Centerline HMM10 Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45373
937-332-3000
www.hobartcorp.com
INSTRUCTION
MANUAL
MODEL
HMM10
FORM 48170 (May 2023)
– 2 –
© HOBART, 2023
TABLE OF CONTENTS
GENERAL ............................................................................................................................................. 3
INSTALLATION .................................................................................................................................... 3
Unpacking ........................................................................................................................................ 3
Location ........................................................................................................................................... 3
Electrical Connections (Cord Connected Mixers) ............................................................................ 4
Check Initial Operation .............................................................................................................. 4
OPERATION ........................................................................................................................................ 5
STANDARD CONTROLS .................................................................................................................... 6
Model HMM10 (With Three Mix Speeds)......................................................................................... 6
Mixer Speeds ................................................................................................................................... 6
Button Function Description ............................................................................................................ 6
BOWL PLACEMENT ........................................................................................................................... 7
Agitator ............................................................................................................................................ 7
To Install ..................................................................................................................................... 7
To Remove ................................................................................................................................. 7
Prepare For Mixing .......................................................................................................................... 8
Mixing Modes .................................................................................................................................. 8
Timed Mixing Mode ......................................................................................................................... 9
Operating Notes .............................................................................................................................. 9
Unloading ...................................................................................................................................... 10
Wire Cage Assembly ..................................................................................................................... 10
Remove and Clean Bowl Guard Wire Cage .............................................................................11
Reinstall Bowl Guard Wire Cage ..............................................................................................11
Agitators and Attachments ............................................................................................................. 12
CLEANING ......................................................................................................................................... 13
MAINTENANCE ................................................................................................................................. 14
Lubrication ..................................................................................................................................... 14
Slideways ................................................................................................................................. 14
Planetary Seal ......................................................................................................................... 14
Adjustments ................................................................................................................................... 15
Agitator Clearance ................................................................................................................... 15
Measure Clearance ................................................................................................................. 15
Adjust the Bowl/Agitator Clearance ......................................................................................... 15
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................... 16
Service ........................................................................................................................................... 16
– 3 –
Installation, Operation and Care of
Centerline by Hobart 10-Quart Mixer
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL
The Centerline by Hobart 10-quart mixer is a bench-type mixer which features three-speeds, a digital
timer, a manual bowl lift, and a #12 attachment hub as standard equipment.
A variety of attachments, agitators, and accessories are available. These are described in the Agitators
and Attachments section of this manual.
INSTALLATION
UNPACKING
The mixer was inspected before leaving the factory. The carrier assumes full responsibility for safe delivery
upon acceptance of the shipment. Check for possible shipping damage immediately after receipt.
If the mixer is found to be damaged, complete the following steps:
 1.Carriermustbenotiedwithinvebusinessdaysofreceipt.
 2.Carrier’slocalterminalmustbenotiedimmediatelyupondiscovery(notethetime,date,andwho
wasspokento),andfollowupandconrmwithwrittenorelectroniccommunication.
3. All original packing materials must be kept for inspection purposes.
 4.Themixercannothavebeenmoved,installed,ormodied.
5. Notify Hobart customer care at (800) 333-7447.
LOCATION
Priortoinstallation,testtheelectricalservicetoensureitagreeswiththespecicationsonthemixerdata
plate.
Place the mixer on a suitable sturdy level surface. There should be adequate space around the mixer for
the user to operate the controls and to install and remove bowls.
– 4 –
ELECTRICAL CONNECTIONS (Cord Connected Mixers)
The electrical cord on this mixer is equipped with a three-pronged grounding plug
which must be connected to a properly grounded receptacle. If the receptacle is not the proper
grounding type, contact an electrician. DO NOT remove the grounding prong from the plug.
Electrical and grounding connections must comply with the applicable portion of
the National Electrical Code and/or other local electrical codes.
Check Initial Operation
1. Apply power to the mixer by inserting the cord plug into a properly grounded outlet.
2. Mixer will beep three times indicating mixer is ready.
3. Install the bowl on the bowl support and raise into the mix position, with the bowl support up and
bowl guard wire cage closed.
4. Turn the speed gear shift lever to 1.
5. Run the mixer by pushing the ON/OFF button.
– 5 –
OPERATION
Moving agitator in bowl. Keep hands, clothing and utensils out of bowl while in
operation. Do not use without interlocked guards.
The Centerline by Hobart mixers are equipped with a timer and controls. Refer to Fig. 1 for operating parts
and OPERATION section for their functions.
The bowl guard wire cage must be in closed position or the mixer will not operate.
The bowl must be mounted, and the bowl support must be raised (mix position) or the mixer will not operate.
Fig. 1
CONTROLS
ATTACHMENT
HUB
DRIP CUP
BOWL GUARD
WIRE CAGE
AGITATOR
SPLASH
GUARD
BOWL
SUPPORT
APRON
– 6 –
STANDARD CONTROLS
MODEL HMM10 (With Three Mix Speeds)
MIXER SPEEDS
SPEED 1 (Low) This speed is for heavy mixtures such as heavy batters, potatoes, pizza
dough, and bread dough.
SPEED 2 (Medium) This speed is for mixing cake batters and mashing potatoes.
SPEED 3 (High) Thisspeedisforincorporatingairintolightbatches,aswellasnishing
whipped items.
BUTTON FUNCTION DESCRIPTION
NOTE: The mixer will beep once when any button is pressed.
ON/OFF Press the ON/OFF button to start the mixer. If the mixer is running,
press the ON/OFF button to stop the mixer.
SEC UP
ARROW
Press once to increase the time in 1 second increments. Press and
hold to quickly increase time until released. Range is 0-59.
SEC DOWN
ARROW
Press once to decrease the time in 1 second increments. Press and
hold to quickly decrease time until released. Range is 0-59.
MIN UP
ARROW
Press once to increase the time in 1 minute increments. Press and
hold to quickly increase time until released. Range is 0-59.
MIN DOWN
ARROW
Press once to decrease the time in 1 minute increments. Press and
hold to quickly decrease time until released. Range is 0-59.
NOTE: The seconds and minutes are set independently.
NOTE: The ON/OFF button is used to clear overload error.
Fig. 2
TIMER
DISPLAY
SECOND
UP
MINUTE
UP
SECOND
DOWN
MINUTE
DOWN
ON/OFF
SPEED GEAR
SHIFT LEVER
– 7 –
BOWL PLACEMENT
The bowl must be installed on the bowl support before the agitator is installed.
To install the bowl, lower the bowl support and move bowl clamps to the open position (Fig. 3). Position
the bowl so the alignment bracket on the back of the bowl is in the bowl retainer and the alignment pins
onthefrontofthebowlsupporttintheholesonthesidesofthebowl.Lockthebowlinplacebyrotating
the bowl clamps (Fig. 4).
AGITATOR
To install an agitator, the bowl must be on the bowl support.
To Install
1. Lower the bowl.
2. Open the bowl guard wire cage.
3. Place the agitator inside the bowl and align the horizontal slot on the agitator with the agitator shaft
pin.
4. Slide the agitator up the agitator shaft and turn it clockwise to seat the shaft pin in the slot of the
agitator shank.
