OASE 56455 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

- Español -
9
- Español -
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Vitronic 18 es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las
medidas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las
medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
A Referencia a una o varias ilustraciones. En este ejemplo: Referencia a la ilustración A.
Referencia a otro capítulo.
Descripción del producto
Descripción del funcionamiento
La radiación especial de luz del equipo preclarificador UVC elimina las algas en suspensión y otras turbiedades que
provocan que el agua se ponga de color verde. Además se destruyen las bacterias y los gérmenes patógenos. El
equipo preclarificador UVC se integra en el circuito de agua, en el mejor de los casos delante de un filtro.
Uso conforme a lo prescrito
Vitronic 18, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear
exclusivamente como sigue:
Para limpiar los estanques de jardín.
Para la operación con agua limpia.
Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
No transporte nunca otros líquidos que no sea el agua.
No opere nunca sin circulación de agua.
No emplee nunca la lámpara UVC fuera de la caja o para otros fines. La radiación UVC es peligrosa para los ojos y
la piel, también en pequeña dosis.
No emplee el equipo para fines industriales.
No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o
explosivas.
Uso no conforme a lo prescrito
Si no se cumplen las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso expira todo tipo de garantía y
responsabilidad y se pueden producir peligros para las personas.
23929-11-13_GA_Vitronic 18_USA.p9 9 19.11.2013 11:58:29
- Español -
10
Emplazamiento y conexión
Condición previa
La cabeza del equipo está desmontada. ( Desmontaje de la cabeza del equipo)
Emplazamiento del equipo
9.
0.
Proceda de la forma siguiente:
B, C
Emplace el equipo alejado como mínimo 6.6 ft (2 m) del agua.
Emplace el equipo sólo en las posiciones permitidas para garantizar un funcionamiento sin fallos del mismo.
Considere suficiente espacio libre para realizar los trabajos de mantenimiento.
Establecimiento de las conexiones
Emplee mangueras apropiadas para una presión mínima de 14.5 psi (1 bar).
1.
0.
Proceda de la forma siguiente:
D
1. En caso necesario, acorte la boquilla de manguera escalonada al diámetro de la manguera empleada.
De esta forma se reducen las pérdidas de presión.
2. Coloque el tubo flexible en la boquilla portatubo escalonada y asegúrelo con una abrazadera de tubo flexible.
En el caso de una boquilla de manguera escalonada con tuerca racor separada deslice primero la tuerca racor
por la manguera.
3. Conecte la boquilla de manguera escalonada con la junta en la caja.
Conecte la entrada y la salida.
Apriete la boquilla de manguera escalonada a mano.
Conecte el equipo en el filtro de paso
El equipo se apropia para conectar en el filtro de paso. Las dos tubuladuras de salida se atornillan con las toberas de
entrada en el filtro de paso. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del filtro de paso.
4.
0.
Proceda de la forma siguiente:
E
1. Desatornille la tapa de cierre.
2. Guíe las tubuladuras de salida con junta plana por los dos agujeros en la pared del recipiente del filtro de paso.
3. Atornille la tobera de entrada con junta tórica en la tubuladura de salida a mano.
4. Conecte la manguera de entrada en la tubuladura de entrada. ( Establecimiento de las conexiones)
Puesta en marcha
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección:
Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar
el agua.
Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación.
Condición previa
Conecte primero la bomba y después el equipo preclarificador UVC.
Compruebe la hermeticidad de todas las conexion.
Conexión / desconexión
Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.
El equipo se conecta de inmediato.
Desconexión: Saque la clavija de la red.
Comprobación del funcionamiento
F
La indicación de funcionamniento se ilumina cuando está conectada la lámpara UVC.
Las boquillas de manguera escalonadas transparentes se iluminan cuando está conectada la lámpara UVC,
23929-11-13_GA_Vitronic 18_USA.p10 10 19.11.2013 11:58:29
- Español -
11
Eliminación de fallos
Fallo Causa Acción correctora
El agua está muy sucia. Elimine las algas y hojas del estanque. Cambie
el agua
El vidro cuarzoso está sucio. Limpie el vidrio cuarzoso.
La lámpara UVC ya no tiene rendimiento La lámpara se tiene que sustituir después de
8000 horas de servicio.
El rendimiento del equipo no es satisfactorio.
Rendimiento de flujo muy alto Reducir la potencia de la bomba
La clavija no está conectada a la red. Conecte la clavija a la red.
La lámpara UVC está defectuosa Sustituya la lámpara UVC
La lámpara UVC no se ilumina
La conexión está defectuosa Compruebe la conexión eléctrica
Piezas de desgaste
Los siguientes componentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía:
Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección:
Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar
el agua.
Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación.
Desmontaje de la cabeza del equipo
¡Atención! Radiación ultravioleta.
Posibles consecuencias: Lesión de los ojos o la piel por quemadura.
Medidas de protección:
No opere nunca la lámpara UVC fuera de la carcasa.
No opere nunca la lámpara UVC en una carcasa defectuosa.
¡Atención! Vidrio frágil.
Posibles consecuencias: Lesión de corte en las manos.
Medidas de protección: Manipule con cuidado el vidrio cuarzoso y la lámpara UVC.
5.
0.
Proceda de la forma siguiente:
G
1. Presione el gancho de enclavamiento.
2. Gire la cabeza del equipo en sentido antihorario hasta el tope y sáquela cuidadosamente de la caja.
Limpie minuciosamente la caja por dentro y por fuera.
Nota:
Por razones de seguridad, la lámpara UVC sólo se puede conectar cuando se haya montado correctamente
la cabeza del equipo en la caja.
Montaje de la cabeza del equipo
3.
0.
Proceda de la forma siguiente:
H
1. Compruebe el asiento correcto de la junta tórica en la cabeza del equipo.
Limpie la junta tórica. Sustitúyala si estuviera dañada.
2. Desplace la cabeza del equipo cuidadosamente y con una ligera presión hasta el tope en la caja.
Regule un poco la cabeza del equipo para que engranen los pivotes y las ranuras del cierre de bayoneta.
3. Gire la cabeza del equipo en sentido horario hasta el tope.
23929-11-13_GA_Vitronic 18_USA.p11 11 19.11.2013 11:58:29
- Español -
12
Limpieza del vidrio cuarzoso / sustitución de la lámpara UVC
Sustituya la lámpara UVC a más tardar después de 8.000 horas de sevicio (se corresponde con un funcionamiento
constante aproximado de una temporada del estanque). De esta forma se garantiza un óptimo rendimiento del filtro.
¡Atención! Vidrio frágil.
Posibles consecuencias: Lesión de corte en las manos.
Medidas de protección: Manipule con cuidado el vidrio cuarzoso y la lámpara UVC.
Condición previa
La cabeza del equipo está desmontada. ( Desmontaje de la cabeza del equipo)
Emplee sólo lámparas UVC cuya denominación y especificación de potencia se correspondan con las
especificaciones en la placa de datos técnicos. ( Datos técnicos)
4.
0.
Proceda de la forma siguiente:
I
1. Afloje el tornillo de chapa hasta que la punta del tornillo esté encajada en la caja del tornillo de fijación.
2. Desenrosque el tornillo de fijación en sentido antihorario.
3. Saque el vidrio cuarzoso con la junta tórica con un ligero movimiento de giro hacia delante.
4. Saque y sustituya la lámpara UVC.
5. Introduzca el vidrio cuarzoso con la junta tórica cuidadosamente en la cabeza del equipo hasta el tope.
Limpie la junta tórica. Sustitúyala si estuviera dañada.
La junta tórica tiene que estar en la ranura entre la cabeza del equipo y el vidrio cuarzoso.
6. Enrosque el tornillo de fijación en sentido horario hasta el tope.
7. Apriete el tornillo de chapa.
8. Limpie el tubo de vidrio cuarzoso con un paño húmedo.
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo y compruebe si está dañado.
Desecho
¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de
recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo.
Deseche la lámpara UVC a través del sistema de recogida previsto.
23929-11-13_GA_Vitronic 18_USA.p12 12 19.11.2013 11:58:29
17
EN
Type Dimensions Weight Water temperature Rated voltage Operating pressure Flow volume Power consumption UVC lamp
FR
Type Dimensions Poids Température de l’eau Tension de mesure Pression de service Débit Puissance absorbée Lampe UVC
ES
Tipo Dimensiones Peso Temperatura del agua Tensión asignad Presión de servicio Caudal Consumo de potencia Lámpara UVC
Vitronic 18W
21 × 7.3 × 5.2 in
529 × 186 × 130 mm
4.8 lbs
2.2 kg
39 … 95 ºF
+4 … +35 ºC
120 V AC, 60 Hz
8.7 psi
0.6 bar
925 gph
3500 l/h
18 W 18 W TC-L (UV-C)
EN
Protection to prevent touching
dangerous components. Splashing
water protected
Dangerous UVC
radiation!
Remove the unit at
temperatures below zero
(centigrade).
Protect from direct sun
radiation.
The lamp is suitable for fastening on
normal flammable mounting surfaces.
Do not dispose of
together with household
waste!
Read the operating
instructions
FR
Protection contre le contact de
pièces dangereuses.Protégé
contre les projections d'eau
Rayonnement UVC
dangereux !
Retirer l’appareil en cas
de gel
Protéger contre les
rayons directs du
soleil.
La lampe est prévue pour une fixation
directe sur des surfaces de fixation d'une
inflammabilité normale.
Ne pas recycler dans les
ordures ménagères !
Lire la notice d'emploi
ES
Protección contra contacto con las
partes peligrosas. A prueba de
salpicaduras
Radiación UVC
peligrosa.
Desinstale el equipo en
caso de heladas.
Protéjase contra la
radiación directa del
sol.
La lámpara se apropia para la fijación
directa en superficies de fijación normales
inflamables
¡No deseche el equipo
en la basura doméstica!
Lea las instrucciones
de uso
23929-11-13_GA_Vitronic 18_USA.p17 17 19.11.2013 11:58:30

Transcripción de documentos

- Español - Español - Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Vitronic 18 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Símbolos en estas instrucciones Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado: Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes. Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes. Indicación importante para un funcionamiento sin fallos. A Referencia a una o varias ilustraciones. En este ejemplo: Referencia a la ilustración A. → Referencia a otro capítulo. Descripción del producto Descripción del funcionamiento La radiación especial de luz del equipo preclarificador UVC elimina las algas en suspensión y otras turbiedades que provocan que el agua se ponga de color verde. Además se destruyen las bacterias y los gérmenes patógenos. El equipo preclarificador UVC se integra en el circuito de agua, en el mejor de los casos delante de un filtro. Uso conforme a lo prescrito Vitronic 18, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue: • Para limpiar los estanques de jardín. • Para la operación con agua limpia. • Operación observando los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: • No transporte nunca otros líquidos que no sea el agua. • No opere nunca sin circulación de agua. • No emplee nunca la lámpara UVC fuera de la caja o para otros fines. La radiación UVC es peligrosa para los ojos y la piel, también en pequeña dosis. • No emplee el equipo para fines industriales. • No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o explosivas. Uso no conforme a lo prescrito Si no se cumplen las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso expira todo tipo de garantía y responsabilidad y se pueden producir peligros para las personas. 9 23929-11-13_GA_Vitronic 18_USA.p9 9 19.11.2013 11:58:29 - Español Emplazamiento y conexión Condición previa • La cabeza del equipo está desmontada. (→ Desmontaje de la cabeza del equipo) Emplazamiento del equipo Proceda de la forma siguiente:  B, C • Emplace el equipo alejado como mínimo 6.6 ft (2 m) del agua. • Emplace el equipo sólo en las posiciones permitidas para garantizar un funcionamiento sin fallos del mismo. • Considere suficiente espacio libre para realizar los trabajos de mantenimiento. 9. 0. Establecimiento de las conexiones Emplee mangueras apropiadas para una presión mínima de 14.5 psi (1 bar). Proceda de la forma siguiente: D 1. En caso necesario, acorte la boquilla de manguera escalonada al diámetro de la manguera empleada. − De esta forma se reducen las pérdidas de presión. 2. Coloque el tubo flexible en la boquilla portatubo escalonada y asegúrelo con una abrazadera de tubo flexible. − En el caso de una boquilla de manguera escalonada con tuerca racor separada deslice primero la tuerca racor por la manguera. 3. Conecte la boquilla de manguera escalonada con la junta en la caja. − Conecte la entrada y la salida. − Apriete la boquilla de manguera escalonada a mano. 1. 0. Conecte el equipo en el filtro de paso El equipo se apropia para conectar en el filtro de paso. Las dos tubuladuras de salida se atornillan con las toberas de entrada en el filtro de paso. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del filtro de paso. Proceda de la forma siguiente: E 1. Desatornille la tapa de cierre. 2. Guíe las tubuladuras de salida con junta plana por los dos agujeros en la pared del recipiente del filtro de paso. 3. Atornille la tobera de entrada con junta tórica en la tubuladura de salida a mano. 4. Conecte la manguera de entrada en la tubuladura de entrada. (→ Establecimiento de las conexiones) 4. 0. Puesta en marcha ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: • Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. • Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación. Condición previa • Conecte primero la bomba y después el equipo preclarificador UVC. • Compruebe la hermeticidad de todas las conexion. Conexión / desconexión • Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. − El equipo se conecta de inmediato. • Desconexión: Saque la clavija de la red. Comprobación del funcionamiento F • La indicación de funcionamniento se ilumina cuando está conectada la lámpara UVC. • Las boquillas de manguera escalonadas transparentes se iluminan cuando está conectada la lámpara UVC, 10 23929-11-13_GA_Vitronic 18_USA.p10 10 19.11.2013 11:58:29 - Español Eliminación de fallos Fallo El rendimiento del equipo no es satisfactorio. Causa El agua está muy sucia. El vidro cuarzoso está sucio. La lámpara UVC ya no tiene rendimiento La lámpara UVC no se ilumina Rendimiento de flujo muy alto La clavija no está conectada a la red. La lámpara UVC está defectuosa La conexión está defectuosa Acción correctora Elimine las algas y hojas del estanque. Cambie el agua Limpie el vidrio cuarzoso. La lámpara se tiene que sustituir después de 8000 horas de servicio. Reducir la potencia de la bomba Conecte la clavija a la red. Sustituya la lámpara UVC Compruebe la conexión eléctrica Piezas de desgaste Los siguientes componentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía: • Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: • Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. • Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación. Desmontaje de la cabeza del equipo ¡Atención! Radiación ultravioleta. Posibles consecuencias: Lesión de los ojos o la piel por quemadura. Medidas de protección: • No opere nunca la lámpara UVC fuera de la carcasa. • No opere nunca la lámpara UVC en una carcasa defectuosa. ¡Atención! Vidrio frágil. Posibles consecuencias: Lesión de corte en las manos. Medidas de protección: Manipule con cuidado el vidrio cuarzoso y la lámpara UVC. Proceda de la forma siguiente: G 1. Presione el gancho de enclavamiento. 2. Gire la cabeza del equipo en sentido antihorario hasta el tope y sáquela cuidadosamente de la caja. • Limpie minuciosamente la caja por dentro y por fuera. 5. 0. Nota: Por razones de seguridad, la lámpara UVC sólo se puede conectar cuando se haya montado correctamente la cabeza del equipo en la caja. Montaje de la cabeza del equipo Proceda de la forma siguiente: H 1. Compruebe el asiento correcto de la junta tórica en la cabeza del equipo. − Limpie la junta tórica. Sustitúyala si estuviera dañada. 2. Desplace la cabeza del equipo cuidadosamente y con una ligera presión hasta el tope en la caja. − Regule un poco la cabeza del equipo para que engranen los pivotes y las ranuras del cierre de bayoneta. 3. Gire la cabeza del equipo en sentido horario hasta el tope. 3. 0. 11 23929-11-13_GA_Vitronic 18_USA.p11 11 19.11.2013 11:58:29 - Español Limpieza del vidrio cuarzoso / sustitución de la lámpara UVC Sustituya la lámpara UVC a más tardar después de 8.000 horas de sevicio (se corresponde con un funcionamiento constante aproximado de una temporada del estanque). De esta forma se garantiza un óptimo rendimiento del filtro. ¡Atención! Vidrio frágil. Posibles consecuencias: Lesión de corte en las manos. Medidas de protección: Manipule con cuidado el vidrio cuarzoso y la lámpara UVC. Condición previa • La cabeza del equipo está desmontada. (→ Desmontaje de la cabeza del equipo) • Emplee sólo lámparas UVC cuya denominación y especificación de potencia se correspondan con las especificaciones en la placa de datos técnicos. (→ Datos técnicos) Proceda de la forma siguiente: I 1. Afloje el tornillo de chapa hasta que la punta del tornillo esté encajada en la caja del tornillo de fijación. 2. Desenrosque el tornillo de fijación en sentido antihorario. 3. Saque el vidrio cuarzoso con la junta tórica con un ligero movimiento de giro hacia delante. 4. Saque y sustituya la lámpara UVC. 5. Introduzca el vidrio cuarzoso con la junta tórica cuidadosamente en la cabeza del equipo hasta el tope. − Limpie la junta tórica. Sustitúyala si estuviera dañada. − La junta tórica tiene que estar en la ranura entre la cabeza del equipo y el vidrio cuarzoso. 6. Enrosque el tornillo de fijación en sentido horario hasta el tope. 7. Apriete el tornillo de chapa. 8. Limpie el tubo de vidrio cuarzoso con un paño húmedo. 4. 0. Almacenamiento / Conservación durante el invierno Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo y compruebe si está dañado. Desecho ¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo. Deseche la lámpara UVC a través del sistema de recogida previsto. 12 23929-11-13_GA_Vitronic 18_USA.p12 12 19.11.2013 11:58:29 23929-11-13_GA_Vitronic 18_USA.p17 17 19.11.2013 11:58:30 Protección contra contacto con las partes peligrosas. A prueba de salpicaduras ES Radiación UVC peligrosa. Rayonnement UVC dangereux ! Dangerous UVC radiation! Peso 4.8 lbs 2.2 kg Dimensiones Poids Weight 21 × 7.3 × 5.2 in 529 × 186 × 130 mm Protection contre le contact de pièces dangereuses.Protégé contre les projections d'eau Vitronic FR Tipo 18W ES Dimensions Dimensions Protection to prevent touching dangerous components. Splashing water protected Type FR EN Type EN Water temperature Desinstale el equipo en caso de heladas. Retirer l’appareil en cas de gel Remove the unit at temperatures below zero (centigrade). 39 … 95 ºF +4 … +35 ºC Temperatura del agua Température de l’eau Rated voltage Protéjase contra la radiación directa del sol. Protéger contre les rayons directs du soleil. Protect from direct sun radiation. 120 V AC, 60 Hz Tensión asignad Tension de mesure Operating pressure ≤ 925 gph ≤ 3500 l/h Caudal Débit Flow volume La lámpara se apropia para la fijación directa en superficies de fijación normales inflamables La lampe est prévue pour une fixation directe sur des surfaces de fixation d'une inflammabilité normale. The lamp is suitable for fastening on normal flammable mounting surfaces. ≤ 8.7 psi ≤ 0.6 bar Presión de servicio Pression de service Power consumption ¡No deseche el equipo en la basura doméstica! Ne pas recycler dans les ordures ménagères ! Do not dispose of together with household waste! 18 W Consumo de potencia Puissance absorbée UVC lamp 17 Lea las instrucciones de uso Lire la notice d'emploi Read the operating instructions 18 W TC-L (UV-C) Lámpara UVC Lampe UVC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

OASE 56455 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas