Vollrath Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
Núm. art. 2350045-1 es Mod 05/14
ESPAÑOL
Manual del operador
Artículo Modelo Descripción Voltaje HP Amp. Hz Enchufe
40755 MIX1007 Batidora de sobremesa de 7 ct. gal. (6,6 L)
110V-120V
1/3 6
60 5-15P
4075503 MIX1007 Batidora de sobremesa de 7 ct. gal. (6,6 L)
220-230V
1/3 3
50 UK-15P (BS546)
4075502 MIX1007 Batidora de sobremesa de 7 ct. gal. (6,6 L)
220-230V
1/3 3
50 Schuko CEE7-7
4075505 MIX1007 Batidora de sobremesa de 7 ct. gal. (6,6 L)
220-230V
1/3 3
50 AU2-15P
40756 MIX1010 Batidora de sobremesa de 10 ct. gal. (11 L)
110V-120V
1/3 6
60 5-15P
4075603 MIX1010 Batidora de sobremesa de 10 ct. gal. (11 L)
220-230V
1/3 3
50 UK-15P (BS546)
4075602 MIX1010 Batidora de sobremesa de 10 ct. gal. (11 L)
220-230V
1/3 3
50 Schuko CEE7-7
4075605 MIX1010 Batidora de sobremesa de 10 ct. gal. (11 L)
220-230V
1/3 3
50 AU2-15P
40757 MIX1020 Batidora de banco de 20 ct. gal. (22 L)
110V-120V
1/2 10
60 5-15P
4075703 MIX1020 Batidora de banco de 20 ct. gal. (22 L)
220-230V
1/2 4
50 UK-15P (BS546)
4075702 MIX1020 Batidora de banco de 20 ct. gal. (22 L)
220-230V
1/2 4
50 Schuko CEE7-7
4075705 MIX1020 Batidora de banco de 20 ct. gal. (22 L)
220-230V
1/2 4
50 AU2-15P
40758 MIX1030 Batidora de piso de 30 ct. gal. (33 L)
110V-120V
1 16
60 5-20P
4075803 MIX1030 Batidora de piso de 30 ct. gal. (33 L)
220-230V
1 8
50 UK-15P (BS546)
4075802 MIX1030 Batidora de piso de 30 ct. gal. (33 L)
220-230V
1 8
50 Schuko CEE7-7
4075805 MIX1030 Batidora de piso de 30 ct. gal. (33 L)
220-230V
1 8
50 AU2-15P
40759 MIX1040 Batidora de piso de 40 ct. gal. (44 L)
208-240V
1-1/2 12
60 6-15P
4075903 MIX1040 Batidora de piso de 40 ct. gal. (44 L)
220-230V
1-1/2 11
50 UK-15P (BS546)
4075902 MIX1040 Batidora de piso de 40 ct. gal. (44 L)
220-230V
1-1/2 11
50 Schuko CEE7-7
4075905 MIX1040 Batidora de piso de 40 ct. gal. (44 L)
220-230V
1-1/2 11
50 AU2-15P
Batidora de sobremesa
Batidoras de piso/banco
Gracias por comprar este equipo Vollrath para el procesamiento de alimentos. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes
instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y
embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
40760 MIX1060 Batidora de piso de 60 ct. gal. (66 L)
208-240V
2 16
60 6-20P
4076003 MIX1060 Batidora de piso de 60 ct. gal. (66 L)
220-230V
2 16
50 --
4076002 MIX1060 Batidora de piso de 60 ct. gal. (66 L)
220-230V
2 16
50 Schuko CEE7-7
4076005 MIX1060 Batidora de piso de 60 ct. gal. (66 L)
220-230V
2 16
50 AU2-15P
Manual del operador
2
ESPAÑOL
Función y ProPósito
Diseñado para mezclar batidos, masa, mezcla para pasteles, etc. No está
diseñado para uso doméstico, industrial ni de laboratorio.
características y controles
5
4
3
2
1
SPEED
TIMER
ON/
OFF
A
E
G
F
H
I
B
C
D
Figura 1. Características y controles de la batidora de
7 ct. gal. (6,6 L) y 10 ct. gal. (11 L).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Figura 2. Características y controles de la batidora de
20 ct. gal. (22 L) y 30 ct. gal. (33 L).
Precauciones de seguridad
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes armaciones
y comprenda su signicado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que puede
provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales
considerables si se ignora el aviso.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones personales o daños materiales
leves si se ignora el aviso.
NOTA
Nota se utiliza para indicar información sobre instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no
reviste peligros.
¡Por su propia seguridad!
Debe acatar estas precauciones en todo momento, ya que si no lo
hace podría lesionarse a sí mismo y a otras personas.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo:
Enchúfelo sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal
corresponda al indicado en la placa identicatoria.
No modique ni manipule indebidamente los interruptores de seguridad.
No lo deje operando solo.
No opere el equipo en áreas públicas ni cerca de los niños.
No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este equipo
en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas.
Para los mejores resultados, los accesorios de Vollrath son
recomendados.
Revise el equipo antes de cada uso para asegurarse de que esté limpio.
No use una manguera para limpiar la batidora. Use un paño húmedo para
limpiar el exterior de la misma.
Use vestimenta apropiada. No use prendas sueltas ni que cuelguen
mientras opera este equipo.
Haga que personal calicado instale el equipo en cumplimento con los
códigos y ordenanzas locales.
Use el equipo en posición plana y nivelada.
Apague el equipo, desenchúfelo y deje que se enfríe antes de limpiarlo o
trasladarlo.
No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte
externa del equipo.
No limpie el equipo con lana de acero.
Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente de
algún modo.
No utilice los accesorios conectados al borne mientras esté batiendo.
3
Manual del operador
ESPAÑOL
H
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
Figura 3. Características y controles de la batidora de 40 ct. gal. (44 L).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Figura 4. Características y controles de la batidora de 60 ct. gal. (66 L).
A
PANEL DE CONTROL. Incluye el botón de encendido/apagado,
el control de velocidad, los controles del temporizador, el
visor del temporizador y la parada de emergencia (algunos
modelos).
B
ELEVADOR DEL TAZÓN. Se usa para bajar y subir el
portatazón.
C
TAZÓN. Sostiene los contenidos del producto alimenticio que
se va a batir.
D
ABRAZADERA DEL TAZÓN. Aanza el tazón al portatazón.
E
PORTATAZÓN. Sostiene el tazón.
F
VÁSTAGO DE BATIDO. Sostiene el accesorio de batido.
G
PROTECCIÓN DEL TAZÓN. Ayuda a prevenir lesiones o el
contacto con el vástago o accesorio de batido. Esta protección
debe cerrarse para la operación.
H
PROTECCIÓN ANTISALPICADURAS. Ayuda a prevenir el
derrame del contenido que se va a batir. Ayuda a prevenir
lesiones o el contacto con el vástago o accesorio de batido.
I
BASE. Soporta la batidora.
J
BORNE DE ACCESORIOS (algunos modelos). Se usa para
ubicar un accesorio en la batidora.
K
TORNILLO DE MANO DEL BORNE DE ACCESORIOS
(algunos modelos). Aanza el accesorio a la batidora.
desembalado del equiPo y conFiguración inicial
Retire cuidadosamente del equipo la caja o los materiales de embalado. Los
modelos despachados en tarimas van empernados a las mismas. Se deben
retirar los pernos a n de separar el equipo de la tarima en forma segura.
Cuando ya no los necesite, deseche todos los materiales de embalado de
una manera ambientalmente responsable.
Coloque el equipo en una supercie plana con espacio suciente alrededor
de la batidora a n de limpiarla y darle servicio en forma segura.
Enchúfelo sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal
corresponda al indicado en la placa identicatoria. No use un cable de
extensión con este equipo. No enchufe este equipo en una regleta eléctrica
ni cable de múltiples tomas. Algunos modelos requieren que personal de
servicio calicado instale la conexión eléctrica en cumplimento con las
ordenanzas locales.
Manual del operador
4
ESPAÑOL
oPeración
ADVERTENCIA
Peligro de enredo.
El vástago o los accesorios giratorios pueden
causar amputaciones traumáticas o laceraciones
graves. Para evitar lesiones, mantenga las manos
y ropa lejos de las piezas giratorias. No opere el
equipo con protecciones modicadas o faltantes.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de
líquido al interior del equipo, ya que ello podría
causar una descarga eléctrica.
No rocíe agua ni agentes de limpieza. El líquido podría hacer
contacto con los componentes eléctricos y causar una falla de
los mismos o una descarga eléctrica. No use el equipo si el cable
eléctrico está dañado o se ha modicado.
Es importante limpiar el equipo antes de usarlo por primera vez. Lave los
accesorios, el tazón, las protecciones y demás piezas nuevas con agua
caliente jabonosa y enjuáguelos totalmente para eliminar la delgada película
protectora de aceite.
La protección de seguridad debe estar en la posición plenamente cerrada a
n de activar la batidora. Si no está bien cerrada, la batidora no arrancará. Si
la protección está abierta durante el uso la batidora se apagará. Para poner
en marcha la batidora la protección de seguridad debe estar cerrada.
Batidoras de 20 ct. gal. (22 L), 30 ct. gal. (33 L), 40 ct. gal. (44 L) y 60
ct. gal. (66 L): El motor viene equipado con un dispositivo de cierre de
seguridad que apagará automáticamente la batidora si la temperatura del
motor excede los límites de operación recomendados por el fabricante. El
interruptor de protección contra sobrecargas se disyuntará si el tamaño del
lote que se está batiendo es demasiado denso. Si ello ocurre deje que la
batidora se enfríe durante un mínimo de 30-60 minutos y reduzca el tamaño
del lote en un 10-15%.
Las batidoras de 7 ct. gal. (6,6 L) y 10 ct. gal. (11 L) tienen un dispositivo
de seguridad contra sobrecargas que apagará automáticamente la batidora
si la resistencia del motor excede los límites de operación recomendados
por el fabricante. La alarma emitirá un tono y el visor destellará. Al pulsarse
el botón de APAGADO la batidora se reiniciará.
1. Antes de usarlo, cerciórese de que el equipo esté limpio.
2. Antes de colocar el tazón seleccione el accesorio de batido que va a
usar. Coloque el accesorio escogido dentro del tazón vacío (C). No
intente jar el accesorio de batido sobre el vástago de batido (F) antes
de que el tazón esté en su posición. Consulte las Figuras 1, 2, 3 o 4.
3. Coloque el portatazón en su posición más baja girando el elevador del
tazón (B).
4. Gire las palancas de sujeción del tazón (D) hasta la posición de afuera
o atrás.
5. Sujete el tazón (C) de modo que el pasador de éste quede orientado
hacia la batidora. Coloque el tazón de modo que el pasador quede
alineado con el surco del mismo en el portatazón (E). Deslice el pasador
dentro del surco.
6. Alinee los oricios en las lengüetas del tazón con los pasadores del
portatazón (E). Fije el tazón (C) en el portatazón (E).
7. Gire las palancas (D) de sujeción del tazón (C) hacia adelante sobre la
lengüetas del mismo a n de aanzarlo sobre el portatazón (E).
8. Instale el accesorio en el vástago de batido (F). Alinee la ranura en el
accesorio con el pasador en el vástago de batido. Empuje el accesorio
hacia arriba y gírelo para trabarlo sobre el pasador.
9. Suba el tazón (C) hasta su altura máxima girando el elevador del mismo
(B) en sentido antihorario hasta que calce en su lugar.
oPeración de la batidora de 10 ct. gal. (11 l).
5
4
3
2
1
SPEED
TIMER
ON/
OFF
D
G
F
A
E
B
C
Fig. 5. Panel control de batidora de 7 ct. gal. (6,6 L) y 10 ct. gal. (11 L).
A
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Enciende y
apaga la batidora.
B
VISOR DIGITAL. Muestra el tiempo restante en un ciclo de
operación sincronizado, muestra “ON” (ENCENDIDO) cuando
el equipo está funcionando en un ciclo no sincronizado y “OFF”
(APAGADO) cuando está enchufado pero no funcionando.
C
BOTÓN AUMENTAR TIEMPO. Aumenta el tiempo. Tiempo
máximo de 30 minutos.
D
BOTÓN DISMINUIR TIEMPO. Disminuye el tiempo.
E
BOTÓN AUMENTAR VELOCIDAD. Aumenta la velocidad del
batido.
F
BOTÓN REDUCIR VELOCIDAD. Disminuye la velocidad del
batido.
G
NÚMEROS Y LUCES DE VELOCIDAD. Los números y luces
se corresponden para mostrar la velocidad del batido. Mientras
más grande o más pequeño sea el número, más alta o más
baja es la velocidad respectivamente.
Al batir lotes pequeños se recomienda usar la batidora durante un tiempo no
superior a 20 minutos y dejar un período breve de 10-15 minutos entre los
ciclos de batido para que se enfríe.
1. Cierre la protección del tazón (G). Consulte la Figura 1. La protección de
seguridad debe estar cerrada para hacer funcionar la batidora. Si está
abierta o no está correctamente cerrada, la batidora no funcionará.
2. Seleccione la velocidad de operación deseada basándose en los
ingredientes. Use el botón de aumento (E) o descenso de velocidad (F)
para programarla. Consulte la Figura 5.
Velocidad 1 – Se usa para batir, macerar y amasar lentamente harinas
con levadura.
Velocidad 2 – Se usa para mezclar batidos de galletas y pasteles.
Velocidad 3 – Se usa para batir, preparar crema y batir a velocidad
media.
Velocidad 4 – Para batir cremas densas y claras de huevo.
Velocidad 5 – Para batir pequeñas cantidades de cremas densas/claras
de huevo.
3. Si lo desea je el ciclo de tiempo usando el botón de aumento (C) y
descenso (D) del tiempo. El tiempo máximo que puede jar es de 30
minutos.
4. Pulse el botón de encendido/apagado (A) para iniciar el ciclo de batido.
La batidora continuará funcionando hasta que se vuelva a pulsar el botón
(A). O bien funcionará hasta que se haya completado el ciclo de tiempo.
5
Manual del operador
ESPAÑOL
oPeración de batidoras 20 ct. gal. (22 l) y 30 ct. gal. (33 l).
F
A
E
B
C
D
G
Fig. 6. Panel control de la batidora 20 ct. gal. (22 L) y 30 ct. gal. (33 L).
A
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Enciende y
apaga la batidora.
B
VISOR DIGITAL. Muestra el tiempo restante en un ciclo de
operación sincronizado, muestra “ON” (ENCENDIDO) cuando
el equipo está funcionando en un ciclo no sincronizado y “OFF”
(APAGADO) cuando está enchufado pero no funcionando.
C
BOTÓN AUMENTAR TIEMPO. Aumenta el tiempo. Tiempo
máximo de 30 minutos.
D
BOTÓN DISMINUIR TIEMPO. Disminuye el tiempo.
E
BOTÓN DE PARADA. Oprima el interruptor para detener la
batidora. Gírelo en sentido horario para reiniciarla.
F
PALANCA SELECCIONADORA DE VELOCIDAD. Se usa para
cambiar la velocidad de la batidora.
G
LUCES INDICADORAS. Se iluminan cuando se ha programado
la batidora en funcionamiento o tiempo.
NOTA:
Apague la batidora antes de cambiar de una velocidad a otra. Si no la apaga
puede dañar la caja de engranajes y anular la garantía.
1. Cierre la protección del tazón (G). Consulte la Figura 2. La protección de
seguridad debe estar cerrada para hacer funcionar la batidora. Si está
abierta o no está correctamente cerrada, la batidora no funcionará.
2. Seleccione la velocidad de operación deseada basándose en los
ingredientes. Use la palanca seleccionadora (F) para jar la velocidad.
Consulte la Figura 6.
Velocidad 1 – Se usa para batir masa densa con una proporción de
absorción inferior al 50%.
Velocidad 2 – Se usa para batir pasteles, batidos o masa densa con
una proporción de absorción superior al 50%.
Velocidad 3 – Se usa para batir claras de huevo.
NOTA:
El contenido de humedad de la masa densa es fundamental al
seleccionarse la velocidad de batido apropiada. No use la velocidad 2
para batir masa densa con una proporción de absorción inferior al 50%.
3. Tras haber seleccionado la velocidad, pulse el botón de encendido/
apagado para poner en marcha la batidora. O bien seleccione un lapso
pulsando el botón de aumento (C) o descenso (D) del tiempo. Pulse el
botón de encendido/apagado.
4. Para cambiar las velocidades, pulse el botón rojo a n de detener la
batidora. Una vez que el accesorio de batido haya dejado de girar,
cambie la velocidad usando la perilla controladora de velocidad. Tras
haber seleccionado la velocidad nueva, pulse el botón de encendido/
apagado para volver a poner en marcha la batidora.
5. La batidora se detendrá y el temporizador sonará tres veces cuando
haya concluido el ciclo de tiempo.
NOTA:
Apague la batidora antes de cambiar de una velocidad a otra. Si no la
apaga puede dañar la caja de engranajes y anular la garantía.
oPeración de batidoras 40 ct. gal. (44 l) y 60 ct. gal. (66 l).
E
B
A
C
G
D
F
Figura 7. Panel de control de la batidora de 40 ct. gal. (44 L).
E
B
A
C
G
D
F
Figura 8. Panel de control de la batidora de 60 ct. gal. (66 L).
A
BOTÓN DE ENCENDIDO. Enciende la batidora.
B
VISOR DIGITAL. Muestra el tiempo restante en un ciclo de
operación sincronizado, muestra “ON” (ENCENDIDO) cuando
el equipo está funcionando en un ciclo no sincronizado y “OFF”
(APAGADO) cuando está enchufado pero no funcionando.
C
BOTÓN AUMENTAR TIEMPO. Aumenta el tiempo. Tiempo
máximo de 30 minutos.
D
BOTÓN DISMINUIR TIEMPO. Disminuye el tiempo.
E
BOTÓN DE PARADA. Oprima el interruptor para detener la
batidora. Gírelo en sentido horario para reiniciarla.
F
PALANCA SELECCIONADORA DE VELOCIDAD. Se usa para
cambiar la velocidad de la batidora.
G
BOTÓN DE PARADA. Apaga la batidora
NOTA:
Apague la batidora antes de cambiar de una velocidad a otra. Si no la
apaga puede dañar la caja de engranajes y anular la garantía.
Manual del operador
6
ESPAÑOL
tabla de caPacidades Para batidoras
1. protección de seguridad debe estar cerrada para hacer funcionar la batidora.
Si está abierta o no está correctamente cerrada, la batidora no funcionará.
2. Seleccione la velocidad de operación deseada basándose en los ingredientes.
Use la palanca seleccionadora (F) para jar la velocidad. Consulte las Figuras
7 u 8.
Velocidad 1 – Se usa para batir masa densa con una proporción de
absorción inferior al 50%.
Velocidad 2 – Se usa para batir pasteles, batidos o masa densa con una
proporción de absorción superior al 50%.
Velocidad 3 – Se usa para batir claras de huevo.
NOTA:
El contenido de humedad de la masa densa es fundamental al seleccionarse
la velocidad de batido apropiada. No use la velocidad 2 para batir masa
densa con una proporción de absorción inferior al 50%.
Producto Agitadora Velocidad
Batidora de
7 ct. gal.
(6,6 L)
Batidora de
10 ct. gal.
(11 L)
Batidora de
20 ct. gal.
(22 L)
Batidora de
30 ct. gal.
(33 L)
Batidora de
40 ct. gal.
(44 L)
Batidora de
60 ct. gal.
(66 L)
Masa para pan y panecillos –
60% PA
Gancho de amasar Sólo primera velocidad 4 lbs.
(5 kg)
5 lbs.
(2.3 kg)
25 lbs.
(11.3 kg)
45 lbs.
(20.4 kg)
50 lbs.
(22.7 kg)
90 lbs.
(40.8 kg)
Masa densa de pan –
55% PA
Gancho de amasar Sólo primera velocidad 2 lbs.
(0.9 kg)
3 lbs.
(1.3 kg)
15 lbs.
(6.8 kg)
30 lbs.
(13.6 kg)
40 lbs.
(18.1 kg)
70 lbs.
(31.8 kg)
Masa de pizza delgada –
40% PA
Gancho de amasar Sólo primera velocidad 2 lbs.
(0.9 kg)
3 lbs.
(1.3 kg)
9 lbs.
(4.1 kg)
14 lbs.
(6.4 kg)
25 lbs.
(11.3 kg)
40 lbs.
(18.1 kg)
Masa de pizza mediana –
50% PA
Gancho de amasar Sólo primera velocidad 3 lbs.
(1.3 kg)
4 lbs.
(1.8 kg)
10 lbs.
(4.5 kg)
20 lbs.
(9.1 kg)
32 lbs.
(14.5 kg)
60 lbs.
(27.2 kg)
Masa de pizza gruesa –
60% PA
Gancho de amasar Sólo primera velocidad 4 lbs.
(1.8 kg)
5 lbs.
(2.3 kg)
20 lbs.
(9.1 kg)
40 lbs.
(18.1 kg)
50 lbs.
(22.7 kg)
70 lbs.
(31.8 kg)
Masa de rosquillas leudadas –
65% PA
Gancho de amasar Sólo primera velocidad 2 lbs.
(0.9 kg)
2 lbs.
(0.9 kg)
9 lbs.
(4.1 kg)
15 lbs.
(6.8 kg)
25 lbs.
(11.3 kg)
40 lbs.
(18.1 kg)
Masa de tarta Batidor plano Todas las velocidades
4 lbs.
(1.8 kg)
4 lbs.
(1.8 kg)
18 lbs.
(8.2 kg)
30 lbs.
(13.6 kg)
35 lbs.
(15.8 kg)
60 lbs.
(27.2 kg)
Puré de papas Batidor plano Todas las velocidades
4 lbs.
(1.8 kg)
5 lbs.
(2.3 kg)
15 lbs.
(6.8 kg)
23 lbs.
(1.3 kg)
30 lbs.
(13.6 kg)
45 lbs.
(20.4 kg)
Pastel Batidor plano Todas las velocidades
6 lbs.
(2.7 kg)
8 lbs.
(3.6 kg)
20 lbs.
(9.1 kg)
30 lbs.
(13.6 kg)
12 lbs.
(0.9 kg)
60 lbs.
(27.2 kg)
Batido de gofre (wafe) o
panqueque
Batidor plano Todas las velocidades
3 qts.
(3.3 l)
4 qts.
(4.4 l)
8 qts.
(8.8 l)
12 qts.
(13.2 l)
16 qts.
(17.6 l)
24 qts.
(26.4 l)
Claras de huevo Batidor globo Todas las velocidades
3/4 pt.
(0.4 l)
1 pt.
(0.5 l)
1 qts.
(1.1 l)
1-1/2 qts
(1.7 l).
2 qts.
(2.1 l)
3 qts.
(3.3 l)
Merengue Batidor globo Todas las velocidades
1/2 pt.
(0.3 l)
3/4 pt.
(0.4 l)
1 qts.
(1.` l)
1-1/2 qts
(1.7 l).
2 qts.
(2.1 l)
3 qts.
(3.3 l)
Crema batida Batidor globo Todas las velocidades
1-3/4 qts.
(1.9 l)
2 qts.
(2.1 l)
4 qts.
(4.4 l)
6 qts.
(6.6 l)
8 qts.
(8.8 l)
12 qts.
(13.2 l)
Bizcochuelo Batidor plano Todas las velocidades
6 lbs.
(2.7 kg)
8 lbs.
(3.6 kg)
20 lbs.
(9.1 kg)
35 lbs.
(13.6 kg)
40 lbs.
(18.1 kg)
60 lbs.
(27.2 kg)
Al batir masa verique la “PA” (proporción de absorción) = Peso del agua dividido por el peso de la harina.
Las capacidades antedichas se basan en un 12% de humedad de la harina con una temperatura del agua de 70° F (21° C).
Si se usa harina alta en gluten, reduzca en un 10% el tamaño de lote de la masa
1 gal, (1 l )de agua = 1 kg
1 ct gal. (0,25 l) de agua = 0,25 kg
Ejemplo:
Si una receta necesita 5 lb (2,3 kg) de agua y 10 lb (4,5 kg) de harina, divida 5 por 10 = 0.50 x 100 =50% PA.
No use la segunda velocidad con mezclas cuya PA sea inferior al 50%.
1. Tras haber seleccionado la velocidad, pulse el botón de encendido/
apagado para poner en marcha la batidora. O bien seleccione un
lapso pulsando el botón de aumento (C) o descenso (D) del tiempo.
Pulse el botón de encendido/apagado.
2. Para cambiar las velocidades, pulse el botón rojo a n de detener la
batidora. Una vez que el accesorio de batido haya dejado de girar,
cambie la velocidad usando la perilla controladora de velocidad. Tras
haber seleccionado la velocidad nueva, pulse el botón de encendido/
apagado para volver a poner en marcha la batidora.
3. La batidora se detendrá y el temporizador sonará tres veces cuando
haya concluido el ciclo de tiempo.
NOTA:
Apague la batidora antes de cambiar de una velocidad a otra. Si no la
apaga puede dañar la caja de engranajes y anular la garantía.
7
Manual del operador
ESPAÑOL
uso del borne de accesorios
La batidora viene con un accesorio de batido estándar núm. 12. Se recomienda
usar accesorios Vollrath originales. Para usar el borne de accesorios:
NOTA:
Apague la batidora antes de cambiar de una velocidad a otra. Si no la
apaga puede dañar la caja de engranajes y anular la garantía.
1. Apague la batidora
2. Aoje el tornillo de mano (K) en el accesorio del borne. No es necesario
retirar completamente el tornillo. Consulte las Figuras 2, 3 y 4.
3. Retire la tapa del borne de accesorios.
4. Introduzca el vástago del accesorio en el borne (J).
5. Alinee el pasador en el vástago del accesorio con el receptor del pasador
dentro del borne.
6. Deslice el accesorio hacia adentro lo más que pueda. Aáncelo con el
tornillo de mano (K).
7. Use la perilla controladora de velocidad a n de seleccionar la velocidad
requerida para operar el borne:
Velocidad 1 – recomendada para rebanar verduras o moler carne
Velocidad 2 – recomendada para rallar queso
8. Pulse el botón de encendido/apagado para operar el borne y el accesorio.
El tazón de la batidora debe estar en posición arriba y la protección de
seguridad en posición cerrada a n de operar el borne. El conjunto del
borne y la batidora no se pueden usar simultáneamente.
9. Para cambiar las velocidades, pulse el botón rojo a n de detener la
batidora. Una vez que el accesorio de batido haya dejado de girar, cambie
la velocidad usando la perilla controladora de velocidad. Tras haber
seleccionado la velocidad nueva, pulse el botón de encendido/apagado
para volver a poner en marcha la batidora.
No se recomienda la velocidad 3 para usarla con accesorios.
solución de Problemas
Problema Podría deberse Solución
Panel de visor sin luces.
El equipo no está enchufado. Enchúfelo.
Cortacircuitos en posición apagado
(OFF).
Colóquelo en posición encendido (ON).
Interruptor de parada en posición
adentro/parada (in/stop).
Gírelo hasta la posición afuera/funcionamiento (out/
run).
Luces de potencia y tiempo encendidas, pero la batidora
no funciona.
La protección del tazón no está
completamente cerrada.
Ciérrela plenamente.
Recipiente no levanta en posición de
funcionamiento.
Elevar recipiente completamente.
Sólo batidoras de 7 ct. gal. (6,6 L) y 10 ct. gal. (11 L):
El accesorio de la batidora deja de moverse, la alarma
suena y el visor destella.
La batidora está sobrecargada.
Pulse el botón de apagado para reiniciarla. Reduzca
el tamaño del lote en un 10-15%.
20, 30, 40 y 60 ct. gal. (22 L, 33 L, 44 L y 66 L):
El accesorio de la batidora se detiene.
Se activó la protección contra
sobrecarga térmica.
Deje que la batidora se enfríe durante 30-60
minutos. Reduzca el tamaño del lote en un 10-15%.
limPieza
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de
líquido al interior del equipo, ya que ello podría
causar una descarga eléctrica.
No rocíe agua ni agentes de limpieza. El líquido podría hacer
contacto con los componentes eléctricos y causar una falla de
los mismos o una descarga eléctrica. No use el equipo si el cable
eléctrico está dañado o se ha modicado.
ADVERTENCIA
Peligro de enredo.
El vástago o los accesorios giratorios pueden
causar amputaciones traumáticas o laceraciones
graves. Para evitar lesiones, mantenga las manos
y ropa lejos de las piezas giratorias. No opere el
equipo con protecciones modicadas o faltantes.
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente el equipo.
NOTA:
No limpie el equipo con lana de acero. No use una
manguera a presión ni sumerja los componentes ni
controles eléctricos en agua. No guarde el accesorio en
el borne.
1. Apague la batidora.
2. Desenchufe la batidora del suministro eléctrico antes de limpiarla.
Si la batidora está cableada a un tomacorriente, el suministro debe
cortarse en el cortacircuito.
3. Retire el tazón y el accesorio después de usarlos y límpielos con una
solución detergente tibia que sea apta para alimentos. Si no se retira
del vástago de batido, el accesorio puede quedar atascado en el
vástago.
4. Retire el accesorio y límpielo con un paño humedecido en una
solución detergente suave que sea apta para alimentos. Seque
completamente el accesorio.
5. Para limpiar el exterior de la batidora, use un paño humedecido en
una solución detergente suave que sea apta para alimentos.
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 920-457-4851
Main Fax: 920-459-6573
Service Tel: 920-457-4851
Service Fax: 920-459-5462
Vollrath Europe BV
Beneluxbaan 7
5121 AD RIJEN
The Netherlands
+31161870005
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading Limited
29D, 855 South Pu Dong Road
Shanghai, China 200120
Tel: 86-21-50589580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur Edicio 2-C
Col. Santa Maria Tequepexpan
45601 Tlaquepaque, Jalisco Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
www.vollrath.com
Núm. art. 2350045-1 es Mod 05/14
servicio y reParación
Este artefacto no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar el equipo ni reemplazar
un cable eléctrico por su cuenta. No envíe el equipo directamente a The Vollrath Company. Comuníquese con el servicio de reparación profesional calicado que se
menciona a continuación.
SERVICIO de asistencia técnica de Vollrath • 1-800-628-0832 • 920-457-4851
• E-mail: [email protected]
cláusula de garantía de the vollrath co. l.l.c.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para
dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza cada uno de sus productos enumerados a continuación contra defectos en materiales y fabricación durante el período pertinente indicado a
continuación. Todos los demás productos fabricados o distribuidos por The Vollrath Company LLC están garantizados contra defectos en materiales y fabricación por un período de un
año. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario nal que aparece en el recibo.
Batidoras – período de garantía de 2 años, salvo para las correas cuyo período de garantía es de 5 años.
Repuestos – período de garantía de 90 días.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Manual del operador Batidora de sobremesa Batidoras de piso/banco Artículo 40755 Modelo MIX1007 Descripción Batidora de sobremesa de 7 ct. gal. (6,6 L) Voltaje 110V-120V HP Amp. 1/3 6 Hz 60 Enchufe 5-15P 4075503 MIX1007 Batidora de sobremesa de 7 ct. gal. (6,6 L) 220-230V 1/3 3 50 UK-15P (BS546) 4075502 MIX1007 Batidora de sobremesa de 7 ct. gal. (6,6 L) 220-230V 1/3 3 50 Schuko CEE7-7 4075505 MIX1007 Batidora de sobremesa de 7 ct. gal. (6,6 L) 220-230V 1/3 3 50 AU2-15P 40756 MIX1010 Batidora de sobremesa de 10 ct. gal. (11 L) 110V-120V 1/3 6 60 5-15P 4075603 MIX1010 Batidora de sobremesa de 10 ct. gal. (11 L) 220-230V 1/3 3 50 UK-15P (BS546) 4075602 MIX1010 Batidora de sobremesa de 10 ct. gal. (11 L) 220-230V 1/3 3 50 Schuko CEE7-7 4075605 MIX1010 Batidora de sobremesa de 10 ct. gal. (11 L) 220-230V 1/3 3 50 AU2-15P 40757 MIX1020 Batidora de banco de 20 ct. gal. (22 L) 110V-120V 1/2 10 60 5-15P 4075703 MIX1020 Batidora de banco de 20 ct. gal. (22 L) 220-230V 1/2 4 50 UK-15P (BS546) 4075702 MIX1020 Batidora de banco de 20 ct. gal. (22 L) 220-230V 1/2 4 50 Schuko CEE7-7 4075705 MIX1020 Batidora de banco de 20 ct. gal. (22 L) 220-230V 1/2 4 50 AU2-15P 40758 MIX1030 Batidora de piso de 30 ct. gal. (33 L) 110V-120V 1 16 60 5-20P 4075803 MIX1030 Batidora de piso de 30 ct. gal. (33 L) 220-230V 1 8 50 UK-15P (BS546) 4075802 MIX1030 Batidora de piso de 30 ct. gal. (33 L) 220-230V 1 8 50 Schuko CEE7-7 4075805 MIX1030 Batidora de piso de 30 ct. gal. (33 L) 220-230V 1 8 50 AU2-15P 40759 MIX1040 Batidora de piso de 40 ct. gal. (44 L) 208-240V 1-1/2 12 60 6-15P 4075903 MIX1040 Batidora de piso de 40 ct. gal. (44 L) 220-230V 1-1/2 11 50 UK-15P (BS546) 4075902 MIX1040 Batidora de piso de 40 ct. gal. (44 L) 220-230V 1-1/2 11 50 Schuko CEE7-7 4075905 MIX1040 Batidora de piso de 40 ct. gal. (44 L) 220-230V 1-1/2 11 50 AU2-15P 40760 MIX1060 Batidora de piso de 60 ct. gal. (66 L) 208-240V 2 16 60 6-20P 4076003 MIX1060 Batidora de piso de 60 ct. gal. (66 L) 220-230V 2 16 50 -- 4076002 MIX1060 Batidora de piso de 60 ct. gal. (66 L) 220-230V 2 16 50 Schuko CEE7-7 4076005 MIX1060 Batidora de piso de 60 ct. gal. (66 L) 220-230V 2 16 50 AU2-15P Gracias por comprar este equipo Vollrath para el procesamiento de alimentos. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones. Núm. art. 2350045-1 es Mod 05/14 Precauciones de seguridad Función y propósito Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente. Diseñado para mezclar batidos, masa, mezcla para pasteles, etc. No está diseñado para uso doméstico, industrial ni de laboratorio. ADVERTENCIA Características y controles Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que puede provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignora el aviso. PRECAUCIÓN 5 4 3 2 1 Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se ignora el aviso. SPEED A TIMER ON/ OFF G NOTA Nota se utiliza para indicar información sobre instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no reviste peligros. H F B ¡Por su propia seguridad! ESPAÑOL Debe acatar estas precauciones en todo momento, ya que si no lo hace podría lesionarse a sí mismo y a otras personas. 2 Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo: „„ Enchúfelo sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria. „„ No modifique ni manipule indebidamente los interruptores de seguridad. „„ No lo deje operando solo. „„ No opere el equipo en áreas públicas ni cerca de los niños. „„ No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas. „„ Para los mejores resultados, los accesorios de Vollrath son recomendados. „„ Revise el equipo antes de cada uso para asegurarse de que esté limpio. „„ No use una manguera para limpiar la batidora. Use un paño húmedo para limpiar el exterior de la misma. „„ Use vestimenta apropiada. No use prendas sueltas ni que cuelguen mientras opera este equipo. „„ Haga que personal calificado instale el equipo en cumplimento con los códigos y ordenanzas locales. „„ Use el equipo en posición plana y nivelada. „„ Apague el equipo, desenchúfelo y deje que se enfríe antes de limpiarlo o trasladarlo. „„ No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte externa del equipo. „„ No limpie el equipo con lana de acero. „„ Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas, quemadores eléctricos o calor excesivo. „„ No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente de algún modo. „„ No utilice los accesorios conectados al borne mientras esté batiendo. Manual del operador C D I E Figura 1. Características y controles de la batidora de 7 ct. gal. (6,6 L) y 10 ct. gal. (11 L). K J A H G F B C D E Figura 2. Características y controles de la batidora de 20 ct. gal. (22 L) y 30 ct. gal. (33 L). I A PANEL DE CONTROL. Incluye el botón de encendido/apagado, el control de velocidad, los controles del temporizador, el visor del temporizador y la parada de emergencia (algunos modelos). K J A B ELEVADOR DEL TAZÓN. Se usa para bajar y subir el portatazón. H C TAZÓN. Sostiene los contenidos del producto alimenticio que G se va a batir. F D ABRAZADERA DEL TAZÓN. Afianza el tazón al portatazón. B E PORTATAZÓN. Sostiene el tazón. F G PROTECCIÓN DEL TAZÓN. Ayuda a prevenir lesiones o el C contacto con el vástago o accesorio de batido. Esta protección debe cerrarse para la operación. D I E H PROTECCIÓN ANTISALPICADURAS. Ayuda a prevenir el Figura 3. Características y controles de la batidora de 40 ct. gal. (44 L). derrame del contenido que se va a batir. Ayuda a prevenir lesiones o el contacto con el vástago o accesorio de batido. I BASE. Soporta la batidora. J BORNE DE ACCESORIOS (algunos modelos). Se usa para ubicar un accesorio en la batidora. K TORNILLO DE MANO DEL BORNE DE ACCESORIOS (algunos modelos). Afianza el accesorio a la batidora. A ESPAÑOL K J VÁSTAGO DE BATIDO. Sostiene el accesorio de batido. B Desembalado del equipo y configuración inicial G H F C D E I Retire cuidadosamente del equipo la caja o los materiales de embalado. Los modelos despachados en tarimas van empernados a las mismas. Se deben retirar los pernos a fin de separar el equipo de la tarima en forma segura. Cuando ya no los necesite, deseche todos los materiales de embalado de una manera ambientalmente responsable. Coloque el equipo en una superficie plana con espacio suficiente alrededor de la batidora a fin de limpiarla y darle servicio en forma segura. Enchúfelo sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria. No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas. Algunos modelos requieren que personal de servicio calificado instale la conexión eléctrica en cumplimento con las ordenanzas locales. Figura 4. Características y controles de la batidora de 60 ct. gal. (66 L). Manual del operador 3 Operación Operación de la batidora de 10 ct. gal. (11 L). ADVERTENCIA Peligro de enredo. El vástago o los accesorios giratorios pueden causar amputaciones traumáticas o laceraciones graves. Para evitar lesiones, mantenga las manos y ropa lejos de las piezas giratorias. No opere el equipo con protecciones modificadas o faltantes. 5 4 3 2 1 G F SPEED ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga eléctrica. ESPAÑOL No rocíe agua ni agentes de limpieza. El líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos y causar una falla de los mismos o una descarga eléctrica. No use el equipo si el cable eléctrico está dañado o se ha modificado. 4 Es importante limpiar el equipo antes de usarlo por primera vez. Lave los accesorios, el tazón, las protecciones y demás piezas nuevas con agua caliente jabonosa y enjuáguelos totalmente para eliminar la delgada película protectora de aceite. La protección de seguridad debe estar en la posición plenamente cerrada a fin de activar la batidora. Si no está bien cerrada, la batidora no arrancará. Si la protección está abierta durante el uso la batidora se apagará. Para poner en marcha la batidora la protección de seguridad debe estar cerrada. Batidoras de 20 ct. gal. (22 L), 30 ct. gal. (33 L), 40 ct. gal. (44 L) y 60 ct. gal. (66 L): El motor viene equipado con un dispositivo de cierre de seguridad que apagará automáticamente la batidora si la temperatura del motor excede los límites de operación recomendados por el fabricante. El interruptor de protección contra sobrecargas se disyuntará si el tamaño del lote que se está batiendo es demasiado denso. Si ello ocurre deje que la batidora se enfríe durante un mínimo de 30-60 minutos y reduzca el tamaño del lote en un 10-15%. Las batidoras de 7 ct. gal. (6,6 L) y 10 ct. gal. (11 L) tienen un dispositivo de seguridad contra sobrecargas que apagará automáticamente la batidora si la resistencia del motor excede los límites de operación recomendados por el fabricante. La alarma emitirá un tono y el visor destellará. Al pulsarse el botón de APAGADO la batidora se reiniciará. 1. Antes de usarlo, cerciórese de que el equipo esté limpio. 2. Antes de colocar el tazón seleccione el accesorio de batido que va a usar. Coloque el accesorio escogido dentro del tazón vacío (C). No intente fijar el accesorio de batido sobre el vástago de batido (F) antes de que el tazón esté en su posición. Consulte las Figuras 1, 2, 3 o 4. 3. Coloque el portatazón en su posición más baja girando el elevador del tazón (B). 4. Gire las palancas de sujeción del tazón (D) hasta la posición de afuera o atrás. 5. Sujete el tazón (C) de modo que el pasador de éste quede orientado hacia la batidora. Coloque el tazón de modo que el pasador quede alineado con el surco del mismo en el portatazón (E). Deslice el pasador dentro del surco. 6. Alinee los orificios en las lengüetas del tazón con los pasadores del portatazón (E). Fije el tazón (C) en el portatazón (E). 7. Gire las palancas (D) de sujeción del tazón (C) hacia adelante sobre la lengüetas del mismo a fin de afianzarlo sobre el portatazón (E). 8. Instale el accesorio en el vástago de batido (F). Alinee la ranura en el accesorio con el pasador en el vástago de batido. Empuje el accesorio hacia arriba y gírelo para trabarlo sobre el pasador. 9. Suba el tazón (C) hasta su altura máxima girando el elevador del mismo (B) en sentido antihorario hasta que calce en su lugar. Manual del operador E B TIMER D ON/ OFF A C Fig. 5. Panel control de batidora de 7 ct. gal. (6,6 L) y 10 ct. gal. (11 L). A BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Enciende y apaga la batidora. B VISOR DIGITAL. Muestra el tiempo restante en un ciclo de operación sincronizado, muestra “ON” (ENCENDIDO) cuando el equipo está funcionando en un ciclo no sincronizado y “OFF” (APAGADO) cuando está enchufado pero no funcionando. C BOTÓN AUMENTAR TIEMPO. Aumenta el tiempo. Tiempo máximo de 30 minutos. D BOTÓN DISMINUIR TIEMPO. Disminuye el tiempo. E BOTÓN AUMENTAR VELOCIDAD. Aumenta la velocidad del batido. F BOTÓN REDUCIR VELOCIDAD. Disminuye la velocidad del batido. G NÚMEROS Y LUCES DE VELOCIDAD. Los números y luces se corresponden para mostrar la velocidad del batido. Mientras más grande o más pequeño sea el número, más alta o más baja es la velocidad respectivamente. Al batir lotes pequeños se recomienda usar la batidora durante un tiempo no superior a 20 minutos y dejar un período breve de 10-15 minutos entre los ciclos de batido para que se enfríe. 1. Cierre la protección del tazón (G). Consulte la Figura 1. La protección de seguridad debe estar cerrada para hacer funcionar la batidora. Si está abierta o no está correctamente cerrada, la batidora no funcionará. 2. Seleccione la velocidad de operación deseada basándose en los ingredientes. Use el botón de aumento (E) o descenso de velocidad (F) para programarla. Consulte la Figura 5. „„ Velocidad 1 – Se usa para batir, macerar y amasar lentamente harinas con levadura. „„ Velocidad 2 – Se usa para mezclar batidos de galletas y pasteles. „„ Velocidad 3 – Se usa para batir, preparar crema y batir a velocidad media. „„ Velocidad 4 – Para batir cremas densas y claras de huevo. „„ Velocidad 5 – Para batir pequeñas cantidades de cremas densas/claras de huevo. 3. Si lo desea fije el ciclo de tiempo usando el botón de aumento (C) y descenso (D) del tiempo. El tiempo máximo que puede fijar es de 30 minutos. 4. Pulse el botón de encendido/apagado (A) para iniciar el ciclo de batido. La batidora continuará funcionando hasta que se vuelva a pulsar el botón (A). O bien funcionará hasta que se haya completado el ciclo de tiempo. Operación de batidoras 20 ct. gal. (22 L) y 30 ct. gal. (33 L). E G B D haber seleccionado la velocidad nueva, pulse el botón de encendido/ apagado para volver a poner en marcha la batidora. 5. La batidora se detendrá y el temporizador sonará tres veces cuando haya concluido el ciclo de tiempo. NOTA: Apague la batidora antes de cambiar de una velocidad a otra. Si no la apaga puede dañar la caja de engranajes y anular la garantía. Operación de batidoras 40 ct. gal. (44 L) y 60 ct. gal. (66 L). C F A E Fig. 6. Panel control de la batidora 20 ct. gal. (22 L) y 30 ct. gal. (33 L). A B BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Enciende y apaga la batidora. C D G B VISOR DIGITAL. Muestra el tiempo restante en un ciclo de operación sincronizado, muestra “ON” (ENCENDIDO) cuando el equipo está funcionando en un ciclo no sincronizado y “OFF” (APAGADO) cuando está enchufado pero no funcionando. C BOTÓN AUMENTAR TIEMPO. Aumenta el tiempo. Tiempo A F Figura 7. Panel de control de la batidora de 40 ct. gal. (44 L). máximo de 30 minutos. D BOTÓN DISMINUIR TIEMPO. Disminuye el tiempo. ESPAÑOL E E BOTÓN DE PARADA. Oprima el interruptor para detener la batidora. Gírelo en sentido horario para reiniciarla. F B PALANCA SELECCIONADORA DE VELOCIDAD. Se usa para cambiar la velocidad de la batidora. C G G LUCES INDICADORAS. Se iluminan cuando se ha programado la batidora en funcionamiento o tiempo. NOTA: Apague la batidora antes de cambiar de una velocidad a otra. Si no la apaga puede dañar la caja de engranajes y anular la garantía. 1. Cierre la protección del tazón (G). Consulte la Figura 2. La protección de seguridad debe estar cerrada para hacer funcionar la batidora. Si está abierta o no está correctamente cerrada, la batidora no funcionará. 2. Seleccione la velocidad de operación deseada basándose en los ingredientes. Use la palanca seleccionadora (F) para fijar la velocidad. Consulte la Figura 6. „„ Velocidad 1 – Se usa para batir masa densa con una proporción de absorción inferior al 50%. „„ Velocidad 2 – Se usa para batir pasteles, batidos o masa densa con una proporción de absorción superior al 50%. „„ Velocidad 3 – Se usa para batir claras de huevo. NOTA: El contenido de humedad de la masa densa es fundamental al seleccionarse la velocidad de batido apropiada. No use la velocidad 2 para batir masa densa con una proporción de absorción inferior al 50%. 3. Tras haber seleccionado la velocidad, pulse el botón de encendido/ apagado para poner en marcha la batidora. O bien seleccione un lapso pulsando el botón de aumento (C) o descenso (D) del tiempo. Pulse el botón de encendido/apagado. 4. Para cambiar las velocidades, pulse el botón rojo a fin de detener la batidora. Una vez que el accesorio de batido haya dejado de girar, cambie la velocidad usando la perilla controladora de velocidad. Tras D A F Figura 8. Panel de control de la batidora de 60 ct. gal. (66 L). A BOTÓN DE ENCENDIDO. Enciende la batidora. B VISOR DIGITAL. Muestra el tiempo restante en un ciclo de operación sincronizado, muestra “ON” (ENCENDIDO) cuando el equipo está funcionando en un ciclo no sincronizado y “OFF” (APAGADO) cuando está enchufado pero no funcionando. C BOTÓN AUMENTAR TIEMPO. Aumenta el tiempo. Tiempo máximo de 30 minutos. D BOTÓN DISMINUIR TIEMPO. Disminuye el tiempo. E BOTÓN DE PARADA. Oprima el interruptor para detener la batidora. Gírelo en sentido horario para reiniciarla. F PALANCA SELECCIONADORA DE VELOCIDAD. Se usa para cambiar la velocidad de la batidora. G BOTÓN DE PARADA. Apaga la batidora NOTA: Apague la batidora antes de cambiar de una velocidad a otra. Si no la apaga puede dañar la caja de engranajes y anular la garantía. Manual del operador 5 1. protección de seguridad debe estar cerrada para hacer funcionar la batidora. Si está abierta o no está correctamente cerrada, la batidora no funcionará. 2. Seleccione la velocidad de operación deseada basándose en los ingredientes. Use la palanca seleccionadora (F) para fijar la velocidad. Consulte las Figuras 7 u 8. „„ Velocidad 1 – Se usa para batir masa densa con una proporción de absorción inferior al 50%. „„ Velocidad 2 – Se usa para batir pasteles, batidos o masa densa con una proporción de absorción superior al 50%. „„ Velocidad 3 – Se usa para batir claras de huevo. NOTA: El contenido de humedad de la masa densa es fundamental al seleccionarse la velocidad de batido apropiada. No use la velocidad 2 para batir masa densa con una proporción de absorción inferior al 50%. 1. Tras haber seleccionado la velocidad, pulse el botón de encendido/ apagado para poner en marcha la batidora. O bien seleccione un lapso pulsando el botón de aumento (C) o descenso (D) del tiempo. Pulse el botón de encendido/apagado. 2. Para cambiar las velocidades, pulse el botón rojo a fin de detener la batidora. Una vez que el accesorio de batido haya dejado de girar, cambie la velocidad usando la perilla controladora de velocidad. Tras haber seleccionado la velocidad nueva, pulse el botón de encendido/ apagado para volver a poner en marcha la batidora. 3. La batidora se detendrá y el temporizador sonará tres veces cuando haya concluido el ciclo de tiempo. NOTA: Apague la batidora antes de cambiar de una velocidad a otra. Si no la apaga puede dañar la caja de engranajes y anular la garantía. Tabla de capacidades para batidoras ESPAÑOL Producto Agitadora Velocidad Gancho de amasar Sólo primera velocidad Gancho de amasar Sólo primera velocidad Gancho de amasar Sólo primera velocidad Gancho de amasar Sólo primera velocidad Gancho de amasar Sólo primera velocidad Gancho de amasar Sólo primera velocidad Masa de tarta Batidor plano Todas las velocidades Puré de papas Batidor plano Todas las velocidades Pastel Batidor plano Todas las velocidades Batido de gofre (waffle) o panqueque Batidor plano Todas las velocidades Claras de huevo Batidor globo Todas las velocidades Merengue Batidor globo Todas las velocidades Crema batida Batidor globo Todas las velocidades Bizcochuelo Batidor plano Todas las velocidades Masa para pan y panecillos – 60% PA Masa densa de pan – 55% PA Masa de pizza delgada – 40% PA Masa de pizza mediana – 50% PA Masa de pizza gruesa – 60% PA Masa de rosquillas leudadas – 65% PA Batidora de 7 ct. gal. (6,6 L) 4 lbs. (5 kg) 2 lbs. (0.9 kg) 2 lbs. (0.9 kg) 3 lbs. (1.3 kg) 4 lbs. (1.8 kg) 2 lbs. (0.9 kg) 4 lbs. (1.8 kg) 4 lbs. (1.8 kg) 6 lbs. (2.7 kg) 3 qts. (3.3 l) 3/4 pt. (0.4 l) 1/2 pt. (0.3 l) 1-3/4 qts. (1.9 l) 6 lbs. (2.7 kg) Batidora de Batidora de Batidora de Batidora de Batidora de 10 ct. gal. 20 ct. gal. 30 ct. gal. 40 ct. gal. 60 ct. gal. (11 L) (22 L) (33 L) (44 L) (66 L) 5 lbs. 25 lbs. 45 lbs. 50 lbs. 90 lbs. (2.3 kg) (11.3 kg) (20.4 kg) (22.7 kg) (40.8 kg) 3 lbs. 15 lbs. 30 lbs. 40 lbs. 70 lbs. (1.3 kg) (6.8 kg) (13.6 kg) (18.1 kg) (31.8 kg) 3 lbs. 9 lbs. 14 lbs. 25 lbs. 40 lbs. (1.3 kg) (4.1 kg) (6.4 kg) (11.3 kg) (18.1 kg) 4 lbs. 10 lbs. 20 lbs. 32 lbs. 60 lbs. (1.8 kg) (4.5 kg) (9.1 kg) (14.5 kg) (27.2 kg) 5 lbs. 20 lbs. 40 lbs. 50 lbs. 70 lbs. (2.3 kg) (9.1 kg) (18.1 kg) (22.7 kg) (31.8 kg) 2 lbs. 9 lbs. 15 lbs. 25 lbs. 40 lbs. (0.9 kg) (4.1 kg) (6.8 kg) (11.3 kg) (18.1 kg) 4 lbs. 18 lbs. 30 lbs. 35 lbs. 60 lbs. (1.8 kg) (8.2 kg) (13.6 kg) (15.8 kg) (27.2 kg) 5 lbs. 15 lbs. 23 lbs. 30 lbs. 45 lbs. (2.3 kg) (6.8 kg) (1.3 kg) (13.6 kg) (20.4 kg) 8 lbs. 20 lbs. 30 lbs. 12 lbs. 60 lbs. (3.6 kg) (9.1 kg) (13.6 kg) (0.9 kg) (27.2 kg) 4 qts. 8 qts. 12 qts. 16 qts. 24 qts. (4.4 l) (8.8 l) (13.2 l) (17.6 l) (26.4 l) 1 pt. 1 qts. 1-1/2 qts 2 qts. 3 qts. (0.5 l) (1.1 l) (1.7 l). (2.1 l) (3.3 l) 3/4 pt. 1 qts. 1-1/2 qts 2 qts. 3 qts. (0.4 l) (1.` l) (1.7 l). (2.1 l) (3.3 l) 2 qts. 4 qts. 6 qts. 8 qts. 12 qts. (2.1 l) (4.4 l) (6.6 l) (8.8 l) (13.2 l) 8 lbs. 20 lbs. 35 lbs. 40 lbs. 60 lbs. (3.6 kg) (9.1 kg) (13.6 kg) (18.1 kg) (27.2 kg) Al batir masa verifique la “PA” (proporción de absorción) = Peso del agua dividido por el peso de la harina. Las capacidades antedichas se basan en un 12% de humedad de la harina con una temperatura del agua de 70° F (21° C). Si se usa harina alta en gluten, reduzca en un 10% el tamaño de lote de la masa 1 gal, (1 l )de agua = 1 kg 1 ct gal. (0,25 l) de agua = 0,25 kg Ejemplo: Si una receta necesita 5 lb (2,3 kg) de agua y 10 lb (4,5 kg) de harina, divida 5 por 10 = 0.50 x 100 =50% PA. No use la segunda velocidad con mezclas cuya PA sea inferior al 50%. 6 Manual del operador Limpieza Uso del borne de accesorios ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga eléctrica. No rocíe agua ni agentes de limpieza. El líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos y causar una falla de los mismos o una descarga eléctrica. No use el equipo si el cable eléctrico está dañado o se ha modificado. ADVERTENCIA Peligro de enredo. El vástago o los accesorios giratorios pueden causar amputaciones traumáticas o laceraciones graves. Para evitar lesiones, mantenga las manos y ropa lejos de las piezas giratorias. No opere el equipo con protecciones modificadas o faltantes. Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie diariamente el equipo. NOTA: No limpie el equipo con lana de acero. No use una manguera a presión ni sumerja los componentes ni controles eléctricos en agua. No guarde el accesorio en el borne. 1. Apague la batidora. 2. Desenchufe la batidora del suministro eléctrico antes de limpiarla. Si la batidora está cableada a un tomacorriente, el suministro debe cortarse en el cortacircuito. 3. Retire el tazón y el accesorio después de usarlos y límpielos con una solución detergente tibia que sea apta para alimentos. Si no se retira del vástago de batido, el accesorio puede quedar atascado en el vástago. 4. Retire el accesorio y límpielo con un paño humedecido en una solución detergente suave que sea apta para alimentos. Seque completamente el accesorio. 5. Para limpiar el exterior de la batidora, use un paño humedecido en una solución detergente suave que sea apta para alimentos. ESPAÑOL La batidora viene con un accesorio de batido estándar núm. 12. Se recomienda usar accesorios Vollrath originales. Para usar el borne de accesorios: NOTA: Apague la batidora antes de cambiar de una velocidad a otra. Si no la apaga puede dañar la caja de engranajes y anular la garantía. 1. Apague la batidora 2. Afloje el tornillo de mano (K) en el accesorio del borne. No es necesario retirar completamente el tornillo. Consulte las Figuras 2, 3 y 4. 3. Retire la tapa del borne de accesorios. 4. Introduzca el vástago del accesorio en el borne (J). 5. Alinee el pasador en el vástago del accesorio con el receptor del pasador dentro del borne. 6. Deslice el accesorio hacia adentro lo más que pueda. Afiáncelo con el tornillo de mano (K). 7. Use la perilla controladora de velocidad a fin de seleccionar la velocidad requerida para operar el borne: „„ Velocidad 1 – recomendada para rebanar verduras o moler carne „„ Velocidad 2 – recomendada para rallar queso 8. Pulse el botón de encendido/apagado para operar el borne y el accesorio. El tazón de la batidora debe estar en posición arriba y la protección de seguridad en posición cerrada a fin de operar el borne. El conjunto del borne y la batidora no se pueden usar simultáneamente. 9. Para cambiar las velocidades, pulse el botón rojo a fin de detener la batidora. Una vez que el accesorio de batido haya dejado de girar, cambie la velocidad usando la perilla controladora de velocidad. Tras haber seleccionado la velocidad nueva, pulse el botón de encendido/apagado para volver a poner en marcha la batidora. No se recomienda la velocidad 3 para usarla con accesorios. Solución de problemas Problema Panel de visor sin luces. Luces de potencia y tiempo encendidas, pero la batidora no funciona. Sólo batidoras de 7 ct. gal. (6,6 L) y 10 ct. gal. (11 L): El accesorio de la batidora deja de moverse, la alarma suena y el visor destella. 20, 30, 40 y 60 ct. gal. (22 L, 33 L, 44 L y 66 L): El accesorio de la batidora se detiene. Podría deberse Solución El equipo no está enchufado. Cortacircuitos en posición apagado (OFF). Interruptor de parada en posición adentro/parada (in/stop). La protección del tazón no está completamente cerrada. Recipiente no levanta en posición de funcionamiento. Enchúfelo. La batidora está sobrecargada. Pulse el botón de apagado para reiniciarla. Reduzca el tamaño del lote en un 10-15%. Se activó la protección contra sobrecarga térmica. Deje que la batidora se enfríe durante 30-60 minutos. Reduzca el tamaño del lote en un 10-15%. Colóquelo en posición encendido (ON). Gírelo hasta la posición afuera/funcionamiento (out/ run). Ciérrela plenamente. Elevar recipiente completamente. Manual del operador 7 Servicio y reparación Este artefacto no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar el equipo ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe el equipo directamente a The Vollrath Company. Comuníquese con el servicio de reparación profesional calificado que se menciona a continuación. SERVICIO de asistencia técnica de Vollrath • 1-800-628-0832 • 920-457-4851 • E-mail: [email protected] Cláusula de garantía de The Vollrath Co. L.L.C. Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos. The Vollrath Company LLC garantiza cada uno de sus productos enumerados a continuación contra defectos en materiales y fabricación durante el período pertinente indicado a continuación. Todos los demás productos fabricados o distribuidos por The Vollrath Company LLC están garantizados contra defectos en materiales y fabricación por un período de un año. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. „„ Batidoras – período de garantía de 2 años, salvo para las correas cuyo período de garantía es de 5 años. „„ Repuestos – período de garantía de 90 días. Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com. www.vollrath.com The Vollrath Company, L.L.C. 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 920-457-4851 Main Fax: 920-459-6573 Service Tel: 920-457-4851 Service Fax: 920-459-5462 Vollrath Europe BV Beneluxbaan 7 5121 AD RIJEN The Netherlands +31161870005 Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited 29D, 855 South Pu Dong Road Shanghai, China 200120 Tel: 86-21-50589580 Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur Edificio 2-C Col. Santa Maria Tequepexpan 45601 Tlaquepaque, Jalisco Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768 Núm. art. 2350045-1 es Mod 05/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vollrath Mixer Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario