OASE 37227 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el OASE 37227 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
1 2 3 4 5 6
GB
Control lever Cover Foam filter Rotor Pump housing Cable lead to sockest
ES
Palanca de control Cubierta Elemento de espuma
filtrante
Rotor Carcasa de la bomba Guía de cables al
tomacorriente
FR
Levier de contrôle Recouvrement Mousse filtrante Rotor Carter de pompe Conduite de câble vers
la prise
GB
Type Rated voltage Power con-
sumption
Max. flow
rate
Max.
head
height
Immersion
depth
Cable length Weight Water
temperature
ES
Tipo Tensión asignad Consumo de
potencia
Capacidad de
elevación
Columna
de agua
Profundidad de
inmersión
Longitud del
cable
Peso Temperatura
del agua
FR
Type Tension de
mesure
Puissance
absorbée
Capacité de
refoulement
Colonne
d'eau
Profondeur
d'immersion
Longueur de
câble
Poids Température
de l’eau
80 4 W
80 gph
300 l/h
1.5 ft
0.45 m
6.6 ft / 2 m
0.9 lbs
0.4 kg
180 8 W
180 gph
680 l/h
4.9 ft
1.5 m
2.2 lbs
1.0 kg
Aquarius
Universal
370
AC 120 V, 60 Hz
22 W
370 gph
1400 l/h
7.7 ft
2.3 m
3.3 ft.
1 m
15 ft / 5 m
2.6 lbs
1.2 kg
39 … 95 °F
+4 … +35 °C
GB
Dust tight. Submersible to
3.3 ft (1 m) depth.
Remove the unit at
temperatures below zero
(centigrade).
Possible hazard for
persons wearing pace
makers!
Protect from direct sun
radiation.
Attention!
Read the operating
instructions
ES
A prueba de polvo.
Impermeable al agua
hasta 3.3 ft (1 m) de
profundidad
Desinstale el equipo en
caso de heladas
Posibles peligros para las
personas con marcapa-
sos.
Protéjase contra la
radiación directa del sol.
¡Atención!
Lea las instrucciones de
uso
FR
Imperméable aux poussi-
ères. Etanche à l'eau
jusqu'à une profondeur de
1 m
Retirer l’appareil en cas
de gel
Dangers possibles pour
des personnes ayant des
stimulateurs cardiaques !
Protéger contre les rayons
directs du soleil.
Attention !
Lire la notice d'emploi
7
- Español -
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquarius Universal es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Por favor siga estrictamente las instrucciones adjuntas para asegurar el correcto uso y seguridad del producto.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las
medidas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las
medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
Uso conforme a lo prescrito
Aquarius Universal, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben
emplear exclusivamente como sigue:
Como bomba de agua pura en interiores y exteriores para surtidores de interior, surtidores de mesa o estatuas.
Aquarius Universal 80: Operación sólo en locales cerrados.
Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
No emplee en piscinas.
No transporte nunca otros líquidos que no sea el agua.
No opere nunca sin circulación de agua.
No emplee el equipo para fines industriales.
No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o
explosivas.
No conectar a la línea de alimentación de agua potable.
¡Importante! El equipo está equipado con un imán permanente. El campo magnético puede influir en
el marcapasos.
Uso no conforme a lo prescrito
Si no se cumplen las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso expira todo tipo de garantía y
responsabilidad y se pueden producir peligros para las personas.
- Español -
8
- Español -
Emplazamiento bajo el agua (A, B)
¡Atención! ¡Peligro de destrucción! El equipo no debe aspirar aire ni marchar en seco.
Alinee la entrada de la unidad de aspiración (A). Entrada lateral: Es posible un caudal máximo. Las sedimentaciones
en el fondo no se aspiran. Entrada abajo: Durante el funcionamiento es posible la aspiración hasta un nivel de agua de
0.2 in. (5 mm). Opere sólo el equipo con la carcasa de filtro. Acorte la boquilla portatubo escalonada conforme al
diámetro del tubo flexible y enrósquela en la salida (B1). Emplace el equipo horizontal con los pies hacia abajo (B2).
Emplazamiento en seco (A, C)
¡Atención! ¡Peligro de destrucción! El equipo no debe aspirar aire ni marchar en seco. No conecte el equipo a
las tuberías de agua.
Alinee la entrada de la unidad de aspiración hacia arriba (A). Opere el equipo sin carcasa de filtro. Acorte las dos
boquillas portatubo escalonadas en correspondencia a los diámetros del tubo flexible y enrósquelas respectivamente
en la entrada y la salida (C1). Emplace el equipo horizontal con los pies hacia abajo (C2). Para que no se aspire el
aire siempre se tienen que encontrar el equipo y el tubo flexible de entrada debajo del nivel del agua (C2).
Puesta en marcha
¡Atención! La bomba no debe marchar en seco.
Posible consecuencia: La bomba se destruye.
Medida de protección: Controle regularmente el nivel de agua. El equipo siempre debe estar posicionado
debajo de la superficie del agua.
Ajuste el caudal con el regulador (D).
De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica:
Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. El equipo se conecta inmediatamente cuando se haya
realizado la conexión eléctrica.
Desconexión: Saque la clavija de la red.
¡Atención! El controlador de temperatura montado desconecta automáticamente la bomba en caso de
sobrecarga. Después del enfriamiento del motor se conecta automáticamente de nuevo la bomba. ¡Peligro
de accidente!
Emplace el equipo de forma que no esté expuesto a la radiación directa del sol (max. 104 ºF - 40 ºC).
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección:
Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
Saque la clavija de red del equipo antes de realizar trabajos en el equipo.
Limpieza del equipo
Desmonte el equipo y límpielo (E).
Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
En caso de calcificaciones persistentes se puede emplear para la limpieza de la bomba un limpiador doméstico
exento de vinagre y cloro. Limpie la bomba después minuciosamente con agua limpia.
No emplee por ninguna razón productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede corroer la
carcasa o mermar el funcionamiento.
9
- Español -
Fallo
Fallo Causa Ayuda
No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación
El equipo no arranca
Rotor bloqueado Realice una limpieza
Ajuste excesivo del regulador Ajuste el regulador
Carcasa de filtro o rotor sucios, tubo flexible
obstruido
Realice una limpieza
Tubo flexible defectuoso Sustitúyalo
Tubo flexible doblado Tienda el tubo flexible recto
Altura del surtidor insuficiente
Rotor desgastado Cambie el rotor
Filtro obstruido Realice una limpieza El equipo se desconecta después de un corto
tiempo de funcionamiento
Temperatura del agua muy alta Temperatura máxima del agua de +35 C°
(+95 F°)
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo y compruebe si está dañado.
Guarde el equipo sumergido en el agua o llenado con agua y protéjalo contra las heladas. ¡No sumerja el
enchufe en el agua!
Reparación
Una caja dañada no se puede reparar y por lo tanto no se puede seguir utilizando. Deseche adecuadamente el
equipo.
Piezas de desgaste
La unidad de rodadura es una pieza de desgaste y no entra en la garantía.
Desecho
¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de
recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo.
13
Aquarius Universal 80
Pos.
1 20331
/