Hobart LEGACYHL200 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

– 2 –
© HOBART, 2013
TABLA DE CONTENIDO
GENERAL .................................................................................................................................................................3
INSTALACIÓN ...........................................................................................................................................................3
Desembalaje .......................................................................................................................................................3
Ubicación ............................................................................................................................................................3
Conexiones eléctricas .........................................................................................................................................4
OPERACIÓN .............................................................................................................................................................5
CONTROLES ESTÁNDAR ........................................................................................................................................6
COLOCACIÓN DEL TAZÓN ......................................................................................................................................7
Batidor .................................................................................................................................................................7
Preparación para mezclar ...................................................................................................................................8
Operación estándar del temporizador ................................................................................................................8
Descarga ...........................................................................................................................................................10
Rejilla del tazón .................................................................................................................................................10
Batidores y aditamentos ...................................................................................................................................12
LIMPIEZA ................................................................................................................................................................13
MANTENIMIENTO ..................................................................................................................................................14
Lubricación ........................................................................................................................................................14
Ajustes ..............................................................................................................................................................15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................................................16
Servicio .............................................................................................................................................................16
– 3 –
INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y CUIDADO DE LAS
BATIDORAS LEGACY
DE 12 Y 20 CUARTOS DE
GALÓN
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERAL
La batidora Legacy de 12 cuartos de galón es una batidora de tipo banco que tiene un temporizador
SmartTimer
, una palanca de levantamiento manual del tazón y una entrada de aditamentos n.° 12 como
equipamiento estándar.
La batidora Legacy de 20 cuartos de galón es una batidora de tipo banco que tiene un temporizador
SmartTimer
, una palanca de levantamiento manual del tazón y una entrada de aditamentos n.° 12 como
equipamiento estándar. La batidora HL200 puede utilizarse con un tazón de 12 cuartos de galón con el
uso de batidores especiales.
Están disponibles una variedad de aditamentos, batidores y accesorios, los cuales se describen en un
manual de uso y aplicaciones diferente, que se encuentra en el CD para el operador que se entrega con
cada batidora Legacy.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
La batidora fue inspeccionado antes de salir de fábrica. El transportista asume total responsabilidad
por la entrega segura una vez aceptado el cargamento. Compruebe que no haya daños al cargamento
inmediatamente después de recibirlo.
Si la batidora está dañado, siga los siguientes pasos:
 1RWL¿FDUDOWUDQVSRUWLVWDGHQWURGHORVFLQFRGtDVKiELOHVVLJXLHQWHVDODIHFKDGHUHFHSFLyQ
 1RWL¿FDUGHLQPHGLDWRDODWHUPLQDOORFDOGHOWUDQVSRUWLVWDWUDVHOGHVFXEULPLHQWRDQRWDUODKRUDODIHFKD
\ODSHUVRQDFRQTXLHQVHKDEOy\KDFHUXQVHJXLPLHQWR\FRQ¿UPDFLyQPHGLDQWHFRPXQLFDFLRQHV
escritas o electrónicas.
3. Conservar todos los materiales originales del embalaje por motivos de inspección.
4. La batidoraQRGHEHVHUPRYLGRLQVWDODGRQLPRGL¿FDGR
 1RWL¿FDUDO6HUYLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHGH+REDUWDO
UBICACIÓN
$QWHVGHODLQVWDODFLyQSUXHEHHOVHUYLFLRHOpFWULFRSDUDDVHJXUDUVHGHTXHFRQFXHUGDFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHV
de la placa de datos del equipo.
&RORTXHODEDWLGRUDVREUHXQDVXSHU¿FLHQLYHODGD\UHVLVWHQWH'HEHKDEHUHVSDFLRDGHFXDGRDOUHGHGRUGH
ODEDWLGRUDSDUDTXHHOXVXDULRRSHUHORVFRQWUROHVHLQVWDOH\UHWLUHORVWD]RQHV/DEDWLGRUDWLHQHRUL¿FLRVHQ
la base para asegurarla en forma permanente, si bien esto no es necesario en las instalaciones normales.
– 4 –
CONEXIONES ELÉCTRICAS (Batidoras conectadas con cable)
ADVERTENCIA
El cable eléctrico de esta máquina está equipado con un enchufe de conexión a
tierra con tres terminales que se deben conectar correctamente a una toma con conexión a tierra.
Si la toma corriente no es la correcta, comuníquese con un electricista. NO quite el terminal de
conexión a tierra del enchufe.
Las conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con la parte aplicable del Código
Eléctrico Nacional o de otros códigos eléctricos locales.
Revisión inicial de operación
1. Conecte la alimentación a la batidora insertando el enchufe del cable en una toma con conexión
a tierra apropiada.
2. Instale el tazón y levántelo a la posición de mezclado con el soporte del tazón y cierre la rejilla del
tazón.
3. Gire la perilla SPEED (velocidad) a STIR (batir).
4. Apriete el botón START (iniciar) y luego el botón STOP (detener) para hacer trabajar la batidora
de manera moderada.
ADVERTENCIA
– 5 –
OPERACIÓN
El batidor gira en el tazón, por lo que deberá mantener fuera las manos, la ropa y
los utensilios mientras está en funcionamiento. No use la batidora con la rejilla abierta.
La batidora Legacy está equipada con controles SmartTimer
. Consulte la Figura 1 para conocer las
partes y la sección OPERACIÓN para conocer sus funciones.
La rejilla del tazón debe estar cerrada para que la batidora funcione.
El tazón debe quedar en la posición de mezclado en el soporte del tazón y este soporte debe levantarse
(posición de mezclado) para que la batidora funcione.
Ranura
Entrada de
aditamentos
Colector
de goteo
Controles
Guarda contra
salpicaduras
Cubierta
Soporte del tazón
Rejilla de la
guarda del tazón
Batidor
Fig. 1
ADVERTENCIA
– 6 –
CONTROLES ESTÁNDAR
Modelos HL120 y HL200 (con tres velocidades para mezclar y una para batir)
VELOCIDADES DE LAS BATIDORAS HL120 Y HL200
STIR (Lenta) La velocidad más baja es para incorporar los ingredientes.
SPEED 1 (Baja) Esta velocidad es para mezclas pesadas como masa para pizza, masas pesadas y
papas.
SPEED 2 (Media) Esta velocidad es para mezclar masas para pasteles, hacer puré de papas y
desarrollar masa con levadura para pan.
SPEED 3 (Alta) Esta velocidad es para incorporar aire en los lotes ligeros y también para terminar
productos batidos.
Pantalla de tiempo de
mezclado
Puesta en
marcha de
la batidora
Parada de
la batidora
Selector de tiempo
Selector de velocidad
Fig. 2
– 7 –
COLOCACIÓN DEL TAZÓN
El tazón debe colocarse antes del batidor.
Para colocar el tazón, baje el soporte del tazón y coloque el tazón para que los pernos de alineamiento
en el lado izquierdo del soporte entren en las perforaciones del tazón (Fig. 3). Coloque la pestaña con
ranura del tazón en la parte más baja del perno. Gire el tazón a la posición de mezclado en el soporte
del tazón (Fig. 4).
BATIDOR
Para colocar el batidor, el tazón deben estar en el soporte del tazón.
Para instalarlo
1. Baje el tazón.
2. Abra la rejilla del tazón.
3. Coloque el batidor dentro del tazón y alinee la ranura horizontal en el batidor con el perno del
eje del batidor.
4. Deslice el batidor en el eje hasta que se detenga y se asegure. Escuchará un clic cuando el
batidor esté asegurado.
Para quitarlo
1. Abra la rejilla del tazón.
2. Baje el tazón.
3. Sostenga el batidor, jale el perno del batidor (Fig. 5) y deslice el batidor hacia abajo del eje.
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 4
– 8 –
PREPARACIÓN PARA MEZCLAR
1. Coloque el tazón para mezclar en el soporte del tazón.
2. Vierta los ingredientes en el tazón.
3. Gire el tazón a la posición de mezclado.
4. Coloque el batidor dentro del tazón y asegúrelo al eje (Fig. 6).
5. Levante el soporte del tazón.
6. Cierre bien la rejilla del tazón.
7. El batidor ahora está listo para mezclar. (Consulte OPERACIÓN
DEL TEMPORIZADOR) OPERACIÓN ESTÁNDAR DEL TEMPORIZADOR
Uso del modo de cuenta ascendente (mezclado continuo)
1. Gire la perilla SPEED (Fig. 7) para seleccionar la velocidad de mezclado (la velocidad puede
cambiarse en cualquier momento durante la operación de mezclado).
NOTA: STIR se usa para incorporar los ingredientes. No use esta función para desarrollar los
productos con masa.
2. Ponga el temporizador en modo HOLD (espera) girando el selector TIME en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que aparezca la palabra HOLD en la ventana.
3. Presione el botón START para comenzar a mezclar. El temporizador inicia el conteo a partir de
00:00.
NOTA: Si la rejilla se abre en cualquier momento, la operación de mezclado se detendrá. Para reiniciar
la operación de mezclado, cierre la rejilla y presione el botón START.
4. Presione el botón STOP para detener la batidora. El tiempo de mezclado aparece en la ventana
TIME.
5. Presione el botón START para reanudar el mezclado, si es necesario.
NOTA: Cuando el temporizador llegue a los 15:00 minutos, sonará una alarma por un momento y el
temporizador comenzará nuevamente en 00:01 y seguirá avanzando hasta que se presione el botón
STOP.
Fig. 7
Fig. 6
– 9 –
Uso del modo de cuenta regresiva (mezclado con tiempo)
1. Gire la perilla SPEED (Fig. 7, pág. 8) para seleccionar una velocidad de mezclado.
a.
Si se utilizó el modo de cuenta ascendente para el lote anterior, deberá ingresar el tiempo deseado.
b. Si se utilizó el modo de cuenta regresiva para el lote anterior, se mostrará el tiempo anterior.
Si necesita un tiempo diferente, gire el selector TIME al tiempo deseado en aumentos de 10
segundos.
2. Presione el botón START para comenzar el mezclado; el temporizador inicia la cuenta regresiva
del tiempo programado.
a. Para detener la batidora en cualquier momento, presione el botón STOP. Para reanudar el
mezclado, presione el botón START. Por ejemplo, la batidora se inicia en SPEED 1 durante
30 segundos y se detiene después de 10 segundos. Presione el botón START para continuar
con la operación de mezclado.
b. Si se detiene la batidora y se ingresa un nuevo valor de tiempo, presione el botón START
para guardar el nuevo valor en la selección de velocidad actual. Por ejemplo, la batidora se
inicia en SPEED 1 durante 30 segundos y se detiene después de 10 segundos. Se ingresa
un nuevo valor de tiempo al girar el selector TIME. El nuevo valor de tiempo reemplazará los
30 segundos iniciales para SPEED 1 después de presionar el botón START.
F6LVHFDPELDHOWLHPSRPLHQWUDVVHHVWiPH]FODQGRODEDWLGRUDFDPELDUiDOSHUtRGRGH
tiempo anterior de la velocidad y el tiempo seleccionado.
G6LVHFDPELDODYHORFLGDGPLHQWUDVVHHVWiPH]FODQGRHOWLHPSRFDPELDUiDOSHUtRGRGH
tiempo anterior de la velocidad y el tiempo seleccionado.
NOTA: Si la rejilla se abre en cualquier momento, la operación de mezclado se detendrá. Para reiniciar
la operación de mezclado, cierre la rejilla y presione el botón START.
3. Cuando el temporizador llega a 00:00, la batidora se detiene y suena una alarma por 1 segundo.
El temporizador en cuenta regresiva mostrará el último tiempo que se ingresó.
NOTAS DE FUNCIONAMIENTO
STIR se usa para incorporar los ingredientes. No use esta función para desarrollar los productos
con masa.
Si la batidora se detiene durante una operación de mezclado, el temporizador también se
detiene. El temporizador comienza nuevamente (con el tiempo restante) cuando se presiona el
botón START (Fig. 8).
Gire el selector TIME en el sentido de las agujas del reloj para quitar la batidora del modo HOLD.
Fig. 8
– 10 –
DESCARGA
1. Abra la rejilla del tazón.
2. Baje el soporte del tazón.
3. Retire el batidor del eje.
 (OHYHOHYHPHQWHHOWD]yQGHOSHUQRODGRGHUHFKRWLUHGHOWD]yQKDFLDDGHODQWH\TXtWHORGHO
soporte (lado izquierdo).
REJILLA DEL TAZÓN
La rejilla del tazón puede girarse de forma que no estorbe para agregar los ingredientes o llegar al tazón
y al batidor.
2EVHUYHFyPRODVJXtDVGHSOiVWLFRSHUPLWHQTXHODUHMLOODYD\DDOUHGHGRUGHOFROHFWRUGHJRWHRGHOSODQHWDULR
 $EUDODUHMLOODGHOWD]yQJtUHODKDFLDODL]TXLHUGD)LJ
 &LHUUHODUHMLOODGHOWD]yQJtUHODKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHWRSHHQODSRVLFLyQGHFLHUUH)LJ
NOTA: La rejilla del tazón debe regresarse a la posición de cierre para que la batidora funcione.
Fig. 9
Fig. 10
– 11 –
Cómo retirar y limpiar la rejilla de la guarda del tazón (Fig. 11)
 *LUHODUHMLOODKDFLDODL]TXLHUGDKDVWDTXHODVWUHVJXtDVVHDOLQHHQFRQVXVUDQXUDVGHHVFDSH
en el borde del colector de goteo del planetario.
 /HYDQWHODUHMLOODGHUHFKRKDFLDDUULEDSDUDTXHODVJXtDVVDOJDQGHODVUDQXUDVGHOFROHFWRUGH
goteo. Jale la rejilla hacia usted para poder quitarla.
3. Lave la rejilla en el fregadero, enjuáguela con agua limpia y séquela con un trapo limpio.
4. La guarda contra salpicaduras puede lavarse con un trapo o esponja, agua tibia y jabón.
Enjuáguela con agua limpia y séquela con un trapo limpio.
Cómo volver a colocar la rejilla del tazón
 3RVLFLRQHHODQLOORGHODUHMLOODGHPDQHUDTXHODVJXtDVHVWpQFRORFDGDVDUULEDGHODVUDQXUDV
del colector de goteo del planetario.
 %DMHODUHMLOODSDUDTXHODVJXtDVSDVHQDWUDYpVGHODVUDQXUDV
3. Gire la rejilla a la derecha hasta que se detenga en la posición de cierre.
Fig. 11
Ranuras de
escape (3)
– 12 –
BATIDORES Y ADITAMENTOS
Los aditamentos para las entradas de aditamentos y los batidores se mencionan por separado en el
manual de usos y aplicaciones de la batidora Hobart Legacy en el CD de información para el operador.
Siga las instrucciones correspondientes.
Batidores y aditamentos disponibles
Batidor plano tipo B de 12 y 20 qt
Batidor de alambre tipo D de 12 y 20 qt
Gancho para masa tipo ED de 12 y 20 qt
Gancho para masa tipo E de 12 y 20 qt
Tazón de acero inoxidable de 12 y 20 qt
Limpiador de 12 y 20 qt
Cubierta contra salpicaduras de 12 y 20 qt
Batidor tipo C con alas de 12 y 20 qt
– 13 –
LIMPIEZA
Desenchufe el cable de alimentación de la máquina antes de comenzar cualquier
procedimiento de limpieza.
La batidora debe limpiarse cuidadosamente a diario. NO utilice una manguera para limpiarla; hágalo con
un trapo limpio y húmedo. La base tiene un espacio amplio para la limpieza debajo de la batidora.
/DFXELHUWD)LJSiJSXHGHUHWLUDUVHSDUDODOLPSLH]DDÀRMDQGRORVWRUQLOORV(OFROHFWRUGHJRWHR
(Fig. 1, pág. 5) debe quitarse (está asegurado con 3 tornillos) y limpiarse en forma periódica. Para la
limpieza de la rejilla de la guarda del tazón, vaya a la página 11.
ADVERTENCIA
Cuchillo tipo P para pasta de hojaldre de 12 y 20 qt
Tolva para ingredientes de 12 y 20 qt
Mesa de 12 y 20 qt
– 14 –
MANTENIMIENTO
Desenchufe el cable de alimentación de la máquina antes de comenzar cualquier
procedimiento de mantenimiento.
LUBRICACIÓN
Guías
/DVJXtDV)LJGHEHQOXEULFDUVHDSUR[LPDGDPHQWHGRVYHFHVDODxR3DUDOOHJDUDHVWDV]RQDV
baje completamente el soporte del tazón y retire la cubierta, que está asegurada con tornillos ranurados.
$SOLTXHXQDSHOtFXODGHOJDGDGH/XEULSODWH$$VREUHHOiUHDGHORVVRSRUWHVGHOWD]yQ\VREUHFDGD
JXtD&RORTXHODFXELHUWD
Sello planetario
En ocasiones, el sello planetario (Fig. 13) puede secarse y comenzar a rechinar. Para corregir esto,
aplique un poco de lubricante (aceite mineral) debajo del labio del sello.
Fig. 12
Guía
Sello
planetario
Fig. 13
ADVERTENCIA
– 15 –
AJUSTES
Espacio libre del batidor
El espacio libre del batidor debe revisarse en forma periódica. El batidor no debe tocar el tazón y el espacio
máximo entre el fondo del tazón y el batidor plano tipo B es de 1/8" (3 mm). El espacio máximo entre el
fondo del tazón y el brazo ED para masa es de 5/16" (8 mm).
Coloque un tazón y un batidor (p. ej., el batidor plano tipo B). Si el tazón y el batidor entran en contacto
antes de que el soporte del tazón llegue a su tope, ajuste los tornillos de tope. Consulte la sección Ajuste
del espacio libre del tazón y del batidor.
Medida del espacio libre
9LHUWDXQDFDQWLGDGVX¿FLHQWHGHKDULQDHQHOWD]yQSDUDFXEULUHOIRQGRGHOWD]yQGRQGHJLUDHOEDWLGRU
Con el tazón totalmente levantado (el batidor no debe tocar el fondo del tazón), haga funcionar brevemente
la batidora a la velocidad más baja.
Apague la batidora, desconéctela y mida la profundidad de la harina donde el batidor haya dejado un
camino. Esta medida debe tomarse en varios puntos alrededor del tazón para asegurar la precisión.
Ajuste del espacio libre del tazón y del batidor
Quite la cubierta (que está asegurada con tornillos).
Ajuste el espacio libre moviendo los tornillos de tope
(Fig. 14) en sentido contrario a las agujas del reloj para
aumentar el espacio libre o en el sentido de las agujas
del reloj para disminuirlo.
Después de realizar los ajustes, vuelva a colocar
la cubierta y asegúrela con los tornillos.
Levante con cuidado el tazón varias veces para
revisar el ajuste.
Tornillo
de tope
Fig. 14
– 16 –
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Causas posibles
La batidora no arranca. La pantalla parpadeará; consulte lo siguiente.
El protector de circuito derivado está abierto.
Revise el fusible o el interruptor de desconexión.
La batidora está sobrecargada.
La rejilla no está cerrada.
El tazón no está cerrado (posición de mezclado)
o no está subido.
El batidor toca el tazón. El tazón no está cerrado (posición de mezclado).
El espacio del batidor no es el adecuado. Vaya
a la sección Mantenimiento para conocer el
procedimiento de ajuste.
El batidor no está colocado correctamente.
El sello planetario rechina. El sello debe lubricarse de vez en cuando.
Consulte la sección Mantenimiento.
El temporizador muestra el código de alarma
(P. ej., “OL1” – Motor overload).
Si el código de error está parpadeando,
desconecte la batidora hasta que la pantalla esté
en blanco y vuélvala a conectar. Si el problema
FRQWLQ~DFRPXQtTXHVHFRQODR¿FLQDGHVHUYLFLR
local de Hobart.
SERVICIO
6LVXHTXLSRQHFHVLWDVHUYLFLROODPHDODR¿FLQDGHVHUYLFLRORFDOGH+REDUWDO+2%$57
F45229 Rev. A (Abril de 2017) IMPRESO EN EE. UU.

Transcripción de documentos

TABLA DE CONTENIDO GENERAL .................................................................................................................................................................3 INSTALACIÓN ...........................................................................................................................................................3 Desembalaje .......................................................................................................................................................3 Ubicación ............................................................................................................................................................3 Conexiones eléctricas .........................................................................................................................................4 OPERACIÓN .............................................................................................................................................................5 CONTROLES ESTÁNDAR........................................................................................................................................6 COLOCACIÓN DEL TAZÓN......................................................................................................................................7 Batidor .................................................................................................................................................................7 Preparación para mezclar ...................................................................................................................................8 Operación estándar del temporizador ................................................................................................................8 Descarga ...........................................................................................................................................................10 Rejilla del tazón .................................................................................................................................................10 Batidores y aditamentos ...................................................................................................................................12 LIMPIEZA ................................................................................................................................................................13 MANTENIMIENTO ..................................................................................................................................................14 Lubricación ........................................................................................................................................................14 Ajustes ..............................................................................................................................................................15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................................................16 Servicio .............................................................................................................................................................16 © HOBART, 2013 –2– INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y CUIDADO DE LAS BATIDORAS LEGACY™ DE 12 Y 20 CUARTOS DE GALÓN CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES GENERAL La batidora Legacy de 12 cuartos de galón es una batidora de tipo banco que tiene un temporizador SmartTimer™, una palanca de levantamiento manual del tazón y una entrada de aditamentos n.° 12 como equipamiento estándar. La batidora Legacy de 20 cuartos de galón es una batidora de tipo banco que tiene un temporizador SmartTimer™, una palanca de levantamiento manual del tazón y una entrada de aditamentos n.° 12 como equipamiento estándar. La batidora HL200 puede utilizarse con un tazón de 12 cuartos de galón con el uso de batidores especiales. Están disponibles una variedad de aditamentos, batidores y accesorios, los cuales se describen en un manual de uso y aplicaciones diferente, que se encuentra en el CD para el operador que se entrega con cada batidora Legacy. INSTALACIÓN DESEMBALAJE La batidora fue inspeccionado antes de salir de fábrica. El transportista asume total responsabilidad por la entrega segura una vez aceptado el cargamento. Compruebe que no haya daños al cargamento inmediatamente después de recibirlo. Si la batidora está dañado, siga los siguientes pasos:  1RWL¿FDUDOWUDQVSRUWLVWDGHQWURGHORVFLQFRGtDVKiELOHVVLJXLHQWHVDODIHFKDGHUHFHSFLyQ  1RWL¿FDUGHLQPHGLDWRDODWHUPLQDOORFDOGHOWUDQVSRUWLVWDWUDVHOGHVFXEULPLHQWR DQRWDUODKRUDODIHFKD \ODSHUVRQDFRQTXLHQVHKDEOy \KDFHUXQVHJXLPLHQWR\FRQ¿UPDFLyQPHGLDQWHFRPXQLFDFLRQHV escritas o electrónicas. 3. Conservar todos los materiales originales del embalaje por motivos de inspección. 4. La batidoraQRGHEHVHUPRYLGRLQVWDODGRQLPRGL¿FDGR  1RWL¿FDUDO6HUYLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHGH+REDUWDO   UBICACIÓN $QWHVGHODLQVWDODFLyQSUXHEHHOVHUYLFLRHOpFWULFRSDUDDVHJXUDUVHGHTXHFRQFXHUGDFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHV de la placa de datos del equipo. &RORTXHODEDWLGRUDVREUHXQDVXSHU¿FLHQLYHODGD\UHVLVWHQWH'HEHKDEHUHVSDFLRDGHFXDGRDOUHGHGRUGH ODEDWLGRUDSDUDTXHHOXVXDULRRSHUHORVFRQWUROHVHLQVWDOH\UHWLUHORVWD]RQHV/DEDWLGRUDWLHQHRUL¿FLRVHQ la base para asegurarla en forma permanente, si bien esto no es necesario en las instalaciones normales. –3– CONEXIONES ELÉCTRICAS (Batidoras conectadas con cable) ADVERTENCIA El cable eléctrico de esta máquina está equipado con un enchufe de conexión a tierra con tres terminales que se deben conectar correctamente a una toma con conexión a tierra. Si la toma corriente no es la correcta, comuníquese con un electricista. NO quite el terminal de conexión a tierra del enchufe. ADVERTENCIA Las conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con la parte aplicable del Código Eléctrico Nacional o de otros códigos eléctricos locales. Revisión inicial de operación 1. 2. 3. 4. Conecte la alimentación a la batidora insertando el enchufe del cable en una toma con conexión a tierra apropiada. Instale el tazón y levántelo a la posición de mezclado con el soporte del tazón y cierre la rejilla del tazón. Gire la perilla SPEED (velocidad) a STIR (batir). Apriete el botón START (iniciar) y luego el botón STOP (detener) para hacer trabajar la batidora de manera moderada. –4– OPERACIÓN ADVERTENCIA El batidor gira en el tazón, por lo que deberá mantener fuera las manos, la ropa y los utensilios mientras está en funcionamiento. No use la batidora con la rejilla abierta. La batidora Legacy está equipada con controles SmartTimer™. Consulte la Figura 1 para conocer las partes y la sección OPERACIÓN para conocer sus funciones. La rejilla del tazón debe estar cerrada para que la batidora funcione. El tazón debe quedar en la posición de mezclado en el soporte del tazón y este soporte debe levantarse (posición de mezclado) para que la batidora funcione. Controles Ranura Guarda contra salpicaduras Entrada de aditamentos Colector de goteo Cubierta Rejilla de la guarda del tazón Soporte del tazón Batidor Fig. 1 –5– CONTROLES ESTÁNDAR Modelos HL120 y HL200 (con tres velocidades para mezclar y una para batir) Pantalla de tiempo de mezclado Selector de tiempo Puesta en marcha de la batidora Parada de la batidora Fig. 2 Selector de velocidad VELOCIDADES DE LAS BATIDORAS HL120 Y HL200 STIR (Lenta) La velocidad más baja es para incorporar los ingredientes. SPEED 1 (Baja) Esta velocidad es para mezclas pesadas como masa para pizza, masas pesadas y papas. SPEED 2 (Media) Esta velocidad es para mezclar masas para pasteles, hacer puré de papas y desarrollar masa con levadura para pan. SPEED 3 (Alta) Esta velocidad es para incorporar aire en los lotes ligeros y también para terminar productos batidos. –6– COLOCACIÓN DEL TAZÓN El tazón debe colocarse antes del batidor. Para colocar el tazón, baje el soporte del tazón y coloque el tazón para que los pernos de alineamiento en el lado izquierdo del soporte entren en las perforaciones del tazón (Fig. 3). Coloque la pestaña con ranura del tazón en la parte más baja del perno. Gire el tazón a la posición de mezclado en el soporte del tazón (Fig. 4). Fig. 3 Fig. 4 BATIDOR Para colocar el batidor, el tazón deben estar en el soporte del tazón. Para instalarlo 1. 2. 3. 4. Baje el tazón. Abra la rejilla del tazón. Coloque el batidor dentro del tazón y alinee la ranura horizontal en el batidor con el perno del eje del batidor. Deslice el batidor en el eje hasta que se detenga y se asegure. Escuchará un clic cuando el batidor esté asegurado. Para quitarlo 1. 2. 3. Abra la rejilla del tazón. Baje el tazón. Sostenga el batidor, jale el perno del batidor (Fig. 5) y deslice el batidor hacia abajo del eje. Fig. 5 –7– PREPARACIÓN PARA MEZCLAR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Coloque el tazón para mezclar en el soporte del tazón. Vierta los ingredientes en el tazón. Gire el tazón a la posición de mezclado. Coloque el batidor dentro del tazón y asegúrelo al eje (Fig. 6). Levante el soporte del tazón. Cierre bien la rejilla del tazón. El batidor ahora está listo para mezclar. (Consulte OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR) OPERACIÓN ESTÁNDAR DEL TEMPORIZADOR Fig. 6 Uso del modo de cuenta ascendente (mezclado continuo) 1. Gire la perilla SPEED (Fig. 7) para seleccionar la velocidad de mezclado (la velocidad puede cambiarse en cualquier momento durante la operación de mezclado). NOTA: STIR se usa para incorporar los ingredientes. No use esta función para desarrollar los productos con masa. 2. 3. Ponga el temporizador en modo HOLD (espera) girando el selector TIME en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que aparezca la palabra HOLD en la ventana. Presione el botón START para comenzar a mezclar. El temporizador inicia el conteo a partir de 00:00. NOTA: Si la rejilla se abre en cualquier momento, la operación de mezclado se detendrá. Para reiniciar la operación de mezclado, cierre la rejilla y presione el botón START. 4. 5. Presione el botón STOP para detener la batidora. El tiempo de mezclado aparece en la ventana TIME. Presione el botón START para reanudar el mezclado, si es necesario. NOTA: Cuando el temporizador llegue a los 15:00 minutos, sonará una alarma por un momento y el temporizador comenzará nuevamente en 00:01 y seguirá avanzando hasta que se presione el botón STOP. Fig. 7 –8– Uso del modo de cuenta regresiva (mezclado con tiempo) 1. Gire la perilla SPEED (Fig. 7, pág. 8) para seleccionar una velocidad de mezclado. a. Si se utilizó el modo de cuenta ascendente para el lote anterior, deberá ingresar el tiempo deseado. b. Si se utilizó el modo de cuenta regresiva para el lote anterior, se mostrará el tiempo anterior. Si necesita un tiempo diferente, gire el selector TIME al tiempo deseado en aumentos de 10 segundos. 2. Presione el botón START para comenzar el mezclado; el temporizador inicia la cuenta regresiva del tiempo programado. a. Para detener la batidora en cualquier momento, presione el botón STOP. Para reanudar el mezclado, presione el botón START. Por ejemplo, la batidora se inicia en SPEED 1 durante 30 segundos y se detiene después de 10 segundos. Presione el botón START para continuar con la operación de mezclado. b. Si se detiene la batidora y se ingresa un nuevo valor de tiempo, presione el botón START para guardar el nuevo valor en la selección de velocidad actual. Por ejemplo, la batidora se inicia en SPEED 1 durante 30 segundos y se detiene después de 10 segundos. Se ingresa un nuevo valor de tiempo al girar el selector TIME. El nuevo valor de tiempo reemplazará los 30 segundos iniciales para SPEED 1 después de presionar el botón START.  F6LVHFDPELDHOWLHPSRPLHQWUDVVHHVWiPH]FODQGRODEDWLGRUDFDPELDUiDOSHUtRGRGH tiempo anterior de la velocidad y el tiempo seleccionado.  G6LVHFDPELDODYHORFLGDGPLHQWUDVVHHVWiPH]FODQGRHOWLHPSRFDPELDUiDOSHUtRGRGH tiempo anterior de la velocidad y el tiempo seleccionado. NOTA: Si la rejilla se abre en cualquier momento, la operación de mezclado se detendrá. Para reiniciar la operación de mezclado, cierre la rejilla y presione el botón START. 3. Cuando el temporizador llega a 00:00, la batidora se detiene y suena una alarma por 1 segundo. El temporizador en cuenta regresiva mostrará el último tiempo que se ingresó. NOTAS DE FUNCIONAMIENTO • • • STIR se usa para incorporar los ingredientes. No use esta función para desarrollar los productos con masa. Si la batidora se detiene durante una operación de mezclado, el temporizador también se detiene. El temporizador comienza nuevamente (con el tiempo restante) cuando se presiona el botón START (Fig. 8). Gire el selector TIME en el sentido de las agujas del reloj para quitar la batidora del modo HOLD. Fig. 8 –9– DESCARGA 1. 2. 3.  Abra la rejilla del tazón. Baje el soporte del tazón. Retire el batidor del eje. (OHYHOHYHPHQWHHOWD]yQGHOSHUQR ODGRGHUHFKR WLUHGHOWD]yQKDFLDDGHODQWH\TXtWHORGHO soporte (lado izquierdo). REJILLA DEL TAZÓN La rejilla del tazón puede girarse de forma que no estorbe para agregar los ingredientes o llegar al tazón y al batidor. 2EVHUYHFyPRODVJXtDVGHSOiVWLFRSHUPLWHQTXHODUHMLOODYD\DDOUHGHGRUGHOFROHFWRUGHJRWHRGHOSODQHWDULR ‡ $EUDODUHMLOODGHOWD]yQJtUHODKDFLDODL]TXLHUGD )LJ  ‡ &LHUUHODUHMLOODGHOWD]yQJtUHODKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHWRSHHQODSRVLFLyQGHFLHUUH )LJ  NOTA: La rejilla del tazón debe regresarse a la posición de cierre para que la batidora funcione. Fig. 10 Fig. 9 – 10 – Cómo retirar y limpiar la rejilla de la guarda del tazón (Fig. 11)  *LUHODUHMLOODKDFLDODL]TXLHUGDKDVWDTXHODVWUHVJXtDVVHDOLQHHQFRQVXVUDQXUDVGHHVFDSH en el borde del colector de goteo del planetario.  /HYDQWHODUHMLOODGHUHFKRKDFLDDUULEDSDUDTXHODVJXtDVVDOJDQGHODVUDQXUDVGHOFROHFWRUGH goteo. Jale la rejilla hacia usted para poder quitarla. Ranuras de escape (3) Fig. 11 3. 4. Lave la rejilla en el fregadero, enjuáguela con agua limpia y séquela con un trapo limpio. La guarda contra salpicaduras puede lavarse con un trapo o esponja, agua tibia y jabón. Enjuáguela con agua limpia y séquela con un trapo limpio. Cómo volver a colocar la rejilla del tazón  3RVLFLRQHHODQLOORGHODUHMLOODGHPDQHUDTXHODVJXtDVHVWpQFRORFDGDVDUULEDGHODVUDQXUDV del colector de goteo del planetario.  %DMHODUHMLOODSDUDTXHODVJXtDVSDVHQDWUDYpVGHODVUDQXUDV 3. Gire la rejilla a la derecha hasta que se detenga en la posición de cierre. – 11 – BATIDORES Y ADITAMENTOS Los aditamentos para las entradas de aditamentos y los batidores se mencionan por separado en el manual de usos y aplicaciones de la batidora Hobart Legacy en el CD de información para el operador. Siga las instrucciones correspondientes. Batidores y aditamentos disponibles Batidor plano tipo B de 12 y 20 qt Batidor de alambre tipo D de 12 y 20 qt Gancho para masa tipo ED de 12 y 20 qt Gancho para masa tipo E de 12 y 20 qt Tazón de acero inoxidable de 12 y 20 qt Limpiador de 12 y 20 qt Cubierta contra salpicaduras de 12 y 20 qt Batidor tipo C con alas de 12 y 20 qt – 12 – Cuchillo tipo P para pasta de hojaldre de 12 y 20 qt Tolva para ingredientes de 12 y 20 qt Mesa de 12 y 20 qt LIMPIEZA ADVERTENCIA Desenchufe el cable de alimentación de la máquina antes de comenzar cualquier procedimiento de limpieza. La batidora debe limpiarse cuidadosamente a diario. NO utilice una manguera para limpiarla; hágalo con un trapo limpio y húmedo. La base tiene un espacio amplio para la limpieza debajo de la batidora. /DFXELHUWD )LJSiJ SXHGHUHWLUDUVHSDUDODOLPSLH]DDÀRMDQGRORVWRUQLOORV(OFROHFWRUGHJRWHR (Fig. 1, pág. 5) debe quitarse (está asegurado con 3 tornillos) y limpiarse en forma periódica. Para la limpieza de la rejilla de la guarda del tazón, vaya a la página 11. – 13 – MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Desenchufe el cable de alimentación de la máquina antes de comenzar cualquier procedimiento de mantenimiento. LUBRICACIÓN Guía Sello planetario Fig. 13 Fig. 12 Guías /DV JXtDV )LJ   GHEHQ OXEULFDUVH DSUR[LPDGDPHQWH GRV YHFHV DO DxR 3DUD OOHJDU D HVWDV ]RQDV baje completamente el soporte del tazón y retire la cubierta, que está asegurada con tornillos ranurados. $SOLTXHXQDSHOtFXODGHOJDGDGH/XEULSODWH$$VREUHHOiUHDGHORVVRSRUWHVGHOWD]yQ\VREUHFDGD JXtD&RORTXHODFXELHUWD Sello planetario En ocasiones, el sello planetario (Fig. 13) puede secarse y comenzar a rechinar. Para corregir esto, aplique un poco de lubricante (aceite mineral) debajo del labio del sello. – 14 – AJUSTES Espacio libre del batidor El espacio libre del batidor debe revisarse en forma periódica. El batidor no debe tocar el tazón y el espacio máximo entre el fondo del tazón y el batidor plano tipo B es de 1/8" (3 mm). El espacio máximo entre el fondo del tazón y el brazo ED para masa es de 5/16" (8 mm). Coloque un tazón y un batidor (p. ej., el batidor plano tipo B). Si el tazón y el batidor entran en contacto antes de que el soporte del tazón llegue a su tope, ajuste los tornillos de tope. Consulte la sección Ajuste del espacio libre del tazón y del batidor. Medida del espacio libre 9LHUWDXQDFDQWLGDGVX¿FLHQWHGHKDULQDHQHOWD]yQSDUDFXEULUHOIRQGRGHOWD]yQGRQGHJLUDHOEDWLGRU Con el tazón totalmente levantado (el batidor no debe tocar el fondo del tazón), haga funcionar brevemente la batidora a la velocidad más baja. Apague la batidora, desconéctela y mida la profundidad de la harina donde el batidor haya dejado un camino. Esta medida debe tomarse en varios puntos alrededor del tazón para asegurar la precisión. Ajuste del espacio libre del tazón y del batidor • • • • Quite la cubierta (que está asegurada con tornillos). Ajuste el espacio libre moviendo los tornillos de tope (Fig. 14) en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el espacio libre o en el sentido de las agujas del reloj para disminuirlo. Tornillo Después de realizar los ajustes, vuelva a colocar de tope la cubierta y asegúrela con los tornillos. Levante con cuidado el tazón varias veces para revisar el ajuste. Fig. 14 – 15 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas La batidora no arranca. El batidor toca el tazón. El sello planetario rechina. El temporizador muestra el código de alarma (P. ej., “OL1” – Motor overload). Causas posibles La pantalla parpadeará; consulte lo siguiente. El protector de circuito derivado está abierto. Revise el fusible o el interruptor de desconexión. La batidora está sobrecargada. La rejilla no está cerrada. El tazón no está cerrado (posición de mezclado) o no está subido. El tazón no está cerrado (posición de mezclado). El espacio del batidor no es el adecuado. Vaya a la sección Mantenimiento para conocer el procedimiento de ajuste. El batidor no está colocado correctamente. El sello debe lubricarse de vez en cuando. Consulte la sección Mantenimiento. Si el código de error está parpadeando, desconecte la batidora hasta que la pantalla esté en blanco y vuélvala a conectar. Si el problema FRQWLQ~DFRPXQtTXHVHFRQODR¿FLQDGHVHUYLFLR local de Hobart. SERVICIO 6LVXHTXLSRQHFHVLWDVHUYLFLROODPHDODR¿FLQDGHVHUYLFLRORFDOGH+REDUWDO+2%$57 F45229 Rev. A (Abril de 2017) – 16 – IMPRESO EN EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hobart LEGACYHL200 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para