Aprobación: Certificado por CSA B125
Certificaciones: ASSE 1017 e
IAPMO UPC
Las conexiones Viega Pro-Press
™
son accesorios opcionales que se
instalan en la fábrica en cada extremo
del conjunto aprobado o certificado.
Figura 3
Ajuste de la temperatura
Configuración predeterminada de fábrica:
LF1170-M2: 49°C (120°F)
LFL1170-M2: 31°C (90°F)
En las siguientes condiciones:
Entrada de agua fría:
16-21°C (60-70°F)
Entrada de agua caliente:
60-63°C (140-145°F)
Presión de suministro: 3,15bares
(45psi)
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
ADVERTENCIA
!
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
Si no lee y respeta toda la información sobre seguridad y uso, las consecuencias pueden
ser la muerte, lesiones graves, daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.
AVERTISSEMENT
!
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser cet équipement.
Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et informations d’utilisation
peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels, ou endommager
l’équipement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
ADVERTENCIA
!
Necesidades de inspección periódica y mantenimiento anual: Se requiere
la inspección periódica y el mantenimiento anual por parte de un contratista
habilitado. El agua con contenido corrosivo, las temperaturas superiores
a 200 ºF, o los ajustes o reparaciones no autorizados podrían inutilizar la válvula
para el uso pretendido. Verificar y limpiar periódicamente los componentes
internos de la válvula y verificar las detenciones ayuda a garantizar su máxima
vida útil y correcto funcionamiento. La frecuencia de limpieza e inspección
depende de las condiciones locales del agua.
AVERTISSEMENT
!
Inspection périodique et maintenance annuelle nécessaires : Une inspection
périodique et une maintenance annuelle par un entrepreneur certifié sont néces-
saires. Une eau corrosive, des températures supérieures à 99 °C (210 °F) ou des
réglages ou réparations non autorisés peuvent rendre la vanne inefficace dans
le cadre du service attendu. La vérification et le nettoyage réguliers des com-
posants internes et externes de la vanne contribuent à assurer une durée de vie
maximale et un fonctionnement correct du produit. La fréquence de nettoyage
et d'inspection dépend de la qualité de l'eau locale.
Solución de problemas
Deberá consultar los códigos locales de construcción y plomería antes de instalar
este producto. Si la información de este manual no coincide con los códigos locales
de construcción o plomería, siga las pautas establecidas en dichos códigos.
Consulte con las autoridades competentes sobre los requisitos locales adicionales.
ADVERTENCIA
!
SI NO SE SIGUEN LAS INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO ADECUADOS,
SE PODRÍA CONTRIBUIR A LA FALLA DE LA VÁLVULA.
Estas válvulas principales de templado del agua caliente no se pueden utilizar para templar
la temperatura del agua en los accesorios. Se pueden provocar lesiones personales (es decir,
quemaduras o enfriamientos) o la muerte en función de los cambios en la presión del agua
del sistema o los cambios en la temperatura del agua de suministro. Se deben utilizar
dispositivos certificados por las normas ASSE 1016, 1069 o 1070 en los accesorios a fin
de evitar posibles lesiones.
Estas válvulas de templado del agua caliente se diseñan para su instalación en la caldera o
el calentador de agua, o bien cerca de estos. No se diseñan para compensar las fluctuaciones
en la presión del sistema y no se deben utilizar en los casos en los que se requiera el uso de
dispositivos certificados por la norma ASSE 1016, 1069 o 1070. Estas válvulas no deben utilizarse
para brindar un servicio “antiquemaduras” o “antienfriamientos”.
Los componentes del sistema deben ser de materiales fabricados para soportar los límites
superiores en las temperaturas de salida de la fuente de calentamiento del agua.
ADVERTENCIA
!
*Disponible únicamente con la serie LF1170.
ADVERTENCIA
!
Suelde con cuidado. Protéjase y proteja a los demás. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su
salud. Los RAYOS CALÓRICOS (RADIACIÓN INFRARROJA) que surgen de las llamas o los metales calientes
pueden provocar lesiones oculares.
7. Luego de soldar, purgue las cañerías e instale la válvula con la arandela del filtro en la entrada de agua caliente
y agua fría, y la arandela de fibra en la entrada del agua mezclada.
8. Puesta en marcha: Abra el suministro de agua fría y luego el de agua caliente. Controle que no haya fugas.
9. Ajuste la temperatura a la configuración deseada (consulte la sección Ajuste de temperatura).
Instalación del sistema Quick-Connect
1. Marque la cañería como
se muestra.
Esta es la profundidad de
inserción de la cañería.
2. Limpie el extremo
de la cañería.
Conexión
3. Si utiliza tubos PEX,
inserte el refuerzo
de cañería (que se
proporciona) en el
extremo de la cañería.
4. Empuje el tubo hacia
adentro del apéndice
hasta la marca.
5. Inserte el clip
de sujeción.
Solo tubos PEX
Refuerzo
de cañería
Apéndice
Marca
Clip de sujeción
38,1mm (1 1⁄2pulg)
44,45mm (1 3⁄4pulg)
47,63mm (1 7⁄8pulg)
Cañería de 19,05mm
(
3
⁄4pulg)
Cañería de 25,4mm
(1pulg)
Cañería de 12,7mm
(1
⁄2pulg)
Figura 1
Aplicación del agua caliente en el uso doméstico
Para prolongar la vida
útil de la válvula, se
recomienda que la trampa
de la válvula se configure
de la siguiente manera:
† En los accesorios,
se deben utilizar
dispositivos probados
según las certificaciones
ASSE 1016, ASSE
1070 o ASSE 1069
como LFUSG, LFL111 o
LFMMV de Watts para
evitar posibles lesiones.
Figura 2
Aplicación de
calor de Radiant
Desde la caldera
Regreso de agua
fría de Radiant
Mezclada
a Radiant
Hacia la
caldera
Retención
del caudal de
Watts
Válvula
de bola
de Watts
TP
Tapón de
prueba
Válvula
de bola
de Watts
Válvula de alivio
del exceso de
presión (RPV)
CV, CVS
Válvula
de retención
Circulador
LF1170-M2,
LFL1170-M2
1. Deje correr el agua durante al
menos dos minutos para permitir
que se estabilice la temperatura de suministro.
2. Calibre la temperatura de salida del agua mezclada. Para
hacerlo, coloque un termostato en el chorro de agua mezclada.
3. Para ajustar la configuración de la válvula, afloje el tornillo
con cabeza de bloqueo con una llave hexagonal. Consulte
la Figura3. Para ajustar la temperatura, la cabeza se debe
levantar 6,35mm (1/4"). Para aumentar la temperatura, gírelo
en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para disminuir la
temperatura, gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
4. Baje la manija y apriete el tornillo.
5. Controle la temperatura de salida.
1. Retire el clip de sujeción.
Desconexión
2. Despresurice la sujeción.
3. Retire el tubo del apéndice.
La sujeción está
despresurizada.
Instalación
Un contratista habilitado debe instalar y ajustar la válvula de acuerdo con los códigos
y las ordenanzas locales. Además, esta válvula debe instalarse en un lugar que
esté accesible para su limpieza, mantenimiento o ajuste.
1. Cierre la válvula de cierre corriente arriba del agua fría y el agua caliente
que se encuentre más cerca de la instalación que desea hacer.
ADVERTENCIA
!
2. Purgue el resto del agua que queda en el sistema.
3. Conecte el suministro de agua a la válvula como se muestra en la Figura1 o la Figura2, según el tipo de
aplicación. Las cañerías del suministro deben descargarse y limpiarse antes de realizar las conexiones a la
válvula.
Para prolongar la vida útil de la válvula modelo LF1170-M2 o LFL1170-M2, se recomienda que la trampa se
configure como se muestra (Figura1), es decir, la entrada del agua caliente a la válvula LF1170-M2 debe estar
200-305mm (8-12") por debajo de la alimentación al suministro de agua caliente.
4. La válvula puede instalarse en cualquier posición. Nota: La entrada de agua caliente debe conectarse al lado
“H” de la válvula, el lado de suministro de agua fría debe conectarse al lado “C” y la salida del agua mezclada
al lado “M”.
5. Asegúrese de que las tuercas de unión se coloquen sobre los apéndices antes de soldar las roscas a la cañería
o utilizarlas con presión.*
6. En el caso de las válvulas que tengan apéndices Quick-Connect, consulte las instrucciones que se encuentran
más abajo, en la sección “Instalación de Quick-Connect”.
Para evitar que la válvula se dañe por el exceso de calor durante la soldadura, quite las uniones y las juntas del
cuerpo de la válvula antes de soldar.
AVISOAVISO
Síntoma Causa Solución
No puede alcanzar el punto
de ajuste o es difícil
configurarlo.
1. Las temperaturas de suministro no están
dentro de los límites especificados.
2. Los suministros de agua caliente y fría
están invertidos.
3. Los filtros están obstruidos por
la suciedad.
1. Verifique que la temperatura diferencial
entre los suministros de agua caliente
y fría y las salidas corresponda al valor
mínimo de 5,6°C (10°F).
2. Reinstale la válvula con los suministros
conectados a las entradas marcadas.
3. Limpie los filtros.
No puede alcanzar
el caudal requerido.
1. La caída de presión en el accesorio
es excesiva.
2. Las válvulas de retención o los filtros
están obstruidos por la suciedad.
1. Mida las presiones de suministro
y compárelas con el gráfico de caudales.
Busque obstrucciones en la válvula
o en la tubería.
2. Limpie las válvulas de retención
o los filtros.
La válvula no mantiene la
temperatura requerida o bien
la temperatura cambia con
el tiempo.
1. Hay fluctuaciones en las presiones
de suministro.
2. Las válvulas de retención o los filtros
están obstruidos por la suciedad.
3. No se realizó correctamente la conexión
de las cañerías del lazo de recirculación.
1. Estabilice las presiones de agua con
válvulas equilibradoras o reguladoras
de presión.
2. Limpie las válvulas de retención
o los filtros.
3. Conecte las cañerías en el retorno
de recirculación del agua templada
de modo que se conecten a la fuente
de agua caliente y al lado de agua fría
de la válvula de mezclado (Consulte los
Detalles del producto para obtener
más información sobre las cañerías.).
La temperatura de descarga
es demasiado alta o
demasiado baja.
1. La válvula no está
correctamente calibrada.
1. Reajuste la temperatura de la válvula
de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
Sale agua caliente de la canilla
de agua fría o agua fría
de la canilla de agua caliente.
1. Las válvulas de retención
están contaminadas.
1. Limpie las válvulas de retención
o los filtros.
La válvula hace mucho ruido. 1. La velocidad del agua es demasiado alta.
2. El tamaño de la válvula no es el correcto.
1. Reduzca la velocidad del agua con
válvulas reguladoras de presión.
2. Verifique el caudal requerido y compárelo
con la capacidad de caudal nominal de
la válvula.
La válvula no tiene caudal. 1. Hay una falla en el suministro de agua
caliente o fría o las válvulas de cierre se
han cerrado.
2. Las válvulas de retención o los filtros
están obstruidos por la suciedad.
1. Abra las válvulas de cierre o reactive
el suministro de agua caliente y fría.
2. Limpie las válvulas de retención
y los filtros.
El caudal de la válvula fluctúa. 1. Hay fluctuaciones en la presión
de suministro.
2. Las válvulas de retención o los filtros
están obstruidos por la suciedad.
1. Estabilice las presiones de agua
con válvulas reguladoras de presión.
2. Limpie las válvulas de retención
y los filtros.
Presión — Temperatura
Presión mínima del suministro (estática): 207kPa (30psi)
Temperaturas de entrada: entrada de agua caliente: 49-93°C (120–200°F);
entrada de agua fría: 4-29°C (40-85°F).
Temperatura diferencial entre la entrada y la salida de agua caliente: 3°C (5°F)
Salida de temperatura del modelo LF1170-M2:
Rango de uso in situ: 32-71°C (90-160°F), ajustable.
Precisión en ±1,7°C (3°F)
Salida de temperatura del modelo LFL1170-M2:
Rango de uso in situ: 16-49°C (60-120°F), ajustable.
Precisión en ±1,7°C (3°F)
Temperatura máxima: 93°C (200°F) Presión máxima: 10,3 bares (150psi)
Presión máxima diferencial entre los suministros de agua caliente y agua fría: 25%
AVISO
Inspección y
mantenimiento
periódicos
Un contratista habilitado debe
realizar la inspección y
la verificación periódicas de
la temperatura de salida de
esta válvula. El agua con
contenido corrosivo,
las temperaturas superiores
a 93°C (200ºF) en la entrada
de agua caliente, o los ajustes
o reparaciones no autorizadas
podrían inutilizar la válvula para
el uso pretendido. La limpieza
y verificación periódicas
del conjunto del termostato
ayudan a maximizar la vida
útil de la válvula y su función
de mezclado. La frecuencia
de limpieza depende de las
condiciones locales del agua.
AVISO
AVISO
Válvula de alivio
del exceso de vacío
de Watts
Indicador de
temperatura
de Watts
Frío
Frío
Frío
LF1170-M2 o
LFL1170-M2
Templada†
Caliente
Agua caliente
hacia los
aparatos
Válvula de alivio
del exceso de
temperatura
y presión
de Watts
*8-12"
H
C
M
ADVERTENCIA
!
En las válvulas con conexiones de extremo CPVC o PEX, no se debe exceder la capacidad de presión y tem-
peratura del fabricante de la tubería. Consulte las especificaciones del producto del fabricante de la tubería
para obtener esa información.
Dépannage
Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment ou de plomberie locaux avant
l’installation. Si l’information n’est pas compatible avec les codes du bâtiment ou
de plomberie locaux, les codes locaux doivent être suivis. Renseignez-vous auprès
des autorités de réglementation pour les exigences locales supplémentaires.
AVERTISSEMENT
!
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN ADÉQUATS PEUT
CONTRIBUER À LA DÉFAILLANCE DE LA VANNE.
Ces vannes thermostatiques maîtresses d’eau chaude ne peuvent être utilisées pour tempérer
la température de l’eau au niveau des appareils. Les changements de pression d’eau du
système et/ou des changements de température d’eau d’alimentation peuvent entraîner des
blessures corporelles graves (c.-à-d., des brûlures ou des blessures liées au froid) et/ou la
mort. Des dispositifs listés ASSE, norme1016, 1069 ou 1070, doivent être utilisés au niveau des
appareils pour éviter des blessures potentielles.
Ces vannes thermostatiques d’eau chaude sont conçues pour être installées au niveau de la chaudière
ou du chauffe-eau, ou près de ceux-ci. Elles ne sont pas conçues pour compenser les fluctuations
de pression du système, et il ne faut pas les utiliser lorsque des appareils ASSE conformes à la
norme1016, 1069 ou 1070 sont nécessaires. Ces vannes ne doivent jamais être utilisées pour fournir
un service «contre les blessures liées au froid» ou «antibrûlure».
Les composants du système doivent être fabriqués avec des matériaux capables de supporter les tem-
pératures de sortie de limite élevée de la source de chauffage de l’eau.
AVERTISSEMENT
!
*Offert avec la série LF1170 uniquement
AVERTISSEMENT
!
Faites preuve de prudence lors de la soudure. Protégez-vous et protégez les autres. Les FUMÉES et les GAZ
peuvent être dangereux pour votre santé. Le RAYONNEMENT CALORIFIQUE (RADIATION INFRAROUGE)
d’une flamme ou d’un métal chaud peut blesser les yeux.
7. Après la soudure, rincer la tuyauterie et installer la vanne en utilisant une rondelle de filtre
sur l’entrée d’eau chaude et froide, et une rondelle en fibre sur la sortie d’eau mélangée.
8. Démarrage: Ouvrez l’alimentation en eau froide, puis l’alimentation en eau chaude.
Vérifiez la présence de fuites.
9. Réglez la température sur le paramètre désiré (consultez la section Réglage de la température).
Installation à raccord rapide
1. Marquez le tuyau comme indiqué
sur l’illustration. Il s’agit de la
profondeur d’insertion du tuyau.
2. Nettoyez l’extrémité
du tuyau.
Pour le branchement
3. En cas d’utilisation d’un tuyau
PEX, insérez les renforts
(fournis) dans l’extrémité
du tuyau.
4. Poussez le tuyau dans la
pièce de raccordement
jusqu’au repère.
5. Insérez la pince pour collet.
Tuyaux en polyéthylène
réticulé (PEX) uniquement
Renforts de
tuyaux
About
Marque
Attache-collet
1
1
/2po (38,1mm)
1
3
/4po (44,45mm)
1
7
/8po (47,63mm)
Tuyau
3
⁄4po
(19,05mm)
Tuyau 1po
(25,4mm)
Tuyau
1
⁄2po
(12,7mm)
Figure1
Application pour l’eau chaude résidentielle
Pour prolonger la durée
de vie de la vanne, il est
recommandé de coincer
la vanne comme illustré
† Des appareils testés
selon les normes
ASSE 1016, ASSE
1070 ou ASSE 1069,
comme les produits
Watts LFUSG, LFL111
ou LFMMV, doivent
être employés pour
éviter des blessures
potentielles.
Figure2
Application à
chaleur radiante
de la chaudière
Retour radiant
froid
Mélangé
à radiant
à la chaudière
Disp. de vérif.
d’écoulement
Watts
Robinet à
tournant
sphérique
Watts
TP
Bouchon test
Robinet à
tournant
sphérique
Watts
RPV
CV, CVS
Clapet
antiretour
Circulateur
LF1170-M2,
LFL1170-M2
1. Laissez l’eau couler pendant au moins deux minutes pour que la
température de l’alimentation d’eau se stabilise.
2. Étalonnez la température de sortie de l’eau mélangée en plaçant
un thermomètre dans le jet d’eau mélangée.
3. Pour ajuster le réglage de la vanne, desserrez la vis du
capuchon de verrouillage avec une clé hexagonale; consultez
la figure3. Le capuchon doit être soulevé de 1/4po pour ajuster
la température. Pour augmenter la température, tournez dans
le sens antihoraire. Pour diminuer la température, tournez dans
le sens horaire.
4. Abaissez la poignée et serrez la vis.
5. Vérifiez la température de sortie.
Figure3
Réglage de la température
Préréglage d’usine:
LF1170-M2: 120°F (49°C)
LFL1170-M2: 90°F (31°C)
Dans les conditions suivantes:
Entrée d’eau froide: 60-70°F
(16-21°C)
Entrée d’eau chaude: 140-
145°F (60-63°C)
Pression d’alimentation: 45lb/
po2 (3,15bars)
1. Retirez la pince pour collet.
Pour débrancher
2. Appuyez sur le collet.
3. Tirez sur les tubes pour les sortir
de la pièce de raccordement.
Collet enfoncé
Plus
chaud
Clé hexagonale
de
3
/32po (2,38mm)
Tourner
Plus froid
Dévisser et
soulever le
capuchon
pour régler
Installation
La vanne doit être installée et réglée par un entrepreneur certifié en conformité avec les codes
et ordonnances locaux. Par ailleurs, cette vanne doit être installée à un emplacement où elle
est accessible pour le nettoyage, l’entretien ou l’ajustement.
1. Fermez les vannes d’arrêt d’eau chaude et froide en amont, les plus proches
de l’installation prévue.
AVERTISSEMENT
!
2. Purgez l’eau restante du système.
3. Branchez l’alimentation en eau à la vanne comme l’illustre la Figure1 ou 2, selon l’application. La
tuyauterie d’alimentation doit être rincée pour en assurer la propreté avant de réaliser des raccords à
la vanne.
Pour prolonger la durée de vie d’une vanne du modèle LF1170-M2 ou LFL1170-M2, il est recommandé
de la coincer comme illustré (Figure1): c.-à-d., que l’entrée d’eau chaude à la vanne LF1170-M2 doit
se trouver à 8po – 12po (200 – 305mm) sous l’alimentation en eau chaude.
4. La vanne peut être installée dans n’importe quelle position. Remarque: l’alimentation en eau chaude
de l’entrée est raccordée au côté «H» de la vanne, le côté de l’alimentation en eau froide du côté
«C» et la sortie d’eau mélangée du côté «M».
5. Assurez-vous que les écrous-unions sont placés sur les abouts avant de souder le filetage au tuyau
ou d’utiliser avec une pression*.
6. Pour les vannes dotées d’abouts à raccord rapide, consultez les instructions «Installation à
raccord rapide» ci-dessous.
Pour éviter d’endommager la vanne en raison d’une chaleur excessive pendant la soudure, retirez les
raccords unions et les joints d’étanchéité du corps de vanne avant la soudure.
AVIS
Symptôme Cause Solution
Impossible d’atteindre le point
de consigne requis, ou point
de consigne difficile à régler
1. Températures d’alimentation hors
des limites spécifiées
2. Alimentations en eau chaude et
en eau froide inversées
3. Des débris obstruent les filtres
1. Vérifiez si la température différentielle
entre la sortie et les alimentations en eau
chaude et en eau froide correspond au
minimum requis de 10°F (5,6°C)
2. Réinstallez la vanne avec les alimentations
raccordées aux entrées marquées
3. Nettoyez les filtres
Impossible d’obtenir
le débit désiré
1. Chute de pression trop élevée au niveau
de l’appareil
2. Vérifiez les vannes/filtres obstrués par
des débris
1. Mesurez les pressions d’alimentation et
vérifiez qu’elles correspondent au tableau
des débits. Recherchez des blocages
potentiels dans la vanne ou la tuyauterie
2. Nettoyez les clapets antiretour/filtres
La vanne ne maintient pas
la température requise ou la
température fluctue au fil
du temps
1. Fluctuation au niveau des pressions
d’alimentation
2. Vérifiez les vannes/filtres obstrués par
des débris
3. La boucle de recirculation n’est pas
raccordée correctement
1. Stabilisez les pressions d’eau au moyen
des robinets d’équilibrage ou d’un
régulateur de pression
2. Nettoyez les clapets antiretour/filtres
3. L’eau tiède recirculée dans les tuyaux
retourne de manière à se connecter à la
source d’eau chaude et à la soupape de
mélange (consultez le guide de produits
pour obtenir des détails sur la tuyauterie)
La température d’évacuation est
trop chaude ou trop froide
1. La vanne n’est pas bien étalonnée 1. Ajustez à nouveau la température de la
vanne conformément aux instructions
d’installation
Eau chaude du côté du robinet
d’eau froide ou froide du côté
de l’eau chaude
1. Clapets antiretour sales 1. Nettoyez les clapets antiretour/filtres
La vanne fait du bruit 1. La vitesse de l’eau est trop élevée
2. La taille de la vanne n’est pas
bien adaptée
1. Réduisez la vitesse de l’eau à l’aide des
régulateurs de pression
2. Vérifiez le débit requis par rapport à la
capacité de débit nominale de la vanne
La vanne ne fournit aucun débit 1. Défaillance de l’alimentation en eau
chaude ou froide, ou robinets
d’arrêt fermés
2. Vérifiez les vannes/filtres obstrués
par des débris
1. Ouvrez les robinets d’arrêt ou restaurez
l’alimentation en eau chaude ou froide
2. Nettoyez les clapets antiretour et filtres
Le débit de la vanne fluctue 1. Fluctuation des pressions d’alimentation
2. Vérifiez les vannes/filtres obstrués
par des débris
1. Stabilisez les pressions d’eau au moyen
de régulateurs de pression
2. Nettoyez les clapets antiretour et filtres
Pression — Température
Pression d’alimentation minimum (statique): 30lb/po2 (207kPa)
Températures d’entrée: entrée d’eau chaude, 120°F – 200°F (49°C – 93°C),
entrée d’eau froide, 40°F – 85°F (4°C – 29°C)
Température différentielle de l’entrée à la sortie d’eau chaude: 5°F (3°C)
Température de sortie LF1170-M2:
Plage sur le terrain: 90°F – 160°F (32°C – 71°C), ajustable.
Précis à ±3°F (1,7°C)
Température de sortie LFL1170-M2:
Plage sur le terrain: 60°F – 120°F (16°C – 49°C), ajustable.
Précis à ±3°F (1,7°C)
Température maximale: 200°F (93°C) Pression maximum: 150lb/po2 (10,3bars)
Différentiel de pression maximum entre les alimentations en eau chaude et froide: 25%
AVIS
Inspection
ou entretien
périodique
Cette vanne nécessite une
inspection et une vérification
périodiques de la température
de sortie par un entrepreneur
autorisé. Une eau corrosive,
des températures d’eau
d’entrée chaude supérieures
à 200°F (93°C) ou des
réglages ou réparations non
autorisés peuvent rendre la
vanne inefficace pour l’usage
pour lequel elle est prévue.
Le nettoyage et la vérification
réguliers de l’ensemble de
thermostat aident à maximiser
la durée de vie de la vanne
et la fonction de mélange.
La fréquence de nettoyage
dépend de la qualité de
l’eau locale.
AVIS
AVIS
Approbation: Certifié CSA B125
Inscription: ASSE 1017 et
IAPMO UPC
Les raccords Viega Pro-Press
™
sont
des pièces optionnelles installées
en usine sur chaque extrémité
de l’ensemble approuvé/certifié
Reniflard
Watts
Jauge de
température
Watts
Froid
Froid
Froid
LF1170-M2 ou
LFL1170-M2
Tiède †
Chaud
Eau chaude à
Appareils
Soupapes
de sécurité
T&P Watts
*8po – 12po
H
C
M
AVERTISSEMENT
!
Pour les vannes avec des connexions d’extrémité en CPVC ou PEX, ne dépassez pas la pression
et la température nominales du fabricant de la tuyauterie. Reportez-vous aux spécifications du fabricant
de la tuyauterie pour obtenir ces valeurs nominales.
Más
caliente
Llave hexagonal
de
3
/32"
Giro
Más fría
Destornille y
levante la tapa
para ajustarla