Vollrath Sandwich Press, Cayenne®, Aluminum Plate Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
Núm. art
2350013-1 es Mod 6/10/15
. 2350014-1 es Mod 06/14
Manual del operador
Prensa de sobremesa para sándwiches
Gracias por comprar este equipo Vollrath de sobremesa para cocinar. Antes de operar la unidad, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones
de operación y seguridad. CONSERVE LA CAJA Y EMBALADO ORIGINALES. Deberá utilizarlos para devolver la unidad en caso de que requiera
reparaciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO.
Artículo Modelo Descripción Voltaje Vatios Amperios Hz Enchufe
40789 TSA7209
Prensa para sándwiches,
placa acanalada
120 1800 15 60 5-15P
40790 TSA7309
Prensa para sándwiches,
placa acanalada, revestida
120 1800 15 60 5-15P
4079002 TSA8309CE 220-240 1950-2350 8.8-9.8 50/60 Schuko
40791 TSA7009
Prensa para sándwiches,
placa plana
120 1800 15 60 5-15P
40792 TSA7109
Prensa para sándwiches,
placa plana, revestida
120 1800 15 60 5-15P
4079202 TSA8109CE 220-240 1950-2350 8.8-9.8 50/60 Schuko
40793 TSA7012
Prensa para sándwiches,
placa plana, grande
120 1800 15 60 5-15P
4079302
TSA8012CE 220-240 2850-3450 13-14.4 50/60
Schuko
4079304 China
Manual del operador
2
ESPAÑOL
DesembalaDo Del equipo y configuración inicial
Deseche todos los materiales de embalado de una manera ambientalmente
responsable.
1. Retire de la unidad todo el material y cinta de embalado, así como el
plástico protector.
2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico o la cinta.
3. Coloque la unidad en la posición y altura deseadas.
4. Enchúfela en un suministro eléctrico correctamente puesto a tierra cuyo
voltaje nominal sea el indicado en la placa identicatoria. La unidad
puede resultar dañada si recibe suministro eléctrico incorrecto.
características y controles
A
D
H
G
F
E
B
C
I
A
MANGO. Se usa para controlar el movimiento ascendente y
descendente de la placa superior de la parrilla.
B
PLACA SUPERIOR DE LA PARRILLA. Contiene un elemento
calefactor y calienta el alimento.
C
PLACA INFERIOR DE LA PARRILLA. Contiene un elemento
calefactor y calienta el alimento.
D
AJUSTE DE ALTURA. Ésta es una varilla ajustable que limita
o restringe la posición de parada descendente de la placa
superior de la parrilla.
E
CONTRATUERCA. Se usa para trabar la posición del ajuste
de altura.
F
SELECTOR DEL CONTROL DE TERMOSTATO. Se usa para
jar o ajustar la temperatura de las placas de la parilla. Los
números en el selector corresponden a la temperatura de la
placa de la parrilla. La posición de “0” corresponde a apagado.
G
LUZ PILOTO. Indica que el elemento está calentando. La
luz se apaga una vez que se alcanza la temperatura jada.
La unidad continúa manteniendo el calor y la temperatura
con la luz encendiéndose y apagándose. Ésta no es una luz
indicadora de suministro.
H
CANALETA DE GOTEO. Abertura situada en la placa inferior
de la parrilla para drenar la grasa o el aceite.
precauciones De seguriDaD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes armaciones y
comprenda su signicado. Este manual contiene precauciones de seguridad
que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que puede
provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales
considerables si se ignora el aviso.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o
puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se ignora
el aviso.
NOTA
Nota se utiliza para indicar información sobre instalación, funcionamiento o
mantenimiento que es importante, pero que no reviste peligros.
Debe acatar estas precauciones en todo momento, ya que si no lo hace
podría lesionarse a sí mismo y a otras personas.:
Enchúfela sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje
nominal sea el indicado en la placa identicatoria.
Haga que personal calicado instale el equipo en cumplimento con los
códigos y ordenanzas locales.
Esta unidad debe utilizarse sólo en posición plana y nivelada.
No use un cable de extensión con esta unidad.
Apague la unidad, desenchúfela y deje que se enfríe antes de limpiarla
o trasladarla.
No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte
externa de la unidad.
No limpie la unidad con lana de acero.
Mantenga la unidad y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
No deje la unidad operando sola.
No opere la unidad en áreas públicas ni cerca de los niños.
La unidad puede estar caliente a pesar de que la luz piloto esté
apagada.
No opere la unidad si se ha dañado o si funciona defectuosamente de
algún modo.
función y propósito
Esta unidad está exclusivamente diseñada para asar los alimentos por
contacto en operaciones comerciales de servicio de comidas. No está
diseñada para uso doméstico, industrial ni de laboratorio.
Antes de usarlo, el equipo debe limpiarse y secarse completamente. Limpie
todas las supercies antes de usarlo. Si no se limpian las supercies antes
de usar la unidad, los alimentos podrían contaminarse.
Esta prensa para sándwiches es un artefacto de servicio mediano apto para
una amplia variedad de tareas. La temperatura se controla por termostato.
El margen de temperatura para los modelos sin revestimiento uctúa entre
49°C (120°F) y 288°C (550°F). El margen de temperatura para los modelos
con revestimiento uctúa entre 49°C (120°F) y 243°C (470°F). El termostato
es también el
interruptor de encendido/apagado. Una lámpara indicadora adyacente al
selector del termostato indica cuando los elementos se están calentando.
3
ESPAÑOL
Manual del opera-
I
COLECTOR DE ACEITE. Recipiente debajo de la canaleta
para grasa que recoge el aceite, la grasa y el líquido
proveniente de dicha canaleta.
operación
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de
líquido al interior de la unidad, ya que ello podría
causar una descarga eléctrica.
No rocíe agua ni agentes de limpieza. El líquido podría hacer contacto
con los componentes electrónicos y causar un cortocircuito o descarga
eléctrica. No use la unidad si el cable eléctrico está dañado o se ha
modicado.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
No toque los alimentos, líquidos ni las supercies de
calentamiento cuando la unidad esté calentando o
funcionando.
Las supercies y alimentos calientes pueden quemar la piel. Deje
que las supercies calientes se enfríen antes de manipularlas. No
vierta ni derrame agua en la supercie de cocción pues ello provocará
salpicaduras.
Antes de usar la unidad por primera vez, gire el control de termostato hasta
el ajuste máximo, cierre la tapa y deje que la unidad funcione durante 30
minutos. Puede que vea salir humo debido al ardor de la supercie de
cocción. Esto es normal. Tras los 30 minutos, la unidad estará lista para
usarse.
Para ajustar las placas autonivelantes de la parrilla:
1. Centre el alimento en la placa inferior de la parrilla y baje la placa
superior de la misma.
2. Ajuste la altura hasta alcanzar el nivel deseado. Gire la contratuerca
para jar la posición del ajuste de altura.
Para comenzar a calentar o cocer:
1. Precaliente la unidad a la temperatura deseada.
2. Use el mango para bajar la placa superior de la parrilla hasta a altura
deseada. Caliente o cocine durante el tiempo deseado.
3. Limpie las placas al término de cada ciclo de cocción. Nunca permita
que se acumule exceso de grasas ni aceite, ya que ello provocará la
formación de carbón en las placas.
4. Durante la operación, cerciórese de que el colector de aceite esté en su
lugar en la parte posterior de la unidad. Vacíe periódicamente el colector
de aceite para que no se rebose.
limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de
líquido al interior de la unidad, ya que ello podría
causar una descarga eléctrica.
No rocíe agua ni agentes de limpieza. El líquido podría hacer contacto
con los componentes electrónicos y causar un cortocircuito o descarga
eléctrica. No use la unidad si el cable eléctrico está dañado o se ha
modicado.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
No toque los alimentos, líquidos ni las supercies de
calentamiento cuando la unidad esté calentando o
funcionando.
Las supercies y alimentos calientes pueden quemar la piel. Deje
que las supercies calientes se enfríen antes de manipularlas. No
vierta ni derrame agua en la supercie de cocción pues ello provocará
salpicaduras.
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente la unidad.
NOTA:
No limpie la unidad con lana de acero.
1. Deje que la unidad se enfríe totalmente antes de limpiarla.
2. Desenchufe la unidad.
3. No sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua ni en ningún otro
líquido.
4. Use un paño para dirigir la grasa o el aceite a la canaleta de goteo y al
interior de del colector de aceite.
5. Use un paño húmedo o esponja sumergida en agua jabonosa para
limpiar la unidad y las placas, luego enjuáguelas totalmente.
6. Séquela totalmente después de limpiarla.
7. Vacíe y limpie el colector de aceite.
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 920-457-4851
Main Fax: 920-459-6573
Service Tel: 920-457-4851
Service Fax: 920-459-5462
Vollrath Europe BV
Beneluxbaan 7
5121 AD RIJEN
The Netherlands
+31161870005
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading Limited
29D, 855 South Pu Dong Road
Shanghai, China 200120
Tel: 86-21-50589580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur Edifi cio 2-C
Col. Santa Maria Tequepexpan
45601 Tlaquepaque, Jalisco Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
www.vollrath.com
Núm. art
2350013-1 es Mod 6/10/15
solución De problemas
Problema Podría deberse a Solución
La luz piloto no se enciende cuando
el control de temperatura está
girado hacia arriba.
La unidad no está enchufada. Enchúfela.
Luz piloto defectuosa. Reemplácela.
Las placas de la parrilla no se
calientan.
Voltaje bajo o no hay voltaje proveniente del
suministro eléctrico (tomacorriente mural).
Verique que la unidad reciba el voltaje correcto. Si no es
así, pida a personal calicado que corrija el problema.
Elemento calefactor defectuoso. Reemplácelo.
reparaciones
Este artefacto no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar el calentador de
inducción ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades directamente a The Vollrath Company. Comuníquese con el servicio de reparación
profesional cali cado que se menciona a continuación.
Al comunicarse con el centro del servicio de reparación profesional autorizado, esté listo para proporcionar el número de modelo, número de serie y el comprobante
de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
clÁusula De garantía De tHe VollratH co. l.l.c.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los
compradores para dichos usos.
The Vollrath Company L.L.C. garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación por un período de un año, salvo según
se especi ca en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario  nal que aparece en el
recibo.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Manual del operador Prensa de sobremesa para sándwiches Artículo Modelo Voltaje Vatios Amperios Hz Enchufe 120 1800 15 60 5-15P 120 1800 15 60 5-15P 220-240 1950-2350 8.8-9.8 50/60 Schuko Prensa para sándwiches, placa plana 120 1800 15 60 5-15P 120 1800 15 60 5-15P 4079202 Prensa para sándwiches, TSA8109CE placa plana, revestida 220-240 1950-2350 8.8-9.8 50/60 Schuko 40793 TSA7012 120 1800 15 60 5-15P 220-240 2850-3450 13-14.4 50/60 40789 TSA7209 40790 TSA7309 Descripción Prensa para sándwiches, placa acanalada 4079002 Prensa para sándwiches, TSA8309CE placa acanalada, revestida 40791 TSA7009 40792 TSA7109 4079302 4079304 Prensa para sándwiches, TSA8012CE placa plana, grande Schuko China Gracias por comprar este equipo Vollrath de sobremesa para cocinar. Antes de operar la unidad, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE LA CAJA Y EMBALADO ORIGINALES. Deberá utilizarlos para devolver la unidad en caso de que requiera reparaciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Núm. art 2350013-1 es Mod 6/10/15 Precauciones de seguridad Desembalado del equipo y configuración inicial Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente. Deseche todos los materiales de embalado de una manera ambientalmente responsable. 1. Retire de la unidad todo el material y cinta de embalado, así como el plástico protector. 2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico o la cinta. 3. Coloque la unidad en la posición y altura deseadas. 4. Enchúfela en un suministro eléctrico correctamente puesto a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria. La unidad puede resultar dañada si recibe suministro eléctrico incorrecto. ADVERTENCIA Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que puede provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignora el aviso. PRECAUCIÓN ESPAÑOL Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se ignora el aviso. 2 NOTA Nota se utiliza para indicar información sobre instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no reviste peligros. Debe acatar estas precauciones en todo momento, ya que si no lo hace podría lesionarse a sí mismo y a otras personas.: ■■ Enchúfela sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria. ■■ Haga que personal calificado instale el equipo en cumplimento con los códigos y ordenanzas locales. ■■ Esta unidad debe utilizarse sólo en posición plana y nivelada. ■■ No use un cable de extensión con esta unidad. ■■ Apague la unidad, desenchúfela y deje que se enfríe antes de limpiarla o trasladarla. ■■ No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte externa de la unidad. ■■ No limpie la unidad con lana de acero. ■■ Mantenga la unidad y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas, quemadores eléctricos o calor excesivo. ■■ No deje la unidad operando sola. ■■ No opere la unidad en áreas públicas ni cerca de los niños. ■■ La unidad puede estar caliente a pesar de que la luz piloto esté apagada. ■■ No opere la unidad si se ha dañado o si funciona defectuosamente de algún modo. Características y controles A D B E H I C G F A MANGO. Se usa para controlar el movimiento ascendente y descendente de la placa superior de la parrilla. B PLACA SUPERIOR DE LA PARRILLA. Contiene un elemento calefactor y calienta el alimento. C PLACA INFERIOR DE LA PARRILLA. Contiene un elemento calefactor y calienta el alimento. D AJUSTE DE ALTURA. Ésta es una varilla ajustable que limita o restringe la posición de parada descendente de la placa superior de la parrilla. Función y propósito E Esta unidad está exclusivamente diseñada para asar los alimentos por contacto en operaciones comerciales de servicio de comidas. No está diseñada para uso doméstico, industrial ni de laboratorio. Antes de usarlo, el equipo debe limpiarse y secarse completamente. Limpie todas las superficies antes de usarlo. Si no se limpian las superficies antes de usar la unidad, los alimentos podrían contaminarse. Esta prensa para sándwiches es un artefacto de servicio mediano apto para una amplia variedad de tareas. La temperatura se controla por termostato. El margen de temperatura para los modelos sin revestimiento fluctúa entre 49°C (120°F) y 288°C (550°F). El margen de temperatura para los modelos con revestimiento fluctúa entre 49°C (120°F) y 243°C (470°F). El termostato es también el interruptor de encendido/apagado. Una lámpara indicadora adyacente al selector del termostato indica cuando los elementos se están calentando. CONTRATUERCA. Se usa para trabar la posición del ajuste de altura. F SELECTOR DEL CONTROL DE TERMOSTATO. Se usa para fijar o ajustar la temperatura de las placas de la parilla. Los números en el selector corresponden a la temperatura de la placa de la parrilla. La posición de “0” corresponde a apagado. G LUZ PILOTO. Indica que el elemento está calentando. La luz se apaga una vez que se alcanza la temperatura fijada. La unidad continúa manteniendo el calor y la temperatura con la luz encendiéndose y apagándose. Ésta no es una luz indicadora de suministro. H CANALETA DE GOTEO. Abertura situada en la placa inferior de la parrilla para drenar la grasa o el aceite. Manual del operador I COLECTOR DE ACEITE. Recipiente debajo de la canaleta para grasa que recoge el aceite, la grasa y el líquido proveniente de dicha canaleta. Operación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior de la unidad, ya que ello podría causar una descarga eléctrica. No rocíe agua ni agentes de limpieza. El líquido podría hacer contacto con los componentes electrónicos y causar un cortocircuito o descarga eléctrica. No use la unidad si el cable eléctrico está dañado o se ha modificado. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras. No toque los alimentos, líquidos ni las superficies de calentamiento cuando la unidad esté calentando o funcionando. Antes de usar la unidad por primera vez, gire el control de termostato hasta el ajuste máximo, cierre la tapa y deje que la unidad funcione durante 30 minutos. Puede que vea salir humo debido al ardor de la superficie de cocción. Esto es normal. Tras los 30 minutos, la unidad estará lista para usarse. Para ajustar las placas autonivelantes de la parrilla: 1. Centre el alimento en la placa inferior de la parrilla y baje la placa superior de la misma. 2. Ajuste la altura hasta alcanzar el nivel deseado. Gire la contratuerca para fijar la posición del ajuste de altura. Para comenzar a calentar o cocer: ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior de la unidad, ya que ello podría causar una descarga eléctrica. No rocíe agua ni agentes de limpieza. El líquido podría hacer contacto con los componentes electrónicos y causar un cortocircuito o descarga eléctrica. No use la unidad si el cable eléctrico está dañado o se ha modificado. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras. No toque los alimentos, líquidos ni las superficies de calentamiento cuando la unidad esté calentando o funcionando. Las superficies y alimentos calientes pueden quemar la piel. Deje que las superficies calientes se enfríen antes de manipularlas. No vierta ni derrame agua en la superficie de cocción pues ello provocará salpicaduras. Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie diariamente la unidad. NOTA: No limpie la unidad con lana de acero. 1. Deje que la unidad se enfríe totalmente antes de limpiarla. 2. Desenchufe la unidad. 3. No sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua ni en ningún otro líquido. 4. Use un paño para dirigir la grasa o el aceite a la canaleta de goteo y al interior de del colector de aceite. 5. Use un paño húmedo o esponja sumergida en agua jabonosa para limpiar la unidad y las placas, luego enjuáguelas totalmente. 6. Séquela totalmente después de limpiarla. 7. Vacíe y limpie el colector de aceite. ESPAÑOL Las superficies y alimentos calientes pueden quemar la piel. Deje que las superficies calientes se enfríen antes de manipularlas. No vierta ni derrame agua en la superficie de cocción pues ello provocará salpicaduras. Limpieza 1. Precaliente la unidad a la temperatura deseada. 2. Use el mango para bajar la placa superior de la parrilla hasta a altura deseada. Caliente o cocine durante el tiempo deseado. 3. Limpie las placas al término de cada ciclo de cocción. Nunca permita que se acumule exceso de grasas ni aceite, ya que ello provocará la formación de carbón en las placas. 4. Durante la operación, cerciórese de que el colector de aceite esté en su lugar en la parte posterior de la unidad. Vacíe periódicamente el colector de aceite para que no se rebose. Manual del opera- 3 Solución de problemas Problema La luz piloto no se enciende cuando el control de temperatura está girado hacia arriba. Las placas de la parrilla no se calientan. Podría deberse a Solución La unidad no está enchufada. Enchúfela. Luz piloto defectuosa. Reemplácela. Voltaje bajo o no hay voltaje proveniente del suministro eléctrico (tomacorriente mural). Verifique que la unidad reciba el voltaje correcto. Si no es así, pida a personal calificado que corrija el problema. Elemento calefactor defectuoso. Reemplácelo. reparaciones Este artefacto no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar el calentador de inducción ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades directamente a The Vollrath Company. Comuníquese con el servicio de reparación profesional calificado que se menciona a continuación. Al comunicarse con el centro del servicio de reparación profesional autorizado, esté listo para proporcionar el número de modelo, número de serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad. clÁusula De garantía De tHe VollratH co. l.l.c. Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos. The Vollrath Company L.L.C. garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación por un período de un año, salvo según se especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com. www.vollrath.com The Vollrath Company, L.L.C. 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 920-457-4851 Main Fax: 920-459-6573 Service Tel: 920-457-4851 Service Fax: 920-459-5462 Vollrath Europe BV Beneluxbaan 7 5121 AD RIJEN The Netherlands +31161870005 Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited 29D, 855 South Pu Dong Road Shanghai, China 200120 Tel: 86-21-50589580 Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur Edificio 2-C Col. Santa Maria Tequepexpan 45601 Tlaquepaque, Jalisco Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768 Núm. art 2350013-1 es Mod 6/10/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Vollrath Sandwich Press, Cayenne®, Aluminum Plate Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario