Toro SnowMax 724 QXE Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Toro SnowMax 724 QXE Snowthrower es una máquina potente y versátil diseñada para quitar nieve de superficies pavimentadas como entradas de vehículos, aceras y otras áreas transitables en propiedades residenciales o comerciales. Con su potente motor y su sistema de dos etapas, puede manejar incluso las nevadas más fuertes de manera eficiente y efectiva.

El Toro SnowMax 724 QXE Snowthrower es una máquina potente y versátil diseñada para quitar nieve de superficies pavimentadas como entradas de vehículos, aceras y otras áreas transitables en propiedades residenciales o comerciales. Con su potente motor y su sistema de dos etapas, puede manejar incluso las nevadas más fuertes de manera eficiente y efectiva.

FormNo.3407-117RevA
LanzanievesSnowMax724y824QXE
demodelo38711—Nºdeserie400010798ysuperiores
demodelo38712—Nºdeserie400010798ysuperiores
Manualdeloperador
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeasaplicables.
Sideseamásdetalles,consultelaDeclaracióndeConformidad
(DeclarationofConformity-DOC)decadaproducto.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadaporusuarios
domésticos.Estádiseñadaparaquitarnievede
superciespavimentadas,porejemplo,caminosde
accesoyaceras,yotrassuperciesdetránsitoenncas
residencialesocomerciales.Noestádiseñadapara
retirarmaterialesquenoseannieve,niparalimpiar
superciesdegravilla.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenerlamáquinacorrectamente,yparaevitarlesiones
personalesydañosenlamáquina.Ustedeselresponsablede
utilizarlamáquinadeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.toro.comsideseainformaciónsobrelamáquinaysus
accesorios,osinecesitalocalizarundistribuidororegistrarsu
máquina.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
DistribuidordeServicioAutorizadooconAsistenciaal
ClienteToro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desumáquina.Figura1identicalaubicaciónenlamáquina
delosnúmerosdemodeloydeserie.Escribalosnúmeros
enelespacioprovisto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
Enloscasosenqueseindicalapotencia,lapotencianetadel
motorfuecalculadaenellaboratorioporelfabricantedel
motor,conarregloaloestipuladoenSAEJ1940.Debidoa
queelmotorestáconguradoparacumplirlosrequisitosde
seguridad,emisionesyoperación,supotenciarealenestetipo
delanzanievesserásignicativamentemenor.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenEE.UU
Reservadostodoslosderechos
*3407-117*A
Importante:Siseutilizaestamáquinaaunaaltitud
superiora1500mduranteunperiodoprolongado,
asegúresedeinstalarelKitdegranaltitudpara
quelamáquinacumplalasnormasdeemisiones
deEPA/CARB.ElKitdegranaltitudmejoralas
prestacionesdelmotoryevitaelensuciamientodelas
bujías,lasdicultadesenelarranque,yelincremento
delasemisiones.Despuésdeinstalarelkit,aplique
lapegatinadegranaltitudjuntoalapegatinaque
llevaelnúmerodeseriedelamáquina.Póngaseen
contactoconcualquierServicioTécnicoAutorizado
ToroparaadquirirelKitdegranaltitudylapegatinade
granaltitudcorrectosparasumáquina.Paralocalizar
undistribuidorcercadeusted,visitenuestrapágina
webwww.toro.comopóngaseencontactoconel
DepartamentodeAsistenciaalClienteTorousando
elnúmeroqueguraensuDeclaracióndegarantía
decontroldeemisiones.Retireelkitdelmotory
restablezcalaconguraciónoriginaldefábricaantes
deutilizarelmotorpordebajodelos1500m.No
hagafuncionarunmotorconvertidoparagranaltitud
aaltitudesmenores;silohace,podríasobrecalentary
dañarelmotor.Sinoestásegurodesilamáquinaha
sidoconvertidaparafuncionaragranaltitud,busquela
pegatinasiguiente(Figura3).
Figura3
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
Contenido
Introducción.................................................................1
Seguridad......................................................................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................3
Montaje........................................................................5
1Cómodesplegarelmanillar.....................................5
2Instalacióndelconductodedescarga........................6
3Llenadodelmotordeaceite....................................6
Elproducto...................................................................8
Operación.....................................................................9
Antesdelfuncionamiento............................................9
Seguridad...............................................................9
Cómollenareldepósitodecombustible......................9
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor.................9
Duranteelfuncionamiento..........................................9
Seguridad...............................................................9
Cómoarrancarelmotor..........................................10
Engranarelsinfín...................................................11
Desengranarelsinfín..............................................11
Autopropulsióndelamáquina..................................12
Paraapagarelmotor...............................................12
UsodelQuickStick
®
..............................................12
Cómolimpiarunconductodedescarga
atascado............................................................12
Consejosdeoperación............................................13
Despuésdelfuncionamiento.......................................13
Seguridad..............................................................13
Paraevitarlacongelacióndespuésdeluso...................13
Mantenimiento.............................................................14
Calendariorecomendadodemantenimiento..................14
Seguridadenelmantenimiento.................................14
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor................14
Comprobaciónyajustedelospatines........................15
Inspeccióndeloslosdeexpulsióndel
sinfín.................................................................15
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................16
Cambiodelabujía..................................................17
Ajustedelcabledelsinfín.........................................18
Ajustedelcabledelatransmisión..............................18
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos........................................................18
Almacenamiento...........................................................19
Almacenamientodellanzanieves...............................19
2
Seguridad
Estamáquinahasidodiseñadateniendoencuentala
normativavigenteenelmomentodelafabricación.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdeloperador
antesdearrancarelmotor.Asegúresedequetodaslas
personasqueutilicenesteproductosepancómoutilizarlo
ycomprendanlasadvertencias.
Nopongalasmanosolospiescercadeloscomponentes
móvilesdelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestáncolocados
yfuncionandotodoslosprotectoresydispositivosde
seguridad.
Noseacerquealosoriciosdedescarga.Mantengaa
otraspersonasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonadetrabajo.
Nuncapermitaquelamáquinaseautilizadaporniños.
Pareelmotorantesderepostar,mantenerodesatascar
lamáquina.
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicionalentodo
estemanual,enlasseccionescorrespondientes.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Haypegatinasdeseguridadeinstruccionescolocadascercadezonasdepotencialpeligro.
Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
x 3
1
2
3
4
5
120-9805
120-9805
1.Introduzcalallave.
2.Cebeelmotor3veces.
3.Activeelestárter.
4.Tiredelacuerdadearranque.
5.Cuandoelmotorestéenmarcha,desactiveelestárter.
3
131-1785
Pieza131-5921
1.Transmisióndesinfínaprietelapalancaparaengranar;
sueltelapalancaparadesengranar.
4.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonasa
unadistanciaprudencialdellanzanieves.
2.AdvertencialeaelManualdeloperador.5.Transmisiónautopropulsadapresionesobreelmanillarpara
engranarlatransmisiónautopropulsada.
3.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie,sinfínno
seacerquealaspiezasenmovimiento;mantengacolocados
todoslosprotectoresydefensas;apagueelmotoryespere
aquesedetengaelsinfínantesdeabandonarlamáquina;
retirelallavedecontactoylealasinstruccionesantesde
realizarcualquieroperacióndemantenimientooajuste.
131-5914
Pieza131-5915
1.Peligrodecorte/desmembramientodemanosypies—no
pongalamanoenelconducto;retirelallavedecontacto
ylealasinstruccionesantesderealizarcualquiertareade
ajusteomantenimiento.
4
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Nosenecesitanpiezas
Despliegueelmanillar.
Perno(¼"–20x1½")
1
Contratuerca(¼"–20)
1
Pernoconarandelaprensada(¼"–20
x1")
3
Contratuerca(¼"–20)
3
2
Tornillo(¼"–20x5/8")
1
Instaleelconductodedescarga.
3
Nosenecesitanpiezas
Lleneelmotordeaceite.
1
Cómodesplegarelmanillar
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Importante:Asegúresedequeloscablesnoquedan
atrapadosaldesplegarelmanillar.
Figura4
5
2
Instalacióndelconductode
descarga
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Perno(¼"–20x1½")
1
Contratuerca(¼"–20)
3
Pernoconarandelaprensada(¼"–20x1")
3
Contratuerca(¼"–20)
1
Tornillo(¼"–20x5/8")
Procedimiento
1.Insertelabarradelconductoenlabasedelamáquina
atravésdelsoporteysujételausandounpernoyuna
contratuerca(Figura5).
Figura5
1.Barradelconducto
3.Contratuerca(¼"–20)
2.Perno(¼"–20x1½")4.Soporte
2.Montelavarilladelconductoysujeteloscables(Figura
6).
Figura6
1.Varilladelconducto
4.Clip
2.Pernoconarandela
prensada(¼"–20x1")
5.Tornillo(¼"–20x5/8")
3.Contratuerca(¼"–20)
6
3
Llenadodelmotordeaceite
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Sumáquinasesuministraconaceiteenelmotor.
Modelo
Capacidadmáxima
387110,5l
387120,7l
Tipodeaceite:aceitedetergenteparaautomóvilescon
clasicacióndeservicioAPIdeSJ,SLosuperior.
ConsulteFigura7acontinuaciónparaseleccionarlamejor
viscosidaddeaceiteparaelrangodetemperaturasprevisto:
Figura7
1.Trasladelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Limpiealrededordeltapóndellenadodeaceite.
3.Compruebeelniveldeaceitedelmotoryañadamás
aceitesiesnecesario.
Nota:Noaprieteelvarillaalcomprobarelnivelde
aceite.
Figura8
1.Nivelbajodeaceite
añadiraceite
2.Nivelcorrectodeaceite
7
Elproducto
Figura9
1.Palancadelsinfín
6.Rascador
2.Tapóndeldepósitode
combustible
7.Conductodedescarga
3.Varilla
8.Deectordelconducto
4.Patín
9.Controldelconductode
descargaQuickStick®
5.Sinfín
10.Manillarsuperior
Figura10
1.Tapóndeldepósitode
combustible
5.Arrancadorderetroceso
2.Cebador6.Conectordelarranque
eléctrico
3.Llavedecontacto7.Botóndearranque
eléctrico
4.Estárter
8
Operación
Antesdel
funcionamiento
Seguridad
Utilicecablesalargadoresyenchufesquecumplanlas
especicacionesdelfabricanteenmáquinasequipadas
conmotoresdearranqueeléctrico.
Noutilicelamáquinasinollevaropadeinvierno
adecuada.Eviteprendassueltasquepudieranquedar
atrapadasenlaspiezasmóviles.Llevecalzado
antideslizantequemejorelaestabilidadensupercies
resbaladizas.
Llevesiempreprotecciónocularduranteelusoomientras
realizaajustesoreparaciones,paraprotegerlosojos
deobjetosextrañosquepodríanserarrojadosporla
máquina.
Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaquevaautilizar
lamáquina,yretirecualquierobjetoextraño,incluyendo
esterillas,trineos,tablasyalambresocables.
Sicualquieradelosprotectores,dispositivosdeseguridad
opegatinasestádeteriorado,repáreloosustitúyaloantes
deempezarautilizarlamáquina.Asimismo,aprietetodas
lasjaciones.
Cómollenareldepósitode
combustible
Combustiblerecomendado:
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca(compradahacemenosde30días),
sinplomo,de87omásoctanos(métododecálculo
(R+M)/2).
Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhastael
10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE(étermetil
tert-butílico)porvolumen.EletanolyelMTBEnoson
lomismo.Noestáautorizadoelusodegasolinacon
el15%deetanol(E15)porvolumen.Nuncautilice
nuncagasolinaquecontengamásdel10%deetanol
porvolumen,comoporejemplolaE15(contieneel
15%deetanol),laE20(contieneel20%deetanol)o
laE85(contieneel85%deetanol).Elusodegasolina
noautorizadapuedecausarproblemasderendimientoo
dañosenelmotorquepuedennoestarcubiertosbajola
garantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa
menosquehayaañadidounestabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
Figura11
1.Nolleneporencimadelbordeinferiordelcuellodel
depósitodecombustible.
Nota:Paraasegurarlosmejoresresultados,compre
solamentelacantidaddegasolinaquepreveautilizaren
30días.Sino,puedeañadirestabilizadordecombustiblea
lagasolinareciéncompradaparamantenerlafrescadurante
hasta6meses.
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
ConsulteComprobacióndelniveldeaceitedelmotor(página
14).
Duranteel
funcionamiento
Seguridad
Laspalasgiratoriasdelsinfínpuedencausarlesiones
enlosdedosylasmanos.Permanezcadetrásdel
manillaryalejadodeloriciodedescargamientrasutiliza
lamáquina.Mantengalacara,lasmanos,lospies
yotraspartesdelcuerpoydelaropaalejadosde
piezasgiratoriasymóviles.
Nodirijanuncaladescargahaciaotraspersonas,ohacia
zonasdondepuedenproducirsedañosmateriales.
Tengacuidadodenoresbalarocaerse.Miresiempre
dondepisayagarrermementeelmanillar.Camine,no
corrajamás.
Tengaprecaucióncuandotrabajeencuestasopendientes.
9
Noutilicenuncalamáquinasintenerbuenavisibilidado
unailuminacióncorrecta.
Mirehaciaatrásyextremelasprecaucionesalconducirla
máquinahaciaatrás.
Desengranelaspalasdelsinfínmientrasnoestéutilizando
lamáquinaparadespejarlanieve.
Utilicecablesalargadoresyenchufesquecumplanlas
especicacionesdelfabricanteenmáquinasequipadas
conmotoresdearranqueeléctrico.
Nointentedespejarlanievedesuperciesdegravilla
orocapulverizada.Esteproductoestádiseñadopara
utilizarseúnicamenteensuperciespavimentadas.
Noutilicelamáquinaenlostejadosoazoteas.
Nointentenuncahacerajustesmientraselmotorestá
enmarcha(salvocuandoelfabricantelorecomienda
especícamente).
Estéalertaaobstáculosocultosyaotrosvehículos.
Despuésdegolpearunobjetoextraño,pareelmotor,
retirelallavedecontacto,inspeccioneafondolamáquina
enbuscadedaños,yreparecualquierdañoantesde
volveraarrancaryutilizarlamáquina.
Silamáquinacomienzaavibrardemaneraanormal,pare
elmotorycompruebelacausainmediatamente.
Nohagafuncionarelmotordentrodeunedicio,salvo
paraarrancarelmotorymeterosacarlamáquinadel
edicio.Abralaspuertasexteriores;loshumosdeltubo
deescapesonpeligrosos.
Nosobrecarguelacapacidadintentandodespejarlanieve
aunavelocidaddemasiadoelevada.
Notoquenuncaelmotoroelsilenciadorsiestáncalientes.
Inspeccioneafondoelcableeléctricoantesdeenchufarlo
enlatomadecorriente.Sielcableestádañado,nolo
utiliceparaarrancarlamáquina.Sustituyaelcabledañado
inmediatamente.Desconecteelcabledealimentación
cuandonoestéarrancandolamáquina.
Cómoarrancarelmotor
Nota:Introduzcalallaveafondoparaarrancarelmotor.En
laposicióncentral,elmotornoarranca.
Usodelarrancadorderetroceso
Figura12
Nota:Cebeelmotor(Figura12,B)segúnloindicadoenla
Tabladecebado.
10
Usodelarranqueeléctrico
Figura13
Nota:Cebeelmotor(Figura13,B)segúnloindicadoenla
Tabladecebado.
Númerorecomendado
decebados
Temperatura
3
-23°Comás
152,4mm
Pordebajode-23°C
Parautilizarelarranqueeléctrico(arranqueeléctrico
solamente),conecteuncabledealimentaciónprimeroal
conectordelarranqueeléctrico,yluegoaunatomade
corrienteprovistodeundispositivodecorrienteresidual
(interruptordiferencial,RCD).Utiliceúnicamenteuncable
dealimentaciónH05VV-FoH05RN-Frecomendadoparael
usoenexteriores,denomásde15m(conductorde1,0mm²)
o30m(conductorde1,5mm²)delongitud.
Importante:Noutiliceelcablesiestádesgastadoo
dañado.
Importante:Paraevitardañarelarrancadoreléctrico,
utilíceloencicloscortos(5segundosencendido,5
segundosapagado),nomásde10veces.Sielmotor
todavíanoarranca,llevelamáquinaaunServicio
TécnicoAutorizadoparaquelarevisen.
ADVERTENCIA
Elcableeléctricopodríaresultardañado,causando
unadescargaeléctricaounincendio.
Inspeccioneafondoelcableeléctricoantesde
usarlamáquina.Sielcableestádañado,noutilice
lamáquina.Cambieorepareelcabledañado
inmediatamente.Póngaseencontactoconel
ServicioTécnicoAutorizadosinecesitaayuda.
CUIDADO
Sidejalamáquinaconectadaaunatomade
corriente,alguienpodríaarrancarlamáquina
accidentalmenteycausarlesionesaotraspersonas
odañosmateriales.
Desconecteelcabledealimentacióncuandonoesté
arrancandolamáquina.
Engranarelsinfín
Figura14
Desengranarelsinfín
Paradesengranarelsinfín,sueltelapalancadelsinfín.
11
Autopropulsióndelamáquina
Paraactivarelsistemadeautopropulsión,simplemente
camineconlasmanossobreelmanillarsuperioryloscodos
juntoalcuerpo,ylamáquinamantendráautomáticamentesu
mismavelocidad(Figura15).
Nota:Puedehaceravanzarlamáquinaconelsinfín
engranadoodesengranado.
Figura15
Paraapagarelmotor
Paraapagarelmotor,retirelallavedelinterruptorde
encendidoomuevalallavealaposicióncentral.
UsodelQuickStick
®
Nota:Elpomoazuldebeestarpresionadoafondopara
liberarelcierreyutilizarelQuickStick
®
.
Figura16
Cómolimpiarunconductode
descargaatascado
Importante:Elcontactodelamanoconlaspalasdel
sinfínenmovimiento,dentrodelconductodedescarga,
eslacausamáscomúndelesionesrelacionadascon
losquitanieves.Nuncautilicelasmanosparalimpiar
elconductodedescarga.
1.Sinabandonarlaposicióndeoperación,suelteel
manillardeautopropulsión.
2.Engraneelsinfín.
3.Presionesobreelmanillarparaelevarlapartedelantera
delamáquinaunoscuantoscentímetrosdelsuelo,
luegolevantebruscamenteelmanillarparaquelaparte
delanteradelamáquinagolpeeelsuelo.
4.Desengraneelsinfín.
5.Repitalospasos1a4,siesnecesario,hastaquesalga
unchorrodenievedelconductodedescarga.
Nota:Sinopuededesatascarelconductodedescarga
golpeandolapartedelanteradelamáquinacontraelsuelo,
pareelmotor,espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoyutiliceunaherramienta(no
suministrada)paraeliminarelatasco;noutilicenunca
lamano.
Importante:Aldesatascarelconductodedescarga
golpeandolapartedelanteradelamáquinacontael
suelo,lospatinespuedendesplazarse.Ajustelospatines
12
yaprietermementelospernosdelospatines;consulte
Comprobaciónyajustedelospatines(página15).
Consejosdeoperación
ADVERTENCIA
Elsinfínpuedearrojarpiedras,juguetesyotros
objetosextraños,causandograveslesiones
personalesaloperadoroaotraspersonas.
Mantengalazonaalimpiarlibredecualquier
objetoquelaspalasdelsinfínpudieranrecoger
yarrojar.
Mantengaalosniñosylosanimalesdomésticos
alejadosdelazonadetrabajo.
Retirelanieveloantesposibledespuésdelanevada.
Silamáquinanoavanzaautomáticamentesobre
superciesresbaladizasoennieveprofunda,empuje
haciaadelantesobreelmanillar,perodejequelamáquina
trabajeasupropioritmo.
Solapecadapasadaparaasegurarlaeliminacióncompleta
delanieve.
Descarguelanieveafavordelvientosiemprequesea
posible.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridad
Noalmacenenuncalamáquinaconcombustibleenel
depósitodentrodeunediciodondehayafuentesde
ignicióntalescomocalentadoresdeagua,calefactoreso
secadorasderopa.Espereaqueseenfríeelmotorantes
deguardarlamáquinaenunrecintocerrado.
Cuandovayaaalmacenarlamáquinadurantemásde30
días,consultelainformaciónimportantedelasección
Almacenamiento.
Paraevitarlacongelación
despuésdeluso
Dejeelmotorenmarchaduranteunosminutosparaevitar
quelaspiezasmóvilessecongelen.Apagueelmotor,
espereaquesedetengantodaslaspiezasenmovimiento,
yeliminetodoelhieloylanievedelamáquina.
Limpieelhieloylanievedelabasedelconducto.
Gireelconductodedescargaalaizquierdayaladerecha
paraliberarlodecualquieracumulacióndehielo.
Conlallavedecontactoenlaposiciónde
DESCONECTADO,tiredelarrancadorderetrocesovarias
vecesoconecteelcableeléctricoaunatomadecorriente
yalamáquina,ypulseunavezelbotóndearranque
eléctricoparaevitarqueelarrancadorderetrocesoy/oel
arranqueeléctricosecongelen.
Encondicionesdemuchanieveofrío,algunoscontroles
ypiezasmóvilespuedencongelarse.Noutiliceuna
fuerzaexcesivaalintentaraccionarloscontrolessiestán
congelados.Sitienedicultadesparahacerfuncionar
cualquiercontrolocomponente,arranqueelmotory
déjelofuncionarduranteunosminutos.
Noutiliceelcontroldelconductoparamoverelconducto
dedescargasiestácongelado.Mantengapresionadoel
pomoazulyutilicelasmanosparahacergirarelconducto.
Sisetransportalamáquinaenunremolqueovehículo
abierto,loscontrolesoelconductodedescargapueden
congelarse.
13
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelaprimerahora
Compruebequenohaycierressueltos,apretándolossiesnecesario.
Despuésdelasprimeras
2horas
Cambieelaceitedelmotor.
Inspeccioneelcabledelsinfínyajústelosiesnecesario.
Inspeccioneelcabledelatransmisiónyajústelosiesnecesario.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotoryañadamásaceitesiesnecesario.
Cada100horas
Cambielabujía.
Cadaaño
Compruebelospatinesyajústelossiesnecesario.
InspeccioneloslosdeexpulsióndelsinfínyhagaqueunServicioTécnico
Autorizadocambieloslosdeexpulsióndelsinfínyelrascadorsiesnecesario.
Cambieelaceitedelmotor.
Inspeccioneelcabledelsinfínyajústelosiesnecesario.
Inspeccioneelcabledelatransmisiónyajústelosiesnecesario.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebequenohaycierressueltos,apretándolossiesnecesario.
HagaqueunServicioTécnicoAutorizadoinspeccionelacorreadetransmisióny
quelacambiesiesnecesario.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Preparelamáquinaparaelalmacenamiento.
Seguridadenelmantenimiento
Observelassiguientesprecaucionesdeseguridadantesde
realizarcualquieroperacióndemantenimientoenlamáquina:
Antesderealizartareasdemantenimiento,ajusteo
revisión,pareelmotoryretirelallave.Siserequieren
reparacionesimportantes,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizado.
Compruebefrecuentementequetodaslasjacionesestán
correctamenteapretadasparaasegurarquelamáquina
estáenperfectascondicionesdefuncionamiento.
Reviseosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
Nocambielosajustesdelreguladordevelocidaddel
motor.
Utilicesolamentepiezasderepuestoyaccesorios
genuinosdeToro.
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Retirelavarilla,límpiela,yvuelvaaintroducirlaafondo
sinenroscarla.
2.Retirelavarillaycompruebeelniveldeaceite.
Sielniveldeaceiteestápordebajodelamarca
Add(añadir)delavarilla(Figura17),añadaaceite.
ConsulteCómocambiarelaceitedelmotor(página
16).
Sielniveldeaceiteestáporencimadelamarca
Lleno(Figura17),dreneelexcesodeaceitehasta
queelnivellleguealamarcaLlenodelavarilla;
consulteCómocambiarelaceitedelmotor(página
16).
14
Figura17
1.Nivelbajodeaceite
añadiraceite
2.Nivelcorrectodeaceite
Comprobaciónyajustedelos
patines
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Alajustarlospatines,compruebequeelsinfínnotocala
superciepavimentada.Ajustelospatinessegúnseanecesario
paracompensareldesgaste(Figura18).
1.Aojelospernosdelospatines.
2.Coloqueuntablerode5mmpordebajodelrascador.
Nota:Siutilizauntableromásno,elrascadorserá
másagresivo.Untableromásgruesodarálugaraun
rascadomenosagresivo.
3.Bajelospatinesalsuelo.
Nota:Lospatinesdebenquedarplanossobreelsuelo.
4.Aprietelospernosdelospatines.
Figura18
1.Tablerode5mm
2.Suelo
Inspeccióndeloslosde
expulsióndelsinfín
Intervalodemantenimiento:Cadaaño—Inspeccionelos
losdeexpulsióndelsinfínyhagaqueun
ServicioTécnicoAutorizadocambielos
losdeexpulsióndelsinfínyelrascador
siesnecesario.
Antesdecadasesión,inspeccioneloslosdeexpulsióndel
sinfínenbuscadeseñalesdedesgaste.Siellodeexpulsión
delsinfínsehadesgastadohastaeltaladroindicadorde
desgaste,hagaqueunServicioTécnicoAutorizadocambie
loslosdeexpulsióndelsinfín(Figura19).
15
Figura19
1.Eltaladroindicadorde
desgasteesintacto;noes
necesariocambiarloslos
deexpulsióndelsinfín.
2.Eltaladroindicadorde
desgasteestáabierto;
cambieamboslosde
expulsióndelsinfín.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras2
horas
Cadaaño
Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantesde
cambiarelaceiteparacalentarelaceite.Elaceitecalienteuye
mejorytransportamáscontaminantes.
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Coloqueunrecipientedeaceiteusadodebajodeltapón
devaciadodeaceite,retireeltapóndevaciadodeaceite
einclinelamáquinahaciaatrás,ydreneelaceiteusado
enelrecipiente(Figura20).
Figura20
1.Tapóndevaciadodeaceite
3.Despuésdedrenarelaceiteusado,pongalamáquina
ensuposiciónnormal.
4.Instaleeltapóndevaciadodeaceiteyapriételo
rmemente.
5.Limpiealrededordeltapóndellenadodeaceite.
6.ConsulteFigura21acontinuaciónparaseleccionar
lamejorviscosidaddeaceiteparaelrangode
temperaturasprevisto:
Modelo
Capacidadmáxima
387110,5l
387120,7l
Tipodeaceite:aceitedetergenteparaautomóvilescon
clasicacióndeservicioAPIdeSJ,SLosuperior.
Figura21
16
Figura22
1.Nivelbajodeaceite
añadiraceite
2.Nivelcorrectodeaceite
Cambiodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100horas—Cambiela
bujía.
ADVERTENCIA
Sicambialabujíaconelmotorcaliente,puede
quemarse.
Esperahastaqueelmotorestéfríoparacambiar
labujía.
UtiliceunabujíaTorooequivalente(Champion®RN9YCo
NGKBPR6ES).
1.Retireelprotectordegoma(Figura23).
Figura23
2.Limpiealrededordelabasedelabujía.
3.Retireydesechelabujíausada.
Nota:Necesitaráunallavedecarracaconextensión
pararetirarlabujía.
4.Ajusteelespacioentreloselectrodosa0,76mmsila
bujíaesnueva,segúnsemuestraenFigura24.
Figura24
1.0,76mm
17
Ajustedelcabledelsinfín
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras2
horas
Cadaaño
Silacorreadetransmisiónpatinaochirríabajocarga,ajuste
elcabledelsinfín.
1.Aojelatuercadelaabrazaderainferiordelcable,pero
nolaretire(Figura25).
Figura25
1.Tuerca
3.Conector
2.Cable
4.Muelle
2.Tirehaciaarribadelcableparaeliminarpartedela
holgura(Figura25).
Importante:Noeliminetodalaholguradelcable.
Siseeliminatodalaholguradelcable,elcable
impediráqueelsinfínsedetengacorrectamente.
3.Sujeteelcableyaprietelatuerca(Figura25).
Ajustedelcabledela
transmisión
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras2
horas
Cadaaño
Silasruedasseparanfácilmente,osigiransinqueesté
presionadoelmanillardeautopropulsión,ajusteelcabledela
transmisión.
1.Aojelatuercadelaabrazaderasuperiordelcable,
peronolaretire(Figura26).
Figura26
1.Tuerca
2.Cable
2.Tirehaciaabajodelcableparaeliminarcasitodala
holguradelcable(Figura26).
Importante:Noeliminetodalaholguradelcable.
Siseeliminatodalaholguradelcable,lasruedas
podríangirarsinqueestépresionadoelmanillar
deautopropulsión.
3.Aprietelatuerca(Figura26).
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Ajustelapresiónuniformementeenambasruedasa103–137
kPa.
18
Almacenamiento
Almacenamientodel
lanzanieves
ADVERTENCIA
Losvaporesdelagasolinasonaltamente
inamables,explosivasypeligrosassise
inhalan.Sialmacenalamáquinaenuna
zonaconunallamadesnuda,losvaporesde
lagasolinapodríanprenderseycausaruna
explosión.
Noalmacenelamáquinanuncadentrode
unacasa(zonadoméstica),enunsótanoo
encualquierotrazonadondepuedanestar
presentesfuentesdeignición,talescomo
calentadoresdeaguaocalefactores,secadoras
deropa,calderas,yotrosaparatosparecidos.
Noinclinelamáquinahaciaatráscon
combustibleeneldepósitodecombustible;
podríaprovocarunafugadecombustibledela
máquina.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizador
decombustiblealcombustiblefrescosiguiendolas
instruccionesdelfabricantedelmotor.
2.Pongaelmotorenmarchadurante10minutospara
distribuirelcombustibleconacondicionadorportodo
elsistemadecombustible.
3.Pareelmotor,dejequeseenfríeyvacíeeldepósitode
combustibleconunsifón,odejeelmotorenmarcha
hastaquesepare.
4.Arranqueelmotorydéjeloenmarchahastaquesepare.
5.Utiliceelestárteroelcebador,arranqueelmotorpor
terceravezydéjelofuncionarhastaquenovuelvaa
arrancar.
6.Dreneelcombustibledelcarburadoratravésdelperno
devaciadodelcarburadorenunrecipientedegasolina
homologado.
7.Eliminecorrectamenteelcombustiblenoutilizado.
Recíclelasegúnlanormativalocal,outilícelaensu
automóvil.
8.Conelmotortodavíacaliente,cambieelaceitedel
motor.ConsulteCómocambiarelaceitedelmotor
(página16).
9.Retirelabujía.
10.Vierta2cucharaditasdeaceiteeneloriciodelabujía.
11.Instalelabujíaamanoyapriételaa27–30N·m.
12.Conlallavedecontactoenlaposiciónde
DESCONECTADO,tiredelarrancadorderetroceso
lentamenteparadistribuirelaceitedentrodelcilindro.
13.Limpielamáquina.
14.Retoquecualquiersuperciedesconchadaconpintura,
quepuedeadquirirenunServicioTécnicoAutorizado.
Lijelaszonasafectadasantesdepintar,yutiliceun
inhibidordecorrosiónparaevitarqueseoxidenlas
piezasmetálicas.
15.Aprietetodaslasjaciones.Repareocambielaspiezas
dañadas.
16.Cubralamáquinayguárdelaenunlugarlimpioyseco,
fueradelalcancedelosniños.Espereaqueseenfríe
elmotorantesdeguardarelcortacéspedenunrecinto
cerrado.
19
Notas:
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparaprotegerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
*374-0320*
Hojadedeclaracióndegarantíadecontroldeemisiones
ParalosEstadosUnidos,CaliforniayCanadá
Susderechosyobligacionesbajolagarantía
LaCaliforniaAirResourcesBoard(CARB),laEnvironmentalProtectionAgency(EPA)delosEE.UU.,yTheToroCompanytienenmuchogustoen
explicarlagarantíadelsistemadecontroldeemisionesdesumotor/equipopequeñotodoterrenode2017–2018.EnCaliforniaylosEstadosUnidos,los
motores/equipospequeñostodoterrenonuevosdebenserdiseñados,fabricadosyhomologadossegúnunaestrictanormativaanticontaminación.The
ToroCompanygarantizaelsistemadecontroldeemisionesdesumotor/equipopequeñotodoterrenoduranteelperiododetiempoarribacitadoa
continuación,conlacondicióndequenohayahabidoabuso,negligenciaomantenimientoincorrectodesumotor/equipopequeñotodoterreno.
Susistemadecontroldeemisionespuedeincluirpiezastalescomocarburador,sistemadeinyeccióndecombustible,sistemadeencendido,convertidor
catalítico,depósitosdecombustible,tubosdecombustible,taponesdecombustible,válvulas,cartuchos,ltros,tubosdevapor,abrazaderas,conectores,
yotroscomponentesrelacionadosconlasemisiones.
Siexisteunacondicióncubiertaporlagarantía,TheT oroCompanyrepararásumotor/equipopequeñotodoterrenosincostealgunoparausted,
incluyendodiagnóstico,piezasymanodeobra.
Coberturadegarantíadelfabricante
EstesistemadecontroldeemisionesestágarantizadodurantedosañosoladuracióndelagarantíaToro,elqueseamayor.Sialgunapiezarelacionada
conemisionesdesumotor/equipoestádefectuosa,lapiezaseráreparadaosustituidaporTheToroCompany.
Responsabilidadesdelpropietario
Comopropietariodelmotorpequeñotodoterreno,ustedesresponsabledelarealizacióndelmantenimientoobligatoriorelacionadoensuManualde
operador.Recomendamosqueguardetodoslosrecibosrelacionadosconelmantenimientodesumotor/equipopequeñotodoterreno,peronopodemos
negarlecoberturabajolagarantíaúnicamenteporfaltaderecibos.
Comopropietariodelmotor/equipopequeñotodoterreno,usteddebesaberquepodemosnegarlecoberturabajolagarantíasisumotor/equipopequeño
todoterrenoounapiezahafalladodebidoaabuso,negligencia,mantenimientoincorrecto,omodicacionesnoautorizadas.
Ustedesresponsabledeentregarelmotor/equipopequeñotodoterrenoaunCentrodeDistribuciónTorotanprontocomoseproduzcaunproblema.Las
reparacionesbajogarantíadebencompletarseenunplazorazonable,quenosuperarálostreinta(30)días.
Sitienealgunapreguntasobrelacoberturadelagarantía,póngaseencontactoconnosotrosen:
CustomerCareDepartment,ConsumerDivision
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
1–888–384–9939(clientesdelosEE.UU.yCanadá)
Envíeuncorreoelectrónicoaatenciónalclienteenwww.toro.com
CoberturadelaGarantíageneraldeemisiones
TheToroCompanygarantizaalcompradornalyacadacompradorsubsiguientequeelmotor/equipopequeñotodoterreno:
Hasidodiseñado,fabricadoyhomologadoparacumplirtodalanormativaaplicablesobreemisiones;y
Estálibrededefectosenmaterialesymanodeobraquepudieranprovocarlafalladeunapiezagarantizada;y
Esidénticoentodoslosaspectosmaterialesalaspiezasdescritasenlasolicituddehomologación.
Elperiododegarantíaempiezaenlafechadeentregadelmotor/equipopequeñotodoterrenoauncompradornal.Elperiododegarantíaesdedos
añosoladuracióndelagarantíaToro,elqueseamayor.
Sinperjuiciodedeterminadascondicionesyexclusionesindicadasacontinuación,lagarantíasobrepiezasrelacionadasconemisionesevaporativas
eslasiguiente:
1.Cualquierpiezagarantizadacuyasustitucióncomopartedelmantenimientoobligatorionoestéprevistaenlasinstruccionesescritassuministradas,
estágarantizadaporelperiododegarantíaarribacitado.Silapiezafalladuranteelperiododecoberturadelagarantía,lapiezaseráreparadao
sustituidaporTheToroCompany.Laspiezasreparadasosustituidasbajolagarantíaquedarángarantizadasduranteelrestodelperiododegarantía.
2.Cualquierpiezagarantizadaquetengaprevistaúnicamentelainspecciónregularsegúnlasinstruccioneses-
critassuministradasestágarantizadaporelperiododegarantíaarribacitado.Cualquierpiezadelasdescri-
tasqueseareparadaosustituidabajogarantíaquedarágarantizadaduranteelrestodelperiododegarantía.
3.Cualquierpiezagarantizadacuyasustituciónestéprevistacomomantenimientoobligatorioenlasinstruccionesescritas
suministradasestágarantizadahastalafechadelaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Silapiezafallaantesdelaprimera
sustituciónprogramada,lapiezaseráreparadaosustituidaporTheToroCompany.Cualquierpiezadelasdescritasqueseareparada
osustituidabajolagarantíaquedarágarantizadaduranteelrestodelperiodohastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.
4.Lareparaciónosustitucióndecualquierpiezagarantizadabajoestasestipulacionesdegarantíadebeserrealizadasin
costeparaelpropietarioenunServicioTécnicoAutorizado.
5.LosserviciosdemantenimientooreparaciónbajogarantíaseránprestadosencualquierServicioTécnicoautorizadopara
elmantenimientodelosmotoresoequiposobjetodelagarantía.
6.Nosecobraráalpropietariodelmotor/equipopequeñotodoterrenolostrabajosdediagnósticoqueesténdirectamenterelacionadosconeldiagnóstico
deunapiezadefectuosagarantizadarelacionadaconlasemisiones,sidichostrabajosdediagnósticoserealizanenunServicioTécnicoAutorizado.
7.TheToroCompanyesresponsabledelosdañoscausadosenotroscomponentesdelmotorodelequipocausados
porelfallobajogarantíadeunapiezagarantizada.
8.Durantetodoelperiododegarantíaarribacitadodelmotor/equipopequeñotodoterreno,TheToroCompany
mantendráunsuministrodepiezasgarantizadassucienteparasatisfacerlademandaprevistadedichaspiezas.
9.Paralarealizacióndecualquiertareademantenimientooreparaciónbajolagarantía,puedenutilizarsepiezasderepuestoautorizadasporel
fabricante,quedebenproporcionarsesincosteparaelpropietario.DichousonoreducirálasobligacionesdeTheToroCompanybajolagarantía.
374-0320RevA
10.NopodránutilizarsepiezasadicionalesomodicadasquenohayansidoautorizadasporTheToroCompany.Elusoporelcompradordepiezas
adicionalesomodicadasnoautorizadasconstituirárazónsucienteparaladenegacióndeunareclamaciónbajolagarantía.TheToroCompanyno
seráresponsabledecubrirbajolagarantíalosfallosdepiezasgarantizadascausadosporelusodepiezasadicionalesomodicadasnoautorizadas.
Piezascubiertasporlagarantía
Estáncubiertasporlagarantíalassiguientespiezasrelacionadasconlasemisiones,enlamedidaenquedichaspiezasestuvieranpresentesenel
motor/equipodeToroy/oenelsistemadecombustiblesuministradoporToro:
1.Piezasdelsistemadecombustible
Carburadorypiezasinternas
Enriquecimientoparaarranqueenfrío(cebadoroestárter).
Bombadecombustible
Tubodecombustible,jacionesyabrazaderas
Depósitodecombustible,tapónyamarre
Cartuchodecarbón
2.Sistemadeinduccióndeaire
Limpiadordeaire
Colectordeadmisión
Respiraderoytubo(s)deventilacióndelcárter
Tubodepurgayjaciones
3.Sistemadeignición
Bujía(s)ycable(s)
Sistemadeigniciónpormagneto
4.Sistemadeescapecatalítico
Convertidorcatalítico
Colectordeescape
Sistemadeinyeccióndeaireyválvula(s)
5.Elementosmisceláneosutilizadosenelsistemadecontroldeemisiones
Válvulas,interruptoresyacoplamientos
Conectores,jacionesysoportes
374-0320RevA
LaGarantíaToro
Productosdenieveresidencial
(internacional)
y
LaGarantíadeArranqueGTSdeToro
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiado,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdo
entresí,prometenconjuntamenterepararelProductoToronombrado
acontinuaciónsitienedefectosdematerialesomanodeobraosiel
motorToroGTS(GuaranteedtoStart-GarantíadeArranque)noarranca
enelprimerosegundointento,siemprequesehayarealizadotodoel
mantenimientorutinarioindicadoenelManualdeloperador.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebe
pagarloscostesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechaoriginaldelacompra:
Productos
Periododegarantía
Quitanieves
PowerliteyCCRUnaetapa
2añosenusoresidencial
2
45díasenusocomercial
Motor
GarantíaGTSde2años,
Usoresidencial
2
SnowMax
3añosenusoresidencial
2
45díasenusocomercial
Conducto,deectordel
conductoy
carcasadelimpulsor
Vidadelproducto(únicamente
elpropietariooriginal)
1
PowerMaxDosetapas3añosenusoresidencial
2
45díasenusocomercial
Conducto,deectordel
conductoy
carcasadelimpulsor
Vidadelproducto(únicamente
elpropietariooriginal)
1
Quitanieveseléctricos
2añosenusoresidencial
2
NohayGarantíaparaelUso
comercial
1
“Compradororiginal”signicalapersonaquecompróoriginalmenteelProductoT oro.
2
"Usoresidencial"signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenqueseencuentrasuvivienda.
Elusoenmásdeunlugarseconsideracomousocomercialyseráaplicablelagarantíadeuso
comercial.
Responsabilidadesdelpropietario
UsteddebemantenersuProductoTorosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimiento
rutinario,searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,espor
cuentadeusted.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoTorotieneundefectodematerialesode
manodeobra,sigaesteprocedimiento:
1.Póngaseencontactoconelvendedorparaconcertarelservicio
técnicodelproducto.Siporcualquierrazónleesimposible
ponerseencontactoconelvendedor,puededirigirseacualquier
DistribuidorAutorizadoT oroparaconcertarelserviciotécnico.Visite
http://www.toro.comparabuscarundistribuidorToroensuzona.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)al
puntodeservicio.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechocon
elanálisisdelpuntodeserviciooconlaasistenciarecibida,póngase
encontactoconnosotrosenladirecciónsiguiente:
ToroWarrantyCompany
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.EE.UU.
001–952–948–4707
Elementosycondicionesnocubiertos
Nohayotragarantíaexpresasalvolacoberturaespecialdesistemasde
emisiónylagarantíasobremotoresenalgunosproductos.Estagarantía
expresanocubre:
Elcostedelaspiezasdemantenimientoregularosujetasa
desgaste,comoporejemplopaletasdesinfín,rascadores,correas,
combustible,lubricantes,cambiosdeaceite,bujías,ajustesde
cables/acoplamientosoajustesdefrenos
Componentesquefallandebidoaldesgastenormal
Cualquierproductoopiezaquehayasufridomodicaciones,abusos
onegligenciayquenecesitesersustituidooreparadodebidoa
accidenteofaltademantenimientoadecuado
Costesderecogidayentrega
Reparacionesointentosdereparaciónporpartedepersonasno
pertenecientesaunServicioTécnicoToroAutorizado
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimiento
recomendadorespectoalcombustible(consulteelManualdel
operadorparaobtenermásdetalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustibleno
estácubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)o
combustiblequecontengamásdel10%deetanoloel15%de
MTBE
Nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiodo
deinactividadsuperioraunmes
Reparacionesoajustesparacorregirproblemasdearranquedebidos
alnohaberseguidolosprocedimientoscorrectosdemantenimientoo
elprocedimientorecomendadorespectoalcombustible.
Condicionesdeoperaciónespecialesquepuedenrequerirmásde
dosintentosdearranque:
Primerarranquedespuésdeunperiodoextendidodeinactividad
superioratresmesesodealmacenamientoestacional
Procedimientosdearranqueincorrectos-sitienedicultad
alarrancarsuunidad,reviseelManualdeloperadorpara
asegurarsedequeestásiguiendolosprocedimientosdearranque
correctos.EstopuedeahorrarleunavisitainnecesariaalServicio
TécnicoAutorizadoToro.
Condicionesgenerales
Elcompradorestáamparadoporlalegislacióndecadapaís.Estagarantía
norestringelosderechosdelcompradorbajodichalegislación.
374-0310RevC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro SnowMax 724 QXE Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Toro SnowMax 724 QXE Snowthrower es una máquina potente y versátil diseñada para quitar nieve de superficies pavimentadas como entradas de vehículos, aceras y otras áreas transitables en propiedades residenciales o comerciales. Con su potente motor y su sistema de dos etapas, puede manejar incluso las nevadas más fuertes de manera eficiente y efectiva.