To Remove
1. Open the bowl guard wire cage.
2. Lower the bowl.
 3.Lifttheagitatorandturnitcounterclockwise.Slideagitatordownandotheagitatorshaft.
Fig. 3 Fig. 4
– 8 –
PREPARE FOR MIXING
1. Place the mixing bowl on the bowl support.
2. Pour ingredients into the bowl.
3. Place the agitator inside the bowl, and then
attach it to the agitator shaft (Fig. 5).
4. Lift bowl support.
5. Correctly close the bowl guard wire cage.
6. The mixer is now ready for mixing.
UNTIMED MIXING MODES
1. Turn the speed gear shift lever (Fig. 6) to select a mix speed. The timer display reads OFF (Fig. 6).
NOTE: GearSafe™ protects gears if speeds are changed during mixing operation without stopping mixer.
2. Press the ON/OFF button (Fig. 7) to begin mixing. The timer display reads ON (Fig. 7).
NOTE: If the bowl guard wire cage is opened or the bowl is lowered at any time, the mixing operation
will stop. To resume the mixing operation, close the wire cage or raise the bowl and press the ON/OFF
button.
3. Press the ON/OFF button to stop the mixer. The timer display reads OFF.
4. Press the ON/OFF button to resume mixing operation if needed.
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
SPEED GEAR
SHIFT LEVER
ON/OFF
BUTTON
– 9 –
TIMED MIXING MODE
1. Turn the speed gear shift lever (Fig. 6) to select a mix speed. The timer display reads OFF (Fig. 6).
2. Press the MIN UP/DOWN and SEC UP/DOWN arrows until the timer display reads the desired
mixing time (Fig. 8). This is the set time.
3. Press the ON/OFF button to begin mixing; the timer starts counting down from the set time.
4. To stop the mixer at any time, press the ON/OFF button. To resume mixing, press the ON/OFF
button. For example: The mixer is started at speed 1 for 30 seconds and is stopped after 10 seconds.
Pressing the ON/OFF button will resume the mixing operation and the remaining 20 seconds will
count down.
NOTE: If the wire cage is opened or the bowl is lowered at any time, the mixing operation will stop. To
resume the mixing operation, close the wire cage or raise the bowl and press the ON/OFF button.
5. When the timer reaches 00:00, the mixer stops and beeps three times. The count-down timer then
displays the last set time.
OPERATING NOTES
If the mixer is stopped during a mixing operation, the timer also stops. The timer starts again (with
the time remaining) when the ON/OFF button is pressed (Fig. 8).
Fig. 8
ON/OFF
BUTTON
– 10 –
UNLOADING
1. Open the bowl guard wire cage assembly.
2. Lower bowl support.
3. Remove the agitator from the agitator shaft.
4. Open the bowl clamps.
 5.Liftthebowlothepinsandremovefromthebowlsupport.
WIRE CAGE ASSEMBLY
The bowl guard wire cage assembly can be rotated out-of-the-way to the left to add ingredients or to
access the bowl and agitator.
Note how the plastic carriers allow the wire cage to ride around the circumference of the planetary drip cup.
Open the bowl guard wire cage; rotate it to your left (Fig. 9).
Close the bowl guard wire cage; rotate it to your right until it stops in the closed position (Fig. 10).
NOTE: The bowl guard wire cage must be returned to the closed position for the mixer to operate.
Fig. 9 Fig. 10
– 11 –
Remove and Clean Bowl Guard Wire Cage
Lower the bowl. Rotate the wire cage assembly to the left until it is positioned underneath the splash guard.
Remove the agitator and bowl.
While holding the wire cage assembly with both hands, rotate it completely to the left. When the front-center
retainer(Fig.11)reachestheendofitstravel,itcanbeloweredthroughtheat(Fig.11)ontheridgeof
the drip cup (Fig. 11). After lowering the front-center retainer, move the wire cage assembly slightly to the
rear so the rear retainers clear the ridge on the drip cup. The wire cage assembly can now be lowered
and removed.
Wash the bowl guard wire cage assembly in a sink, rinse with clear water, and dry with a clean cloth.
Thesplashguardcanbewipedoand/orwashedwithaclothorspongeusingwarm,soapywater.Rinse
with clear water and dry with a clean cloth.
Reinstall Bowl Guard Wire Cage
Hold the wire cage assembly so its top ring is positioned around the planetary drip cup with the grooves
in both nylon rear retainers straddling the ridge on the drip cup at the rear. Lift the wire cage assembly so
thefront-centerretainerpassesupthroughtheatontheridgeofthedripcupandrotatethewirecage
assembly to the right. The wire cage assembly is properly assembled when all three retainers straddle
the ridge on the drip cup in three opposed locations. Rotate the wire cage assembly to the right until it
stops at the front-center position.
Rotate the wire cage out-of-the-way to the left to install or remove the agitator and bowl or to add ingredients.
Return the wire cage to its front-center position to operate the mixer.
Fig. 11
FRONT-CENTER
RETAINER RIDGE
DRIP CUP
FLAT
– 12 –
AGITATORS AND ATTACHMENTS
Flat Beater Wire Whip
Dough Hook Bowl (SST)
– 13 –
CLEANING
Unplug mixer power cord before beginning any cleaning procedure.
The mixer should be thoroughly cleaned daily. DO NOT use a hose to clean the mixer; it should be washed
with a clean, damp cloth. The base allows ample room for cleaning under the mixer. The apron (Fig. 1)
may be removed for cleaning by loosening the screws. The drip cup (Fig. 1) should be wiped clean. For
cleaning the bowl guard wire cage assembly, refer to page 11.
– 14 –
MAINTENANCE
Unplug mixer power cord before beginning any maintenance procedure.
LUBRICATION
Slideways
The slideways (Fig. 12) should be lubricated approximately twice a year. To reach these areas, fully lower
the bowl support and remove the apron (Fig. 12), which is secured by screws. Wipe a thin coat of Lubriplate
630AA on each slideway. Install the apron.
Planetary Seal
Occasionally, the planetary seal (Fig. 13) may
become dry and begin to squeak. To correct this,
work a little lubrication (mineral oil) under the lip
of the seal.
Fig. 12
SLIDEWAYS
APRON SCREWS
Fig. 13
PLANETARY
SEAL
– 15 –
ADJUSTMENTS
Agitator Clearance
The agitator clearance should be checked periodically. The agitator must not touch the bowl.
ThemaximumclearancebetweenthebottomofthebowlandtheBatbeateris1/8"(3mm).
Install a bowl and agitator (e.g., beater). If the bowl and beater come into contact before the bowl support
reaches its stop, adjust the stop screw. Refer to Adjust the Bowl/Agitator Clearance.
Measure Clearance
Pourenoughourinthebowltocoverthebottomofthebowlwherethebeatertravels.Withthebowlfully
raised(beatershouldnottouchthebottomofthebowl),brieyrunthemixeratthelowestspeed.
Turnothemixer,disconnecttheelectricalpowersupply,andmeasurethedepthofourwherethebeater
has traced a path. This measurement should be taken at several points around the bowl to assure accuracy.
Adjust the Bowl/Agitator Clearance
Remove the apron (Fig. 14), which is secured by screws.
Adjust the clearance by loosening the stop nut and moving the screw (Fig. 15) clockwise to increase
the clearance or counterclockwise to decrease the clearance.
After the adjustments are made, tighten the stop nut and replace the apron, and secure it with the
screws.
Carefully operate the bowl lift several times to check the adjustment.
Fig. 14 Fig. 15
STOP
NUT
SCREW
APRON SCREWS
– 16 –
TROUBLESHOOTING
Symptoms Possible Causes
Mixer will not start Flashing time display – see below.
Branch circuit protector is in open position - check
fuse or disconnect switch.
Mixer is overloaded.
Wire cage is not in the closed position.
Bowl is not in closed (mix) position or bowl is not
in up position.
Agitator touches bowl Improper agitator clearance - see Maintenance
for adjustment procedure.
Agitator is not installed properly.
Planetary seal squeaks Seal requires occasional lubrication - see
Maintenance.
Timerdisplayashingtimeandmachineis
beeping
Ifthetimerdisplayisashingandmachine
is beeping, press ON/OFF button to reset. If
symptom still exists, contact your local Hobart
Serviceoce.
Timer display reads OP (Fig. 16) Speed gear shift lever is not properly seated.
SERVICE
Ifserviceisneededonthisequipment,contactyourlocalHobartServiceoceat(888)4HOBART.
Fig. 16
SPEED GEAR
SHIFT LEVER
FORM 48170 (May 2023) PRINTED IN U.S.A.
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45373
937-332-3000
www.hobartcorp.com
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MODELO
HMM10
FORMULARIO 48170 (Mai de 2023)
– 2 –
© HOBART, 2023
TABLA DE CONTENIDO
GENERAL ............................................................................................................................................. 3
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................... 3
Desembalaje .................................................................................................................................... 3
Ubicación ......................................................................................................................................... 3
Conexiones eléctricas (Batidoras conectadas con cable) ............................................................... 4
Revisión inicial de operación ..................................................................................................... 4
OPERACIÓN ........................................................................................................................................ 5
CONTROLES ESTÁNDAR ................................................................................................................. 6
Modelo HMM10 (con tres velocidades de batido) ........................................................................... 6
Velocidades de la batidora .............................................................................................................. 6
Descripción de la función de los botones ........................................................................................ 6
COLOCACIÓN DEL TAZÓN ............................................................................................................... 7
Batidor ............................................................................................................................................. 7
Para instalarlo ............................................................................................................................ 7
Para quitarlo .............................................................................................................................. 7
Preparación para mezclar ............................................................................................................... 8
Modos de mezclado no programado ............................................................................................... 8
Modo de mezclado programado ...................................................................................................... 9
Notas de funcionamiento ................................................................................................................. 9
Descarga ....................................................................................................................................... 10
Montaje de la rejilla del tazón ........................................................................................................ 10
Cómo retirar y limpiar la rejilla de la guarda del tazón..............................................................11
Cómo volver a colocar la rejilla del tazón .................................................................................11
Batidores y aditamentos ................................................................................................................ 12
LIMPIEZA ........................................................................................................................................... 13
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................. 14
Lubricación .................................................................................................................................... 14
Guías ....................................................................................................................................... 14
Sello planetario ........................................................................................................................ 14
Ajustes ........................................................................................................................................... 15
Espacio libre del batidor .......................................................................................................... 15
Medida del espacio libre .......................................................................................................... 15
Ajuste del espacio libre del tazón y del batidor........................................................................ 15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................................... 16
Servicio .......................................................................................................................................... 16
– 3 –
Instalación, funcionamiento y cuidado de
la batidora Centerline de 10 cuartos de galón por
Hobart
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERAL
La batidora Centerline de 10 cuartos de galón por Hobart es una batidora de tipo banco que tiene tres
velocidades, un temporizador digital, una palanca de levantamiento manual del tazón y una entrada de
aditamentos n.° 12 como equipamiento estándar.
Están disponibles una variedad de aditamentos, batidores y accesorios. Estos elementos se describen
en la sección Batidores y aditamentos de este manual.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
La batidora fue inspeccionada antes de salir de fábrica. El transportista asume total responsabilidad
por la entrega segura una vez aceptado el cargamento. Compruebe que no haya daños al cargamento
inmediatamente después de recibirlo.
Si la batidora está dañada, siga estos pasos:
 1.Noticaraltransportistadentrodeloscincodíashábilessiguientesalafechaderecepción.
 2.Noticardeinmediatoalaterminallocaldeltransportistatraseldescubrimiento(anotarlahora,la
fechaylapersonaconquiensehabló)yhacerunseguimientoyenviarlaconrmaciónmediante
comunicaciones escritas o electrónicas.
3. Conservar todos los materiales originales del embalaje por motivos de inspección.
 4.Labatidoranodebemoverse,instalarsenimodicarse.
 5.NoticaralServiciodeAtenciónalClientedeHobartal(800)333-7447.
UBICACIÓN
Antesdelainstalación,pruebeelservicioeléctricoparaasegurarsedequeconcuerdaconlasespecicaciones
de la placa de datos de la batidora.
Coloquelabatidorasobreunasupercieniveladayresistente.Debehaberespacioadecuadoalrededor
de la batidora para que el usuario opere los controles e instale y retire los tazones.
– 4 –
CONEXIONES ELÉCTRICAS (Batidoras conectadas con cable)
ADVERTENCIA
El cable eléctrico de esta batidora está equipado con un enchufe de conexión a
tierra con tres terminales que se deben conectar correctamente a una toma con conexión a tierra.
Si la toma corriente no es la correcta, comuníquese con un electricista. NO quite el terminal de
conexión a tierra del enchufe.
ADVERTENCIA
Las conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con la parte aplicable del Código
Eléctrico Nacional o de otros códigos eléctricos locales.
Revisión inicial de operación
1. Conecte la alimentación a la batidora insertando el enchufe del cable en una toma con conexión a
tierra apropiada.
2. La batidora emitirá tres pitidos para indicar que está lista.
3. Instale el tazón en el soporte del tazón y levántelo a la posición de mezclado con el soporte del
tazón y cierre la rejilla del tazón.
4. Lleve la palanca de cambio de velocidades a la posición 1.
5. Ponga en funcionamiento la batidora presionando el botón ON/OFF.
– 5 –
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
El batidor gira en el tazón, por lo que deberá mantener fuera las manos, la ropa y
los utensilios mientras está en funcionamiento. No use la batidora con las rejillas abiertas.
Las batidoras Centerline by Hobart están equipadas con un temporizador y controles. Consulte la Fig. 1
para conocer las partes y la sección OPERACIÓN para conocer sus funciones.
La rejilla del tazón debe estar cerrada para que la batidora funcione.
El tazón debe estar montado y el soporte del tazón debe levantarse (posición de mezclado) para que la
batidora funcione.
Fig. 1
CONTROLES
ENTRADA DE
ADITAMENTOS
ENTRADA DE
ADITAMENTOS
REJILLA DE LA
GUARDA DEL
TAZÓN
BATIDOR
GUARDA
CONTRA
SALPICADURAS
SOPORTE DEL
TAZÓN
CUBIERTA
– 6 –
CONTROLES ESTÁNDAR
MODELO HMM10 (con tres velocidades de batido)
VELOCIDADES DE LA BATIDORA
VELOCIDAD 1 (baja) Esta velocidad es para mezclas espesas, como masas espesas, papas,
mezcla para pizza y mezcla para pan.
VELOCIDAD 2 (intermedia) Esta velocidad es para mezclar mezclas de tortas y puré de papas.
VELOCIDAD 3 (alta) Esta velocidad es para incorporar aire en los lotes ligeros y también
para terminar productos batidos.
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS BOTONES
NOTA: La batidora emitirá un pitido una vez cuando se presione cualquier botón.
ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO)
Presione el botón ON/OFF para iniciar la batidora. Si la batidora está funcionando, presione el
botón ON/OFF para detenerla.
FLECHA SEC UP
(AUMENTAR SEGUNDOS)
Presione una vez para aumentar el tiempo en incrementos de 1 segundo. Mantenga presionado
para aumentar el tiempo rápidamente hasta soltarlo. El rango comprende de 0 a 59.
FLECHA SEC DOWN
(DISMINUIR SEGUNDOS)
Presione una vez para disminuir el tiempo en incrementos de 1 segundo. Mantenga presionado
para disminuir el tiempo rápidamente hasta soltarlo. El rango comprende de 0 a 59.
FLECHA MIN UP
(AUMENTAR MINUTOS)
Presione una vez para aumentar el tiempo en incrementos de 1 minuto. Mantenga presionado
para aumentar el tiempo rápidamente hasta soltarlo. El rango comprende de 0 a 59.
FLECHA MIN DOWN
(DISMINUIR MINUTOS)
Presione una vez para disminuir el tiempo en incrementos de 1 minuto. Mantenga presionado
para disminuir el tiempo rápidamente hasta soltarlo. El rango comprende de 0 a 59.
NOTA: Lossegundosyminutossecongurandeformaindependiente.
NOTA: El botón ON/OFF se utiliza para borrar el error de sobrecarga.
Fig. 2
PANTALLA DEL
TEMPORIZADOR
AUMENTAR
SEGUNDOS
AUMENTAR
MINUTOS
DISMINUIR
SEGUNDOS
DISMINUIR
MINUTOS
ENCENDIDO/APAGADO
PALANCA DE CAMBIO
DE VELOCIDADES
– 7 –
COLOCACIÓN DEL TAZÓN
El tazón debe colocarse en el soporte del tazón antes de colocar el batidor.
Para instalar el tazón, baje el soporte del tazón y mueva las abrazaderas del tazón a la posición de
apertura (Fig. 3). Coloque el tazón de forma tal que el soporte de alineación en la parte posterior del tazón
esté en el dispositivo de retención del tazón y los pernos de alineación en la parte frontal del soporte del
tazónencajenenlosoriciosdeloslateralesdeltazón.Asegureeltazónensulugaralgirarlasabrazaderas
(Fig. 4).
BATIDOR
Para colocar el batidor, el tazón deben estar en el soporte del tazón.
Para instalarlo
1. Baje el tazón.
2. Abra la rejilla del tazón.
3. Coloque el batidor dentro del tazón y alinee la ranura horizontal en el batidor con el perno del eje
del batidor.
4. Deslice el batidor hacia arriba del eje y gírelo hacia la derecha para asentar el perno del eje en la
ranura del mango del batidor.
Para quitarlo
1. Abra la rejilla del tazón.
2. Baje el tazón.
3. Levante el batidor y gírelo hacia la izquierda. Deslice el batidor hacia abajo del eje.
Fig. 3 Fig. 4
– 8 –
PREPARACIÓN PARA MEZCLAR
1. Coloque el tazón para mezclar en el soporte
del tazón.
2. Vierta los ingredientes en el tazón.
3. Coloque el batidor dentro del tazón y
asegúrelo
al eje (Fig. 5).
4. Levante el soporte del tazón.
5. Cierre bien la rejilla del tazón.
6. El batidor ahora está listo para mezclar.
MODOS DE MEZCLADO NO PROGRAMADO
1. Coloque la palanca de cambio de velocidades (Fig. 6) para seleccionar una velocidad de mezclado.
En la pantalla del temporizador, se lee OFF (APAGADO) (Fig. 6).
NOTA: GearSafe™ protege los engranajes si se cambian las velocidades durante la operación de
mezclado sin detener la batidora.
2. Presione el botón ON/OFF (Fig. 7) para comenzar a mezclar. En la pantalla del temporizador, se
lee ON (ENCENDIDO) (Fig. 7).
NOTA: Si la rejilla de protección del tazón se abre o el tazón se baja en cualquier momento, la operación
de mezclado se detendrá. Para reiniciar la operación de mezclado, cierre la rejilla o levante el tazón y
presione el botón ON/OFF.
3. Presione el botón ON/OFF para detener la batidora. En la pantalla del temporizador, se lee OFF
(APAGADO).
4. Presione el botón ON/OFF para reanudar el mezclado cuando sea necesario.
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
PALANCA DE CAMBIO DE
VELOCIDADES
BOTÓN
ON/OFF
– 9 –
MODO DE MEZCLADO PROGRAMADO
1. Coloque la palanca de cambio de velocidades (Fig. 6) para seleccionar una velocidad de mezclado.
En la pantalla del temporizador, se lee OFF (APAGADO) (Fig. 6).
 2.PresionelasechasMINUP/DOWNySECUP/DOWNhastaqueenlapantalladeltemporizador
se lea el tiempo de mezclado deseado (Fig. 8). Este es el tiempo programado.
3. Presione el botón ON/OFF para comenzar el mezclado; el temporizador inicia la cuenta regresiva
del tiempo programado.
4. Para detener la batidora en cualquier momento, presione el botón ON/OFF. Para reanudar el
mezclado, presione el botón ON/OFF. Por ejemplo, la batidora se inicia en la velocidad 1 durante
30 segundos y se detiene después de 10 segundos. Presione el botón ON/OFF para reanudar la
operación de mezclado y reiniciar la cuenta regresiva de los 20 segundos restantes.
NOTA: Si la rejilla se abre o el tazón se baja en cualquier momento, la operación de mezclado se detendrá.
Para reiniciar la operación de mezclado, cierre la rejilla o levante el tazón y presione el botón ON/OFF.
5. Cuando el temporizador llega a 00:00, la batidora se detiene y suena una alarma tres veces. El
temporizador en cuenta regresiva mostrará el último tiempo que se ingresó.
NOTAS DE FUNCIONAMIENTO
Si la batidora se detiene durante una operación de mezclado, el temporizador también se detiene.
El temporizador comienza nuevamente (con el tiempo restante) cuando se presiona el botón ON/
OFF (Fig. 8).
Fig. 8
BOTÓN
ON/OFF
– 10 –
DESCARGA
1. Abra la rejilla del tazón.
2. Baje el soporte del tazón.
3. Retire el batidor del eje.
4. Abra las abrazaderas del tazón.
5. Levante el tazón de los pernos y quítelo del soporte del tazón.
MONTAJE DE LA REJILLA DEL TAZÓN
El montaje de la rejilla del tazón puede girarse de forma que no estorbe hacia la izquierda para agregar
los ingredientes o llegar al tazón y al batidor.
Observe cómo las guías de plástico permiten que la rejilla vaya alrededor del colector de goteo del planetario.
Abra la rejilla del tazón: gírela hacia la izquierda (Fig. 9).
Cierre la rejilla del tazón: gírela hacia la derecha hasta que tope en la posición de cierre (Fig. 10).
NOTA: La rejilla del tazón debe regresarse a la posición de cierre para que la batidora funcione.
Fig. 9 Fig. 10
– 11 –
Cómo retirar y limpiar la rejilla de la guarda del tazón
Baje el tazón. Gire el montaje de la rejilla de la guarda hacia la izquierda hasta que esté colocado por
debajo de la guarda contra salpicaduras. Quite el batidor y el tazón.
Mientras sostiene el montaje de la rejilla de la guarda con ambas manos, gírelo por completo hacia la izquierda.
Cuandoeldispositivoderetenciónfrontalcentral(Fig.11)lleguealnaldesurecorrido,puedebajarsehastaque
quede plano (Fig. 11) en el borde del colector de goteo (Fig. 11). Después de bajar el dispositivo de retención frontal
central, mueva el montaje de la rejilla de la guarda levemente hacia atrás para que los dispositivos de retención
traseros despejen el borde en el colector de goteo. El montaje de la rejilla de la guarda ahora puede bajarse y quitarse.
Lave el montaje de la rejilla de la guarda del tazón en el fregadero, enjuáguela con agua limpia y séquela
con un trapo limpio.
La guarda contra salpicaduras puede lavarse con un trapo o esponja, agua tibia y jabón. Enjuáguela con
agua limpia y séquela con un trapo limpio.
Cómo volver a colocar la rejilla del tazón
Sostenga el montaje de la rejilla de la guarda de forma tal que su anillo superior esté colocado alrededor del
colector de goteo del planetario con las ranuras en los dispositivos de retención traseros de nailon extendidas
por sobre el borde del colector de goteo en la parte trasera. Levante el montaje de la rejilla de la guarda de forma
tal que el dispositivo de retención frontal central pase por arriba del parte plana en el borde del colector de goteo
y gire el montaje de la rejilla hacia la derecha. El montaje de la rejilla está correctamente ensamblado cuando
los tres dispositivos de retención se extienden por encima del borde del colector de goteo en tres ubicaciones
opuestas. Gire el montaje de la rejilla hacia la derecha hasta que se detenga en la posición frontal central.
Gire la rejilla de forma que no estorbe hacia la izquierda para instalar o quitar el batidor y el tazón o para
agregar los ingredientes.
Regrese la rejilla a su posición frontal central para poner en funcionamiento la batidora.
Fig. 11
DISPOSITIVO
DE RETENCIÓN
FRONTAL
CENTRAL
BORDE DEL
COLECTOR DE
GOTEO
PARTE PLANA
– 12 –
BATIDORES Y ADITAMENTOS
Batidor plano Batidor de alambre
Gancho para masa Tazón (SST)
– 13 –
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desenchufe el cable de alimentación de la batidora antes de comenzar cualquier
procedimiento de limpieza.
La batidora debe limpiarse cuidadosamente a diario. NO utilice una manguera para limpiarla; hágalo con
un trapo limpio y húmedo. La base tiene un espacio amplio para la limpieza debajo de la batidora. La
cubierta(Fig.1)puederetirarseparalalimpiezaaojandolostornillos.Elcolectordegoteo(Fig.1)debe
limpiarse. Para la limpieza del montaje de la rejilla de la guarda del tazón, vaya a la página 11.
– 14 –
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Desenchufe el cable de alimentación de la batidora antes de comenzar cualquier
procedimiento de mantenimiento.
LUBRICACIÓN
Guías
Las guías (Fig. 12) deben lubricarse aproximadamente dos veces al año. Para llegar a estas zonas, baje
completamente el soporte del tazón y retire la cubierta (Fig. 12), que está asegurada con tornillos. Limpie
con una capa delgada de Lubriplate 630AA en cada guía. Coloque la cubierta.
Sello planetario
En ocasiones, el sello planetario (Fig. 13) puede
secarse y comenzar a rechinar. Para corregir esto,
aplique un poco de lubricante (aceite mineral)
debajo del labio del sello.
Fig. 12
GUÍAS
CUBIERTA TORNILLOS
Fig. 13
SELLO
PLANETARIO
– 15 –
AJUSTES
Espacio libre del batidor
El espacio libre del batidor debe revisarse en forma periódica. El batidor no debe tocar el tazón. El espacio
libre máximo entre la parte inferior del tazón y el batidor plano tipo B es de 1/8” (3 mm).
Coloque un tazón y un batidor (p. ej., el batidor plano tipo B). Si el tazón y el batidor entran en contacto
antes de que el soporte del tazón llegue a su tope, ajuste el tornillo de tope. Consulte la sección Ajuste
del espacio libre del tazón y del batidor.
Medida del espacio libre
Viertaunacantidadsucientedeharinaeneltazónparacubrirelfondodeltazóndondegiraelbatidor.
Con el tazón totalmente levantado (el batidor no debe tocar el fondo del tazón), haga funcionar brevemente
la batidora a la velocidad más baja.
Apague la batidora, desconéctela y mida la profundidad de la harina donde el batidor haya dejado un
camino. Esta medida debe tomarse en varios puntos alrededor del tazón para asegurar la precisión.
Ajuste del espacio libre del tazón y del batidor
Quite la cubierta (Fig. 14), que está asegurada con tornillos.
• Ajusteelespaciolibrealaojarlatuercadetopeymovereltornillo(Fig.15)hacialaderechapara
aumentar el espacio libre o hacia la izquierda para disminuir el espacio libre.
Después de realizar los ajustes, ajuste la tuerca de tope, reemplace la cubierta y sujétela con los
tornillos.
Levante con cuidado el tazón varias veces para revisar el ajuste.
Fig. 14 Fig. 15
TUERCA
DE TOPE
TORNILLO
CUBIERTA TORNILLOS
– 16 –
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Causas posibles
La batidora no arranca. La pantalla parpadea; consulte lo siguiente.
El protector de circuito derivado está abierto.
Revise el fusible o el interruptor de desconexión.
La batidora está sobrecargada.
La rejilla no está cerrada.
El tazón no está cerrado (posición de mezclado)
o no está subido.
El batidor toca el tazón. El tazón no está cerrado (posición de mezclado).
El espacio del batidor no es el adecuado. Vaya
a la sección Mantenimiento para conocer el
procedimiento de ajuste.
El batidor no está colocado correctamente.
El sello planetario rechina. El sello debe lubricarse de vez en cuando.
Consulte la sección Mantenimiento.
La pantalla del temporizador parpadea mostrando
el tiempo y la máquina emite una alarma
Si la pantalla del temporizador parpadea y la
máquina emite una alarma, presione el botón ON/
OFF para restablecer. Si el síntoma continúa,
comuníqueseconsuocinadeserviciolocalde
Hobart.
En la pantalla del temporizador se lee OP
(Fig. 16).
La palanca de cambio de velocidades no está
correctamente asentada.
SERVICIO
Siesteequiponecesitaservicio,llameasuocinadeserviciolocaldeHobartal(888)4HOBART.
Fig. 16
PALANCA DE CAMBIO
DE VELOCIDADES
FORMULARIO 48170 (Mai de 2023) IMPRESO EN EE. UU.
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45373
937-332-3000
www.hobartcorp.com
MANUEL
D’INSTRUCTION
MODÈLE
HMM10
FORMULAIRE 48170 (mai 2023)
– 2 –
© HOBART, 2023
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ..................................................................................................... 3
INSTALLATION .................................................................................................................................... 3
Déballage ........................................................................................................................................ 3
Emplacement ................................................................................................................................... 3
Raccordements électriques (batteur-mélangeur à l) ...................................................................... 4
Contrôler la première utilisation ................................................................................................. 4
FONCTIONNEMENT ........................................................................................................................... 5
COMMANDES STANDARD ................................................................................................................ 6
Modèle HMM10 (avec trois vitesses de mélange) ........................................................................... 6
Vitesses du batteur-mélangeur ........................................................................................................ 6
Description des fonctions des boutons ............................................................................................ 6
MISE EN PLACE DU BOL ................................................................................................................... 7
Agitateur .......................................................................................................................................... 7
Assemblage ............................................................................................................................... 7
Retrait ........................................................................................................................................ 7
Préparation pour le mélange ........................................................................................................... 8
Modes de mélange non minutés ..................................................................................................... 8
Mode de mélange minuté ................................................................................................................ 9
Notes sur l’opération ........................................................................................................................ 9
Déchargement ............................................................................................................................... 10
Grille de protection ........................................................................................................................ 10
Retrait et nettoyage de la grille de protection du bol ................................................................11
Mise en place de la grille de protection ....................................................................................11
Agitateurs et accessoires .............................................................................................................. 12
NETTOYAGE...................................................................................................................................... 13
ENTRETIEN ....................................................................................................................................... 14
Lubrication ................................................................................................................................... 14
Glissières ................................................................................................................................. 14
Joint planétaire ........................................................................................................................ 14
Réglages ....................................................................................................................................... 15
Distance de dégagement de l’agitateur ................................................................................... 15
Mesurer la distance de dégagement ....................................................................................... 15
Réglage de la distance de dégagement du bol/agitateur ........................................................ 15
DÉPANNAGE ..................................................................................................................................... 16
Service ........................................................................................................................................... 16
– 3 –
Installation, utilisation et entretien du
batteur-mélangeur de 10 pte Centerline par Hobart
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Le batteur-mélangeur de 10 pte Centerline par Hobart est un batteur-mélangeur sur socle qui comporte
trois vitesses, une minuterie numérique, un bol à levage manuel et un moyeu de xation 12 en tant
que matériel normalisé.
Une variété d'agitateurs et d'accessoires sont disponibles. Ceux-ci sont décrits dans la section Agitateurs
et accessoires de ce manuel.
INSTALLATION
DÉBALLAGE
Ce batteur-mélangeur a été inspecté avant de quitter l'usine. La société de transport assume l'entière
responsabilité de la livraison en bon état du fait de l'acceptation de l'expédition. Inspectez le batteur-
mélangeur dès sa réception pour des bris dus au transport.
Si vous constatez que le batteur-mélangeur est endommagé, procédez comme suit :
1. La société de transport doit être notiée dans les cinq jours ouvrables suivant la réception du robot
culinaire.
2. La société de transport doit être notiée immédiatement une fois le dommage constaté (notez l'heure,
la date et la personne de contact), et faites un suivi de la notication et conrmez-la au moyen de
communication écrite ou électronique.
3. Tous les matériaux d'emballage originaux doivent être conservés aux ns d'inspection.
4. Le batteur-mélangeur ne peut pas avoir été déplacé, installé ou modié.
5. Communiquez avec le service à la clientèle de Hobart au 1 800 333-7447.
EMPLACEMENT
Avant d’installer le batteur-mélangeur, vériez que le service électrique est conforme aux spécications
gurant sur la plaque signalétique.
Placez le batteur-mélangeur sur une surface de niveau solide et appropriée. Il devrait y avoir susamment
d'espace autour du batteur-mélangeur pour que l'utilisateur puisse actionner les commandes et installer
et retirer les bols.
– 4 –
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES (batteur-mélangeur à l)
AVERTISSEMENT
Le cordon d'alimentation de ce batteur-mélangeur est doté d'une che de terre à
trois broches qui doit être branchée à une prise correctement mise à la terre. Si la prise n’est pas
de type de mise à la terre, contactez un électricien. N'enlevez PAS la broche de mise à la terre de
la che.
AVERTISSEMENT
Les raccordements électriques et de mise à la terre doivent être conformes aux
parties applicables du National Electrical Code et/ou d'autres codes électriques locaux.
Contrôler la première utilisation
1. Mettez le batteur-mélangeur sous tension en insérant la che du cordon dans une prise correctement
mise à la terre.
2. Le batteur-mélangeur émet trois bips indiquant qu’il est prêt.
3. Installez le bol sur le support à bol et relevez-le dans la position pour mélanger, avec le support à
bol vers le haut et la grille de protection du bol en position fermée.
4. Tournez le levier de changement de vitesse vers 1.
5. Faites fonctionner le batteur-mélangeur en appuyant sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt).
– 5 –
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Agitateur en mouvement dans le bol. Gardez les mains, les vêtements et les ustensiles
hors du bol pendant le fonctionnement. N’utilisez pas le batteur-mélangeur sans protection
interverrouillée.
Les batteurs-mélangeurs Centerline par Hobart sont équipés d'une minuterie et de commandes.
Reportez-vous à la gure 1 pour les pièces de fonctionnement et la section FONCTIONNEMENT pour
connaître leurs fonctions.
La grille de protection du bol doit être fermée; sinon le batteur-mélangeur ne peut pas fonctionner.
Le bol doit être installé, et le support à bol doit être levé (position de mélange) sinon le batteur-mélangeur
ne fonctionnera pas.
Fig. 1
COMMANDES
ADAPTATEUR À
ACCESSOIRES
COUPELLE
ANTIGOUTTE
GRILLE DE
PROTECTION
DU BOL
AGITATEUR
PARE-
ÉCLABOUSSURES
SUPPORT
À BOL
TABLIER
– 6 –
COMMANDES STANDARD
MODÈLE HMM10 (avec trois vitesses de mélange)
VITESSES DU BATTEUR-MÉLANGEUR
VITESSE 1 (basse)
Cette vitesse est utile pour les mélanges lourds tels que les pâtes lourdes, les pommes de
terre, la pâte à pizza et la pâte à pain.
VITESSE 2 (moyenne)
Cette vitesse permet de mélanger les pâtes à gâteaux et mettre en purée les pommes de terre.
VITESSE 3 (haute)
Cette vitesse permet d'incorporer de l’air dans des lots légers et de terminer les aliments fouettés.
DESCRIPTION DES FONCTIONS DES BOUTONS
REMARQUE : Le batteur-mélangeur émet un bip une fois que vous appuyez sur un bouton.
ON/OFF
(MARCHE/
ARRÊT)
Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour démarrer le batteur-mélangeur. Si le batteur-mélangeur
fonctionne, appuyez sur le bouton ON/OFF pour arrêter le batteur-mélangeur.
FLÈCHE VERS
LE BAS DE SEC
Appuyez une fois sur ce bouton pour augmenter le temps par incréments de 1 seconde. Maintenez le bouton
enfoncé pour augmenter rapidement le temps jusqu'au moment vous le relâchez. La plage est de 0-59.
FLÈCHE VERS
LE HAUT DE
SEC
Appuyez une fois sur ce bouton pour diminuer le temps par incréments de 1 seconde. Maintenez le bouton
enfoncé pour diminuer rapidement le temps jusqu'au moment où vous le relâchez. La plage est de 0-59.
FLÈCHE VERS
LE HAUT DE MIN
Appuyez une fois sur ce bouton pour augmenter le temps par incréments de 1 minute. Maintenez le bouton
enfoncé pour augmenter rapidement le temps jusqu'au moment vous le relâchez. La plage est de 0-59.
FLÈCHE VERS
LE BAS DE MIN
Appuyez une fois sur ce bouton pour diminuer le temps par incréments de 1 minute. Maintenez le bouton
enfoncé pour diminuer rapidement le temps jusqu'au moment où vous le relâchez. La plage est de 0-59.
REMARQUE : Les secondes et les minutes sont dénies indépendamment.
REMARQUE : Le bouton ON/OFF (marche/arrêt) peut être utilisé pour eacer l'erreur de surcharge.
Fig. 2
AFFICHEUR DE
LA MINUTERIE
SECONDE
(AUGMENTER)
MINUTE
(AUGMENTER)
SECONDE
(DIMINUER)
MINUTE
(DIMINUER)
MARCHE/ARRÊT
LEVIER DE CHANGEMENT
DE VITESSE
– 7 –
MISE EN PLACE DU BOL
Le bol doit être installé sur le support à bol avant d’installer l'agitateur.
Pour installer le bol, abaissez le support à bol et déplacez les pinces du bol en position ouverte (g. 3).
Placez le bol de façon à ce que le support d'alignement à l'arrière du bol se trouve dans le dispositif de
retenue du bol et que les goupilles d'alignement sur le devant du support à bol s'insèrent dans les orices
situés sur les côtés du bol. Verrouillez le bol en faisant tourner les pinces du bol (g. 4).
AGITATEUR
Pour installer un agitateur, le bol doit se trouver sur le support à bol.
Assemblage
1. Abaissez le bol.
2. Ouvrez la grille de protection du bol.
3. Placez l'agitateur à l'intérieur du bol et alignez la fente horizontale de l'agitateur avec la goupille de
la tige pour agitateur.
4. Faites glisser l'agitateur le long de la tige pour agitateur et tournez-le dans le sens horaire pour
placer la goupille de la tige dans la fente de l’arbre de l'agitateur.
Retrait
1. Ouvrez la grille de protection du bol.
2. Abaissez le bol.
3. Levez l'agitateur et tournez-le dans le sens antihoraire. Faites glisser l'agitateur vers le bas et
enlevez-le de la tige pour agitateur.
Fig. 3 Fig. 4
– 8 –
PRÉPARATION POUR LE MÉLANGE
1. Placez le bol de mélange sur le support à bol.
2. Versez les ingrédients dans le bol.
3. Placez l’agitateur à l’intérieur du bol, puis xez-
le à la tige pour agitateur (g. 5).
4. Levez le support à bol.
5. Fermez correctement la grille de protection du
bol.
6. Le batteur-mélangeur est maintenant prêt à
l’emploi.
MODES DE MÉLANGE NON MINUTÉS
1. Tournez le levier de changement de vitesse (g. 6) pour sélectionner une vitesse de mélange.
L'acheur de la minuterie indique OFF (arrêt) (g. 6).
REMARQUE : GearSafe™ protège les engrenages si les vitesses sont modiées pendant l’opération de
mélange sans arrêter le batteur-mélangeur.
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) (g. 7) pour démarrer le mélange. L'acheur de la
minuterie indique ON (marche) (g. 7).
REMARQUE : Si la grille de protection du bol est ouverte ou si le bol est abaissé à tout moment, l'opération
de mélange s'arrête. Pour reprendre l'opération de mélange, fermez la grille ou levez le bol et appuyez
sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt).
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour arrêter le batteur-mélangeur. L'acheur de la
minuterie indique OFF (arrêt).
4. Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour reprendre l’opération de mélange, selon les
besoins.
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
LEVIER DE
CHANGEMENT DE
VITESSE
MARCHE/ARRÊT
BOUTON
– 9 –
MODE DE MÉLANGE MINUTÉ
1. Tournez le levier de changement de vitesse (g. 6) pour sélectionner une vitesse de mélange.
L'acheur de la minuterie indique OFF (arrêt) (g. 6).
2. Appuyez sur les èches MIN (haut/bas) et SEC (haut/bas) jusqu'à ce que l’acheur de la minuterie
indique la durée de mélange désirée (g. 8). Ce temps est la durée dénie.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour commencer à mélanger; la minuterie commence
à compter à partir de la durée dénie.
4. Pour arrêter le batteur-mélangeur à tout moment, appuyez sur le bouton ON/OFF. Pour reprendre
l’opération de mélange, appuyez sur le bouton ON/OFF. Par exemple : le batteur-mélangeur démarre
à la vitesse 1 pendant 30 secondes et s'arrête après 10 secondes. Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) pour reprendre l'opération de mélange et les 20 secondes restantes seront décomptées.
REMARQUE : Si la grille est ouverte ou si le bol est abaissé à tout moment, l'opération de mélange s'arrête.
Pour reprendre l'opération de mélange, fermez la grille ou levez le bol et appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt).
5. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le batteur-mélangeur s'arrête et émet trois bips. Le compte à
rebours ache ensuite la durée dénie restante.
NOTES SUR L’OPÉRATION
Si le batteur-mélangeur est arrêté pendant une opération de mélange, la minuterie s'arrête également.
La minuterie redémarre (avec la durée restante) lorsque le bouton ON/OFF est appuyé (g. 8).
Fig. 8
BOUTON
MARCHE/ARRÊT
– 10 –
DÉCHARGEMENT
1. Ouvrez la grille de protection du bol.
2. Abaissez le support à bol.
3. Retirez l'agitateur de la tige pour agitateur.
4. Ouvrez les pinces du bol.
5. Soulevez le bol des goupilles et retirez-le du support à bol.
GRILLE DE PROTECTION
La grille de protection du bol peut être tournée vers la gauche pour ajouter des ingrédients ou pour accéder
au bol et à l'agitateur.
Notez comment les supports en plastique permettent à la grille de protection de circuler autour de la
circonférence de la coupelle antigoutte planétaire.
Ouvrez grille de protection du bol; faites-la pivoter vers la gauche (g. 9).
Fermez la grille de protection du bol; faites-la pivoter vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'arrête en
position fermée (g. 10).
REMARQUE : La grille de protection du bol doit être retournée en position fermée an que le batteur-
mélangeur puisse fonctionner.
Fig. 9 Fig. 10
– 11 –
Retrait et nettoyage de la grille de protection du bol
Abaissez le bol. Faites pivoter l'assemblage la grille de protection vers la gauche jusqu'à ce qu'elle soit
positionnée sous le pare-éclaboussures. Retirez l'agitateur et le bol.
En tenant la grille avec vos deux mains, tournez-la complètement vers la gauche. Lorsque le dispositif de
retenue du centre avant (g. 11) atteint la n de sa course, il peut être abaissé à travers la partie plate (g.
11) sectionnée de la saillie de la coupelle antigoutte (g. 11). Après avoir abaissé le dispositif de retenue
du centre avant, déplacez légèrement la grille vers l'arrière de manière à ce que les dispositifs de retenue
arrière se dégagent de la saillie sur la coupelle antigoutte. La grille de protection peut maintenant être
abaissée et retirée.
Lavez la grille de protection du bol dans un évier, rincez à l'eau claire et séchez avec un chion propre.
Le pare-éclaboussure peut être essuyé et/ou lavé à l’aide d’un chion ou une éponge avec de l'eau chaude
savonneuse. Rincez à l'eau claire et séchez avec un chion propre.
Mise en place de la grille de protection
Tenez la grille de protection de sorte que son anneau supérieur soit positionné autour de la coupelle
antigoutte planétaire avec les rainures dans les deux dispositifs de retenue arrière en nylon chevauchant
le saillie sur la coupelle antigoutte à l'arrière. Levez la grille de protection de manière à ce que le dispositif
de retenue du centre avant passe la partie plate sectionnée de la saillie de la coupelle antigoutte et
faites pivoter la grille vers la droite. La grille de protection est correctement assemblée lorsque les trois
dispositifs de retenue chevauchent le saillie de la coupelle antigoutte dans trois emplacements opposés.
Faites pivoter la grille de protection vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'arrête en position centrale avant.
Faites pivoter la grille vers la gauche pour installer ou retirer l'agitateur et le bol ou pour ajouter des
ingrédients.
Retournez la grille de protection dans sa position centrale avant pour faire fonctionner le batteur-mélangeur.
Fig. 11
DISPOSITIF DE
RETENUE DU
CENTRE AVANT SAILLIE DE
LA COUPELLE
ANTIGOUTTE
PARTIE PLATE
– 12 –
AGITATEURS ET ACCESSOIRES
Batteur plat Fouet
Crochet à pâte Bol (SST)
– 13 –
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Débranchez le cordon d'alimentation du batteur-mélangeur avant d’entamer toute
procédure de nettoyage.
Le batteur-mélangeur doit être nettoyé à fond tous les jours. N'utilisez PAS de tuyau pour nettoyer le batteur-
mélangeur; il doit être lavé avec un chion propre et humide. La base permet amplement d'espace pour
le nettoyage sous le batteur-mélangeur. Le tablier (g. 1) peut être retiré pour le nettoyage en desserrant
les vis. La coupelle antigoutte (g. 1) doit être nettoyé. Pour nettoyer la grille de protection, reportez-vous
à la page 11.
– 14 –
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Débranchez le cordon d'alimentation du batteur-mélangeur avant d’entamer toute
procédure d’entretien.
LUBRIFICATION
Glissières
Les glissières (g. 12) doivent être lubriées environ deux fois par an. Pour atteindre ces zones, abaissez
complètement le support à bol et retirez le tablier (g. 12), qui est xé par des vis. Appliquez une ne
couche de « Lubriplate 630AA » sur chaque glissière. Installez le tablier.
Joint planétaire
Le joint planétaire (g. 13) peut devenir sec et
commencer à grincer. Pour corriger cela, appliquez
un peu de lubrication (huile minérale) sous la
lèvre du joint.
Fig. 12
GLISSIÈRES
TABLIER DES VIS
Fig. 13
JOINT
PLANÉTAIRE
– 15 –
RÉGLAGES
Distance de dégagement de l’agitateur
Vériez régulièrement la distance de dégagement de l'agitateur. L'agitateur ne doit pas toucher le bol. La
distance de dégagement maximale entre le fond du bol et le batteur plat B est de 1/8 po (3 mm).
Installez le bol et un agitateur (par ex., batteur). Si le bol et le batteur entrent en contact avant que le
support à bol n'atteigne son arrêt, réglez la vis d'arrêt. Reportez-vous à la section Réglage de la distance
de dégagement du bol/agitateur.
Mesurer la distance de dégagement
Versez susamment de farine dans le bol pour couvrir le fond du bol le batteur se déplace. Avec le bol
complètement relevé (le batteur ne doit pas toucher le fond du bol); faites tourner brièvement le batteur
à la vitesse la plus basse.
Éteignez le batteur-mélangeur, débranchez le cordon d’alimentation et mesurez la profondeur de la farine
le batteur a tracé un chemin. Cette mesure devrait être prise à plusieurs points autour du bol pour
assurer la précision.
Réglage de la distance de dégagement du bol/agitateur
Enlevez le tablier (g. 14) xé par des vis.
Réglez la distance de dégagement en desserrant l’écrou d’arrêt et en déplaçant la vis (g. 15)
dans le sens horaire pour augmenter la distance de dégagement ou dans le sens antihoraire pour
diminuer la distance de dégagement.
Une fois les réglages eectués, serrez l'écrou d'arrêt et replacez le tablier, puis xez-le avec les vis.
Faites lever le bol plusieurs fois an de vérier le réglage.
Fig. 14 Fig. 15
ÉCROU
D’ARRÊT
VIS
TABLIER DES VIS
– 16 –
DÉPANNAGE
Symptômes Causes possibles
Le batteur-mélangeur ne démarre pas. L’acheur de la minuterie clignote – reportez-vous ci-
dessous.
Le protecteur de circuit de dérivation est en position
ouverte – vériez le fusible ou le sectionneur.
Le batteur-mélangeur est surchargé.
La grille de protection n’est pas en position fermée.
Le bol n'est pas en position fermée (mélange) ou le bol
n'est pas en position haute.
L’agitateur touche le bol. Le bol n'est pas en position fermée (mélange).
Distance de dégagement incorrect de l'agitateur –
consultez la section Entretien pour connaître la procédure
de réglage.
L'agitateur n'est pas installé correctement.
Le joint planétaire grince. Le joint nécessite de lubrication occasionnelle – consultez
la section Entretien.
L’acheur de la minuterie clignote et
l’appareil émet des bips.
Si l'achage de la minuterie clignote et que l’appareil émet
des bips, appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt)
pour réinitialiser. Si le symptôme persiste, contactez le
bureau de service Hobart local.
L'acheur de la minuterie indique OP
(g. 16).
Le levier de changement de vitesse n'est pas correctement
installé.
SERVICE
Si une réparation est nécessaire sur cet équipement, contactez votre bureau de service Hobart local au
1 888 4HOBART.
Fig. 16
LEVIER DE CHANGEMENT
DE VITESSE
FORMULAIRE 48170 (mai 2023) IMPRIMÉ AUX É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Centerline HMM10 Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario