwrotnie.
Nie należy przenosić chłodziarki trzymając ją za drzwi lub uchwyt; chłodziarkę
należy przenosić podnosząc jej dno.
Otoczenie miejsca
Chłodziarkę należy umieścić na twardym, płaskim podłożu; jeżeli konieczne
jest zastosowanie amortyzacji, należy użyć stabilnych, twardych, niepalnych
poduszeczek, a nie piankowego podłoża chłodziarki.
Chłodziarka powinna być umieszczona z dala od miejsc wilgotnych,
w których łatwo rozpryskuje się woda; wodę lub brud należy usuwać od razu
miękką ściereczką, aby zapobiec rdzewieniu, które może mieć wpływ
na właściwości elektryczne.
Chłodziarkę należy umieścić w dobrze wentylowanym miejscu, zapewniając
odpowiednią przestrzeń wokół i za chłodziarką, nie wolno zakrywać ani
blokować kratki wentylacyjnej na tylnej płycie pokrywy sprężarki z tyłu
chłodziarki; chłodziarka powinna stać z dala od źródeł ciepła lub
bezpośredniego światła słonecznego.
Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia
odpowiada klasie klimatycznej podanej na jego tabliczce znamionowej:
- Rozszerzony zakres temperatur (SN): 'To urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do użytkowania w temperaturze otoczenia od 10 °C do 32°C';
- Temperatura (N): 'To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone
do użytkowania w temperaturze otoczenia od 16°C do 32°C';
- Strefa subtropikalna (ST): 'To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone
do użytkowania w temperaturze otoczenia od 16°C do 38 °C';
- Strefa tropikalna (T): 'To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone
do użytkowania w temperaturze otoczenia od 16°C do 43°C';
Regulacja nóżek z tworzywa sztucznego
Kiedy chłodziarka znajduje się w opakowaniu,
plastikowe nóżki są dokręcone.
Po wyjęciu z opakowania w celu postawienia w docelowym miejscu należy
wyregulować dwie przednie plastikowe nóżki, aż wysokość będzie
odpowiednia; można to zrobić za pomocą klucza lub bezpośrednio ręcznie.
Plastikowe nóżki i tylne kółka muszą dotykać podłoża, aby zapobiec
przemieszczaniu się chłodziarki, wibracjom lub hałasowi.
Podczas przenoszenia chłodziarki należy przekręcić plastikowe nóżki
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak by nie dotykały
podłoża, a następnie delikatnie popchnąć chłodziarkę, aby ją przesunąć.
≥ 10 cm
10 cm
12
Obsługa
Przed użyciem
Usuń wszystkie opakowania, w tym piankowe podłoże ze spodu
chłodziarki oraz taśmy mocujące akcesoria znajdujące się w pudełku.
Ustaw chłodziarkę w odpowiedniej pozycji i wyreguluj nóżki,
aby wypoziomować. Lepiej jest wyczyścić chłodziarkę przed użyciem.
Zdejmij folię: Na panelu produktu znajduje się warstwa przezroczystej
folii, która chroni produkt przed zarysowaniem w procesie produkcji
i transportu; możesz zdecydować, czy zachować tę folię czy usunąć ją.
Ustaw chłodziarkę i wypoziomuj ją, wyczyść, pozostaw w tej pozycji
na 2~6 godzin, a następnie włącz zasilanie, aby upewnić się,
że chłodziarka działa normalnie.
Uruchamianie i ustawianie funkcji
Uruchamianie
Podłącz przewód zasilający i włącz przełącznik zasilania.
Przy pierwszym uruchomieniu na ekranie zostaną wyświetlone
odpowiednie ustawione wartości temperatury (temperatura komory
chłodziarki ustawiona jest na 5°C, temperatura komory zamrażarki
na -18°C)
Ustawienie funkcji wyświetlacza LED
Domyślny tryb to tryb oszczędzania energii podczas uruchamiania:
Ekran wyświetla się przez 20 sekund, a następnie gaśnie.
Ten tryb ma na celu zaoszczędzenie energii i przedłużenie żywotności
świateł LED.
Panel sterowania
Wyświetlacz temperatury
chłodziarki
Sterowanie temperaturą
chłodziarki
Wyświetlacz temperatury
zamrażarki
Sterowanie temperaturą
zamrażarki
Ikona intensywnego
chłodzenia
Ikona intensywnego
zamrażania
Ikona trybu
wakacyjnego
Przycisk funkcji
Blokada
wyświetlania ikon
Przycisk blokady/odblokowania
13
Obsługa
Wybór funkcji
Każde naciśnięcie przycisku „Feature” powoduje przełączanie pomiędzy
trybami pracy.
Tryb wakacyjny - chłodziarka będzie pracowała w temperaturze 8°C,
a zamrażarka w temperaturze -15°C.
Tryb intensywnego zamrażania - gdy wybrany jest tryb intensywnego
zamrażania, sprężarka będzie pracować bez przerwy, aby szybciej
zamrozić żywność i zachować jej świeżość. Po uruchomieniu trybu
intensywnego zamrażania ustawiona temperatura jest wyświetlana
bez zmian. Chłodziarka pracuje w trybie intensywnego zamrażania,
a gdy temperatura czujnika zamrażarki osiągnie temperaturę - 28°C
lub niższą bądź kompresor będzie pracował nieprzerwanie przez
24 godziny, nastąpi automatyczne wyjście z trybu intensywnego
zamrażania, a ikona tego trybu zgaśnie.
Tryb intensywnego chłodzenia - gdy wybrany jest tryb intensywnego
chłodzenia, komora chłodziarki osiąga ustawioną temperaturę
w możliwie najkrótszym czasie, aby utrzymać jak największy stopi
świeżości produktów żywnościowych. W tym trybie ustawiona
temperatura komory chłodziarki blokuje się na 2°C. Program działa
maksymalnie 150 minut, a następnie automatycznie kończy się,
ikona intensywnego chłodzenia gaśnie, co oznacza, że funkcja
intensywnego chłodzenia jest wyłączona, a ustawiona temperatura
powraca do ostatniej temperatury ustawionej przed uruchomieniem
trybu intensywnego chłodzenia.
Ustawienia komory zamrażarki
Domyślna temperatura zamrażarki wynosi -18°C. Aby zmienić
temperaturę, należy nacisnąć przycisk „Freezer”, aby przejść przez
ustawione temperatury.
Ustawienie temperatury
PRZESTROGA: Nie kładź świeżej żywności bezpośrednio
na mrożonkach.
FREEZER
14
Obsługa
Ustawienia komory chłodziarki
Domyślna temperatura w chłodziarce wynosi 5°C. Aby zmienić
temperaturę, należy nacisnąć przycisk „Fridge”, aby przejść przez
ustawione temperatury.
Przycisk blokady/odblokowania
Ten produkt posiada funkcję blokady przycisków.
Wciśnięcie przycisku „Lock” włączy tryb
blokady, a ikona blokady będzie widoczna.
Gdy chłodziarka jest w tym trybie, inne
przyciski na panelu sterowania nie będą
działać, a po dotknięciu przycisków rozlegnie
się dźwięk gongu i zacznie migać ikona
blokady.
Aby wyjść z trybu blokady, naciśnij
i przytrzymaj przycisk blokady przez
3 sekundy, aż ikona przestanie być
wyświetlana.
Alarm otwartych drzwi
Jeżeli drzwi chłodziarki są otwarte dłużej niż 1 minutę, brzęczyk na panelu
wyświetlacza wyda trzykrotny ciągły dźwięk, a jeżeli drzwi nadal nie
zostaną zamknięte, brzęczyk będzie wydawał trzykrotny ciągły dźwięk
co 30 sekund, aż drzwi zostaną zamknięte.
Wyłączanie/włączanie komory chłodziarki
Aby włączyć/wyłączyć komorę chłodziarki, nacisnąć i przytrzymać
przycisk „Fridge” przez 5 sekund; gdy komora chłodziarki jest wyłączona,
wyświetlacz cyfrowy temperatury w chłodziarce zgaśnie; jeśli komora
chłodziarki jest wyłączona, nacisnąć i przytrzymać przycisk „Fridge”
przez 5 sekund, aby ponownie uruchomić funkcję chłodziarki.
Ustawienie temperatury
FRIDGE
LOCK
15
Obsługa
Komora chłodziarki
Komora chłodziarki służy głównie do przechowywania
żywności, która jest konserwowana przez krótki czas.
Komora chłodziarki jest odpowiednia do przechowywania owoców, warzyw,
napojów i innych produktów spożywczych, które będą spożywane
w najbliższym czasie. Zaleca się szczelne zamykanie produktów
żywnościowych przed ich włożeniem do chłodziarki.
Sugerowane sekcje komory chłodziarki dla różnych produktów
spożywczych:
Górna półka: produkty mleczne, żywność o intensywnym zapachu itp.;
Szklane półki: produkty zbożowe, mleko itp.;
Szuflada: owoce, warzywa itp.;
Pojemnik na owoce i warzywa
W komorze chłodniczej znajduje się skrzynia na owoce i warzywa, która
zatrzymuje ich wilgoć oraz utrzymuje właściwą wilgotność otoczenia.
Służy do przechowywania owoców i warzyw.
Półka na butelki
Demontaż: Przytrzymać obiema rękami obie strony półki na butelki. Popchnąć
od strony bez wypustki i wcisnąć do środka zgodnie z kierunkiem strzałki.
Mocno naciskając należy zwrócić uwagę na to, by klamra na krawędzi półki
na
butelki została wyjęta z zawiasu okładziny. Następnie można zdjąć półkę
na
butelki.
Montaż: Przytrzymać obiema rękami obie strony półki na butelki. Najpierw
zamontować klamrę po stronie wypustki. Następnie lekko nacisnąć z drugiej
strony do środka, aby klamra została um
ocowana.
Tu jest wypustka
na okładzinie
Okładzina
drzwi
Półka na butelki
16
Obsługa
Komora zamrażarki
Komora zamrażarki służy do zamrażania żywności, przechowywania
głęboko zamrożonej żywności i wytwarzania kostek lodu.
Można w niej przechowywać żywność przez długi czas.
Komora zamrażarki umożliwia zachowanie świeżości produktów
spożywczych przez długi czas. Przy przechowywaniu mięsa zaleca
się pokrojenie go na kawałki, które można łatwo wyjąć, oraz zaznaczanie
daty zamrożenia, aby nie przekroczyć limitu czasu przechowywania tego
typu mrożonek.
Sugerowane sekcje komory zamrażarki dla różnych produktów
spożywczych:
Szuflada: pakowane mrożonki, itp.;
Szuflada komory zamrażarki
Górna szuflada komory zamrażarki może służyć do zamrażania
i przechowywania żywności o dużej objętości, a dolna szuflada służy
głównie do przechowywania zamrożonych produktów.
PRZESTROGA
Należy unikać bezpośredniego kontaktu produktów żywnościowych,
zwłaszcza tłustych, z okładziną chłodziarki. Gdy wnętrze zostanie
poplamione olejem lub tłuszczem, należy je
natychmiast wyczyścić,
aby
uniknąć długiego kontaktu zanieczyszczenia z okładziną, ponieważ
może to prowadzić do korozji i pękania okładziny.
17
Obsługa
Przechowywanie żywności
Instrukcje dotyczące przechowywania żywności
Umieszczaj produkty spożywcze w różnych sekcjach zgodnie
z poniższą tabelą
Komora chłodziarki Rodzaj żywności
PRZESTROGA
Półki na drzwiach w komorze
chłodziarki
Żywność zawierająca naturalne środki
konserwujące, np. dżemy, soki, napoje,
przyprawy.
Nie należy przechowywać łatwo psującej
się żywności
Szuflady na owoce i warzywa Owoce, zioła i warzywa powinny być
umieszczane w osobnych pojemnikach
Nie przechowuj w chłodziarce bananów,
cebuli, ziemniaków, czosnku
Środkowa półka w chłodziarce Produkty mleczne, jaja
Górna półka w chłodziarce Żywność, która nie wymaga gotowania,
np. potrawy gotowe do spożycia, wędliny,
resztki jedzenia.
Szuflada(-y)/półki zamrażarki Żywność przeznaczona
do długotrwałego przechowywania
Dolna szuflada na surowe mięso,
drób, ryby
Środkowa szuflada na mrożone
warzywa, frytki.
Górna półka na lody, mrożone owoce,
mrożone pieczywo.
Zaleca się ustawienie temperatury na 4°C w komorze chłodziarki
i, jeśli to możliwe, -18°C w komorze zamrażarki.
W przypadku większości kategorii żywności najdłuższy czas
przechowywania w chłodziarce uzyskuje się przy niższych temperaturach.
Ponieważ niektóre produkty (np. świeże owoce i warzywa) mogą się zepsuć
w niższych temperaturach, zaleca się ich przechowywanie w przeznaczonych
dla nich szufladach, jeśli są dostępne. Jeżeli ich nie ma, należy zachować
średnie ustawienie termostatu.
W przypadku mrożonek należy przestrzegać czasu przechowywania
podanego na opakowaniu żywności. Ten czas przechowywania osiągnie
się pod warunkiem, że w komorach ustawiona jest zalecana temperatura
(jedna gwiazdka -6°C, dwie gwiazdki -12°C, trzy gwiazdki -18°C)
18
Konserwacja
Rozmrażanie
Ta wersja ma automatyczną funkcję rozmrażania, bez konieczności
ręcznej obsługi.
Czyszczenie
Środki ostrożności przy czyszczeniu chłodziarki wewnątrz i z zewnątrz:
Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć przełącznik zasilania
i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Podczas czyszczenia należy upewnić się, że woda nie dostanie się
do przełącznika, panelu sterowania, lampki drzwiowej i górnej skrzynki
sterowniczej.
Brud z zewnętrznej strony chłodziarki należy usuwać łagodnym środkiem
czyszczącym, a następnie wytrzeć czystą, miękką ściereczką.
Chłodziarka powinna wyschnąć naturalnie.
Podczas czyszczenia listwy uszczelniającej drzwi zawsze należy używać
czystej wody, wytrzeć suchą ściereczką i zostawić do naturalnego
wyschnięcia. Zwilżyć miękką ściereczkę ciepłą wodą lub neutralnym
środkiem czyszczącym, aby wytrzeć korpus chłodziarki z wyjątkiem listwy
uszczelniającej drzwi.
Zabronione jest spłukiwanie chłodziarki bezpośrednio wodą, ponieważ
może to uszkodzić właściwości izolacji elektrycznej itp.
Zabrania się czyszczenia chłodziarki metalowymi ściereczkami,
szczotkami, gruboziarnistymi środkami czyszczącymi, silnymi alkalicznymi
detergentami, łatwopalnymi lub toksycznymi płynami czyszczącymi.
Po wyczyszczeniu należy podłączyć wtyczkę zasilania
chłodziarki.
Informacje ogólne
Na wakacjach
Gdy chcesz wyjechać na urlop, możesz zostawić działającą chłodziarkę,
wyjmując z niej najpierw produkty o krótkim czasie przechowywania. Jeśli
chcesz wyłączyć chłodziarkę, wyjmij wszystkie produkty spożywcze,
odłącz wtyczkę zasilania, wyczyść całkowicie wnętrze chłodziarki i otwórz
drzwi, aby uniknąć powstawania dziwnych zapachów.
Brak zasilania
Generalnie krótkotrwała awaria zasilania nie będzie miała dużego
wpływu na temperaturę w chłodziarce. Jeżeli jednak awaria zasilania trwa
przez dłuższy czas, należy zmniejszyć częstotliwość otwierania chłodziarki
i nie wkładać do niej świeżej żywności (zapobiegnie to przyspieszeniu
wzrostu temperatury w chłodziarce).
Jeśli wiesz, że zbliża się przerwa w dostawie prądu, możesz zawczasu
włączyć funkcję intensywnego zamrażania „Super Freezere”, aby utrzymać
temperaturę chłodziarki na najniższym poziomie.
Wyłączenie
Generalnie nie zaleca się zatrzymywania pracy chłodziarki lub wyłączania
przełącznika zasilania, gdyż może to miwpływ na żywotność chłodziarki.
19
Konserwacja
Zjawiska normalne
Błąd przycisku
Proszę sprawdzić na płycie sterowania, czy chłodziarka
jest w trybie blokady. W trybie blokady wszystkie przyciski
nie działają.
Niskie napięcie, sprężarka nie może się uruchomić
Zaleca się zakupienie sprężarki o mocy większej niż 1000 W,
gdy w obszarze instalacji urządzenia występują spadki
napięcia, aby lepiej chronić swoją chłodziarkę przed tego
typu sytuacjami.
Długi czas do rozpoczynania pracy
Gdy temperatura otoczenia jest zbyt wysoka, rozpoczęcie
pracy przez urządzenia będzie trwało długo.
Środkowe belki gorące
Środkowe belki stają gorące po pewnym czasie pracy
urządzenia, co jest normalne.
Krople rosy
Kiedy powietrze z zewnątrz napływa do chłodnego wnętrza
chłodziarki, mogą tworzyć się krople rosy.
Jeśli wilgotność powietrza w miejscu instalacji jest wysoka
lub gdy długo pada deszcz, po zewnętrznej stronie chłodziarki
mogą tworzyć się krople rosy. Jest to naturalne zjawisko,
które występuje podczas wilgotnej pogody. Wytrzyj krople
wody suchą ściereczką.
Hałas
Przy pierwszym uruchomieniu chłodziarka będzie pracować
na wysokich obrotach, aby szybko się schłodzić, a dźwięk
może wydawać się głośniejszy. Gdy temperatura wewnętrzna
spadnie poniżej pewnego poziomu, hałas ustąpi.
Kiedy sprężarka zaczyna lub kończy pracę; różne części
rozszerzają się/kurczą lub działają różne urządzenia kontrolne
albo temperatura w chłodziarce zmienia się, mogą być
słyszalne pewne dźwięki, co jest normalne.
Sprężarka jest gorąca
Podczas pracy temperatura zewnętrzna sprężarki jest wyższa
niż 80°C, dlatego proszę nie dotykać sprężarki, ponieważ
może to spowodować poważne obrażenia.
Długi czas pracy sprężarki
Gdy temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub gdy
do chłodziarki włożono zbyt dużo świeżej żywności,
schłodzenie jej do momentu, aż urządzenie osiągnie
ustawioną temperaturę, zajmie dużo czasu.
20
Konserwacja
Rozwiązywanie problemów
Przed wezwaniem serwisu należy zapoznać się z listą. Może to zaoszczędzić zarówno czas,
jak i obniżyć koszty. Ta lista zawiera typowe sytuacje, które nie są wynikiem wadliwego wykonania lub
nieprawidłowych materiałów urządzenia.
Usterka Potencjalna przyczyna Działania zaradcze
Brak wskazania na
panelu wyświetlacza
Wtyczka sieciowa urządzenia nie jest
prawidłowo włożona do gniazdka.
Bezpiecznik zasilania domowego jest
wyłączony.
Sprawdź, czy jest włączone zasilanie;
bezpiecznik musi być włączony.
Dźwięk alarmu
Drzwi są lekko otwarte lub nie zamykają
się przez ponad 1 minutę.
Zamknij drzwi.
Sprężarka nie działa Urządzenie jest w trybie rozmrażania.
Zasilanie nie jest prawidłowo podłączone.
Jest to normalne w przypadku
rozmrażania; sprawdź, czy zasilanie
jest prawidłowo podłączone.
Sprężarka pracuje
zbyt długo
Chłodziarka została niedawno odłączona
na pewien czas; włożono zbyt dużo
świeżej lub gorącej żywności; drzwi
otwierane zbyt często lub na zbyt
długo.
Całkowite schłodzenie chłodziarki
zajmuje kilka godzin; gorące jedzenie
powoduje, że chłodziarka będzie
pracować dłużej, aż do osiągnięcia
pożądanej temperatury;
ciepłe powietrze dostające się
do chłodziarki powoduje, że pracuje
ona dłużej. Rzadziej otwieraj drzwi.
Hałas wibracyjny
Podłoga jest nierówna lub miękka;
przedmioty umieszczone na górnej
części chłodziarki wpadają w wibracje;
chłodziarka dotyka ściany lub szafek.
Upewnij się, że podłoga jest równa,
solidna i może odpowiednio
utrzymać chłodziarkę;
wyjmij produkty;
przesuń chłodziarkę tak, aby nie
dotykała ściany lub szafek;
Dziwny zapach
w chłodziarce
Czy wewnątrz chłodziarki znajdują
się jakiekolwiek zepsute lub spleśniałe
produkty spożywcze?
Rozlane płyny mogą powodować
nieprzyjemne zapachy. Czy produkt
wymaga czyszczenia?
Czy w urządzeniu znajdują się produkty
spożywcze o intensywnym zapachu?
(Ser, wędzone ryby itp.).
Usuń wszystkie zepsute lub spleśniałe
produkty.
Okresowe czyszczenie chłodziarki
zapewnia brak silnych zapachów.
Produkty o intensywnych zapachach
można przechowywać w szczelnych
pojemnikach lub zamkniętych
woreczkach.
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
„Termostaty, czujniki temperatury, płytki drukowane i źródła światła są dostępne przez okres co najmniej siedem
lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu.
Klamki, zawiasy drzwi, tace i kosze przez okres co najmniej siedem lat, a uszczelki drzwi przez okres co najmniej
10 lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu.”
WSPARCIE TECHNICZNE
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-
europe.com/en/
W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Zostaniesz przekierowany/a na konkretną
stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
Aby uzyskać więcej informacji o produkcie, odwiedź stronę internetową https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanuj
kod QR na etykiecie energetycznej dołączonej do urządzenia
Instruções de funcionamento
Modelo: HSF818FX
Leia atentamente as instruções de funcionamento antes da operação.
Guarde-as adequadamente para futura referência.
1
Índice
Informações de segurança ---------------------------------------------------------------------------- 2
Eliminação de aparelhos velhos --------------------------------------- 7
Conformidade -------------------------------------------------------------- 7
Garantia ---------------------------------------------------------------------- 7
Economização de energia ---------------------------------------------- 8
Apresentação do produto ------------------------------------------------------------------------------ 8
Características do produto ---------------------------------------------- 8
Componentes do produto ----------------------------------------------- 9
Dimensão da instalação ------------------------------------------------ 10
Instalação -------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Transporte ------------------------------------------------------------------ 11
Ambiente local ------------------------------------------------------------ 11
Ajustar os pés de plástico ---------------------------------------------- 11
Operação --------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
Antes da utilização ------------------------------------------------------- 12
Início e configuração de funções ------------------------------------- 12
Painel de controlo -------------------------------------------------------- 12
Seleção de características --------------------------------------------- 13
Definições do compartimento do congelador --------------------- 13
Definições do compartimento do frigorífico ------------------------ 14
Botão de bloqueio/desbloqueio --------------------------------------- 14
Alarme de porta aberta ------------------------------------------------- 14
Câmara do frigorífico ---------------------------------------------------- 15
Câmara de congelação ------------------------------------------------- 16
Armazenamento de géneros alimentícios -------------------------- 17
Manutenção ------------------------------------------------------------------------------------------------ 18
Descongelamento -------------------------------------------------------- 18
Limpeza --------------------------------------------------------------------- 18
Informação geral ---------------------------------------------------------- 18
Fenómenos normais ----------------------------------------------------- 19
Resolução de problemas ----------------------------------------------- 20
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS SOBRESSELENTES --------- 20
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ---------------------------------------------- 20
2
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para
maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para
outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações
semelhantes, tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado
perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado
que anote as condições da garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções de funcionamento e instalação!
Estas contêm informações importantes sobre como instalar, usar e fazer a manutenção do eletrodoméstico.
O fabricante não é responsável se não cumprir as instruções e avisos.
Guarde todos os documentos para uso subsequente ou para o próximo proprietário.
Não ligue o aparelho à alimentação de energia até
que todas as proteções de embalagem e de transporte
tenham sido removidas. Mantenha as crianças
afastadas da embalagem e das suas peças.
Perigo de sufocação devido a caixas de cartão
dobráveis e a película plástica!
Deixe repousar durante, pelo menos, 4 horas antes
de ligar o produto para permitir que o óleo do compressor
estabilize, caso tenha sido transportado na horizontal.
Certifique-se de que não há danos provocados pelo
transporte.
Não danifique o circuito refrigerante.
Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento
do aparelho ou na estrutura integrada livres
de obstruções.
Nunca use água para lavar a área do compressor,
limpe-a cuidadosamente com um pano seco depois
de limpar para evitar a ferrugem.
Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas
pessoas porque é pesado.
Instale e nivele o aparelho numa área adequada para
o seu tamanho e utilização.
3
Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação
do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos
(terra) que se encaixa numa tomada standard
de 3 cabos (ligada à terra). Nunca corte ou desmonte
o terceiro pino (terra). Após a instalação do aparelho,
a tomada deve ficar acessível.
Certifique-se que o cabo de alimentação não fica
retido sob o aparelho durante ou após o transporte/
movimentação do mesmo, para evitar que o cabo
de alimentação seja cortado ou danificado. Se o cabo
de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído
pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por uma
pessoa igualmente qualificada de forma a evitar o perigo.
Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos
ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta
ou à água.
Não instale o aparelho próximo de aquecedores
ou materiais inflamáveis.
PARA aparelhos com um compartimento
do congelador: se houver uma falha de energia,
não abra a tampa. Os alimentos congelados não são
afetados se a falha durar menos do que as horas
indicadas na etiqueta de classificação (tempo de subida
da temperatura). Caso a falha seja mais prolongada,
então a comida deve ser verificada e comida de
imediato, ou cozinhada e depois novamente congelada.
Caso a tampa do aparelho seja difícil de abrir
imediatamente depois de a ter fechado,
não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão
que irá equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta
normalmente após alguns minutos.
Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes
químicos no aparelho. Este aparelho é um
eletrodoméstico, não é recomendado para armazenar
materiais que requerem temperaturas rigorosas.
Certifique-se de que as informações elétricas na placa
de classificação correspondem à fonte de alimentação.
Se não, entre em contato com um eletricista.
4
Não puxe ou dobre o cabo de alimentação
excessivamente ou toque na ficha com as mãos
molhadas.
Não armazene produtos que contenham propulsor
inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias
explosivas no aparelho. Risco de explosão!
Não coloque artigos instáveis (objetos pesados,
recipientes cheios de água) em cima do frigorífico,
para evitar lesões pessoais causadas por queda ou
choque elétrico causado pelo contato com a água.
Não use aparelhos elétricos no interior dos
compartimentos para armazenamento de comida
do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado
pelo fabricante.
Não toque nos elementos de arrefecimento internos,
especialmente com as mãos molhadas, para evitar
fissuras ou lesões.
Correm maior risco as crianças, pessoas com
capacidades físicas, mentais ou sensoriais limitadas,
bem como pessoas que têm conhecimento inadequado
sobre a operação segura do aparelho.
Verifique se as crianças e as pessoas vulneráveis
compreenderam os riscos. Uma pessoa responsável
pela segurança deve fiscalizar ou instruir as crianças
e pessoas vulneráveis que estão a utilizar o aparelho.
Apenas crianças com idade igual ou superior a 8 anos
podem utilizar o aparelho.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Crianças com idades entre 3 a 8 anos têm permissão
para carregar e descarregar este aparelho.
PARA aparelhos com um compartimento
do congelador: não armazene líquidos engarrafados
ou enlatados (especialmente bebidas gaseificadas)
no congelador. As garrafas e latas podem explodir!
PARA aparelhos com um compartimento
do congelador: nunca coloque alimentos congelados,
diretamente do compartimento do congelador, na boca.
Risco de queimaduras de baixa temperatura!
5
Mantenha as peças plásticas e o vedante da porta
isentos de óleo e gordura. Caso contrário, as peças
plásticas e o vedante da porta tornar-se-ão porosas.
Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo
de alimentação da tomada.
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelação, que não
os recomendados pelo fabricante.
Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como
facas ou garfos para remover o gelo.
Nunca use secadores de cabelo, aquecedores
elétricos ou outros aparelhos similares para
a descongelação.
Recomendamos que mantenha a ficha limpa,
quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha
podem causar um incêndio.
Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho
sozinho. Em caso de reparação, entre sempre
em contato com a nossa assistência ao cliente.
Supervisione as crianças enquanto o aparelho estiver
a ser limpo ou mantido.
Não lave prateleiras de vidro frias com água quente.
A mudança súbita de temperatura pode fazer com que
o vidro se quebre.
AVISO: Os tubos do circuito de refrigeração
transmitem uma pequena quantidade de um refrigerante
ecológico mas inflamável (R600a) e gás isolante
(ciclopentano). Não danifica a camada de ozono
e não aumenta o efeito estufa. Se ocorrer derrame
de refrigerante, pode ferir os olhos ou inflamar.
Caso o circuito refrigerante esteja danificado:
- Desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação,
- Mantenha as chamas abertas e/ou fontes de ignição
afastadas do aparelho,
- Ventile completamente o quarto durante vários
minutos,
- Informe a assistência ao cliente.
AVISO: Não danifique a ficha e/ou o cabo
6
de alimentação; isso pode causar choques elétricos
ou incêndios.
AVISO: Não use tomadas múltiplas portáteis ou fontes
de alimentação portáteis. Não recomendamos
a utilização de extensões e adaptadores.
Não se sente nem se ponha de pé em cima
do aparelho. Pode magoar-se ou danificar o aparelho.
Este aparelho não foi concebido para ser empilhado
com qualquer outro aparelho.
O produto foi concebido e fabricado apenas para uso
doméstico.
podem ser utilizadas peças originais fornecidas
pelo fabricante. O fabricante garante que apenas estas
peças satisfazem os requisitos de segurança.
Abrir a porta durante longos períodos provoca
um aumento de temperatura significativo nos
componentes do aparelho.
- Limpar regularmente as superfícies que entram
em contacto com alimentos e sistemas de drenagem
acessíveis.
- Limpar os depósitos de água se não tiverem sido
usados durante 48 h; enxague o sistema de água
conectado a uma alimentação de água se a água não
tiver sido extraída durante 5 dias.
- Guarde a carne e o peixe crus em recipientes
adequados no frigorífico, de forma a não estarem
em contacto nem gotejarem para outros alimentos.
- Os compartimentos de comida congelada de duas
estrelas (se presentes no aparelho) são adequados
para se guardar alimentos pré-congelados, guardar
ou fazer gelado e fazer cubos de gelo.
- Os compartimentos de uma, duas ou três estrelas,
se presentes no aparelho, não são adequados para
congelar alimentos frescos.
- Se o aparelho for deixado vazio durante períodos
longos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe
a porta aberta para evitar que se forme bolor dentro
do aparelho.
7
PARA garrafeiras: este aparelho destina-se
exclusivamente ao armazenamento de vinho
PARA um aparelho independente: este frigorífico
não se destina a ser utilizado como eletrodoméstico
de encastrar
PARA aparelhos sem compartimento de 4 estrelas:
este aparelho de refrigeração não é adequado para
congelar géneros alimentícios
O aparelho é operado por uma fonte de alimentação
de 220-240 VAC/50 Hz. Uma flutuação da tensão
anormal pode fazer com que o aparelho não ligue
ou danifique o controlo da temperatura
ou o compressor, ou pode haver um ruído
anormal durante o funcionamento. Nesse caso,
deve ser montado um regulador automático.
Eliminação de aparelhos velhos
Este aparelho está marcado de acordo com a Diretiva europeia 2012/19/CE sobre resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE).
Os REEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente)
e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos
a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar
e reciclar todos os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os REEE não se tornam num problema ambiental,
sendo essencial seguir algumas regras básicas:
- Os REEE não devem ser tratados como resíduos domésticos.
- Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município
ou por companhias registadas. Em muitos países pode estar disponível a recolha casa-a-casa, para REEE
de grandes dimensões.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante que tem
de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha
as mesmas funções que o equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade com todos os requisitos europeus
de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação sobre este produto.
Garantia
A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para
a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses
para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
8
Economização de energia
Para uma melhor economia de energia sugerimos:
A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local
bem ventilado.
Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura interna e, portanto,
causando o funcionamento contínuo do compressor.
Não amontoe excessivamente os alimentos para garantir uma circulação adequada do ar.
Descongele o aparelho caso tenha gelo para facilitar a transferência do frio.
Em caso de falha de energia elétrica, é recomendado que mantenha a porta do frigorífico fechada.
Abra ou mantenha as portas do aparelho abertas o mínimo possível.
Evite ajustar o termostato para temperaturas demasiado frias.
Remova o pó presente na traseira do aparelho.
Apresentação do produto
Características do produto
Poupança de energia e redução de ruído
Contém super-congelamento, economia de energia, redução
de ruído, sistema de refrigeração ideal.
Controlo preciso da temperatura
Sistema de controlo por microcomputador separado para definir,
controlar e exibir a temperatura R e F, controlo mais preciso.
Descongelamento automático
Programa especial para reduzir a flutuação de temperatura
do frigorífico que serve para manter os alimentos frescos.
Ecrã LED com controlo táctil
Painel de controlo exibe respetivamente a temperatura
do frigorífico e da câmara do congelador e o estado funcional;
operação do botão de toque é conveniente.
Porta-sistema de alarme de abertura
Se a porta abrir durante mais de 1 minuto, o sistema de alarme
irá lemb-lo para fechar a porta.
Vidro temperado, seguro e confiável
Vidro temperado, seguro e confiável, fácil de limpar e durável.
Selo de porta fácil de limpar e removível
O selo da porta é fácil de limpar e removível, e vida útil
prolongada.
9
Apresentação do produto
Componentes do produto
Todas as figuras deste manual são esquemáticas; algumas características e dispositivos podem
não ser consistentes inteiramente com o seu frigorífico e a estrutura específica e configuração
estão sujeitas ao produto real.
A aparência e as especificações do produto real podem variar dependendo do modelo.
1. Bandeja da porta do frigorífico I
4. Gaveta do congelador
2. Prateleiras de vidro do frigorífico
3. Gaveta do frigorífico
A configuração mais eficiente energeticamente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras
estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
10
Apresentação do produto
Dimensão da instalação
Selecione um bom local para colocar o seu aparelho que seja plano e fácil de utilizar.
Evite colocar a unidade perto de fontes de calor, luz solar direta ou humidade.
A figura acima é apenas um esquema da instalação, não representando
o produto real. A dimensão específica estará sujeita ao produto que
comprou.
Para garantir uma circulação adequada do ar ao redor do frigorífico,
deve garantir a presença de espaço suficiente. Se instalar o painel
superior ou armário, garanta espaço suficiente para mover quando
necessário.
~318,5
~362,5
11
Instalação
Transporte
Não leve o frigorífico na horizontal ou inversamente.
Não leve o frigorífico segurando a porta ou a pega; o frigorífico deve
ser transportado levantando o fundo.
Ambiente local
O frigorífico tem de ser colocado sobre um solo duro e plano;
se for necessário um amortecimento, devem ser utilizados blocos
de amortecimento não inflamáveis, estáveis, duros em vez do suporte
de espuma do frigorífico.
O frigorífico deve ser manti
do longe de locais húmidos onde a água seja fácil
de salpicar; a água ou a sujidade devem ser removidas atempadamente com
um pano macio para evitar ferrugem que possa ter efeito sobre
as características elétricas.
Coloque o frigorífico num local bem ventilado, reserve um determinado
espaço ao redor e atrás do frigorífico, e não cubra ou bloqueie a grelha
de ar na placa de cobertura traseira do compressor na parte traseira
do frigorífico; Mantenha o frigorífico longe da fonte de calor ou da luz
solar direta.
Instale o aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda
a classe climática indicada na placa de classificação do aparelho:
- temperada alargada (SN): “Este aparelho de refrigeração destina-se
a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 10 °C e 32 °C”;
- temperada (N): “Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado
a temperaturas ambientes entre 16 °C e 32 °C”;
- subtropical (ST): “Este aparelho de refrigeração destina-
se a ser utilizado
a temperaturas ambientes entre 16 °C e 38 °C”;
- tropical (T): “Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado
a temperaturas ambientes entre 16 °C e 43 °C”;
Ajustar os pés de plástico
Quando o frigorífico fica na caixa de embalagem, os pés de plástico estão
no estado apertado. Depois de o transportar da caixa de embalagem para
o local de colocação, certifique-se de ajustar dois pés de plástico dianteiros
até à altura adequada; bastando ajustar dois pés de plástico com uma chave
ou diretamente à mão.
Os pés de plástico e os rolos traseiros devem tocar no chão para evitar que
o frigorífico entre em movimento, vibração ou ruído.
Ao mover o frigorífico, ajuste os pés de plástico no sentido anti-horário para
mantê-los fora do chão e, em seguida, empurre o frigorífic
o suavemente para
o mover.
≥ 10 cm
≥ 10 cm
12
Operação
Antes da utilização
Remova todas as embalagens, incluindo o suporte de espuma na parte
inferior do frigorífico e as fitas de fixação de acessórios na caixa.
Coloque o frigorífico numa posição adequada e ajuste os pés para
o nivelar. Aconselha-se a limpeza do frigorífico antes da utilização.
Retire a película: Há uma camada de película transparente no painel
do nosso produto que pode proteger os produtos de serem arranhados
no processo de produção e transporte, e você pode optar por guardar
ou remover a película, conforme a necessidade.
Coloque o frigorífico e ajuste para nivelar, limpe-o, deixe o frigorífico
repousar por mais de 2 ~ 6 horas e, em seguida, ligue para garantir
que o frigorífico consegue operar normalmente.
Início e configuração de funções
Início
Ligue o cabo de alimentação e ligue o interruptor de alimentação.
Após a primeira inicialização, o ecrã irá exibir os respetivos valores
definidos de temperatura (a temperatura da câmara de refrigeração
está definida para 5 °C, a temperatura da câmara de congelação
para -18 °C)
Configuração da função do ecrã LED
O modo padrão é economia de energia após a inicialização:
O ecrã liga-se durante 20 s e depois desliga-se.
Este modo serve para economizar energia e prolongar a vida útil
das luzes LED.
Painel de controlo
Indicação da temperatura
do frigorífico
Controlo da temperatura
do frigorífico
Indicação da temperatura
do congelador
Controlo da temperatura
do congelador
Ícone de Super fridge
Ícone de Super freezer
Ícone do modo férias
Botão de característica
Bloqueio do ícone
de visualização
Botão de bloqueio/desbloqueio
13
Operação
Seleção de características
Cada pressão do botão "Feature" irá percorrer os modos de operação.
Modo Férias - o frigorífico irá funcionar a 8 °C enquanto o congelador
funcionará a -15 °C.
Modo Super freezer - quando o modo de super freezer estiver
selecionado, o compressor irá operar continuamente para congelar
alimentos mais rapidamente e mantê-los frescos. Inicie o modo Super
freezer, exibir a temperatura de ajuste inalterada, o frigorífico funciona
de acordo com o modo Super freezer, a temperatura do sensor
do congelador atinge ou é inferior a - 28 °C ou o compressor funciona
continuamente durante 24 horas, sai automaticamente do modo super
freezer e o ícone do modo de super freezer desaparece.
Modo Super fridge - quando o modo de Super fridge é selecionado,
o compartimento do frigorífico atinge a temperatura definida no período
mais curto, a fim de manter a comida tão fresca quanto possível.
Neste modo, a temperatura definida do compartimento do frigorífico
bloqueia em 2 °C. O programa funciona durante 150 min, no máximo,
em seguida sai do modo automaticamente, o ícone de Super fridge
desaparece, o que indica que a função de Super fridge está desativada,
a temperatura definida volta para a última antes do modo de Super fridge.
Definições do compartimento do congelador
A temperatura padrão do congelador é de -18 °C. Para alterar
a temperatura, pressione o botão "Freezer" para percorrer
as temperaturas definidas.
Definir temperatura
CUIDADO: Não coloque alimentos frescos diretamente por cima
de alimentos congelados.
CONGELADOR
14
Operação
Definições do compartimento do frigorífico
A temperatura padrão do frigorífico é de 5 °C. Para alterar
a temperatura, pressione o botão "Fridge" para percorrer
as temperaturas definidas.
Botão de bloqueio/desbloqueio
Este produto tem função de bloqueio do botão.
Pressionar o botão "Lock" permitirá o modo
de bloqueio e o ícone de cadeado será
visível.
Enquanto o refrigerador estiver neste modo,
os outros botões no painel de controlo não
funcionarão, quando os botões forem
pressionado, soará um som e o ícone
de cadeado irá piscar.
Para sair do modo de bloqueio, mantenha
premido o botão de bloqueio durante
3 segundos, até o ícone deixar de ser
exibido.
Alarme de porta aberta
Se a porta do frigorífico for aberta durante mais de 1 minuto, o sinal sonoro
do painel de visualização soará três vezes continuamente, se a porta
ainda não estiver fechada, soará três vezes continuamente a cada
30 segundos até que todas as portas estejam fechadas.
Interruptor liga/desliga do compartimento do frigorífico
Pressionando longamente o botão "fridge" durante 5 segundos para
ligar/desligar o compartimento do frigorífico quando o ecrã digital
da temperatura do frigorífico estiver desligado, a indicação digital
da temperatura do frigorífico será desligada; por baixo do compartimento
do frigorífico desligado, pressione frigorífico o botão "fridge" durante
5 segundos para reiniciar a função do frigorífico.
Definir temperatura
FRIGORÍFICO
BLOQUEIO
15
Operação
Câmara do frigorífico
A câmara do frigorífico é utilizada principalmente para
armazenar alimentos que são conservados por um curto
período de tempo.
A câmara do frigorífico é adequada para armazenar frutas, legumes,
bebidas e outros alimentos que serão consumidos recentemente.
Aconselha-se selar alimentos e só depois colocá-los no frigorífico.
Secções sugeridas da câmara de frigorífico para vários alimentos e nome
de variedade:
Bandeja superior: produtos lácteos, alimentos odorosos, etc.;
Prateleiras de vidro: alimentos de trigo, leite, etc.;
Gaveta: frutas, legumes, etc.;
Caixa de frutas e legumes
A câmara de refrigeração tem uma caixa de frutas e vegetais, que pode
reter a humidade de frutas e legumes e manter a humidade da caixa
adequada. É adequada para armazenar frutas e legumes.
Prateleira para garrafas
Desmontagem: Segure ambos os lados da prateleira para garrafas com
as
duas mãos. Empurre-o do lado sem a parte abaulada e empurre-o para
dentro na direção da
seta. Ao empurrar com força, note que a fivela na borda
da prateleira para garrafas é separada do sulco do forro. Em seguida,
a
prateleira para garrafas pode ser removida.
Instalação: Segure ambos os lados da prateleira para garrafas com as duas
mãos. Inst
ale primeiro a fivela do lado abaulado. Em seguida, empurre o outro
lado para dentro ligeiramente, a fivela pode ser fixada.
Aqui está uma
parte abaulada
no forro
forro de porta
prateleira para
garrafas
16
Operação
Câmara de congelação
A câmara de congelação é usada para congelar alimentos, armazenar
alimentos ultracongelados e fazer cubos de gelo.
Consegue conservar alimentos por um longo período de tempo.
A câmara de congelação é adequada para manter a frescura dos
alimentos por muito tempo. Ao armazenar carne, aconselha-se cortar
a carne em pedaços que sejam fáceis de retirar e marcar a data
de congelação para evitar que os alimentos excedam o limite de tempo.
Secções sugeridas de câmara de congelação para vários alimentos
e nome de variedade:
Gaveta: alimentos embalados congelados, etc.;
Gaveta da câmara de congelação
A gaveta superior da câmara de congelação pode congelar e armazenar
alimentos de grande volume, e a gaveta inferior é utilizada principalmente
para armazenar alimentos congelados.
CUIDADO
Evitar o contacto direto de alimentos, especialmente alimentos oleosos
armazenados no frigorífico, com o forro. Se o interior ficar manchado com
óleo ou manchas de alimentos oleosos, este deve ser limpo imediatamente
para evitar o contacto prolongado com o forro que pode levar à corrosão
do forro e rachaduras.
17
Operação
Armazenamento de géneros alimentícios
Instruções para armazenar alimentos
Posicione os diferentes alimentos em diferentes compartimentos
de acordo com a tabela abaixo
Compartimento do frigorífico Tipo de alimento
CUIDADO
Porta ou prateleiras do frigorífico Alimentos com conservantes naturais,
como compotas, sumos, bebidas,
condimentos.
Não guarde alimentos perecíveis
Gavetas para frescos
(gaveta para salada)
Frutas, ervas aromáticas e legumes
devem ser colocados separadamente
no recipiente para frescos
Não guarde bananas, cebolas,
batatas, alho no frigorífico
Prateleira do frigorífico meio Produtos lácteos, ovos
Prateleira do frigorífico superior Alimentos que não precisam de ser
cozinhados, tais como alimentos prontos
para consumo, carnes de charcutaria,
sobras.
Gaveta(s)/bandeja do congelador Alimentos para armazenamento
a longo prazo
Gaveta inferior para carne, aves
e peixe crus
Gaveta média para legumes
congelados, batatas fritas.
Bandeja superior para gelado,
fruta congelada, produtos cozinhados
congelados.
Sugere-se ajustar a temperatura para 4°C no frigorífico e, se possível,
para -18°C no compartimento do congelador.
Para a maioria dos alimentos, o maior tempo de armazenamento
no compartimento do frigorífico é alcançado com temperaturas mais frias.
Como alguns produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem
deteriorar-se com temperaturas mais frias, sugere-se man-los nas gavetas
de frescos, caso presentes. Se não estiverem presentes, mantenha uma
regulação média do termóstato.
No caso de alimentos congelados, consulte o tempo de conservação
indicado na embalagem. Este tempo de armazenamento é alcançado sempre
que a configuração respeita as temperaturas de referência do compartimento
(uma estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C)
18
Manutenção
Descongelamento
Esta produção tem função de descongelação automática,
sem operação manual.
Limpeza
Precauções para a limpeza interna e externa do frigorífico:
Antes de limpar, desligue sempre o interruptor de alimentação, desligue
a ficha de alimentação.
Durante a limpeza, certifique-se de que não entra água no interruptor,
painel de controlo, lâmpada de porta e caixa de controlo superior.
Remova a sujidade do exterior do frigorífico com um produto de limpeza
suave, em seguida, limpe com pano macio limpo e deixe o frigorífico
secar naturalmente.
Ao limpar a tira de vedação da porta, use sempre água limpa, limpe com
pano seco e deixe secar naturalmente. Pano molhado macio com água
morna ou limpador neutro para limpar o corpo do frigorífico, exceto a tira
de vedação da porta.
É proibido lavar o frigorífico diretamente com água, o que afetará
as propriedades de isolamento elétrico, etc.
É proibido limpar o frigorífico com limpadores de metal, escovas
de artigo, limpadores abrasivos grossos, detergentes alcalinos fortes
ou fluidos de limpeza inflamáveis ou tóxicos.
Após a limpeza, ligue a ficha de alimentação do frigorífico
e ao frigorífico.
Informação geral
De férias
Quando quiser sair para férias, deve fazer com que o refrigerador
funcione continuamente e deixar alimentos que podem ser armazenados
por um curto período de tempo. Se quiser parar o frigorífico, remova
todos os alimentos, desligue a ficha de alimentação, limpe o interior
do frigorífico completamente, e abra a porta para evitar produzir odores
anormais.
Falha de energia
Geralmente, uma falha de energia a curto prazo não afetará
a temperatura do frigorífico. Contudo, se a falha de energia durar muito
tempo, deve reduzir a frequência de abertura do frigorífico e não colocar
alimentos frescos no frigorífico (aumento da temperatura do frigorífico
ao acelerar).
Se estiver prevista uma falha de energia, pode ligar a função "Super
Freezer" com antecedência para manter a temperatura do frigorífico
no valor mais baixo.
Paragem
Geralmente, não é sugerido parar o frigorífico ou desligar o interruptor
de energia; caso contrário, a vida útil do frigorífico pode ser afetada.
19
Manutenção
Fenómenos normais
Falha do botão
Verifique na placa de controlo se o frigorífico está em modo
de bloqueio. Se estiver em modo de bloqueio, nenhum botão
pode funcionar.
Baixa tensão, o compressor não inicia
Deve adquirir pressurizador superior a 1000W para proteger
o seu frigorífico.
Muito tempo para começar
Quando a temperatura ambiente está muito alta, ela demorará
muito tempo para iniciar o aparelho.
As vigas médias estão quentes
As vigas médias estão quentes após um período de tempo
de funcionamento do aparelho, isso é normal.
Gotas de condensação
Quando o ar externo flui para a superfície interna fria
do frigorífico, podem- formar-se gotas de condensação.
Se a humidade do local for alta ou durante a estação chuvosa,
podem formar-se gotas de condensação no lado exterior
do frigorífico. Este é um fenómeno natural que ocorre durante
o clima húmido, bastando limpar as gotas de água com
um pano seco.
Ruído
Quando utiliza o frigorífico pela primeira vez, este irá operar
a alta velocidade para arrefecer rapidamente e o som pode
parecer mais alto. Quando a temperatura interna desce abaixo
de um certo nível, o ruído diminuirá.
Quando o funcionamento do compressor está a iniciar
ou a terminar; várias partes em expansão/contração ou vários
dispositivos de controlo em funcionamento ou mudanças
de temperatura no interior do frigorífico, ouvirá sons que
são normais.
Compressor quente
Ao trabalhar, a temperatura do compressor exterior é superior
a 80 °C, não toque no compressor, podendo causar ferimentos
graves.
Compressor a funcionar durante um período prolongado
Se a temperatura ambiente estiver demasiado alta
ou se colocar demasiado alimentos frescos no frigorífico,
demorará muito tempo para arrefecer até que o aparelho
funcione na temperatura de regulação.
20
Manutenção
Resolução de problemas
Antes de pedir assistência, consulte esta lista. Pode economizar tempo e despesa. Esta lista inclui
ocorrências comuns que não são resultado de mão de obra ou materiais defeituosos neste aparelho.
Problema Causa possível Ação correta
Não existe indicação no
painel de visualização
A ficha de alimentação do aparelho
não está adequadamente na tomada.
O fusível para o fornecimento
doméstico está desligado.
Verifique se a alimentação está ligada;
o fusível tem de estar ligado.
Som do alarme A porta está ligeiramente aberta
ou não fecha mais do que 1 minuto.
Feche completamente a porta.
O compressor não
funciona.
Está em modo de descongelamento.
A alimentação não está bem ligada.
É normal para descongelar; Verifique
se a alimentação está bem ligada.
O compressor funciona
muito tempo
O frigorífico foi recentemente
desconectado por um período
de tempo; colocou demasiada comida
fresca ou quente; as portas são
abertas com demasiada frequência
ou durante muito tempo.
Demora algumas horas para que
o frigorífico arrefeça completamente;
Os alimentos quentes vão fazer com
que o frigorífico funcione mais tempo
até que a temperatura desejada seja
atingida;
Ar quente a entrar no frigorífico faz
com que ele funcione mais tempo.
Abra a porta com menos frequência.
Ruído vibratório O piso é irregular ou fraco;
Itens colocados na parte superior
do frigorífico estão vibrando;
O frigorífico está a tocar na parede
ou em armários.
Certifique-se de que o piso é resistente
e está nivelado, e pode suportar
adequadamente frigorífico;
Remover itens;
Mover o frigorífico de modo a não
tocar na parede ou nos armários;
Cheiro peculiar
no interior do frigorífico
Há algum produto alimentar
deteriorado ou podre no interior
do produto?
Derrames podem causar cheiros
e odores. O produto necessita
de limpeza?
Há produtos alimentares de cheiro
forte no aparelho? (Queijo forte, peixe
fumado, etc.).
Remova qualquer produto deteriorado
ou podre.
Limpar o produto periodicamente
garante a inexistência de odores
fortes.
Os produtos com odores fortes podem
ser mantidos em recipientes estanques
ou em sacos selados.
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS SOBRESSELENTES
“Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impressos e fontes de luz estão disponíveis durante
um período mínimo de sete anos após a colocação da última unidade do modelo no mercado.
Puxadores da porta, dobradiças da porta, bandejas e cestos durante um período mínimo de sete anos e juntas
da porta durante um período mínimo de 10 anos, depois de colocada a última unidade do modelo no mercado”.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/
Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico
onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contatar a assistência técnica.
Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o QR na etiqueta
energética fornecida com o aparelho
Udhëzimet e përdorimit
Modeli: HSF818FX
Lexoni me kujdes udhëzimet e përdorimit para përdorimit të pajisjes.
Mbajini ato në mënyrë e duhur për referencë.
1
Tabela e përmbajtjes
informacionet e siguri ------------------------------------------------------------------------------- 2
Hedhja e pajisjeve të vjetra --------------------------------------------- 7
Konformiteti ----------------------------------------------------------------- 7
Garancia --------------------------------------------------------------------- 7
Kursimi i energjisë --------------------------------------------------------- 8
Prezantimi i produktit------------------------------------------------------------------------------------ 8
Veçoritë e produktit ------------------------------------------------------- 8
Përbërësit e produktit ----------------------------------------------------- 9
Përmasat e instalimit ---------------------------------------------------- 10
Instalimi ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Transporti ------------------------------------------------------------------- 11
Ambienti i vendosjes ----------------------------------------------------- 11
Rregulloni këmbët plastike --------------------------------------------- 11
Funksionimi------------------------------------------------------------------------------------------------ 12
Para përdorimit ------------------------------------------------------------ 12
Ndezja dhe caktimi i funksionit ---------------------------------------- 12
Paneli i kontrollit ---------------------------------------------------------- 12
Zgjedhja e veçorive ------------------------------------------------------ 13
Përcaktimet e ndarjes së ngrirësit ------------------------------------ 13
Përcaktimet e ndarjes së frigoriferit ---------------------------------- 14
Butoni i bllokimit/zhbllokimit -------------------------------------------- 14
Alarmi i derës së hapur ------------------------------------------------- 14
Dhoma e frigoriferit ------------------------------------------------------- 15
Dhoma e ngrirjes --------------------------------------------------------- 16
Ruajtja e ushqimeve ----------------------------------------------------- 17
Mirëmbajtja ------------------------------------------------------------------------------------------------ 18
Shkrirja ---------------------------------------------------------------------- 18
Pastrimi --------------------------------------------------------------------- 18
Informacione të përgjithshme ----------------------------------------- 18
Fenomen normal --------------------------------------------------------- 19
Zgjidhja e problemeve --------------------------------------------------- 20
DISPONUESHMËRA E PJESËVE TË NDËRRIMIT ------------ 20
ASISTENCA TEKNIKE ------------------------------------------------- 20
2
Faleminderit që bletë këtë produkt.
Para se ta përdorni këtë frigorifer, lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh për të maksimalizuar
rendimentin e tij. Ruani të gjitha dokumentacionet për përdorim të mëtejshëm ose për pronarët
e tjerë. Ky produkt është planifikuar vetëm për përdorim shtëpiak ose për aktivitete të ngjashme si:
- zonat e kuzhinës për personelin në dyqane, zyra dhe ambiente të tjera pune
- në ferma, nga klientët e hoteleve, moteleve dhe ambienteve të tjera të tipit rezidencial
- në motele me mëngjes (B&B)
- për shërbimet e kateringut dhe aktivitete të ngjashme jo për shitje me pakicë.
Kjo pajisje duhet të përdoret vetëm për qëllimet e ruajtjes së ushqimeve. Çdo përdorim tjetër
konsiderohet i rrezikshëm dhe prodhuesi nuk do të jetë përgjegjës për mosrespektimin e kësaj.
Po ashtu, rekomandohet që të kini parasysh kushtet e garancisë.
INFORMACIONET E SIGURISË
Lexoni me kujdes udhëzimet e përdorimit dhe instalimit!
Ato përfshijnë informacione të rëndësishme për mënyrën e instalimit, përdorimit dhe mirëmbajtjes së pajisjes.
Prodhuesi nuk mban përgjegjësi nëse nuk arrini të respektoni udhëzimet dhe paralajmërimet.
Mbani të gjitha dokumentacionet për përdorim të mëtejshëm ose për pronarin tjetër.
Mos e lidhni pajisjen me burimin e energjielektrike
derisa të jenë hequr të gjitha paketimet dhe mbrojtëset
e transportit. Mbajini fëmijët larg nga paketimet dhe
pjesët e tyre.
Rrezik mbytjeje nga kartonët me palosje dhe qeset
plastike!
Lëreni të qëndrojë në pozicion vertikal për të paktën
4 orë para se ta ndiqni produktin, për të lejuar
stabilizimin e vajit të kompresorit nëse pajisja është
transportuar në pozicionin horizontal.
Sigurohuni që të mos ketë dëmtime nga transporti.
Mos e dëmtoni qarkun e ftohësit.
Mbajini të lira vrimat e ajrimit në kasën e pajisjes ose
në strukturën e integruar.
Mos përdorni asnjëherë ujë për të larë kompresorin,
fshijeni atë plotësisht me një pecetë të thatë pas
pastrimit për të parandaluar ndryshkun.
Mbajeni pajisjen gjithmonë me të paktën dy persona
pasi ajo është e rëndë.
Montojeni dhe nivelojeni pajisjen në një zonë
përshtatshme për madhësinë dhe përdorimin e saj.
Vetëm për Mbretërinë e Bashkuar: Kablloja elektrike
e pajisjes ka një spinë me 3 tela (me tokëzim)
3
përshtatet me një prizë standarde me 3 tela
(me tokëzim). Mos e shkëputni ose çmontoni kunjin
e tretë (të tokëzimit). Pas montimit të pajisjes, spina
duhet të jetë përsëri e arritshme.
Sigurohuni që kablloja elektrike të mos kapet nën
pajisje gjatë dhe pas transportit/lëvizjes së pajisjes,
për të shmangur dëmtimin apo prerjen e kabllos
elektrike. Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, duhet
zëvendësohet nga prodhuesi, tekniku i tij i servisit
ose një person i kualifikuar në mënyrë të ngjashme
për të shmangur ndonjë rrezik.
Mos e montoni pajisjen në vende me lagështi,
vajra ose pluhura, mos e ekspozoni atë ndaj dritës
drejtpërdrejtë të diellit ose ujit.
Mos e montoni këtë pajisje afër ngrohëseve ose
materialeve të djegshme.
PËR pajisjet me një ndarje ngrirësi: nëse ka ndërprerje
të energjisë elektrike, mos e hapni kapakun. Ndërprerja
e energjisë elektrike nuk do të ketë ndikim tek ushqimet
e ngrira nëse ajo zgjat për më pak se koha e treguar
etiketën e vlerave nominale (koha e rritjes
temperaturës). Nëse ndërprerja e energjisë vazhdon
për një kohë më të gjatë, atëherë ushqimet duhet
kontrollohen dhe të konsumohen menjëherë ose
gatuhen dhe të ngrihen përsëri.
Nëse shikoni se është e vështirë ta hapni kapakun
e pajisjes menjëherë pasi ta keni mbyllur,
mos u shqetësoni. Kjo ndodh për shkak të diferencës
presionit që do të balancohet dhe do të lejojë
kapaku të hapet si normalisht pas disa minutash.
Mos ruani ilaçe, agjentë bakterialë ose kimikë
pajisje. Kjo pajisje është një pajisje shtëpiake
dhe nuk rekomandohet për ruajtjen e materialeve
kërkojnë temperatura strikte.
Sigurohuni që informacionet e energjisë elektrike
etiketën e vlerave nominale të jenë në përputhje
4
me burimin e energjisë. Nëse nuk janë, kontaktoni
me një elektricist.
Mos e tërhiqni apo palosni shumë kordonin elektrik
dhe mos e prekni spinën me duar të njoma.
Mos ruani në pajisje produkte që kanë gaze
djegshme (p.sh. kanaçe spraji) ose substanca
shpërthyese. Rrezik shpërthimi!
Mos vendosni artikuj të paqëndrueshëm (objekte
rënda, enë me ujë) mbi frigorifer r të shmangur
lëndimet personale nga rrëzimi i tyre ose goditjen
elektrike nga kontakti me ujin.
Mos përdorni pajisje elektrike brenda në ndarjet
e ushqimeve, përveçse kur janë të llojit të rekomanduar
nga prodhuesi.
Mos prekni elementet e brendshme të ftohjes, sidomos
me duar të njoma, për të shmangur lëndimet ose çarjet.
Të rrezikuar këtu janë fëmijët, personat me aftësi
kufizuara fizike, mendore ose ndijore, si dhe personat
që nuk kanë njohuritë e duhura në lidhje me përdorimin
e pajisjes në mënyrë të sigurt.
Sigurohuni që fëmijët dhe personat e prekshëm në këtë
aspekt t'i kuptojnë rreziqet. Një person përgjegjës
për sigurinë duhet t'i mbikëqyrë ose t'i udhëzojë fëmijët
dhe personat e prekshëm në fjalë në lidhje me
përdorimin e pajisjes. Pajisja mund të përdoret vetëm
nga fëmijët e moshës 8 vjeç dhe më shumë.
Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
Fëmijët e moshës nga 3 deri në 8 vjeç lejohen
vendosin dhe të heqin produktet nga kjo pajisje.
PËR pajisjet me një ndarje ngrirësi: mos ruani lëngje
shishe ose kanoçe (sidomos pije me gaz) në ndarjen
e ngrirësit. Kanaçet dhe shishet mund të shpërthejnë!
PËR pajisjet me një ndarje ngrirësi: mos vendosni
asnjëherë drejtpërdrejt në gojë ushqime të ngrira nga
ndarja e ngrirësit. Rrezik i djegies nga temperatura e ulët!
5
Mbajini pjesët plastike dhe gominën e derës të pastra
nga vajrat dhe yndyra. Në rast të kundërt, pjesët plastike
dhe gomina e derës do të bëhen poroze.
Para se të kryeni ndonjë veprim, hiqeni kordonin
elektrik nga priza elektrike.
Mos përdorni pajisje mekanike ose mjete të tjera
për përshpejtuar procesin e shkrirjes, përveç atyre
rekomandohen nga prodhuesi.
Mos përdorni objekte me majë ose të mprehta si thika
ose pirunë për të hequr akullin.
Mos përdorni asnjëherë tharëse flokësh, ngrohës
elektrikë ose pajisje të tjera të tilla elektrike për shkrirjen.
Rekomandohet që ta mbani spinën të pastër, pasi
pluhurat e shumtë mbi spinën mund të shkaktojnë zjarr.
Mos u përpiqni ta riparoni, çmontoni ose modifikoni
vetë pajisjen. Në rast riparimi, kontaktoni gjithmonë
me shërbimin tonë të klientit.
Mbikëqyrni fëmijët kur kryhet pastrimi ose mirëmbajtja
e pajisjes.
Mos i pastroni raftet e ftohta të xhamit me ujë
nxehtë. Ndryshimi i menjëhershëm i temperaturës
mund të shkaktojë thyerjen e xhamit.
PARALAJMËRIM: Tubat e qarkut të ftohjes
transmetojnë një sasi të vogël të lëngut ftohës
përshtatshëm për mjedisin, por të djegshëm (R600a)
dhe gazit izolues (ciklopentan). Ai nuk e dëmton
shtresën e ozonit dhe nuk ka ndikim në rritjen e efektit
gazeve serë. Në rast të daljes së lëngut ftohës,
ai mund t'ju lëndojë sytë ose të marrë flakë.
Në rast se dëmtohet qarku i lëngut ftohës:
- Fikeni pajisjen dhe hiqni spinën elektrike,
- Mbajini flakët e hapura dhe/ose burimet e ndezjes larg
nga pajisja.
- Ajrosni plotësisht dhomën për disa minuta,
- Informoni shërbimin e klientit.
6
PARALAJMËRIM: Mos e dëmtoni spinën dhe/ose
kordonin elektrik; kjo mund të shkaktojë goditje elektrike
ose zjarr.
PARALAJMËRIM: Mos përdorni zgjatues portativë me
shumë priza ose burime portative të energjisë elektrike.
Ne nuk rekomandojmë përdorimin e zgjatuesve dhe
adaptorëve me shumë drejtime.
Mos u përpiqni të uleni ose të qëndroni mbi pjesën
e sipërme të pajisjes. Mund të lëndoheni ose
dëmtoheni. Kjo pajisje nuk është e projektuar
për vendosjen në stivë me pajisje të tjera.
Produkti është projektuar dhe prodhuar vetëm
për përdorim shtëpiak.
Mund të përdoren vetëm pjesë origjinale të ofruara
nga prodhuesi. Prodhuesi garanton se vetëm këto pje
i plotësojnë kërkesat e sigurisë.
Hapja e derës për periudha të gjata mund të shkaktojë
një rritje të konsiderueshme të temperaturës në ndarjet
e pajisjes.
- Pastroni rregullisht sipërfaqet që mund të bien
kontakt me ushqimet dhe sistemet e arritshme
shkarkimit.
- Pastroni depozitat e ujit nëse nuk janë përdorur për
48 orë; zbrazni sistemin e ujit të lidhur me një burim
uji nëse nuk e keni nxjerrë ujin për 5 ditë.
- Ruajini mishin dhe peshkun e pagatuar në kontejnerë
të përshtatshëm në frigorifer, në mënyrë që të mos bien
në kontakt me ushqimet e tjera apo të mos shkaktojnë
rrjedhje mbi to.
- Ndarjet e ushqimeve të ngrira me dy yje (nëse ka
pajisje) janë të përshtatshme për ruajtjen e ushqimeve
të ngrira paraprakisht, për ruajtjen ose prodhimin
e akulloreve dhe të kubave të akullit.
- Ndarjet me një, dy dhe tre yje, nëse ka në pajisje,
nuk janë të përshtatshme për ngrirjen e ushqimeve
freskëta.
7
- Nëse pajisja lihet bosh për periudha të gjata, fikeni,
shkrijeni, pastrojeni, thajeni dhe lëreni derën të hapur
për të parandaluar formimin e mykut brenda në pajisje.
Për ftohësit e verës: kjo pajisje është e planifikuar
për t'u përdorur vetëm për ruajtjen e verës
Për një pajisje kolonë: kjo pajisje ftohëse nuk është
planifikuar për t'u përdorur si pajisje inkaso
Për pajisjet me ndarje me 4 yje: kjo pajisje ftohëse
nuk është e përshtatshme për ngrirjen e ushqimeve
Pajisja funksionon me një burim energjie elektrike
220-240 VAC/50 Hz. Luhatjet jonormale të voltazhit
mund të shkaktojnë mosndezjen e pajisjes, ose dëmtime
të kompresorit ose të komandës së temperaturës,
ose mund të shfaqet një zhurmë jonormale gjatë
përdorimit. Në raste të tilla, duhet të montoni një
rregullator automatik
Hedhja e pajisjeve të vjetra
Kjo pajisje është shënuar sipas direktivës evropiane 2012/19/BE në lidhje me pajisjet elektrike dhe elektronike
si mbetje (WEEE).
Pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje (WEEE) përmbajnë substanca ndotëse (që mund të shkaktojnë pasoja
negative për ambientin) dhe përbërës bazë (që mund të ripërdoren). Është e rëndësishme që pajisjet elektrike
dhe elektronike si mbetje (WEEE) të jenë objekt i trajtimeve specifike për të hequr dhe shkarkuar të gjithë
ndotësit në mënyrën e duhur, si dhe për të rikuperuar dhe ricikluar të gjitha materialet.
Individët mund të luajnë një rol të rëndësishëm për të siguruar që pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje
(WEEE) të mos bëhen problem mjedisor; është thelbësore të ndiqni disa rregulla bazë:
- Pajisjet WEEE nuk duhet të trajtohen si mbetje shtëpiake;
- Pajisjet WEEE duhet të dorëzohen te pikat përkatëse të grumbullimit që menaxhohen nga bashkia ose
kompani të regjistruara. Në shumë shtete, për pajisjet e mëdha WEEE, mund të ofrohet marrja në shtëpi.
Në shumë shtete, kur blini një pajisje të re, pajisja e vjetër mund t'i kthehet shitësit i cili duhet ta pranojë
atë pa pagesë në bazë individuale, për sa kohë që pajisja është e një lloji të barasvlershëm dhe ka të njëjtat
funksione si pajisja e marrë.
Konformiteti
Duke vendosur shenjën në këtë produkt, ne konfirmojmë përputhshmërinë me të gjitha kërkesat përkatëse
evropiane për sigurinë, shëndetin dhe mjedisin, të cilat janë të vlefshme në legjislacionin për këtë produkt.
Garancia
Garancia minimale është: 2 vite për vendet e BE-së, 3 vite për Turqinë, 1 vit për Mbretërinë e Bashkuar, 1 vit për
Rusinë, 3 vite për Suedinë, 2 vite për Serbinë, 5 vite për Norvegjinë, 1 vit për Marokun, 6 muaj për Algjerinë,
për Tunizinë nuk kërkohet garanci ligjore.
8
Kursimi i energjisë
Për kursimin më të mirë të energjisë, ne sugjerojmë:
Montimin e pajisjes larg nga burimet e nxehtësisë, mosekspozimin e saj ndaj dritës së drejtpërdrejtë
të diellit dhe në një dhomë të ajrosur mirë.
Shmangni vendosjen e ushqimeve të nxehta në frigorifer për të shmangur rritjen e temperaturës
brendshme dhe, si pasojë, funksionimin e vazhdueshëm të kompresorit.
Mos vendosni ushqime të tepërta për të siguruar një qarkullim të përshtatshëm të ajrit.
Shkrijeni pajisjen në rast se ka akull për të ndihmuar në transferimin e ftohtësisë.
Në rast të ndërprerjes së energjisë elektrike, këshillohet që ta mbani të mbyllur derën e frigoriferit.
Hapini ose mbajini të hapura dyert e pajisjes për një kohë sa më të shkurtër të mundshme.
Shmangni përcaktimin e temperaturave në nivel shumë të ulët.
Hiqni pluhurat e pranishëm në pjesën e pasme të pajisjes
Prezantimi i produktit
Veçoritë e produktit
Kursimi i energjisë dhe reduktimi i zhurmës
Përfshin superngrirjen, kursimin e energjisë, reduktimin
e zhurmës, sistemin e ftohjes optimale.
Kontrolli i saktë i temperaturës
Sistemi i veçantë i kontrollit të mikrokompjuterit për të caktuar,
kontrolluar dhe shfaqur temperaturat në R dhe F, si dhe
kontrollin më të saktë.
Shkrirja automatike
Programi i veçantë për të reduktuar luhatjet e temperaturës
frigoriferit, është për mbajtjen e ushqimeve të freskëta.
Ekrani LED dhe butoni me prekje
Paneli i kontrollit shfaq përkatësisht përcaktimin e temperaturës
së dhomës së frigoriferit dhe ngrirësit dhe statusin e funksionimit;
përdorimi i butonit me prekje është i lehtë.
Sistemi i alarmit të hapjes së derës
Nëse dera mbahet hapur për më shumë se 1 minutë, sistemi
i alarmit do t'ju kujtojë të mbyllni derën.
Xham i temperuar, i sigurt dhe i qëndrueshëm
Xham i temperuar, i sigurt dhe i qëndrueshëm, i lehtë
për t'u pastruar dhe i fortë.
Gomina e derës e lehtë për t'u pastruar dhe e lëvizshme
Gomina e derës pastrohet me lehtësi dhe mund të hiqet,
si dhe ka një jetëgjatësi të madhe shërbimi.
9
Prezantimi i produktit
Përbërësit e produktit
Të gjitha figurat në këtë manual janë skematike; disa veçori dhe pajisje mund të mos jenë
plotësisht në përputhje me frigoriferin tuaj dhe struktura dhe konfigurimi specifik do të jetë sipas
produktin aktual.
Pamja dhe specifikimet e produktit aktual mund të ndryshojnë në varësi të modelit.
1. Tava e derës së frigoriferit I
4. Sirtari i ngrirësit
2. Raftet e xhamit të frigoriferit
3. Sirtari i frigoriferit
Konfigurimi që siguron kursimin më të madh të energjisë kërkon që sirtarët, kutia e ushqimeve
dhe raftet të jenë të vendosura në produkt; referojuni figurave më sipër.
10
Prezantimi i produktit
Përmasat e instalimit
Zgjidhni një vendndodhje të mirë për ta vendosur pajisjen në një vend të sheshtë dhe të lehtë për
përdorim. Shmangni vendosjen e njësisë pranë burimeve të nxehtësisë, dritës së drejtpërdrejtë
të diellit ose lagështisë.
Figura më sipër është skematike vetëm për instalimin dhe nuk
përfaqëson produktin aktual. Përmasat specifike do të jenë sipas
produktit që keni blerë
Për të siguruar një qarkullim të përshtatshëm të ajrit rreth frigoriferit,
siguroni një hapësirë të mjaftueshme. Nëse montoni një panel ose raft
sipër, ruani një hapësirë të mjaftueshme për ta lëvizur kur të jetë
e nevojshme.
~318,5
~362,5
11
Instalimi
Transporti
Mos e transportoni frigoriferin në drejtimin horizontal ose të kthyer përmbys.
Mos e
mbani frigoriferin nga dera ose doreza; frigoriferi duhet të transportohet
duke e ngritur nga pjesa e poshtme.
Ambienti i vendosjes
Frigoriferi duhet të vendoset në një vend të fortë dhe të sheshtë; nëse
ka nevojë për mbështetje, duhet të përdoren blloqe mbështetëse të forta,
jo djegshme dhe të qëndrueshme, dhe jo panelet e shkumës të frigoriferit.
Frigoriferi duhet të mbahet larg nga vendet me lagështi ku mund të spërkatet
nga uji; papastërtitë ose uji duhet të hiqen me një pecetë të butë në kohë
për të parandaluar ndryshkun, i cili mund të ketë ndikim te karakteristikat
elektrike.
Vendoseni frigoriferin në një vend të ajrosur mirë, siguroni një hapësirë
caktuar rreth dhe prapa frigoriferit dhe mos e mbuloni ose bllokoni grilën
e ajrit në kapakun e pasmë të kompresorit në pjesën e pasme të frigoriferit.
Mbajeni frigoriferin larg burimeve të nxehtësisë ose rrezeve të drejtpërdrejta
të diellit.
Instaloni pajisjen në një vend ku tempe
ratura e ambientit përputhet me klasën
e klimës të treguar në pllakën e vlerave nominale të pajisjes:
- klimë e butë e zgjeruar (SN): “kjo pajisje ftohëse është planifikuar
për përdorim në temperatura ambienti që variojnë nga 10°C deri në 32°C”;
- klimë e butë (N): “kjo pajisje ftohëse është planifikuar për përdorim
temperatura ambienti që variojnë nga 16 °C deri në 32°C”;
-
klimë subtropikale (ST): “kjo pajisje ftohëse është planifikuar për përdorim
në temperatura ambienti që variojnë nga 16 °C deri në 38 °C”;
- klimë tropikale (T): “kjo pajisje ftohëse është planifikuar për përdorim
temperatura ambienti që variojnë nga 16 °C deri në 43 °C”;
Rregulloni këmbët plastike
Kur frigoriferi qëndron në kutinë e paketimit, këmbët plastike janë
shtrënguara. Pasi ta keni nxjerrë nga kutia e paketimit për ta vendosur,
sigurohuni që të rregulloni dy këmbët plastike përpara derisa lartësia të je
e përshtatshme; thjesht rregulloni dy këmbët plastike me një çelës ose
drejtpërdrejt me dorë.
Këmbët plastike dhe rrotat e pasme duhet të prekin tokën për të shmangur
lëvizjen, dridhjet ose zhurmën e frigoriferit.
Kur lëvizni frigoriferin, rregulloni këmbët plastike në drejtim antiorar për
t'i mbajtur larg tokës dhe më pas shtyjeni frigoriferin lehtë për ta lëvizur.
≥ 10 cm
≥ 10 cm
12
Funksionimi
Para përdorimit
Hiqni të gjitha paketimet, duke përfshirë fletën e shkumës në pjesën
e poshtme të frigoriferit dhe shiritat ngjitës që mbajnë aksesorët në kuti.
Vendoseni frigoriferin në një pozicionin e duhur dhe niveloni këmbët.
Është më mirë ta pastroni frigoriferin para përdorimit.
Hiqni qeset: Në panelin e produktit tonë ka një qese transparente,
e cila mund t'i mbrojë produktet nga gërvishtjet gjatë procesit
prodhimit dhe të transportit, dhe mund të zgjidhni të mbani ose hiqni
qesen sipas nevojës.
Vendoseni frigoriferin dhe nivelojeni atë, pastrojeni, lëreni frigoriferin
qëndrojë për më shumë se 2~6 orë dhe më pas ndizeni
për siguruar që frigoriferi funksionon normalisht.
Ndezja dhe caktimi i funksionit
Ndezja
Lidhni kordonin elektrik dhe ndizni çelësin.
Kur e ndizni për herë të parë, ekrani do të shfaqë vlerat përkatëse
caktuara të temperaturës (temperatura e dhomës ftohëse është
vendosur si 5°C, temperatura e dhomës së ngrirjes - 18°C)
Caktimi i funksionit të ekranit LED
Modaliteti i parazgjedhur pas ndezjes është kursimi i energjisë:
Ekrani shfaqet për 20 sekonda dhe më pas fiket.
Ky modalitet kursen energjinë dhe rrit kohëzgjatjen e shërbimit
dritave LED.
Paneli i kontrollit
Ekrani i temperaturës
së frigoriferit
Komanda e temperaturës
së frigoriferit
Ekrani i temperaturës
së ngrirësit
Komanda e temperaturës
së ngrirësit
Ikona e superftohjes
Ikona e superngrirjes
Ikona e modalitetit
pushimeve
Butoni i karakteristikave
Kyçi i ikonave të ekranit
Butoni i bllokimit/zhbllokimit
13
Funksionimi
Zgjedhja e veçorive
Çdo shtypje e butonit të veçorive do të ndryshojë në mënyrë ciklike
modalitetet e funksionimit.
Modaliteti i pushimeve - frigoriferi do të punojë në 8°C ndërsa ngrirësi
do të punojë në -15°C.
Modaliteti i superngrirjes - Kur zgjidhet modaliteti i superngrirjes,
kompresori do të funksionojë vazhdimisht për t'i ngrirë ushqimet
shpejt dhe për t'i mbajtur ato të freskëta. Filloni modalitetin
e superngrirjes, temperatura e vendosur shfaqet e pandryshuar,
frigoriferi funksionon sipas modalitetit të superngrirjes, temperatura
e sensorit të ngrirësit arrin ose është më e ulët se - 28°C ose
kompresori funksionon vazhdimisht për 24 orë, del automatikisht
nga modaliteti i superngrirjes dhe ikona e modalitetit të superngrirjes
çaktivizohet.
Modaliteti i superftohjes - Kur zgjidhet modaliteti i superftohjes, ndarja
e frigoriferit arrin temperaturën e caktuar në periudhën më të shkurtër
që t'i mbajë ushqimet sa më të freskëta. Në këtë modalitet, temperatura
e caktuar e ndarjes së frigoriferit qëndron në 2°C. Programi funksionon
për maksimumi 150 minuta dhe më pas çaktivizohet automatikisht,
ikona e superftohjes çaktivizohet, gjë që tregon se funksioni
i superftohjes është joaktiv dhe temperatura e caktuar kthehet
temperaturën e fundit të caktuar para funksionimit të modalitetit
superftohjes.
Përcaktimet e ndarjes së ngrirësit
Temperatura e parazgjedhur e ngrirësit ësh-18°C. Për të ndryshuar
temperaturën, shtypni butonin "Freezer" (Ngrirësi) për të kaluar
mënyrë ciklike në temperaturat e përcaktuara.
Caktoni temperaturën
KUJDES: Mos vendosni ushqime të freskëta drejtpërdrejt mbi
ushqimet e ngrira.
NGRIRËSI
14
Funksionimi
Përcaktimet e ndarjes së frigoriferit
Temperatura e parazgjedhur e frigoriferit është 5°C. Për ndryshuar
temperaturën, shtypni butonin "Fridge" (Frigoriferi) për të kaluar
mënyrë ciklike në temperaturat e përcaktuara.
Butoni i bllokimit/zhbllokimit
Ky produkt ka funksionin e bllokimit të butonave.
Shtypja e butonit "Lock" (Bllokimi)
do aktivizojë modalitetin e bllokimit dhe
do shfaqet ikona e kyçit.
Kur frigoriferi është në këtë modalitet,
butonat e tjerë në panelin e kontrollit nuk
do të funksionojnë; kur prekni butonat
do dëgjohet një tingëllimë dhe ikona
e bllokimit do të pulsojë.
Për të dalë nga modaliteti i bllokimit, mbani
shtypur butonin e bllokimit për 3 sekonda
derisa ikona të mos shfaqet më.
Alarmi i derës së hapur
Nëse dera e frigoriferit mbahet e hapur për më shumë se 1 minutë, tingulli
i panelit të ekranit do të dëgjohet tre herë në vazhdim; nëse dera nuk
mbyllet akoma, ai do të dëgjohet tre herë në vazhdim çdo 30 sekonda
derisa të mbyllen të gjitha dyert.
Ndezja/fikja e ndarjes së frigoriferit
Kryeni një shtypje të gjatë të butonit "Fridge" (Frigoriferi) për 5 sekonda
për të aktivizuar/çaktivizuar ndarjen e frigoriferit, kur ndarja e frigoriferit
është e fikur, ekrani dixhital i temperaturës së frigoriferit do të fiket; kur
ndarja e frigoriferit është në gjendjen joaktive, kryeni një shtypje të gjatë
të butonit "Fridge" (Frigoriferi) për 5 sekonda për të rinisur funksionin
e frigoriferit.
Caktoni temperaturën
FRIGORIFERI
BLLOKIMI
15
Funksionimi
Dhoma e frigoriferit
Dhoma e frigoriferit përdoret kryesisht për të ruajtur ushqime
që mbahen për një kohë të shkurtër.
Dhoma e frigoriferit është e përshtatshme për ruajtjen e frutave, perimeve,
pijeve dhe ushqimeve të tjera që do të konsumohen shpejt. Sugjerohet
t'i izoloni ushqimet dhe më pas t'i vendosni në frigorifer.
Seksionet e sugjeruara të dhomës së frigoriferit për ushqimet e ndryshme
dhe emri përkatës:
Tava e sipërme: produkte qumështi, ushqime aromatike etj;
Rafti i xhamit: ushqime gruri, qumësht etj;
Sirtari: fruta, perime etj;
Kutia e frutave dhe perimeve
Dhoma e frigoriferit ka një kuti frutash dhe perimesh, e cila mund të ruajë
lagështinë e frutave dhe perimeve dhe ta mbajë lagështinë e kutisë
nivelin e duhur. Ajo është e përshtatshme për ruajtjen e frutave dhe
perimeve.
Rafti i shisheve
Çmontimi: Mbani të dyja
anët e raftit të shisheve me të dyja duart. Shtyjeni nga
ana pa kunj dhe shtyjeni brenda në drejtimin e shigjetës. Kur e shtyni fort,
kini
parasysh se kapësja në anën e raftit të shisheve është i ndarë nga kanali
i
panelit të veshjes. Më pas rafti i shisheve mund të hiqet.
Instalimi: Mbani të dyja anët e raftit të shisheve me të dyja duart. Në fillim
montoni kapësen e anës së kunjit. Më pas shtyni lehtë brenda anën tjetër,
kapësja mund të rregullohet.
Këtu është një
kunj në panelin
e veshjes
shiriti i derës
rafti i shisheve
16
Funksionimi
Dhoma e ngrirjes
Dhoma e ngrirjes përdoret për të ngrirë ushqimet, për të ruajtur
ushqimet në ngrirje të thellë dhe për të bërë kuba akulli.
Ushqimet mund të ruhen aty për një kohë të gjatë.
Dhoma e ngrirjes është e përshtatshme për të ruajtur freskinë e ushqimeve
për një kohë të gjatë. Kur ruani mish, sugjerohet që mishi të pritet në copa
që mund të nxirren me lehtësi dhe të shënohet data e ngrirjes për të mos
e kaluar afatin kohor.
Seksionet e sugjeruara të dhomës së ngrirësit për ushqimet e ndryshme
dhe emri përkatës:
Sirtari: ushqime të ngrira të paketuara etj.;
Sirtari i dhomës së ngrirjes
Sirtari i sipërm i dhomës së ngrirjes mund të ngrijë dhe ruajë ushqime
me vëllim të madh, dhe sirtari i poshtëm përdoret kryesisht për të ruajtur
ushqimet e ngrira.
KUJDES
Për ushqimet, sidomos ushqimet me yndyrë që ruhen në frigorifer, duhet
shmangni kontaktin e drejtpërdrejtë me panelin e veshjes. Kur pjesa
e
brendshme bëhet me njolla vaji ose supe me yndyrë, ajo duhet
pastrohet menjëherë për të shmangur kontaktin e gjatë me panelin
e veshjes që mund të shkaktojë gërryerjen dhe çarjen e shtresës.
17
Funksionimi
Ruajtja e ushqimeve
Udhëzimet për ruajtjen e ushqimeve
Vendosini ushqimet e ndryshme në ndarje të ndryshme,
sipas udhëzimeve më posh
Ndarja e frigoriferit Lloji i ushqimit
KUJDES
Dera ose raftet e derës
ndarjen e frigoriferit
Ushqime me konservantë si reçeli, lëngjet,
pijet, erëzat.
Mos ruani ushqime që prishen shpejt.
Sirtarët e freskisë
(sirtari i sallatës)
Frutat, erëzat e njoma dhe perimet duhet
të vendosen të ndara në koshin e perimeve
Mos mbani banane, qepë, patate, hudhra
në frigorifer
Rafti i frigoriferit - në mes Produktet e bulmetit, vezët
Rafti i frigoriferit - sipër Ushqimet që nuk kanë nevojë për gatim,
si p.sh. ushqimet e gatshme, mishi i marinuar,
ushqimet e gatuara të mbetura
Sirtari/tava e ngrirësit Ushqimet për ruajtje afatgjatë
Sirtari i poshtëm për mish, pulë, peshk
pagatuar
Sirtari i mesit për perime të ngrira, patate
të ngrira.
Tava e sipërme për akullore, fruta të ngrira,
ushqime të pjekura të ngrira.
Sugjerohet ta vendosni temperaturën në 4°C në ndarjen e frigoriferit dhe,
nëse është e mundur, në -18°C në ndarjen e ngrirësit.
Për shumicën e kategorive të ushqimeve, koha më e gjatë e ruajtjes
ndarjen e frigoriferit arrihet me temperaturat më të ftohta. Duke qenë
se disa produkte të veçanta (si frutat dhe perimet e freskëta) mund
dëmtohen nga temperaturat më të ftohta, sugjerohet t'i mbani ato në sirtarët
e perimeve, kur ka. Nëse nuk keni një sirtar të tillë, mbani një përcaktim
mesatar të termostatit.
Për ushqimet e ngrira, referojuni kohës së ruajtjes të shkruar në paketimet
e ushqimeve. Kjo kohë ruajtjeje mund të arrihet sa herë që përcaktimi
respekton temperaturat referuese të ndarjes (një yll - C, dy yje - 12°C,
tre yje - 18°C)
18
Mirëmbajtja
Shkrirja
Ky produkt ka funksionin e shkrirjes automatike, pa nevojën
e përdorimit manual.
Pastrimi
Masat paraprake për pastrimin e brendshëm dhe të jashtëm të frigoriferit:
Para pastrimit, fikni gjithmonë çelësin elektrik dhe hiqni spinën nga priza.
Gjatë pastrimit, sigurohuni që të mos hyjë ujë në çelës, panelin e kontrollit,
llambën e derës dhe kutinë e sipërme të kontrollit.
Hiqni papastërtitë nga pjesa e jashtme e frigoriferit me pastrues të butë,
më pas fshijeni me pecetë të butë të pastër dhe lërini frigoriferin të thahet
natyrshëm.
Kur pastroni gominën e mbylljes së derës, përdorni gjithmonë ujë të pastër,
fshijeni me një pecetë të thatë dhe lëreni të thahet natyrshëm. Përdorni
një pecetë të butë të lagur me ujë të ngrohtë ose pastrues neutral për
fshirë trupin e frigoriferit, përveç shiritit të mbylljes së derës.
Ndalohet larja e frigoriferit drejtpërdrejt me ujë, gjë që do të ketë ndikim
në karakteristikat e izolimit elektrik etj.
Ndalohet pastrimi i frigoriferit me pastrues metali, furça teli, pastrues
gërryes të ashpër, detergjentë të fortë alkalikë ose lëngje pastruese
djegshme ose toksike.
Pas pastrimit, vendosni spinën e frigoriferit në prizë dhe
lidheni me frigoriferin.
Informacione të përgjithshme
Me pushime
Kur dëshironi të largoheni për pushime, është më mirë ta bëni frigoriferin
të punojë në vazhdimësi dhe të lini ushqime që mund të ruhen për një
kohë të shkurtër. Nëse shironi ta fikni frigoriferin, hiqni të gjitha
ushqimet, hiqni spinën nga priza, pastroni plotësisht pjesën e brendshme
të frigoriferit dhe hapeni derën për të shmangur krijimin e aromave
jonormale.
Në rast ndërprerjeje të energjisë
Në përgjithësi, ndërprerjet e shkurtra të energjisë nuk do të kenë ndikim
të menjëhershëm te temperatura e frigoriferit. Sidoqoftë, nëse ndërprerja
e energjisë zgjat për një kohë të gjatë, duhet të zvogëloni shpeshtësinë
e hapjes së frigoriferit dhe nuk duhet të vendosni ushqime të freskëta
frigorifer (për të parandaluar rritjen më të shpejtë të temperaturës
frigoriferit).
Nëse e dini se do të ketë një ndërprerje të energjisë, mund të aktivizoni
paraprakisht funksionin "Super freezer" (Superngrirja) për ta mbajtur
temperaturën e frigoriferit në vlerën më të ulët.
Fikja
Në përgjithësi, nuk sugjerohet që të ndaloni punën e frigoriferit ose ta fikni
çelësin; në rast të kundërt, kjo mund të ketë ndikim te jetëgjatësia
e frigoriferit.
19
Mirëmbajtja
Fenomen normal
Defekt i butonit
Kontrolloni panelin e kontrollit nëse frigoriferi është
në modalitetin e bllokimit. Kur është në modalitetin e bllokimit,
asnjë buton nuk mund të punojë.
Tension i ulët, kompresori nuk mund të fillojë punën
Duhet të blini një transformator me më shumë se 1000 W
kur kërkohet në zonën e montimit të pajisjes, kjo është
e përshtatshme për mbrojtjen e frigoriferit tuaj.
Kohë e gjatë për fillimin e punës
Kur temperatura e ambientit është shumë e lartë, do të duhet
një kohë e gjatë për fillimin e punës së pajisjes.
Shufrat në mes duken të nxehta
Shufrat në mes duhet të nxehta pasi pajisja punon për një
periudhë, ky është një fenomen normal.
Pika uji
Kur ajri i jashtëm qarkullon në sipërfaqen e brendshme
të ftohtë të frigoriferit, mund të formohen pika uji.
Nëse lagështia e vendndodhjes së montimit është e lartë ose
gjatë sezonit të shirave, në anën e jashtme të frigoriferit mund
të formohen pika uji. Ky është një fenomen natyral që ndodh
gjatë motit me lagështi. Fshijini pikat e ujit me një pecetë
të thatë.
Zhurma
Kur e përdorni frigoriferin për herë të parë, frigoriferi
do të punojë me shpejtësi për një ftohje të shpejtë dhe zhurma
mund të duket më e lartë. Kur temperatura e brendshme bie
nën një nivel të caktuar, zhurma do të kthehet në normalitet.
Kur kompresori fillon ose ndalon punën, pjesë të zgjerohen ose
tkurren, ose pajisje të ndryshme të kontrollit punojnë ose
ndodhin ndryshime të temperaturës brenda frigoriferit,
ju do të dëgjoni tinguj që janë normalë.
Kompresori i nxehtë
Kur punon, temperatura e jashtme e kompresorit është mbi
80°C; mos e prekni kompresorin pasi kjo mund të shkaktojë
lëndime të rënda.
Kompresori punon për një kohë të gja
Kur temperatura e ambientit është shumë e lartë ose vendosni
shumë ushqime të freskëta në frigorifer, do të duhet një kohë
e gjatë për ta ftohur derisa pajisja të punojë në temperaturën
e caktuar.
20
Mirëmbajtja
Zgjidhja e problemeve
Para se të telefononi servisin, rishikoni këtë listë. Kjo mund t'ju kursejë kohë dhe shpenzime. Kjo listë
përfshin rastet më të zakonshme që nuk janë rezultat i defekteve në prodhim ose materiale në lidhje
me këtë pajisje.
Defekti Shkaku i mundshëm Veprimi korrigjues
Paneli i ekranit nuk
shfaqet
Spina elektrike e pajisjes nuk është
vendosur si duhet në prizë.
Siguresa e rrjetit elektrik të shtëpisë
është e fikur.
Kontrolloni nëse ka energji;
siguresa duhet të jetë e aktivizuar.
Tingulli i alarmit
Dera është pak e hapur ose nuk është
mbyllur për më shumë se 1 minutë.
Mbylleni plotësisht derën.
Kompresori nuk punon Ai është në modalitetin e shkrirjes.
Energjia elektrike nuk është lidhur
si duhet.
Kjo është normale gjatë shkrirjes.
Kontrolloni nëse energjia elektrike është
lidhur po ashtu.
Kompresori punon
për një kohë të gjatë
Frigoriferi është shkëputur së fundi
për një periudhë të gjatë;
Keni vendosur shumë ushqime
freskëta; Dyert janë hapur shumë
shpesh ose për një kohë të gjatë.
Duhen disa orë që frigoriferi të ftohet
plotësisht; Ushqimet e nxehta do bëjnë
frigoriferi të punojë për një kohë më
gjatë derisa të arrihet temperatura
e dëshiruar;
Ajri i ngrohtë që hyn në frigorifer
bën ai të punojë për një kohë
gjatë. Hapeni derën më rrallë.
Zhurmë dridhëse
Dyshemeja është jo në nivel
ose e dobët;
Objektet e vendosura mbi frigorifer
shkaktojnë dridhje;
Frigoriferi prek muret ose raftet.
Sigurohuni që dyshemeja është në nivel
dhe e qëndrueshme dhe mund ta mbajë
frigoriferin në mënyrën e duhur;
Hiqni objektet;
Lëvizeni frigoriferin që të mos prekë
murin ose raftet;
Aromë e pazakontë
brenda në frigorifer
A ka ushqime të prishura ose
kalbura brenda në produkt?
Lëngjet e derdhura mund të shkaktojnë
aroma. Ka nevojë për pastrim
produkti?
A ka aroma të forta ushqimesh
pajisje? (Djathë i fortë, peshk
i tymosur etj.).
Hiqni çdo produkt të prishur ose
kalbur.
Pastrimi periodik i produktit siguron
shmangien e aromave të forta.
Produktet me aroma të forta mund
mbahen në enë ose qese të izoluara.
DISPONUESHMËRA E PJESËVE TË NDËRRIMIT
“Termostatet, sensorët e temperaturës, panelet e qarqeve dhe dritat janë të disponueshme për një periudhë
minimale prej shtatë vitesh pas nxjerrjes së njësisë së fundit të modelit në treg.
Dorezat e dyerve, menteshat e dyerve, tavat dhe shportat për një periudhë minimale prej shtatë vitesh dhe
gominat e derës për një periudhë minimale prej 10 vitesh, pas nxjerrjes së njësisë së fundit të modelit në treg".
ASISTENCA TEKNIKE
Për të kontaktuar me ekipin e asistencës teknike, vizitoni faqen tonë të internetit: https://corporate.haier-
europe.com/en/
Nën seksionin e "faqes së internetit", zgjidhni markën e produktit tuaj dhe të shtetit tuaj. Ju do të ridrejtoheni te faqja
specifike e internetit ku mund të gjeni numrin e telefonit dhe formularin për të kontaktuar me asistencën teknike.
Për informacione të mëtejshme për produktin, këshillohuni me https://eprel.ec.europa.eu/ ose skanoni kodin QR
në etiketën e energjisë të dhënë në pajisje

Transcripción de documentos

Uputstvo za rad Model: HSF818FX Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za rad. Sačuvajte ga za buduću upotrebu. BS 1 CZ 23 DE 44 EL 65 IT 86 ES 107 FR 128 HU 149 PL 170 PT 191 SQ 212 Sadržaj Sigurnosne informacije --------------------------------------------------------------------------------- 2 Odlaganje starog uređaja ----------------------------------------------- 7 Usklađenost ----------------------------------------------------------------- 7 Garancija -------------------------------------------------------------------- 7 Ušteda energije ------------------------------------------------------------ 8 Predstavljanje proizvoda ------------------------------------------------------------------------------- 8 Karakteristike proizvoda ------------------------------------------------- 8 Komponente proizvoda -------------------------------------------------- 9 Dimenzije ugradnje ------------------------------------------------------ 10 Ugradnja ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transport ------------------------------------------------------------------- 11 Okruženje mjesta za postavljanje ------------------------------------11 Prilagođavanje plastičnih nožica -------------------------------------11 Rad------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 12 Prije upotrebe ------------------------------------------------------------- 12 Pokretanje i funkcija postavki -----------------------------------------12 Kontrolna tabla ------------------------------------------------------------ 12 Odabir značajke ---------------------------------------------------------- 13 Podešavanje odjeljka za zamrzavanje ------------------------------13 Podešavanje odjeljka za hlađenje------------------------------------14 Dugme otključaj/zaključaj ----------------------------------------------14 Alarm otvorena vrata ---------------------------------------------------- 14 Ladica u frižideru --------------------------------------------------------- 15 Komora za zamrzavanje ------------------------------------------------16 Čuvanje namirnica ------------------------------------------------------- 17 Održavanje ------------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Odmrzavanje -------------------------------------------------------------- 18 Čišćenje --------------------------------------------------------------------- 18 Opće informacije---------------------------------------------------------- 18 Uobičajene pojave ------------------------------------------------------- 19 Otkrivanje i otklanjanje kvarova---------------------------------------20 DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA --------------------------20 TEHNIČKA PODRŠKA -------------------------------------------------20 1 Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Prije upotrebe ovog frižidera pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Sačuvajte svu dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za buduće vlasnike uređaja. Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija na farmama, za goste hotela, motela i drugih objekata stambenog tipa u smještajnim jedinicama za prenoćište s doručkom (B & B) za ugostiteljske usluge i slične primjene koje ne podrazumijevaju trgovinu na malo. Ovaj uređaj se smije koristiti isključivo za skladištenje hrane, dok se svaka drugačija namjena smatra opasnom i u tom slučaju proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za moguće kvarove. Također, preporučljivo je da sagledate uslove garancije. SIGURNOSNE INFORMACIJE Pažljivo pročitajte uputstvo za rad i ugradnju! Uputstvo sadrži važne informacije o načinu postavljanja, korištenja i održavanja uređaja. Proizvođač ne snosi odgovornost ako se ne pridržavate uputstava i upozorenja. Zadržite sve dokumente za naknadnu upotrebu ili za sljedećeg vlasnika.  Nemojte da priključujete uređaj na izvor električnog napajanja dok se ne uklone sva ambalaža i zaštita pri transportu. Držite djecu dalje od ambalaže i njenih dijelova. Opasnost od gušenja zbog preklopnih kartona i plastične folije!  Sačekajte najmanje 4 sata prije nego što uključite uređaj kako bi se ulje u kompresoru sleglo ukoliko je uređaj bio polegnut prilikom transporta.  Uvjerite se da nije došlo do oštećenja uređaja prilikom transporta.  Pazite da ne oštetite rashladni sistem.  Vodite računa da u ventilacijskim otvorima na kućištu ili unutar uređaja nema fizičkih prepreka koje sprečavaju ventilaciju.  Nikada nemojte vodom prati kompresor, već ga nakon čišćenja detaljno obrišite suhom krpom da biste spriječili pojavu hrđe.  Uređajem rukujte uvijek sa najmanje dvije osobe jer je težak.  Postavite i poravnajte uređaj na mjestu pogodnom za njegovu veličinu i upotrebu. 2  Samo za UK: Napojni kabal uređaja je opremljen 3-kablovskim utikačem (uzemljenje) koji odgovara standardnoj 3-kablovskoj (uzemljenoj) utičnici. Nikada ne sijecite i ne skidajte treću iglu (uzemljenje). Nakon postavljanja uređaja, utikač bi trebao da bude dostupan.  Pobrinite se da glavni kabal nije uklješten ispod uređaja tokom i nakon podizanja/pomjeranja uređaja kako biste izbjegli kidanje ili oštećenje glavnog kabla. Ako je strujni kabal oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili druga slično kvalifikovana osoba kako bi se izbjegla opasnost.  Uređaj ne postavljajte na mjesta u kojima ima vlage, ulja ili prašine i nemojte ga izlagati direktnom suncu i vodi.  Uređaj ne postavljajte blizu bilo kakvih vrsta izvora toplote ili zapaljivih materijala.  ZA uređaje s odjeljkom za zamrzavanje: ako dođe do nestanka električne energije ne otvarajte poklopac. Na smrznutu hranu ne bi trebalo da utiče ako kvar traje manje od sati naznačenih na naljepnici (vrijeme porasta temperature). Ukoliko kvar traje duže, hranu je potrebno provjeriti i odmah upotrijebiti ili skuhati i ponovo zamrznuti.  Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata uređaja teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja. To se događa usljed razlike u pritisku koji će se izjednačiti i omogućiti da se vrata normalno otvore nakon nekoliko minuta.  Nemojte čuvati lijekove, bakterijska ili hemijska sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućni aparat, nije preporučljivo skladištenje materijala koji zahtijevaju striktne temperature.  Uvjerite se da su električni podaci na pločici sa tehničkim podacima u skladu sa napajanjem. Ako nisu, obratite se električaru. 3  Nemojte snažno povlačiti napojni kabal, savijati ga, ili dodirivati utikač mokrim rukama.  Ne držite u uređaju proizvode koji sadrže zapaljivo gorivo (npr. sprejne limenke) ili eksplozivne materije. Opasnost od eksplozije!  Ne stavljajte nestabilne predmete (teške predmete, spremnike napunjene vodom) na vrh frižidera, kako bi ste izbjegli tjelesne ozljede uzrokovane padom ili električni udar uzrokovan kontaktom s vodom.  Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar pregrada za skladištenje namirnica osim ako se ne radi o vrsti koju je preporučio proizvođač.  Ne dirajte unutrašnje rashladne elemente, pogotovo s mokrim rukama kako bi izbjegli puknuća ili ozljede.  Ovdje su riziku izložena djeca, osobe koje imaju ograničene fizičke, mentalne ili osjetne sposobnosti, kao i osobe koje nemaju odgovarajuće znanje u vezi sa bezbjednim radom uređaja.  Provjerite jesu li djeca i ranjive osobe razumjele opasnosti. Osoba odgovorna za sigurnost mora nadzirati ili poučiti djecu i ranjive osobe koje koriste uređaj. Samo djeca uzrasta 8 godina i više mogu koristiti uređaj.  Djeca se ne smiju igrati uređajem.  Djeci uzrasta od 3 do 8 godina dopušteno je da pune i prazne uređaj.  ZA uređaje s odjeljkom za zamrzavanje: ne držite tečnosti u bocama ili limenkama (posebno gazirana pića) u odjeljku za zamrzavanje. Boce i limenke mogu da se raspuknu!  ZA uređaje s odjeljkom za zamrzavanje: nikada ne stavljajte zamrznutu hranu direktno iz odjeljka za zamrzavanje u usta. Opasnost od opekotina uzrokovanih niskim temperaturama! 4  Pazite da na plastičnim dijelovima i gumenom dihtungu vrata nema ulja i masti. U suprotnom plastični dijelovi i gumeni dihtung vrata će postati porozni.  Prije sprovođenja bilo kakve operacije, iskopčajte napojni kabal iz utičnice.  Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge predmete da biste upravljali procesom otapanja, osim ukoliko je riječ o onome što je preporučio proizvođač.  Nemojte koristiti zašiljene ili oštre predmete kao što su noževi ili viljuške za uklanjanje leda.  Za odmrzavanje nikada nemojte koristiti fen za kosu, električne grijalice ili slične električne uređaje.  Preporučljivo je da utikač održavate čistim jer prašina na njemu može prouzrokovati požar.  Nemojte pokušavati sami da popravljate, rastavljate ili modifikujete uređaj. U slučaju potrebe za popravkom uvijek kontaktirajte našu korisničku službu.  Nadgledajte djecu dok se uređaj čisti ili održava.  Nemojte čistiti hladne staklene police vrućom vodom. Iznenadna promjena temperature može uzrokovati pucanje stakla.  UPOZORENJE: Cijevi rashladnog kruga prenose malu količinu ekološki prihvatljivog ali zapaljivog rashladnog sredstva (R600a) i izolacijskog plina (ciklopentan). Ne oštećuje ozonski omotač i ne povećava efekat staklenika. Ukoliko rashladno sredstvo iscuri može oštetiti vaše oči ili se može zapaliti.  Ukoliko dođe do oštećenja rashladnog kruga: - Isključite uređaj i izvucite glavni utikač, - Držite otvoreni plamen i/ili izvore paljenja podalje od uređaja, - Dobro prozračite prostoriju nekoliko minuta, - Obavijestite korisničku službu. 5  UPOZORENJE: Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili napojni kabal; to može dovesti do strujnog udara ili izbijanja požara.  UPOZORENJE: Nemojte koristiti produžne kablove ili prenosne izvore napajanja. Ne preporučujemo korištenje produžnih kablova i adaptera s više priključaka.  Ne pokušavajte sjedati ili stajati na vrhu uređaja. Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj. Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega.  Ovaj uređaj je dizajniran i izrađen samo za upotrebu u domaćinstvu.  Mogu se koristiti samo originalni dijelovi koje isporučuje proizvođač. Proizvođač garantuje da jedino ovi dijelovi ispunjavanju sigurnosne zahtjeve.  Ostavljanje vrata otvorenim duži vremenski period može uzrokovati značajno povećanje temperature u pregradama uređaja. - Redovno čistite površine koje dolaze u kontakt s hranom kao i dostupne drenažne sisteme. - Očistite spremnike s vodom ako nisu korišteni u zadnjih 48 sati; ispustite sistem vode koji je priključen na dovod vode ukoliko voda nije ispuštena u proteklih 5 dana. - Čuvajte svježe meso i ribu u odgovarajućim posudama u frižideru kako ne bi došlo do kontakta ili kapanja po ostaloj hrani. - Odjeljci za zamrznutu hranu koji imaju oznaku dvije zvjezdice (ukoliko postoje u uređaju) su pogodne za čuvanje hrane prije zamrzavanja, za pravljenje i čuvanje sladoleda ili za pravljenje leda. - Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice, ako postoje u uređaju nisu pogodne za zamrzavanje svježe hrane. 6 - Ako je uređaj prazan duži vremenski period, ugasite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena kako bi izbjegli nakupljanje plijesni.  ZA rashladne vitrine za vino: ovaj uređaj namijenjen je isključivo za skladištenje vina  ZA samostojeće uređaje: ovaj rashladni uređaj nije namijenjen za korištenje kao ugradbeni uređaj  ZA uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: ovaj rashladni uređaj nije prikladan za zamrzavanje hrane  Uređaj radi sa napajanjem od 220-240 VAC / 50 Hz. Neodgovarajuća fluktuacija napona može da prouzrokuje da se uređaj ne pokrene, ošteti regulator temperature ili kompresor ili može doći do abnormalne buke tokom rada. U tom slučaju potrebno je postaviti automatski regulator. Odlaganje starog uređaja Ovaj uređaj obilježen je u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posljedice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrijebiti). Važno je da su OEEO materijali podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se pravilno uklonili i odložili svi zagađivači a sačuvali i reciklirali svi materijali. Pojedinci mogu imati važnu ulogu u ulaganju napora da OEEO materijali ne postanu prijetnja za okoliš; od ključne je važnosti držati se nekih osnovnih pravila: OEEO materijale ne treba tretirati kao kućni otpad; OEEO materijali se moraju ostaviti na odgovarajućim mjestima za prikupljanje reciklirajućeg otpada, koja su u nadležnosti lokalne samouprave ili za to registrovanih preduzeća. U mnogim zemljama, za krupne OEEO materijale prikupljanje je organizovano. U mnogim zemljama, prilikom kupovine novog uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji je dužan da ga preuzme bez naknade, i to ukoliko je uređaj identičan i posjeduje iste funkcije kao i kupljena oprema. Usklađenost Postavljanjem znaka na ovaj uređaj, potvrđujemo usklađenost sa svim odgovarajućim evropskim zahtjevima o bezbjednosti, zaštiti zdravlja i životne sredine koji su zakonski primjenjivi za ovaj uređaj. Garancija Minimalna garancija je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za UK, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebna zakonska garancija. 7 Ušteda energije Za što bolju uštedu energije predlažemo sljedeće: • Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, bez izlaganja direktnoj sunčevoj svjetlosti i držanje uređaja u dobro prozračenoj prostoriji. • Izbjegavanje stavljanja vrele hrane u frižider kako bi izbjegli povećavanje unutrašnje temperature, a samim tim i neprestanog rada kompresora. • Nemojte pretrpavati zamrzivač namirnicama kako bi obezbijedili prikladnu cirkulaciju vazduha. • U slučaju pojave leda u uređaju, otopite ga da biste olakšali prenos hladnoće. • U slučaju nestanka električne energije, preporučljivo je da vrata frižidera ostanu zatvorena. • Otvarajte ili držite vrata uređaja otvorena što je rjeđe moguće. • Izbjegavajte da na uređaju postavljate veoma nisku temperaturu. • Očistite prašinu koja se nalazi na stražnjoj strani uređaja. Predstavljanje proizvoda Karakteristike proizvoda  Ušteda energije i smanjenje buke Sadrži super zamrzavanje, uštedu energije, smanjenje buke, sistem za postizanje optimalnog rashlađivanja.  Precizna kontrola temperature Mikro-kompjuterski sistem za upravljanje služi za odvojeno podešavanje, kontrolu i prikaz temperature u vrijednostima °F i °C, puno preciznija kontrola.  Automatsko odmrzavanje Poseban program za smanjenje fluktuacije temperature u frižideru kako bi namirnice ostale svježe.  LED displej i dugme na dodir Upravljačka ploča odnosno displej; podešavanje temperature i prikaz funkcionalnog statusa frižidera i komore za zamrzavanje; rad s dugmetom na dodir je praktično.  Alarmni sistem za otvorena vrata Ako vrata uređaja ostanu otvorena duže od jedne minute, alarmni sistem će vas podsjetiti da ih zatvorite.  Kaljeno staklo, sigurno i pouzdano Kaljeno staklo, sigurno i pouzdano, jednostavno za čišćenje i izdrživo.  Jednostavan za čišćenje i uklonjivi gumeni dihtung vrata Gumeni dihtung vrata je jednostavan za čišćenje, uklonjiv je i ima dug vijek trajanja. 8 Predstavljanje proizvoda Komponente proizvoda Sve ilustracije u ovom priručniku su šematske; neke opcije i uređaji mogu se razlikovati od vašeg frižidera tako da specifična struktura i konfiguracija podliježu stvarnom proizvodu. Izgled i specifikacije stvarnog proizvoda mogu se razlikovati u zavisnosti od modela. 1. Polica na vratima frižidera I 2. Staklene police u frižideru 3. Ladica u frižideru 4. Ladica u zamrzivaču Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahtjeva da u proizvodu budu postavljene ladice, kutija sa hranom i police, pogledajte gore navedene slike. 9 Predstavljanje proizvoda Dimenzije ugradnje Za postavljanje vašeg uređaja odaberite dobro mjesto, da ima ravnu podlogu i da je pristupačno. Izbjegavajte postavljanje uređaja u blizini izvora toplote, direktnog sunca ili vlage. ~318,5 ~362,5 Ilustracija iznad je šematska i služi samo za ugradnju uređaja, ne predstavlja stvarni proizvod. Određena dimenzija ovisi o proizvodu koji ste kupili.  Da bi ste osigurali pravilnu cirkulaciju zraka oko frižidera, obezbijedite dovoljno mjesta za vaš uređaj. Ako ugrađujete frižider u element ili ispod ploče, obezbijedite dovoljno prostora kako bi ga u slučaju potrebe mogli pomjerati. 10 Ugradnja Transport  Nemojte prenositi frižider držeći ga horizontalno ili naopako.  Nemojte prenositi frižider držeći ga za vrata ili ručku; frižider se treba prenositi držeći ga za dno. Okruženje mjesta za postavljanje ≥ 30 cm ≥ 10 cm  Frižider se mora postaviti na tvrdu, ravnu podlogu; ako je potrebna potpora, trebate koristiti stabilne, čvrste, nezapaljive potporne blokove umjesto spužvaste podloge od frižidera.  Frižider ne treba postavljati na vlažna mjesta gdje se voda može lako prosuti; voda ili prljavština se trebaju s vremena na vrijeme ukloniti koristeći meku krpu kako bi se spriječila hrđa koja može imati utjecaj na električne karakteristike uređaja.  Postavite frižider na dobro prozračeno mjesto, osigurajte određeni prostor oko i iza frižidera, i nemojte pokrivati ili blokirati zračnu rešetku na stražnjoj poklopnoj ploči kompresora na stražnjoj strani frižidera. Držite frižider podalje od izvora toplote i direktne sunčeve svjetlosti. ≥ 10 cm Postavite uređaj na mjesto gdje temperatura okruženja odgovara klimatskoj klasi navedenoj na natpisnoj pločici uređaja: - produžena umjerena (SN): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je za upotrebu na temperaturi okruženja čiji je opseg od 10 °C do 32 °C”; - umjerena (N): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je za upotrebu na temperaturi okruženja čiji je opseg od 16 °C do 32 °C”; - suptropska (ST): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je za upotrebu na temperaturi okruženja čiji je opseg od 16 °C do 38 °C”; - tropska (T): „ovaj rashladni uređaj namijenjen je za upotrebu na temperaturi okruženja čiji je opseg od 16 °C do 43 °C”; Prilagođavanje plastičnih nožica  Kod još neotpakovanog uređaja plastične nožice frižidera su stegnute. Nakon što frižider raspakujete za postavljanje, pobrinite se da prilagodite dvije prednje plastične nožice do odgovarajuće visine; samo prilagodite dvije plastične nožice odgovarajućim ključem ili rukom.  Plastične nožice i stražnji valjci moraju dodirivati podlogu kako bi spriječilo frižider od pomjeranja, vibracije i buke. Kada pomjerate frižider, podesite plastične nožice suprotno od kazaljke na satu kako bi ih odvojili od podloge i zatim gurnite lagano frižider da ga pomjerite. 11 Rad Prije upotrebe  Uklonite svu ambalažu pakovanja, uključujući pjenastu podlogu na dnu frižidera kao i trake kojima je pričvršćena dodatna oprema u kutiji.  Postavite frižider u odgovarajući položaj i podesite nožice do željenog nivoa. Preporučujemo čišćenje frižidera prije upotrebe.  Uklanjanje folije: Naš proizvod omotan je prozirnom folijom koja štiti proizvod od ogrebotina u procesu proizvodnje i transporta; možete ostaviti ili ukloniti foliju po potrebi.  Postavite frižider i prilagodite nivo, očistite i ostavite ga na postavljenom mjestu između 2 i 6 sati, zatim ga uključite kako bi se uvjerili da frižider radi normalno. Pokretanje i funkcija postavki Pokretanje  Spojite napojni kabal i uključite prekidač za napajanje.  Prilikom prvog pokretanja uređaja, na ekranu će se prikazati vrijednosti podešene temperature ( temperatura komore za hlađenje je podešena na 5 °C dok je temperatura komore za zamrzavanje podešena na -18 °C) Funkcija podešavanja LED displeja  Zadani način rada prilikom pokretanja je ušteda energije: Prikaz na ekranu će trajati 20 sekundi a zatim će se ugasiti. Ovaj način rada služi za uštedu energije i produženje vijeka trajanja LED svjetla. Kontrolna tabla Prikaz temperature frižidera Kontrola temperature frižidera Prikaz temperature zamrzivača Kontrola temperature zamrzivača Ikona brzog hlađenja Ikona brzog zamrzavanja Ikona načina rada za praznike Značajka dugmeta Ikona zaključavanje displeja Dugme otključaj/zaključaj 12 Rad Odabir značajke Svakim pritiskom na dugme „Feature” omogućava se listanje načina rada.  Način rada za praznike - frižider će raditi na temperaturi od 8 °C dok će zamrzivač raditi na -15 °C.  Način rada brzo zamrzavanje - Kada je odabran način rada brzog zamrzavanja, kompresor će raditi neprekidno kako bi se namirnice brže zamrznule i zadržale svježinu. Odabirom načina rada brzo zamrzavanje, prikaz podešene temperature je nepromijenjen, frižider radi u skladu s načinom rada brzo zamrzavanje, ako senzor temperature zamrzivača dostiže vrijednost ili je ispod -28 °C ili kompresor radi 24 sata neprekidno, automatski će se prekinuti način rada brzo zamrzavanje te će se ikona načina rada brzo zamrzavanje ugasiti.  Način rada brzo hlađenje - Kada je odabran način rada brzog hlađenja, odjeljak za hlađenje dostiže zadanu temperaturu u najkraćem roku kako bi se namirnice održale svježima što je više moguće. U ovom načinu rada temperatura odjeljka za hlađenje se zaključava na temperaturi od 2 °C. Program radi 150 minuta i nakon toga se gasi automatski nakon čega ikona načina rada brzog hlađenja nestaje što znači da je funkcija brzog hlađenja onemogućena. Temperatura se podešava na posljednju podešenu vrijednost prije odabira načina rada brzo hlađenje. Podešavanje odjeljka za zamrzavanje  Zadana temperatura zamrzivača je -18 °C. Da bi ste promijenili temperaturu pritisnite dugme „Zamrzivač” kako bi ste podesili temperaturu. Podešavanje temperature ZAMRZIVAČ OPREZ: Ne stavljajte svježe namirnice direktno na već zamrznute. 13 Rad Podešavanje odjeljka za hlađenje  Zadana temperatura frižidera je 5 °C. Da bi ste promijenili temperaturu pritisnite dugme „Frižider” kako bi ste podesili temperaturu. Podešavanje temperature FRIŽIDER Dugme otključaj/zaključaj  Ovaj proizvod ima funkciju dugme za zaključavanje.  Pritiskom na dugme „Zaključaj” omogućit će se način rada zaključavanje te će ikona zaključavanja postati vidljiva.  Dok je frižider u ovom načinu rada ostala dugmad na kontrolnoj tabli neće biti u funkciji, kada pritisnete dugmad oglasit će se zvučni signal i ikona zaključavanja će treperiti.  Kako biste izašli iz načina rada zaključavanje, pritisnite i držite dugme zaključavanje 3 sekunde dok ikona više ne bude vidljiva. ZAKLJUČAVANJE Alarm otvorena vrata  Ukoliko su vrata frižidera otvorena duže od jedne minute, displej zvučnog oglašivača će se oglasiti tri puta uzastopno te ako vrata još uvijek nisu zatvorena, oglašavat će se uzastopno svakih 30 sekundi dok se sva vrata ne zatvore. Prekidač isključi/uključi odjeljka za hlađenje  Pritisnite i držite dugme „frižider” 5 sekundi kako biste podesili prekidač isključi/uključi odjeljka za hlađenje, kada je odjeljak za hlađenje isključen digitalni displej temperature frižidera će se isključiti; kada je frižider isključen pritisnite i držite dugme „frižider” 5 sekundi kako bi ste ponovo pokrenuli funkciju frižidera. 14 Rad Ladica u frižideru Ladica u frižideru se uglavnom koristi za čuvanje namirnica tokom kraćeg vremenskog perioda.  Ladica u frižideru prikladna je za čuvanje voća, povrća, pića i ostalih namirnica koje će se konzumirati u skorije vrijeme. Preporučljivo je namirnice stavljati u frižider zamotane. Nazivi preporučenih odjeljaka komore za hlađenje za razne namirnice i vrste:  Gornja polica u vratima frižidera: mliječni proizvodi, namirnice intenzivnijeg mirisa, itd.;  Staklena polica: namirnice od žitarica, mlijeko, itd.;  Ladica: voće, povrće, itd.;  Kutija za voće i povrće Komora za hlađenje sadrži kutiju za voće i povrće koja održava vlagu voća i povrća kao i vlagu unutar same kutije na odgovarajućem nivou. Prikladna je za čuvanje voća i povrća. Ovdje se nalazi vodilica podloge podloga na vratima polica za boce  Polica za boce Rastavljanje: Držite obje strane police za boce objema rukama. Gurnite podlogu sa strane bez vodilice i zatim gurnite prema unutra u smjeru strelice. Ako gurate snažnije, uzmite u obzir da je kopča na rubu police za boce odvojena od žlijeba podloge. Polica za boce se može ukloniti. Ugradnja: Držite obje strane police za boce objema rukama. Prvo postavite kopču na bočnoj strani vodilice. Zatim lagano gurnite drugu stranu prema unutra kako bi se kopča učvrstila. 15 Rad Komora za zamrzavanje  Komora za zamrzavanje se koristi za zamrzavanje namirnica, čuvanje duboko zamrznutih namirnica te za pravljenje leda. Hrana se može čuvati duži vremenski period. Komora za zamrzavanje je prikladna za održavanje svježine namirnica duži vremenski period. Kada želite da zamrznete meso, preporučljivo je da meso isječete na komade koje je kasnije jednostavno izvaditi, i naznačite datum zamrzavanja kako bi spriječili da namirnicama istekne rok trajanja. Nazivi preporučenih odjeljaka komore za zamrzavanje za razne namirnice i vrste:  Ladica: zapakovane zamrznute namirnice, itd.;  Ladica u komori za zamrzavanje Gornja ladica u komori za zamrzavanje služi za zamrzavanje i čuvanje velikih količina namirnica dok se donja ladica koristi za čuvanje zamrznutih namirnica. OPREZ Izbjegavajte direktni kontakt masne hrane s podlogom u frižideru. Kada se unutrašnjost zaprlja uljem ili masnoćom od hrane, potrebno je odmah očistiti kako bi se izbjegao duži kontakt s podlogom a što može dovesti do korozije podloge i pucanja. 16 Rad Čuvanje namirnica Uputstvo za čuvanje namirnica Različite namirnice stavljajte u različite odjeljke a sve u skladu s navedenim u nastavku: OPREZ Odjeljak za hlađenje Vrsta namirnice Vrata ili police odjeljka za hlađenje • Namirnice s prirodnim konzervansima poput džemova, sokova, napitaka, začina. • Nemojte skladištiti kvarljive namirnice Providne ladice (ladica za salatu) • Voće, začinsko bilje i povrće treba stavljati zasebno u providnu pregradu • U frižideru nemojte čuvati banane, luk, krompir, bijeli luk Polica u frižideru – srednja • Mliječni proizvodi, jaja Polica u frižideru – gornja • Hrana koja se ne kuha kao što su gotova jela, delikatesno meso, ostaci hrane. Ladica(e) u zamrzivaču • Hrana koja se dugo čuva • Donja ladica za sirovo meso, meso peradi, ribu • Srednja ladica za smrznuto povrće, krompir. • Gornja ladica za sladoled, smrznuto voće, smrznuta peciva. • Preporučuje se da se temperatura odjeljka hladnjaka podesi na 4 °C a, kad god je moguće, temperatura odjeljka za zamrzavanje na -18 °C. • Za većinu kategorija namirnica koje je potrebno duže držati u odjeljku za hlađenje, najbolje je čuvati ih na nižim temperaturama. S obzirom da neki proizvodi (kao što su svježe voće i povrće) mogu biti oštećeni na nižim temperaturama, preporučuje se čuvanje u providnim ladicama ako postoje. Ako ne postoje, održavajte prosječna podešavanja termostata. • Kada je riječ o zamrznutoj hrani, na pakovanju treba vidjeti koje je vrijeme čuvanja. To vrijeme čuvanja važi kada se poštuju referentne temperature pregrade (jedna zvjezdica -6 °C, dvije zvjezdice -12 °C, tri zvjezdice -18 °C) 17 Održavanje Odmrzavanje Ovaj proizvod ima funkciju automatskog odmrzavanja, bez ručnog načina rada. Čišćenje Mjere opreza za unutrašnje i vanjsko čišćenje frižidera:       Prije čišćenja, uvijek prvo isključite uređaj na prekidaču i uklonite napojni kabal iz utičnice. Tokom čišćenja, pobrinite se da prekidač, kontrolna tabla, lampica na vratima i gornja kontrolna kutija ne dođu u doticaj s vodom. Uklonite prljavštinu s vanjske strane frižidera koristeći blago sredstvo za čišćenje, zatim obrišite čistom mekanom krpom i ostavite da se frižider osuši. Kada čistite gumeni dihtung vrata uvijek koristite čistu vodu, obrišite suhom krpom i ostavite da se osuši. Za čišćenje frižidera izuzev gumenog dihtunga vrata, koristite vlažnu mekanu krpu s vodom ili neutralnim sredstvom za čišćenje. Zabranjeno je direktno polijevanje frižidera vodom jer će utjecati na svojstva električne izolacije itd. Zabranjeno je čišćenje frižidera sa metalnim čistačima, četkama od žice, grubim abrazivnim sredstvima, jakim alkalnim deterdžentima ili zapaljivim i toksičnim sredstvima za čišćenje. Nakon čišćenja, priključite napojni kabal u utičnicu. Opće informacije     U odsustvu (na odmoru) Kada želite napustiti kuću zbog odmora, preporučuje se da frižider ostane da radi neprekidno i da u frižideru ostavite samo one namirnice koje se mogu čuvati kratko. Ako želite ugasiti frižider, uklonite sve namirnice iz njega, odspojite napojni kabal, očistite kompletnu unutrašnjost frižidera i ostavite otvorena vrata kako bi izbjegli stvaranje neugodnih mirisa. U slučaju nestanka električne energije Obično, kratkotrajni nestanak električne energije neće naglo utjecati na promjenu temperature frižidera. Ipak, ako nestanak električne energije traje duže vremena, potrebno je da što rjeđe otvarate frižider i da ne stavljate svježe namirnice u frižider (sprečava ubrzavanje rasta temperature u frižideru). Ako je nestanak električne energije najavljen, možete unaprijed isključiti funkciju „Brzo zamrzavanje” kako biste održali temperaturu frižidera na najnižoj mogućoj vrijednosti. Gašenje Obično, nije preporučljivo zaustavljati frižider ili ga ugasiti pritiskom na prekidač; u suprotnom to može utjecati na vijek trajanja frižidera. 18 Održavanje Uobičajene pojave  Otkazivanje dugmeta Progledajte kontrolnu tablu kako biste provjerili da li je frižider u načinu rada zaključavanje. Kada je frižider u načinu rada zaključavanje, neka dugmad neće raditi.  Niski napon, kompresor se ne može pokrenuti Kako biste zaštitili svoj frižider, preporučujemo kupovinu regulatora pritiska od 1000 W i više.  Produženo vrijeme pokretanja Kada je temperatura okruženja previsoka, uređaju će biti potrebno više vremena za pokretanje.  Srednje rešetke su vruće Normalna pojava je da su srednje rešetke vruće ako uređaj radi duži vremenski period.  Kapljice kondenza Kada vanjski zrak dođe u kontakt s unutrašnjom površinom frižidera može doći do stvaranja kapljica kondenza. Ako je vlažnost zraka prostorije u kojem je postavljen uređaj visoka ili u kišnom periodu, kapljice kondenza se mogu pojaviti na vanjskoj strani frižidera. Ovo je uobičajena pojava koja nastaje u periodu vlažnog vremena. Obrišite kapljice vode suhom krpom.  Buka Kada prvi put uključite frižider, radit će velikom brzinom i zbog toga može prouzrokovati jaču buku. Kada unutrašnja temperature spadne ispod određenog nivoa, buka će se smanjiti. Kada se kompresor pali ili gasi; razni dijelovi uređaja se šire/skupljaju ili dok razni kontrolni uređaji rade ili ako dođe do promjene temperature unutar frižidera, čut će te zvukove, što je očekivano.  Kompresor je vruć Dok radi, temperatura vanjskog kompresora je veća od 80 °C, ne dirajte kompresor jer može doći do ozbiljnih ozljeda.  Rad kompresora duži vremenski period Kada je temperatura okruženja previsoka ili se u frižideru nalazi previše namirnica, bit će potrebno duže vrijeme da se uređaj rashladi i počne raditi na zadanoj temperaturi. 19 Održavanje Otkrivanje i otklanjanje kvarova Prije nego što pozovete servis, pregledajte ovu listu. Može vam uštedjeti vrijeme i novac. Ova lista uključuje uobičajene pojave koje nisu rezultat neispravne izrade ili materijala ovog uređaja. Kvar Mogući uzrok: Mjere sanacije Na displeju ekrana nema prikaza Glavni utikač uređaja nije ispravno spojen na utičnicu. Osigurač za kućno napajanje je isključen. Provjerite da li je napajanje uključeno; osigurač za kućno napajanje mora biti uključen. Zvuk alarma Vrata su djelimično otvorena ili su ostala otvorena duže od jedne minute. Zatvorite vrata u potpunosti. Kompresor ne radi Radi u načinu rada odmrzavanje. Napajanje nije dobro priključeno. To je normalno za način rada odmrzavanje; provjerite da li je napajanje dobro priključeno. Kompresor radi predugo Frižider je u skorije vrijeme isključen na određeni vremenski period; u frižideru se nalazi previše svježih ili vrućih namirnica; vrata su se često otvarala ili su ostavljena otvorena predugo. Potrebno je nekoliko sati da se frižider u potpunosti ohladi; Vruća hrana uzrokovat će da frižider radi duže odnosno dok se ne postigne željena temperatura; Topliji zrak koji ulazi uzrokuje da frižider radi duže. Rjeđe otvarajte vrata. Zvuk vibracije Pod je neravan ili oslabljen; Stvari koje se nalaze na vrhu frižidera stvaraju vibraciju; Frižider dodiruje zid ili elemente. Pobrinite se da je pod ravan i čvrst i da može podržavati frižider na odgovarajući način; Uklonite artikle; Pomaknite frižider tako da ne dodiruje zid ili elemente; Neobičan miris unutar frižidera Nalazi li se pokvarena ili trula hrana unutar frižidera? Prolivena tekućina može izazvati neugodne mirise. Da li je uređaju potrebno čišćenje? Da li u uređaju ima namirnica s jakim mirisom? (Jaki sir, dimljena riba itd.). Uklonite sve pokvarene ili trule namirnice. Redovno čistite uređaj kako bi izbjegli stvaranje jakih mirisa. Proizvodi s jakim mirisima mogu se čuvati u hermetičkim spremnicima ili zip vrećicama. DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA „Termostati, senzori temperature, štampane ploče i izvori osvjetljenja dostupni su najmanje sedam godina od plasiranja posljednjeg primjerka određenog modela na tržište. Ručke na vratima, šarke, police i kutije dostupne su najmanje sedam godina, a dihtunzi za vrata najmanje 10 godina, od plasiranja posljednjeg primjerka određenog modela na tržište”. TEHNIČKA PODRŠKA Za kontakt tehničke podrške, posjetite našu web-stranicu: https://corporate.haier-europe.com/en/ U dijelu „web-stranica” izaberite marku svog proizvoda i vašu zemlju. Bit ćete usmjereni na određenu web-stranicu na kojoj možete pronaći broj telefona i formular za kontakt tehničke podrške. Za više informacija o proizvodu pogledajte https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR kod na energetskoj naljepnici isporučenoj sa uređajem 20 Návod k obsluze Model: HSF818FX Před použitím si přečtěte návod k obsluze. Náležitě ho uschovejte pro budoucí potřebu. Obsah Bezpečnostní informace ------------------------------------------------------------------------------- 2 Likvidace starých spotřebičů ------------------------------------------- 7 Shoda s předpisy ---------------------------------------------------------- 7 Záruka ------------------------------------------------------------------------ 7 Úspora energie------------------------------------------------------------- 8 Představení výrobku ------------------------------------------------------------------------------------- 8 Vlastnosti výrobku --------------------------------------------------------- 8 Součásti výrobku ---------------------------------------------------------- 9 Instalační rozměry-------------------------------------------------------- 10 Instalace ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Přeprava -------------------------------------------------------------------- 11 Prostředí pro umístění --------------------------------------------------11 Nastavení plastových noh ----------------------------------------------11 Provoz ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Před použitím-------------------------------------------------------------- 12 Spuštění a nastavení funkcí -------------------------------------------12 Ovládací panel ------------------------------------------------------------ 12 Výběr režimu -------------------------------------------------------------- 13 Nastavení prostoru mrazničky ----------------------------------------13 Nastavení prostoru chladničky ----------------------------------------14 Tlačítko zamknutí/odemknutí ------------------------------------------14 Alarm otevřených dveří -------------------------------------------------14 Prostor chladničky-------------------------------------------------------- 15 Prostor mrazničky -------------------------------------------------------- 16 Ukládání potravin --------------------------------------------------------- 17 Údržba ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Odmrazování -------------------------------------------------------------- 18 Čištění ----------------------------------------------------------------------- 18 Všeobecné informace ---------------------------------------------------18 Normální jevy -------------------------------------------------------------- 19 Řešení problémů --------------------------------------------------------- 20 DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ -------------------------------20 TECHNICKÁ POMOC---------------------------------------------------20 1 Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete chladničku používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali její výkon. Uschovejte veškerou dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně k použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních prostředích farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí noclehárny (B & B) cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv škody. Také vám doporučujeme, abyste si přečetli záruční podmínky. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci! Obsahují důležité informace o tom, jak instalovat, používat a udržovat spotřebič. Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovědnost. Uschovejte všechny dokumenty pro následné použití nebo pro nového vlastníka.  Nepřipojujte spotřebič k elektrickému napájení, dokud nebudou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu. Uchovávejte obalový materiál a jeho součásti mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení skládacími krabicemi a plastovou fólií!  Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné poloze, před zapnutím jej nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se usadil olej v kompresoru.  Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození.  Nepoškoďte okruh chladiva.  Nezakrývejte větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo v konstrukci pro vestavění.  Místo s kompresorem nikdy nemyjte vodou, po vyčištění ho důkladně otřete suchou látkou, abyste zabránili korozi.  Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou osobách, protože je těžký.  Nainstalujte spotřebič na místo odpovídající jeho velikost a používání a vyrovnejte ho. 2  Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná i po instalaci spotřebiče.  Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte na to, aby se kabel napájení nezachytil pod spotřebičem. Mohlo vy dojít k přeříznutí nebo poškození kabelu napájení. Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko.  Neinstalujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, zabraňte působení přímých slunečních paprsků nebo vody.  Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla nebo hořlavých materiálů.  PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde k výpadku napájení, neotevírejte víko. Jestliže trvá výpadek méně hodin, než je uvedeno na typovém štítku (Doba vzrůstu teploty), nemělo by to ovlivnit zmrazené potraviny. Jestliže trvá výpadek déle, je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě zkonzumovat, nebo uvařit a potom opět zmrazit.  Pokud zjistíte, že víko spotřebiče se ihned po zavření obtížně otvírá, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná a za několik minut budete moci víko normálně otevřít.  Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti, nedoporučuje se v něm skladovat materiály, které vyžadují přesně stanovené teploty.  Ujistěte se, že parametry elektrického napájení se shodují s údaji na typovém štítku. V opačném případě kontaktujte elektrikáře. 3  Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama.  Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!  Nepokládejte na horní stranu chladničky nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné vodou), aby se předešlo zranění způsobenému pádem nebo elektrickým proudem v důsledku styku s vodou.  Uvnitř prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem.  Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, zejména ne mokrýma rukama, aby se zamezilo prasknutí nebo zranění.  Nebezpečí hrozí dětem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, stejně jako osobám s nedostatečnými znalostmi o bezpečném používání spotřebiče.  Zkontrolujte, zda děti a ohrožené osoby chápou nebezpečí. Osoba zodpovědná za bezpečnost musí dohlížet na děti a ohrožené osoby používající spotřebič, nebo je musí poučit. Spotřebič mohou používat pouze děti starší osmi let.  Děti si nesmí hrát se spotřebičem.  Děti ve věku od tří do osmi let smějí vkládat potraviny a vyjímat je z tohoto spotřebiče.  PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje sycené oxidem uhličitým). Láhve a plechovky mohou prasknout!  PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte do úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin! 4  Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před olejem a tukem. Jinak by se na plastových součástech a těsnění dveří mohly vytvořit póry.  Před jakoukoli manipulací se spotřebičem odpojte napájecí kabel od zásuvky.  Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené výrobcem.  K odstraňování námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty.  K odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače a jiné podobné elektrické spotřebiče.  Doporučuje se udržovat zástrčku v čistém stavu. Nánosy prachu na zástrčce mohou způsobit požár.  Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo upravovat spotřebič vlastními silami. Je-li nutná oprava, vždy se obraťte na náš zákaznický servis.  Během čištění nebo údržby spotřebiče dohlížejte na děti.  Nečistěte chladné skleněné police horkou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne.  VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu proudí malé množství chladiva (R600a) a izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé. Nepoškozují ozónovou vrstvu a nezvyšují účinky skleníkového efektu. Pokud chladivo unikne, mohlo by vám poškodit zrak, nebo by se mohlo vznítit.  Pokud dojde k poškození okruhu chladiva: - Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. - Nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným plamenem a/nebo zdroji vznícení. - Důkladně vyvětrejte místnost, větrejte několik minut. - Informujte zákaznický servis. 5  VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo napájecí kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.  VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací zásuvky ani přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry.  Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiné spotřebiče.  Výrobek je určen a vyroben pouze pro použití v domácnosti.  Lze používat pouze originální náhradní díly dodané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze takové díly splňují bezpečnostní požadavky.  Otvírání dvířek na delší dobu může významně zvýšit teplotu v jednotlivých prostorech spotřebiče. - Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné vypouštěcí systémy. - Pokud se nádrže na vodu nepoužívaly po dobu 48 h, vyčistěte je. Pokud nebyla vypuštěna voda po dobu 5 dnů, propláchněte vodní systém připojený k přívodu vody. - Syrové maso a ryby skladujte uvnitř chladničky ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami, nebo z nich neodkapávala šťáva na jiné potraviny. - Prostory pro zmrazené potraviny se dvěma hvězdičkami (pokud jsou ve spotřebiči) jsou vhodné k ukládání mražených potravin, ukládání nebo výrobě zmrzliny a výrobě ledových kostek. - Pokud jsou ve spotřebiči prostory s jednou, dvěma nebo třemi hvězdičkami, nejsou vhodné k zmrazování čerstvých potravin. - Pokud je spotřebič ponechán delší dobu prázdný, vypněte ho, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte 6 otevřená dvířka, aby se zamezilo vzniku plísně uvnitř spotřebiče.  PRO vinotéky: tento spotřebič je určen výhradně k ukládání vína.  PRO volně stojící spotřebič: tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič.  PRO spotřebiče se čtyřhvězdičkovým prostorem: tento chladicí spotřebič není vhodný ke zmrazování potravin.  Spotřebič pracuje s napájením 220–240 VAC/50 Hz. Nenormální kolísání napětí může způsobit, že spotřebič se nespustí, nebo se poškodí regulátor teploty či kompresor, případně se může za chodu ozývat neobvyklý hluk. V takovém případě by se měl nainstalovat automatický regulátor. Likvidace starých spotřebičů Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a recyklovaly všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí. Při likvidaci je nutné dodržovat některá základní pravidla: S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí nakládat jako s domovním odpadem. Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být odevzdávána do příslušného sběrného dvora spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou společností. V mnoha zemích se organizuje odběr velkých elektrických a elektronických zařízení z domácností. V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejným určením, jako nový zakoupený spotřebič. Shoda s předpisy Umístěním symbolu na tento výrobek potvrzujeme shodu se všemi příslušnými evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento výrobek. Záruka Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žádnou zákonnou záruku. 7 Úspora energie Pro vyšší úsporu energie doporučujeme: • Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého slunečního světla a v dobře větrané místnosti. • Nevkládejte do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by běžel bez přestávek. • Nehromaďte potraviny, aby se zajistila dostatečná cirkulace vzruchu. • Pokud je ve spotřebiči námraza, proveďte odmrazení, aby se zajistil správný přenos chladu. • Pokud dojde k výpadku elektrického napájení, nechte dveře chladničky zavřené. • Otevírejte dveře spotřebiče co nejméně a na co nejkratší dobu. • Nenastavujte termostat spotřebiče na příliš nízkou teplotu. • Odstraňujte prach, který se hromadí na zadní straně spotřebiče. Představení výrobku Vlastnosti výrobku  Úspora energie a snižování hlučnosti Výrobek má funkce supermrazení, úspory energie a snižování hlučnosti, s nimiž lze vytvořit optimální chladicí systém.  Přesná regulace teploty Samostatný mikropočítačový řídicí systém pro nastavování, regulaci a zobrazování teplot v chladničce a mrazničce s přesnějším ovládáním.  Automatické odmrazování Speciální program omezující kolísání teploty v chladničce, slouží k uchovávání potravin v čerstvém stavu.  Displej LED a dotykové ovládání Ovládací panel zobrazuje nastavení teplot v chladničce a mrazničce a funkční stav těchto prostorů; dotykové ovládání je praktické.  Systém alarmu při otevření dveří Pokud jsou dveře otevřené déle než jednu minutu, systém alarmu vám připomene, že je máte zavřít.  Bezpečné a spolehlivé tvrzené sklo Bezpečné a spolehlivé tvrzené sklo je odolné a snadno se čistí.  Snadno čistitelné, odnímatelné těsnění dveří Těsnění dveří je odnímatelné, snadno se čistí a má dlouhou životnost. 8 Představení výrobku Součásti výrobku Všechny obrázky v této příručce jsou schematické; některé funkce a některá zařízení nemusí úplně odpovídat vaší chladničce a konkrétní uspořádání včetně konfigurace bude záviset na aktuálním výrobku. Vzhled a specifikace aktuálního výrobku se mohou lišit v závislosti na modelu. 1. Přihrádky ve dveřích chladničky I 2. Skleněné police chladničky 3. Zásuvka chladničky 4. Zásuvka mrazničky Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše. 9 Představení výrobku Instalační rozměry Vyberte vhodné, snadno přístupné místo s rovnou podlahou pro umístění spotřebiče. Neumisťujte spotřebič blízko zdrojů tepla, na přímé sluneční světlo, ani na vlhké místo. ~318,5 ~362,5 Obrázek výše je pouze schematické znázornění pro instalaci, nepředstavuje aktuální výrobek. Konkrétní rozměry budou záviset na zakoupeném výrobku.  Zajistěte dostatečný volný prostor, aby byla zaručena náležitá cirkulace vzduchu kolem chladničky. Pokud instalujete pod pracovní desku nebo do skříně, zachovejte dostatečný prostor pro případné přemístění. 10 Instalace Přeprava  Nepřepravujte chladničku ve vodorovné poloze nebo spodní stranou vzhůru.  Při přenášení nedržte chladničku za dveře nebo madlo; chladničku je nutné uchopit za spodní stranu a zdvihnout.  Chladničku je nutné položit na tvrdou, rovnou zem; pokud je zapotřebí tlumení, musí se použít stabilní, tvrdé a nehořlavé tlumicí podložky, nikoli pěnová podložka chladničky.  Chladnička se nesmí umisťovat do vlhkých míst, kde by ji mohla snadno postříkat voda; vodu a nečistoty je nutné včas odstranit měkkou látkou, aby se předešlo korozi, která by mohla ovlivnit elektrické vlastnosti.  Umístěte chladničku na dobře větrané místo, vyhraďte pro ni trochu prostoru po stranách a vzadu a nezakrývejte ani neucpávejte větrací mřížku na zadní krycí desce kompresoru vzadu na chladničce. Neumisťujte chladničku blízko zdrojů tepla ani na přímé sluneční světlo. Prostředí pro umístění ≥ 30 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm Nainstalujte spotřebič na místo, v němž teplota okolí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: - Rozšířené mírné pásmo (SN): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí v rozsahu od 10 °C až 32 °C“ - Mírné pásmo (N): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí v rozsahu od 16 °C až 32 °C“ - Subtropické pásmo (ST): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí v rozsahu od 16 °C až 38 °C“ - Tropické pásmo (T): „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí v rozsahu od 16 °C až 43 °C“ Nastavení plastových noh  Když chladnička stojí v přepravní krabici, plastové nohy jsou úplně utažené. Po přenesení z přepravní krabice na místo určení je nutné nastavit dvě přední plastové nohy na vhodnou výšku; stačí je otáčet klíčem nebo přímo rukou.  Plastové nohy a zadní válečky se musí dotýkat země, aby se zamezilo pohybu chladničky, vibracím nebo hluku. Při přemisťování chladničky zašroubujte plastové nohy doleva, aby nestály na zemi, a potom posunujte chladničku lehkým tlačením. 11 Provoz Před použitím  Odstraňte všechen obalový materiál včetně pěnové podložky na spodní straně chladničky a pásek, jimiž je ke krabici připevněno příslušenství.  Umístěte chladničku do správné polohy a nastavte nohy, aby stála vodorovně. Před použitím je vhodné chladničku vyčistit.  Odstraňte fólii: Na panelu našeho výrobku je vrstva průhledné fólie, která chrání před poškrábáním během výroby a přepravy. Podle vlastního uvážení ji můžete ponechat na místě, nebo odstranit.  Umístěte chladničku na místo, nastavte ji do vodorovné polohy, vyčistěte ji, nechte ji stát asi 2~6 hodin a potom ji zapněte, abyste ověřili, zda správně funguje. Spuštění a nastavení funkcí Spuštění  Zapojte napájecí kabel do zásuvky a zapněte vypínač.  Při prvním spouštění se na obrazovce zobrazí příslušné hodnoty nastavených teplot (teplota chladicího prostoru je nastavena na 5 °C a teplota mrazicího prostoru na -18 °C). Nastavení funkcí na displeji LED  Výchozím režimem po spuštění je energeticky úsporný režim: Obrazovka bude 20 s zobrazovat údaje a potom zhasne. Tento režim šetří energii a prodlužuje životnost kontrolek. Ovládací panel Zobrazení teploty chladničky Ovládání teploty chladničky Zobrazení teploty mrazničky Ovládání teploty mrazničky Ikona přechlazení Ikona supermrazení Ikona režimu dovolené Tlačítko funkce Ikona zámku displeje Tlačítko zamknutí/odemknutí 12 Provoz Výběr režimu Opakovaným stisknutím tlačítka „Feature“ se prochází mezi pracovními režimy.  Režim dovolené – chladnička poběží s nastavením na 8 °C, zatímco mraznička s nastavením na -15 °C.  Režim supermrazení – když je zvolen režim supermrazení, kompresor poběží nepřetržitě, aby se potraviny zmrazily rychleji a byly udržovány v čerstvém stavu. Spusťte režim supermrazení. Nastavená teplota na displeji se nemění a chladnička pracuje v režimu supermrazení. Až teplota snímače v mrazničce dosáhne hodnoty -28 °C nebo nižší nebo pokud běží kompresor nepřetržitě po dobu 24 hodin, režim supermrazení se automaticky ukončí a ikona režimu supermrazení zhasne.  Režim přechlazení – když je zvolen režim přechlazení, teplota v prostoru chladničky dosáhna nastavené teploty v nejkratším možném čase, aby byly potraviny co nejčerstvější. V tomto režimu se nastavená teplota v prostoru chladničky zablokuje na 2 °C. Program běží maximálně 150 minut, potom se automaticky ukončí. Ikona přechlazení zhasne, což signalizuje, že funkce přechlazení je deaktivována, a obnoví se naposledy nastavená teplota před spuštěním režimu přechlazení.  Výchozí teplota mrazničky je -18 °C. Chcete-li tuto teplotu změnit, opakovaným stisknutím tlačítka „Freezer“ procházejte mezi nastavenými teplotami. Nastavení prostoru mrazničky Nastavená teplota FREEZER UPOZORNĚNÍ: Nepokládejte čerstvé potraviny přímo na zmrazené potraviny. 13 Provoz Nastavení prostoru chladničky  Výchozí teplota chladničky je 5 °C. Chcete-li tuto teplotu změnit, opakovaným stisknutím tlačítka „Fridge“ procházejte mezi nastavenými teplotami. Nastavená teplota FRIDGE Tlačítko zamknutí/odemknutí  Tento výrobek má funkci zámku tlačítek. LOCK  Stisknutím tlačítka „Lock“ aktivujete režim zámku a zobrazí se ikona zámku.  Když je chladnička v tomto režimu, ostatní tlačítka na ovládacím panelu nefungují. Po jejich stisknutí se ozve zvuk zvonku a zabliká ikona zámku.  Chcete-li opustit režim zámku, stiskněte tlačítko zámku a podržte ho 3 sekundy, dokud nezmizí ikona zámku. Alarm otevřených dveří  Pokud jsou dveře chladničky otevřené déle než jednu minutu, ozve se trojí zvukový signál panelu displeje, a pokud zůstanou dveře dále otevřené, trojí zvukový signál se bude ozývat nepřetržitě každých 30 sekund, dokud nezavřete všechny dveře. Zapnutí/vypnutí prostoru chladničky  Dlouhým stisknutím tlačítka „Fridge“ po dobu 5 sekund se zapíná a vypíná prostor chladničky. Když se prostor chladničky vypne, digitální displej teploty chladničky zhasne. Chcete-li ve vypnutém stavu znovu zapnout funkci chladničky, dlouze stiskněte tlačítko „Fridge“ po dobu 5 sekund. 14 Provoz Prostor chladničky Prostor chladničky slouží hlavně k ukládání potravin, které se uchovávají kratší dobu.  Prostor chladničky je vhodný k ukládání ovoce, zeleniny, nápojů a dalších potravin, které se budou brzy konzumovat. Doporučuje se potraviny zabalit a potom je vložit do chladničky. Doporučené části prostoru chladničky pro různé pokrmy a druhy potravin:  Vrchní přihrádka: mléčné výrobky, aromatické potraviny atd.  Skleněné police: potraviny z mouky, mléko atd.  Zásuvka: ovoce, zelenina atd.  Přihrádka na ovoce a zeleninu V prostoru chladničky je přihrádka na ovoce a zeleninu, v níž lze udržovat správnou úroveň vlhkosti potřebnou pro ovoce a zeleninu. Je vhodná k uchovávání ovoce a zeleniny. Zde je výčnělek na hraně Hrana dveří Police na láhve  Police na láhve Demontáž: Rukama uchopte obě strany police na láhve. Zatlačte ji ze strany bez výčnělku a posuňte ji dovnitř ve směru šipky. Pamatujte, že při silném zatlačení se spona na okraji police na láhve oddělí od drážky v hraně. Potom lze polici na láhve vyjmout. Instalace: Rukama uchopte obě strany police na láhve. Nejprve vložte sponu na straně s výčnělkem. Potom lehce zatlačte druhou stranu dovnitř a pak bude možné upevnit sponu. 15 Provoz Prostor mrazničky  Prostor mrazničky slouží k zmrazování potravin, ukládání hluboce zmrazených potravin a výrobě ledových kostek. Dokáže uchovávat potraviny po dlouhou dobu. Prostor mrazničky je vhodný k dlouhodobému udržování potravin v čerstvém stavu. Při ukládání masa se doporučuje nakrájet ho na kusy, které lze snadno vyjmout, a vyznačit datum zmrazení, aby se předešlo překročení časového limitu. Doporučené části prostoru mrazničky pro různé pokrmy a druhy potravin:  Zásuvka: balené zmrazené potraviny atd.  Zásuvka prostoru mrazničky V horní zásuvce prostoru mrazničky lze zmrazovat a uchovávat potraviny o velkém objemu a spodní zásuvka slouží hlavně k ukládání zmrazených potravin. POZOR Zejména v případě mastných potravin skladovaných v chladničce se vyhýbejte přímému kontaktu s povrchem. Když je vnitřek znečištěn mastnotou nebo skvrnami od mastných polévek, měl by se ihned vyčistit, aby se zamezilo dlouhému kontaktu s povrchem, který by mohl vést ke korozi a popraskání povrchu. 16 Provoz Ukládání potravin Pokyny pro ukládání potravin Různé typy potravin dávejte do různých prostorů podle následujících pokynů POZOR Prostor chladničky Typ potravin Dveře nebo police ve dveřích v prostoru chladničky • Potraviny s přírodními konzervačními látkami, například džemy, džusy, nápoje, chuťové přísady • Neukládejte sem rychle se kazící potraviny Přihrádka na ovoce a zeleninu • Ovoce, bylinky a zelenina by se měly odděleně umístit do přihrádky na ovoce a zeleninu • V chladničce neskladujte banány, cibuli, brambory a česnek Police chladničky – prostřední • Mléčné výrobky, vejce Police chladničky – vrchní • Potraviny, které není třeba vařit, například hotová jídla, lahůdkářské zboží, zbytky Zásuvka(-y)/přihrádka mrazničky • Potraviny pro dlouhodobé ukládání • Spodní zásuvka pro syrové maso, drůbež a ryby • Prostřední zásuvka pro mraženou zeleninu a hranolky • Vrchní přihrádka pro zmrzlinu, mražené ovoce, mražené pečivo • Doporučuje se nastavit teplotu v prostoru chladničky na 4 °C a v prostoru mrazničky pokud možno na -18 °C. • Pro většinu kategorií potravin platí, že nejdelší doby skladování v prostoru chladničky se dosahuje při nižších teplotách. Vzhledem k tomu, že nižší teploty by mohly poškodit určité potraviny (například čerstvé ovoce a zeleninu), doporučuje se uchovávat je v přihrádkách na ovoce a zeleninu, jestliže jsou součástí výbavy. Jestliže nejsou součástí výbavy, udržujte nastavení termostatu na střední hodnotě. • V případě mražených potravin sledujte dobu skladování uvedenou na obalu. Této doby skladování se dosáhne vždy, když nastavení odpovídá referenčním teplotám prostoru (jedna hvězdička -6 °C, dvě hvězdičky -12 °C, tři hvězdičky -18 °C). 17 Údržba Odmrazování Tento výrobek má funkci automatického odmrazování bez ručního ovládání. Čištění Bezpečnostní opatření pro čištění vnitřních a vnějších povrchů chladničky:       Před čištěním vždy vypněte vypínač a odpojte napájecí kabel od zásuvky. Během čištění dávejte pozor, aby nevnikla voda do vypínače, ovládacího panelu, světla na dveřích a vrchní řídicí skříňky. Nečistoty na vnějším povrchu chladničky odstraňujte slabým čisticím prostředkem, potom otřete povrch čistou měkkou látkou a nechte chladničku uschnout na vzduchu. Při čištění těsnicího pásu na dveřích vždy používejte čistou vodu, otřete ho suchou látkou a nechte ho uschnout na vzduchu. Těleso chladničky kromě těsnicího pásu na dveřích otírejte měkkou látkou navlhčenou v teplé vodě nebo neutrálním čisticím prostředku. Je zakázáno oplachovat chladničku přímo vodou, protože by to ovlivnilo vlastnosti elektrické izolace apod. Je zakázáno čistit chladničku drátěnkou, kovovými kartáči, hrubými brusnými prostředky, silnými zásaditými čisticími prostředky nebo hořlavými či jedovatými čisticími prostředky. Po vyčištění zapojte napájecí kabel chladničky do zásuvky. Všeobecné informace     Během dovolené Když chcete odjet na dovolenou, měli byste nechat chladničku běžet a nechat v ní potraviny, které lze ukládat po krátkou dobu. Chcete-li chladničku vypnout, vyjměte všechny potraviny, odpojte napájecí kabel od zásuvky, vyčistěte celý vnitřek chladničky a otevřete dveře, aby se zamezilo vzniku abnormálního zápachu. Při výpadku napájení Krátkodobý výpadek napájení obvykle příliš neovlivní teplotu v chladničce. Pokud však výpadek napájení trvá déle, měli byste snížit četnost otvírání chladničky a neměli byste do ní vkládat čerstvé potraviny (aby se zabránilo urychlení vzrůstu teploty v chladničce). Jestliže víte o nadcházejícím výpadku napájení, můžete předem zapnout funkci „přechlazení“, aby byla teploty chladničky udržována na nejnižší hodnotě. Vypnutí Všeobecně se nedoporučuje zastavovat chladničku nebo vypínat vypínač, protože by to mohlo nepříznivě ovlivnit její životnost. 18 Údržba Normální jevy  Selhání tlačítka Zkontrolujte ovládací panel chladničky, zda není aktivní režim zámku. V režimu zámku nefungují všechna tlačítka.  Nízké napětí, kompresor se nespouští Jestliže je v místě instalace spotřebiče nižší napětí, měli byste si koupit kompenzátor o výkonu vyšším než 1000 W, aby byla chladnička lépe chráněna.  Dlouhá doba spouštění Když je teplota okolí příliš vysoká, spouštění spotřebiče trvá déle.  Střední vzpěry jsou na dotyk horké Po určité době chodu spotřebiče jsou střední vzpěry na dotyk horké, což patří mezi normální jevy.  Orosení Když proudí vnější vzduch na vnitřní povrch chladničky, může dojít k orosení. V deštivém období, nebo jestliže je v místě instalace vysoká vlhkost, na vnějším povrchu chladničky se může objevit orosení. Jedná se přirozený jev, k němuž dochází za vlhkého počasí. Otřete kapky suchou látkou.  Hluk Po prvním uvedení do provozu poběží kompresor vysokou rychlostí, aby se chladnička rychle ochladila, a pak může být hlasitější. Když vnitřní teplota klesne pod určitou úroveň, hlučnost se sníží. Při spouštění nebo zastavování kompresoru, aktivaci různých ovládacích zařízení nebo změnách teploty uvnitř chladničky, kdy dochází k rozpínání nebo smršťování různých součástí, se budou ozývat zvuky, které lze považovat za normální.  Horký kompresor Za provozu je vnější teplota kompresoru vyšší než 80 °C; nedotýkejte se kompresoru, mohli byste si přivodit vážné zranění.  Dlouhá doba běhu kompresoru Jestliže je teplota okolí příliš vysoká nebo vložíte do chladničky příliš mnoho čerstvých potravin, bude trvat déle, než se spotřebič ochladí na nastavenou teplotu. 19 Údržba Řešení problémů Než zavoláte servis, projděte si tento seznam. Může vám ušetřit čas i výdaje. Tento seznam obsahuje běžné závady, které nejsou důsledkem vad provedení nebo materiálů tohoto spotřebiče. Závada Možná příčina Nápravné opatření Na panelu displeje se nic nezobrazuje Síťová zástrčka spotřebiče není správně zapojena v zásuvce. Vypnul se síťový jistič v domácnosti. Zkontrolujte, zda je zapnuté napájení; je nutné zapnout jistič. Zvuk alarmu Dveře jsou pootevřené, nebo nejsou déle než jednu minutu zavřené. Úplně zavřete dveře. Kompresor nepracuje Spotřebič je v režimu odmrazování. Není správně připojené napájení. Toto je normální stav při odmrazování. Zkontrolujte, zda je správně připojené napájení. Kompresor běží příliš dlouho Chladnička byla nedávno po určitou dobu odpojená od napájení. Vložili jste příliš mnoho čerstvého nebo horkého jídla. Dveře se otvírají příliš často nebo na příliš dlouhou dobu. Úplné ochlazení chladničky trvá několik hodin. Horké jídlo způsobí, že chladnička poběží déle, dokud nebude dosaženo požadované teploty. Delší běh je způsoben vnikáním teplého vzduchu do chladničky. Otvírejte dveře méně často. Zvuk vibrací Podlaha je nerovná nebo slabá. Vibrují předměty umístěné na horní straně chladničky. Chladnička se dotýká stěny nebo skříní. Ujistěte se, že podlaha je rovná a pevná a má náležitou nosnost, aby unesla chladničku. Odstraňte předměty. Přemístěte chladničku, aby se nedotýkala stěny nebo skříní. Z chladničky vychází nezvyklý zápach Nejsou uvnitř spotřebiče nějaké zkažené nebo hnijící potraviny? Rozlité tekutiny mohou být cítit nebo zapáchat. Není nutné vyčistit spotřebič? Nejsou uvnitř spotřebiče silně aromatické potraviny (uleželý sýr, uzená ryba apod.)? Odstraňte veškeré zkažené nebo shnilé potraviny. Pravidelné čištění spotřebiče vyloučí veškeré silné zápachy. Silně aromatické potraviny lze uchovávat ve vzduchotěsných nádobách nebo uzavřených sáčcích. DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ „Termostaty, snímače teploty, desky s plošnými spoji a světelné zdroje budou k dispozici po dobu nejméně sedmi let od uvedení posledního modelu spotřebiče na trh. Madla dveří, závěsy dveří, přihrádky a koše budou k dispozici po dobu nejméně sedmi let a těsnění dveří po dobu nejméně deseti let od uvedení posledního modelu spotřebiče na trh.“ TECHNICKÁ POMOC Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Websites“ zvolte značku vašeho výrobku a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci. Chcete-li další informace o výrobku, navštivte stránky https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte kód QR na energetickém štítku dodaném se spotřebičem. 20 Bedienungsanleitungen Modell: HSF818FX Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf. Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ------------------------------------------------------------------------------ 2 Entsorgung des Altgeräts ----------------------------------------------- 7 Konformität ------------------------------------------------------------------ 7 Garantie ---------------------------------------------------------------------- 7 Energie sparen ------------------------------------------------------------- 8 Produkt-Einführung -------------------------------------------------------------------------------------- 8 Produktmerkmale ---------------------------------------------------------- 8 Produktbestandteile------------------------------------------------------- 9 Installationsabmessungen ---------------------------------------------10 Installation ------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transport ------------------------------------------------------------------- 11 Aufstellort ------------------------------------------------------------------- 11 Kunststofffüße einstellen -----------------------------------------------11 Betrieb ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Vor der Inbetriebnahme -------------------------------------------------12 Inbetriebnahme und Funktionseinstellung -------------------------12 Bedienfeld ------------------------------------------------------------------ 12 Funktionsauswahl -------------------------------------------------------- 13 Einstellung Gefrierfach --------------------------------------------------13 Einstellung Kühlschrank ------------------------------------------------14 Verriegeln/Entriegeln-Taste --------------------------------------------14 Alarm offenstehende Tür -----------------------------------------------14 Kühlschrank ---------------------------------------------------------------- 15 Gefrierschrank ------------------------------------------------------------ 16 Lagerung von Lebensmitteln ------------------------------------------17 Wartung ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Abtauen --------------------------------------------------------------------- 18 Reinigung ------------------------------------------------------------------- 18 Allgemeine Informationen ----------------------------------------------18 Normale Begebenheit --------------------------------------------------- 19 Fehlersuche ---------------------------------------------------------------- 20 VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN ------------------------20 TECHNISCHER KUNDENDIENST ----------------------------------20 1 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften, Bed & Breakfast (B&B), Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel. Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. SICHERHEITSINFORMATIONEN Bitte lesen Sie die Bedienungs- und Installationsanleitung sorgfältig durch! Sie enthalten wichtige Informationen, wie das Gerät installiert, verwendet und gewartet werden soll. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Anweisungen und Warnungen nicht beachten. Bewahren Sie die gesamte Dokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf.  Das Gerät erst dann an die Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden. Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Erstickungsgefahr durch Faltschachteln und Kunststofffolie!  Das Gerät vor dem Einschalten mindestens vier Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl absetzen kann.  Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen.  Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.  Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen.  Kompressor niemals feucht reinigen. Umgebung des Kompressors nach dem Reinigen gründlich trocken wischen, um Rost zu vermeiden.  Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist.  Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für seine Größe und Verwendung geeignet ist. 2  Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist.  Darauf achten, dass das Stromkabel während und nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt oder zerschnitten wird. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem ServiceMitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.  Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, öliger oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor direkter Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.  Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren.  FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei Stromausfall nicht die Türe öffnen. Das Gefriergut sollte nicht beeinträchtigt werden, wenn der Stromausfall die auf dem Typenschild angegebenen Stunden (Temperaturanstiegszeit) nicht überdauert. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden.  Lässt sich die Klappe des Geräts schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen.  Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät, es wird daher davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern.  Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Informationen auf dem Typenschild der Stromversorgung entsprechen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker. 3  Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.  Bewahren Sie keine Produkte auf, die entzündliche Treibmittel (z. B. Sprühdosen) oder explosive Substanzen enthalten. Explosionsgefahr!  Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.  Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen.  Berühren Sie interne Kühlelemente nicht, insbesondere nicht mit nassen Händen, um Risse oder Verletzungen zu vermeiden.  Gefährdet sind hier Kinder, Menschen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten sowie Menschen, die über unzureichende Kenntnisse in Bezug auf den sicheren Betrieb des Geräts verfügen.  Stellen Sie sicher, dass Kinder und schutzbedürftige Menschen die Gefahren verstanden haben. Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen, die das Gerät benutzen, überwachen oder instruieren. Nur Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät benutzen.  Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.  Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Lebensmittel in dieses Gerät legen und herausnehmen.  FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten oder konservierten Flüssigkeiten (insbesondere kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierfach aufbewahren. Flaschen und Dosen können platzen!  FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie direkt aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen. Es besteht die Gefahr einer Kälteverbrennung! 4  Halten Sie Kunststoffteile und die Türdichtung frei von Öl und Fett. Andernfalls werden Kunststoffteile und die Türdichtung porös.  Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.  Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.  Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.  Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige elektrische Geräte zum Abtauen verwenden.  Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr.  Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen wenden Sie sich immer an unseren Kundenservice.  Kinder überwachen, während das Gerät gereinigt oder gewartet wird.  Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt.  WARNUNG: Die Rohre des Kühlkreislaufs enthalten eine geringe Menge eines umweltfreundlichen, aber brennbaren Kältemittels (R600a) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentan). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel entweicht, kann es Ihre Augen schädigen oder sich entzünden.  Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird: - Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. - Halten Sie offenes Feuer und Zündquellen vom Gerät fern. - Den Raum einige Minuten lang gründlich lüften. - Informieren Sie den Kundendienst.  WARNUNG: Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr! 5  WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden.  Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf sitzen. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln.  Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen.  Es dürfen nur Originalteile verwendet werden, die vom Hersteller geliefert werden. Der Hersteller garantiert, dass nur diese Teile die Sicherheitsanforderungen erfüllen.  Das längere Öffnen der Tür kann zu einem bedeutenden Temperaturanstieg in den Kühlfächern des Geräts führen. - Die mit den Lebensmitteln in Berührung kommenden Oberflächen und zugänglichen Ablaufsysteme müssen regelmäßig gereinigt werden. - Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden. Spülen Sie den an eine Wasserleitung angeschlossenen Wasserkreislauf, wenn fünf Tage lang kein Wasser entnommen wurde. - Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder Flüssigkeit auf diese tropft. - Zwei-Sterne-Gefrierfächer (sofern im Gerät vorhanden) eignen sich zur Aufbewahrung von vorgefrorenen Lebensmitteln, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln. - Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer, sofern im Gerät vorhanden, sind nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet. - Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es, und lassen Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass sich im Innenraum Schimmel bildet. 6  FÜR Weintemperierschränke: Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt.  FÜR ein frei stehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt.  FÜR Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.  Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz betrieben. Unnormale Spannungsschwankungen könnten dazu führen, dass das Gerät nicht angeht, der Temperaturregler oder Kompressor beschädigt wird, oder dass während des Betriebs ein unnormales Geräusch auftritt. In einem solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen. Entsorgung des Altgeräts Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät. Konformität Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind. Garantie Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich. 7 Energie sparen Tipps zum Energiesparen: • Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb. • Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten. • Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern. • Bei Stromausfall die Tür möglichst geschlossen halten. • Die Türen so selten wie möglich öffnen und nicht zu lange offen halten. • Den Thermostat nicht auf eine übermäßig geringe Temperatur einstellen. • Staubablagerungen von der Geräterückseite entfernen. Produkt-Einführung Produktmerkmale  Energieeinsparung und Geräuschreduzierung Funktionen umfassen Super Freeze, Energieeinsparung, Lärmreduzierung, System zum Erreichen der optimalen Kühlung.  Präzise Temperaturregelung Mikrocomputer-Steuerung separat zur Einstellung, Regelung und Anzeige der Gefrierschrank- und Kühlschranktemperatur, präzisere Einstellung.  Automatisches Abtauen Spezielles Programm zur Reduzierung der Temperaturschwankungen des Kühlschranks, um Lebensmittel frisch zu halten.  LED-Anzeige und Berührungstaste Steuerplatine zeigt jeweils die Temperatureinstellung des Kühlund Gefrierschranks und den Funktionsstatus an; die Bedienung erfolgt bequem per Tastendruck.  Alarm bei geöffneter Tür Wenn die Tür länger als eine Minute geöffnet ist, erinnert das Alarmsystem Sie daran, die Tür zu schließen.  Gehärtetes Glas, sicher und zuverlässig Gehärtetes Glas, sicher und zuverlässig, leicht zu reinigen und langlebig.  Leicht zu reinigende und abnehmbare Türdichtung Die Türdichtung ist leicht zu reinigen und abnehmbar und hat eine lange Lebensdauer. 8 Produkt-Einführung Produktbestandteile Alle Abbildungen in diesem Handbuch sind schematisch; einige Funktionen und Geräte stimmen möglicherweise nicht vollständig mit Ihrem Kühlschrank überein und die spezifische Struktur und Bauart unterliegt dem tatsächlichen Produkt. Das Aussehen und die Spezifikationen des tatsächlichen Produkts können je nach Modell abweichen. 1. Ablage in der Kühlschranktür I 2. Kühlschrankregalböden aus Glas 3. Kühlschrankschublade 4. Tiefkühlschrankschublade Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. 9 Produkt-Einführung Installationsabmessungen Wählen Sie einen guten Standort für Ihr Gerät aus, an dem es gerade steht und sich leicht bedienen lässt. Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts in der Nähe von Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit. ~318,5 ~362,5 Die obige Abbildung ist nur eine schematische Darstellung für die Installation und stellt nicht das tatsächliche Produkt dar. Das spezifische Maß ist abhängig von dem Produkt, das Sie gekauft haben.  Um eine gute Luftzirkulation rund um den Kühlschrank zu gewährleisten, halten Sie bitte ausreichend Platz frei. Halten Sie bei der Montage einer Abdeckplatte oder in einem Einbauschrank genügend Platz frei, um das Gerät bei Bedarf zu bewegen. 10 Installation Transport  Tragen Sie den Kühlschrank nicht waagerecht oder auf den Kopf gestellt.  Tragen Sie den Kühlschrank nicht an der Tür oder am Griff, sondern heben Sie ihn am Boden an.  Der Kühlschrank muss auf einem harten, ebenen Untergrund aufgestellt werden; falls eine Dämpfung erforderlich ist, sind stabile, harte, nicht brennbare Blöcke zu verwenden, nicht das Trägermaterial des Kühlschranks aus Schaumstoff.  Der Kühlschrank sollte nicht an feuchten Stellen aufgestellt werden, an denen Wasser über- oder auslaufen kann. Eventuelles Wasser oder Schmutz auf dem Gerät müssen rechtzeitig mit einem weichen Tuch entfernt werden, um Rostbildung zu verhindern, die sich auf die elektrischen Eigenschaften auswirken kann.  Stellen Sie den Kühlschrank an einem gut belüfteten Ort auf, lassen Sie um und hinter dem Kühlschrank einen gewissen Platz frei, und achten Sie darauf, dass das Luftgitter auf der hinteren Abdeckplatte des Kompressors an der Kühlschrankrückseite nicht verdeckt ist. Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht auf. Aufstellort ≥ 30 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: - Subnormal (SN): Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 32 °C ausgelegt. - Normal (N): Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 32 °C ausgelegt. - Subtropisch (ST): Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 38 °C ausgelegt. - Tropisch (T): Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 43 °C ausgelegt. Kunststofffüße einstellen  Solange der Kühlschrank noch in der Verpackung ist, sind die Kunststofffüße fest eingedreht. Nachdem Sie das Gerät zum Aufstellen aus der Verpackung genommen haben, drehen Sie die beiden vorderen Kunststofffüße so weit heraus, bis die Höhe passt; dies geht ganz einfach mit einem Schraubenschlüssel oder mit der Hand.  Die Kunststofffüße und die hinteren Rollen müssen den Boden berühren, um Bewegungen, Vibrationen und Geräusche des Kühlschranks zu verhindern. Wenn Sie den Kühlschrank verschieben wollen, drehen Sie die Kunststofffüße gegen den Uhrzeigersinn ein, und schieben Sie den Kühlschrank dann vorsichtig an die gewünschte Stelle. 11 Betrieb Vor der Inbetriebnahme  Entfernen Sie alle Verpackungsteile, einschließlich der Schaumstoffunterlage an der Unterseite des Kühlschranks und der Klebebänder zur Befestigung des Zubehörs im Karton.  Stellen Sie den Kühlschrank in eine geeignete Position und justieren Sie die Füße auf die richtige Höhe. Es wird empfohlen, den Kühlschrank vor dem Gebrauch zu reinigen.  Entfernen Sie die Folie: Auf dem Bedienfeld unseres Produkts klebt eine transparente Folie, die während der Produktion und beim Transport vor Kratzern schützt. Sie können die Folie nach Bedarf abziehen oder für später aufbewahren.  Bringen Sie den Kühlschrank in die Waage, reinigen Sie ihn, lassen Sie ihn etwa 2~6 Stunden lang stehen, bevor Sie ihn einschalten; so kann ein normaler Betrieb des Kühlschranks sichergestellt werden. Inbetriebnahme und Funktionseinstellung Inbetriebnahme  Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie den Netzschalter ein.  Bei der ersten Inbetriebnahme zeigt das Display die jeweils eingestellten Temperaturwerte an (die Temperatur des Kühlschranks ist auf 5°C, die des Gefrierschranks auf -18°C eingestellt). Funktionseinstellung der LED-Anzeige  Der Standardmodus beim Einschalten ist der Energiesparmodus: Der Bildschirm wird 20 Sekunden lang angezeigt und erlischt dann. Dieser Modus spart Energie und verlängert die Lebensdauer der LED-Leuchten. Bedienfeld Temperaturanzeige Kühlschrank Temperatursteuerung Kühlschrank Temperaturanzeige Tiefkühlschrank Temperatursteuerung Gefrierschrank Super Cool-Symbol Super Freeze-Symbol UrlaubsmodusSymbol Funktionstaste Symbol Display-Sperre Verriegeln/Entriegeln-Taste 12 Betrieb Funktionsauswahl Mit jedem Drücken der „Feature“-Taste werden die Betriebsmodi durchlaufen.  Urlaubsmodus - der Kühlschrank läuft bei 8°C, während der Gefrierschrank bei -15°C arbeitet.  Super Freeze-Modus - Wenn der Supergefriermodus ausgewählt ist, läuft der Kompressor kontinuierlich, um Lebensmittel schneller einzufrieren und frisch zu halten. Starten Sie den Super Freeze-Modus und lassen Sie die eingestellte Anzeigetemperatur unverändert. Wenn der Kühlschrank im Super Freeze-Modus arbeitet, erreicht der Gefriersensor -28°C und niedriger oder der Kompressor läuft 24 Stunden lang ununterbrochen. Lassen Sie automatisch den Super Freeze-Modus enden und das Symbol des Modus erlischt.  Super Cool-Modus - Wenn der Superkühlungsmodus ausgewählt ist, erreicht das Kühlfach die eingestellte Temperatur in kürzester Zeit, damit die Lebensmittel so frisch wie möglich bleiben. In diesem Modus wird die eingestellte Temperatur des Kühlfachs auf 2°C gesperrt. Das Programm läuft maximal 150 Minuten und wird dann automatisch beendet. Das Super Cool-Symbol erlischt, und die Temperatur kehrt zur letzten Einstellung vor dem Modus zurück.  Die Standardtemperatur des Tiefkühlgeräts ist -18°C. Um die Temperatur zu ändern, drücken Sie die Taste „Freezer“, und scrollen Sie durch die möglichen Temperaturen. Einstellung Gefrierfach Temperatur einstellen FREEZER VORSICHT: Legen Sie frische Lebensmittel nicht direkt auf die gefrorenen Lebensmittel. 13 Betrieb Einstellung Kühlschrank Die Standardtemperatur des Kühlschranks ist 5°C. Um die Temperatur zu ändern, drücken Sie die Taste „Fridge“, und scrollen Sie durch die möglichen Temperaturen.  Temperatur einstellen FRIDGE Verriegeln/Entriegeln-Taste  Dieses Produkt verfügt über eine Tastensperrfunktion. LOCK  Durch Drücken der Taste „Lock“ wird der Sperrmodus aktiviert und das Schlosssymbol wird sichtbar.  Während sich der Kühlschrank in diesem Modus befindet, funktionieren die anderen Tasten auf dem Bedienfeld nicht. Wenn die Tasten berührt werden, ertönt ein Signal und das Schlosssymbol blinkt.  Um den Sperrmodus zu verlassen, halten Sie die Sperrtaste 3 Sekunden lang gedrückt, bis das Symbol nicht mehr angezeigt wird. Alarm offenstehende Tür  Wenn die Kühlschranktür länger als eine Minute geöffnet ist, ertönt der Summer des Anzeigefelds dreimal hintereinander. Bleibt die Türe immer noch auf, ertönt das Signal alle 30 Sekunden dreimal hintereinander, bis alle Türen geschlossen werden.  Drücken Sie die Taste „Fridge“ 5 Sekunden lang, um das Kühlfach ein- oder auszuschalten. Wenn es ausgeschaltet ist, erlischt die digitale Anzeige der Kühlschranktemperatur; um es wieder anzuschalten, drücken Sie die Taste „Fridge“ erneut 5 Sekunden lang. Kühlfach an-/ausschalten 14 Betrieb Kühlschrank Der Kühlschrank wird hauptsächlich zur Lagerung von kurz haltbaren Lebensmitteln verwendet.  Die Kühlfächer eignen sich für die Lagerung von Obst, Gemüse, Getränken und anderen Lebensmitteln, die in Kürze verzehrt werden. Es wird empfohlen, Lebensmittel luftdicht zu verpacken und dann in den Kühlschrank zu legen. Vorgeschlagene Fächer des Kühlschranks für verschiedene Lebensmittel und ihre Bezeichnung:  Oberes Türfach: Milchprodukte, geruchsintensive Lebensmittel usw.  Regalfläche aus Glas: Weizen- und Milchprodukte usw.  Schublade: Obst, Gemüse usw.  Obst- und Gemüseschublade Im Kühlschrank befindet sich eine Obst- und Gemüseschublade, in der die Feuchtigkeit von Obst und Gemüse und eine passende Luftfeuchtigkeit bewahrt wird. Sie ist für die Lagerung von Obst und Gemüse geeignet. Zapfen auf der Verkleidung Verkleidung der Tür Flaschenregal  Flaschenregal Demontage: Halten Sie das Flaschenregal mit beiden Händen fest. Schieben Sie es von der Seite über den Zapfen und in Pfeilrichtung nach innen. Beachten Sie beim kräftigen Drücken, dass sich die Klemme am Rand der Flaschenablage aus der Nut der Auskleidung löst. Dann kann die Flaschenablage herausgenommen werden. Montage: Halten Sie das Flaschenregal mit beiden Händen fest. Montieren Sie zuerst die Seite mit dem Zapfen. Drücken Sie dann die andere Seite leicht nach innen und der Zapfen rastet ein. 15 Betrieb Gefrierschrank  Der Gefrierschrank dient zum Einfrieren von Lebensmitteln, zur Lagerung von Tiefkühlkost und zur Herstellung von Eiswürfeln. Im Gefrierschrank können Lebensmittel für lange Zeit konserviert werden. Der Gefrierschrank ist geeignet, um die Frische von Lebensmitteln lange Zeit zu erhalten. Bei Fleisch empfiehlt es sich, dieses in Portionen einzufrieren und das Einfrierdatum zu markieren, um ein Überschreiten der Haltbarkeit zu vermeiden. Vorgeschlagene Fächer des Gefrierschranks für verschiedene Lebensmittel und ihre Bezeichnung:  Schublade: verpackte Tiefkühlkost usw.  Schublade des Gefrierschranks In der oberen Schublade des Gefrierschranks können große Lebensmittel eingefroren und gelagert werden, während die untere Schublade hauptsächlich zur Lagerung von Tiefkühlkost verwendet wird. VORSICHT Vermeiden Sie, dass ölhaltige Lebensmittel im Kühlschrank die Auskleidung berühren. Wenn die Kühlschrankwände mit Öl oder Fettflecken verschmutzt werden, sollten sie sofort gereinigt werden, um einen langen Kontakt mit der Auskleidung zu vermeiden. Dies kann zu Korrosion und Rissen in der Auskleidung führen. 16 Betrieb Lagerung von Lebensmitteln Hinweise zur Lagerung von Lebensmitteln Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern entsprechend der unten stehenden Tabelle: VORSICHT Kühlfach des Kühlschranks Art des Lebensmittels Tür oder Fächer des Kühlfachs. • Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen, wie z. B. Marmeladen, Säfte, Getränke, Würzmittel. • Lagern Sie keine verderblichen Lebensmittel. Crisper-Schubladen (Gemüsefach) • Früchte, Kräuter und Gemüse sollten separat in das Gemüsefach gelegt werden. • Lagern Sie keine Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und Knoblauch im Kühlschrank. Kühlschrankablage - Mitte • Molkereiprodukte, Eier Kühlschrankablage - oben • Lebensmittel, die nicht gegart werden müssen, wie z. B. verzehrfertige Lebensmittel, Wurstwaren, Essensreste. Gefrierschublade(n)/Auszug • Lebensmittel für die Langzeitlagerung • Untere Schublade für rohes Fleisch, Geflügel, Fisch • Mittlere Schublade für Tiefkühlgemüse, Pommes • Oberer Auszug für Eis, gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren • Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlfach auf 4°C und, wenn möglich, im Gefrierfach auf -18°C einzustellen. • Für die meisten Lebensmittelkategorien wird die längste Lagerzeit im Kühlfach mit kälteren Temperaturen erreicht. Da einige Produkte (z. B. frisches Obst und Gemüse) bei kälteren Temperaturen verderben können, wird empfohlen, sie, falls vorhanden, in den Schubladen aufzubewahren. Falls nicht vorhanden, stellen Sie das Thermostat auf eine mittlere Temperatur ein. • Beachten Sie bei gefrorenen Lebensmitteln die auf der Verpackung angegebene Haltbarkeit. Diese Haltbarkeit wird immer dann erreicht, wenn die Einstellung die Referenztemperaturen im Fach (1 Stern -6°C, 2 Sterne -12°C, 3 Sterne -18°C) vorsieht. 17 Wartung Abtauen Diese Produktion hat eine automatische Abtaufunktion, ohne manuelles Eingreifen. Reinigung Vorsichtsmaßnahmen für die innere und äußere Reinigung des Kühlschranks:       Schalten Sie vor der Reinigung immer den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass kein Wasser in den Schalter, das Bedienfeld, die Türleuchte und den oberen Schaltkasten eindringt. Entfernen Sie Schmutz von der Außenseite des Kühlschranks mit einem milden Reinigungsmittel, wischen Sie ihn dann mit einem sauberen, weichen Tuch ab und lassen Sie ihn trocknen. Verwenden Sie zur Reinigung der Türdichtungsleiste immer sauberes Wasser, wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser oder Neutralreiniger an, um das Gehäuse des Kühlschranks mit Ausnahme der Türdichtungsleiste abzuwischen. Es ist verboten, Wasser direkt auf den Kühlschrank zu schütten, da dies die elektrischen Isolationseigenschaften usw. beeinträchtigt. Es ist verboten, den Kühlschrank mit Metallschwämmen, Geschirrbürsten, groben Scheuermitteln, stark alkalischen Reinigungsmitteln oder brennbaren oder giftigen Reinigungsflüssigkeiten zu reinigen. Schließen Sie nach der Reinigung den Netzstecker des Kühlschranks wieder an. Allgemeine Informationen     Im Urlaub Wenn Sie in den Urlaub fahren wollen, sollte der Kühlschrank am besten durchgehend in Betrieb sein, damit verderbliche Lebensmittel weiterhin gekühlt werden. Wenn Sie den Kühlschrank während des Urlaubs jedoch außer Betrieb nehmen wollen, nehmen Sie alles heraus und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie den Kühlschrank von innen und lassen Sie die Tür offen stehen, um eine Geruchsbildung zu vermeiden. Bei Stromausfall Grundsätzlich hat ein kurzzeitiger Stromausfall keine große Auswirkung auf die Temperatur des Kühlschranks. Wenn der Stromausfall jedoch längere Zeit andauert, sollten Sie den Kühlschrank möglichst selten öffnen und keine neuen Lebensmittel hineinlegen (um einen schnelleren Temperaturanstieg im Kühlschrank zu verhindern). Wenn ein Stromausfall vorher angekündigt wurde, können Sie die „Super Freezer“-Funktion im Voraus einschalten, damit die Temperatur im Kühlschrank auf dem niedrigsten Wert bleibt. Ausschalten Grundsätzlich ist es nicht zu empfehlen, den Kühlschrank ganz auszuschalten oder den Netzstecker zu ziehen, da dies die Lebensdauer des Kühlschranks beeinträchtigen kann. 18 Wartung Normale Begebenheit  Tasten funktionieren nicht Prüfen sie im Bedienfeld, ob dieses gesperrt ist. Wenn der Sperrmodus aktiviert ist, können die Tasten nicht verwendet werden.  Niederspannung, der Kompressor kann nicht starten Sie sollten für den Aufstellungsort einen Druckerzeuger mit mehr als 1000 W kaufen, um die Gerätelebensdauer zu unterstützen.  Dauert lange bis zum Start Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist, dauert es sehr lange, bis das Gerät anläuft.  Träger in der Mitte fühlen sich heiß an Die Träger in der Mitte können sich nach längerem Gerätebetrieb heiß anfühlen, dies ist eine normale Begebenheit.  Kondenstropfen Wenn Außenluft in den kühlen Kühlschrank strömt, können sich Kondenstropfen bilden. Bei hoher Luftfeuchtigkeit am Aufstellort oder während der Regenzeit können sich an der Außenseite des Kühlschranks Kondenstropfen bilden. Dies ist ein natürliches Phänomen, das bei feuchtem Wetter auftritt. Wischen Sie die Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab.  Laute Geräusche Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, arbeitet der Kühlschrank mit hoher Geschwindigkeit, um schnell zu kühlen. Dabei können lautere Geräusche entstehen. Wenn die Innentemperatur unter einen bestimmten Wert fällt, lässt das Geräusch nach. Wenn der Kompressor anläuft oder endet, wenn sich verschiedene Teile ausdehnen/zusammenziehen, wenn unterschiedliche Steuergeräte arbeiten oder wenn sich die Temperatur im Kühlschrank ändert, können lautere Geräusche zu hören sein, was normal ist.  Kompressor ist heiß Während des Betriebs beträgt die Außentemperatur des Kompressors über 80°C. Berühren Sie den Kompressor nicht, da dies zu schweren Verletzungen führen kann.  Kompressor läuft lange Zeit Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist oder zu viele frische Lebensmittel in den Kühlschrank gelegt werden, dauert es sehr lange, bis das Gerät auf die eingestellte Temperatur abgekühlt ist. 19 Wartung Fehlersuche Bevor Sie den Kundendienst anrufen, sollten Sie diese Liste überprüfen. Es kann Ihnen sowohl Zeit als auch Kosten sparen. Diese Liste enthält häufige Vorkommnisse, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler in diesem Gerät zurückzuführen sind. Fehler Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Keine Anzeige auf dem Display. Der Netzstecker des Geräts steckt nicht richtig in der Steckdose. Die Sicherung für die Hausversorgung ist ausgeschaltet. Prüfen Sie, ob der Strom eingeschaltet ist (Sicherung). Die Sicherung muss drin sein. Alarmton Tür ist leicht geöffnet oder länger als eine Minute nicht geschlossen. Tür fest schließen. Der Kompressor funktioniert nicht. Kühlschrank ist im Abtaumodus. Der Strom ist nicht gut angeschlossen. Das ist normal für die Abtauung; Prüfen Sie, ob der Strom gut angeschlossen ist. Kompressor läuft zu lange Der Kühlschrank war vor kurzem für eine gewisse Zeit von der Stromversorgung getrennt. Sie haben zu viele frische oder warme Lebensmittel hineingelegt. Die Türen werden zu häufig oder zu lange geöffnet. Es dauert einige Stunden, bis der Kühlschrank die richtige Kühltemperatur erreicht hat. Bei warmen Speisen läuft der Kühlschrank länger, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Warme Luft, die in den Kühlschrank eintritt, führt dazu, dass er länger läuft. Öffnen Sie die Tür weniger oft. Vibrationsgeräusch Der Boden ist uneben oder wackelig. Gegenstände, die oben auf dem Kühlschrank stehen, vibrieren. Der Kühlschrank berührt die Wand oder Schränke. Stellen Sie sicher, dass der Boden eben und gerade ist und nicht unter dem Gewicht des Kühlschranks nachgibt. Gegenstände entfernen. Kühlschrank so verschieben, dass er nicht die Wand oder Schränke berührt. Seltsamer Geruch im Kühlschrank. Befinden sich verdorbene oder verfaulte Lebensmittel im Kühlschrank? Verschüttete Flüssigkeiten können Gerüche verursachen. Muss das Produkt gereinigt werden? Befinden sich stark riechende Lebensmittel im Gerät? (gereifter Käse, geräucherter Fisch usw.) Entfernen Sie alle verdorbenen oder faulen Produkte. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, um starke Geruchsbildung zu vermeiden. Produkte mit starkem Geruch können in luftdichten Behältern oder Vakuumbeuteln aufbewahrt werden. VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN „Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Leuchtmittel sind für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren nach Inverkehrbringen des letzten Gerätes des Modells erhältlich. Türgriffe, Türscharniere, Auszüge und Schubladen für eine Mindestdauer von sieben Jahren und Türdichtungen für eine Mindestdauer von 10 Jahren, nachdem das letzte Gerät des Modells in Verkehr gebracht wurde.“ TECHNISCHER KUNDENDIENST Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haiereurope.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden. Weitere Informationen zum Produkt finden Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR-Code auf dem Energielabel, das dem Gerät beiliegt. 20 Οδηγίες λειτουργίας Μοντέλο: HSF818FX Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Λειτουργίας πριν από τη λειτουργία. Παρακαλούμε να τις φυλάξετε με ασφαλή τρόπο για κάθε αναφορά. Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες ασφάλειας ------------------------------------------------------------------------------- 2 Απόσυρση παλαιών συσκευών ---------------------------------------- 7 Συμβατότητα ---------------------------------------------------------------- 7 Εγγύηση --------------------------------------------------------------------- 7 Εξοικονόμησης ενέργειας ----------------------------------------------- 8 Παρουσίαση του προϊόντος -------------------------------------------------------------------------- 8 Χαρακτηριστικά προϊόντος ---------------------------------------------- 8 Εξαρτήματα προϊόντος --------------------------------------------------- 9 Διάσταση εγκατάστασης ------------------------------------------------10 Εγκατάσταση ---------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Μεταφορά ------------------------------------------------------------------ 11 Περιβάλλον θέσης -------------------------------------------------------- 11 Ρύθμιση πλαστικών ποδιών -------------------------------------------11 Λειτουργία -------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Πριν από τη χρήση ------------------------------------------------------- 12 Ρύθμιση εκκίνησης και λειτουργίας ----------------------------------12 Πίνακας ελέγχου ---------------------------------------------------------- 12 Επιλογή χαρακτηριστικών ----------------------------------------------13 Ρυθμίσεις διαμερίσματος καταψύκτη --------------------------------13 Ρυθμίσεις θαλάμου ψύξης----------------------------------------------14 Κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος --------------------------------14 Συναγερμός ανοικτής πόρτας -----------------------------------------14 Θάλαμος ψυγείων -------------------------------------------------------- 15 Θάλαμος κατάψυξης ----------------------------------------------------- 16 Αποθήκευση τροφίμων -------------------------------------------------17 Συντήρηση ------------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Απόψυξη-------------------------------------------------------------------- 18 Καθαρισμός ---------------------------------------------------------------- 18 Γενικές πληροφορίες ---------------------------------------------------- 18 Φυσιολογικά φαινόμενα -------------------------------------------------19 Αντιμετώπιση προβλημάτων ------------------------------------------20 ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ------------------------------20 ΤΕΧΝΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ----------------------------------------------------- 20 1 Ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν αυτό. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης για να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο το πληροφοριακό υλικό για επόμενη χρήση από άλλους χρήστες. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές, όπως: χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, εργασιακοί χώροι με γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας, σε αγροκτήματα, από την πελατεία των ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων σχετικών περιβαλλόντων οικιστικού τύπου σε εγκαταστάσεις διαμονής και ημιδιαμονής (διαμονή και πρωϊνό) για τις υπηρεσίες τροφοδοσίας και παρόμοιες εφαρμογές αλλά όχι για λιανική πώληση. Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον για αποθήκευση φαγητού. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει για οποιαδήποτε παράλειψη. Επίσης, συνιστάται να προσέξετε τους όρους της εγγύησης. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εγκατάστασης! Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται εάν δεν συμμορφωθείτε με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις. Διατηρήστε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο.  Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος έως ότου αφαιρεθούν όλα τα προστατευτικά συσκευασίας και μεταφοράς. Κρατήστε τα παιδιά μακριά και από τη συσκευασία και από τα εξαρτήματά της. Κίνδυνος ασφυξίας από πτυσσόμενα χαρτοκιβώτια και πλαστικές μεμβράνες!  Εάν μεταφερθεί οριζόντια, αφήστε το να παραμείνει σε ηρεμία για τουλάχιστον 4 ώρες πριν ενεργοποιήσετε το προϊόν, ώστε να υπάρχει χρόνος για το λάδι του συμπιεστή να εξισορροπηθεί.  Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξ' αιτίας της μεταφοράς.  Αποφύγετε την πρόκληση ζημιών στο κύκλωμα ψύξης.  • Διατηρήστε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στις εσωτερικές του δομές χωρίς εμπόδια.  Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να πλύντε τη θέση του συμπιεστή, σκουπίστε το με ένα στεγνό πανί καλά μετά τον καθαρισμό για να αποφύγετε τη σκουριά.  Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε με δύο άτομα τουλάχιστον, διότι είναι βαριά.  Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τη συσκευή σε μια περιοχή κατάλληλη για το μέγεθος και τη χρήση της.  Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα 3-καλωδίων 2 (γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με γείωση). Ποτέ μην κόβετε ή αποσυναρμολογείτε τον τρίτο πείρο (γείωση). Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το βύσμα πρέπει να είναι άμεσα προσβάσιμο.  Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δικτύου δεν έχει πιάσει κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά / μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε την κοπή ή την καταστροφή του καλωδίου δικτύου. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή παρόμοιο εξειδικευμένο άτομο για να αποφευχθεί ο κίνδυνος.  Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρά, λιπαρά ή σκονισμένα μέρη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό.  Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμάστρες, θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.  ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μην ανοίξετε το κάλυμμα. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από τις ώρες που αναγράφονται στην ετικέτα βαθμολογίας (χρόνος αύξησης θερμοκρασίας) Εάν η διακοπή έχει μεγαλύτερη διάρκεια, τα τρόφιμα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν άμεσα ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου.  Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι της συσκευής είναι δύσκολο να ανοίξει αμέσως μόλις το κλείσετε, μην ανησυχείτε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης που θα εξισωθεί σχεδόν αμέσως και θα επιτρέψει στο καπάκι να ανοίξει κανονικά μετά από λίγα λεπτά.  Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι οικιακή συσκευή, δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών που απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες.  Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρολογικές πληροφορίες στην πινακίδα τύπου συμφωνούν με την αντίστοιχη παροχή ρεύματος. Εάν όχι, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο.  Μην τραβάτε ή διπλώνετε υπερβολικά το καλώδιο ρεύματος και μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα χέρια. 3  Μην αποθηκεύετε προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτα προωθητικά (π.χ. δοχεία ψεκασμού) ή εκρηκτικές ύλες στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης!  Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα (βαριά αντικείμενα, δοχεία γεμάτα με νερό) στο πάνω μέρος του ψυγείου, για να αποφύγετε τραυματισμούς που προκαλούνται από πτώση ή ηλεκτρικό σοκ που προκαλείται από την επαφή με το νερό.  Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στα διαμερίσματα αποθήκευσης τροφίμων, εκτός εάν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.  Μην αγγίζετε τα εσωτερικά στοιχεία ψύξης, ειδικά όταν έχετε βρεγμένα χέρια, για να αποφύγετε ρωγμές ή τραυματισμούς.  Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά, οι άνθρωποι που έχουν περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή αισθητηριακές ικανότητες, καθώς και τα άτομα που δεν διαθέτουν επαρκείς γνώσεις σχετικά με την ασφαλή λειτουργία της συσκευής.  Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα έχουν κατανοήσει όλους τους κινδύνους. Ένα πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια πρέπει να επιβλέπει ή να καθοδηγεί τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή. Μόνο τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και μεγαλύτερα μπορούν να χρησιμοποιούν τη συσκευή.  Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.  Σε παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται το να βγάζουν και να βάζουν σχετικά αντικείμενα στη συσκευή.  ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: μην αποθηκεύετε εμφιαλωμένα ή κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά ανθρακούχα ποτά) στο χώρο κατάψυξης. Τα μπουκάλια και οι φιάλες μπορεί να σπάσουν!  ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Ποτέ μην τρώτε (μην βάζετε καν στο στόμα σας) κατεψυγμένα τρόφιμα απευθείας από το χώρο της κατάψυξης. Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω της πολύ χαμηλής θερμοκρασίας!  Διατηρείτε τα πλαστικά εξαρτήματα και το στεγανοποιητικό της πόρτας απαλλαγμένο από λάδι και γράσο. Διαφορετικά, τα πλαστικά μέρη και το στεγανοποιητικό της πόρτας θα γίνουν πορώδη. 4  Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.  Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, παρά μόνο όσα συνιστώνται από τον κατασκευαστή.  Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια ήπιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.  Μην χρησιμοποιείτε ποτέ στεγνωτήρα μαλλιών, ηλεκτρικές θερμάστρες ή άλλες τέτοιες ηλεκτρικές συσκευές για απόψυξη.  Συνιστάται να διατηρείτε καθαρό το βύσμα, τυχόν υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο βύσμα μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά.  Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε τη συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση επισκευής επικοινωνήστε πάντα με την εξυπηρέτηση πελατών μας.  Να επιτηρείτε τα παιδιά όταν ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής είναι σε εξέλιξη.  Μην καθαρίζετε τα κρύα ράφια με ζεστό νερό. Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες του κυκλώματος ψύξης μεταφέρουν μια μικρή ποσότητα φιλικού προς το περιβάλλον αλλά εύφλεκτου ψυκτικού (R600a) και μονωτικού αερίου (κυκλοπεντάνιο). Δεν καταστρέφει τη στιβάδα του όζοντος και δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Εάν διαφύγει ψυκτικό, μπορεί να τραυματιστούν τα μάτια σας ή να γίνει ανάφλεξη.  Εάν το κύκλωμα ψυκτικού κινδυνεύει να υποστεί ζημιά: - Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα, - Κρατήστε τις γυμνές φλόγες ή/και τις πηγές ανάφλεξης μακριά από τη συσκευή, - Αερίστε καλά το δωμάτιο για αρκετά λεπτά, - Ενημερώστε την εξυπηρέτηση πελατών. 5  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καταστρέψετε το φις ή/και το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε φορητές πρίζες πολλαπλών θέσεων (πολύπριζα) ή φορητά τροφοδοτικά. Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και προσαρμογέων πολλαπλών κατευθύνσεων.  Μην επιχειρήσετε ποτέ να καθίσετε ή να σταθείτε στο επάνω μέρος της συσκευής. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη συσκευή. Αυτή η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη (συσκευή).  Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση.  Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής εγγυάται ότι μόνο αυτά τα ανταλλακτικά πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας.  Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα (χρονικά) διαστήματα μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής. - Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα και προσβάσιμα συστήματα αποστράγγισης. - Να καθαρίζετε τα δοχεία νερού, εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες - να ξεπλένετε το σύστημα νερού που συνδέεται σε παροχή νερού, εάν δεν έχει εκτελεστεί άντληση νερού για 5 ημέρες. - Αποθηκεύετε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται σε επαφή και να μην στάζουν επάνω σε άλλα τρόφιμα. - Οι θάλαμοι κατεψυγμένων τροφίμων δύο αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) είναι κατάλληλοι για την αποθήκευση προ-κατεψυγμένων τροφίμων, την αποθήκευση ή παρασκευή παγωγού και την παρασκευή πάγου. - Οι θάλαμοι ενός, δύο και τριών αστέρων, εάν υπάρχουν στη συσκευή, δεν είναι κατάλληλοι για την ψύξη νωπών τροφίμων. - Εάν η συσκευή παραμείνει κενή για μεγάλα χρονικά διαστήματα, απενεργοποιήστε, ξεπαγώστε, καθαρίστε, 6 στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποτρέψετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή.  ΓΙΑ Ψύκτες κρασιού: αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για την αποθήκευση κρασιών  ΓΙΑ μια ανεξάρτητη συσκευή: αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως ενσωματωμένη συσκευή  ΓΙΑ συσκευές χωρίς διαμέρισμα 4 αστέρων: αυτή η ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για κατάψυξη τροφίμων  Η συσκευή λειτουργεί με τροφοδοσία 220-240 VAC / 50 Hz. Η μη φυσιολογική διακύμανση της τάσης μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία εκκίνησης της συσκευής ή ζημιά στον έλεγχο θερμοκρασίας ή τον συμπιεστή ή μπορεί να υπάρχει ανώμαλος θόρυβος κατά τη λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας αυτόματος ρυθμιστής. Απόσυρση παλαιών συσκευών Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE). Η Οδηγία περί Απορριμμάτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (WEEE) περιλαμβάνει ρυπογόνες ουσίες (που μπορούν να έχουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (για επαναχρησιμοποίηση). Είναι σημαντικό, σύμφωνα με την WEEE, να υπάρχουν ειδικές μέθοδοι επεξεργασίας, για την αφαίρεση και κατάλληλη επεξεργασία όλων των ρύπων, και ανάκτηση των ανακυκλώσιμων υλικών. Τα φυσικά πρόσωπα μπορούν να παίξουν σημαντικό ρόλο και να εξασφαλίσουν ότι τα απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρικών συσκευών δεν προκαλεί περιβαλλοντικά θέματα. Γι' αυτό, είναι απαραίτητο να ακολουθήσουν ορισμένους βασικούς κανόνες: Τα (αναφερόμενα στη λίστα) WEEE δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα. Τα (αναφερόμενα στη λίστα) WEEE πρέπει να παραδοθούν στα σχετικά σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο δήμος ή οι ειδικά εξουσιοδοτημένες σχετικά εταιρείες. Σε πολλές χώρες, πιθανόν να υπάρχουν ειδικές υπηρεσίες αποκομιδής απορριμμάτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια νέα συσκευή, η παλαιά μπορεί να επιστραφεί στον έμπορο λιανικής ο οποίος πρέπει να την παραλάβει δωρεάν με βάση την αρχή "ένα προς ένα", αρκεί ο εξοπλισμός να είναι ισοδύναμου τύπου και να έχει την ίδια λειτουργία με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Συμβατότητα Τοποθετώντας το σήμα σε αυτό το προϊόν, επιβεβαιώνουμε τη συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν. Εγγύηση Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο, 1 χρόνο για τη Ρωσία, 3 χρόνια για τη Σουηδία, 2 χρόνια για τη Σερβία, 5 χρόνια για τη Νορβηγία, 1 χρόνο για το Μαρόκο, 6 μήνες για την Αλγερία, για την Τυνησία δεν απαιτείται νομική εγγύηση. 7 Εξοικονόμησης ενέργειας Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε: • Εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και δεν εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο. • Αποφύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο ψυγείο για να αποφύγετε την αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και συνεπώς να προκαλέσετε συνεχή λειτουργία του συμπιεστή. • Μην γεμίζετε υπερβολικά τρόφιμα ώστε να διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του αέρα. • Ξεπαγώστε τη συσκευή σε περίπτωση που υπάρχει πάγος για τη διευκόλυνση μεταφοράς της ψύξης. • Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας, συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα του ψυγείου κλειστή. • Ανοίξτε ή κρατήστε τις πόρτες της συσκευής ανοιχτές όσο το δυνατόν λιγότερο • Αποφύγετε την προσαρμογή της ρύθμισης σε θερμοκρασίες πολύ κρύες. • Αφαιρέστε τη σκόνη που υπάρχει στο πίσω μέρος της συσκευής Παρουσίαση του προϊόντος Χαρακτηριστικά προϊόντος  Εξοικονόμηση ενέργειας και μείωση θορύβου Περιέχει το σούπερ πάγωμα, ενέργεια - αποταμίευση, μείωση θορύβου, βέλτιστο σύστημα ψύξης για να επιτύχει.  Ακριβής έλεγχος θερμοκρασίας Χωριστό σύστημα ελέγχου μικροϋπολογιστών για να ρυθμίσει, να ελέγξει και να επιδείξει τη R-θερμοκρασία και τη F-θερμοκρασία, πιο ακριβής έλεγχος.  Αυτόματη απόψυξη Ειδικό πρόγραμμα για τη μείωση της διακύμανσης της θερμοκρασίας του ψυγείου, είναι για τη διατήρηση των τροφίμων φρέσκα.  Οθόνη LED και κουμπί αφής Ο πίνακας ελέγχου επιδεικνύει αντίστοιχα τη ρύθμιση θερμοκρασίας ψυγείων και ψυκτήρων και τη λειτουργική θέση; Η λειτουργία κουμπιών αφής είναι κατάλληλη.  Σύστημα συναγερμού ανοίγματος πόρτας Εάν ανοίξει η πόρτα για περισσότερο από 1 λεπτό, το σύστημα συναγερμού θα σας υπενθυμίσει να κλείσετε την πόρτα.  Μετριασμένο γυαλί, ασφαλές και αξιόπιστο Μετριασμένο γυαλί, ασφαλές και αξιόπιστο, εύκολο καθαρό και ανθεκτικό.  Εύκολη καθαρή και αφαιρούμενη σφραγίδα πόρτας Η σφραγίδα πορτών είναι εύκολη καθαρή και μετακινούμενη, και μακριά ζωή υπηρεσιών. 8 Παρουσίαση του προϊόντος Εξαρτήματα προϊόντος Όλα τα στοιχεία σε αυτό το εγχειρίδιο είναι σχηματικά. Ορισμένα χαρακτηριστικά και συσκευές ενδέχεται να μην συνάδουν πλήρως με το ψυγείο σας και η συγκεκριμένη δομή και διαμόρφωση θα υπόκειται στο πραγματικό προϊόν. Η εμφάνιση και οι προδιαγραφές του πραγματικού προϊόντος μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. 1. Δίσκος πόρτας ψυγείου I 2. Γυάλινα ράφια ψυγείου 3. Συρτάρι ψυγείου 4. Συρτάρι κατάψυξης Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες. 9 Παρουσίαση του προϊόντος Διάσταση εγκατάστασης Επιλέξτε μια καλή τοποθεσία για να τοποθετήσετε τη συσκευή σας εκεί όπου είναι επίπεδη και εύκολη στη χρήση. Αποφύγετε την τοποθέτηση της μονάδας κοντά σε πηγές θερμότητας, άμεσο ηλιακό φως ή υγρασία. ~318,5 ~362,5 Ο παραπάνω αριθμός είναι σχηματικός μόνο για εγκατάσταση, χωρίς να αντιπροσωπεύει το πραγματικό προϊόν. Η συγκεκριμένη διάσταση υπόκειται στο προϊόν που αγοράσατε.  Για να εξασφαλίσετε την σωστή κυκλοφορία του αέρα γύρω από το ψυγείο, διατηρήστε αρκετό χώρο. Εάν εγκαταστήσετε το επάνω πλαίσιο ή την ντουλάπα, διατηρήστε αρκετό χώρο για να μετακινηθείτε όταν είναι απαραίτητο. 10 Εγκατάσταση Μεταφορά  Μην μεταφέρετε το ψυγείο οριζόντια ή αντίστροφα.  Μην μεταφέρετε το ψυγείο κρατώντας την πόρτα ή τη λαβή. το ψυγείο μεταφέρεται με ανύψωση του πυθμένα.  Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε σκληρό, επίπεδο έδαφος. εάν απαιτείται απορρόφηση κραδασμών, πρέπει να χρησιμοποιούνται σταθερά, σκληρά, μη εύφλεκτα μπλοκ μαξιλαριών, αντί για την υποστήριξη αφρού του ψυγείου.  Το ψυγείο πρέπει να φυλάσσεται μακριά από υγρούς χώρους όπου το νερό είναι εύκολο να πιτσιλιστεί. το νερό ή οι ακαθαρσίες πρέπει να αφαιρούνται εγκαίρως με μαλακό πανί, ώστε να αποφεύγεται η σκουριά που μπορεί να έχει επίδραση στα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά.  Τοποθετήστε το ψυγείο σε καλά αεριζόμενο χώρο, κρατήστε ένα συγκεκριμένο χώρο γύρω και πίσω από το ψυγείο και μην καλύπτετε ή μπλοκάρετε τη μάσκα αέρα στην πίσω πλάκα κάλυψης του συμπιεστή στο πίσω μέρος του ψυγείου. Κρατήστε το ψυγείο μακριά από πηγή θερμότητας ή άμεσο ηλιακό φως. Περιβάλλον θέσης ≥ 30 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm Εγκαταστήστε τη συσκευή σε μια τοποθεσία όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλάση κλίματος που αναγράφεται στην πινακίδα βαθμολογίας της συσκευής - εκτεταμένο εύκρατο (SN): 'Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10° C έως 32° C’. - εύκρατο (N): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16° C έως 32° C’. - υποτροπικό (ST): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16° C έως 38° C’. - τροπικό (T): ‘Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16° C έως 43° C’. Ρύθμιση πλαστικών ποδιών  Όταν το ψυγείο παραμένει στο κουτί συσκευασίας, τα πλαστικά πόδια είναι σε κατάσταση σύσφιξης. Αφού το μεταφέρετε από το κουτί συσκευασίας για τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει δύο μπροστινά πλαστικά πόδια μέχρι να είναι κατάλληλο το ύψος. απλά ρυθμίστε δύο πλαστικά πόδια με ένα κλειδί ή απευθείας με το χέρι.  Τα πλαστικά πόδια και οι οπίσθιοι κύλινδροι πρέπει να αγγίζουν το έδαφος για να αποτρέπεται η κίνηση, η δόνηση ή ο θόρυβος του ψυγείου. Όταν μετακινείτε το ψυγείο, ρυθμίστε τα πλαστικά πόδια αριστερόστροφα για να τα κρατήσετε μακριά από το έδαφος και στη συνέχεια πιέστε απαλά το ψυγείο για να το μετακινήσετε. 11 Λειτουργία Πριν από τη χρήση  Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, συμπεριλαμβανομένης της υποστήριξης αφρού στο κάτω μέρος του ψυγείου και των εξαρτημάτων στερέωσης ταινιών στο κουτί.  Τοποθετήστε το ψυγείο στη σωστή θέση και ρυθμίστε τα πόδια στο επίπεδο. Είναι καλύτερα να καθαρίσετε το ψυγείο πριν από τη χρήση.  Αφαιρέστε το φιλμ: Υπάρχει ένα στρώμα διαφανούς μεμβράνης στο πάνελ του προϊόντος μας, το οποίο μπορεί να προστατεύσει τα προϊόντα από το γρατσουνί στη διαδικασία παραγωγής και μεταφοράς και μπορείτε να επιλέξετε να κρατήσετε ή να αφαιρέσετε την ταινία όπως απαιτείται.  Τοποθετήστε το ψυγείο και ρυθμίστε το στο επίπεδο, καθαρίστε το, αφήστε το ψυγείο να σταθεί για πάνω από 2 ~ 6 ώρες και στη συνέχεια ενεργοποιήστε το για να διασφαλίσετε ότι το ψυγείο μπορεί να λειτουργήσει κανονικά. Ρύθμιση εκκίνησης και λειτουργίας Εκκίνηση  Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε το διακόπτη τροφοδοσίας.  Κατά την εκκίνηση για πρώτη φορά, η οθόνη θα εμφανίσει τις αντίστοιχες καθορισμένες τιμές θερμοκρασίας (η θερμοκρασία του ψυκτικού θαλάμου ορίζεται ως 5'C, θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης-18°C) Ρύθμιση λειτουργίας της επίδειξης των οδηγήσεων  Η προεπιλεγμένη λειτουργία είναι η εξοικονόμηση ενέργειας κατά την εκκίνηση: Η οθόνη εμφανίζεται για 20 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια σβήνει. Αυτή η λειτουργία για εξοικονόμηση ενέργειας και παράταση της διάρκειας ζωής των φώτων LED. Πίνακας ελέγχου Οθόνη θερμοκρασίας ψυγείου Έλεγχος θερμοκρασίας ψυγείου Οθόνη θερμοκρασίας καταψύκτη Έλεγχος θερμοκρασίας καταψύκτη Εικονίδιο super fridge Εικονίδιο Super Freeze Εικονίδιο λειτουργίας διακοπών Κουμπί χαρακτηριστικών Εμφάνιση εικονιδίου κλειδώματος Κουμπί κλειδώματος/ ξεκλειδώματος 12 Λειτουργία Επιλογή χαρακτηριστικών Κάθε πάτημα του κουμπιού "Feature" θα μετακινηθεί κυκλικά στις λειτουργίες λειτουργίας.  Λειτουργία διακοπών - το ψυγείο θα λειτουργεί στους 8°c ενώ ο καταψύκτης θα λειτουργεί στους-15°c.  Λειτουργία σούπερ κατάψυξης - Όταν επιλεγεί η λειτουργία σούπερ κατάψυξης, ο συμπιεστής θα λειτουργεί συνεχώς για να καταψύχει τα τρόφιμα γρηγορότερα και να τα διατηρεί φρέσκα. Ξεκινήστε τη λειτουργία σούπερ κατάψυξης, εμφανίστε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία αμετάβλητη, το ψυγείο λειτουργεί σύμφωνα με τη λειτουργία σούπερ κατάψυξης, η θερμοκρασία του αισθητήρα κατάψυξης φτάνει ή είναι χαμηλότερη από - 28 ° c ή ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς για 24 ώρες, βγαίνει αυτόματα από τη λειτουργία σούπερ καταψύκτη και το εικονίδιο της λειτουργίας σούπερ καταψύκτη σβήνει.  Λειτουργία σούπερ ψυγείου - Όταν επιλέγεται η λειτουργία σούπερ ψυγείου, το. το διαμέρισμα του ψυγείου φτάνει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία το συντομότερο δυνατό, προκειμένου να διατηρηθεί το φαγητό όσο το δυνατόν πιο φρέσκο, κάτω από αυτή τη λειτουργία, η καθορισμένη θερμοκρασία του διαμερίσματος ψυγείου κλειδώνει στους 2 °C Το πρόγραμμα τρέχει 150 λεπτά μέγιστα και στη συνέχεια βγαίνει αυτόματα, το εικονίδιο του σούπερ ψυγείου σβήνει, το οποίο αντιπροσωπεύει τη λειτουργία σούπερ ψυγείου είναι απενεργοποιημένη, η καθορισμένη θερμοκρασία επιστρέφει στην τελευταία πριν από τη λειτουργία σούπερ ψυγείου. Ρυθμίσεις διαμερίσματος καταψύκτη  Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία του καταψύκτη είναι -18°C. Για να αλλάξετε τη θερμοκρασία πατήστε το κουμπί "Καταψύκτης" για να μετακινηθείτε κυκλικά στις καθορισμένες θερμοκρασίες. ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ Καθορισμένη θερμοκρασία ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε φρέσκα τρόφιμα απευθείας στα κατεψυγμένα τρόφιμα. 13 Λειτουργία Ρυθμίσεις θαλάμου ψύξης  Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία του ψυγείου είναι 5°C. Για να αλλάξετε τη θερμοκρασία πατήστε το κουμπί "Ψυγείο" για να μετακινηθείτε κυκλικά στις καθορισμένες θερμοκρασίες. Καθορισμένη θερμοκρασία ΨΥΓΕΙΟ Κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος  Αυτό το προϊόν έχει τη λειτουργία κλειδώματος με κουμπί. ΚΛΕΙΔΩΜΑ  Πατήστε το κουμπί "Κλείδωμα" θα ενεργοποιήσετε τη λειτουργία κλειδώματος και το εικονίδιο κλειδώματος θα είναι ορατό.  Ενώ το ψυγείο βρίσκεται σε αυτή τη λειτουργία, τα άλλα κουμπιά στον πίνακα ελέγχου δεν θα λειτουργήσουν, όταν τα κουμπιά αγγίζονται, ένα κουδούνισμα θα ηχήσει και το εικονίδιο κλειδώματος θα αναβοσβήνει.  Για έξοδο από τη λειτουργία κλειδώματος, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κλειδώματος για 3 δευτερόλεπτα μέχρι να μην εμφανίζεται πλέον το εικονίδιο. Συναγερμός ανοικτής πόρτας  Εάν η πόρτα του ψυγείου είναι ανοιχτή για περισσότερο από 1 λεπτό, ο βομβητής του πίνακα οθόνης θα ηχήσει τρεις φορές συνεχώς, εάν η πόρτα εξακολουθεί να μην κλείνει συνεχώς και θα ακούγεται τρεις φορές συνεχώς κάθε 30 δευτερόλεπτα μέχρι να κλείσουν όλες οι πόρτες. Διακόπτης/ενεργοποίηση διαμερίσματος ψυγείου  Το μακροχρόνιο κουμπί τύπου «ψυγείο» για 5 δευτερόλεπτα για να θέσει το διαμέρισμα ψυγείων on/off, όταν το διαμέρισμα ψυγείων είναι κλειστό, η ψηφιακή επίδειξη θερμοκρασίας ψυγείων θα σβήσει κάτω από το διαμέρισμα ψυγείων που σβήνει το κράτος, μακροχρόνιο κουμπί «ψυγείου Τύπου» για 5 δευτερόλεπτα για να επανεκκινήσει τη λειτουργία ψυγείων. 14 Λειτουργία Θάλαμος ψυγείων Ο θάλαμος ψυγείου χρησιμοποιείται κυρίως για την αποθήκευση τροφίμων που διατηρούνται για μικρό χρονικό διάστημα.  Ο θάλαμος ψυγείου είναι κατάλληλος για την αποθήκευση φρούτων, λαχανικών, ποτών και άλλων τροφίμων που θα καταναλωθούν πρόσφατα. Προτείνεται να σφραγίζονται τα τρόφιμα και στη συνέχεια να τοποθετούνται στο ψυγείο. Προτεινόμενα τμήματα θαλάμου ψυγείου για διάφορα τρόφιμα και όνομα ποικιλίας:  Κορυφαίος δίσκος: γαλακτοκομικά προϊόντα, οσμηρά τρόφιμα κλπ.  Ράφι γυαλιού: τρόφιμα wheaten, γάλα, κλπ.  Συρτάρι: φρούτα, λαχανικά κλπ.  Μεγάλο συρτάρι φρούτων και λαχανικών Ο θάλαμος ψύξης διαθέτει κουτί φρούτων και λαχανικών, το οποίο μπορεί να διατηρήσει την υγρασία των φρούτων και των λαχανικών και να διατηρήσει την υγρασία του κουτιού σωστή. Είναι κατάλληλο για την αποθήκευση φρούτων και λαχανικών. Εδώ είναι ένα αφεντικό γραμμή στην γραμμή της πόρτας ράφι μπουκαλιών  Ράφι μπουκαλιών Αποσυναρμολόγηση: Κρατήστε και τις δύο πλευρές του ραφιού της φιάλης και με τα δύο χέρια. Σπρώξτε το από το πλάι χωρίς το αφεντικό και σπρώξτε το προς τα μέσα ως κατεύθυνση του βέλους. Όταν πιέζετε σκληρά, παρακαλώ σημειώστε ότι η πόρπη στην άκρη του ραφιού μπουκαλιών χωρίζεται από την αυλάκωση του βαριδιού. Στη συνέχεια, το ράφι μπουκαλιών μπορεί να αφαιρεθεί. Εγκατάσταση: Κρατήστε και τις δύο πλευρές του ραφιού της φιάλης και με τα δύο χέρια. Εγκαταστήστε την πόρπη της πλευράς του αφεντικού στην αρχή. Στη συνέχεια, σπρώξτε ελαφρά την άλλη πλευρά προς τα μέσα, η πόρπη μπορεί να στερεωθεί. 15 Λειτουργία Θάλαμος κατάψυξης  Ο θάλαμος κατάψυξης χρησιμοποιείται για να παγώσει τα τρόφιμα, να αποθηκεύσει βαθιά κατεψυγμένα τρόφιμα και να κάνει παγάκια. Μπορεί να διατηρήσει τα τρόφιμα για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ο θάλαμος κατάψυξης είναι κατάλληλος για τη διατήρηση της φρεσκάδας των τροφίμων για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κατά την αποθήκευση κρέατος, προτείνεται να κόβεται το κρέας σε κομμάτια που είναι εύκολο να βγουν έξω και να σηματοδοτηθεί η ημερομηνία κατάψυξης για να αποφευχθεί η υπέρβαση του χρονικού ορίου των τροφίμων. Προτεινόμενα τμήματα του θαλάμου κατάψυξης για διάφορα τρόφιμα και ονομασία ποικιλίας:  Συρτάρι: συσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα κλπ.  Συρτάρι του θαλάμου κατάψυξης Το άνω συρτάρι του θαλάμου κατάψυξης μπορεί να παγώσει και να αποθηκεύσει τρόφιμα μεγάλου όγκου και το κάτω συρτάρι χρησιμοποιείται κυρίως για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων. ΠΡΟΣΟΧΗ Τα τρόφιμα ειδικά τα λιπαρά τρόφιμα που αποθηκεύονται στο ψυγείο, παρακαλώ αποφεύγουν την άμεση επαφή με το χιτώνιο. Όταν το εσωτερικό λερωθεί με λεκέδες από λιπαρά ή λιπαρά τρόφιμα, πρέπει να καθαριστεί αμέσως για να αποφευχθεί η μακρά επαφή με το χιτώνιο που μπορεί να οδηγήσει στη διάβρωση και τη ρωγμή του χιωνιού. 16 Λειτουργία Αποθήκευση τροφίμων Οδηγίες για την αποθήκευση τροφίμων Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τα παρακάτω ΠΡΟΣΟΧΗ Θάλαμος ψυγείου Είδος φαγητού Πόρτα ή ειδικά ράφιαεσοχές του ψυγείου • Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως μαρμελάδες, χυμούς, ποτά, καρυκεύματα • Μην αποθηκεύετε ευπαθή τρόφιμα Crisper συρτάρια (συρτάρι σαλάτας) • Τα φρούτα, τα βότανα και τα λαχανικά πρέπει να τοποθετούνται χωριστά στο συρτάρι • Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες, σκόρδο στο ψυγείο Ράφι ψυγείου - μεσαίο • Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά Ράφι ψυγείου - επάνω • Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως έτοιμα προς κατανάλωση τρόφιμα, αλλαντικά, φαγητά που περίσσεψαν Συρτάρι (-ια) / δίσκος καταψύκτη • Τρόφιμα για μακροχρόνια αποθήκευση • Κάτω συρτάρι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια • Το μεσαίο συρτάρι είναι για κατεψυγμένα λαχανικά, τσιπς. • Ο επάνω δίσκος είναι για παγωτά, κατεψυγμένα φρούτα, κατεψυγμένα προψημένα προϊόντα. • Προτείνεται να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στους 4° C στο ψυγείο και, εάν είναι δυνατόν, στους -18° C στο χώρο κατάψυξης. • Για τις περισσότερες κατηγορίες τροφίμων, ο μεγαλύτερος χρόνος αποθήκευσης στο ψυγείο επιτυγχάνεται με ψυχρότερες θερμοκρασίες. Επειδή ορισμένα συγκεκριμένα προϊόντα (όπως φρέσκα φρούτα και λαχανικά) ενδέχεται να υποστούν βλάβη με ψυχρότερες θερμοκρασίες, συνιστάται να τα διατηρείτε στα crisper συρτάρια (συρτάρια σαλάτας), όποτε υπάρχουν. Εάν δεν υπάρχουν, διατηρήστε μια μέση ρύθμιση του θερμοστάτη. • Για κατεψυγμένα τρόφιμα, ανατρέξτε στον χρόνο αποθήκευσης που αναγράφεται στη συσκευασία των τροφίμων. Αυτός ο χρόνος αποθήκευσης επιτυγχάνεται κάθε φορά που η ρύθμιση σέβεται τις θερμοκρασίες αναφοράς του διαμερίσματος (ένα αστέρι -6° C, δύο αστέρια -12° C, τρία αστέρια -18° C) 17 Συντήρηση Απόψυξη Αυτή η παραγωγή έχει την αυτόματη λειτουργία απόψυξης, χωρίς χειρωνακτική λειτουργία. Καθαρισμός Προφυλάξεις για τον εσωτερικό και εξωτερικό καθαρισμό του ψυγείου:       Πριν από τον καθαρισμό, να απενεργοποιείτε πάντα το διακόπτη τροφοδοσίας, αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας. Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι δεν θα εισέλθει νερό στο διακόπτη, τον πίνακα ελέγχου, τη λάμπα πόρτας και το επάνω κουτί ελέγχου. Αφαιρέστε τη βρωμιά από το εξωτερικό του ψυγείου με ήπιο καθαριστικό, στη συνέχεια σκουπίστε με καθαρό μαλακό πανί και αφήστε το ψυγείο να στεγνώσει φυσικά. Κατά τον καθαρισμό της λωρίδας στεγανοποίησης της πόρτας, χρησιμοποιείτε πάντα καθαρό νερό, σκουπίστε με στεγνό πανί και αφήστε το να στεγνώσει φυσικά. Υγρό μαλακό πανί με ζεστό νερό ή ουδέτερο καθαριστικό για να σκουπίσει το σώμα του ψυγείου εκτός από τη λωρίδα στεγανοποίησης της πόρτας. Απαγορεύεται η απευθείας έκπλυση του ψυγείου με νερό, το οποίο θα επηρεάσει τις ιδιότητες της ηλεκτρικής μόνωσης κλπ. Απαγορεύεται ο καθαρισμός του ψυγείου με μεταλλικούς υαλοκαθαριστήρες, βούρτσες σκευών, χονδροειδή λειαντικά καθαριστικά, ισχυρά αλκαλικά απορρυπαντικά ή εύφλεκτα ή τοξικά υγρά καθαρισμού. Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του ψυγείου και συνδέστε το με το ψυγείο. Γενικές πληροφορίες     Σε διακοπές Όταν θέλετε να φύγετε για διακοπές, καλύτερα να κάνετε το ψυγείο να λειτουργεί συνεχώς και να αφήνετε τρόφιμα που μπορούν να αποθηκευτούν για μικρό χρονικό διάστημα. Εάν θέλετε να σταματήσετε το ψυγείο, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας, καθαρίστε πλήρως το εσωτερικό του ψυγείου και ανοίξτε την πόρτα για να αποφύγετε την παραγωγή μη φυσιολογικών οσμών. Κατά τη διακοπή ρεύματος Γενικά, η βραχυπρόθεσμη διακοπή ρεύματος δεν θα επηρεάσει απότομα τη θερμοκρασία του ψυγείου. Ωστόσο, εάν η διακοπή ρεύματος διαρκεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα μειώσετε τη συχνότητα ανοίγματος του ψυγείου και δεν θα βάλετε φρέσκα τρόφιμα στο ψυγείο (αποτρέψτε την επιτάχυνση της θερμοκρασίας του ψυγείου). Εάν γνωρίζετε ότι έρχεται διακοπή ρεύματος, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία "Super Freezer" εκ των προτέρων για να διατηρήσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου στη χαμηλότερη τιμή. Τερματισμός Γενικά, δεν προτείνεται να σταματήσετε το ψυγείο ή να απενεργοποιήσετε το διακόπτη τροφοδοσίας. διαφορετικά, μπορεί να επηρεαστεί η διάρκεια ζωής του ψυγείου. 18 Συντήρηση Φυσιολογικά φαινόμενα  Αποτυχία κουμπιού Ελέγξτε την πλακέτα ελέγχου αν το ψυγείο είναι σε λειτουργία κλειδώματος. Όταν βρίσκεται σε λειτουργία κλειδώματος, όλα τα κουμπιά δεν μπορούν να λειτουργήσουν.  Χαμηλή τάση, ο συμπιεστής δεν μπορεί να ξεκινήσει Θα πρέπει να αγοράσετε πεπιεσκόσυρση άνω των 1000W όταν η περιοχή της εγκατάστασης της συσκευής, αυτό είναι καλύτερο για την προστασία του ψυγείου σας.  Πολύς χρόνος για να ξεκινήσετε Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή, θα χρειαστεί πολύς χρόνος για να ξεκινήσει η συσκευή.  Οι μεσαίοι δοκοί δίνουν την αίσθηση ότι είναι ζεστοί Οι μεσαίοι δοκοί δίνουν την αίσθηση ότι είναι ζεστοί μετά από ένα χρονικό διάστημα λειτουργίας της συσκευής, αυτό είναι ένα φυσιολογικό φαινόμενο.  Σταγόνες δροσιάς Όταν ο εξωτερικός αέρας ρέει στη δροσερή εσωτερική επιφάνεια του ψυγείου, μπορούν να σχηματιστούν σταγόνες δρόσου. Εάν η υγρασία της εγκατεστημένης θέσης είναι υψηλή ή κατά τη διάρκεια της εποχής των βροχών, μπορούν να σχηματιστούν σταγόνες δρόσου στην εξωτερικό πλευρά του ψυγείου. Αυτό είναι ένα φυσικό φαινόμενο που συμβαίνει κατά τη διάρκεια του υγρού καιρού, Σκουπίστε τις σταγόνες νερού με ένα στεγνό πανί.  Θόρυβος Όταν χειρίζεστε το ψυγείο για πρώτη φορά, το ψυγείο θα λειτουργεί σε υψηλή ταχύτητα για να κρυώσει γρήγορα και ο ήχος μπορεί να φαίνεται πιο δυνατός. Όταν η εσωτερική θερμοκρασία πέσει κάτω από ένα ορισμένο επίπεδο, ο θόρυβος θα υποχωρήσει. Όταν η λειτουργία του συμπιεστή αρχίζει ή τελειώνει. διάφορα μέρη που επεκτείνονται/συστέλλουν ή διάφορες συσκευές ελέγχου που λειτουργούν ή αλλαγή θερμοκρασίας μέσα στο ψυγείο, θα ακούσετε τους ήχους, αυτοί είναι κανονικοί ήχοι.  Συμπιεστής ζεστός Κατά την εργασία, η θερμοκρασία του εξωτερικό συμπιεστή είναι περισσότερο από 80°C, παρακαλώ μην αγγίξτε το συμπιεστή, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.  Συμπιεστής μακράς διαρκείας Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή ή βάζετε πάρα πολλά φρέσκα τρόφιμα στο ψυγείο, θα χρειαστεί πολύς χρόνος για να κρυώσει μέχρι η συσκευή να λειτουργήσει στη θερμοκρασία ρύθμισης. 19 Συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Πριν καλέσετε για υπηρεσία, διαβάστε αυτήν τη λίστα. Μπορεί να σας εξοικονομήσει χρόνο και έξοδα. Αυτός ο κατάλογος περιλαμβάνει κοινά περιστατικά που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωματικής κατασκευής ή υλικών σε αυτή τη συσκευή. Σφάλμα Πιθανή αιτία Διορθωτικά μέτρα Δεν υπάρχει οθόνη στον πίνακα οθόνης Το φις της συσκευής δεν βρίσκεται σωστά στην πρίζα. Η ασφάλεια για την εγχώρια παροχή είναι απενεργοποιημένη. Έλεγχος αν η παροχή ρεύματος είναι ανοικτή. η ασφάλεια πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. Ήχος συναγερμού Η πόρτα είναι ελαφρώς ανοιχτή ή δεν κλείνει περισσότερο από 1 λεπτό. Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί Είναι σε κατάσταση απόψυξης. Η ισχύς δεν είναι καλά συνδεδεμένη. Είναι φυσιολογικό για απόψυξη. Ελέγξτε αν το ρεύμα είναι καλά συνδεδεμένο. Ο συμπιεστής λειτουργεί πολύ Το ψυγείο έχει πρόσφατα αποσυνδεθεί για ένα χρονικό διάστημα. Βάλτε πάρα πολύ φρέσκο ή ζεστό φαγητό. Οι πόρτες ανοίγουν πολύ συχνά ή πολύ καιρό. Χρειάζονται μερικές ώρες για να κρυώσει εντελώς το ψυγείο. Το ζεστό φαγητό θα προκαλέσει το ψυγείο να διαρκέσει περισσότερο μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. Ο ζεστός αέρας που εισέρχεται στο ψυγείο το κάνει να λειτουργεί περισσότερο. Ανοίξτε την πόρτα λιγότερο συχνά. Δονούμενος θόρυβος Το δάπεδο είναι ανομοιόμορφο ή αδύναμο. Τα αντικείμενα που τοποθετούνται στην κορυφή του ψυγείου δονούνται. Το ψυγείο αγγίζει τοίχους ή ντουλάπια. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι επίπεδο και συμπαγές και μπορεί να υποστηρίξει επαρκώς το ψυγείο. Κατάργηση στοιχείων. Μετακινήστε το ψυγείο έτσι ώστε να μην αγγίζει τον τοίχο ή τα ντουλάπια. Περίεργη μυρωδιά μέσα στο ψυγείο Υπάρχει κάποιο χαλασμένο ή σάπιο συστατικό μέσα στο προϊόν; Οι διαρροές μπορούν να προκαλέσουν μυρωδιές και οσμές. Το προϊόν απαιτεί καθαρισμό; Υπάρχουν ισχυρά αρωματικά προϊόντα τροφίμων στη συσκευή; (Βαριά τυριά, καπνιστά ψάρια κλπ). Αφαιρέστε τυχόν χαλασμένα ή σάπια προϊόντα. Ο καθαρισμός του προϊόντος εξασφαλίζει περιοδικά ότι δεν υπάρχουν βαριές οσμές. Τα προϊόντα με ισχυρές οσμές μπορούν να διατηρηθούν σε αεροστεγή δοχεία ή σφραγισμένες σακούλες. Κλείσε τελείως την πόρτα. ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ “Θερμοστάτες, αισθητήρες θερμοκρασίας, πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και πηγές φωτός διατίθενται για επτά τουλάχιστον χρόνια μετά τη διάθεση της τελευταίας μονάδας του μοντέλου στην αγορά. Λαβές πορτών, μεντεσέδες πόρτας, δίσκοι και καλάθια για περίοδο τουλάχιστον επτά ετών και παρεμβύσματα πόρτας για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, μετά τη διάθεση και της τελευταίας μονάδας του μοντέλου στην αγορά. ΤΕΧΝΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haiereurope.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, συμβουλευτείτε το https://eprel.ec.europa.eu/ ή σαρώστε το QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή. 20 Istruzioni per l'uso Modello: HSF818FX Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Conservare le istruzioni per poterle consultare in futuro. Sommario Informazioni per la sicurezza ------------------------------------------------------------------------- 2 Smaltimento dei vecchi elettrodomestici ---------------------------- 7 Conformità ------------------------------------------------------------------ 7 Garanzia --------------------------------------------------------------------- 7 Risparmio energetico ----------------------------------------------------- 8 Presentazione del prodotto---------------------------------------------------------------------------- 8 Caratteristiche del prodotto --------------------------------------------- 8 Componenti del prodotto ------------------------------------------------ 9 Dimensione di installazione --------------------------------------------10 Installazione ----------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Trasporto ------------------------------------------------------------------- 11 Luogo di installazione ---------------------------------------------------11 Regolare i piedini di plastica -------------------------------------------11 Uso------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 12 Prima dell'uso ------------------------------------------------------------- 12 Avvio e impostazione delle funzioni ---------------------------------12 Pannello dei comandi ---------------------------------------------------12 Selezione delle funzioni-------------------------------------------------13 Impostazioni del comparto congelatore-----------------------------13 Impostazioni del comparto frigorifero--------------------------------14 Pulsante di blocco e sblocco ------------------------------------------14 Allarme apertura sportello ----------------------------------------------14 Vano frigorifero------------------------------------------------------------ 15 Vano congelatore--------------------------------------------------------- 16 Conservazione degli alimenti ------------------------------------------17 Manutenzione --------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Sbrinamento --------------------------------------------------------------- 18 Pulizia ----------------------------------------------------------------------- 18 Informazioni generali ---------------------------------------------------- 18 Situazioni normali -------------------------------------------------------- 19 Soluzione dei problemi -------------------------------------------------- 20 DISPONIBILITÀ DEI RICAMBI ---------------------------------------20 ASSISTENZA TECNICA -----------------------------------------------20 1 Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, ad esempio: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali, ad es. bed and breakfast (B&B), servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio. Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi.  Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le protezioni per il trasporto. Tenere lontani i bambini dall'imballo e dai relativi componenti. I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica potrebbero causare il soffocamento.  Prima di accendere l'elettrodomestico, attendere almeno 4 ore per consentire all'olio del compressore di assestarsi nel caso in cui l'elettrodomestico sia stato trasportato in posizione orizzontale.  Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto.  Non danneggiare il circuito di refrigerazione.  Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero.  Non lavare con acqua la zona del compressore e dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine.  L'elettrodomestico deve essere maneggiato sempre da almeno due persone perché è pesante.  Installare l'elettrodomestico a livello in un'area adatta alle dimensioni e all'uso.  Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori 2 (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare né smontare mai il terzo conduttore (collegamento a terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile.  Accertarsi che il cavo di alimentazione non resti impigliato sotto l'apparecchiatura per evitare che si laceri o si danneggi. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi.  Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare diretta.  Non installare l'elettrodomestico accanto a caloriferi o materiali infiammabili.  PER gli elettrodomestici dotati di comparto congelatore, non aprire il coperchio in caso di interruzione dell'alimentazione. Gli alimenti surgelati non dovrebbero guastarsi se l'interruzione dell'alimentazione dura meno ore di quelle indicate sull'etichetta della classificazione (tempo di aumento della temperatura). Se l'interruzione dell'alimentazione dura di più, controllare gli alimenti e consumarli immediatamente o ricongelarli solo dopo averli cotti.  Se il coperchio dell'elettrodomestico non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.  Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo elettrodomestico è destinato ad ambienti residenziali, per cui si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide.  Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta siano conformi all'alimentazione elettrica. In caso contrario, rivolgersi a un elettricista. 3  Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani umide.  Non conservare nell'elettrodomestico prodotti contenenti propellenti infiammabili (ad es. bombolette spray) o sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!  Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua.  Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.  Per evitare rotture o lesioni personali, non toccare gli elementi di raffreddamento interni, specialmente con le mani bagnate.  Sono a rischio i bambini, le persone affette da limitazione delle capacità fisiche, mentali o sensoriali, nonché le persone che non conoscono perfettamente il funzionamento sicuro dell'elettrodomestico.  Accertarsi che i bambini e le persone vulnerabili siano consapevoli dei pericoli. Una persona responsabile della sicurezza deve sorvegliare o istruire i bambini e le persone vulnerabili che adoperano l'elettrodomestico. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni.  Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico.  I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono caricare e scaricare questo elettrodomestico.  PER gli elettrodomestici dotati di comparto congelatore: non conservare liquidi in bottiglia o in lattina (specialmente bevande gassate) nel comparto congelatore. Le bottiglie e lattine possono scoppiare!  PER gli elettrodomestici dotati di comparto congelatore: non mettere mai in bocca alimenti surgelati subito dopo averli estratti dal comparto congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla bassa temperatura! 4  Accertarsi sempre che i componenti di plastica e le guarnizioni degli sportelli siano privi di olio e grasso. In caso contrario, i componenti di plastica e le guarnizioni degli sportelli diventano porosi.  Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.  Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.  Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es. coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio.  Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo sbrinamento.  Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi.  Non cercare di riparare, smontare o modificare personalmente l'elettrodomestico. Per le riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza clienti.  Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la manutenzione dell'elettrodomestico.  Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro.  AVVERTENZA: i tubi del circuito di refrigerazione trasportano una lieve quantità di refrigerante ecologico ma infiammabile (R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi prodotti non danneggiano lo strato di ozono e non aumentano l'effetto serra. Se il refrigerante fuoriesce, può provocare lesioni oculari o incendiarsi.  Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato: - Spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina dell'alimentazione. - Tenere lontane dall'elettrodomestico fiamme libere e/o fonti di ignizione. - Ventilare adeguatamente l'ambiente per diversi minuti. - Informare l'assistenza clienti. 5  AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.  AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple.  Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla parte superiore dell'elettrodomestico, per evitare lesioni personali o danni all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici.  Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente per l'uso domestico.  È possibile utilizzare solo componenti originali forniti dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza.  Se gli sportelli rimangono aperti a lungo, la temperatura nei comparti dell'elettrodomestico aumenta notevolmente. - Pulire regolarmente le superfici che entrano a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. - Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; lavare il sistema idrico collegato alla fonte idrica se l'acqua non è stata scaricata per 5 giorni. - Conservare carne e pesce crudo nel frigorifero in contenitori idonei, in modo che non gocciolino o entrino a contatto con altri alimenti. - I comparti congelatore a due stelle sono adatti alla conservazione di alimenti precongelati e alla conservazione o preparazione di gelati e cubetti di ghiaccio. - I comparti congelatore a una, due o tre stelle (se presenti nell'elettrodomestico) non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. - Se l'elettrodomestico deve rimanere vuoto per lunghi periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare aperti gli sportelli per evitare la formazione di muffa all'interno. 6  PER le cantinette: questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per la conservazione del vino.  PER gli elettrodomestici a libera installazione: questo elettrodomestico non è progettato per l'installazione a incasso.  PER gli elettrodomestici senza comparto a 4 stelle: questo elettrodomestico non è adatto al congelamento degli alimenti.  L'elettrodomestico funziona con corrente elettrica 220-240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni anomale della tensione possono causare il mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al controllo della temperatura o al compressore oppure rumori anomali durante il funzionamento. In tal caso, è opportuno montare un regolatore automatico. Smaltimento dei vecchi elettrodomestici Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli. In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito. Conformità L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti europei in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge. Garanzia Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria; per la Tunisia non è obbligatoria alcuna garanzia legale. 7 Risparmio energetico Suggerimenti per risparmiare energia: • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. • Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore. • Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre quantità eccessive di alimenti. • In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico per agevolare il trasferimento del freddo. • In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiusi il più possibile gli sportelli del frigorifero. • Aprire o tenere aperti gli sportelli dell'elettrodomestico per il minor tempo possibile. • Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda. • Rimuovere la polvere accumulata sulla parte posteriore dell'elettrodomestico. Presentazione del prodotto Caratteristiche del prodotto  Risparmio energetico e riduzione del rumore Congelamento rapido, risparmio energetico, riduzione del rumore, sistema di refrigerazione ottimale.  Controllo preciso della temperatura Sistema di controllo tramite microcomputer per l'impostazione, il controllo e la visualizzazione della temperatura del frigorifero e del congelatore in maniera più precisa.  Sbrinamento automatico Programma speciale per ridurre l'oscillazione della temperatura del frigorifero, per mantenere gli alimenti freschi.  Display a LED e pulsanti tattili Il pannello dei comandi visualizza rispettivamente l'impostazione della temperatura del vano congelatore e lo stato di funzionamento; i pulsanti tattili sono particolarmente comodi.  Sistema di allarme per l'apertura degli sportelli Se uno sportello rimane aperto per oltre un minuto, il sistema di allarme ricorderà di chiuderlo.  Vetro temperato, sicuro e affidabile Vetro temperato, sicuro e affidabile, resistente e facile da pulire.  Guarnizioni degli sportelli rimovibili e facili da pulire Le guarnizioni degli sportelli sono facile da pulire, rimovibili e resistenti. 8 Presentazione del prodotto Componenti del prodotto Tutte le figure di questo manuale sono schematiche; alcune caratteristiche e dispositivi potrebbero variare rispetto al frigorifero acquistato; la struttura e la configurazione dipendono dal prodotto reale. L'aspetto e le specifiche del prodotto reale possono variare in base al modello. 1. Vassoio dello sportello del frigorifero I 2. Ripiani in vetro del frigorifero 3. Cassetto del frigorifero 4. Cassetto del congelatore La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. 9 Presentazione del prodotto Dimensione di installazione La posizione in cui viene collocato l'elettrodomestico deve essere idonea, piana e comoda. Non collocare l'unità in prossimità di fonti di calore, luce solare diretta o umidità. ~ 318,5 ~ 362,5 La figura precedente è schematica: illustra solo l'installazione e non rappresenta il prodotto reale. Le dimensioni specifiche dipendono dal prodotto acquistato.  Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria attorno al frigorifero, lasciare uno spazio sufficiente. Quando si installa il pannello superiore o l'armadio, lasciare uno spazio sufficiente per spostarlo quando necessario. 10 Installazione Trasporto  Non trasportare il frigorifero collocandolo orizzontale o capovolto.  Non trasportare il frigorifero mantenendolo per lo sportello o per la maniglia; il frigorifero deve essere trasportato sollevandolo dalla parte inferiore.  Il frigorifero deve essere collocato su un pavimento piano e solido; se è necessario un materiale di riempimento, adoperare materiali stabili, duri e non infiammabili e non il supporto in schiuma del frigorifero.  Tenere lontano il frigorifero da luoghi umidi o soggetti a schizzi d'acqua; rimuovere immediatamente acqua e sporcizia con un panno morbido per evitare la formazione di ruggine che potrebbe causare malfunzionamenti elettrici.  Collocare il frigorifero in un luogo ben ventilato, lasciando spazio sufficiente attorno e dietro il frigorifero; non ostruire o coprire la griglia dell'aria sulla piastra di copertura posteriore del compressore sul retro del frigorifero; tenere lontano il frigorifero da fonti di calore o dalla luce solare diretta. Luogo di installazione ≥ 30 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm Installare l'unità in una posizione dove la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta dell'elettrodomestico: - temperata estesa (SN): "Questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra 10 °C e 32 °C". - temperata (N): "Questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra 16 °C e 32 °C". - subtropicale (ST): "Questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra 16 °C e 38 °C". - tropicale (T): "Questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra 16 °C e 43 °C". Regolare i piedini di plastica  Quando il frigorifero si trova nell'imballo, i piedini di plastica sono avvitati. Dopo averlo estratto dall'imballo, regolare i due piedini di plastica anteriori fino a raggiungere l'altezza adatta; i due piedini di plastica possono essere regolati con una chiave o direttamente a mano.  Per evitare che il frigorifero si muova, vibri o produca rumori, i piedini di plastica e i rulli posteriori devono toccare il suolo. Quando si sposta il frigorifero, ruotare i piedini di plastica in senso antiorario per tenerli sollevati da terra, quindi spingere con attenzione il frigorifero per spostarlo. 11 Uso Prima dell'uso  Rimuovere tutti gli elementi dell'imballo, compreso il supporto in schiuma sulla parte inferiore del frigorifero e i nastri che fissano gli accessori nel vano.  Collocare il frigorifero in una posizione adeguata e regolare i piedini per metterlo a livello. Prima di utilizzare il frigorifero, è preferibile pulirlo.  Rimuovere la pellicola: Sul pannello del prodotto è applicato uno strato di pellicola trasparente che lo protegge dai graffi durante il processo di produzione e il trasporto; questa pellicola può essere lasciata o rimossa.  Collocare il frigorifero in posizione e regolarne il livello, pulirlo, lasciarlo riposare per 2-6 ore, quindi accenderlo per accertarsi che funzioni normalmente. Avvio e impostazione delle funzioni Avvio  Collegare il cavo di alimentazione e accendere l'interruttore.  Al primo avvio, lo schermo visualizza i valori della temperatura impostati (la temperatura del vano frigorifero è impostata a 5 °C, quella del vano congelatore a -18 °C). Impostazione delle funzioni del display a LED  Per impostazione predefinita, all'avvio è attivata la modalità di risparmio energetico: il display rimane acceso per 20 secondi e poi si spegne. Questa modalità consente di risparmiare energia e prolungare la durata delle spie a LED. Pannello dei comandi Visualizzazione della temperatura del frigorifero Controllo della temperatura del frigorifero Visualizzazione della temperatura del congelatore Controllo della temperatura del congelatore Icona Super Fridge Icona della modalità Holiday Icona Super Freeze Pulsante delle funzioni Icona di blocco del display Pulsante di blocco e sblocco 12 Uso Selezione delle funzioni Ogni pressione del pulsante "Feature" farà scorrere le modalità di funzionamento.  Modalità Holiday: il frigorifero funziona a 8 °C, il congelatore a -15 °C.  Modalità Super Freeze: quando è selezionata la modalità Super Freeze, il compressore rimane continuamente in funzione per congelare più rapidamente gli alimenti e mantenerli freschi. Avviando la modalità Super Freeze, la visualizzazione della temperatura impostata rimane invariata; il frigorifero funziona in modalità Super Freeze, la temperatura del sensore del congelatore raggiunge -28 °C o una temperatura inferiore oppure il compressore rimane continuamente in funzione per 24 ore, dopo di che la modalità Super Freeze si disattiva automaticamente e l'icona Super Freeze si spegne.  Modalità Super Fridge: quando è selezionata la modalità Super Fridge, il comparto frigorifero raggiunge il più presto possibile la temperatura impostata, per mantenere gli alimenti più freschi possibile. In questa modalità, la temperatura impostata del comparto frigorifero si blocca a 2 °C, il programma rimane in funzione per 150 minuti (max) e poi si disattiva; a questo punto, l'icona Super Fridge si spegne, indicando che la funzione Super Fridge è disabilitata, e viene ripristinata la temperatura impostata prima dell'attivazione della modalità Super Fridge. Impostazioni del comparto congelatore  La temperatura predefinita del congelatore è -18 °C. Per cambiare la temperatura, premere il pulsante "Freezer" per scorrere le temperature impostate. Impostare la temperatura FREEZER ATTENZIONE: non sistemare gli alimenti freschi direttamente sopra quelli congelati. 13 Uso Impostazioni del comparto frigorifero  La temperatura predefinita del frigorifero è 5 °C. Per cambiare la temperatura, premere il pulsante "Fridge" per scorrere le temperature impostate. Impostare la temperatura FRIDGE Pulsante di blocco e sblocco  Questo prodotto è dotato di una funzione di blocco dei pulsanti.  Premendo il pulsante "Lock", si attiva la modalità di blocco e viene visualizzata l'icona di blocco.  Quando il frigorifero è in questa modalità, gli altri pulsanti del pannello dei comandi non funzionano; se vengono toccati, viene emesso un segnale acustico e l'icona di blocco lampeggia.  Per uscire dalla modalità di blocco, tenere premuto per 3 secondi il pulsante di blocco fino a quando l'icona scompare. LOCK Allarme apertura sportello  Se gli sportelli del frigorifero rimangono aperti per oltre un minuto, vengono emessi tre segnali acustici; se gli sportelli restano ancora aperti, vengono emessi continuamente tre segnali acustici ogni 30 secondi, fino a quando gli sportelli vengono chiusi. Accensione e spegnimento del comparto frigorifero  Per accendere o spegnere il comparto frigorifero, tenere premuto per 5 secondi il pulsante "Fridge"; quando il vano frigorifero è spento, il display digitale della temperatura del frigorifero si spegne; con il comparto frigorifero spento, tenere premuto per 5 secondi il pulsante "Fridge" per riattivare il funzionamento del frigorifero. 14 Uso Vano frigorifero Il vano frigorifero è utilizzato principalmente per conservare alimenti per brevi periodi.  Il vano del frigorifero è adatto alla conservazione di frutta, verdura, bevande e altri alimenti che saranno consumati entro breve tempo. Prima di collocare gli alimenti nel frigorifero, è preferibile sigillarli. Posizioni del vano frigorifero suggerite per i vari tipi di alimenti:  Vassoio superiore: latticini, alimenti che emanano odori intensi ecc.  Ripiani in vetro: alimenti a base di frumento, latte ecc.  Cassetto: frutta, verdura ecc.  Vano frutta e verdura Il vano frigorifero include un comparto per frutta e verdura in grado di trattenere l'umidità della frutta e della verdura per garantire la corretta umidità. È adatto alla conservazione di frutta e verdura. Sporgenza sul rivestimento rivestimento dello sportello portabottiglie  Portabottiglie Smontaggio: mantenere i due lati del portabottiglie con entrambe le mani. Spingerlo verso l'interno dal lato senza sporgenza nella direzione indicata dalla freccia. Spingendolo, il fermo sul bordo del portabottiglie si separa dalla scanalatura del rivestimento. A questo punto, il portabottiglie può essere rimosso. Installazione: mantenere i due lati del portabottiglie con entrambe le mani. Installare prima il fermo del lato del rigonfiamento. Spingere lievemente l'altro lato verso l'interno; a questo punto, il fermo può essere fissato. 15 Uso Vano congelatore  Il vano congelatore è utilizzato per surgelare gli alimenti e produrre cubetti di ghiaccio. Gli alimenti possono essere conservati per lungo tempo. Il vano congelatore è in grado di mantenere gli alimenti freschi per lungo tempo. Quando si conserva la carne, è preferibile tagliarla in pezzi facili da estrarre e segnare la data di congelamento per evitare di lasciarli congelati per un tempo eccessivo. Posizioni del vano congelatore suggerite per i vari tipi di alimenti:  Cassetto: prodotti surgelati confezionati ecc.  Cassetto del vano congelatore Il cassetto superiore del vano congelatore è adatto al congelamento e alla conservazione di alimenti molto voluminosi, mentre quello inferiore è utilizzato principalmente per conservare alimenti congelati. ATTENZIONE Evitare il contatto diretto degli alimenti conservati (specialmente quelli oleosi) con il rivestimento del frigorifero. Se la parte interna si macchia di olio, deve essere pulita immediatamente per evitare il contatto prolungato con il rivestimento e conseguente corrosione e rottura del rivestimento. 16 Uso Conservazione degli alimenti Istruzioni per la conservazione degli alimenti Collocare i vari alimenti in scomparti diversi, in base a quanto indicato di seguito ATTENZIONE Comparto frigorifero Tipo di alimento Sportelli o vassoi sporgenti del comparto frigorifero • Alimenti con conservanti naturali (ad es. marmellate, succhi di frutta, bevande, condimenti). • Non conservare alimenti deperibili. Cassetti per frutta e verdura (cassetto per insalata) • Frutta, verdura e aromi devono essere collocati separatamente nell'apposito contenitore • Non conservare in frigorifero banane, cipolle, patate e aglio. Ripiano centrale del frigorifero • Ripiano superiore del frigorifero • Alimenti che non richiedono la cottura (ad es. cibi pronti, salumi, avanzi). Cassetti e vassoio del congelatore • Alimenti a lunga conservazione. • Cassetto inferiore per carne cruda, pollame e pesce. • Cassetto centrale per verdure congelate e patatine fritte. • Vassoio superiore per gelati, frutta congelata e prodotti da forno congelati. Uova e latticini. • La temperatura consigliata è 4 °C nel comparto frigorifero e (se possibile) 18 °C nel comparto congelatore. • La durata di conservazione della maggior parte delle categorie di alimenti può essere prolungata il più possibile riducendo la temperatura nel comparto frigorifero. Poiché determinati prodotti (ad es. frutta e verdura) possono rovinarsi con temperature più fredde, è preferibile conservarli nei cassetti per frutta e verdura (se presenti). Se non sono presenti, regolare il termostato su una temperatura media. • Per gli alimenti congelati, fare riferimento al periodo di conservazione riportato sulle relative confezioni. Questo periodo di conservazione richiede la corretta regolazione delle temperature di riferimento del comparto (una stella -6 °C, due stelle 12 °C, tre stelle -18 °C). 17 Manutenzione Sbrinamento Questa prodotto è dotato della funzione di sbrinamento automatico che non richiede interventi manuali. Pulizia Precauzioni per la pulizia interna ed esterna del frigorifero:       Prima della pulizia, spegnere sempre l'interruttore di alimentazione e staccare la spina. Durante la pulizia, evitare l'ingresso di acqua nell'interruttore, nel pannello dei comandi, nella lampada dello sportello e nel vano di controllo superiore. Rimuovere lo sporco all'esterno del frigorifero con un detergente delicato, strofinare con un panno morbido pulito e lasciare asciugare naturalmente il frigorifero. Pulire le guarnizioni degli sportelli con acqua pulita e un panno asciutto e lasciarle asciugare naturalmente. Pulire l'involucro del frigorifero (tranne le guarnizioni degli sportelli) con un panno morbido inumidito con acqua calda o un detergente neutro. Non sciacquare il frigorifero direttamente con l'acqua, per evitare danni alle proprietà di isolamento elettrico ecc. Non pulire il frigorifero con retine metalliche, detergenti abrasivi, detergenti molto alcalini o liquidi per la pulizia infiammabili o tossici. Dopo la pulizia, inserire nuovamente la spina del frigorifero. Informazioni generali     Vacanze Quando si parte per le vacanze, è preferibile lasciare il frigorifero in funzione senza togliere gli alimenti che possono essere conservati per un breve periodo. Per arrestare il frigorifero, togliere tutti gli alimenti, staccare la spina, pulire completamente la parte interna del frigorifero e aprite gli sportelli per evitare la produzione di odori anomali. Interruzione dell'alimentazione In genere, una breve interruzione dell'alimentazione non influisce particolarmente sulla temperatura del frigorifero. In caso di interruzione prolungata dell'alimentazione, ridurre la frequenza di apertura degli sportelli e non collocare alimenti freschi nel frigorifero, per evitare il rapido aumento della temperatura interna. Se è prevista un'interruzione dell'alimentazione, attivare in anticipo la funzione "Super Freeze" per mantenere più bassa possibile la temperatura del frigorifero. Spegnimento Per evitare di ridurre la durata dell'elettrodomestico, è sconsigliato spegnere l'interruttore del frigorifero. 18 Manutenzione Situazioni normali  I pulsanti non funzionano Controllare il pannello dei comandi per verificare se il frigorifero in modalità di blocco. In modalità di blocco i pulsanti non funzionano.  Tensione bassa; il compressore non parte Per proteggere il frigorifero, è preferibile acquistare un pressurizzatore da almeno 1000 W per la zona di installazione dell'elettrodomestico.  Avvio lento Quando la temperatura ambiente è eccessiva, l'avvio dell'elettrodomestico richiede molto tempo.  La parte centrale è calda Dopo un determinato periodo di tempo di funzionamento dell'elettrodomestico, è normale che la parte centrale si riscaldi.  Gocce di condensa Quando l'aria esterna penetra sulla superficie interna fredda del frigorifero, possono formarsi gocce di condensa. Se l'umidità del luogo di installazione è elevata o durante la stagione umida, sulla parte esterna del frigorifero potrebbero formarsi gocce di condensa. Questa situazione è normale quando il clima è umido. Togliere le gocce d'acqua con un panno asciutto.  Rumore Quando si avvia per la prima volta, il frigorifero funziona ad alta potenza per raffreddarsi rapidamente e il rumore potrebbe sembrare più intenso. Quando la temperatura interna scende sotto un determinato livello, il rumore diminuisce. Quando il compressore parte o si arresta, quando varie parti si espandono o si contraggono, quando entrano in funzione i dispositivi di controllo o quando cambia la temperatura all'interno del frigorifero, i rumori che si sentono sono normali.  Compressore caldo Quando il compressore è in funzione, la sua temperatura esterna è superiore a 80 °C, per cui non deve essere toccato, altrimenti potrebbe provocare gravi lesioni.  Compressore in funzione per molto tempo Quando la temperatura ambiente è troppo alta o sono stati inseriti troppi alimenti freschi nel frigorifero, occorre molto tempo affinché l'elettrodomestico raggiunga la temperatura impostata. 19 Manutenzione Soluzione dei problemi Prima di chiamare l'assistenza, per risparmiare tempo e spese è preferibile esaminare questo elenco, che riporta eventi comuni che non derivano da difetti di manodopera o materiali di questo elettrodomestico. Problema Causa possibile Rimedio Il pannello del display non visualizza nulla La spina dell'elettrodomestico non è inserita correttamente nella presa. Il fusibile dell'alimentazione domestica è saltato. Controllare se c'è corrente. Controllare se il fusibile è in ordine. Allarme acustico Uno sportello è lievemente aperto o non è stato chiuso entro un minuto. Chiudere perfettamente lo sportello. Il compressore non funziona È attiva la modalità di sbrinamento. L'alimentazione non è collegata correttamente. Se è attivo lo sbrinamento, la situazione è normale. Controllare se l'alimentazione è collegata correttamente. Il compressore rimane in funzione per troppo tempo Il frigorifero è stato scollegato recentemente per un po' di tempo. Sono stati inseriti troppi alimenti o alimenti caldi. Gli sportelli sono stati aperti troppo frequentemente o sono rimasti aperti per troppo tempo. Il raffreddamento completo del frigorifero richiede varie ore; gli alimenti caldi prolungano il tempo di funzionamento del frigorifero per il raggiungimento della temperatura desiderata. L'aria calda che entra nel frigorifero prolunga i tempi di funzionamento. Aprire gli sportelli meno frequentemente. Rumore di vibrazioni Il pavimento è irregolare o poco resistente. Vibrazione di oggetti collocati sopra il frigorifero. Il frigorifero entra a contatto con la parete o con i mobili. Accertarsi che il pavimento sia piano e abbastanza solido da sostenere adeguatamente il frigorifero. Togliere gli oggetti sopra il frigorifero. Spostare il frigorifero in modo che non entri a contatto con la parete o con i mobili. Odori particolari nel frigorifero Alimenti guasti all'interno del frigorifero. Eventuali fuoriuscite possono produrre odori. È probabile che il prodotto debba essere pulito. Presenza di alimenti dall'odore intenso nell'elettrodomestico (formaggi, pesce affumicato ecc.). Rimuovere eventuali alimenti guasti. La pulizia periodica del prodotto elimina i cattivi odori. I prodotti che emanano odori intensi possono essere conservati in contenitori a tenuta d'aria o in sacchetti sigillati. DISPONIBILITÀ DEI RICAMBI Termostati, sensori di temperatura, circuiti stampati e lampade rimangono disponibili per almeno sette anni dopo l'immissione sul mercato dell'ultima unità del modello. Maniglie e cerniere degli sportelli, vassoi e cestelli rimangono disponibili per almeno di sette anni e le guarnizioni degli sportelli per almeno dieci anni dopo l'immissione sul mercato dell'ultima unità del modello. ASSISTENZA TECNICA Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica. Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o effettuare una scansione del codice QR apposto sull'etichetta energetica fornita con l'elettrodomestico. 20 Instrucciones de funcionamiento Modelo: HSF818FX Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Por favor, guárdelas en un lugar adecuado para futuras consultas. Índice de contenidos Información de seguridad ----------------------------------------------------------------------------- 2 Desechar el electrodoméstico antiguo ------------------------------- 7 Conformidad ---------------------------------------------------------------- 7 Garantía --------------------------------------------------------------------- 7 Ahorro energético --------------------------------------------------------- 8 Introducción al producto ------------------------------------------------------------------------------- 8 Características del producto -------------------------------------------- 8 Componentes del producto --------------------------------------------- 9 Medidas de instalación--------------------------------------------------10 Instalación ------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transporte ------------------------------------------------------------------ 11 Entorno del lugar de colocación --------------------------------------11 Ajuste las patas de plástico --------------------------------------------11 Funcionamiento ------------------------------------------------------------------------------------------ 12 Antes del uso -------------------------------------------------------------- 12 Puesta en marcha y ajuste de funciones ---------------------------12 Panel de control ---------------------------------------------------------- 12 Selección de funciones -------------------------------------------------13 Ajustes del compartimento congelador -----------------------------13 Ajustes del compartimento frigorífico--------------------------------14 Botón de bloqueo/desbloqueo ----------------------------------------14 Alarma de apertura de la puerta --------------------------------------14 Compartimento frigorífico ----------------------------------------------15 Compartimento del congelador ---------------------------------------16 Almacenamiento de alimentos ----------------------------------------17 Mantenimiento -------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Descongelación ----------------------------------------------------------- 18 Limpieza -------------------------------------------------------------------- 18 Información general------------------------------------------------------ 18 Se trata de un fenómeno normal -------------------------------------19 Resolución de problemas ----------------------------------------------20 DISPONIBILIDAD DE PIEZAS DE REPUESTO -----------------20 ASISTENCIA TÉCNICA ------------------------------------------------20 1 Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para su uso posterior o para otros propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: la zona de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, en alojamientos turísticos (bed and breakfasts), para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor. Este electrodoméstico deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación! Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o propietarios futuros.  No conecte el electrodoméstico a la red eléctrica hasta retirar por completo todos los embalajes y protectores para el transporte. Mantenga a los niños alejados del embalaje y de sus partes. ¡Los cartones plegables y el film plástico suponen un peligro de asfixia!  Si el producto se ha transportado en posición horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de instalación y espere un mínimo de 4 horas antes de ponerlo en marcha para que repose el aceite del compresor.  Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte.  No dañe el circuito del refrigerante.  No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.  No utilice nunca agua para lavar la zona del compresor, pásele un paño seco después de la limpieza para evitar la oxidación.  Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo con la ayuda de otra persona.  Instale y nivele el electrodoméstico en un lugar adecuada para su tamaño y uso.  Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe 2 de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible.  Para evitar que se produzcan cortes o daños en el cable de alimentación, asegúrese de que no quede atrapado debajo del electrodoméstico durante y después del transporte/traslado del electrodoméstico. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos.  No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.  No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.  PARA electrodomésticos con compartimento congelador: en caso de corte del suministro eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos congelados no deben verse afectados si el corte dura menos que las horas indicadas en la etiqueta de valores máximos (tiempo de aumento de la temperatura). Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar.  Si le resulta difícil abrir la puerta del electrodoméstico justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión, que se igualará y permitirá abrir la tapa con normalidad después de unos minutos.  No guarde medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico: no se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.  Asegúrese de que la información eléctrica de la etiqueta de características coincida con la fuente de alimentación. Si no es así, póngase en contacto con un electricista.  No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos húmedas. 3  No guarde productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión!  No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua.  No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.  No toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo con las manos mojadas, para evitar cortes o lesiones.  Aquí están en riesgo los niños, las personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimientos inadecuados sobre el funcionamiento seguro de este electrodoméstico.  Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan entendido los riesgos. Una persona responsable de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños y a las personas vulnerables que utilicen este electrodoméstico. Solo los niños mayores de 8 años pueden usar este electrodoméstico.  Los niños no deben jugar con este electrodoméstico.  Se permite que niños de entre 3 y 8 años metan y saquen alimentos en y de este aparato.  PARA electrodomésticos con compartimento congelador: no meta líquidos embotellados o enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar!  PARA electrodomésticos con compartimento congelador: nunca se lleve a la boca los alimentos congelados directamente del congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja temperatura!  Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta limpias de aceite y grasa. De lo contrario, las partes plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas. 4  Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.  No utilice dispositivos mecánicos ni otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.  No use objetos puntiagudos o afilados como cuchillos o tenedores para eliminar la escarcha.  No utilice secadores de pelo, estufas eléctricas u otros aparatos similares para descongelar.  Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio.  No intente reparar, desmontar o modificar este electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.  Supervise a los niños mientras se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico.  No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. El cambio repentino de temperatura puede causar que el cristal se rompa.  ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeración transportan una pequeña cantidad de refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) y gas aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante, este puede causar lesiones en los ojos o inflamarse.  En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante: - Apague el aparato y desenchufe el enchufe de la red; - Mantenga las llamas y/o las fuentes de ignición alejadas del aparato; - Ventile bien la habitación durante varios minutos; - Informe al servicio de atención al cliente.  ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.  ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles. 5 No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas.  No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodoméstico. Esto podría dañarlo o sufrir lesiones personales. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro.  Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos.  Solo pueden usarse piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas cumplen los requisitos de seguridad.  Dejar la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede causar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico. - Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. - Limpie los depósitos del agua si no se han utilizado durante 48 horas; enjuague el circuito del agua conectado a un suministro de agua si no se ha utilizado agua durante 5 días. - Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados en el frigorífico de manera que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos. - Los compartimentos de alimentos congelados marcados con dos estrellas, (si existen en el aparato) son adecuados para guardar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo. - Los compartimentos marcados con una, dos y tres estrellas, si existen en el aparato, no son aptos para congelar alimentos frescos. - Si deja el frigorífico vacío durante largos períodos, apáguelo, retire la escarcha, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en su interior.  PARA enfriadores de vino: este electrodoméstico está destinado a ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. 6  PARA un electrodoméstico independiente: este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado.  PARA aparatos sin compartimento marcado con 4 estrellas: este electrodoméstico de refrigeración no es apto para congelar alimentos.  Este electrodoméstico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento. En tal caso, se deberá instalar un regulador automático. Desechar el electrodoméstico antiguo Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/UE en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales. Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas básicas: Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos; Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países, existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño. En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado. Conformidad Mediante la colocación de la marca en este producto confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente aplicables a este producto. Garantía La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse. 7 Ahorro energético Para reducir el consumo energético, sugerimos: • Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada. • Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor. • No sobrecargar el electrodoméstico para garantizar una buena circulación del aire. • Descongelar el aparato en caso de un exceso de hielo a fin de facilitar la transferencia del frío. • En caso de cortes en el suministro eléctrico, se recomienda mantener cerrada la puerta del congelador. • Abrir o mantener abiertas las puertas del electrodoméstico el menor tiempo posible. • Evitar ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías. • Eliminar el polvo que se deposite en la parte posterior del electrodoméstico. Introducción al producto Características del producto  Ahorro energético y reducción de ruido Incluye súper congelación, ahorro de energía, reducción de ruido, sistema de refrigeración óptimo a lograr.  Control preciso de la temperatura Sistema de control por microordenador independiente para ajustar, controlar y mostrar la temperatura del frigorífico (R) y la temperatura del congelador (F), para un control más preciso.  Descongelación automática Programa especial para reducir la fluctuación de temperatura del frigorífico, que permite mantener los alimentos frescos.  Pantalla LED y botón táctil El panel de control muestra respectivamente el ajuste de la temperatura del compartimento frigorífico y del congelador y el estado de funcionamiento; la operación con el botón táctil es muy cómoda.  Sistema de alarma de puertas abiertas Si mantiene abierta la puerta durante más de un minuto, el sistema de alarma le recordará que debe cerrar la puerta.  Vidrio templado, seguro y fiable Vidrio templado, seguro y fiable, fácil de limpiar y duradero.  Junta de la puerta fácil de limpiar y desmontable La junta de la puerta se limpia y desmonta fácilmente, y tiene una larga vida útil. 8 Introducción al producto Componentes del producto Todas las figuras de este manual son esquemáticas; algunas características y dispositivos pueden no coincidir plenamente con su frigorífico, por lo que la estructura y configuración específicas estarán sujetas al producto real. El aspecto y las especificaciones del producto concreto pueden variar en función del modelo. 1. Bandeja de la puerta del frigorífico I 2. Estantes de cristal del frigorífico 3. Cajón del frigorífico 4. Cajón del congelador La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto y que el ventilador esté apagado, por favor consulte las imágenes de arriba. 9 Introducción al producto Medidas de instalación Elija un lugar adecuado para colocar su aparato, que esté nivelado y permita un buen acceso al electrodoméstico. Evite colocar la unidad cerca de fuentes de calor, luz solar directa o humedad. ~318,5 ~362,5 La figura anterior tiene carácter esquemático para la instalación y no representa el producto real. Las medidas específicas estarán sujetas al producto que haya adquirido.  Para garantizar la correcta circulación del aire alrededor del frigorífico, mantenga un espacio libre suficiente. Si instala el panel superior o el armario, por favor, mantenga el espacio suficiente para poder moverlo cuando sea necesario. 10 Instalación Transporte  No transporte el frigorífico en posición horizontal o al revés.  No transporte el frigorífico cogiéndolo por la puerta o por el asa; el frigorífico debe transportarse levantándolo por la parte inferior. Entorno del lugar de colocación ≥ 30 cm ≥ 10 cm  El frigorífico debe colocarse sobre un suelo duro y plano; si se necesita un acolchado, deben utilizarse bloques de acolchado estables, duros y no inflamables, en lugar del soporte de espuma del frigorífico.  El frigorífico debe mantenerse alejado de lugares húmedos en los que sea fácil que salpique el agua; el agua o la suciedad deben limpiarse oportunamente con un paño suave para evitar la oxidación que puede afectar a las características eléctricas.  Coloque el frigorífico en un lugar bien ventilado, mantenga un cierto espacio libre alrededor y detrás del frigorífico, y no cubra ni obstruya la rejilla de aire de la placa de cubierta trasera del compresor en la parte posterior del frigorífico; Mantenga el frigorífico alejado de fuentes de calor o de la luz solar directa. ≥ 10 cm Instale este electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de clasificación del electrodoméstico: - templado amplio (SN): «Este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 32 °C». - templado (N): «Este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 32 °C». - subtropical (ST): «Este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 38 °C». - tropical (T): «Este electrodoméstico de refrigeración está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 16 °C y 43 °C». Ajuste las patas de plástico  Mientras que el frigorífico permanece en la caja de embalaje, las patas de plástico se encuentran enroscadas (recogidas). Después de sacarlo de la caja de embalaje para su colocación, por favor, asegúrese de ajustar las dos patas de plástico delanteras hasta que la altura sea la adecuada; sólo tiene que ajustar las dos patas de plástico con una llave o directamente con la mano.  Las patas de plástico y los ruedines traseros deben tocar el suelo para evitar que el frigorífico se mueva, vibre o haga ruido. Cuando mueva el frigorífico, gire las patas de plástico en el sentido contrario al de las agujas del reloj para levantaras y no toquen el suelo, y luego empuje el frigorífico suavemente para moverlo. 11 Funcionamiento Antes del uso  Retire todos los embalajes, incluida la espuma de la base del frigorífico y las cintas que fijan los accesorios en la caja.  Coloque el frigorífico en una posición adecuada y ajuste las patas para nivelarlo. Es recomendable limpiar el frigorífico antes de empezar a utilizarlo.  Retire la película protectora: En el panel de nuestro producto se ha colocado una capa de película transparente, que permite proteger los productos de los arañazos en el proceso de producción y transporte, que usted puede optar por mantener o retirarla según sus necesidades.  Coloque el frigorífico y nivélelo, límpielo, deje reposar el frigorífico durante más de 2~6 horas y luego enciéndalo para asegurarse de que el frigorífico puede funcionar con normalidad. Puesta en marcha y ajuste de funciones Puesta en marcha  Enchufe el cable de alimentación y encienda el interruptor de encendido.  Al ponerse en marcha por primera vez, la pantalla mostrará los respectivos valores de temperatura fijados (la temperatura del compartimento del frigorífico está fijada en 5 ºC, la del compartimento del congelador -18 °C) Ajuste de la función de la pantalla LED  En el arranque, el modo por defecto es el de ahorro de energía: La pantalla se enciende durante 20 s y luego se apaga. Este modo permite ahorrar energía y alargar la vida útil de las luces LED. Panel de control Indicación de la temperatura del frigorífico Control de temperatura del frigorífico Indicación de la temperatura de congelador Control de temperatura del congelador Icono Súper Fresco Icono Súper Congelación Icono del modo Vacaciones Botón de función Icono de bloqueo de la pantalla Botón de bloqueo/desbloqueo 12 Funcionamiento Selección de funciones Cada vez que pulse el botón de «Feature» recorrerá los modos de funcionamiento disponibles.  Modo vacaciones: el frigorífico funcionará a 8 ºC mientras que el congelador lo hará a -15 ºC.  Modo Súper Congelación - Con el modo Súper Congelación seleccionado, el compresor funcionará continuamente para congelar los alimentos más rápidamente y mantenerlos frescos. Inicie el modo de súper congelación, se muestra la temperatura ajustada sin cambios, el frigorífico funciona según el modo de súper congelación, la temperatura del sensor del congelador alcanza o es inferior a - 28 °C o el compresor funciona de forma continua durante 24 horas, sale automáticamente del modo de súper congelación y el icono del modo de súper congelación se apaga.  Modo Súper Fresco - Al seleccionar el modo de súper fresco, el compartimento frigorífico alcanza la temperatura establecida en el menor tiempo posible para mantener los alimentos lo más frescos posible. En este modo, la temperatura ajustada del compartimento del frigorífico se fija en 2 °C. El programa se ejecuta durante un máximo de 150 minutos y luego sale automáticamente, el icono de súper fresco se apaga, lo que indica que la función de súper fresco está desactivada, y la temperatura ajustada vuelve a ajustarse a la última antes de que se activara el modo de súper fresco. Ajustes del compartimento congelador  La temperatura por defecto del congelador es de -18 °C. Para cambiar la temperatura, pulse el botón "Congelador" para desplazarse por las temperaturas programadas. CONGELADOR Ajuste de la temperatura PRECAUCIÓN: No coloque los alimentos frescos directamente sobre los congelados. 13 Funcionamiento Ajustes del compartimento frigorífico  La temperatura por defecto del frigorífico es de 5 °C. Para cambiar la temperatura, pulse el botón "Frigorífico" para desplazarse por las temperaturas programadas. Ajuste de la temperatura FRIGORÍFICO Botón de bloqueo/desbloqueo  Este producto tiene la función de bloqueo de los botones.  Pulse el botón "Lock" (Bloquear) para activar el modo de bloqueo; seguidamente se visualizará el icono de bloqueo.  Mientras el frigorífico se encuentre en este modo, los demás botones del panel de control no funcionarán, y se escuchará un sonido y parpadeará el icono de bloqueo cuando se toquen los botones.  Para salir del modo de bloqueo, mantenga pulsado el botón de bloqueo durante 3 segundos hasta que desaparezca el icono. BLOQUEO Alarma de apertura de la puerta  Si la puerta del frigorífico se mantiene abierta durante más de 1 minuto, el zumbador del panel de la pantalla sonará tres veces de forma continua; si la puerta sigue sin cerrarse de forma continua, sonará tres veces de forma continua cada 30 segundos hasta que se cierren todas las puertas. Apagado/encendido del compartimento del frigorífico  Mantenga pulsado el botón "frigorífico" durante 5 segundos para activar/desactivar el compartimento frigorífico, cuando el compartimento del frigorífico esté apagado, la pantalla digital de la temperatura del frigorífico se apagará; con el compartimento del frigorífico apagado, mantenga pulsado el botón "frigorífico" durante 5 segundos para volver a activar la función del frigorífico. 14 Funcionamiento Compartimento frigorífico El compartimento frigorífico se utiliza principalmente para guardar los alimentos que se conservan durante poco tiempo.  El compartimento frigorífico es adecuado para guardar frutas, verduras, bebidas y otros alimentos que se van a consumir en poco tiempo. Se recomienda sellar o envasar los alimentos y luego meterlos en el frigorífico. Secciones recomendadas del compartimento del frigorífico para diversos alimentos y nombre de la variedad:  Estante superior: productos lácteos, alimentos que desprenden olores, etc.;  Estante de cristal: alimentos de trigo, leche, etc.;  Cajón: frutas, verduras, etc.;  Cajón de frutas y verduras El compartimiento del frigorífico cuenta con un cajón para frutas y verduras, que permite retener la humedad de las frutas y verduras y mantener la humedad del cajón de forma apropiada. Este espacio es adecuado para guardar frutas y verduras. Aquí se encuentra un tutor de fijación revestimiento en el revestimiento de la  puerta botellero Botellero Desmontaje: Sujete ambos lados del botellero con las dos manos. Empújelo desde el lado sin el tutor de fijación y, a continuación, empújelo hacia dentro en la dirección de la flecha. Al empujar con fuerza, tenga en cuenta que la presilla del borde del botillero se separa de la ranura del revestimiento. A continuación, se puede retirar el botellero. Instalación: Sujete ambos lados del botellero con las dos manos. Instale primero la presilla del lado del tutor de fijación. A continuación, empuje el otro lado hacia dentro ligeramente, para que podamos fijar la presilla. 15 Funcionamiento Compartimento del congelador  El compartimento del congelador se utiliza para congelar alimentos, almacenar alimentos ultra congelados y hacer cubitos de hielo. En este espacio puede conservar alimentos durante mucho tiempo. El compartimento del congelador es adecuado para conservar la frescura de los alimentos durante mucho tiempo. Al guardar carne, se recomienda cortarla en trozos fáciles de sacar, y anotar la fecha de congelación para evitar que los alimentos sobrepasen el límite de tiempo. Secciones recomendadas del compartimento del congelador para diversos alimentos y nombre de la variedad:  Cajón: alimentos congelados envasados, etc.;  Cajón del compartimento congelador El cajón superior del compartimento congelador puede congelar y guardar alimentos de mayor tamaño, mientras que el cajón inferior se utiliza principalmente para guardar alimentos congelados. PRECAUCIÓN Para los alimentos, especialmente los aceitosos, que se guardan en el frigorífico, hay que evitar el contacto directo con el revestimiento. Cuando el interior se mancha de aceite o de sopa aceitosa de alimentos, debe limpiarse inmediatamente para evitar el contacto prolongado con el revestimiento que puede provocar la corrosión y el agrietamiento del mismo. 16 Funcionamiento Almacenamiento de alimentos Instrucciones para almacenar alimentos Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la siguiente información: PRECAUCIÓN Compartimento frigorífico Tipo de alimento Puerta o estantes del compartimento frigorífico • Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, zumos, bebidas o condimentos. • No guarde alimentos perecederos. Cajones para verduras (cajón para ensalada) • Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por separado en el cajón para verduras. • No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajo en el frigorífico. Estante frigorífico medio • Estante frigorífico superior • Alimentos que no necesitan cocción, como alimentos listos para consumir, embutidos o sobras. Cajones/bandejas del congelador • Alimentos para almacenar a largo plazo. • Cajón inferior para carne cruda, aves, pescado. • Cajón medio para verduras congeladas, patatas fritas. • Bandeja superior para helados, frutas congeladas, productos horneados congelados. Productos lácteos, huevos. • Se recomienda ajustar la temperatura a 4 °C en el compartimento frigorífico y, si es posible, a -18 °C en el compartimento congelador. • Para la mayoría de las categorías de alimentos, se puede lograr un tiempo de conservación más largo en el compartimento frigorífico con temperaturas más frías. Dado que algunos productos en concreto (como las frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas más frías, se aconseja guardarlos en los cajones para verduras, si los hay. Si no los hay, mantenga un ajuste medio del termostato. • En el caso de los alimentos congelados, consulte el tiempo de conservación indicado en su embalaje. Este tiempo de almacenamiento se cumple siempre que el ajuste de temperatura respete las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6 °C, dos estrellas -12 °C, tres estrellas -18 °C). 17 Mantenimiento Descongelación Este modelo dispone de una función de descongelación automática, sin necesidad de operación manual. Limpieza Precauciones para la limpieza interna y externa del frigorífico:       Antes de la limpieza, apague siempre el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de alimentación. Durante la limpieza, asegúrese de que no entre agua en el interruptor, el panel de control, la lámpara de la puerta y la caja de control superior. Quite la suciedad del exterior de la nevera con un limpiador suave, luego limpie con un paño suave y limpio, y deje que la nevera se seque por sí sola. Cuando limpie la junta de goma de la puerta, utilice siempre agua limpia, pase un paño seco y deje que se seque por sí sola. Humedezca un paño suave con agua tibia o un limpiador neutro para limpiar el cuerpo del frigorífico, excepto la junta de goma de la puerta. No está permitido enjuagar el frigorífico directamente con agua, ya que afectará a las propiedades de aislamiento eléctrico, etc. No está permitido limpiar el frigorífico con estropajos metálicos, cepillos de limpieza, limpiadores abrasivos gruesos, detergentes alcalinos fuertes o productos de limpieza inflamables o tóxicos. Después de la limpieza, enchufe el cable de alimentación del frigorífico, y conéctelo con el frigorífico. Información general     Durante las vacaciones Cuando salga de vacaciones, es mejor que deje el frigorífico en funcionamiento continuo y que deje los alimentos que se puedan conservar durante poco tiempo. De lo contrario, si quiere parar el frigorífico, retire todos los alimentos, desconecte el enchufe, limpie completamente el interior del frigorífico y abra la puerta para evitar que se formen olores anormales. En caso de fallos en el suministro eléctrico Por lo general, un corte de corriente de corta duración no afectará bruscamente a la temperatura del frigorífico. Sin embargo, si el corte en el suministro eléctrico dura mucho tiempo, deberá reducir las veces que abra el frigorífico y no deberá introducir alimentos frescos en el mismo (para evitar que se acelere el aumento de la temperatura del frigorífico). Si sabe que se va a producir un corte de luz, puede activar de antemano la función "Súper Congelación" para mantener la temperatura del frigorífico al valor más bajo. Apagado Por lo general, no es recomendable detener el frigorífico ni apagar el interruptor de alimentación, ya que esto puede afectar a la vida útil del frigorífico. 18 Mantenimiento Se trata de un fenómeno normal  Fallo del botón Por favor, compruebe en el panel de control si se ha activado el modo de bloqueo del frigorífico. En caso de activarse el modo de bloqueo, no funcionan todos los botones.  Baja tensión, el compresor no puede arrancar Para una mejor protección de su frigorífico, debería adquirir un presurizador de más de 1000W para la zona en la que se instalará el aparato.  El tiempo de arranque es largo Si la temperatura ambiente es demasiado alta, el aparato tardará mucho en arrancar.  Las vigas centrales están calientes. Las vigas centrales se calientan después de un tiempo de funcionamiento del aparato; se trata de un fenómeno normal.  Gotas de condensación Cuando el aire exterior fluye hacia la superficie interior fría del frigorífico, se pueden formar gotas de condensación. Si la humedad del lugar de instalación es elevada o durante la estaciones de año lluviosas, pueden formarse gotas de condensación en la parte exterior del frigorífico. Este es un fenómeno natural que ocurre durante un clima húmedo; limpie las gotas de agua con un paño seco.  Ruido Cuando ponga en funcionamiento el frigorífico por primera vez, éste funcionará a un régimen elevado para enfriar rápidamente y el sonido puede parecer más alto. En cuanto la temperatura interna desciende por debajo de un determinado nivel, el ruido disminuye. Cuando el funcionamiento del compresor se pone en marcha o se detiene; varias partes se expanden/contraen o varios dispositivos de control funcionan o la temperatura cambia dentro de la nevera, escuchará los sonidos, que son normales.  El compresor se calienta Durante el funcionamiento, la temperatura exterior del compresor es superior a 80 °C, por favor, no toque el compresor, ya que puede causar lesiones graves.  El compresor permanece mucho tiempo en funcionamiento Si la temperatura ambiente es demasiado alta ose introducen demasiados alimentos frescos en el frigorífico, tardará mucho tiempo en enfriarse hasta que el electrodoméstico funcione a la temperatura ajustada. 19 Mantenimiento Resolución de problemas Por favor, consulte esta lista antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye incidencias comunes que no son consecuencia de un fallo de montaje o de materiales de este electrodoméstico. Fallo Causa posible Medida para la subsanación En la pantalla del panel no se muestra nada El enchufe del electrodoméstico no está bien enchufado en la toma de corriente. El fusible automático del suministro eléctrico de la vivienda está desconectado. Compruebe si hay corriente; el fusible automático debe estar conectado. Sonido de alarma La puerta se ha quedado ligeramente abierta o no se cierra durante más de un minuto. Cierre la puerta completamente. El compresor no funciona Se encuentra en modo de descongelación. La alimentación no está conectada correctamente. Se trata de algo normal para la descongelación; compruebe si la alimentación está bien conectada. El compresor se mantiene en funcionamiento durante demasiado tiempo El frigorífico ha estado desconectado recientemente durante un periodo de tiempo; Se han introducido demasiados alimentos frescos o calientes; Las puertas se abren con demasiada frecuencia o se mantienen abiertas durante demasiado tiempo. El frigorífico tarda algunas horas en enfriarse completamente; los alimentos calientes harán que el frigorífico funcione durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura deseada; El aire caliente que entra en el frigorífico hace que funcione durante más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia. Ruido de vibración El suelo es irregular o inestable; Los productos colocados en la parte superior del frigorífico vibran; El frigorífico está tocando la pared o los armarios. Asegúrese de que el suelo está nivelado y es sólido y puede soportar adecuadamente el frigorífico; Retire los elementos; Desplace el frigorífico para que no toque la pared ni los armarios; Hay un olor peculiar en el interior del frigorífico ¿Hay algún producto alimenticio en mal estado o podrido dentro del frigorífico? Los derrames pueden provocar olores. ¿Necesita limpiarse el aparato? ¿Ha metido alimentos que desprenden un fuerte olor en el frigorífico? (Queso curado, pescado ahumado, etc.). Retire cualquier producto en mal estado o podrido. Limpiar el producto periódicamente garantiza que no haya olores fuertes. Los alimentos que dependen un olor fuerte pueden guardarse en recipientes herméticos o en bolsas selladas. DISPONIBILIDAD DE PIEZAS DE REPUESTO "Los termostatos, los sensores de temperatura, las placas de circuito impresas y las fuentes de luz están disponibles durante un período mínimo de 7 años después de la comercialización de la última unidad del modelo. Las asas, bisagras, bandejas y cestas lo están durante un período mínimo de 7 años, y las juntas durante un período mínimo de 10 años después de la comercialización de la última unidad del modelo". ASISTENCIA TÉCNICA Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haiereurope.com/en/ En la sección «website», elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el código QR en la etiqueta energética suministrada con el electrodoméstico. 20 Instructions sur le fonctionnement Modèle : HSF818FX Veuillez lire attentivement les instructions sur le fonctionnement avant d'utiliser l’appareil. Veuillez le conserver correctement pour consultation. Table des matières Informations sur la sécurité --------------------------------------------------------------------------- 2 Mise au rebut des appareils usagés ---------------------------------- 7 Conformité ------------------------------------------------------------------ 7 Garantie ---------------------------------------------------------------------- 7 Économies d’énergie ----------------------------------------------------- 8 Présentation du produit -------------------------------------------------------------------------------- 8 Caractéristiques du produit --------------------------------------------- 8 Composants du produit -------------------------------------------------- 9 Dimensions de l’installation --------------------------------------------10 Installation ------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transport ------------------------------------------------------------------- 11 Emplacement -------------------------------------------------------------- 11 Réglage des pieds en plastique --------------------------------------11 Fonctionnement ------------------------------------------------------------------------------------------ 12 Avant de l'utiliser---------------------------------------------------------- 12 Réglage du démarrage et des fonctions----------------------------12 Panneau de commande ------------------------------------------------12 Sélection des fonctions -------------------------------------------------13 Paramètres du compartiment congélateur -------------------------13 Paramètres du compartiment réfrigérateur ------------------------14 Touche Verrouillage/Déverrouillage ---------------------------------14 Alarme porte ouverte ---------------------------------------------------- 14 Chambre du réfrigérateur ----------------------------------------------15 Chambre de congélation -----------------------------------------------16 Conservation des aliments ---------------------------------------------17 Entretien ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Dégivrage ------------------------------------------------------------------ 18 Nettoyage ------------------------------------------------------------------ 18 Informations générales --------------------------------------------------18 Phénomène normal ------------------------------------------------------ 19 Dépannage----------------------------------------------------------------- 20 DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DÉTACHÉES---------------------20 ASSISTANCE TECHNIQUE-------------------------------------------20 1 Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B) pour les services de restauration et des applications similaires non destinées à une vente au détail. Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie. INFORMATIONS SUR LA SECURITE Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation ! Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si vous ne respectez pas les instructions et avertissements. Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.  Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation électrique avant d’avoir retiré tous les protecteurs d'emballage et de transport. Tenez les enfants à l’écart de l'emballage et de ses parties. Risque de suffocation provenant de cartons pliants et de film plastique !  Laissez-le reposer au moins 4 heures avant de l’allumer pour permettre à l'huile du compresseur de décanter s’il a été transporté horizontalement.  Assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport.  N’endommagez pas le circuit réfrigérant.  Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.  N’utilisez jamais de l’eau pour laver le compresseur, essuyez-le avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.  Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux personnes parce qu'il est lourd.  Installez et mettez à niveau l'appareil dans une zone adaptée à sa taille et à son utilisation. 2  Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à la terre). Une fois l'appareil installé, la fiche doit être accessible.  Assurez-vous que le câble secteur ne se retrouve pas coincé sous l’appareil pendant et après le transport/ le déplacement de l'appareil, pour éviter de couper ou d’endommager le câble secteur. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident.  Ne pas installer l'appareil dans des endroits humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau.  Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.  POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : en cas de panne de courant, n’ouvrez pas le couvercle. Les aliments congelés ne devraient pas être affectés si la panne dure moins que les heures indiquées sur l'étiquette signalétique (temps de montée en température). Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau.  Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après quelques minutes.  Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet appareil est un appareil électroménager, il n'est pas recommandé de stocker des produits qui nécessitent des températures strictes. 3  Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.  Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon d'alimentation ou ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.  Ne conservez pas des produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. des bombes de pulvérisation) ou des substances explosives dans l'appareil. Risque d'explosion !  Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou une électrocution causée par le contact avec de l'eau.  Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.  Ne touchez pas les éléments de refroidissement internes, en particulier avec les mains mouillées, afin d’éviter les fissures ou les blessures.  Les enfants, les personnes qui ont des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, ainsi que les personnes qui ont des connaissances insuffisantes en matière de sécurité d'utilisation de l'appareil sont à risque.  Vérifiez que les enfants et les personnes vulnérables ont compris les dangers. Une personne responsable de la sécurité doit surveiller les enfants et les personnes vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur expliquer son fonctionnement. Seuls les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser l'appareil.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et vider cet appareil.  POUR les appareils avec compartiment congélateur : ne conservez pas de liquides en bouteille ou en canette (surtout les boissons gazeuses) dans le compartiment congélateur. Les bouteilles et les canettes peuvent éclater ! 4  POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : ne placez jamais d'aliments congelés dans votre bouche juste après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque de brûlures à basse température !  Gardez les pièces en plastique et le joint de porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas contraire, les pièces en plastique et le joint de porte deviendront poreux.  Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique.  N’utilisez pas des dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant.  Ne pas utiliser d'objets pointus ou tranchants comme des couteaux ou des fourchettes pour retire la couche de glace.  Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de chauffages électriques ou d'autres appareils électriques similaires pour le dégivrage.  Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la cause d'un incendie.  N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vous-même. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle.  Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil.  Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre.  AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de réfrigération transportent une petite quantité d'un frigorigène respectueux de l'environnement mais inflammable (R600a) et d'un gaz isolant (cyclopentane). Il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de s'enflammer.  En cas de dommages du circuit de réfrigérant : - Éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur, - N’approchez jamais de l’appareil ni flammes nues ni sources d'inflammation, 5 - Aérez bien la pièce pendant plusieurs minutes, - Informez le service à la clientèle.  AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.  AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes multiprises portatifs ou des alimentations portatives. Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples.  N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout sur le dessus de l'appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec d’autres appareils.  Le produit est conçu et fabriqué pour un usage domestique uniquement.  Seules les pièces d'origine fournies par le fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant garantit que seules ces pièces satisfont aux exigences de sécurité.  L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. - Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant se retrouver au contact des aliments et les systèmes d'écoulement accessibles. - Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le système d’eau raccordé à l’arrivée d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours. - Conservez au réfrigérateur la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés, afin qu’ils ne se retrouvent pas au contact d’autres aliments et qu’ils ne s'égouttent pas dessus. - Les compartiments pour produits surgelés à deux étoiles (s’ils sont présents dans l’appareil) sont adaptés pour conserver les aliments pré-surgelés, conserver ou préparer des glaces et fabriquer des glaçons. - Les compartiments à une, deux et trois étoiles, s’ils sont présents dans l’appareil, ne sont pas adaptés pour surgeler les aliments frais. 6 - Si l’appareil reste vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour prévenir la formation de moisissure à l’intérieur de l’appareil.  POUR les caves à vin : cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage du vin  POUR un appareil autonome : cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré  POUR les appareils sans compartiment 4 étoiles : cet appareil de réfrigération n'est pas adapté à la congélation des denrées alimentaires  L'appareil est alimenté par une alimentation de 220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement. Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté. Mise au rebut des appareils usagés Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les polluants de manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux. Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois fondamentales : les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ; les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni. Conformité En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement applicables dans la législation pour ce produit. Garantie La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l'UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l'Algérie, aucune garantie légale pour la Tunisie. 7 Économies d’énergie Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : • Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée. • Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur. • Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une bonne circulation de l'air. • Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter le transfert du froid. • En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée. • Ouvrir ou garder les portes de l'appareil ouvertes le moins possible. • Éviter de régler le thermostat sur des températures trop basses. • Retirer la poussière présente sur l'arrière de l'appareil. Présentation du produit Caractéristiques du produit  Économies d'énergie et réduction du bruit Il contient super congélation, économies d'énergie, réduction du bruit, système de réfrigération optimal.  Contrôle précis de la température Le système de contrôle par microordinateur est séparé pour régler, contrôler et afficher la température R et la température F, un contrôle plus précis.  Dégivrage automatique Programme spécial pour réduire les fluctuations de température du réfrigérateur, afin de garder les aliments frais.  Affichage LED et bouton tactile Le panneau de commande affiche respectivement le réglage de la température du réfrigérateur et du congélateur et l’état de fonctionnement ; le bouton tactile de fonctionnement est pratique.  Système d'alarme d'ouverture de la porte Si la porte reste ouverte pendant plus d’une minute, le système d’alarme vous rappelle de fermer la porte.  Verre trempé, sûr et fiable Verre trempé, sûr et fiable, facile à nettoyer et durable.  Joint de porte facile à nettoyer et amovible Le joint de la porte est facile à nettoyer et amovible, avec une longue durée de vie. 8 Présentation du produit Composants du produit Tous les chiffres de ce manuel sont schématiques ; certaines caractéristiques et certains appareils ne sont peut-être pas entièrement compatibles avec votre réfrigérateur et la structure et la configuration spécifiques doivent être confrontées au produit réel. L'aspect et les spécifications du produit réel peuvent différer selon le modèle. 1. Balconnet de porte du réfrigérateur I 2. Clayettes en verre du réfrigérateur 3. Tiroir du réfrigérateur 4. Tiroir du congélateur La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. 9 Présentation du produit Dimensions de l’installation Sélectionnez un bon emplacement pour placer votre appareil où il sera à plat et facile à utiliser. Évitez de placer l'appareil à proximité de sources de chaleur, de lumière directe du soleil ou d'humidité. ~318,5 ~362,5 La figure ci-dessus est schématique et sert seulement pour l'installation, elle ne représente pas le produit réel. Les dimensions spécifiques dépendent du produit que vous avez acheté.  Pour assurer une bonne circulation d'air autour du réfrigérateur, laissez suffisamment de place autour. Si vous installez le panneau supérieur ou le placard, laissez suffisamment de place pour le déplacer au besoin. 10 Installation Transport  Ne transportez pas le réfrigérateur à l'horizontale ou retourné.  Ne transportez pas le réfrigérateur en tenant la porte ou la poignée ; le réfrigérateur doit être porté en soulevant le fond.  Le réfrigérateur doit être placé sur un sol dur et plat. Si l'amortissement est nécessaire, des blocs amortissants stables, durs et ininflammables doivent être utilisés au lieu du support en mousse du réfrigérateur.  Le réfrigérateur doit être tenu à l'écart des endroits humides où l'eau éclabousse facilement. L'eau ou la saleté doit être enlevée en temps opportun avec un chiffon doux pour éviter la rouille qui peut affecter les caractéristiques électriques.  Placez le réfrigérateur dans un endroit bien ventilé, laissez de l’espace autour du réfrigérateur et derrière, et ne couvrez pas la grille d'air sur la plaque arrière du compresseur à l'arrière du réfrigérateur. Gardez le réfrigérateur à l'abri de toute source de chaleur ou de la lumière directe du soleil. Emplacement ≥ 30 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : - tempérée prolongée (SN) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 10 °C à 32 °C » ; - tempérée (N) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 °C à 32 °C » ; - subtropicale (ST) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 °C à 38 °C » ; - tropicale (T) : « cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 °C à 43 °C » ; Réglage des pieds en plastique  Lorsque le réfrigérateur reste dans le carton d'emballage, les pieds en plastique sont serrés. Après l’avoir sorti du carton d'emballage pour la mise en place, veillez à régler les deux pieds en plastique à l’avant jusqu'à ce que la hauteur soit adaptée. Il suffit d'ajuster les deux pieds en plastique avec une clé ou directement à la main.  Les pieds en plastique et les roulettes arrière doivent toucher le sol pour empêcher le réfrigérateur de se déplacer, de produire des vibrations ou des bruits. Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, réglez les pieds en plastique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les garder hors du sol, puis poussez doucement le réfrigérateur pour le déplacer. 11 Fonctionnement Avant de l'utiliser  Retirez tous les emballages, y compris le support en mousse au fond du réfrigérateur et les rubans adhésifs qui tiennent les accessoires dans le carton.  Placez le réfrigérateur dans une position appropriée et réglez les pieds à niveau. Il est préférable de nettoyer le réfrigérateur avant utilisation.  Retirez le film : Il y a une couche de film transparent sur le panneau de notre produit, qui peut protéger les produits contre les égratignures durant la production et le transport, et vous pouvez choisir de conserver ou de retirer le film au besoin.  Placez le réfrigérateur et réglez le niveau, nettoyez-le, laissez le réfrigérateur reposer plus de 2 à 6 heures, puis mettez-le sous tension pour vous assurer que le réfrigérateur peut fonctionner normalement. Réglage du démarrage et des fonctions Démarrage  Branchez le cordon d'alimentation et appuyez sur l'interrupteur d'alimentation.  Lors de la première mise en marche, l’écran affiche les valeurs de température définies respectives (la température de la chambre de réfrigération est réglée sur 5 °C de la chambre de congélation sur -18 °C) Réglage de la fonction de l'affichage à LED  Lors du démarrage, le mode par défaut est le mode économies d’énergie : L’écran s’allume pendant 20 s puis s’éteint. Ce mode permet d'économiser de l'énergie et de prolonger la durée de vie des lumières LED. Panneau de commande Affichage de la température du réfrigérateur Contrôle de la température du réfrigérateur Affichage de la température du congélateur Contrôle de la température du congélateur Icône Super réfrigération Icône Super congélation Icône mode Vacances Touche de fonction Verrouillage de l'icône d'affichage Touche Verrouillage/ Déverrouillage 12 Fonctionnement Sélection des fonctions Chaque pression sur la touche Fonction passe à travers les modes de fonctionnement.  Mode Vacances - le réfrigérateur fonctionne à 8 °C tandis que le congélateur fonctionne à 15 °C.  Mode Super congélation - Lorsque le mode Super congélation est sélectionné, le compresseur fonctionne en continu pour congeler les aliments plus rapidement et les garder au frais. Démarrez le mode Super congélation, affichez la température définie inchangée, le réfrigérateur fonctionne selon le mode Super congélation, la température du congélateur atteint ou est inférieure à - 28 °C ou le compresseur fonctionne en continu pendant 24 heures, quitte automatiquement le mode Super congélation et l'icône du mode Super congélation s'éteint.  Mode Super réfrigération - Lorsque le mode Super réfrigération est sélectionné, le compartiment réfrigérateur atteint la température définie dans la période la plus courte, afin de conserver les aliments aussi frais que possible. Dans ce mode, la température définie du compartiment réfrigérateur se verrouille sur 2 °C. Le programme fonctionne au maximum pendant 150 minutes, puis quitte automatiquement le mode, l'icône Super réfrigération s'éteint, ce qui veut dire que la fonction Super réfrigération est désactivée et la température définie revient à la dernière avant la sélection du mode Super réfrigération. Paramètres du compartiment congélateur  La température par défaut du congélateur est de -18 °C. Pour modifier la température, appuyez sur la touche Congélateur pour faire défiler les températures définies. CONGÉLATEUR Réglez la température ATTENTION : Ne placez pas d'aliments frais directement sur les aliments surgelés. 13 Fonctionnement Paramètres du compartiment réfrigérateur  La température par défaut du réfrigérateur est de 5 °C. Pour modifier la température, appuyez sur la touche Réfrigérateur pour faire défiler les températures définies. Réglez la température RÉFRIGÉRATEUR Touche Verrouillage/Déverrouillage  Ce produit dispose d’une fonction de verrouillage des touches.  Appuyez sur la touche "Verrouillage" pour activer le mode verrouillage et l'icône de verrouillage apparaîtra.  Lorsque le réfrigérateur est dans ce mode, les autres touches du panneau de commande ne fonctionnent pas, lorsque vous appuyez sur les touches, une sonnerie retentit et l'icône de verrouillage clignote.  Pour quitter le mode Verrouillage, appuyez sur la touche verrouillage et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que l'icône ne s'affiche plus. VERROUILLAGE Alarme porte ouverte  Si la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus d’une minute, le signal sonore du panneau d'affichage retentit trois fois en continu, si la porte n'est toujours pas fermée, le signal retentit trois fois en continu toutes les 30 secondes jusqu'à ce que toutes les portes soient fermées. Allumer/éteindre le compartiment réfrigérateur  Appuyez longuement sur la touche Réfrigérateur pendant 5 secondes pour mettre en marche/arrêter le compartiment réfrigérateur, lorsque le compartiment réfrigérateur est éteint, l'affichage numérique de la température du réfrigérateur s’éteint. Lorsque le compartiment réfrigérateur est éteint, appuyez longuement sur la touche Réfrigérateur pendant 5 secondes pour redémarrer la fonction réfrigérateur. 14 Fonctionnement Chambre du réfrigérateur La chambre du réfrigérateur est principalement utilisée pour conserver des aliments qui sont conservés pendant un court laps de temps.  La chambre du réfrigérateur est adaptée à la conservation des fruits, légumes, boissons et autres aliments qui seront consommés sous peu. Il est conseillé d’emballer les aliments puis de les placer dans le réfrigérateur. Sections suggérées de la chambre du réfrigérateur pour différents aliments et variétés :  Balconnet du haut : produits laitiers, aliments dégageant une forte odeur, etc. ;  Clayette en verre : aliments au froment, lait, etc. ;  Tiroir : fruits, légumes, etc. ;  Bac pour fruits et légumes La chambre de réfrigération dispose d'un bac pour fruits et légumes, qui peut retenir l'humidité des fruits et légumes et préserver correctement l'humidité du bac. Il convient à la conservation des fruits et légumes. Voici une protubérance sur le revêtement revêtement de porte balconnet porte-bouteille  Balconnet porte-bouteille Démontage : Tenez les deux côtés du balconnet porte-bouteille avec les deux mains. Poussez-le du côté sans la protubérance et poussez-le vers l'intérieur dans le sens de la flèche. Lorsque vous poussez à fond, veuillez noter que la boucle sur le bord du balconnet porte-bouteille est séparée de la rainure du revêtement. Ensuite, le balconnet porte-bouteille peut être retiré. Installation : Tenez les deux côtés du balconnet porte-bouteille avec les deux mains. Installez d'abord la boucle du côté de la protubérance. Poussez ensuite l'autre côté vers l'intérieur légèrement, la boucle peut être fixée. 15 Fonctionnement Chambre de congélation  La chambre de congélation sert à congeler les aliments, à conserver des aliments surgelés et à faire des glaçons. Elle peut conserver les aliments pendant longtemps. La chambre de congélation est adaptée pour conserver la fraîcheur des aliments pendant longtemps. Lors de la conservation de la viande, il est conseillé de couper la viande en morceaux faciles à sortir et de marquer la date de congélation pour éviter que les aliments ne dépassent la limite de temps. Sections suggérées de la chambre de congélation pour différents aliments et variétés :  Tiroir : aliments congelés emballés, etc. ;  Tiroir de la chambre de congélation Le tiroir supérieur de la chambre de congélation peut congeler et stocker des aliments de grand volume, et le tiroir inférieur est principalement utilisé pour stocker des aliments congelés. ATTENTION Veuillez éviter tout contact direct des aliments, en particulier les aliments gras qui sont conservés au réfrigérateur, avec le revêtement. Lorsque l'intérieur est taché avec de l'huile ou des taches grasses de soupes, il faut nettoyer immédiatement pour éviter le contact prolongé avec le revêtement qui peut entraîner la corrosion et la fissuration de la gaine. 16 Fonctionnement Conservation des aliments Instructions pour conserver les aliments Placez les différents aliments dans différents compartiments selon ce qui est indiqué ci-dessous : ATTENTION Compartiment du réfrigérateur Type d'aliment Porte ou balconnets du compartiment du réfrigérateur • Aliments avec conservateurs naturels tels que confitures, jus de fruits, boissons, condiments. • Ne conservez pas des aliments périssables Tiroirs à légumes (tiroir à salade) • Les fruits, les herbes et les légumes doivent être placés séparément dans le bac à légumes • Ne conservez pas les bananes, oignons, pommes de terre et l'ail au réfrigérateur Clayette du réfrigérateur - milieu • Clayette du réfrigérateur - haut • Aliments qui n'ont pas besoin de cuisson, tels que les plats cuisinés, la charcuterie, les restes. Tiroir(s)/bac du congélateur • Aliments pour la conservation de longue durée • Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le poisson • Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites. • Bac supérieur pour la crème glacée, les fruits surgelés, les produits cuits surgelés. Produits laitiers, œufs • Il est suggéré de régler la température à 4 °C dans le compartiment réfrigérateur et, si possible, à -18 °C dans le compartiment congélateur. • Pour la plupart des catégories d'aliments, le temps de conservation le plus long dans le compartiment réfrigérateur est obtenu avec des températures plus froides. Étant donné que certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être endommagés par des températures plus froides, il est suggéré de les garder dans les tiroirs à légumes, s'ils sont présents. S'ils ne sont pas présents, maintenez un réglage moyen pour le thermostat. • Pour les aliments congelés, reportez-vous au temps de conservation indiqué sur l'emballage des aliments. Ce temps de conservation est obtenu chaque fois que le réglage respecte les températures de référence du compartiment (une étoile -6 °C, deux étoiles -12 °C, trois étoiles -18 °C) 17 Entretien Dégivrage Ce produit dispose d'une fonction de dégivrage automatique, sans opération manuelle. Nettoyage Précautions à prendre pour le nettoyage de l’intérieur et de l’extérieur du réfrigérateur :       Avant de le nettoyer, éteignez toujours l’appareil en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation, débranchez la fiche d'alimentation. Pendant le nettoyage, assurez-vous que de l’eau n'entre pas dans l’interrupteur, le panneau de commande, la lampe de porte et le boîtier de commande supérieur. Enlevez la saleté de l'extérieur du réfrigérateur à l'aide d'un nettoyant doux, puis essuyez avec un chiffon doux et laissez le réfrigérateur sécher naturellement. Lorsque vous nettoyez le joint d'étanchéité de la porte, utilisez toujours de l'eau propre, essuyez-le avec un chiffon sec et laissez-le sécher naturellement. Mouillez le chiffon doux avec de l'eau chaude ou un détergent neutre pour essuyer le corps du réfrigérateur sauf le joint d’étanchéité de la porte. Il est interdit de rincer le réfrigérateur directement avec de l'eau, car cela affecterait les propriétés d'isolation électrique, etc. Il est interdit de nettoyer le réfrigérateur avec des racloirs métalliques, des brosses métalliques, des produits de nettoyage abrasifs, des détergents alcalins forts ou des liquides de nettoyage inflammables ou toxiques. Après le nettoyage, branchez la fiche d'alimentation du réfrigérateur. Informations générales     En vacances Lorsque vous voulez partir en vacances, vous devriez laisser le réfrigérateur allumé et laisser les aliments qui peuvent être stockés pendant un court laps de temps. Si vous voulez arrêter le réfrigérateur, sortez tous les aliments, débranchez la fiche d'alimentation, nettoyez complètement l'intérieur du réfrigérateur et ouvrez la porte pour éviter les odeurs anormales. En cas de panne de courant En général, la panne de courant à court terme n'affectera pas énormément la température du réfrigérateur. Toutefois, si la panne d’électricité dure longtemps, vous devez réduire la fréquence d'ouverture du réfrigérateur et ne pas placer d'aliments frais dans le réfrigérateur (cela évite une augmentation accélérée de la température du réfrigérateur). Si vous savez qu’une panne d’électricité va avoir lieu, vous pouvez activer la fonction "Super congélation" à l'avance pour maintenir la température du réfrigérateur à la valeur la plus basse. Arrêt En général, il est déconseillé d'arrêter le réfrigérateur ou de l'éteindre en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation : cela pourrait affecter la durée de vie du réfrigérateur. 18 Entretien Phénomène normal  Les touches ne fonctionnent pas Veuillez vérifier le panneau de commande pour voir si le réfrigérateur est en mode verrouillage. En mode verrouillage, aucune des touches ne peut fonctionner.  Basse tension, le compresseur ne peut pas démarrer Vous devriez acheter un stabilisateur de tension de plus de 1000 W, c'est mieux pour protéger votre réfrigérateur.  Longue durée de démarrage Lorsque la température ambiante est trop élevée, il faudra plus de temps pour démarrer l'appareil.  Les faisceaux moyens sont chauds Les faisceaux moyens sont chauds après un certain temps de fonctionnement de l'appareil, cela est tout à fait normal.  Gouttelettes d’eau Lorsque l'air extérieur circule dans la surface intérieure froide du réfrigérateur, des gouttelettes d’eau peuvent se former. Si l'humidité de l’emplacement est élevée ou pendant la saison des pluies, des gouttelettes d’eau peuvent se former à l’extérieur du réfrigérateur. C'est un phénomène naturel qui se produit par temps humide. Essuyez les gouttelettes d'eau avec un chiffon sec.  Bruit Lorsque vous utilisez le réfrigérateur pour la première fois, le réfrigérateur fonctionne à grande vitesse pour refroidir rapidement et le son peut sembler plus fort. Lorsque la température interne descend en dessous d'un certain niveau, le bruit reste. Lors du démarrage ou de la fin du fonctionnement du compresseur ; différentes pièces sont en cours d'expansion/d'aspiration ou divers dispositifs de commande fonctionnent ou le changement de température à l'intérieur du réfrigérateur, vous entendrez des sons, ce sont des sons normaux.  Compresseur chaud Lors du fonctionnement, la température extérieure du compresseur est supérieure à 80 °C, ne touchez pas le compresseur, cela risque de provoquer de graves blessures.  Le compresseur fonctionne pendant longtemps Lorsque la température ambiante est trop élevée ou que la quantité d'aliments frais est trop importante dans le réfrigérateur, il faut longtemps pour refroidir l'appareil jusqu’à ce que l'appareil fonctionne à la température de réglage. 19 Entretien Dépannage Avant d'appeler l’assistance, consultez cette liste. Cela peut vous faire gagner du temps et vous éviter des frais. Cette liste comprend les événements courants qui ne dérivent pas de vices de fabrication ou d'un matériau défectueux dans cet appareil. Problème Cause possible Mesures correctives Rien ne s’affiche sur le panneau d'affichage La fiche secteur de l'appareil n’est pas branchée correctement. Le fusible de l'alimentation domestique est éteint. Vérifiez si l'appareil est sous tension ; le fusible doit être allumé. Son d'alarme La porte est légèrement ouverte ou n’a pas été fermée pendant plus d’une minute. Fermez complètement la porte. Le compresseur ne fonctionne pas Il est en mode dégivrage. L'alimentation n'est pas bien raccordée. C'est normal pour le dégivrage ; vérifiez si l'alimentation est bien raccordée. Le compresseur fonctionne trop longtemps Le réfrigérateur a récemment été débranché pendant une période de temps ; vous avez placé trop d'aliments frais ou chauds ; les portes sont ouvertes trop fréquemment ou trop longtemps. Il faut quelques heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement ; les aliments chauds font fonctionner le réfrigérateur plus longtemps jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte ; L'air chaud entrant dans le réfrigérateur le fait fonctionner plus longtemps. Ouvrez la porte moins souvent. Bruit de vibration Le sol est irrégulier ou peu résistant ; Les articles placés sur le dessus du réfrigérateur vibrent ; Le réfrigérateur touche le mur ou les placards. Assurez-vous que le sol est à niveau et solide et peut supporter correctement le réfrigérateur ; Retirez les éléments ; Déplacer le réfrigérateur de manière à ce qu'il ne touche pas le mur ou les placards ; Odeur particulière à l'intérieur du réfrigérateur Y a-t-il des aliments abîmés ou moisis à l'intérieur de l’appareil ? Les déversements peuvent provoquer des odeurs. Le produit doit-il être nettoyé ? Y a-t-il de fortes odeurs de nourriture dans l'appareil ? (fromage fort, poisson fumé, etc.). Retirez tout produit abîmé ou moisi. Le nettoyage périodique du produit garantit l’absence d’odeurs fortes. Les produits ayant de fortes odeurs peuvent être conservés dans des récipients hermétiques ou dans des sacs hermétiques. DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DÉTACHÉES “Les thermostats, les capteurs de température, les circuits imprimés et les sources de lumière sont disponibles pendant une période minimale de 7 ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle. Poignées de porte, charnières de porte, bacs et paniers pendant une période minimale de 7 ans et joints de porte pendant une période minimale de 10 ans, après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle”. ASSISTANCE TECHNIQUE Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site web : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la section « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique. Pour plus d'informations sur le produit, consultez https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le code QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil 20 Üzemeltetésre vonatkozó utasítások Modell: HSF818FX Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el az üzemeltetésre vonatkozó utasításokat.Kérjük, őrizze meg későbbi referencia céljából. Tartalomjegyzék Biztonsági információk --------------------------------------------------------------------------------- 2 Használt berendezések selejtezése ---------------------------------- 7 Megfelelőség --------------------------------------------------------------- 7 Garancia --------------------------------------------------------------------- 7 Energiatakarékosság ----------------------------------------------------- 8 Termékre vonatkozó bevezető ----------------------------------------------------------------------- 8 Termék jellemzői ---------------------------------------------------------- 8 Termékelemek ------------------------------------------------------------- 9 Beépítési méretek -------------------------------------------------------- 10 Telepítés ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Szállítás --------------------------------------------------------------------- 11 Beépítésre vonatkozó környezeti követelmények ----------------11 Műanyag lábak beállítása ----------------------------------------------11 Üzemeltetés ------------------------------------------------------------------------------------------------ 12 Használat előtt ------------------------------------------------------------ 12 Beindítás és funkcióbeállítás ------------------------------------------12 Vezérlőpult ----------------------------------------------------------------- 12 Funkció kiválasztása ---------------------------------------------------- 13 Fagyasztórekesz beállítások ------------------------------------------13 Hűtőrekesz beállítások --------------------------------------------------14 Zárolás/feloldás gomb---------------------------------------------------14 Nyitott ajtó riasztás ------------------------------------------------------- 14 Hűtőrekesz ----------------------------------------------------------------- 15 Fagyasztórekesz --------------------------------------------------------- 16 Élelmiszerek tárolása---------------------------------------------------- 17 Karbantartás ----------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Leolvasztás ---------------------------------------------------------------- 18 Tisztítás --------------------------------------------------------------------- 18 Általános információk ---------------------------------------------------- 18 Normális jelenségek ----------------------------------------------------- 19 Hibaelhárítás -------------------------------------------------------------- 20 PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE ---------------------------20 MŰSZAKI TÁMOGATÁS -----------------------------------------------20 1 Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek, szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító (B & B) szállások konyhájában, vendéglátó-ipari és hasonló nem kiskereskedelmi forgalom számára történő alkalmazáshoz. A berendezés csak élelmiszer tárolására használható, bármely más használat veszélyesnek tekintendő, a gyártó nem vállal felelősséget a mulasztásokért. Javasoljuk továbbá, hogy vegye figyelembe a garanciális feltételeket. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési utasításokat! Ezek fontos tájékoztatással szolgálnak a készülék beszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. A gyártó nem vállal felelősséget az utasításoktól és figyelmeztetésektől való eltérés esetén. Őrizze meg az összes dokumentumot további használat céljából, és adja át a következő tulajdonosnak.  Ne csatlakoztassa a berendezést az elektromos hálózathoz, míg a csomagoláshoz és szállításhoz használt valamennyi védelmet el nem távolította. Tartsa a gyermekeket távol a csomagolástól és a csomagolóanyagoktól. Fulladásveszély az összehajtható kartondobozok és műanyagfólia miatt!  Vízszintes szállítás után hagyja 4 órát pihenni a terméket bekapcsolás előtt, hogy a kompresszor olaja leülepedjen.  Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült.  Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését.  A berendezés tokozásában vagy a beépített szerkezetben a ventilációs nyílásokat hagyja akadálymentesen.  Soha ne használjon vizet a kompresszor mosásához, a rozsdásodás megelőzéséhez tisztítás után törölje át száraz textíliával.  Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két személy szükséges a kezeléséhez vagy mozgatásához.  A méretének és felhasználásnak megfelelő helyre szerelje be és állítsa szintbe a készüléket. 2  Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést). A készülék beszerelését követően a dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia.  A főkábelek törése és sérülése érdekében ellenőrizze, hogy a főkábelek nem szorultak-e a berendezés alá a szállítás/mozgatás alatt és után. Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a gyártó szervizközpontjával vagy hasonlóan képzett szakemberrel.  Ne telepítse a berendezést nedves, olajos vagy poros helyre, ne tegye ki közvetlen napfénynek és víznek.  Ne telepítse a berendezést fűtő egységek vagy gyúlékony anyagok közelébe.  A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: áramkimaradás esetén ne nyissa ki az ajtót. A fagyasztott élelmiszer állaga várhatóan nem változik, ha az áramkimaradás az adattáblán található időtartamnál rövidebb időre terjed ki (Hőemelkedési idő). Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani.  Ha azt észleli, hogy a készülék ajtója nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé teszi az ajtó kinyitását.  A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. A készülék háztartási felhasználásra készült, nem megfelelő szigorú tárolási hőmérséklettartományt igénylő anyagok tárolására.  Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán olvasható elektromos jellemzők megfelelnek az elérhető tápellátás jellemzőinek. Ellenkező esetben forduljon villanyszerelőhöz. 3  Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a csatlakozót nedves kézzel.  A készülékben ne tároljon a gyúlékony hajtógázat tartalmazó termékeket (pl. spray palackok), illetve robbanékony összetevőket tartalmazó termékeket. Robbanásveszély!  Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel teli edényeket) a hűtőberendezés tetejére, elkerülve így a személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak leesése vagy a vízzel való érintkezés nyomán bekövetkező áramütés okozhat.  Ne használjon elektromos berendezéseket az élelmiszer tároló rekeszben, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust.  Ne érintse meg a belső hűtőelemeket, különösen nedves kezekkel, így elkerülve a repedések kialakulását, illetve a sérüléseket.  A kockázatnak leginkább a gyerekek, a korlátozott fizikai, mentális és érzékszervi képességekkel rendelkező személyek vannak kitéve, illetve a készülék biztonságos üzemeltetése ügyében elégtelen ismeretekkel rendelkezők.  Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyerekek és a veszélyeztetett személyek megértették a kockázatokat. A készüléket használó gyermekek és veszélyeztetett személyek biztonságáért felelős személynek útmutatást vagy felügyeletet kell biztosítania ezen felhasználóknak. A készüléket kizárólag 8 éves vagy annál idősebb gyermekek használhatják.  Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.  A készülékből és készülékbe való be- és kirakodás 3 és 8 év közötti gyermekek számára engedélyezett.  A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: ne tároljon palackozott vagy egyéb edényekbe zárt folyadékokat (különösen szénsavas italokat) a fagyasztó rekeszben. A flakonok és palackok szétrepedhetnek!  A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: soha ne tegyen élelmiszert a fagyasztó rekeszből közvetlenül a szájába. Fagysérülések veszélye! 4  A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa olajtól és zsiradéktól mentesen. Ellenkező esetben a műanyag elemek és az ajtótömítés porózussá válnak.  Bármilyen művelet előtt válassza le a berendezést az elektromos hálózatról.  A kiolvasztási folyamat felgyorsításához csak a gyártó által javasolt mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket használja.  Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat, kést vagy villát a jég eltávolításához.  Ne használjon hajszárítót, elektromos fűtő egységeket vagy egyéb hasonló elektromos berendezést a kiolvasztáshoz.  Javasoljuk, hogy tartsa a csatlakozót tisztán, a csatlakozón felhalmozódó por tüzet okozhat.  Ne tegyen kísérletet a készülék saját kezű javítására, szétszerelésére vagy módosítására. Javítás szükségessége esetén mindig vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal.  Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről a készülék tisztítása és karbantartása alatt.  A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen hőmérsékletváltozás nyomán az üveg megrepedhet.  FIGYELEM: A hűtőkör csövei kis mennyiségű környezetbarát, ám gyúlékony hűtőközeget (R600a) és szigetelő gázt (ciklopentán) tartalmaznak. A gáz nem károsítja az ózonréteget, illetve nem járul hozzá az üvegházhatáshoz. A hűtőközeg szivárgása esetén ez szemsérülést okozhat, illetve fellobbanhat.  A hűtőközeg kör sérülése esetén: - Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt, - A nyílt lángokat és/vagy szikraforrásokat tartsa a készüléktől távol. - Alaposan szellőztesse ki a szobát néhány percig, - Tájékoztassa az ügyfélszolgálatot.  FIGYELEM: Ne sértse meg a csatlakozót és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat. 5  FIGYELEM: Ne használjon hordozható többdugaszos kimeneteket vagy hordozható tápegységeket. Nem javasoljuk hosszabbító vezetékek és több-utas adapterek használatát.  Ne próbáljon meg a készülék tetejére ülni vagy állni. Ez az Ön vagy a termék sérülését okozhatja. A berendezés tervezéséből adódóan nem helyezhető más berendezésekre.  A termék tervezése és gyártása kizárólag háztartási célra történt.  Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja ezen alkatrészek biztonsági követelményeknek való megfelelését.  Ha hosszú ideig nyitva tartja az ajtót, a készülék rekeszeiben jelentősen megemelkedhet a hőmérséklet. - Rendszeres időközönként tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkező felületeket, illetve a hozzáférhető vízelvezető csatornákat. - Tisztítsa meg a víztartályokat, amennyiben ezeket nem használta 48 óránál hosszabb ideje; öblítse át a vízellátáshoz csatlakoztatott vízrendszert, ha nem csapolt vizet legalább 5 napig. - A nyers húst és halat megfelelő tartályokban tárolja a fagyasztón belül, hogy ne érintkezhessenek egyéb élelmiszerekkel, illetve levük ne csepeghessen egyéb élelmiszerre. - A kétcsillagos fagyasztott élelmiszerek rekeszei (ha a készülékben megtalálhatók) alkalmasak előfagyasztott élelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására vagy készítésére, illetve jégkockák készítésére. - Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek, ha a készülékben megtalálhatók, nem alkalmasak a friss élelmiszerek fagyasztásához. - Ha a készüléket hosszú ideig üresen hagyja, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa meg, szárítsa ki, illetve hagyja 6 az ajtót nyitva, így megelőzve penész megjelenését a készülékben.  Borhűtők ESETÉN: a készüléket kizárólag bor tárolására használja  Önálló készülékek ESETÉN: ez a hűtőberendezés kialakításából adódóan nem arra készült, hogy beépíthető készülékként használják  4 csillagos rekesz nélküli készülékek ESETÉN: ez a hűtőberendezés nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására  A készülék 220-240 V váltóáramú, 50 Hz-es tápellátást igényel. A rendellenes feszültségingadozás nyomán előfordulhat, hogy a készülék nem indul be, károsodhat a hőmérséklet-vezérlő vagy a kompresszor, illetve működés során rendellenes zaj jelentkezhet. Hasonló esetben szereljen fel automatikus feszültségszabályozót Használt berendezések selejtezése A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően történt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz. Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai különleges kezeléseknek legyenek alávetve, hogy minden szennyező anyagot megfelelően eltávolítsanak és selejtezzenek, valamint minden anyagot visszanyerjenek és újrahasznosíthassanak. Az egyének fontos szerepet játszhatnak annak biztosításában, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai ne váljanak környezeti problémává; fontos az alapvető szabályok betartása: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladéka nem kezelhető háztartási hulladékként. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait hulladékait át kell adni az önkormányzat vagy a bejegyzett társaságok által kezelt megfelelő gyűjtőhelyekre. Bizonyos országokban a nagyobb mennyiségű elektromos és elektronikus berendezések hulladéka esetén háztartási gyűjtés állhat rendelkezésre. Bizonyos országokban, ha új berendezést vásárol, a régi berendezés visszaadható a forgalmazónak, aki térítésmentesen begyűjti, feltéve, ha a berendezés típusa és funkciója megegyezik a szállított berendezésével. Megfelelőség A jelölés termékre helyezésével megerősítjük, hogy a termék megfelel valamennyi európai biztonsági, egészségvédelmi és környezetvédelmi követelménynek, amelyek a termékre alkalmazhatók a törvényi előírásnak megfelelően. Garancia Minimális garancia: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában, 1 év Marokkóban, 6 hónap Algériában, Tunézia nincs kötelező jogi jótállás. 7 Energiatakarékosság Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk: • A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, telepítse jól szellőző helyiségbe. • Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését. • Ne tegyen bele túl sok élelmiszert, hogy biztosítsa a megfelelő levegő ellátást. • Ha a berendezés jegesedik, olvassza le, ezzel megkönnyíti a hideg leadását. • Áramszünet esetén javasoljuk, hogy tartsa a hűtőgép ajtaját zárva. • A berendezés ajtaját a lehető legkisebbre nyissa és tartsa nyitva. • Ne állítsa túl hidegre a hőmérsékletet. • Távolítsa el a berendezés hátuljáról a port Termékre vonatkozó bevezető Termék jellemzői  Energiatakarékosság és zajcsökkentés A készülék szuperfagyasztás, energiatakarékos, zajcsökkentő funkciókat tartalmaz optimális hűtési rendszer megvalósításához.  Pontos hőmérséklet-szabályozás A mikroszámítógépes vezérlőrendszer képes külön beállítani, ellenőrizni és megjeleníteni az R-hőmérséklet és az F-hőmérséklet, így pontosabb vezérlést biztosít.  Automatikus kiolvasztás Speciális program a hőmérséklet-ingadozás hűtőben való csökkentése céljából, az élelmiszer frissen tartását szolgálja.  LED kijelző és érintőgomb A vezérlőtábla kijelzőt támogat, amelyik megjeleníti a hűtőszekrény és fagyasztó rekesz hőmérsékletét és funkcionális állapotát; az érintőgomb pedig kényelmes üzemeltetést biztosít.  Ajtónyitás riasztórendszer Ha az ajtónyitás 1 percnél hosszabb ideig tart, riasztórendszer hangjelzéssel emlékeztet az ajtó becsukására.  Edzett üveg, biztonságos és megbízható Edzett üveg, biztonságos és megbízható, könnyen tisztítható és tartós.  Könnyen tisztítható és eltávolítható ajtótömítés Az ajtótömítés könnyen tisztítható és eltávolítható, és hosszú élettartammal rendelkezik. 8 Termékre vonatkozó bevezető Termékelemek A kézikönyv ábrái sematikus jellegűek; előfordulhat, hogy egyes jellemzők és eszközök nem felelnek meg teljes mértékben az Ön hűtőszekrénye kialakításának, az adott szerkezet és konfiguráció az adott termék szerint eltérhet. A tényleges termék megjelenése és jellemzői a modell függvényében eltérőek lehetnek. 1. Hűtőszekrény ajtótálca I 2. Hűtőszekrény üvegpolcok 3. Hűtőszekrény fiók 4. Fagyasztó fiók Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből. 9 Termékre vonatkozó bevezető Beépítési méretek A készülék számára válasszon olyan megfelelő helyet, amelyik lapos és könnyen elérhető. Kerülje a készülék hőforrások, így közvetlen napfény vagy nedvesség közelébe helyezését. ~318,5 ~362,5 A fenti ábra sematikus jellegű a beépítést illetően, nem a tényleges terméket mutatja. Az adott méret a megvásárolt termék függvényében változik.  A hűtőszekrény körüli megfelelő légáramlás biztosítása érdekében, kérjük, hogy tartson elegendő helyet a készülék körül. Ha a készülék fölé valamilyen felső panelt vagy szekrényt szerel, vegye figyelembe a készülék esetleges szállíthatósága érdekében megkövetelt helyigényeket. 10 Telepítés Szállítás  Ne szállítsa a hűtőszekrényt vízszintes helyzetben vagy lefelé fordítva.  Ne szállítsa a hűtőszekrényt úgy, hogy az ajtót vagy a fogantyút tartja; a hűtőszekrény szállításakor a készüléket az aljától fogja. Beépítésre vonatkozó környezeti követelmények ≥ 30 cm ≥ 10 cm  A hűtőszekrényt kemény, sík felületre helyezze; ha párnázásra van szükség, stabil, kemény, nem gyúlékony párnablokkokat használjon, ne a hűtőszekrény habalapú védőborítását használja.  A hűtőszekrényt nedves helyektől távol tartsa, ahol nem fröccsen rá könnyedén víz; a vizet vagy szennyeződést puha törlőkendővel távolítsa el megfelelő időben a rozsdásodás elkerülése érdekében, mivel ez hatással lehet az elektromos jellemzőkre.  Helyezze a hűtőszekrényt jól szellőző helyre, biztosítson bizonyos távolságot a hűtőszekrény körül és mögött, és ne takarja le vagy el a hűtőszekrény hátulján lévő kompresszor hátlapján található hűtőrácsot; tartsa távol a hűtőszekrényt hőforrástól és közvetlen napfénytől. ≥ 10 cm A készüléket olyan helyre telepítse, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján jelölt klímaosztálynak! - kiterjesztett mérsékelt (SN): „a hűtőberendezés 10 °C közötti 32 °C környezeti hőmérsékleten való felhasználásra készült”; - mérsékelt (N): „a hűtőberendezés 16 °C közötti 32 °C környezeti hőmérsékleten való felhasználásra készült”; - szubtrópusi (ST): „a hűtőberendezés 16 °C közötti 38 °C környezeti hőmérsékleten való felhasználásra készült”; - trópusi (T): „a hűtőberendezés 16 °C közötti 43 °C környezeti hőmérsékleten való felhasználásra készült”; Műanyag lábak beállítása  Csomagolódobozba csomagolt állapotában a hűtőszekrény műanyag lábai meg vannak szorítva. Miután beépítés céljából kiemelte a csomagolódobozból, kérjük, győződjön meg arról, hogy az első két műanyag láb a kívánalmaknak megfelelő magasságban található; ehhez egyszerűen állítsa be a két műanyag lábat egy csavarkulccsal vagy közvetlenül kézzel.  A műanyag lábaknak és a hátsó görgőknek érintkezniük kell a talajjal, hogy megakadályozzák a hűtőszekrény mozgását, rezgését és zaját. A hűtőszekrény mozgatásakor forgassa el a műanyag lábakat az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy távol tartsa őket a talajtól, majd a mozgatáshoz óvatosan tolja a hűtőszekrényt. 11 Üzemeltetés Használat előtt  Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve a hűtőszekrény fenekénél található habalapú védőborítást, illetve a ragasztószalagokat, amelyek a tartozékokat rögzítik a rekeszben.  Helyezze a hűtőszekrényt a megfelelő helyzetbe, majd állítsa be ismét a lábakat az adott szinthez. Javasoljuk, hogy a hűtőszekrényt bekapcsolás előtt tisztítsa meg.  Távolítsa el a fóliát: A termék paneljén található egy réteg átlátszó védőfólia, amelynek célja a termékek megóvása a karcoktól gyártás és szállítás során, és belátása szerint ezt a fóliát megtarthatja vagy eltávolíthatja.  Helyezze el a hűtőszekrényt, és állítsa be vízszintbe, tisztítsa meg, majd hagyja állni 2-6 órán keresztül, majd kapcsolja be, és bizonyosodjon meg a megfelelő működéséről. Beindítás és funkcióbeállítás Beindítás  Csatlakoztassa a tápkábelt, majd kapcsolja be a hálózati kapcsolót.  Beindításkor először a képernyőn először az adott beállított hőmérséklet értékei jelennek meg (a hűtőkamra hőmérséklete 5 °C, a fagyasztókamra hőmérséklete -18 °C) A LED kijelző funkcióbeállítása  Beindítást követően az alapértelmezett üzemmód az energiatakarékos mód: A kijelző 20 másodpercig működik, majd kikapcsol. Így energiát takarít meg, és meghosszabbítja LED-es izzók élettartamát. Vezérlőpult Hűtőszekrény hőmérséklet kijelző Hűtőszekrény hőmérséklet-vezérlés Fagyasztó hőmérséklet kijelző Fagyasztó hőmérséklet-vezérlés Szuperhűtés ikon Szuperfagyasztás ikon Nyaralás mód ikon Funkció gomb Kijelzőzár ikon Zárolás/feloldás gomb 12 Üzemeltetés Funkció kiválasztása A „Funkció” gomb minden egyes megnyomásával továbblép az egyes üzemmódokon.  Nyaralás mód - a hűtőszekrény 8 °C hőmérsékletet biztosít, míg a fagyasztó -15 °C-ot.  Szuperfagyasztás mód - Ha kiválasztotta a szuperfagyasztás üzemmódot, a kompresszor folyamatosan működik az élelmiszereket gyorsabb lefagyasztása és frissességük megőrzése érdekében. Indítsa el a szuperfagyasztás üzemmódot, a kijelzőn megjelenik a változatlan beállított hőmérséklet, a hűtőszekrény a szuperfagyasztás üzemmódnak megfelelően működik. Amint a fagyasztó hőmérséklet érzékelője -28 °C-ot vagy kevesebbet jelez, vagy a kompresszor eléri a 24 órás működési időtartamot, a készülék automatikusan kikapcsolja a szuperfagyasztás módot, és a szuperfagyasztás üzemmód ikonjának a világítása kikapcsol.  Szuperhűtés mód - Ha kiválasztotta a szuperhűtés üzemmódot, a készülék a lehető leghamarabb eléri a hűtőrekesz esetében beállított hőmérsékletet, hogy a lehető legfrissebben megőrizze az élelmiszereket. Ebben az üzemmódban a hűtőrekesz beállított hőmérsékletét a készülék 2 °C-on rögzíti. A program maximum 150 percig üzemel, aztán automatikus kikapcsol, a szuperhűtés világítása kikapcsol, ez jelzi a szuperhűtés funkció letiltását, a beállított hőmérséklet visszatér az utolsó értékhez, amelyet a készüléken beállított a szuperhűtés funkció bekapcsolása előtt.  A fagyasztó alapértelmezett hőmérséklete -18 °C. A hőmérséklet módosításához nyomja meg a „Fagyasztó” gombot, így végiglép a beállítható hőmérséklet értékeken. Fagyasztórekesz beállítások FAGYASZTÓ Hőmérséklet beállítása VIGYÁZAT: Ne tegyen friss ételeket közvetlenül fagyasztott élelmiszerekre. 13 Üzemeltetés Hűtőrekesz beállítások  A hűtő alapértelmezett hőmérséklete 5°C. A hőmérséklet módosításához nyomja meg a „Hűtőszekrény” gombot, így végiglép a beállítható hőmérséklet értékeken. Hőmérséklet beállítása HŰTŐSZEKRÉNY Zárolás/feloldás gomb  A termék rendelkezik billentyűzár funkcióval.  Nyomja meg a „Zárolás” gombot a billentyűzár mód bekapcsolásához, ekkor megjelenik a zárolás ikon.  Amíg a hűtőszekrény ebben a módban van, a vezérlőpult többi gombja nem fog működni, a gombok megnyomása esetén egy hangjelzés lesz hallható, és a zár ikon villogni fog.  A zárolási módból való kilépéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a zárolás gombot 3 másodpercig, amíg az ikon már nem látható. ZÁROLÁS Nyitott ajtó riasztás  Ha a hűtőszekrény ajtaját 1 percnél tovább hagyja nyitva, a kijelzőpanel csengője háromszor folyamatosan megszólal, ha pedig az ajtót ezt követően sem csukja be, 30 másodpercenként háromszor folyamatosan fog emlékeztetni, amíg az összes ajtót be nem csukta. A hűtőrekesz ki-/bekapcsolása  A hűtőrekesz be-/kikapcsolásához tartsa lenyomva a „hűtőszekrény” gombot 5 másodpercig. A hűtőrekesz kikapcsolásakor a hűtőrekesz hőmérséklet digitális kijelzője kikapcsol. Kikapcsolt hűtőrekesz esetén tartsa lenyomva 5 másodpercig a „hűtőszekrény” gombot a hűtés funkció újraindításához. 14 Üzemeltetés Hűtőrekesz A hűtőszekrény rekeszét elsősorban olyan élelmiszerek tárolására használja, amelyeket rövid ideig kíván tárolni.  A hűtőrekesz alkalmas gyümölcsök, zöldségek, italok és egyéb élelmiszerek tárolására, amelyeket hamarosan el fog fogyasztani. Javasoljuk, hogy az élelmiszereket lezárt edénybe helyezze, majd így tegye a hűtőszekrénybe. Hűtőszekrény javasolt részei különböző élelmiszerekhez és ételekhez:  Felső tálca: tejtermékek, szagos ételek stb.;  Üvegpolc: gabona alapú élelmiszerek, tej stb.;  Fiók: gyümölcsök, zöldségek stb.;  Gyümölcs- és zöldségrekesz A hűtőrekesz tartalmaz egy dobozt gyümölcsök és zöldségek számára, amely képes megőrizni a gyümölcsök és zöldségek nedvességtartalmát, és a nedvesség a dobozban marad. A doboz ezért ideális gyümölcsök és zöldségek tárolásához. Itt a burkolaton kitüremkedés észlelhető Ajtó burkolata Palackpolc  Palackpolc Szétszerelés: A palackpolc mindkét oldalát fogja két kézzel. Tolja el a kitüremkedés nélküli oldalról, és nyomja meg befelé a nyíl által jelölt irányba. Ha erősen nyomja, akkor a palackpolc szélén található csat eltávolodik a burkolatban található vájattól. Ezt követően a palackpolc eltávolítható. Beszerelés: A palackpolc mindkét oldalát fogja két kézzel. Először a kitüremkedéssel ellátott oldalon található csatot illessze a helyére. Ezután nyomja kissé befelé a másik oldalt, a csat ekkor rögzíthető. 15 Üzemeltetés Fagyasztórekesz  A fagyasztórekeszt élelmiszerek lefagyasztására, mélyfagyasztott élelmiszerek tárolására és jégkockák készítésére használja. A rekeszben az élelmiszer hosszú ideig megőrizhető. A fagyasztórekesz alkalmas az élelmiszerek frissességének hosszú ideig való megőrzésére. Javasoljuk, hogy hús tárolása esetén azt könnyen kivehető darabokra vágja, és jelölje meg a lefagyasztás időpontját, így megelőzve, hogy az élelmiszerek túllépjék szavatossági határidejüket. Fagyasztórekesz javasolt részei különböző élelmiszerekhez és ételekhez:  Fiók: csomagolt fagyasztott élelmiszerek stb.;  A fagyasztórekesz fiókja A fagyasztórekesz felső fiókjában nagy mennyiségű élelmiszereket fagyaszthat le és tárolhat, az alsó fiókot pedig elsősorban fagyasztott élelmiszerek tárolására használja. VIGYÁZAT A hűtőszekrényben tárolt étel, különösen az olajos étel esetében kerülje a közvetlen érintkezést a burkolattal. Ha a készülék belső része olajjal szennyeződött, vagy olajos leves nyomait tartalmazza, ezt azonnal tisztítsa meg, mivel a hosszú érintkezés a burkolattal a burkolat rozsdásodását és megrepedését eredményezheti. 16 Üzemeltetés Élelmiszerek tárolása Utasítások élelmiszerek tárolására A különböző élelmiszereket különböző rekeszekbe helyezze az alábbiaknak megfelelően VIGYÁZAT A hűtőberendezés rekeszei Élelmiszer típusa A hűtőberendezés ajtója vagy erkélyrészei • Természetes tartósítószerrel rendelkező élelmiszerek, például lekvárok, üdítők, italok és fűszerek. • Ne tároljon itt romlandó élelmiszereket Fiók ropogós élelmiszereknek (salátafiók) • A gyümölcsöket, fűszernövényeket és zöldségeket külön tárolja a ropogós élelmiszereknek kialakított rekeszben • Ne tároljon a hűtőberendezésben banánt, hagymát, krumplit, fokhagymát Hűtőpolc - középső • Hűtőpolc - felső • Főzést nem igénylő élelmiszerek, így például készételek, felvágottak, maradékok. Fagyasztópolc(ok)/tálcák • Hosszan tárolható élelmiszerek • Alsó fiók nyers marhahús, baromfi, hal számára • Középső fiók fagyasztott zöldségek, burgonyaszeletek számára. • Felső tálca jégkrém, fagyasztott gyümölcsök, fagyasztott főtt ételek. Tejtermékek, tojás • Javasoljuk, hogy a hűtőtérben a hőmérsékletet 4 °C-ra, a fagyasztótérben pedig -18 °C-ra állítsa, ha lehetséges. • A legtöbb élelmiszertípus esetén a leghosszabb tárolhatósági idő a hűtőtérben alacsonyabb hőmérséklet mellett érhető el. Mivel egyes termékeket (például friss gyümölcsöket és zöldségeket) károsíthatják az alacsonyabb hőmérsékletek, javasoljuk, hogy ezeket a ropogós élelmiszereknek kialakított fiókban tárolja, ha elérhetők ezek a fiókok. Ha nem elérhető, a termosztáton állítson be egy átlagos értéket. • Fagyasztott élelmiszerek esetén a tárolhatósági idő tekintetében tájékozódjon az élelmiszer csomagolásán feltüntetett dátum alapján. Ez a tárolhatósági idő abban az esetben érhető el, ha a rekesz beállítása megfelel a referencia hőmérsékleteknek (egy csillag -6 °C, két csillag -12 °C, három csillag -18 °C) 17 Karbantartás Leolvasztás A termék automatikus kiolvasztási funkcióval rendelkezik, kézi beavatkozás szükségessége nélkül. Tisztítás A hűtőszekrény belső és külső tisztítására vonatkozó óvintézkedések:       Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Tisztítás közben győződjön meg arról, hogy nem kerül víz a kapcsolóba, a vezérlőpanelbe, az ajtólámpába és a felső vezérlődobozba. A hűtőszekrény külső felületéről kíméletes tisztítószer segítségével távolítsa el a szennyeződéseket, majd törölje le tiszta, puha törlőkendővel, és hagyja, hogy a hűtőszekrény természetes módon száradjon meg. Az ajtótömítés tisztítása során mindig használjon tiszta vizet, törölje le száraz törlőkendővel, majd hagyja természetes módon megszáradni. Az ajtótömítés kivételével a hűtőszekrény testét törölje át nedves, puha törlőkendővel, amelyet langyos vízbe vagy semleges tisztítószerbe merít. Tilos a hűtőszekrényt közvetlenül vízzel öblíteni, mivel ez hatással lehet az elektromos szigetelések teljesítményére stb. Tilos a hűtőszekrényt fémes tisztítóeszközökkel, drótkefével, durva csiszolóeszközökkel, erős lúgos tisztítószerekkel vagy gyúlékony vagy mérgező tisztítófolyadékokkal tisztítani. Tisztítás után csatlakoztassa a hűtőszekrény hálózati csatlakozóját, és csatlakoztassa a hűtőszekrényhez. Általános információk     Szabadságon Ha szabadságra megy, javasoljuk, hogy hagyja bekapcsolva a hűtőszekrényt, azonban ebben csak olyan élelmiszereket hagyjon, amik rövid ideig még tárolhatók. Ha ki szeretné kapcsolni a hűtőszekrényt, távolítsa el az összes élelmiszert, válassza le a hálózati csatlakozót, tisztítsa meg teljesen a hűtőszekrény belső részét, és hagyja nyitva az ajtót, így megelőzve a kellemetlen szagok kialakulását. Áramkimaradás esetén Általában a rövid időtartamú áramkimaradás nincs nagy hatással a hűtőszekrénybeli hőmérsékletre. Ha azonban az áramkimaradás hosszú ideig tart, csak ritkábban nyithatja ki a hűtőszekrény ajtaját, és ne tegyen a hűtőszekrénybe friss élelmiszereket (megakadályozandó a hűtőszekrény hőmérsékletének az emelkedését). Ha tudja, hogy áramkimaradás közeleg, bekapcsolhatja előre a „Szuperfagyasztás” funkciót, hogy a hűtőszekrény hőmérsékletét a legalacsonyabb értékre csökkentse. Leállítás Általában nem javasolt a hűtőszekrény leállítása vagy a hálózati kapcsoló lekapcsolása; ez akár a hűtőszekrény élettartamára is hatással lehet. 18 Karbantartás Normális jelenségek  Gombhiba Kérjük, ellenőrizze a vezérlőpultot, hogy a hűtőszekrény billentyűzár funkciója nincs-e bekapcsolva. Zárolt módban egyetlen gomb sem működik.  Alacsony feszültség, a kompresszor nem indul el 1000 W-nál nagyobb teljesítményű kompresszor szükséges a készülék beépítési területén a hűtőszekrény védelme érdekében.  A készülék lassan lép működésbe Ha a környezeti hőmérséklet túl magas, a készülék beindulása hosszú időt vesz igénybe.  A középső keresztmerevítők forrónak tűnnek A középső keresztmerevítők forrónak tűnhetnek a készülék működését követően, ez természetes jelenség.  Harmatcseppek Amikor a külső levegő a hűtőszekrény hűvös belsejébe áramlik, harmatcseppek alakulhatnak ki. Ha a beépítés helye páratartalma magas, vagy esős évszakban üzemel a készülék, a hűtőszekrény külső részén harmatcseppek jelenhetnek meg. Ez egy természetes jelenség, amely nedves időben fordul elő. Törölje le a vízcseppeket száraz törlőkendővel.  Zaj Amikor először kapcsolja be a hűtőszekrényt, az nagy sebességgel fog működni, hogy gyorsan lehűljön, és a zaj nagyobbnak tűnhet. Amikor a belső hőmérséklet adott szint alá esik, a zaj csökken. Amikor a kompresszor be- vagy kikapcsol, vagy egyes alkatrészek tágulnak vagy összehúzódnak, vagy különböző vezérlőberendezések működnek, vagy a hőmérséklet változik a hűtőszekrényben, zajok hallhatók, amelyek nem utalnak rendellenes működésre.  A kompresszor forró Működés közben a kompresszor külső hőmérséklete meghaladja a 80 °C-ot, ezért kérjük, hogy ne érintse meg a kompresszort, mivel ez súlyos sérülést okozhat.  A kompresszor hosszú ideig működik Amikor a környezeti hőmérséklet túl magas, vagy túl sok friss ételt tett a hűtőbe, a beállított hőmérséklet elérése és az ételek lehűlése hosszú időt vesz igénybe, így a készülék hosszabb ideig üzemel. 19 Karbantartás Hibaelhárítás Mielőtt szervizhez fordulna, tekintse át ezt a listát. Időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista olyan gyakori eseteket tartalmaz, amelyek nem hibás kivitelezés vagy anyaghiba eredményeként következnek be. Hiba Lehetséges ok Javító intézkedés Nem látható semmi a kijelzőpanelen A készülék hálózati csatlakozója nem érintkezik megfelelőn az aljzatban. A lakossági tápellátás biztosítéka kioldott. Bizonyosodjon meg az áramellátás bekapcsolt állapotáról; a biztosítékot kötelező be kell kapcsolni. Riasztási hang Az ajtó nincs teljesen becsukva, vagy nem csukta be 1 percnél hosszabb ideje. Csukja be teljesen az ajtót. A kompresszor nem működik A készülék leolvasztás módban működik. Az áramellátást nem csatlakoztatta megfelelően. Ez normális jelenség leolvasztás során. Ellenőrizze a tápellátás megfelelő csatlakoztatását. A kompresszor túl hosszú ideig üzemel A hűtőt nemrégiben adott ideig kikapcsolta. Túl sok friss vagy meleg ételt tett a hűtőbe. Az ajtókat túl gyakran vagy túl hosszan nyitogatja. Eltart néhány óráig, amíg a hűtőszekrény teljesen lehűl. A meleg étel miatt a hűtőszekrény hosszabb ideig kénytelen működni, amíg a hűtőrekesz el nem éri a kívánt hőmérsékletet. A hűtőszekrénybe bejutó meleg levegő miatt a hűtőszekrény hosszabb ideig kénytelen működni. Nyissa az ajtót ritkábban. Rezgés hallható A padló egyenetlen vagy gyenge; A hűtő tetejére helyezett tárgyak rezegnek; A hűtőszekrény falhoz vagy szekrényekhez ér. Győződjön meg arról, hogy a padló egyenes és szilárd, és hogy megfelelően alátámasztja a hűtőszekrényt; Távolítsa el a hűtőszekrényre helyezett tárgyakat; Mozgassa el úgy a hűtőszekrényt, hogy ne érintse meg a falat vagy a szekrényeket; Különös szag érezhető a hűtőszekrényben A készülékben romlott vagy rothadó élelmiszer található? A kiömlő folyadékok kellemetlen szagokat eredményezhetnek. A termék tisztítást igényel? A készülékben erős aromával rendelkező élelmiszer található? (erős illatú sajt, füstölt hal stb.) Távolítson el minden romlott vagy rothadó terméket a készülékből. A termék rendszeres tisztításával biztosítható, hogy ne alakuljanak ki erős szagok a készülékben. Az erős szagú termékeket tartsa légzáró edényekben vagy lezárt zacskókban. PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE „Termosztátok, hőmérséklet érzékelők, nyomtatott áramköri lapok és fényforrások legalább hét évig elérhetők a piacra bocsátott utolsó modelltől számítva. Ajtófogantyúk, ajtópántok, tálcák és kosarak legalább hét évig, míg ajtótömítések legalább 10 évig elérhetők a piacra bocsátott utolsó modelltől számítva.” MŰSZAKI TÁMOGATÁS A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogassa meg a következő oldalt: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez szükséges telefonszám és űrlap. A termékre vonatkozó további tájékoztatás ügyében tekintse meg az https://eprel.ec.europa.eu/ oldalt, vagy olvassa be a készüléken elhelyezett, energiafogyasztást jelölő címkén található QR-kódot 20 Instrukcje obsługi Model: HSF818FX Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie przeczytać instrukcje obsługi. Proszę zachować je do wglądu. Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ------------------------------------------------------------ 2 Pozbywanie się starych urządzeń------------------------------------- 7 Zgodność -------------------------------------------------------------------- 7 Gwarancja ------------------------------------------------------------------- 7 Oszczędność energii ----------------------------------------------------- 8 Wprowadzenie do produktów ------------------------------------------------------------------------ 8 Cechy produktu ------------------------------------------------------------ 8 Składniki produktu--------------------------------------------------------- 9 Wymiar montażowy ------------------------------------------------------ 10 Instalacja --------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transport ------------------------------------------------------------------- 11 Otoczenie miejsca-------------------------------------------------------- 11 Regulacja nóżek z tworzywa sztucznego --------------------------11 Obsługa ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Przed użyciem ------------------------------------------------------------ 12 Uruchamianie i ustawianie funkcji ------------------------------------12 Panel sterowania --------------------------------------------------------- 12 Wybór funkcji -------------------------------------------------------------- 13 Ustawienia komory zamrażarki ---------------------------------------13 Ustawienia komory chłodziarki ----------------------------------------14 Przycisk blokady/odblokowania---------------------------------------14 Alarm otwartych drzwi ---------------------------------------------------14 Komora chłodziarki ------------------------------------------------------- 15 Komora zamrażarki ------------------------------------------------------ 16 Przechowywanie żywności---------------------------------------------17 Konserwacja ----------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Rozmrażanie -------------------------------------------------------------- 18 Czyszczenie --------------------------------------------------------------- 18 Informacje ogólne -------------------------------------------------------- 18 Zjawiska normalne ------------------------------------------------------- 19 Rozwiązywanie problemów --------------------------------------------20 DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH---------------------------20 WSPARCIE TECHNICZNE --------------------------------------------20 1 Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi w celu osiągnięcia jak najlepszych parametrów urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, takich jak: w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach typu mieszkalnego, w pensjonatach, w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym. Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a każdy inny sposób użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent nie ponosi odpowiedzialności za jego skutki. Zalecane jest zapoznanie się z warunkami gwarancji. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu! Zawierają one ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.  Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające podczas transportu nie zostaną usunięte. Należy trzymać dzieci z dala od opakowania i jego części. Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane kartony i plastikową folię!  Jeśli produkt był transportowany w pozycji poziomej, przed podłączeniem należy odczekać co najmniej 4 godziny, żeby umożliwić ścieknięcie oleju sprężarkowego.  Upewnić się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu.  Uważać, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego.  Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy.  Nigdy nie należy zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu rdzy.  Zawsze przenosić urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono ciężkie.  Zainstalować i wypoziomować urządzenie w miejscu odpowiednim dla jego wielkości i przeznaczenia. 2  Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinać ani nie wyjmować trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka powinna być dostępna.  Podczas podnoszenia/przenoszenia urządzenia należy uważać, żeby nie przygnieść kabla zasilającego, ponieważ grozi to jego przerwaniem lub uszkodzeniem. Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach.  Nie montować urządzenia w miejscach wilgotnych, zaolejonych, zapylonych ani nie wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani wody.  Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych.  DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: w przypadku awarii zasilania nie otwierać pokrywy. Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć, jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.  Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia.  Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie służy do użytku domowego, nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ściśle określonej temperatury.  Upewnić się, że informacje dotyczące elektryki na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest, należy się skontaktować z elektrykiem.  Nie wolno nadmiernie naciągać i zaginać przewodu zasilającego ani dotykać wtyczki mokrymi rękami. 3  Nie przechowywać w urządzeniu produktów zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszek z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Ryzyko wybuchu!  Na chłodziarce nie należy umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą.  Nie wolno używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta.  Nie należy dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękami, aby uniknąć pękania elementów lub obrażeń ciała.  Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na temat bezpiecznej obsługi urządzenia.  Upewnić się, że dzieci i osoby narażone na uraz zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi nadzorować lub poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz, które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.  Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.  Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać to urządzenie.  DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: nie należy przechowywać płynów butelkowanych lub konserwowanych (zwłaszcza napojów gazowanych) w komorze zamrażarki. Butelki i puszki mogą pęknąć!  DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: nigdy nie należy spożywać mrożonek bezpośrednio wyciągniętych prosto z komory zamrażarki. Ryzyko poparzenia niskotemperaturowego! 4  Należy chronić plastikowe części i uszczelkę drzwi przed olejem i smarem. W przeciwnym razie plastikowe części i uszczelka drzwi staną się porowate.  Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka.  Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta.  Nie usuwać szronu przy pomocy spiczastych lub ostrych przedmiotów takich jak noże lub widelce.  Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów, grzejników elektrycznych ani podobnych urządzeń.  Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może spowodować pożar.  Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować ani modyfikować urządzenia. W przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.  Należy nadzorować dzieci podczas czyszczenia lub konserwacji urządzenia.  Nie czyścić zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła.  OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować obrażenia oczu lub zapalenie się.  W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego: - Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę sieciową, - Zadbaj o to, aby w pobliżu urządzenia nie znalazły się nieosłonięte płomienie ani źródła zapłonu, - Przez kilka minut gruntownie przewietrz pomieszczenie, - Poinformuj obsługę klienta. 5  OSTRZEŻENIE: Należy zadbać o to, by nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.  OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilaczy. Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników.  Nie wolno siadać ani stawać na górze urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi.  Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego.  Wolno używać tylko oryginalnych części dostarczonych przez producenta. Producent gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi bezpieczeństwa.  Otwarcie drzwi na długi czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. - Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością oraz dostępne systemy odwadniające. - Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były używane przez 48 godzin; przepłukać instalację wodną podłączoną do wodociągu, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. - Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, tak aby nie stykały się z innymi produktami spożywczymi ani nie skapywały na nie ich soki. - Dwugwiazdkowe komory do przechowywania mrożonek (o ile występują w urządzeniu) są odpowiednie do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub przygotowywania lodów oraz wytwarzania kostek lodu. - Komory jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe, jeśli występują w urządzeniu, nie są odpowiednie do zamrażania świeżej żywności. - Jeżeli urządzenie pozostaje przez dłuższy czas puste, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia. 6  DOTYCZY chłodziarek do wina: To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina  DOTYCZY urządzenia wolnostojącego: to urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy  DOTYCZY urządzeń bez komory 4-gwiazdkowej: to urządzenie chłodnicze nie nadaje się do zamrażania produktów spożywczych  Urządzenie jest zasilane prądem 220–240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania napięcia mogą spowodować niewłączenie się urządzenia albo uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki. Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy. W takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator Pozbywanie się starych urządzeń Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczających oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich materiałów. Każda osoba może pomóc w dbaniu, by zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie zagrażał środowisku. Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowych zasad: - Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak odpadów z gospodarstwa domowego; Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazać do odpowiednich punktów odbioru zarządzanych przez władze lokalne lub uprawnione firmy. W wielu krajach stosowany może być odbiór zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego o dużych rozmiarach z domu. W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia stare można oddać sprzedawcy, który musi je bezpłatnie odebrać w ramach wymiany, jeżeli urządzenie to jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie dostarczone. Zgodność Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu. Gwarancja Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna. 7 Oszczędność energii W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń: • Urządzenie ustawiać z dala od źródeł ciepła, bez narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i w pomieszczeniu dobrze wentylowanym. • Unikać wkładania do chłodziarki gorących produktów spożywczych, aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej, który powoduje ciągłe działanie sprężarki. • Nie napełniać chłodziarki nadmiernie w celu zapewnienia prawidłowego obiegu powietrza. • Rozmrażać chłodziarkę w przypadku pojawienia się lodu w celu ułatwienia przepływu chłodu. • W razie braku prądu zaleca się utrzymywanie zamkniętych drzwi chłodziarki. • Otwierać drzwi możliwie jak najrzadziej i na jak najkrótszy czas • Unikać ustawiania zbyt niskich temperatur. • Usuwać kurz z tyłu urządzenia Wprowadzenie do produktów Cechy produktu  Oszczędność energii i redukcja hałasu Posiada funkcje intensywnego mrożenia, oszczędności energii, redukcji hałasu, umożliwia osiągnięcie optymalnego systemu chłodzenia.  Precyzyjna kontrola temperatury Mikrokomputerowy system sterowania umożliwiający osobne ustawianie, kontrolę i wyświetlanie temperatury w chłodziarce i zamrażarce oraz precyzyjniejsze sterowanie temperaturą.  Automatyczne rozmrażanie Specjalny program do zmniejszenia wahań temperatury w chłodziarce, umożliwiający utrzymanie świeżości przechowywanych produktów.  Wyświetlacz LED i przycisk dotykowy Na płycie sterującej wyświetla się odpowiednio ustawienie temperatury komory chłodziarki i zamrażarki oraz status funkcji; obsługa przycisku dotykowego jest wygodna.  System alarmowy otwartych drzwi Jeśli drzwi będą otwarte dłużej niż 1 minutę, system alarmowy przypomni Ci o konieczności ich zamknięcia.  Szkło hartowane, bezpieczne i niezawodne Szkło hartowane, bezpieczne i niezawodne, łatwe do czyszczenia i trwałe.  Łatwa do czyszczenia i zdejmowana uszczelka drzwi Uszczelka drzwi jest łatwa do czyszczenia i zdejmowania oraz ma długą żywotność. 8 Wprowadzenie do produktów Składniki produktu Wszystkie rysunki w tej instrukcji są schematyczne; niektóre funkcje i urządzenia mogą nie być w pełni zgodne z funkcjami i urządzeniami posiadanej chłodziarki, a konkretna konstrukcja i konfiguracja jest uzależniona od rzeczywistego produktu. Wygląd i dane techniczne rzeczywistego produktu mogą się różnić w zależności od modelu. 1. Półki na drzwiach chłodziarki I 2. Szklane półki chłodziarki 3. Szuflada chłodziarki 4. Szuflady zamrażarki Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pojemnika na żywność i półek w produkcie, proszę zapoznać się z powyższymi zdjęciami. 9 Wprowadzenie do produktów Wymiar montażowy Wybierz dobre miejsce na umieszczenie urządzenia, tak, by stało na płaskiej powierzchni i było łatwo dostępne. Unikaj umieszczania urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, bezpośredniego światła słonecznego lub wilgoci. ~318,5 ~362,5 Powyższy rysunek jest schematyczny i nie przedstawia rzeczywistego produktu. Konkretny wymiar jest uzależniony od zakupionego produktu.  Aby zapewnić właściwą cyrkulację powietrza wokół chłodziarki, należy zapewnić odpowiednio dużo przestrzeni. W przypadku instalacji panelu górnego lub szafy należy zachować wystarczającą ilość miejsca, aby w razie potrzeby móc przesunąć urządzenie. 10 Instalacja Transport  Nie należy przenosić chłodziarki poziomo lub odwrotnie.  Nie należy przenosić chłodziarki trzymając ją za drzwi lub uchwyt; chłodziarkę należy przenosić podnosząc jej dno.  Chłodziarkę należy umieścić na twardym, płaskim podłożu; jeżeli konieczne jest zastosowanie amortyzacji, należy użyć stabilnych, twardych, niepalnych poduszeczek, a nie piankowego podłoża chłodziarki.  Chłodziarka powinna być umieszczona z dala od miejsc wilgotnych, w których łatwo rozpryskuje się woda; wodę lub brud należy usuwać od razu miękką ściereczką, aby zapobiec rdzewieniu, które może mieć wpływ na właściwości elektryczne.  Chłodziarkę należy umieścić w dobrze wentylowanym miejscu, zapewniając odpowiednią przestrzeń wokół i za chłodziarką, nie wolno zakrywać ani blokować kratki wentylacyjnej na tylnej płycie pokrywy sprężarki z tyłu chłodziarki; chłodziarka powinna stać z dala od źródeł ciepła lub bezpośredniego światła słonecznego. Otoczenie miejsca ≥ 30 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na jego tabliczce znamionowej: - Rozszerzony zakres temperatur (SN): 'To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytkowania w temperaturze otoczenia od 10 °C do 32°C'; - Temperatura (N): 'To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytkowania w temperaturze otoczenia od 16°C do 32°C'; - Strefa subtropikalna (ST): 'To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytkowania w temperaturze otoczenia od 16°C do 38 °C'; - Strefa tropikalna (T): 'To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytkowania w temperaturze otoczenia od 16°C do 43°C'; Regulacja nóżek z tworzywa sztucznego  Kiedy chłodziarka znajduje się w opakowaniu, plastikowe nóżki są dokręcone. Po wyjęciu z opakowania w celu postawienia w docelowym miejscu należy wyregulować dwie przednie plastikowe nóżki, aż wysokość będzie odpowiednia; można to zrobić za pomocą klucza lub bezpośrednio ręcznie.  Plastikowe nóżki i tylne kółka muszą dotykać podłoża, aby zapobiec przemieszczaniu się chłodziarki, wibracjom lub hałasowi. Podczas przenoszenia chłodziarki należy przekręcić plastikowe nóżki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak by nie dotykały podłoża, a następnie delikatnie popchnąć chłodziarkę, aby ją przesunąć. 11 Obsługa Przed użyciem  Usuń wszystkie opakowania, w tym piankowe podłoże ze spodu chłodziarki oraz taśmy mocujące akcesoria znajdujące się w pudełku.  Ustaw chłodziarkę w odpowiedniej pozycji i wyreguluj nóżki, aby ją wypoziomować. Lepiej jest wyczyścić chłodziarkę przed użyciem.  Zdejmij folię: Na panelu produktu znajduje się warstwa przezroczystej folii, która chroni produkt przed zarysowaniem w procesie produkcji i transportu; możesz zdecydować, czy zachować tę folię czy usunąć ją.  Ustaw chłodziarkę i wypoziomuj ją, wyczyść, pozostaw w tej pozycji na 2~6 godzin, a następnie włącz zasilanie, aby upewnić się, że chłodziarka działa normalnie. Uruchamianie i ustawianie funkcji Uruchamianie  Podłącz przewód zasilający i włącz przełącznik zasilania.  Przy pierwszym uruchomieniu na ekranie zostaną wyświetlone odpowiednie ustawione wartości temperatury (temperatura komory chłodziarki ustawiona jest na 5°C, temperatura komory zamrażarki na -18°C) Ustawienie funkcji wyświetlacza LED  Domyślny tryb to tryb oszczędzania energii podczas uruchamiania: Ekran wyświetla się przez 20 sekund, a następnie gaśnie. Ten tryb ma na celu zaoszczędzenie energii i przedłużenie żywotności świateł LED. Panel sterowania Wyświetlacz temperatury chłodziarki Sterowanie temperaturą chłodziarki Wyświetlacz temperatury zamrażarki Sterowanie temperaturą zamrażarki Ikona intensywnego chłodzenia Ikona intensywnego zamrażania Ikona trybu wakacyjnego Przycisk funkcji Blokada wyświetlania ikon Przycisk blokady/odblokowania 12 Obsługa Wybór funkcji Każde naciśnięcie przycisku „Feature” powoduje przełączanie pomiędzy trybami pracy.  Tryb wakacyjny - chłodziarka będzie pracowała w temperaturze 8°C, a zamrażarka w temperaturze -15°C.  Tryb intensywnego zamrażania - gdy wybrany jest tryb intensywnego zamrażania, sprężarka będzie pracować bez przerwy, aby szybciej zamrozić żywność i zachować jej świeżość. Po uruchomieniu trybu intensywnego zamrażania ustawiona temperatura jest wyświetlana bez zmian. Chłodziarka pracuje w trybie intensywnego zamrażania, a gdy temperatura czujnika zamrażarki osiągnie temperaturę - 28°C lub niższą bądź kompresor będzie pracował nieprzerwanie przez 24 godziny, nastąpi automatyczne wyjście z trybu intensywnego zamrażania, a ikona tego trybu zgaśnie.  Tryb intensywnego chłodzenia - gdy wybrany jest tryb intensywnego chłodzenia, komora chłodziarki osiąga ustawioną temperaturę w możliwie najkrótszym czasie, aby utrzymać jak największy stopień świeżości produktów żywnościowych. W tym trybie ustawiona temperatura komory chłodziarki blokuje się na 2°C. Program działa maksymalnie 150 minut, a następnie automatycznie kończy się, ikona intensywnego chłodzenia gaśnie, co oznacza, że funkcja intensywnego chłodzenia jest wyłączona, a ustawiona temperatura powraca do ostatniej temperatury ustawionej przed uruchomieniem trybu intensywnego chłodzenia. Ustawienia komory zamrażarki  Domyślna temperatura zamrażarki wynosi -18°C. Aby zmienić temperaturę, należy nacisnąć przycisk „Freezer”, aby przejść przez ustawione temperatury. Ustawienie temperatury FREEZER PRZESTROGA: Nie kładź świeżej żywności bezpośrednio na mrożonkach. 13 Obsługa Ustawienia komory chłodziarki  Domyślna temperatura w chłodziarce wynosi 5°C. Aby zmienić temperaturę, należy nacisnąć przycisk „Fridge”, aby przejść przez ustawione temperatury. Ustawienie temperatury FRIDGE Przycisk blokady/odblokowania  Ten produkt posiada funkcję blokady przycisków. LOCK  Wciśnięcie przycisku „Lock” włączy tryb blokady, a ikona blokady będzie widoczna.  Gdy chłodziarka jest w tym trybie, inne przyciski na panelu sterowania nie będą działać, a po dotknięciu przycisków rozlegnie się dźwięk gongu i zacznie migać ikona blokady.  Aby wyjść z trybu blokady, naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady przez 3 sekundy, aż ikona przestanie być wyświetlana. Alarm otwartych drzwi  Jeżeli drzwi chłodziarki są otwarte dłużej niż 1 minutę, brzęczyk na panelu wyświetlacza wyda trzykrotny ciągły dźwięk, a jeżeli drzwi nadal nie zostaną zamknięte, brzęczyk będzie wydawał trzykrotny ciągły dźwięk co 30 sekund, aż drzwi zostaną zamknięte. Wyłączanie/włączanie komory chłodziarki  Aby włączyć/wyłączyć komorę chłodziarki, nacisnąć i przytrzymać przycisk „Fridge” przez 5 sekund; gdy komora chłodziarki jest wyłączona, wyświetlacz cyfrowy temperatury w chłodziarce zgaśnie; jeśli komora chłodziarki jest wyłączona, nacisnąć i przytrzymać przycisk „Fridge” przez 5 sekund, aby ponownie uruchomić funkcję chłodziarki. 14 Obsługa Komora chłodziarki Komora chłodziarki służy głównie do przechowywania żywności, która jest konserwowana przez krótki czas.  Komora chłodziarki jest odpowiednia do przechowywania owoców, warzyw, napojów i innych produktów spożywczych, które będą spożywane w najbliższym czasie. Zaleca się szczelne zamykanie produktów żywnościowych przed ich włożeniem do chłodziarki. Sugerowane sekcje komory chłodziarki dla różnych produktów spożywczych:  Górna półka: produkty mleczne, żywność o intensywnym zapachu itp.;  Szklane półki: produkty zbożowe, mleko itp.;  Szuflada: owoce, warzywa itp.;  Pojemnik na owoce i warzywa W komorze chłodniczej znajduje się skrzynia na owoce i warzywa, która zatrzymuje ich wilgoć oraz utrzymuje właściwą wilgotność otoczenia. Służy do przechowywania owoców i warzyw. Tu jest wypustka na okładzinie Okładzina drzwi Półka na butelki  Półka na butelki Demontaż: Przytrzymać obiema rękami obie strony półki na butelki. Popchnąć od strony bez wypustki i wcisnąć do środka zgodnie z kierunkiem strzałki. Mocno naciskając należy zwrócić uwagę na to, by klamra na krawędzi półki na butelki została wyjęta z zawiasu okładziny. Następnie można zdjąć półkę na butelki. Montaż: Przytrzymać obiema rękami obie strony półki na butelki. Najpierw zamontować klamrę po stronie wypustki. Następnie lekko nacisnąć z drugiej strony do środka, aby klamra została umocowana. 15 Obsługa Komora zamrażarki  Komora zamrażarki służy do zamrażania żywności, przechowywania głęboko zamrożonej żywności i wytwarzania kostek lodu. Można w niej przechowywać żywność przez długi czas. Komora zamrażarki umożliwia zachowanie świeżości produktów spożywczych przez długi czas. Przy przechowywaniu mięsa zaleca się pokrojenie go na kawałki, które można łatwo wyjąć, oraz zaznaczanie daty zamrożenia, aby nie przekroczyć limitu czasu przechowywania tego typu mrożonek. Sugerowane sekcje komory zamrażarki dla różnych produktów spożywczych:  Szuflada: pakowane mrożonki, itp.;  Szuflada komory zamrażarki Górna szuflada komory zamrażarki może służyć do zamrażania i przechowywania żywności o dużej objętości, a dolna szuflada służy głównie do przechowywania zamrożonych produktów. PRZESTROGA Należy unikać bezpośredniego kontaktu produktów żywnościowych, zwłaszcza tłustych, z okładziną chłodziarki. Gdy wnętrze zostanie poplamione olejem lub tłuszczem, należy je natychmiast wyczyścić, aby uniknąć długiego kontaktu zanieczyszczenia z okładziną, ponieważ może to prowadzić do korozji i pękania okładziny. 16 Obsługa Przechowywanie żywności Instrukcje dotyczące przechowywania żywności Umieszczaj produkty spożywcze w różnych sekcjach zgodnie z poniższą tabelą PRZESTROGA Komora chłodziarki Rodzaj żywności Półki na drzwiach w komorze chłodziarki • Żywność zawierająca naturalne środki konserwujące, np. dżemy, soki, napoje, przyprawy. • Nie należy przechowywać łatwo psującej się żywności Szuflady na owoce i warzywa • Owoce, zioła i warzywa powinny być umieszczane w osobnych pojemnikach • Nie przechowuj w chłodziarce bananów, cebuli, ziemniaków, czosnku Środkowa półka w chłodziarce • Górna półka w chłodziarce • Żywność, która nie wymaga gotowania, np. potrawy gotowe do spożycia, wędliny, resztki jedzenia. Szuflada(-y)/półki zamrażarki • Żywność przeznaczona do długotrwałego przechowywania • Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby • Środkowa szuflada na mrożone warzywa, frytki. • Górna półka na lody, mrożone owoce, mrożone pieczywo. Produkty mleczne, jaja • Zaleca się ustawienie temperatury na 4°C w komorze chłodziarki i, jeśli to możliwe, -18°C w komorze zamrażarki. • W przypadku większości kategorii żywności najdłuższy czas przechowywania w chłodziarce uzyskuje się przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre produkty (np. świeże owoce i warzywa) mogą się zepsuć w niższych temperaturach, zaleca się ich przechowywanie w przeznaczonych dla nich szufladach, jeśli są dostępne. Jeżeli ich nie ma, należy zachować średnie ustawienie termostatu. • W przypadku mrożonek należy przestrzegać czasu przechowywania podanego na opakowaniu żywności. Ten czas przechowywania osiągnie się pod warunkiem, że w komorach ustawiona jest zalecana temperatura (jedna gwiazdka -6°C, dwie gwiazdki -12°C, trzy gwiazdki -18°C) 17 Konserwacja Rozmrażanie Ta wersja ma automatyczną funkcję rozmrażania, bez konieczności ręcznej obsługi. Czyszczenie Środki ostrożności przy czyszczeniu chłodziarki wewnątrz i z zewnątrz:       Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć przełącznik zasilania i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Podczas czyszczenia należy upewnić się, że woda nie dostanie się do przełącznika, panelu sterowania, lampki drzwiowej i górnej skrzynki sterowniczej. Brud z zewnętrznej strony chłodziarki należy usuwać łagodnym środkiem czyszczącym, a następnie wytrzeć czystą, miękką ściereczką. Chłodziarka powinna wyschnąć naturalnie. Podczas czyszczenia listwy uszczelniającej drzwi zawsze należy używać czystej wody, wytrzeć suchą ściereczką i zostawić do naturalnego wyschnięcia. Zwilżyć miękką ściereczkę ciepłą wodą lub neutralnym środkiem czyszczącym, aby wytrzeć korpus chłodziarki z wyjątkiem listwy uszczelniającej drzwi. Zabronione jest spłukiwanie chłodziarki bezpośrednio wodą, ponieważ może to uszkodzić właściwości izolacji elektrycznej itp. Zabrania się czyszczenia chłodziarki metalowymi ściereczkami, szczotkami, gruboziarnistymi środkami czyszczącymi, silnymi alkalicznymi detergentami, łatwopalnymi lub toksycznymi płynami czyszczącymi. Po wyczyszczeniu należy podłączyć wtyczkę zasilania chłodziarki. Informacje ogólne     Na wakacjach Gdy chcesz wyjechać na urlop, możesz zostawić działającą chłodziarkę, wyjmując z niej najpierw produkty o krótkim czasie przechowywania. Jeśli chcesz wyłączyć chłodziarkę, wyjmij wszystkie produkty spożywcze, odłącz wtyczkę zasilania, wyczyść całkowicie wnętrze chłodziarki i otwórz drzwi, aby uniknąć powstawania dziwnych zapachów. Brak zasilania Generalnie krótkotrwała awaria zasilania nie będzie miała dużego wpływu na temperaturę w chłodziarce. Jeżeli jednak awaria zasilania trwa przez dłuższy czas, należy zmniejszyć częstotliwość otwierania chłodziarki i nie wkładać do niej świeżej żywności (zapobiegnie to przyspieszeniu wzrostu temperatury w chłodziarce). Jeśli wiesz, że zbliża się przerwa w dostawie prądu, możesz zawczasu włączyć funkcję intensywnego zamrażania „Super Freezere”, aby utrzymać temperaturę chłodziarki na najniższym poziomie. Wyłączenie Generalnie nie zaleca się zatrzymywania pracy chłodziarki lub wyłączania przełącznika zasilania, gdyż może to mieć wpływ na żywotność chłodziarki. 18 Konserwacja Zjawiska normalne  Błąd przycisku Proszę sprawdzić na płycie sterowania, czy chłodziarka jest w trybie blokady. W trybie blokady wszystkie przyciski nie działają.  Niskie napięcie, sprężarka nie może się uruchomić Zaleca się zakupienie sprężarki o mocy większej niż 1000 W, gdy w obszarze instalacji urządzenia występują spadki napięcia, aby lepiej chronić swoją chłodziarkę przed tego typu sytuacjami.  Długi czas do rozpoczynania pracy Gdy temperatura otoczenia jest zbyt wysoka, rozpoczęcie pracy przez urządzenia będzie trwało długo.  Środkowe belki gorące Środkowe belki stają gorące po pewnym czasie pracy urządzenia, co jest normalne.  Krople rosy Kiedy powietrze z zewnątrz napływa do chłodnego wnętrza chłodziarki, mogą tworzyć się krople rosy. Jeśli wilgotność powietrza w miejscu instalacji jest wysoka lub gdy długo pada deszcz, po zewnętrznej stronie chłodziarki mogą tworzyć się krople rosy. Jest to naturalne zjawisko, które występuje podczas wilgotnej pogody. Wytrzyj krople wody suchą ściereczką.  Hałas Przy pierwszym uruchomieniu chłodziarka będzie pracować na wysokich obrotach, aby szybko się schłodzić, a dźwięk może wydawać się głośniejszy. Gdy temperatura wewnętrzna spadnie poniżej pewnego poziomu, hałas ustąpi. Kiedy sprężarka zaczyna lub kończy pracę; różne części rozszerzają się/kurczą lub działają różne urządzenia kontrolne albo temperatura w chłodziarce zmienia się, mogą być słyszalne pewne dźwięki, co jest normalne.  Sprężarka jest gorąca Podczas pracy temperatura zewnętrzna sprężarki jest wyższa niż 80°C, dlatego proszę nie dotykać sprężarki, ponieważ może to spowodować poważne obrażenia.  Długi czas pracy sprężarki Gdy temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub gdy do chłodziarki włożono zbyt dużo świeżej żywności, schłodzenie jej do momentu, aż urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, zajmie dużo czasu. 19 Konserwacja Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu należy zapoznać się z tą listą. Może to zaoszczędzić zarówno czas, jak i obniżyć koszty. Ta lista zawiera typowe sytuacje, które nie są wynikiem wadliwego wykonania lub nieprawidłowych materiałów urządzenia. Usterka Potencjalna przyczyna Działania zaradcze Brak wskazania na panelu wyświetlacza Wtyczka sieciowa urządzenia nie jest prawidłowo włożona do gniazdka. Bezpiecznik zasilania domowego jest wyłączony. Sprawdź, czy jest włączone zasilanie; bezpiecznik musi być włączony. Dźwięk alarmu Drzwi są lekko otwarte lub nie zamykają się przez ponad 1 minutę. Zamknij drzwi. Sprężarka nie działa Urządzenie jest w trybie rozmrażania. Zasilanie nie jest prawidłowo podłączone. Jest to normalne w przypadku rozmrażania; sprawdź, czy zasilanie jest prawidłowo podłączone. Sprężarka pracuje zbyt długo Chłodziarka została niedawno odłączona na pewien czas; włożono zbyt dużo świeżej lub gorącej żywności; drzwi są otwierane zbyt często lub na zbyt długo. Całkowite schłodzenie chłodziarki zajmuje kilka godzin; gorące jedzenie powoduje, że chłodziarka będzie pracować dłużej, aż do osiągnięcia pożądanej temperatury; ciepłe powietrze dostające się do chłodziarki powoduje, że pracuje ona dłużej. Rzadziej otwieraj drzwi. Hałas wibracyjny Podłoga jest nierówna lub miękka; przedmioty umieszczone na górnej części chłodziarki wpadają w wibracje; chłodziarka dotyka ściany lub szafek. Upewnij się, że podłoga jest równa, solidna i może odpowiednio utrzymać chłodziarkę; wyjmij produkty; przesuń chłodziarkę tak, aby nie dotykała ściany lub szafek; Dziwny zapach w chłodziarce Czy wewnątrz chłodziarki znajdują się jakiekolwiek zepsute lub spleśniałe produkty spożywcze? Rozlane płyny mogą powodować nieprzyjemne zapachy. Czy produkt wymaga czyszczenia? Czy w urządzeniu znajdują się produkty spożywcze o intensywnym zapachu? (Ser, wędzone ryby itp.). Usuń wszystkie zepsute lub spleśniałe produkty. Okresowe czyszczenie chłodziarki zapewnia brak silnych zapachów. Produkty o intensywnych zapachach można przechowywać w szczelnych pojemnikach lub zamkniętych woreczkach. DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH „Termostaty, czujniki temperatury, płytki drukowane i źródła światła są dostępne przez okres co najmniej siedem lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu. Klamki, zawiasy drzwi, tace i kosze przez okres co najmniej siedem lat, a uszczelki drzwi przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu.” WSPARCIE TECHNICZNE Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haiereurope.com/en/ W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Zostaniesz przekierowany/a na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną. Aby uzyskać więcej informacji o produkcie, odwiedź stronę internetową https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej dołączonej do urządzenia 20 Instruções de funcionamento Modelo: HSF818FX Leia atentamente as instruções de funcionamento antes da operação. Guarde-as adequadamente para futura referência. Índice Informações de segurança ---------------------------------------------------------------------------- 2 Eliminação de aparelhos velhos --------------------------------------- 7 Conformidade -------------------------------------------------------------- 7 Garantia ---------------------------------------------------------------------- 7 Economização de energia ---------------------------------------------- 8 Apresentação do produto ------------------------------------------------------------------------------ 8 Características do produto ---------------------------------------------- 8 Componentes do produto ----------------------------------------------- 9 Dimensão da instalação ------------------------------------------------10 Instalação -------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transporte ------------------------------------------------------------------ 11 Ambiente local ------------------------------------------------------------ 11 Ajustar os pés de plástico ----------------------------------------------11 Operação --------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Antes da utilização ------------------------------------------------------- 12 Início e configuração de funções -------------------------------------12 Painel de controlo -------------------------------------------------------- 12 Seleção de características ---------------------------------------------13 Definições do compartimento do congelador ---------------------13 Definições do compartimento do frigorífico ------------------------14 Botão de bloqueio/desbloqueio ---------------------------------------14 Alarme de porta aberta -------------------------------------------------14 Câmara do frigorífico ---------------------------------------------------- 15 Câmara de congelação -------------------------------------------------16 Armazenamento de géneros alimentícios--------------------------17 Manutenção ------------------------------------------------------------------------------------------------ 18 Descongelamento -------------------------------------------------------- 18 Limpeza --------------------------------------------------------------------- 18 Informação geral---------------------------------------------------------- 18 Fenómenos normais ----------------------------------------------------- 19 Resolução de problemas -----------------------------------------------20 DISPONIBILIDADE DE PEÇAS SOBRESSELENTES ---------20 ASSISTÊNCIA TÉCNICA ----------------------------------------------20 1 Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial em pensões (B & B) para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho. Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de funcionamento e instalação! Estas contêm informações importantes sobre como instalar, usar e fazer a manutenção do eletrodoméstico. O fabricante não é responsável se não cumprir as instruções e avisos. Guarde todos os documentos para uso subsequente ou para o próximo proprietário.  Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que todas as proteções de embalagem e de transporte tenham sido removidas. Mantenha as crianças afastadas da embalagem e das suas peças. Perigo de sufocação devido a caixas de cartão dobráveis e a película plástica!  Deixe repousar durante, pelo menos, 4 horas antes de ligar o produto para permitir que o óleo do compressor estabilize, caso tenha sido transportado na horizontal.  Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte.  Não danifique o circuito refrigerante.  Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada livres de obstruções.  Nunca use água para lavar a área do compressor, limpe-a cuidadosamente com um pano seco depois de limpar para evitar a ferrugem.  Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado.  Instale e nivele o aparelho numa área adequada para o seu tamanho e utilização. 2  Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à terra). Nunca corte ou desmonte o terceiro pino (terra). Após a instalação do aparelho, a tomada deve ficar acessível.  Certifique-se que o cabo de alimentação não fica retido sob o aparelho durante ou após o transporte/ movimentação do mesmo, para evitar que o cabo de alimentação seja cortado ou danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por uma pessoa igualmente qualificada de forma a evitar o perigo.  Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água.  Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis.  PARA aparelhos com um compartimento do congelador: se houver uma falha de energia, não abra a tampa. Os alimentos congelados não são afetados se a falha durar menos do que as horas indicadas na etiqueta de classificação (tempo de subida da temperatura). Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e depois novamente congelada.  Caso a tampa do aparelho seja difícil de abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que irá equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns minutos.  Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho é um eletrodoméstico, não é recomendado para armazenar materiais que requerem temperaturas rigorosas.  Certifique-se de que as informações elétricas na placa de classificação correspondem à fonte de alimentação. Se não, entre em contato com um eletricista. 3  Não puxe ou dobre o cabo de alimentação excessivamente ou toque na ficha com as mãos molhadas.  Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão!  Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do frigorífico, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água.  Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.  Não toque nos elementos de arrefecimento internos, especialmente com as mãos molhadas, para evitar fissuras ou lesões.  Correm maior risco as crianças, pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais limitadas, bem como pessoas que têm conhecimento inadequado sobre a operação segura do aparelho.  Verifique se as crianças e as pessoas vulneráveis compreenderam os riscos. Uma pessoa responsável pela segurança deve fiscalizar ou instruir as crianças e pessoas vulneráveis que estão a utilizar o aparelho. Apenas crianças com idade igual ou superior a 8 anos podem utilizar o aparelho.  As crianças não devem brincar com o aparelho.  Crianças com idades entre 3 a 8 anos têm permissão para carregar e descarregar este aparelho.  PARA aparelhos com um compartimento do congelador: não armazene líquidos engarrafados ou enlatados (especialmente bebidas gaseificadas) no congelador. As garrafas e latas podem explodir!  PARA aparelhos com um compartimento do congelador: nunca coloque alimentos congelados, diretamente do compartimento do congelador, na boca. Risco de queimaduras de baixa temperatura! 4  Mantenha as peças plásticas e o vedante da porta isentos de óleo e gordura. Caso contrário, as peças plásticas e o vedante da porta tornar-se-ão porosas.  Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada.  Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, que não os recomendados pelo fabricante.  Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo.  Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos similares para a descongelação.  Recomendamos que mantenha a ficha limpa, quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar um incêndio.  Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho sozinho. Em caso de reparação, entre sempre em contato com a nossa assistência ao cliente.  Supervisione as crianças enquanto o aparelho estiver a ser limpo ou mantido.  Não lave prateleiras de vidro frias com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre.  AVISO: Os tubos do circuito de refrigeração transmitem uma pequena quantidade de um refrigerante ecológico mas inflamável (R600a) e gás isolante (ciclopentano). Não danifica a camada de ozono e não aumenta o efeito estufa. Se ocorrer derrame de refrigerante, pode ferir os olhos ou inflamar.  Caso o circuito refrigerante esteja danificado: - Desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação, - Mantenha as chamas abertas e/ou fontes de ignição afastadas do aparelho, - Ventile completamente o quarto durante vários minutos, - Informe a assistência ao cliente.  AVISO: Não danifique a ficha e/ou o cabo 5 de alimentação; isso pode causar choques elétricos ou incêndios.  AVISO: Não use tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. • Não se sente nem se ponha de pé em cima do aparelho. Pode magoar-se ou danificar o aparelho. Este aparelho não foi concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho.  O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico.  Só podem ser utilizadas peças originais fornecidas pelo fabricante. O fabricante garante que apenas estas peças satisfazem os requisitos de segurança.  Abrir a porta durante longos períodos provoca um aumento de temperatura significativo nos componentes do aparelho. - Limpar regularmente as superfícies que entram em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis. - Limpar os depósitos de água se não tiverem sido usados durante 48 h; enxague o sistema de água conectado a uma alimentação de água se a água não tiver sido extraída durante 5 dias. - Guarde a carne e o peixe crus em recipientes adequados no frigorífico, de forma a não estarem em contacto nem gotejarem para outros alimentos. - Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas (se presentes no aparelho) são adequados para se guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelado e fazer cubos de gelo. - Os compartimentos de uma, duas ou três estrelas, se presentes no aparelho, não são adequados para congelar alimentos frescos. - Se o aparelho for deixado vazio durante períodos longos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar que se forme bolor dentro do aparelho. 6  PARA garrafeiras: este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho  PARA um aparelho independente: este frigorífico não se destina a ser utilizado como eletrodoméstico de encastrar  PARA aparelhos sem compartimento de 4 estrelas: este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios  O aparelho é operado por uma fonte de alimentação de 220-240 VAC/50 Hz. Uma flutuação da tensão anormal pode fazer com que o aparelho não ligue ou danifique o controlo da temperatura ou o compressor, ou pode haver um ruído anormal durante o funcionamento. Nesse caso, deve ser montado um regulador automático. Eliminação de aparelhos velhos Este aparelho está marcado de acordo com a Diretiva europeia 2012/19/CE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais. Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os REEE não se tornam num problema ambiental, sendo essencial seguir algumas regras básicas: Os REEE não devem ser tratados como resíduos domésticos. Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município ou por companhias registadas. Em muitos países pode estar disponível a recolha casa-a-casa, para REEE de grandes dimensões. Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido. Conformidade Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade com todos os requisitos europeus de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação sobre este produto. Garantia A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária. 7 Economização de energia Para uma melhor economia de energia sugerimos: • A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado. • Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor. • Não amontoe excessivamente os alimentos para garantir uma circulação adequada do ar. • Descongele o aparelho caso tenha gelo para facilitar a transferência do frio. • Em caso de falha de energia elétrica, é recomendado que mantenha a porta do frigorífico fechada. • Abra ou mantenha as portas do aparelho abertas o mínimo possível. • Evite ajustar o termostato para temperaturas demasiado frias. • Remova o pó presente na traseira do aparelho. Apresentação do produto Características do produto  Poupança de energia e redução de ruído Contém super-congelamento, economia de energia, redução de ruído, sistema de refrigeração ideal.  Controlo preciso da temperatura Sistema de controlo por microcomputador separado para definir, controlar e exibir a temperatura R e F, controlo mais preciso.  Descongelamento automático Programa especial para reduzir a flutuação de temperatura do frigorífico que serve para manter os alimentos frescos.  Ecrã LED com controlo táctil Painel de controlo exibe respetivamente a temperatura do frigorífico e da câmara do congelador e o estado funcional; operação do botão de toque é conveniente.  Porta-sistema de alarme de abertura Se a porta abrir durante mais de 1 minuto, o sistema de alarme irá lembrá-lo para fechar a porta.  Vidro temperado, seguro e confiável Vidro temperado, seguro e confiável, fácil de limpar e durável.  Selo de porta fácil de limpar e removível O selo da porta é fácil de limpar e removível, e vida útil prolongada. 8 Apresentação do produto Componentes do produto Todas as figuras deste manual são esquemáticas; algumas características e dispositivos podem não ser consistentes inteiramente com o seu frigorífico e a estrutura específica e configuração estão sujeitas ao produto real. A aparência e as especificações do produto real podem variar dependendo do modelo. 1. Bandeja da porta do frigorífico I 2. Prateleiras de vidro do frigorífico 3. Gaveta do frigorífico 4. Gaveta do congelador A configuração mais eficiente energeticamente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. 9 Apresentação do produto Dimensão da instalação Selecione um bom local para colocar o seu aparelho que seja plano e fácil de utilizar. Evite colocar a unidade perto de fontes de calor, luz solar direta ou humidade. ~318,5 ~362,5 A figura acima é apenas um esquema da instalação, não representando o produto real. A dimensão específica estará sujeita ao produto que comprou.  Para garantir uma circulação adequada do ar ao redor do frigorífico, deve garantir a presença de espaço suficiente. Se instalar o painel superior ou armário, garanta espaço suficiente para mover quando necessário. 10 Instalação Transporte  Não leve o frigorífico na horizontal ou inversamente.  Não leve o frigorífico segurando a porta ou a pega; o frigorífico deve ser transportado levantando o fundo.  O frigorífico tem de ser colocado sobre um solo duro e plano; se for necessário um amortecimento, devem ser utilizados blocos de amortecimento não inflamáveis, estáveis, duros em vez do suporte de espuma do frigorífico.  O frigorífico deve ser mantido longe de locais húmidos onde a água seja fácil de salpicar; a água ou a sujidade devem ser removidas atempadamente com um pano macio para evitar ferrugem que possa ter efeito sobre as características elétricas.  Coloque o frigorífico num local bem ventilado, reserve um determinado espaço ao redor e atrás do frigorífico, e não cubra ou bloqueie a grelha de ar na placa de cobertura traseira do compressor na parte traseira do frigorífico; Mantenha o frigorífico longe da fonte de calor ou da luz solar direta. Ambiente local ≥ 30 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm Instale o aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda a classe climática indicada na placa de classificação do aparelho: - temperada alargada (SN): “Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 10 °C e 32 °C”; - temperada (N): “Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 16 °C e 32 °C”; - subtropical (ST): “Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 16 °C e 38 °C”; - tropical (T): “Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 16 °C e 43 °C”; Ajustar os pés de plástico  Quando o frigorífico fica na caixa de embalagem, os pés de plástico estão no estado apertado. Depois de o transportar da caixa de embalagem para o local de colocação, certifique-se de ajustar dois pés de plástico dianteiros até à altura adequada; bastando ajustar dois pés de plástico com uma chave ou diretamente à mão.  Os pés de plástico e os rolos traseiros devem tocar no chão para evitar que o frigorífico entre em movimento, vibração ou ruído. Ao mover o frigorífico, ajuste os pés de plástico no sentido anti-horário para mantê-los fora do chão e, em seguida, empurre o frigorífico suavemente para o mover. 11 Operação Antes da utilização  Remova todas as embalagens, incluindo o suporte de espuma na parte inferior do frigorífico e as fitas de fixação de acessórios na caixa.  Coloque o frigorífico numa posição adequada e ajuste os pés para o nivelar. Aconselha-se a limpeza do frigorífico antes da utilização.  Retire a película: Há uma camada de película transparente no painel do nosso produto que pode proteger os produtos de serem arranhados no processo de produção e transporte, e você pode optar por guardar ou remover a película, conforme a necessidade.  Coloque o frigorífico e ajuste para nivelar, limpe-o, deixe o frigorífico repousar por mais de 2 ~ 6 horas e, em seguida, ligue para garantir que o frigorífico consegue operar normalmente. Início e configuração de funções Início  Ligue o cabo de alimentação e ligue o interruptor de alimentação.  Após a primeira inicialização, o ecrã irá exibir os respetivos valores definidos de temperatura (a temperatura da câmara de refrigeração está definida para 5 °C, a temperatura da câmara de congelação para -18 °C) Configuração da função do ecrã LED  O modo padrão é economia de energia após a inicialização: O ecrã liga-se durante 20 s e depois desliga-se. Este modo serve para economizar energia e prolongar a vida útil das luzes LED. Painel de controlo Indicação da temperatura do frigorífico Controlo da temperatura do frigorífico Indicação da temperatura do congelador Controlo da temperatura do congelador Ícone de Super fridge Ícone de Super freezer Ícone do modo férias Botão de característica Bloqueio do ícone de visualização Botão de bloqueio/desbloqueio 12 Operação Seleção de características Cada pressão do botão "Feature" irá percorrer os modos de operação.  Modo Férias - o frigorífico irá funcionar a 8 °C enquanto o congelador funcionará a -15 °C.  Modo Super freezer - quando o modo de super freezer estiver selecionado, o compressor irá operar continuamente para congelar alimentos mais rapidamente e mantê-los frescos. Inicie o modo Super freezer, exibir a temperatura de ajuste inalterada, o frigorífico funciona de acordo com o modo Super freezer, a temperatura do sensor do congelador atinge ou é inferior a - 28 °C ou o compressor funciona continuamente durante 24 horas, sai automaticamente do modo super freezer e o ícone do modo de super freezer desaparece.  Modo Super fridge - quando o modo de Super fridge é selecionado, o compartimento do frigorífico atinge a temperatura definida no período mais curto, a fim de manter a comida tão fresca quanto possível. Neste modo, a temperatura definida do compartimento do frigorífico bloqueia em 2 °C. O programa funciona durante 150 min, no máximo, em seguida sai do modo automaticamente, o ícone de Super fridge desaparece, o que indica que a função de Super fridge está desativada, a temperatura definida volta para a última antes do modo de Super fridge. Definições do compartimento do congelador  A temperatura padrão do congelador é de -18 °C. Para alterar a temperatura, pressione o botão "Freezer" para percorrer as temperaturas definidas. CONGELADOR Definir temperatura CUIDADO: Não coloque alimentos frescos diretamente por cima de alimentos congelados. 13 Operação Definições do compartimento do frigorífico  A temperatura padrão do frigorífico é de 5 °C. Para alterar a temperatura, pressione o botão "Fridge" para percorrer as temperaturas definidas. Definir temperatura FRIGORÍFICO Botão de bloqueio/desbloqueio  Este produto tem função de bloqueio do botão.  Pressionar o botão "Lock" permitirá o modo de bloqueio e o ícone de cadeado será visível.  Enquanto o refrigerador estiver neste modo, os outros botões no painel de controlo não funcionarão, quando os botões forem pressionado, soará um som e o ícone de cadeado irá piscar.  Para sair do modo de bloqueio, mantenha premido o botão de bloqueio durante 3 segundos, até o ícone deixar de ser exibido. BLOQUEIO Alarme de porta aberta  Se a porta do frigorífico for aberta durante mais de 1 minuto, o sinal sonoro do painel de visualização soará três vezes continuamente, se a porta ainda não estiver fechada, soará três vezes continuamente a cada 30 segundos até que todas as portas estejam fechadas. Interruptor liga/desliga do compartimento do frigorífico  Pressionando longamente o botão "fridge" durante 5 segundos para ligar/desligar o compartimento do frigorífico quando o ecrã digital da temperatura do frigorífico estiver desligado, a indicação digital da temperatura do frigorífico será desligada; por baixo do compartimento do frigorífico desligado, pressione frigorífico o botão "fridge" durante 5 segundos para reiniciar a função do frigorífico. 14 Operação Câmara do frigorífico A câmara do frigorífico é utilizada principalmente para armazenar alimentos que são conservados por um curto período de tempo.  A câmara do frigorífico é adequada para armazenar frutas, legumes, bebidas e outros alimentos que serão consumidos recentemente. Aconselha-se selar alimentos e só depois colocá-los no frigorífico. Secções sugeridas da câmara de frigorífico para vários alimentos e nome de variedade:  Bandeja superior: produtos lácteos, alimentos odorosos, etc.;  Prateleiras de vidro: alimentos de trigo, leite, etc.;  Gaveta: frutas, legumes, etc.;  Caixa de frutas e legumes A câmara de refrigeração tem uma caixa de frutas e vegetais, que pode reter a humidade de frutas e legumes e manter a humidade da caixa adequada. É adequada para armazenar frutas e legumes. Aqui está uma parte abaulada no forro forro de porta prateleira para garrafas  Prateleira para garrafas Desmontagem: Segure ambos os lados da prateleira para garrafas com as duas mãos. Empurre-o do lado sem a parte abaulada e empurre-o para dentro na direção da seta. Ao empurrar com força, note que a fivela na borda da prateleira para garrafas é separada do sulco do forro. Em seguida, a prateleira para garrafas pode ser removida. Instalação: Segure ambos os lados da prateleira para garrafas com as duas mãos. Instale primeiro a fivela do lado abaulado. Em seguida, empurre o outro lado para dentro ligeiramente, a fivela pode ser fixada. 15 Operação Câmara de congelação  A câmara de congelação é usada para congelar alimentos, armazenar alimentos ultracongelados e fazer cubos de gelo. Consegue conservar alimentos por um longo período de tempo. A câmara de congelação é adequada para manter a frescura dos alimentos por muito tempo. Ao armazenar carne, aconselha-se cortar a carne em pedaços que sejam fáceis de retirar e marcar a data de congelação para evitar que os alimentos excedam o limite de tempo. Secções sugeridas de câmara de congelação para vários alimentos e nome de variedade:  Gaveta: alimentos embalados congelados, etc.;  Gaveta da câmara de congelação A gaveta superior da câmara de congelação pode congelar e armazenar alimentos de grande volume, e a gaveta inferior é utilizada principalmente para armazenar alimentos congelados. CUIDADO Evitar o contacto direto de alimentos, especialmente alimentos oleosos armazenados no frigorífico, com o forro. Se o interior ficar manchado com óleo ou manchas de alimentos oleosos, este deve ser limpo imediatamente para evitar o contacto prolongado com o forro que pode levar à corrosão do forro e rachaduras. 16 Operação Armazenamento de géneros alimentícios Instruções para armazenar alimentos Posicione os diferentes alimentos em diferentes compartimentos de acordo com a tabela abaixo CUIDADO Compartimento do frigorífico Tipo de alimento Porta ou prateleiras do frigorífico • Alimentos com conservantes naturais, como compotas, sumos, bebidas, condimentos. • Não guarde alimentos perecíveis Gavetas para frescos (gaveta para salada) • Frutas, ervas aromáticas e legumes devem ser colocados separadamente no recipiente para frescos • Não guarde bananas, cebolas, batatas, alho no frigorífico Prateleira do frigorífico – meio • Prateleira do frigorífico – superior • Alimentos que não precisam de ser cozinhados, tais como alimentos prontos para consumo, carnes de charcutaria, sobras. Gaveta(s)/bandeja do congelador • Alimentos para armazenamento a longo prazo • Gaveta inferior para carne, aves e peixe crus • Gaveta média para legumes congelados, batatas fritas. • Bandeja superior para gelado, fruta congelada, produtos cozinhados congelados. Produtos lácteos, ovos • Sugere-se ajustar a temperatura para 4°C no frigorífico e, se possível, para -18°C no compartimento do congelador. • Para a maioria dos alimentos, o maior tempo de armazenamento no compartimento do frigorífico é alcançado com temperaturas mais frias. Como alguns produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem deteriorar-se com temperaturas mais frias, sugere-se mantê-los nas gavetas de frescos, caso presentes. Se não estiverem presentes, mantenha uma regulação média do termóstato. • No caso de alimentos congelados, consulte o tempo de conservação indicado na embalagem. Este tempo de armazenamento é alcançado sempre que a configuração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C) 17 Manutenção Descongelamento Esta produção tem função de descongelação automática, sem operação manual. Limpeza Precauções para a limpeza interna e externa do frigorífico:       Antes de limpar, desligue sempre o interruptor de alimentação, desligue a ficha de alimentação. Durante a limpeza, certifique-se de que não entra água no interruptor, painel de controlo, lâmpada de porta e caixa de controlo superior. Remova a sujidade do exterior do frigorífico com um produto de limpeza suave, em seguida, limpe com pano macio limpo e deixe o frigorífico secar naturalmente. Ao limpar a tira de vedação da porta, use sempre água limpa, limpe com pano seco e deixe secar naturalmente. Pano molhado macio com água morna ou limpador neutro para limpar o corpo do frigorífico, exceto a tira de vedação da porta. É proibido lavar o frigorífico diretamente com água, o que afetará as propriedades de isolamento elétrico, etc. É proibido limpar o frigorífico com limpadores de metal, escovas de artigo, limpadores abrasivos grossos, detergentes alcalinos fortes ou fluidos de limpeza inflamáveis ou tóxicos. Após a limpeza, ligue a ficha de alimentação do frigorífico e ao frigorífico. Informação geral     De férias Quando quiser sair para férias, deve fazer com que o refrigerador funcione continuamente e deixar alimentos que podem ser armazenados por um curto período de tempo. Se quiser parar o frigorífico, remova todos os alimentos, desligue a ficha de alimentação, limpe o interior do frigorífico completamente, e abra a porta para evitar produzir odores anormais. Falha de energia Geralmente, uma falha de energia a curto prazo não afetará a temperatura do frigorífico. Contudo, se a falha de energia durar muito tempo, deve reduzir a frequência de abertura do frigorífico e não colocar alimentos frescos no frigorífico (aumento da temperatura do frigorífico ao acelerar). Se estiver prevista uma falha de energia, pode ligar a função "Super Freezer" com antecedência para manter a temperatura do frigorífico no valor mais baixo. Paragem Geralmente, não é sugerido parar o frigorífico ou desligar o interruptor de energia; caso contrário, a vida útil do frigorífico pode ser afetada. 18 Manutenção Fenómenos normais  Falha do botão Verifique na placa de controlo se o frigorífico está em modo de bloqueio. Se estiver em modo de bloqueio, nenhum botão pode funcionar.  Baixa tensão, o compressor não inicia Deve adquirir pressurizador superior a 1000W para proteger o seu frigorífico.  Muito tempo para começar Quando a temperatura ambiente está muito alta, ela demorará muito tempo para iniciar o aparelho.  As vigas médias estão quentes As vigas médias estão quentes após um período de tempo de funcionamento do aparelho, isso é normal.  Gotas de condensação Quando o ar externo flui para a superfície interna fria do frigorífico, podem- formar-se gotas de condensação. Se a humidade do local for alta ou durante a estação chuvosa, podem formar-se gotas de condensação no lado exterior do frigorífico. Este é um fenómeno natural que ocorre durante o clima húmido, bastando limpar as gotas de água com um pano seco.  Ruído Quando utiliza o frigorífico pela primeira vez, este irá operar a alta velocidade para arrefecer rapidamente e o som pode parecer mais alto. Quando a temperatura interna desce abaixo de um certo nível, o ruído diminuirá. Quando o funcionamento do compressor está a iniciar ou a terminar; várias partes em expansão/contração ou vários dispositivos de controlo em funcionamento ou mudanças de temperatura no interior do frigorífico, ouvirá sons que são normais.  Compressor quente Ao trabalhar, a temperatura do compressor exterior é superior a 80 °C, não toque no compressor, podendo causar ferimentos graves.  Compressor a funcionar durante um período prolongado Se a temperatura ambiente estiver demasiado alta ou se colocar demasiado alimentos frescos no frigorífico, demorará muito tempo para arrefecer até que o aparelho funcione na temperatura de regulação. 19 Manutenção Resolução de problemas Antes de pedir assistência, consulte esta lista. Pode economizar tempo e despesa. Esta lista inclui ocorrências comuns que não são resultado de mão de obra ou materiais defeituosos neste aparelho. Problema Causa possível Ação correta Não existe indicação no painel de visualização A ficha de alimentação do aparelho não está adequadamente na tomada. O fusível para o fornecimento doméstico está desligado. Verifique se a alimentação está ligada; o fusível tem de estar ligado. Som do alarme A porta está ligeiramente aberta ou não fecha mais do que 1 minuto. Feche completamente a porta. O compressor não funciona. Está em modo de descongelamento. A alimentação não está bem ligada. É normal para descongelar; Verifique se a alimentação está bem ligada. O compressor funciona muito tempo O frigorífico foi recentemente desconectado por um período de tempo; colocou demasiada comida fresca ou quente; as portas são abertas com demasiada frequência ou durante muito tempo. Demora algumas horas para que o frigorífico arrefeça completamente; Os alimentos quentes vão fazer com que o frigorífico funcione mais tempo até que a temperatura desejada seja atingida; Ar quente a entrar no frigorífico faz com que ele funcione mais tempo. Abra a porta com menos frequência. Ruído vibratório O piso é irregular ou fraco; Itens colocados na parte superior do frigorífico estão vibrando; O frigorífico está a tocar na parede ou em armários. Certifique-se de que o piso é resistente e está nivelado, e pode suportar adequadamente frigorífico; Remover itens; Mover o frigorífico de modo a não tocar na parede ou nos armários; Cheiro peculiar no interior do frigorífico Há algum produto alimentar deteriorado ou podre no interior do produto? Derrames podem causar cheiros e odores. O produto necessita de limpeza? Há produtos alimentares de cheiro forte no aparelho? (Queijo forte, peixe fumado, etc.). Remova qualquer produto deteriorado ou podre. Limpar o produto periodicamente garante a inexistência de odores fortes. Os produtos com odores fortes podem ser mantidos em recipientes estanques ou em sacos selados. DISPONIBILIDADE DE PEÇAS SOBRESSELENTES “Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impressos e fontes de luz estão disponíveis durante um período mínimo de sete anos após a colocação da última unidade do modelo no mercado. Puxadores da porta, dobradiças da porta, bandejas e cestos durante um período mínimo de sete anos e juntas da porta durante um período mínimo de 10 anos, depois de colocada a última unidade do modelo no mercado”. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contatar a assistência técnica. Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o QR na etiqueta energética fornecida com o aparelho 20 Udhëzimet e përdorimit Modeli: HSF818FX Lexoni me kujdes udhëzimet e përdorimit para përdorimit të pajisjes. Mbajini ato në mënyrë e duhur për referencë. Tabela e përmbajtjes informacionet e sigurisë ------------------------------------------------------------------------------- 2 Hedhja e pajisjeve të vjetra --------------------------------------------- 7 Konformiteti ----------------------------------------------------------------- 7 Garancia --------------------------------------------------------------------- 7 Kursimi i energjisë --------------------------------------------------------- 8 Prezantimi i produktit------------------------------------------------------------------------------------ 8 Veçoritë e produktit ------------------------------------------------------- 8 Përbërësit e produktit ----------------------------------------------------- 9 Përmasat e instalimit ---------------------------------------------------- 10 Instalimi ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transporti ------------------------------------------------------------------- 11 Ambienti i vendosjes----------------------------------------------------- 11 Rregulloni këmbët plastike ---------------------------------------------11 Funksionimi------------------------------------------------------------------------------------------------ 12 Para përdorimit------------------------------------------------------------ 12 Ndezja dhe caktimi i funksionit ----------------------------------------12 Paneli i kontrollit ---------------------------------------------------------- 12 Zgjedhja e veçorive ------------------------------------------------------ 13 Përcaktimet e ndarjes së ngrirësit------------------------------------13 Përcaktimet e ndarjes së frigoriferit ----------------------------------14 Butoni i bllokimit/zhbllokimit--------------------------------------------14 Alarmi i derës së hapur -------------------------------------------------14 Dhoma e frigoriferit ------------------------------------------------------- 15 Dhoma e ngrirjes --------------------------------------------------------- 16 Ruajtja e ushqimeve ----------------------------------------------------- 17 Mirëmbajtja ------------------------------------------------------------------------------------------------ 18 Shkrirja ---------------------------------------------------------------------- 18 Pastrimi --------------------------------------------------------------------- 18 Informacione të përgjithshme -----------------------------------------18 Fenomen normal --------------------------------------------------------- 19 Zgjidhja e problemeve---------------------------------------------------20 DISPONUESHMËRA E PJESËVE TË NDËRRIMIT ------------20 ASISTENCA TEKNIKE -------------------------------------------------20 1 Faleminderit që bletë këtë produkt. Para se ta përdorni këtë frigorifer, lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh për të maksimalizuar rendimentin e tij. Ruani të gjitha dokumentacionet për përdorim të mëtejshëm ose për pronarët e tjerë. Ky produkt është planifikuar vetëm për përdorim shtëpiak ose për aktivitete të ngjashme si: zonat e kuzhinës për personelin në dyqane, zyra dhe ambiente të tjera pune në ferma, nga klientët e hoteleve, moteleve dhe ambienteve të tjera të tipit rezidencial në motele me mëngjes (B&B) për shërbimet e kateringut dhe aktivitete të ngjashme jo për shitje me pakicë. Kjo pajisje duhet të përdoret vetëm për qëllimet e ruajtjes së ushqimeve. Çdo përdorim tjetër konsiderohet i rrezikshëm dhe prodhuesi nuk do të jetë përgjegjës për mosrespektimin e kësaj. Po ashtu, rekomandohet që të kini parasysh kushtet e garancisë. INFORMACIONET E SIGURISË Lexoni me kujdes udhëzimet e përdorimit dhe instalimit! Ato përfshijnë informacione të rëndësishme për mënyrën e instalimit, përdorimit dhe mirëmbajtjes së pajisjes. Prodhuesi nuk mban përgjegjësi nëse nuk arrini të respektoni udhëzimet dhe paralajmërimet. Mbani të gjitha dokumentacionet për përdorim të mëtejshëm ose për pronarin tjetër.  Mos e lidhni pajisjen me burimin e energjisë elektrike derisa të jenë hequr të gjitha paketimet dhe mbrojtëset e transportit. Mbajini fëmijët larg nga paketimet dhe pjesët e tyre. Rrezik mbytjeje nga kartonët me palosje dhe qeset plastike!  Lëreni të qëndrojë në pozicion vertikal për të paktën 4 orë para se ta ndiqni produktin, për të lejuar stabilizimin e vajit të kompresorit nëse pajisja është transportuar në pozicionin horizontal.  Sigurohuni që të mos ketë dëmtime nga transporti.  Mos e dëmtoni qarkun e ftohësit.  Mbajini të lira vrimat e ajrimit në kasën e pajisjes ose në strukturën e integruar.  Mos përdorni asnjëherë ujë për të larë kompresorin, fshijeni atë plotësisht me një pecetë të thatë pas pastrimit për të parandaluar ndryshkun.  Mbajeni pajisjen gjithmonë me të paktën dy persona pasi ajo është e rëndë.  Montojeni dhe nivelojeni pajisjen në një zonë të përshtatshme për madhësinë dhe përdorimin e saj.  Vetëm për Mbretërinë e Bashkuar: Kablloja elektrike e pajisjes ka një spinë me 3 tela (me tokëzim) 2 që përshtatet me një prizë standarde me 3 tela (me tokëzim). Mos e shkëputni ose çmontoni kunjin e tretë (të tokëzimit). Pas montimit të pajisjes, spina duhet të jetë përsëri e arritshme.  Sigurohuni që kablloja elektrike të mos kapet nën pajisje gjatë dhe pas transportit/lëvizjes së pajisjes, për të shmangur dëmtimin apo prerjen e kabllos elektrike. Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, tekniku i tij i servisit ose një person i kualifikuar në mënyrë të ngjashme për të shmangur ndonjë rrezik.  Mos e montoni pajisjen në vende me lagështi, vajra ose pluhura, mos e ekspozoni atë ndaj dritës së drejtpërdrejtë të diellit ose ujit.  Mos e montoni këtë pajisje afër ngrohëseve ose materialeve të djegshme.  PËR pajisjet me një ndarje ngrirësi: nëse ka ndërprerje të energjisë elektrike, mos e hapni kapakun. Ndërprerja e energjisë elektrike nuk do të ketë ndikim tek ushqimet e ngrira nëse ajo zgjat për më pak se koha e treguar në etiketën e vlerave nominale (koha e rritjes së temperaturës). Nëse ndërprerja e energjisë vazhdon për një kohë më të gjatë, atëherë ushqimet duhet të kontrollohen dhe të konsumohen menjëherë ose të gatuhen dhe të ngrihen përsëri.  Nëse shikoni se është e vështirë ta hapni kapakun e pajisjes menjëherë pasi ta keni mbyllur, mos u shqetësoni. Kjo ndodh për shkak të diferencës së presionit që do të balancohet dhe do të lejojë që kapaku të hapet si normalisht pas disa minutash.  Mos ruani ilaçe, agjentë bakterialë ose kimikë në pajisje. Kjo pajisje është një pajisje shtëpiake dhe nuk rekomandohet për ruajtjen e materialeve që kërkojnë temperatura strikte.  Sigurohuni që informacionet e energjisë elektrike në etiketën e vlerave nominale të jenë në përputhje 3 me burimin e energjisë. Nëse nuk janë, kontaktoni me një elektricist.  Mos e tërhiqni apo palosni shumë kordonin elektrik dhe mos e prekni spinën me duar të njoma.  Mos ruani në pajisje produkte që kanë gaze të djegshme (p.sh. kanaçe spraji) ose substanca shpërthyese. Rrezik shpërthimi!  Mos vendosni artikuj të paqëndrueshëm (objekte të rënda, enë me ujë) mbi frigorifer për të shmangur lëndimet personale nga rrëzimi i tyre ose goditjen elektrike nga kontakti me ujin.  Mos përdorni pajisje elektrike brenda në ndarjet e ushqimeve, përveçse kur janë të llojit të rekomanduar nga prodhuesi.  Mos prekni elementet e brendshme të ftohjes, sidomos me duar të njoma, për të shmangur lëndimet ose çarjet.  Të rrezikuar këtu janë fëmijët, personat me aftësi të kufizuara fizike, mendore ose ndijore, si dhe personat që nuk kanë njohuritë e duhura në lidhje me përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt.  Sigurohuni që fëmijët dhe personat e prekshëm në këtë aspekt t'i kuptojnë rreziqet. Një person përgjegjës për sigurinë duhet t'i mbikëqyrë ose t'i udhëzojë fëmijët dhe personat e prekshëm në fjalë në lidhje me përdorimin e pajisjes. Pajisja mund të përdoret vetëm nga fëmijët e moshës 8 vjeç dhe më shumë.  Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.  Fëmijët e moshës nga 3 deri në 8 vjeç lejohen të vendosin dhe të heqin produktet nga kjo pajisje.  PËR pajisjet me një ndarje ngrirësi: mos ruani lëngje të shishe ose kanoçe (sidomos pije me gaz) në ndarjen e ngrirësit. Kanaçet dhe shishet mund të shpërthejnë!  PËR pajisjet me një ndarje ngrirësi: mos vendosni asnjëherë drejtpërdrejt në gojë ushqime të ngrira nga ndarja e ngrirësit. Rrezik i djegies nga temperatura e ulët! 4  Mbajini pjesët plastike dhe gominën e derës të pastra nga vajrat dhe yndyra. Në rast të kundërt, pjesët plastike dhe gomina e derës do të bëhen poroze.  Para se të kryeni ndonjë veprim, hiqeni kordonin elektrik nga priza elektrike.  Mos përdorni pajisje mekanike ose mjete të tjera për të përshpejtuar procesin e shkrirjes, përveç atyre që rekomandohen nga prodhuesi.  Mos përdorni objekte me majë ose të mprehta si thika ose pirunë për të hequr akullin.  Mos përdorni asnjëherë tharëse flokësh, ngrohës elektrikë ose pajisje të tjera të tilla elektrike për shkrirjen.  Rekomandohet që ta mbani spinën të pastër, pasi pluhurat e shumtë mbi spinën mund të shkaktojnë zjarr.  Mos u përpiqni ta riparoni, çmontoni ose modifikoni vetë pajisjen. Në rast riparimi, kontaktoni gjithmonë me shërbimin tonë të klientit.  Mbikëqyrni fëmijët kur kryhet pastrimi ose mirëmbajtja e pajisjes.  Mos i pastroni raftet e ftohta të xhamit me ujë të nxehtë. Ndryshimi i menjëhershëm i temperaturës mund të shkaktojë thyerjen e xhamit.  PARALAJMËRIM: Tubat e qarkut të ftohjes transmetojnë një sasi të vogël të lëngut ftohës të përshtatshëm për mjedisin, por të djegshëm (R600a) dhe gazit izolues (ciklopentan). Ai nuk e dëmton shtresën e ozonit dhe nuk ka ndikim në rritjen e efektit të gazeve serë. Në rast të daljes së lëngut ftohës, ai mund t'ju lëndojë sytë ose të marrë flakë.  Në rast se dëmtohet qarku i lëngut ftohës: - Fikeni pajisjen dhe hiqni spinën elektrike, - Mbajini flakët e hapura dhe/ose burimet e ndezjes larg nga pajisja. - Ajrosni plotësisht dhomën për disa minuta, - Informoni shërbimin e klientit. 5  PARALAJMËRIM: Mos e dëmtoni spinën dhe/ose kordonin elektrik; kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.  PARALAJMËRIM: Mos përdorni zgjatues portativë me shumë priza ose burime portative të energjisë elektrike. Ne nuk rekomandojmë përdorimin e zgjatuesve dhe të adaptorëve me shumë drejtime.  Mos u përpiqni të uleni ose të qëndroni mbi pjesën e sipërme të pajisjes. Mund të lëndoheni ose të dëmtoheni. Kjo pajisje nuk është e projektuar për vendosjen në stivë me pajisje të tjera.  Produkti është projektuar dhe prodhuar vetëm për përdorim shtëpiak.  Mund të përdoren vetëm pjesë origjinale të ofruara nga prodhuesi. Prodhuesi garanton se vetëm këto pjesë i plotësojnë kërkesat e sigurisë.  Hapja e derës për periudha të gjata mund të shkaktojë një rritje të konsiderueshme të temperaturës në ndarjet e pajisjes. - Pastroni rregullisht sipërfaqet që mund të bien në kontakt me ushqimet dhe sistemet e arritshme të shkarkimit. - Pastroni depozitat e ujit nëse nuk janë përdorur për 48 orë; zbrazni sistemin e ujit të lidhur me një burim uji nëse nuk e keni nxjerrë ujin për 5 ditë. - Ruajini mishin dhe peshkun e pagatuar në kontejnerë të përshtatshëm në frigorifer, në mënyrë që të mos bien në kontakt me ushqimet e tjera apo të mos shkaktojnë rrjedhje mbi to. - Ndarjet e ushqimeve të ngrira me dy yje (nëse ka në pajisje) janë të përshtatshme për ruajtjen e ushqimeve të ngrira paraprakisht, për ruajtjen ose prodhimin e akulloreve dhe të kubave të akullit. - Ndarjet me një, dy dhe tre yje, nëse ka në pajisje, nuk janë të përshtatshme për ngrirjen e ushqimeve të freskëta. 6 - Nëse pajisja lihet bosh për periudha të gjata, fikeni, shkrijeni, pastrojeni, thajeni dhe lëreni derën të hapur për të parandaluar formimin e mykut brenda në pajisje.  Për ftohësit e verës: kjo pajisje është e planifikuar për t'u përdorur vetëm për ruajtjen e verës  Për një pajisje kolonë: kjo pajisje ftohëse nuk është planifikuar për t'u përdorur si pajisje inkaso  Për pajisjet me ndarje me 4 yje: kjo pajisje ftohëse nuk është e përshtatshme për ngrirjen e ushqimeve  Pajisja funksionon me një burim energjie elektrike 220-240 VAC/50 Hz. Luhatjet jonormale të voltazhit mund të shkaktojnë mosndezjen e pajisjes, ose dëmtime të kompresorit ose të komandës së temperaturës, ose mund të shfaqet një zhurmë jonormale gjatë përdorimit. Në raste të tilla, duhet të montoni një rregullator automatik Hedhja e pajisjeve të vjetra Kjo pajisje është shënuar sipas direktivës evropiane 2012/19/BE në lidhje me pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje (WEEE). Pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje (WEEE) përmbajnë substanca ndotëse (që mund të shkaktojnë pasoja negative për ambientin) dhe përbërës bazë (që mund të ripërdoren). Është e rëndësishme që pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje (WEEE) të jenë objekt i trajtimeve specifike për të hequr dhe shkarkuar të gjithë ndotësit në mënyrën e duhur, si dhe për të rikuperuar dhe ricikluar të gjitha materialet. Individët mund të luajnë një rol të rëndësishëm për të siguruar që pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje (WEEE) të mos bëhen problem mjedisor; është thelbësore të ndiqni disa rregulla bazë: Pajisjet WEEE nuk duhet të trajtohen si mbetje shtëpiake; Pajisjet WEEE duhet të dorëzohen te pikat përkatëse të grumbullimit që menaxhohen nga bashkia ose kompani të regjistruara. Në shumë shtete, për pajisjet e mëdha WEEE, mund të ofrohet marrja në shtëpi. Në shumë shtete, kur blini një pajisje të re, pajisja e vjetër mund t'i kthehet shitësit i cili duhet ta pranojë atë pa pagesë në bazë individuale, për sa kohë që pajisja është e një lloji të barasvlershëm dhe ka të njëjtat funksione si pajisja e marrë. Konformiteti Duke vendosur shenjën në këtë produkt, ne konfirmojmë përputhshmërinë me të gjitha kërkesat përkatëse evropiane për sigurinë, shëndetin dhe mjedisin, të cilat janë të vlefshme në legjislacionin për këtë produkt. Garancia Garancia minimale është: 2 vite për vendet e BE-së, 3 vite për Turqinë, 1 vit për Mbretërinë e Bashkuar, 1 vit për Rusinë, 3 vite për Suedinë, 2 vite për Serbinë, 5 vite për Norvegjinë, 1 vit për Marokun, 6 muaj për Algjerinë, për Tunizinë nuk kërkohet garanci ligjore. 7 Kursimi i energjisë Për kursimin më të mirë të energjisë, ne sugjerojmë: • Montimin e pajisjes larg nga burimet e nxehtësisë, mosekspozimin e saj ndaj dritës së drejtpërdrejtë të diellit dhe në një dhomë të ajrosur mirë. • Shmangni vendosjen e ushqimeve të nxehta në frigorifer për të shmangur rritjen e temperaturës së brendshme dhe, si pasojë, funksionimin e vazhdueshëm të kompresorit. • Mos vendosni ushqime të tepërta për të siguruar një qarkullim të përshtatshëm të ajrit. • Shkrijeni pajisjen në rast se ka akull për të ndihmuar në transferimin e ftohtësisë. • Në rast të ndërprerjes së energjisë elektrike, këshillohet që ta mbani të mbyllur derën e frigoriferit. • Hapini ose mbajini të hapura dyert e pajisjes për një kohë sa më të shkurtër të mundshme. • Shmangni përcaktimin e temperaturave në nivel shumë të ulët. • Hiqni pluhurat e pranishëm në pjesën e pasme të pajisjes Prezantimi i produktit Veçoritë e produktit  Kursimi i energjisë dhe reduktimi i zhurmës Përfshin superngrirjen, kursimin e energjisë, reduktimin e zhurmës, sistemin e ftohjes optimale.  Kontrolli i saktë i temperaturës Sistemi i veçantë i kontrollit të mikrokompjuterit për të caktuar, kontrolluar dhe shfaqur temperaturat në R dhe F, si dhe kontrollin më të saktë.  Shkrirja automatike Programi i veçantë për të reduktuar luhatjet e temperaturës së frigoriferit, është për mbajtjen e ushqimeve të freskëta.  Ekrani LED dhe butoni me prekje Paneli i kontrollit shfaq përkatësisht përcaktimin e temperaturës së dhomës së frigoriferit dhe ngrirësit dhe statusin e funksionimit; përdorimi i butonit me prekje është i lehtë.  Sistemi i alarmit të hapjes së derës Nëse dera mbahet hapur për më shumë se 1 minutë, sistemi i alarmit do t'ju kujtojë të mbyllni derën.  Xham i temperuar, i sigurt dhe i qëndrueshëm Xham i temperuar, i sigurt dhe i qëndrueshëm, i lehtë për t'u pastruar dhe i fortë.  Gomina e derës e lehtë për t'u pastruar dhe e lëvizshme Gomina e derës pastrohet me lehtësi dhe mund të hiqet, si dhe ka një jetëgjatësi të madhe shërbimi. 8 Prezantimi i produktit Përbërësit e produktit Të gjitha figurat në këtë manual janë skematike; disa veçori dhe pajisje mund të mos jenë plotësisht në përputhje me frigoriferin tuaj dhe struktura dhe konfigurimi specifik do të jetë sipas produktin aktual. Pamja dhe specifikimet e produktit aktual mund të ndryshojnë në varësi të modelit. 1. Tava e derës së frigoriferit I 2. Raftet e xhamit të frigoriferit 3. Sirtari i frigoriferit 4. Sirtari i ngrirësit Konfigurimi që siguron kursimin më të madh të energjisë kërkon që sirtarët, kutia e ushqimeve dhe raftet të jenë të vendosura në produkt; referojuni figurave më sipër. 9 Prezantimi i produktit Përmasat e instalimit Zgjidhni një vendndodhje të mirë për ta vendosur pajisjen në një vend të sheshtë dhe të lehtë për përdorim. Shmangni vendosjen e njësisë pranë burimeve të nxehtësisë, dritës së drejtpërdrejtë të diellit ose lagështisë. ~318,5 ~362,5 Figura më sipër është skematike vetëm për instalimin dhe nuk përfaqëson produktin aktual. Përmasat specifike do të jenë sipas produktit që keni blerë  Për të siguruar një qarkullim të përshtatshëm të ajrit rreth frigoriferit, siguroni një hapësirë të mjaftueshme. Nëse montoni një panel ose raft sipër, ruani një hapësirë të mjaftueshme për ta lëvizur kur të jetë e nevojshme. 10 Instalimi Transporti  Mos e transportoni frigoriferin në drejtimin horizontal ose të kthyer përmbys.  Mos e mbani frigoriferin nga dera ose doreza; frigoriferi duhet të transportohet duke e ngritur nga pjesa e poshtme.  Frigoriferi duhet të vendoset në një vend të fortë dhe të sheshtë; nëse ka nevojë për mbështetje, duhet të përdoren blloqe mbështetëse të forta, jo të djegshme dhe të qëndrueshme, dhe jo panelet e shkumës të frigoriferit.  Frigoriferi duhet të mbahet larg nga vendet me lagështi ku mund të spërkatet nga uji; papastërtitë ose uji duhet të hiqen me një pecetë të butë në kohë për të parandaluar ndryshkun, i cili mund të ketë ndikim te karakteristikat elektrike.  Vendoseni frigoriferin në një vend të ajrosur mirë, siguroni një hapësirë të caktuar rreth dhe prapa frigoriferit dhe mos e mbuloni ose bllokoni grilën e ajrit në kapakun e pasmë të kompresorit në pjesën e pasme të frigoriferit. Mbajeni frigoriferin larg burimeve të nxehtësisë ose rrezeve të drejtpërdrejta të diellit. Ambienti i vendosjes ≥ 30 cm ≥ 10 cm ≥ 10 cm Instaloni pajisjen në një vend ku temperatura e ambientit përputhet me klasën e klimës të treguar në pllakën e vlerave nominale të pajisjes: - klimë e butë e zgjeruar (SN): “kjo pajisje ftohëse është planifikuar për përdorim në temperatura ambienti që variojnë nga 10°C deri në 32°C”; - klimë e butë (N): “kjo pajisje ftohëse është planifikuar për përdorim në temperatura ambienti që variojnë nga 16 °C deri në 32°C”; - klimë subtropikale (ST): “kjo pajisje ftohëse është planifikuar për përdorim në temperatura ambienti që variojnë nga 16 °C deri në 38 °C”; - klimë tropikale (T): “kjo pajisje ftohëse është planifikuar për përdorim në temperatura ambienti që variojnë nga 16 °C deri në 43 °C”; Rregulloni këmbët plastike  Kur frigoriferi qëndron në kutinë e paketimit, këmbët plastike janë të shtrënguara. Pasi ta keni nxjerrë nga kutia e paketimit për ta vendosur, sigurohuni që të rregulloni dy këmbët plastike përpara derisa lartësia të jetë e përshtatshme; thjesht rregulloni dy këmbët plastike me një çelës ose drejtpërdrejt me dorë.  Këmbët plastike dhe rrotat e pasme duhet të prekin tokën për të shmangur lëvizjen, dridhjet ose zhurmën e frigoriferit. Kur lëvizni frigoriferin, rregulloni këmbët plastike në drejtim antiorar për t'i mbajtur larg tokës dhe më pas shtyjeni frigoriferin lehtë për ta lëvizur. 11 Funksionimi Para përdorimit  Hiqni të gjitha paketimet, duke përfshirë fletën e shkumës në pjesën e poshtme të frigoriferit dhe shiritat ngjitës që mbajnë aksesorët në kuti.  Vendoseni frigoriferin në një pozicionin e duhur dhe niveloni këmbët. Është më mirë ta pastroni frigoriferin para përdorimit.  Hiqni qeset: Në panelin e produktit tonë ka një qese transparente, e cila mund t'i mbrojë produktet nga gërvishtjet gjatë procesit të prodhimit dhe të transportit, dhe mund të zgjidhni të mbani ose hiqni qesen sipas nevojës.  Vendoseni frigoriferin dhe nivelojeni atë, pastrojeni, lëreni frigoriferin të qëndrojë për më shumë se 2~6 orë dhe më pas ndizeni për të siguruar që frigoriferi funksionon normalisht. Ndezja dhe caktimi i funksionit Ndezja  Lidhni kordonin elektrik dhe ndizni çelësin.  Kur e ndizni për herë të parë, ekrani do të shfaqë vlerat përkatëse të caktuara të temperaturës (temperatura e dhomës ftohëse është vendosur si 5°C, temperatura e dhomës së ngrirjes - 18°C) Caktimi i funksionit të ekranit LED  Modaliteti i parazgjedhur pas ndezjes është kursimi i energjisë: Ekrani shfaqet për 20 sekonda dhe më pas fiket. Ky modalitet kursen energjinë dhe rrit kohëzgjatjen e shërbimit të dritave LED. Paneli i kontrollit Ekrani i temperaturës së frigoriferit Komanda e temperaturës së frigoriferit Ekrani i temperaturës së ngrirësit Komanda e temperaturës së ngrirësit Ikona e superftohjes Ikona e superngrirjes Ikona e modalitetit të pushimeve Butoni i karakteristikave Kyçi i ikonave të ekranit Butoni i bllokimit/zhbllokimit 12 Funksionimi Zgjedhja e veçorive Çdo shtypje e butonit të veçorive do të ndryshojë në mënyrë ciklike modalitetet e funksionimit.  Modaliteti i pushimeve - frigoriferi do të punojë në 8°C ndërsa ngrirësi do të punojë në -15°C.  Modaliteti i superngrirjes - Kur zgjidhet modaliteti i superngrirjes, kompresori do të funksionojë vazhdimisht për t'i ngrirë ushqimet më shpejt dhe për t'i mbajtur ato të freskëta. Filloni modalitetin e superngrirjes, temperatura e vendosur shfaqet e pandryshuar, frigoriferi funksionon sipas modalitetit të superngrirjes, temperatura e sensorit të ngrirësit arrin ose është më e ulët se - 28°C ose kompresori funksionon vazhdimisht për 24 orë, del automatikisht nga modaliteti i superngrirjes dhe ikona e modalitetit të superngrirjes çaktivizohet.  Modaliteti i superftohjes - Kur zgjidhet modaliteti i superftohjes, ndarja e frigoriferit arrin temperaturën e caktuar në periudhën më të shkurtër që t'i mbajë ushqimet sa më të freskëta. Në këtë modalitet, temperatura e caktuar e ndarjes së frigoriferit qëndron në 2°C. Programi funksionon për maksimumi 150 minuta dhe më pas çaktivizohet automatikisht, ikona e superftohjes çaktivizohet, gjë që tregon se funksioni i superftohjes është joaktiv dhe temperatura e caktuar kthehet në temperaturën e fundit të caktuar para funksionimit të modalitetit të superftohjes. Përcaktimet e ndarjes së ngrirësit  Temperatura e parazgjedhur e ngrirësit është -18°C. Për të ndryshuar temperaturën, shtypni butonin "Freezer" (Ngrirësi) për të kaluar në mënyrë ciklike në temperaturat e përcaktuara. Caktoni temperaturën NGRIRËSI KUJDES: Mos vendosni ushqime të freskëta drejtpërdrejt mbi ushqimet e ngrira. 13 Funksionimi Përcaktimet e ndarjes së frigoriferit  Temperatura e parazgjedhur e frigoriferit është 5°C. Për të ndryshuar temperaturën, shtypni butonin "Fridge" (Frigoriferi) për të kaluar në mënyrë ciklike në temperaturat e përcaktuara. Caktoni temperaturën FRIGORIFERI Butoni i bllokimit/zhbllokimit  Ky produkt ka funksionin e bllokimit të butonave.  Shtypja e butonit "Lock" (Bllokimi) do të aktivizojë modalitetin e bllokimit dhe do të shfaqet ikona e kyçit.  Kur frigoriferi është në këtë modalitet, butonat e tjerë në panelin e kontrollit nuk do të funksionojnë; kur prekni butonat do të dëgjohet një tingëllimë dhe ikona e bllokimit do të pulsojë.  Për të dalë nga modaliteti i bllokimit, mbani të shtypur butonin e bllokimit për 3 sekonda derisa ikona të mos shfaqet më. BLLOKIMI Alarmi i derës së hapur  Nëse dera e frigoriferit mbahet e hapur për më shumë se 1 minutë, tingulli i panelit të ekranit do të dëgjohet tre herë në vazhdim; nëse dera nuk mbyllet akoma, ai do të dëgjohet tre herë në vazhdim çdo 30 sekonda derisa të mbyllen të gjitha dyert. Ndezja/fikja e ndarjes së frigoriferit  Kryeni një shtypje të gjatë të butonit "Fridge" (Frigoriferi) për 5 sekonda për të aktivizuar/çaktivizuar ndarjen e frigoriferit, kur ndarja e frigoriferit është e fikur, ekrani dixhital i temperaturës së frigoriferit do të fiket; kur ndarja e frigoriferit është në gjendjen joaktive, kryeni një shtypje të gjatë të butonit "Fridge" (Frigoriferi) për 5 sekonda për të rinisur funksionin e frigoriferit. 14 Funksionimi Dhoma e frigoriferit Dhoma e frigoriferit përdoret kryesisht për të ruajtur ushqime që mbahen për një kohë të shkurtër.  Dhoma e frigoriferit është e përshtatshme për ruajtjen e frutave, perimeve, pijeve dhe ushqimeve të tjera që do të konsumohen shpejt. Sugjerohet që t'i izoloni ushqimet dhe më pas t'i vendosni në frigorifer. Seksionet e sugjeruara të dhomës së frigoriferit për ushqimet e ndryshme dhe emri përkatës:  Tava e sipërme: produkte qumështi, ushqime aromatike etj;  Rafti i xhamit: ushqime gruri, qumësht etj;  Sirtari: fruta, perime etj;  Kutia e frutave dhe perimeve Dhoma e frigoriferit ka një kuti frutash dhe perimesh, e cila mund të ruajë lagështinë e frutave dhe perimeve dhe ta mbajë lagështinë e kutisë në nivelin e duhur. Ajo është e përshtatshme për ruajtjen e frutave dhe perimeve. Këtu është një kunj në panelin e veshjes shiriti i derës rafti i shisheve  Rafti i shisheve Çmontimi: Mbani të dyja anët e raftit të shisheve me të dyja duart. Shtyjeni nga ana pa kunj dhe shtyjeni brenda në drejtimin e shigjetës. Kur e shtyni fort, kini parasysh se kapësja në anën e raftit të shisheve është i ndarë nga kanali i panelit të veshjes. Më pas rafti i shisheve mund të hiqet. Instalimi: Mbani të dyja anët e raftit të shisheve me të dyja duart. Në fillim montoni kapësen e anës së kunjit. Më pas shtyni lehtë brenda anën tjetër, kapësja mund të rregullohet. 15 Funksionimi Dhoma e ngrirjes  Dhoma e ngrirjes përdoret për të ngrirë ushqimet, për të ruajtur ushqimet në ngrirje të thellë dhe për të bërë kuba akulli. Ushqimet mund të ruhen aty për një kohë të gjatë. Dhoma e ngrirjes është e përshtatshme për të ruajtur freskinë e ushqimeve për një kohë të gjatë. Kur ruani mish, sugjerohet që mishi të pritet në copa që mund të nxirren me lehtësi dhe të shënohet data e ngrirjes për të mos e kaluar afatin kohor. Seksionet e sugjeruara të dhomës së ngrirësit për ushqimet e ndryshme dhe emri përkatës:  Sirtari: ushqime të ngrira të paketuara etj.;  Sirtari i dhomës së ngrirjes Sirtari i sipërm i dhomës së ngrirjes mund të ngrijë dhe ruajë ushqime me vëllim të madh, dhe sirtari i poshtëm përdoret kryesisht për të ruajtur ushqimet e ngrira. KUJDES Për ushqimet, sidomos ushqimet me yndyrë që ruhen në frigorifer, duhet të shmangni kontaktin e drejtpërdrejtë me panelin e veshjes. Kur pjesa e brendshme bëhet me njolla vaji ose supe me yndyrë, ajo duhet të pastrohet menjëherë për të shmangur kontaktin e gjatë me panelin e veshjes që mund të shkaktojë gërryerjen dhe çarjen e shtresës. 16 Funksionimi Ruajtja e ushqimeve Udhëzimet për ruajtjen e ushqimeve Vendosini ushqimet e ndryshme në ndarje të ndryshme, sipas udhëzimeve më poshtë KUJDES Ndarja e frigoriferit Lloji i ushqimit Dera ose raftet e derës në ndarjen e frigoriferit • Ushqime me konservantë si reçeli, lëngjet, pijet, erëzat. • Mos ruani ushqime që prishen shpejt. Sirtarët e freskisë (sirtari i sallatës) • Frutat, erëzat e njoma dhe perimet duhet të vendosen të ndara në koshin e perimeve • Mos mbani banane, qepë, patate, hudhra në frigorifer Rafti i frigoriferit - në mes • Rafti i frigoriferit - sipër • Ushqimet që nuk kanë nevojë për gatim, si p.sh. ushqimet e gatshme, mishi i marinuar, ushqimet e gatuara të mbetura Sirtari/tava e ngrirësit • Ushqimet për ruajtje afatgjatë • Sirtari i poshtëm për mish, pulë, peshk të pagatuar • Sirtari i mesit për perime të ngrira, patate të ngrira. • Tava e sipërme për akullore, fruta të ngrira, ushqime të pjekura të ngrira. Produktet e bulmetit, vezët • Sugjerohet ta vendosni temperaturën në 4°C në ndarjen e frigoriferit dhe, nëse është e mundur, në -18°C në ndarjen e ngrirësit. • Për shumicën e kategorive të ushqimeve, koha më e gjatë e ruajtjes në ndarjen e frigoriferit arrihet me temperaturat më të ftohta. Duke qenë se disa produkte të veçanta (si frutat dhe perimet e freskëta) mund të dëmtohen nga temperaturat më të ftohta, sugjerohet t'i mbani ato në sirtarët e perimeve, kur ka. Nëse nuk keni një sirtar të tillë, mbani një përcaktim mesatar të termostatit. • Për ushqimet e ngrira, referojuni kohës së ruajtjes të shkruar në paketimet e ushqimeve. Kjo kohë ruajtjeje mund të arrihet sa herë që përcaktimi respekton temperaturat referuese të ndarjes (një yll - 6°C, dy yje - 12°C, tre yje - 18°C) 17 Mirëmbajtja Shkrirja Ky produkt ka funksionin e shkrirjes automatike, pa nevojën e përdorimit manual. Pastrimi Masat paraprake për pastrimin e brendshëm dhe të jashtëm të frigoriferit:       Para pastrimit, fikni gjithmonë çelësin elektrik dhe hiqni spinën nga priza. Gjatë pastrimit, sigurohuni që të mos hyjë ujë në çelës, panelin e kontrollit, llambën e derës dhe kutinë e sipërme të kontrollit. Hiqni papastërtitë nga pjesa e jashtme e frigoriferit me pastrues të butë, më pas fshijeni me pecetë të butë të pastër dhe lërini frigoriferin të thahet natyrshëm. Kur pastroni gominën e mbylljes së derës, përdorni gjithmonë ujë të pastër, fshijeni me një pecetë të thatë dhe lëreni të thahet natyrshëm. Përdorni një pecetë të butë të lagur me ujë të ngrohtë ose pastrues neutral për të fshirë trupin e frigoriferit, përveç shiritit të mbylljes së derës. Ndalohet larja e frigoriferit drejtpërdrejt me ujë, gjë që do të ketë ndikim në karakteristikat e izolimit elektrik etj. Ndalohet pastrimi i frigoriferit me pastrues metali, furça teli, pastrues gërryes të ashpër, detergjentë të fortë alkalikë ose lëngje pastruese të djegshme ose toksike. Pas pastrimit, vendosni spinën e frigoriferit në prizë dhe lidheni me frigoriferin. Informacione të përgjithshme     Me pushime Kur dëshironi të largoheni për pushime, është më mirë ta bëni frigoriferin të punojë në vazhdimësi dhe të lini ushqime që mund të ruhen për një kohë të shkurtër. Nëse dëshironi ta fikni frigoriferin, hiqni të gjitha ushqimet, hiqni spinën nga priza, pastroni plotësisht pjesën e brendshme të frigoriferit dhe hapeni derën për të shmangur krijimin e aromave jonormale. Në rast ndërprerjeje të energjisë Në përgjithësi, ndërprerjet e shkurtra të energjisë nuk do të kenë ndikim të menjëhershëm te temperatura e frigoriferit. Sidoqoftë, nëse ndërprerja e energjisë zgjat për një kohë të gjatë, duhet të zvogëloni shpeshtësinë e hapjes së frigoriferit dhe nuk duhet të vendosni ushqime të freskëta në frigorifer (për të parandaluar rritjen më të shpejtë të temperaturës së frigoriferit). Nëse e dini se do të ketë një ndërprerje të energjisë, mund të aktivizoni paraprakisht funksionin "Super freezer" (Superngrirja) për ta mbajtur temperaturën e frigoriferit në vlerën më të ulët. Fikja Në përgjithësi, nuk sugjerohet që të ndaloni punën e frigoriferit ose ta fikni çelësin; në rast të kundërt, kjo mund të ketë ndikim te jetëgjatësia e frigoriferit. 18 Mirëmbajtja Fenomen normal  Defekt i butonit Kontrolloni panelin e kontrollit nëse frigoriferi është në modalitetin e bllokimit. Kur është në modalitetin e bllokimit, asnjë buton nuk mund të punojë.  Tension i ulët, kompresori nuk mund të fillojë punën Duhet të blini një transformator me më shumë se 1000 W kur kërkohet në zonën e montimit të pajisjes, kjo është më e përshtatshme për mbrojtjen e frigoriferit tuaj.  Kohë e gjatë për fillimin e punës Kur temperatura e ambientit është shumë e lartë, do të duhet një kohë e gjatë për fillimin e punës së pajisjes.  Shufrat në mes duken të nxehta Shufrat në mes duhet të nxehta pasi pajisja punon për një periudhë, ky është një fenomen normal.  Pika uji Kur ajri i jashtëm qarkullon në sipërfaqen e brendshme të ftohtë të frigoriferit, mund të formohen pika uji. Nëse lagështia e vendndodhjes së montimit është e lartë ose gjatë sezonit të shirave, në anën e jashtme të frigoriferit mund të formohen pika uji. Ky është një fenomen natyral që ndodh gjatë motit me lagështi. Fshijini pikat e ujit me një pecetë të thatë.  Zhurma Kur e përdorni frigoriferin për herë të parë, frigoriferi do të punojë me shpejtësi për një ftohje të shpejtë dhe zhurma mund të duket më e lartë. Kur temperatura e brendshme bie nën një nivel të caktuar, zhurma do të kthehet në normalitet. Kur kompresori fillon ose ndalon punën, pjesë të zgjerohen ose tkurren, ose pajisje të ndryshme të kontrollit punojnë ose ndodhin ndryshime të temperaturës brenda frigoriferit, ju do të dëgjoni tinguj që janë normalë.  Kompresori i nxehtë Kur punon, temperatura e jashtme e kompresorit është mbi 80°C; mos e prekni kompresorin pasi kjo mund të shkaktojë lëndime të rënda.  Kompresori punon për një kohë të gjatë Kur temperatura e ambientit është shumë e lartë ose vendosni shumë ushqime të freskëta në frigorifer, do të duhet një kohë e gjatë për ta ftohur derisa pajisja të punojë në temperaturën e caktuar. 19 Mirëmbajtja Zgjidhja e problemeve Para se të telefononi servisin, rishikoni këtë listë. Kjo mund t'ju kursejë kohë dhe shpenzime. Kjo listë përfshin rastet më të zakonshme që nuk janë rezultat i defekteve në prodhim ose materiale në lidhje me këtë pajisje. Defekti Shkaku i mundshëm Veprimi korrigjues Paneli i ekranit nuk shfaqet Spina elektrike e pajisjes nuk është vendosur si duhet në prizë. Siguresa e rrjetit elektrik të shtëpisë është e fikur. Kontrolloni nëse ka energji; siguresa duhet të jetë e aktivizuar. Tingulli i alarmit Dera është pak e hapur ose nuk është mbyllur për më shumë se 1 minutë. Mbylleni plotësisht derën. Kompresori nuk punon Ai është në modalitetin e shkrirjes. Energjia elektrike nuk është lidhur si duhet. Kjo është normale gjatë shkrirjes. Kontrolloni nëse energjia elektrike është lidhur po ashtu. Kompresori punon për një kohë të gjatë Frigoriferi është shkëputur së fundi për një periudhë të gjatë; Keni vendosur shumë ushqime të freskëta; Dyert janë hapur shumë shpesh ose për një kohë të gjatë. Duhen disa orë që frigoriferi të ftohet plotësisht; Ushqimet e nxehta do të bëjnë që frigoriferi të punojë për një kohë më të gjatë derisa të arrihet temperatura e dëshiruar; Ajri i ngrohtë që hyn në frigorifer bën që ai të punojë për një kohë më të gjatë. Hapeni derën më rrallë. Zhurmë dridhëse Dyshemeja është jo në nivel ose e dobët; Objektet e vendosura mbi frigorifer shkaktojnë dridhje; Frigoriferi prek muret ose raftet. Sigurohuni që dyshemeja është në nivel dhe e qëndrueshme dhe mund ta mbajë frigoriferin në mënyrën e duhur; Hiqni objektet; Lëvizeni frigoriferin që të mos prekë murin ose raftet; Aromë e pazakontë brenda në frigorifer A ka ushqime të prishura ose të kalbura brenda në produkt? Lëngjet e derdhura mund të shkaktojnë aroma. Ka nevojë për pastrim produkti? A ka aroma të forta ushqimesh në pajisje? (Djathë i fortë, peshk i tymosur etj.). Hiqni çdo produkt të prishur ose të kalbur. Pastrimi periodik i produktit siguron shmangien e aromave të forta. Produktet me aroma të forta mund të mbahen në enë ose qese të izoluara. DISPONUESHMËRA E PJESËVE TË NDËRRIMIT “Termostatet, sensorët e temperaturës, panelet e qarqeve dhe dritat janë të disponueshme për një periudhë minimale prej shtatë vitesh pas nxjerrjes së njësisë së fundit të modelit në treg. Dorezat e dyerve, menteshat e dyerve, tavat dhe shportat për një periudhë minimale prej shtatë vitesh dhe gominat e derës për një periudhë minimale prej 10 vitesh, pas nxjerrjes së njësisë së fundit të modelit në treg". ASISTENCA TEKNIKE Për të kontaktuar me ekipin e asistencës teknike, vizitoni faqen tonë të internetit: https://corporate.haiereurope.com/en/ Nën seksionin e "faqes së internetit", zgjidhni markën e produktit tuaj dhe të shtetit tuaj. Ju do të ridrejtoheni te faqja specifike e internetit ku mund të gjeni numrin e telefonit dhe formularin për të kontaktuar me asistencën teknike. Për informacione të mëtejshme për produktin, këshillohuni me https://eprel.ec.europa.eu/ ose skanoni kodin QR në etiketën e energjisë të dhënë në pajisje 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Hoover HSF818FXK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para