Transcripción de documentos
q
www.stihl.com
*04573710006D*
0457 371 0006 D A19
4850 490 0500
0000-GXX-4423-A1
1
2A
2
0000-GXX-4424-A1
2B
0000-GXX-4497-A1
3
4
1
Verleihen oder vermieten Sie den
STIHL Akku-Gürtel und Traggurt nicht
ohne diese Warnhinweise und
Anweisungen. Erlauben Sie nur
Personen, die diese Warnhinweise und
Anweisungen verstehen, den STIHL
Akku-Gürtel und Traggurt zu benutzen.
2
3
5
Für weitere Informationen oder wenn
Sie die Warnhinweise und Anleitungen
nicht verstehen, wenden Sie sich bitte
an einen STIHL Fachhändler.
6
7
8
2 WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
9
10
11
2.1
12
13
14
15
17
18
WARNUNG
19
■ Die Verwendung des STIHL AkkuGürtels für einen anderen Zweck
kann zu Verletzungen und
Sachschaden führen.
20
21
■ Ist eine Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung am Akku-Gürtel
befestigt, kann der Benutzer eines
der folgenden STIHL Akku-Produkte
mit Strom versorgen:
– Akku-Motorsäge STIHL MSA,
außer Akku-Baumpflegesäge
23
24
25
26
– Akku-Hochentaster STIHL HTA
27
– Akku-Freischneider STIHL FSA
28
– Akku-Heckenschere STIHL HSA
30
– Akku-Heckenschneider STIHL HLA
31
– Akku-Blasgerät STIHL BGA
32
0000-GXX-4498-A0
Danke für Ihren Einkauf. Die folgenden
Informationen helfen Ihnen maximale
Leistung und Zufriedenheit von Ihrem
STIHL Akku-Gürtel und Traggurt zu
erhalten und, wenn befolgt, verringern
sie das Verletzungsrisiko bei seiner
Verwendung.
Diese Gebrauchsanleitung
aufbewahren!
5
0000-GXX-4499-A0
2
0000-GXX-4500-A0
6
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Gürtel dient zum Tragen einer
STIHL Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung (Abbildung 3) und
einer STIHL Tasche (Abbildung 2) um
die Hüfte des Benutzers. Alternativ
kann der Akku-Gürtel auch zum Tragen
von bis zu zwei STIHL Taschen
verwendet werden.
1 Einleitende
Erläuterungen
1
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
D
G
F
E
h
S
f
I
d
N
c
H
P
s
n
R
L
g
T
J
Q
p
e
l
B
W
Y
y
Es ist wichtig, dass Sie die
folgenden Informationen
und Warnhinweise lesen
und beachten.
Unsachgemäßer Gebrauch
kann zu schweren
Verletzungen führen.
Lesen Sie diese
Warnhinweise und
Anweisungen sorgfältig vor
Benutzung und regelmäßig
danach. Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise.
Unachtsamer oder
unsachgemäßer Gebrauch
kann schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen.
Lesen und befolgen Sie
auch alle Anweisungen
und Warnhinweise für:
– Akkus STIHL AP;
– STIHL Produkt;
– STIHL Gürteltasche
AP mit Anschlussleitung.
■ Der STIHL Akku-Gürtel oder die
Gürteltasche AP mit Anschlussleitung
dürfen nicht für Arbeiten mit einer
Akku-Baumpflegesäge, einem AkkuTrennschleifer, sowie einem AkkuRasenmäher verwendet werden. Die
Verwendung mit diesen Produkten
kann bei Verwicklung der
Anschlussleitung, Verlust der
Kontrolle oder des Gleichgewichts zu
schweren Verletzungen und
Sachschaden führen.
■ Zur Reduzierung der Gefahr von
Verletzungen und Sachschaden,
einschließlich der Beschädigung der
Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung, ist Folgendes zu
beachten:
► Laden Sie niemals eine Batterie in
der Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung.
► Verbinden Sie niemals mehrere
Gürteltaschen AP mit
Anschlussleitung miteinander.
► Verwenden Sie niemals eine
Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung oder eine Tasche
zum Tragen anderer Objekte außer
einem Akku STIHL AP.
2.2
Anforderungen an den
Benutzer
WARNUNG
■ Die Benutzung eines STIHL
Produktes für den Außeneinsatz kann
anstrengend sein. Der Benutzer muss
in guter körperlicher und geistiger
Verfassung sein. Um das Risiko von
1
Verletzungen durch Ermüdung und
Verlust der Kontrolle zu verringern, ist
Folgendes zu beachten:
► Bevor Sie das Produkt benutzen,
überprüfen Sie bitte mit einem Arzt,
ob Ihr Gesundheitszustand durch
anstrengende Arbeit verschlechtert
werden kann.
► Betreiben Sie das Produkt nicht
unter dem Einfluss einer Substanz
(Droge, Alkohol oder Medikamente,
usw.), welche Ihr Sehvermögen,
Gleichgewicht, Geschicklichkeit
oder Urteil beeinträchtigen könnte.
► Wachsam sein. Betreiben Sie das
Produkt nicht, wenn Sie müde sind.
Machen Sie eine Pause, wenn Sie
müde werden.
► Erlauben Sie nicht Minderjährigen
den Akku-Gürtel und Traggurt zu
benutzen.
2.3
Akku-Gürtel und Traggurt
verwenden
WARNUNG
■ Missbrauch und Zweckentfremdung
kann zu Verletzungen und
Sachschaden führen.
► Akku-Gürtel und Traggurt nur so
verwenden, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben.
► Akku-Gürtel oder Traggurt nicht
verändern.
■ Ein veränderter, beschädigter,
unsachgemäß eingestellter oder
unsachgemäß gepflegter Akku-Gürtel
oder Traggurt kann zu einer
Fehlfunktion führen und erhöht das
Risiko von schweren Verletzungen
oder Tod.
► Versuchen Sie niemals den AkkuGürtel und Traggurt in irgendeiner
Weise zu modifizieren.
► Vergewissern Sie sich, dass NylonRiemen und andere Komponenten
des Akku-Gürtels und Traggurts in
gutem Zustand und unbeschädigt
sind. Falls irgendein Bestandteil
abgetragen, geschwächt, rissig
oder anderweitig beschädigt ist,
wenden Sie sich an einen STIHL
Fachhändler, um diesen zu
ersetzen. Den Akku-Gürtel und
Traggurt nicht verwenden bis das
Problem behoben ist.
► Vergewissern Sie sich, dass die
Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung und die Tasche
am Akku-Gürtel richtig und sicher
befestigt ist, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
■ Verletzungsgefahr durch
unautorisierte Nutzung und
unbeabsichtigte Aktivierung
vermeiden:
► Akku-Gürtel und Traggurt niemals
unbeaufsichtigt lassen, wenn ein
Akku am Akku-Gürtel angebracht
oder die am Akku-Gürtel befestigte
Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung mit einem STIHL
Produkt verbunden ist.
■ Um das Risiko einer schweren
Körperverletzung durch den Verlust
der Kontrolle während der Arbeit zu
verringern:
► Lesen und befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen des
Elektrowerkzeugs, das mit der
Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung verbunden ist.
■ Der Benutzer muss in der Lage sein
den Akku-Gürtel und Traggurt im
Notfall schnell zu entfernen. Im
Notfall öffnen und entfernen Sie den
2
Akku-Gürtel und Traggurt, indem Sie
die Schnellverschluss-Schnalle
betätigen.
► Führen Sie niemals den AkkuGürtel durch die Gürtelschlaufen an
Ihrer Arbeitshose, da dies das
Entfernen des Akku-Gürtels, der
Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung oder der Tasche
in einer Notsituation deutlich
erschwert.
► Um das Verletzungsrisiko im Notfall
zu reduzieren, üben Sie die
Schnellverschluss-Schnalle am
Hüftgurt zu öffnen und den AkkuGürtel und Traggurt auf den Boden
abzusetzen. Um Beschädigungen
zu vermeiden, den Akku-Gürtel und
Traggurt beim Üben nicht auf den
Boden fallen lassen. Akkus nicht
auf den Boden werfen.
3 Akku-Gürtel und
Traggurt anlegen
3.1
Traggurt, Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung und Tasche
anbauen
► Traggurt an den Akku-Gürtel
anbauen (Abbildung 1).
► Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung anbauen
(Abbildung 2, 2A).
► Eine oder zwei Taschen anbauen
(Abbildung 2, 2B).
3.2
Akku-Gürtel und Traggurt
anlegen
Um eine ordnungsgemäße Passform zu
gewährleisten:
► Legen Sie den Akku-Gürtel um Ihre
Hüfte und den Traggurt über Ihre
Schultern (Abbildung 3).
► Hüftgurt (1) schließen und so
einstellen, dass er bequem, aber
sicher auf Ihrer Hüfte sitzt
(Abbildung 4).
► Traggurte straffen bis das
Traggurtpolster fest und sicher an
Ihrem Rücken anliegt (Abbildung 5).
► Gurtende des Hüftgurtes durch die
Öse (2) fädeln (Abbildung 5).
► Um den Akku-Gürtel und Traggurt
abzulegen, öffnen Sie die
Schnellverschluss-Schnalle am
Hüftgurt und lockern Sie die
Gurtbänder am Traggurt durch
Anheben der Einstellschieber
(Abbildung 6).
4 Nach dem Arbeiten
4.1
Transport und Aufbewahrung
vorbereiten
Akku-Gürtel für Transport und
Aufbewahrung vorbereiten, dazu:
► STIHL Produkt ausschalten, wie in
der Gebrauchsanleitung des
Produktes beschrieben.
► Falls mit einem STIHL Produkt
verbunden: Anschlussleitung der
Gürteltasche AP vom Produkt
trennen.
► Akku aus der Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung und aus den
Taschen entnehmen, die am AkkuGürtel befestigt sind.
► Falls einer der Akkus beim Arbeiten
nass geworden ist: Akkus vor dem
Laden und Aufbewahren separat und
vollständig trocknen lassen.
5 Aufbewahren
5.1
Aufbewahren
WARNUNG
Akku-Gürtel und Traggurt im
Innenbereich an einem trockenen und
sicheren Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern und anderen unbefugten
Personen aufbewahren. Niemals den
Akku in der Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung oder in der Tasche
aufbewahren.
Vor dem Aufbewahren:
► Wenden Sie sich an einen STIHL
Fachhändler, um die neuesten
Informationen zu Entsorgung und
Recycling zu erhalten.
1 Explanatory Note
Thank you for purchasing this product.
The following information will help you
to obtain maximum performance and
satisfaction from your STIHL battery
belt and harness, and following the
instructions will reduce the risk of injury
during use.
Keep this Instruction Manual in a safe
place.
It is important that you read
and observe the following
information and safety
instructions. Improper use
can result in serious
injuries.
► Akku-Gürtel und Traggurt reinigen.
► Gürteltasche AP mit Anschlussleitung
aufbewahren, wie in der
Gebrauchsanleitung der Gürteltasche
AP mit Anschlussleitung beschrieben.
► Falls der Akku-Gürtel, die
Gürteltasche AP mit Anschlussleitung
oder die Tasche nass geworden sind:
Akkus entfernen und vor dem
Aufbewahren alle Teile separat und
vollständig trocknen lassen.
Read the warnings and
instructions through
carefully before first use
and at regular intervals
thereafter. Follow all the
safety instructions.
Careless or incorrect use
may cause serious or fatal
injuries. Also read and
observe all the instructions
and safety information
concerning:
6 Warten und Reparieren
6.1
Warten und Reparieren
– STIHL AP batteries;
WARNUNG
Um das Verletzungsrisiko durch
unbeabsichtigte Aktivierung zu
reduzieren, ist Folgendes zu beachten:
Akkus aus der Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung und den Taschen
entnehmen bevor Sie mit der Wartung,
Reinigung und Pflege beginnen. Führen
Sie nur Wartungsarbeiten durch, die in
dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben sind. Für den Akku-Gürtel
und Traggurt gibt es keine
Reparaturarbeiten, die vom Benutzer
durchgeführt werden dürfen. STIHL
empfiehlt Reparaturarbeiten von einem
STIHL Fachhändler durchführen zu
lassen.
Die ordnungsgemäße Wartung des
Akku-Gürtels und Traggurts umfasst die
folgenden Tätigkeiten:
► Staub und Schmutz mit einem leicht
angefeuchtetem Tuch oder einer
weichen, trockenen Bürste entfernen.
► Verwenden Sie keine Lösungsmittel
oder aggressive Reinigungsmittel, um
den Akku-Gürtel und Traggurt zu
reinigen. Deren Komponenten
können beschädigt werden. Falls der
Akku-Gürtel und Traggurt sehr
verschmutzt sind, reinigen Sie diese
vorsichtig von Hand und nur unter
Verwendung von milden
Reinigungsmitteln oder
Reinigungsmitteln für farbige
Textilien.
7 Entsorgen
7.1
Akku-Gürtel und Traggurt
entsorgen
STIHL Produkte dürfen nicht in den
Hausmüll geworfen werden und sind so
zu entsorgen, wie in diesem Kapitel
beschrieben.
► Bringen Sie den Akku-Gürtel und
Traggurt, sowie Zubehör und
Verpackung zu einer zugelassenen
Entsorgungsstelle für
umweltfreundliches Recycling.
– STIHL product;
– STIHL “belt bag AP with
connecting cord”.
If lending or hiring out the STIHL battery
belt and harness, always give the user
these instructions and safety
information as well. Only allow persons
who understand these warnings and
instructions to use the STIHL battery
belt and harness.
For further information or if you do not
understand the warnings and
instructions, please contact a STIHL
approved dealer.
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
2.1
Intended use
The battery belt is designed for carrying
a STIHL “belt bag AP with connecting
cord” (Illustration 3) and a STIHL bag
(Illustration 2) on the user's hips.
Alternatively, the battery belt can be
used for carrying up to two STIHL bags.
WARNING
■ Using the STIHL battery belt for any
other purpose can result in injuries
and damage to property.
■ If a “belt bag AP with connecting cord”
is fastened to the battery belt, the
user can supply any of the following
STIHL cordless products with power:
– Cordless chain saw STIHL MSA,
except the cordless arborist saw
– Cordless pole pruner STIHL HTA
– Cordless clearing saw STIHL FSA
– Cordless hedge trimmer STIHL
HSA
– Cordless long-reach hedge trimmer
STIHL HLA
– Cordless blower STIHL BGA
■ The STIHL battery belt or the “belt
bag AP with connecting cord” must
not be used when operating a
cordless arborist saw, a cordless cut-
off machine, or a cordless lawn
mower. If it were used with such
products, tangling of the connecting
cord, loss of control or loss of balance
could result in serious injuries and
damage to property.
■ To reduce the risk of injuries and
damage to property, including
damage to the “belt bag AP with
connecting cord”, observe the
following:
► Never charge a battery in the “belt
bag AP with connecting cord”.
► Never connect multiple “belt bags
AP with connecting cord” together.
► Never use a “belt bag AP with
connecting cord” or a bag to carry
objects other than a STIHL AP
battery.
2.2
Requirements concerning the
user
WARNING
■ Using a STIHL product for outdoor
work can be strenuous. The user
must be in good physical and mental
health. To reduce the risk of injuries
due to fatigue and loss of control,
observe the following:
► Before using the product, check
with a doctor whether your state of
health may be compromised by
strenuous work.
► Do not operate the product under
the influence of any substance
(drugs, alcohol, medicines, etc.)
that could impair your sight,
balance, dexterity or judgment.
► Be alert. Do not operate the product
if you are tired. Take a break if you
feel tired.
► Do not allow minors to use the
battery belt and harness.
2.3
Using the battery belt and
harness
WARNING
■ Misuse and improper use can result in
injuries and damage to property.
► The battery belt and harness
should only be used as described in
this Instruction Manual.
► Do not modify the battery belt or
harness.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
■ A battery belt or harness that has
been modified, damaged, incorrectly
adjusted or not properly maintained
can result in malfunctioning and
increases the risk of serious injuries
or death.
► Never attempt to modify the battery
belt and harness in any way.
► Check that nylon belts and other
components of the battery belt and
harness are in good condition and
undamaged. If any of the
components are worn, weakened,
cracked or otherwise damaged,
contact a STIHL approved dealer to
have them replaced. Do not use the
battery belt and harness until the
problem has been corrected.
► Check that the “belt bag AP with
connecting cord” and the bag are
correctly and securely fastened to
the battery belt before starting
work.
■ To reduce the risk of injury from
unauthorized use or unintended
activation:
► Never leave the battery belt and
harness unattended if a battery is
attached to the battery belt or if the
“belt bag AP with connecting cord”
fastened to the battery belt has a
STIHL product connected to it.
■ To reduce the risk of serious physical
injury due to loss of control during
operation:
► Read and follow all the safety
instructions and instructions on
using the electric power tool
connected to the “belt bag AP with
connecting cord”.
■ The user must be able to remove the
battery belt and harness quickly in an
emergency. In an emergency,
operate the quick-release buckle to
open and remove the battery belt and
harness.
► Never pass the battery belt through
the belt loops on your work
trousers, as that makes it much
more difficult to remove the battery
belt, the “belt bag AP with
connecting cord” or the bag in an
emergency situation.
► To reduce the risk of injury in an
emergency, practice opening the
quick-release buckle on your hip
belt and laying down the battery
belt and harness on the ground. To
avoid damage, do not drop the
battery belt and harness on the
ground when practicing removal.
Do not throw batteries onto the
ground.
3 Putting on the battery
belt and harness
3.1
Attaching the harness, “belt
bag AP with connecting cord”
and bag
► Attach harness to battery belt
(Illustration 1).
► Attach “belt bag AP with connecting
cord” (Illustration 2, 2A).
► Attach one or two bags (Illustration 2,
2B).
3.2
Putting on the battery belt and
harness
To ensure a correct fit:
► Place the battery belt around your
hips and the harness over your
shoulders (Illustration 3).
► Fasten the hip belt (1) and adjust it so
that it sits comfortably but securely on
your hips (Illustration 4).
► Tighten up the harness until the pad
of the harness is sitting snugly and
securely against your back
(Illustration 5).
► Thread end of hip belt through the
loop (2) (Illustration 5).
► To take off the battery belt and
harness, undo the quick-release
buckle on the hip belt and lift the
adjusting slide to slacken off the
straps on the harness (Illustration 6).
4 After Finishing Work
7 Disposal
4.1
7.1
Preparing for transport and
storage
To prepare the battery belt for transport
and storage:
► Switch off the STIHL product as
described in the Instruction Manual
for the product.
► If connected to a STIHL product:
Disconnect connecting cord of “belt
bag AP” from the product.
► Remove battery from the “belt bag AP
with connecting cord” and from the
pockets fastened to the battery belt.
► If any of the batteries has got wet
while working: Allow the batteries to
dry separately until completely dry
before charging and storing.
5 Storing
5.1
Storage
WARNING
Store the battery belt and harness
indoors in a dry, secure place out of the
reach of children and other
unauthorized persons. Never store the
battery in the “belt bag AP with
connecting cord” or in the bag.
STIHL products must not be disposed of
as domestic refuse. They should be
disposed of as described in this chapter.
► Take the battery belt and harness as
well as accessories and packaging to
an approved disposal point for
environmentally friendly recycling.
► Contact a STIHL approved dealer for
the latest information on disposal and
recycling.
1 Explications
préliminaires
Nous vous remercions d'avoir acheté
cet équipement. Les informations
suivantes vous aideront à faire le
meilleur usage de votre ceinture pour
batteries STIHL et du harnais. En
suivant les consignes de la présente
Notice d'emploi, vous saurez profiter de
tous les avantages de cet équipement
et minimiser les risques de blessure au
cours du travail.
Conservez précieusement cette Notice
d'emploi !
Il est important que vous
lisiez les informations et les
avertissements suivants, et
que vous les observiez.
Une utilisation incorrecte
peut causer des blessures
graves.
Before storing:
► Clean the battery belt and harness.
► Store the “belt bag AP with
connecting cord” as described in the
Instruction Manual for the “belt bag
AP with connecting cord”.
Veuillez lire attentivement
les avertissements et les
instructions de cette Notice
d'emploi avant d'utiliser cet
équipement et les relire
périodiquement.
Respectez toutes les
prescriptions de sécurité.
Une utilisation inadéquate
ou un manque d'attention
risque de causer des
blessures graves, voire
mortelles. Lisez et
respectez aussi tous les
avertissements et toutes
les instructions
concernant :
► If the battery belt, the “belt bag AP
with connecting cord” or the bag has
got wet: Remove the batteries and
allow all the parts to dry separately
until completely dry before storing.
6 Maintenance and
Repairs
6.1
Maintenance and repairs
WARNING
To reduce the risk of injury due to
unintentional activation, observe the
following: Remove batteries from the
“belt bag AP with connecting cord” and
the bags before starting maintenance,
cleaning or servicing. Only carry out
maintenance work described in this
Instruction Manual. There are no repairs
to the battery belt and harness that can
be done by the user. STIHL
recommends having repairs carried out
by a STIHL approved dealer.
Routine maintenance of the battery belt
and harness comprises the following
operations:
► Remove dust and dirt with a slightly
damp cloth or soft, dry brush.
► Do not use solvents or aggressive
cleaning products to clean the battery
belt and harness as the components
could be damaged. If the battery belt
and harness are very dirty, clean
them carefully by hand using only
mild detergents or detergents for
colored textiles.
Disposing of the battery belt
and harness
– les batteries STIHL AP ;
– la machine STIHL ;
– la pochette AP à porter à
la ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique.
Ne louez ou prêtez pas la ceinture pour
batteries STIHL et le harnais sans y
joindre ces avertissements et
instructions. Ne permettez l'utilisation
de la ceinture pour batteries STIHL et
du harnais qu'à des personnes qui
comprennent bien ces avertissements
et instructions.
Pour de plus amples informations ou si
vous ne comprenez pas bien les
avertissements et les instructions,
veuillez vous adresser à un revendeur
spécialisé STIHL.
2 CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
2.1
Utilisation conforme à la
destination prévue
La ceinture pour batteries permet à
l'utilisateur de porter, autour de la taille,
une pochette STIHL AP à porter à la
ceinture, avec cordon d'alimentation
3
électrique (Illustration 3) et une
pochette STIHL (Illustration 2). La
ceinture pour batteries peut être
également utilisée pour porter jusqu'à
deux pochettes STIHL.
AVERTISSEMENT
■ L'utilisation de la ceinture pour
batteries STIHL à d'autres fins que
celles prévues peut causer des
blessures ou des dégâts matériels.
■ Lorsqu'une pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon d'alimentation
électrique, est fixée à la ceinture pour
batteries, l'utilisateur peut s'en servir
pour l'alimentation électrique de l'une
des machines à batterie STIHL
suivantes :
– Tronçonneuse à batterie STIHL
MSA, sauf la tronçonneuse
d'élagage
– Perche élagueuse à batterie STIHL
HTA
– Débroussailleuse à batterie STIHL
FSA
– Taille-haies à batterie STIHL HSA
– Coupe-haies à batterie STIHL HLA
– Souffleur à batterie STIHL BGA
■ Il est interdit d'utiliser la ceinture pour
batteries STIHL, avec cordon
d'alimentation électrique, pour
travailler avec une tronçonneuse
d'élagage à batterie, une découpeuse
à disque à batterie ou une tondeuse à
batterie. Une utilisation avec ces
machines pourrait causer des
blessures graves et des dégâts
matériels car l'utilisateur risquerait de
perdre le contrôle de la machine ou
de perdre l'équilibre en cas
d'emmêlement du cordon
d'alimentation électrique.
■ Pour réduire le risque de blessure ou
de dégâts matériels, ainsi que le
risque d'endommagement de la
pochette à batterie AP avec cordon
d'alimentation électrique, respecter
les points suivants :
► Ne jamais recharger une batterie
dans la pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique.
► Ne jamais relier plusieurs pochettes
AP à porter à la ceinture, avec
cordon d'alimentation électrique.
► Ne jamais utiliser une pochette AP
à porter à la ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique, ou une
autre pochette pour porter des
objets autres qu'une batterie
STIHL AP.
2.2
Exigences posées à
l'utilisateur
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
AVERTISSEMENT
■ L'utilisation d'une machine STIHL
pour le travail en plein air peut être
fatiguant. L'utilisateur doit être en
bonne condition physique et mentale.
Afin de réduire le risque de blessures
graves, par suite de la fatigue et d'une
perte de contrôle, observer les points
suivants :
► Avant d'utiliser la machine,
demandez à votre médecin si un
travail fatiguant risque d'aggraver
votre état de santé.
► N'utilisez pas la machine en étant
sous l'influence d'une substance
(drogue, alcool ou médicaments
etc.) qui pourrait avoir un effet
négatif sur votre vue, votre
équilibre, votre habileté ou votre
capacité de jugement.
4
► Soyez attentif. N'utilisez pas la
machine en étant fatigué. Si vous
vous sentez fatigué, faites une
pause.
► N'autorisez pas des jeunes encore
mineurs à utiliser la ceinture pour
batteries et le harnais.
2.3
Utilisation de la ceinture pour
batteries et du harnais
AVERTISSEMENT
■ L'utilisation à d'autres fins que celles
prévues peut être une cause de
blessures ou de dégâts matériels.
► Utiliser la ceinture pour batteries et
le harnais exclusivement comme
décrit dans la présente Notice
d'emploi.
► N'apporter aucune modification à la
ceinture pour batteries ou au
harnais.
■ Si la ceinture pour batteries ou le
harnais a été modifié, est
endommagé ou mal ajusté, ou n'a pas
été correctement entretenu, des
dysfonctionnements peuvent se
produire et risquent de causer des
blessures graves, voire mortelles.
► Ne jamais essayer de modifier la
ceinture pour batteries ou le
harnais de quelque manière que ce
soit.
► S'assurer que les sangles en nylon
et les autres composants de la
ceinture pour batteries et du
harnais sont en bon état et ne
présentent aucun
endommagement. Si un élément
quelconque est usé, élimé,
fragilisé, fissuré ou présente tout
autre endommagement, s'adresser
à un revendeur spécialisé STIHL
pour faire remplacer cet élément.
Ne pas utiliser la ceinture pour
batteries, ni le harnais, tant que le
problème n'a pas été résolu.
► Avant de commencer le travail,
s'assurer que la pochette AP à
porter à la ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique, et l'autre
pochette sont correctement
positionnées et bien fixées à la
ceinture.
■ Prendre les précautions qui
s'imposent pour que cet équipement
ne puisse pas être utilisé sans
autorisation et ne risque pas d'être
activé accidentellement :
► Ne jamais laisser la ceinture pour
batteries et le harnais sans
surveillance, lorsqu'une batterie se
trouve sur la ceinture pour batteries
ou si la pochette AP avec cordon
d'alimentation électrique fixée à la
ceinture est raccordée avec une
machine STIHL via le cordon
d'alimentation électrique.
■ Afin de réduire le risque de blessures
graves, par suite d'une perte de
contrôle au cours du travail :
► Lire et suivre toutes les
prescriptions de sécurité et les
instructions de la Notice d'emploi
de l'outil électroportatif connecté
avec la pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique.
■ En cas d'urgence, l'utilisateur doit
être capable de se séparer
rapidement de la ceinture pour
batteries et du harnais. En cas
d'urgence, se séparer de la ceinture
pour batteries et du harnais en
actionnant la boucle de fermeture
rapide.
► Ne jamais glisser la ceinture pour
batteries dans les boucles de
ceinture du pantalon de travail, car
il serait alors bien plus difficile de se
séparer de la ceinture pour
batteries, de la pochette AP avec
cordon d'alimentation électrique ou
de l'autre pochette en cas
d'urgence.
► Afin de réduire le risque de
blessure en cas d'urgence,
s'exercer à ouvrir la boucle de
fermeture rapide de la ceinture
abdominale et à déposer la ceinture
pour batteries et le harnais sur le
sol. Pour ne pas risquer de les
endommager au cours de cet
exercice, ne pas laisser la ceinture
pour batteries et le harnais tomber
sur le sol. Ne pas jeter les batteries
par terre.
3 Port de la ceinture pour
batteries et du harnais
3.1
Fixation du harnais, de la
pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique, et
de la pochette
► Fixer le harnais à la ceinture pour
batteries (Illustration 1).
► Monter la pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon d'alimentation
électrique (Illustration 2, 2A).
► Monter une ou deux pochettes
(Illustration 2, 2B).
3.2
Port de la ceinture pour
batteries et du harnais
Pour obtenir une adaptation correcte :
► Passer la ceinture pour batteries
autour des hanches et le harnais sur
les épaules (Illustration 3).
► Boucler la ceinture abdominale (1) et
l'ajuster de telle sorte que la sangle
repose confortablement, mais
sûrement, sur la hanche
(Illustration 4).
► Tendre les sangles du harnais jusqu'à
ce que le rembourrage du harnais
s'applique fermement et sûrement sur
le dos (Illustration 5).
► Glisser l'extrémité de la ceinture
abdominale à travers le passant (2)
(Illustration 5).
► Pour enlever la ceinture pour
batteries et le harnais, ouvrir la
boucle de fermeture rapide de la
ceinture abdominale et détendre les
sangles du harnais en relevant les
coulisseaux de réglage
(Illustration 6).
4 Après le travail
4.1
Préparatifs pour le transport
et le rangement
Préparer la ceinture pour batteries pour
le transport et le rangement, en
procédant comme suit :
► Arrêter la machine STIHL comme
décrit dans la Notice d'emploi de cette
machine.
► En cas de connexion avec une
machine STIHL : débrancher, de la
machine, le cordon d'alimentation
électrique de la pochette AP à porter
à la ceinture.
► Retirer les batteries de la pochette AP
à porter à la ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique, et des
autres pochettes fixées à la ceinture
pour batteries.
► Si au cours du travail une des
batteries a été mouillée : avant de les
recharger ou de les ranger, faire
parfaitement sécher séparément
toutes les batteries.
5 Rangement
5.1
Rangement
AVERTISSEMENT
Conserver la ceinture à batteries et le
harnais à un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants et d'autres
personnes non autorisées. Ne jamais
conserver la batterie dans la pochette
AP à porter à la ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique, ou dans une
autre pochette.
Avant le rangement :
► Nettoyer la ceinture pour batteries et
le harnais.
► Ranger la pochette AP à porter à la
ceinture, avec cordon d'alimentation
électrique, comme décrit dans la
Notice d'emploi de la pochette AP à
porter à la ceinture, avec cordon
d'alimentation électrique.
► Si la ceinture pour batteries, la
pochette AP à porter à la ceinture,
avec cordon d'alimentation
électrique, ou l'autre pochette ont été
mouillées : retirer les batteries et,
avant de les ranger, faire
parfaitement sécher toutes les pièces
séparément.
6 Maintenance et
réparation
6.1
Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessure par
suite d'une activation involontaire,
observer les points suivants : retirer les
batteries de la pochette AP à porter à la
ceinture et des autres pochettes avant
d'entreprendre toute opération de
maintenance, de nettoyage ou
d'entretien. Effectuer exclusivement les
travaux de maintenance décrits dans la
présente Notice d'emploi. Il n'est pas
permis, à l'utilisateur, d'effectuer une
réparation quelconque touchant la
ceinture pour batteries et le harnais.
STIHL recommande de faire effectuer
les réparations par un revendeur
spécialisé STIHL.
La maintenance régulière de la ceinture
à batteries et du harnais comprend les
opérations suivantes :
► Enlever la poussière et les salissures
à l'aide d'un chiffon humide ou d'une
brosse douce et sèche.
► N'employer aucun solvant ou produit
de nettoyage agressif pour nettoyer la
ceinture pour batteries et le harnais.
Cela risquerait d'endommager les
composants de cet équipement. Si la
ceinture à batteries et le harnais sont
fortement encrassés, les nettoyer
avec précaution à la main et en
employant exclusivement des
produits de nettoyage doux ou des
produits de nettoyage pour linge de
couleur.
7 Mise au rebut
7.1
Mise au rebut de la ceinture
pour batteries et du harnais
Il est interdit de jeter les produits STIHL
avec les ordures ménagères. Ces
produits doivent être éliminés comme
indiqué dans ce chapitre.
► Remettre la ceinture pour batteries et
le harnais, ainsi que les accessoires
et l'emballage, à une station agréée
pour la collecte de déchets
recyclables conformément aux
prescriptions pour la protection de
l'environnement.
► Pour obtenir les informations les plus
récentes concernant la mise au rebut
et le recyclage, s'adresser à un
revendeur spécialisé STIHL.
1 Aclaraciones
introductorias
Gracias por su compra. Las siguientes
informaciones le ayudarán a sacar el
máximo rendimiento y una alta
satisfacción de su correa
portaacumuladores y el cinturón de
porte STIHL y, si se cumplen, reduce
usted el riesgo de lesiones en su
utilización.
Guardar este manual de instrucciones.
Es importante que lea y
observe las siguientes
informaciones y las
indicaciones de
advertencia. El uso
inadecuado puede
provocar lesiones graves.
Lea con esmero estas
indicaciones de
advertencia y las
instrucciones antes de su
uso y también después con
regularidad. Observe todas
las indicaciones relativas a
la seguridad. El uso
descuidado o indebido
puede provocar lesiones
graves o mortales. Lea y
observe también todas las
instrucciones y las
indicaciones de
advertencia para los:
– Acumuladores
STIHL AP;
– Productos STIHL;
– Bolsa de la correa
AP STIHL con cable de
conexión.
No prestar o alquilar esta correa
portaacumuladores y el cinturón de
porte STIHL sin adjuntar estas
indicaciones de advertencia y las
instrucciones. Permita usar la correa
portaacumuladores y el cinturón de
porte STIHL solo a personas que
entiendan estas indicaciones de
advertencia y las instrucciones.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
Para otras informaciones o en el caso
de no entender las indicaciones de
advertencias y las instrucciones, acuda
a un distribuidor especializado STIHL.
2 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
2.1
Aplicación para trabajos
apropiados
La correa portaacumuladores sirve para
transportar la bolsa de la correa AP
STIHL con cable de conexión
(imagen 3) y una bolsa STIHL
(imagen 2) en torno a las caderas del
usuario. De forma alternativa, se puede
utilizar la correa portaacumuladores
también para transportar hasta dos
bolsas STIHL.
ADVERTENCIA
■ El uso de la correa
portaacumuladores STIHL para otros
objetivos puede provocar lesiones y
daños materiales.
■ Si se fija una bolsa de la correa AP
con cable de conexión a la correa
portaacumuladores, el usuario puede
suministrar corriente a uno de los
siguientes productos de acumulador
STIHL:
– Motosierra de acumulador
STIHL MSA, excepto a la
motosierra de poda de acumulador
– Podadora de alturas de acumulador
STIHL HTA
– Desbrozadora de acumulador
STIHL FSA
– Cortasetos de acumulador
STIHL HSA
– Cortasetos de altura de
acumulador STIHL HLA
– Soplador de acumulador
STIHL BGA
■ La correa portaacumuladores STIHL
o la bolsa de la correa AP con cable
de conexión no se deberá emplear
para realizar trabajos con una
motosierra de poda de acumulador,
una tronzadora de acumulador así
como un cortacéspedes de
acumulador. La utilización de estos
productos puede originar graves
lesiones y daños materiales en el
caso de enredarse el cable de
conexión o de perder el control o el
equilibrio.
■ Para reducir el peligro de lesiones y
daños materiales, incluido el que se
dañe la bolsa de la correa AP con
cable de conexión, se ha de tener en
cuenta lo siguiente:
► No realice nunca la carga de un
acumulador en la bolsa de la correa
AP con cable de conexión.
► No conecte nunca entre sí varias
bolsas de la correa AP con cable de
conexión.
► No utilice nunca una bolsa de la
correa AP con cable de conexión o
una bolsa para transportar otros
objetos que sean acumuladores
STIHL AP.
2.2
Requerimientos al usuario
ADVERTENCIA
■ La utilización de un producto STIHL
para trabajar en el exterior puede
resultar pesada. El usuario tiene que
encontrarse bien física y
mentalmente. Para reducir el riesgo
de lesiones por cansancio y pérdida
del control, se ha de observar lo
siguiente:
► Antes de utilizar el producto,
compruebe con un médico si su
estado de salud puede empeorar al
realizar un trabajo pesado.
► No utilice el producto estando bajo
la influencia de una sustancia
(droga, alcohol o medicamentos,
etc.), que pudiera perjudicar su
capacidad visual, el equilibrio, la
destreza o su juicio.
► Estar alerta. No trabaje con el
producto si está cansado. Haga
una pausa cuando se canse.
► No permita a menores utilizar la
correa portaacumuladores y el
cinturón de porte.
2.3
Emplear la correa
portaacumuladores y el
cinturón de porte
ADVERTENCIA
■ El mal uso y el uso inapropiado puede
provocar lesiones y daños materiales.
► Usar la correa portaacumuladores
y el cinturón de porte solo tal como
se describe en este manual de
instrucciones.
► No modificar la correa
portaacumuladores o el cinturón de
porte.
■ La modificación, daño, el ajuste
inapropiado o la conservación
indebida de una correa
portaacumuladores o del cinturón de
porte puede provocar un
funcionamiento erróneo y aumenta el
riesgo de graves lesiones o la muerte.
► No intente modificar nunca de
ninguna de las maneras la correa
portaacumuladores y el cinturón de
porte.
► Asegúrese de que la correa de
nylón y otros componentes de la
correa portaacumuladores estén en
buen estado y exentos de daños.
En el caso de que algún
componente esté desgastado,
debilitado, agrietado o dañado de
cualquier otra manera, acuda a un
distribuidor especializado STIHL
para sustituirlo. No utilizar la correa
portaacumuladores y el cinturón de
porte hasta que esté solucionado el
problema.
► Asegúrese de que la bolsa de la
correa AP con cable de conexión y
la bolsa estén correctamente
fijadas y aseguradas en la correa
portaacumuladores antes de
comenzar el trabajo.
■ Evitar el riesgo de lesiones mediante
el uso no permitido y la activación
accidental:
► No dejar nunca sin vigilancia la
correa portaacumuladores y el
cinturón de porte, cuando haya un
acumulador en la correa
portaacumuladores o la bolsa del
acumulador AP con cable de
conexión fijada a la correa
portaacumuladores esté conectada
a un producto STIHL.
■ Para reducir el riesgo de una lesión
corporal por la pérdida del control
durante el trabajo:
► Lea y observe usted todas las
indicaciones de seguridad y las
instrucciones de la herramienta
eléctrica que está conectada a la
bolsa de la correa AP con cable de
conexión.
■ El usuario tiene que poder quitarse
rápidamente la correa
portaacumuladores y el cinturón de
porte en caso de emergencia. En
caso de emergencia, abra y quítese
usted la correa portaacumuladores y
el cinturón de porte accionando la
hebilla del cierre rápido.
► No introduzca nunca la correa
portaacumuladores en sus
pantalones de trabajo por medio de
lazos del cinturón, ya que ello
dificultaría mucho quitar la correa
del portaacumuladores, la bolsa de
la correa AP con cable de conexión
o la bolsa en una situación de
emergencia.
► Para reducir el riesgo de lesiones
en caso de emergencia, deberá
practicar usted la apertura de la
hebilla del cierre rápido en la correa
de la cadera y dejar en el suelo la
correa portaacumuladores y el
cinturón de porte. Para evitar
daños, no dejar caer al suelo la
correa portaacumuladores y el
cinturón de porte al practicar. No
arrojar los acumuladores al suelo.
3 Ponerse la correa
portaacumuladores y el
cinturón de porte
3.1
Montar el cinturón de porte, la
bolsa de la correa AP con
cable de conexión y la bolsa
► Montar el cinturón de porte en la
correa portaacumuladores
(imagen 1).
► Montar la bolsa de la correa AP con
cable de conexión (imagen 2, 2A).
► Montar una o dos bolsas (imagen 2,
2B).
3.2
Ponerse la correa
portaacumuladores y el
cinturón de porte
Para garantizar una adaptación
adecuada:
► Póngase la correa
portaacumuladores alrededor de sus
caderas y el cinturón de porte
pasándolo por encima de sus
hombros (imagen 3).
► Cerrar el cinturón de las caderas (1) y
ajustarlo, de manera que quede
aplicado de forma cómoda pero
segura a sus caderas (imagen 4).
► Tensar los cinturones de porte hasta
que el acolchado de los mismos estén
aplicados de forma firme y segura a
su espalda (imagen 5).
► Enhebrar el extremo del cinturón de
las caderas en la argolla (2)
(imagen 5).
► Para quitarse la correa
portaacumuladores y el cinturón de
porte, abra usted la hebilla del cierre
rápido en el cinturón de las caderas y
afloje las cintas en el cinturón de
porte elevando la hebilla de ajuste
(imagen 6).
4 Después del trabajo
4.1
Preparar el transporte y el
almacenamiento
Preparar la correa portaacumuladores
para el transporte y el almacenamiento;
para ello:
► Desconectar el producto STIHL tal
como se describe en el manual de
instrucciones del producto.
► Si hay conectado un producto STIHL:
separar el cable de conexión de la
bolsa de la correa AP del producto.
► Quitar el acumulador de la bolsa de la
correa AP con cable de conexión y de
las bolsas que estén fijadas a la
correa portaacumuladores.
► Si se ha mojado un acumulador
durante el trabajo: dejar secarse por
completo y por separado los
acumuladores antes de cargarlos.
5
5 Almacenamiento
5.1
Almacenamiento
ADVERTENCIA
Guardar la correa portaacumuladores y
el cinturón de porte en el interior, en un
lugar seco y seguro y fuera del alcance
de los niños y de otras personas
desautorizadas. No guardar nunca el
acumulador en la bolsa de la correa AP
con cable de conexión o en la bolsa.
Antes de guardar:
► Limpiar la correa portaacumuladores
y el cinturón de porte.
► Guardar la bolsa de la correa AP con
cable de conexión tal como se
describe en el manual de
instrucciones de la la bolsa de la
correa AP con cable de conexión.
► Lleve la correa portaacumuladores y
el cinturón de porte, así como los
accesorios y el embalaje a un centro
de gestión de residuos para realizar
un reciclaje ecológico.
► Acuda a un distribuidor especializado
STIHL para obtener las
informaciones más recientes
relativas a la gestión de residuos y al
reciclaje.
1 Uvodna tumačenja
Hvala vam na kupnji. Informacije u
nastavku pomoći će vam da sa svojim
pojasom za akumulator i nošenje STIHL
postignete maksimalan učinak i da
budete maksimalno zadovoljni, a ako
ćete ih se pridržavati, smanjit ćete rizik
od ozljeda tijekom uporabe.
Sačuvajte ove upute za uporabu!
Važno je da pročitate
sljedeće informacije i
upozorenja te da ih se
pridržavate. Neprimjerena
uporaba može uzrokovati
teške ozljede.
► Si se ha mojado la correa
portaacumuladores, la bolsa de la
correa AP con cable de conexión o la
bolsa: quitar los acumuladores y,
antes de guardarlos, dejar secarse
por completo todas las piezas por
separado.
Ova upozorenja i upute
pomno pročitajte prije
uporabe te ih redovito
čitajte i kasnije. Slijedite
sve sigurnosne napomene.
Nepažljiva ili neprimjerena
uporaba može uzrokovati
teške ozljede ili smrt.
Pročitajte i sve upute i
upozorenja za:
6 Mantenimiento y
reparación
6.1
Mantenimiento y reparación
– akumulatore STIHL AP;
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones por
una activación accidental, se ha de
tener en cuenta lo siguiente: quitar los
acumuladores de la bolsa de la correa
AP con cable de conexión y las bolsas
antes que comenzar con el
mantenimiento, la limpieza y la
conservación. Efectúe únicamente
trabajos de mantenimiento que estén
descritos en este manual de
instrucciones. Para la correa
portaacumuladores y el cinturón de
porte no hay ningún trabajo de
reparación que lo pueda realizar el
usuario. STIHL recomienda encargar
los trabajos de reparación a un
distribuidor especializado STIHL.
El mantenimiento adecuado de la
correa portaacumuladores y el cinturón
de porte comprende las siguientes
actividades:
► Quitar el polvo y la suciedad con un
paño ligeramente húmedo o con un
cepillo blando y seco.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
► No utilice ningún disolvente o
detergente agresivo para limpiar la
correa portaacumuladores y el
cinturón de porte. Sus componentes
se pueden dañar. En el caso de que
la correa portaacumuladores y el
cinturón de porte estén muy sucios,
límpielos a mano con cuidado
utilizando únicamente detergentes
suaves o detergentes para prendas
de color.
7 Gestión de residuos
7.1
Gestionar como residuos la
correa portaacumuladores y
el cinturón de porte
Los productos STIHL no se deberán
echar a la basura doméstica y se han de
gestionar como residuos tal y como se
describe en este capítulo.
6
– proizvod STIHL;
– pojasnu torbu
STIHL AP s priključnim
kabelom.
Pojas za akumulator i nošenje STIHL
nemojte posuđivati niti iznajmljivati bez
ovih upozorenja i uputa. Uporabu
pojasa za akumulator i nošenje STIHL
dopustite samo osobama koje razumiju
ova upozorenja i upute.
Za ostale informacije ili ako ne
razumijete upozorenja i upute, obratite
se specijaliziranom trgovcu proizvodima
STIHL.
2 VAŽNI SIGURNOSNI
NAPUTCI
2.1
Namjenska uporaba
Pojas za akumulator služi za nošenje
pojasne torbe STIHL AP s priključnim
kabelom (slika 3) i torbe STIHL (slika 2)
oko korisnikovih bokova. Alternativno
se pojas za akumulator može
upotrebljavati za nošenje do dviju torbi
STIHL.
UPOZORENJE
■ Uporaba pojasa za akumulator STIHL
u drukčije svrhe može uzrokovati
ozljede i materijalnu štetu.
■ Ako je na pojas za akumulator
pričvršćena pojasna torba AP s
priključnim kabelom, korisnik može
strujom opskrbljivati jedan od
sljedećih akumulatorskih proizvoda
marke STIHL:
– akumulatorsku motornu pilu
STIHL MSA, osim akumulatorske
pile za održavanje stabala
– akumulatorski kresač visokih grana
STIHL HTA
– akumulatorsku motornu kosu
STIHL FSA
– akumulatorske škare za živicu
STIHL HSA 45
– akumulatorski rezač živica
STIHL HLA 65
– akumulatorski puhač STIHL BGA
■ Pojas za akumulator STIHL ili
pojasna torba AP s priključnim
kabelom ne smiju se upotrebljavati za
radove s akumulatorskom pilom za
održavanje stabala, akumulatorskim
brusnim paračem niti
akumulatorskom kosilicom. Uporaba
s tim proizvodima može uzrokovati
teške ozljede i materijalnu štetu
uslijed omatanja priključnog kabela,
gubitka kontrole ili ravnoteže.
■ Radi smanjenja opasnosti od ozljeda
i materijalne štete, uključujući
oštećenje pojasne torbe AP, valja se
pridržavati sljedećih napomena:
► U pojasnoj torbi AP nikada nemojte
puniti bateriju.
► Nikada nemojte međusobno spajati
više pojasnih torbi AP s priključnim
kabelom.
► Pojasnu torbu AP s priključnim
kabelom niti torbu nikada nemojte
upotrebljavati za nošenje drugih
predmeta osim akumulatora
STIHL AP.
2.2
Zahtjevi za korisnika
UPOZORENJE
■ Uporaba proizvoda marke STIHL za
primjenu na otvorenom može biti
naporna. Korisnik mora biti u dobroj
tjelesnoj i umnoj kondiciji. Kako bi se
smanjio rizik od ozljeda uslijed umora
i gubitka kontrole, valja se pridržavati
sljedećih točaka:
► Prije uporabe proizvoda s
liječnikom provjerite može li
naporan rad utjecati na pogoršanje
vašeg zdravstvenog stanja.
► Proizvodom nemojte rukovati pod
utjecajem tvari (droga, alkohola,
lijekova itd.) koje bi mogle ugroziti
vaš vid, ravnotežu, spretnost ili
utjecati na sposobnost procjene.
► Budite oprezni. Nemojte rukovati
proizvodom ako ste umorni. Kada
se umorite, napravite stanku.
► Maloljetnim osobama nemojte
dopustiti uporabu pojasa za
akumulator i nošenje.
2.3
Uporaba pojasa za
akumulator i nošenje
UPOZORENJE
■ Zloporaba i nenamjenska uporaba
mogu uzrokovati ozljede i materijalnu
štetu.
► Pojas za akumulator i nošenje
upotrebljavajte samo kako je
opisano u ovim uputama za
uporabu.
► Nemojte mijenjati pojas za
akumulator i nošenje.
■ Izmijenjen, oštećen, neprimjereno
namješten ili neprimjereno održavan
pojas za akumulator i nošenje može
postati neispravan i povećati rizik od
teških ozljeda ili smrti.
► Nikada nemojte pokušavati ni na
koji način izmijeniti pojas za
akumulator i nošenje.
► Uvjerite se da su najlonski remen i
druge komponente pojasa za
akumulator i nošenje u dobrom
stanju te da nisu oštećeni. Ako je
ijedan dio iznošen, oslabljen,
ispucan ili na drugi način oštećen,
obratite se specijaliziranom trgovcu
proizvodima STIHL da vam ga
zamijeni. Pojas za akumulator i
nošenje nemojte upotrebljavati sve
dok se problem ne riješi.
► Prije nego što započnete s radom,
uvjerite se da je pojasna torba AP s
priključnim kabelom i torba na
pojasu za akumulator ispravno i
sigurno pričvršćena.
■ Izbjegavati opasnost od ozljeđivanja i
neovlaštenog korišćenja uslijed
slučajne aktivacije:
► Pojas za akumulator i nošenje
nikada nemojte ostaviti bez
nadzora kada se u pojasu nalazi
akumulator ili je pojasna torba AP s
priključnim kabelom spojena s
nekim proizvodom STIHL.
■ Za smanjenje rizika od teških
tjelesnih ozljeda uslijed gubitka
kontrole tijekom rada:
► Pročitajte sve sigurnosne
napomene i upute električnog alata
koji je spojen s pojasnom torbom
AP s priključnim kabelom te ih se
pridržavajte.
■ Korisnik mora u slučaju nužde moći
brzo ukloniti svoj pojas za akumulator
i nošenje. U slučaju nužde otvorite i
uklonite pojas za akumulator i
nošenje tako da aktivirate kopču za
brzo zatvaranje.
► Pojas za akumulator nikada
nemojte provoditi kroz ušice za
remen na radnim hlačama jer to
može znatno otežati uklanjanje
pojasa za akumulator, pojasne
torbe AP s priključnim kabelom ili
torbe u slučaju nužde.
► Kako biste smanjili rizik od ozljede
u slučaju nužde, vježbajte otvaranje
kopče za brzo zatvaranje na pojasu
oko bokova i odlaganje pojasa za
akumulator i nošenje na pod. Kako
biste izbjegli oštećenja, nemojte
dopustiti da pojas za akumulator i
nošenje tijekom vježbanja padne
na pod. Akumulatore nemojte
bacati na pod.
3 Postavljanje pojasa za
akumulator i nošenje
3.1
Postavljanje pojasa za
nošenje, pojasne torbe AP s
priključnim kabelom i torbe
► Pojas za nošenje postavite na pojas
za akumulator (slika 1).
► Postavite pojasnu torbu AP s
priključnim kabelom (slika 2, 2A).
► Postavite jednu ili dvije torbe (slika 2,
2B).
3.2
Postavljanje pojasa za
akumulator i nošenje
Kako biste propisno postavili pojas:
► Pojas za akumulator postavite oko
bokova, a pojas za nošenje preko
ramena (slika 3).
► Pojas za bokove (1) zatvorite i
namjestite tako da udobno, ali sigurno
naliježe na bokove (slika 4).
► Pojaseve za nošenje zatežite sve dok
jastučić pojasa za nošenje čvrsto i
sigurno ne nalegne na leđa (slika 5).
► Kraj pojasa za bokove provedite kroz
ušicu (2) (slika 5).
► Kako biste odložili pojas za
akumulator i nošenje, otvorite kopču
za brzo zatvaranje na pojasu za
bokove pa podizanjem klizača za
namještanje olabavite pojaseve na
pojasu za nošenje (slika 6).
4 Nakon rada
4.1
Priprema transporta i
pohranjivanja
primjenu blagih sredstava za čišćenje
ili sredstava za čišćenje za tkaninu u
boji.
7 Zbrinjavanje
Pojas za akumulator pripremite za
transport i pohranjivanje na sljedeći
način:
7.1
► Isključite proizvod marke STIHL kako
je opisano u njegovim uputama za
uporabu.
Proizvodi marke STIHL ne smiju se
bacati u kućni otpad i valja ih zbrinuti
kako je opisano u ovom poglavlju.
► Ako je pojas spojen s nekim
proizvodom marke STIHL: priključni
kabel pojasne torbe AP odvojite od
proizvoda.
► Pojas za akumulator i nošenje te
pribor i ambalažu odnesite na
ovlašteno mjesto zbrinjavanja radi
ekološke oporabe.
► Akumulator izvadite iz pojasne
torbe AP s priključnim kabelom i iz
torbi koje su pričvršćene na pojasu za
akumulator.
► Ako se neki od akumulatora smočio
tijekom rada: pustite da se
akumulatori odvojeno i potpuno
osuše prije punjenja i spremanja.
5 Pohranjivanje/
skladištenje
5.1
Pohranjivanje/skladištenje
► Obratite se specijaliziranom trgovcu
proizvodima STIHL kako biste dobili
najnovije informacije o zbrinjavanju i
oporabi.
1 Förklaringar
Tack för ditt köp. Följande information
hjälper dig med att få ut maximal
prestanda och tillfredsställelse från din
STIHL-batterirem och bärrem och, om
den följs, reducera risken för
personskador vid dess användning.
Förvara denna bruksanvisning!
Det är viktigt att du läser
och beaktar följande
informationer och
varningsanvisningar. Ickeavsedd användning kan
orsaka svåra skador.
UPOZORENJE
Pojas za akumulator i nošenje pohranite
u zatvoren prostor na suhom i sigurnom
mjestu, izvan dohvata djece i drugih
neovlaštenih osoba. Akumulator nikada
ne čuvajte u pojasnoj torbi AP s
priključnim kabelom niti u torbi.
Läs dessa
varningsanvisningar och
anvisningar noggrant före
användning och
regelbundet efter det. Följ
alla säkerhetsanvisningar.
Ouppmärksam eller
felaktig användning kan
orsaka allvarliga
personskador eller
dödsfall. Läs och följ också
alla anvisningar och
varningsanvisningar för:
Prije pohranjivanja:
► Očistite pojas za akumulator i
nošenje.
► Pojasnu torbu AP s priključnim
kabelom pohranite kako je opisano u
njezinim uputama za uporabu.
► Ako su se pojas za akumulator,
pojasna torba AP s priključnim
kabelom ili torba smočili: uklonite
akumulatore te prije pohranjivanja
pustite da se svi dijelovi zasebno i
potpuno osuše.
6 Održavati i popravljati
6.1
Održavanje i popravljanje
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
UPOZORENJE
Kako biste smanjili rizik od ozljeda
uslijed slučajne aktivacije, valja se
pridržavati sljedećih točaka: prije
početka radova održavanja, čišćenja i
njege izvadite akumulatore iz pojasne
torbe AP s priključnim kabelom i torbi.
Obavljajte samo radove održavanja koji
su opisani u ovim uputama za uporabu.
Za pojas za akumulator i nošenje ne
postoje nikakvi radovi popravljanja koje
bi mogao obaviti sam korisnik.
STIHL preporučuje da radove
popravljanja povjerite specijaliziranom
trgovcu proizvodima STIHL.
Propisno održavanje pojasa za
akumulator i nošenje obuhvaća sljedeće
radnje:
► Prašinu i prljavštinu uklonite vlažnom
krpom ili mekanom, suhom četkom.
► Za čišćenje pojasa za akumulator i
nošenje nemojte upotrebljavati
otapala niti agresivna sredstva za
čišćenje. Mogle bi se oštetiti njihove
komponente. Ako su pojas za
akumulator i nošenje vrlo nečisti,
oprezno ih očistite rukom, samo uz
Zbrinjavanje pojasa za
akumulator i nošenje
– Batterier STIHL AP;
– STIHL-produkt;
– STIHL-remväska AP
med anslutningskabel.
Låna eller hyr inte ut STIHLbatteriremmen och bärremmen utan
dessa varningsanvisningar och
anvisningar. Tillåt endast personer som
förstår dessa varningsanvisningar och
anvisningar att använda STIHLbatteriremmen och bärremmen.
För mer information eller om du inte
förstår varningsanvisningarna och
anvisningarna, kontakta en STIHLåterförsäljare.
2 VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2.1
Avsedd användning
Batteriremmen används för att bära en
STIHL-remväska AP med
anslutningskabel (bild 3) och en STIHLväskan (bild 2) runt användarens midja.
Alternativt kan batteriremmen också
användas till bära upp till två STIHLväskor.
VARNING
■ Om en remväska AP med
anslutningskabel är ansluten till
batteriremmen, kan användaren
försörja en av de följande STIHLprodukterna med ström:
– Batteridriven motorsåg STIHL
MSA, förutom batteridriven
trädvårdssåg
– Batteridriven stamkvistare STIHL
HTA
– Batteridriven grästrimmer STIHL
FSA
– Batteridriven häcksax STIHL HSA
– Batteridriven häcksax STIHL HLA
– Batteridriven lövblås STIHL BGA
■ STIHL-batteriremmen eller
remväskan AP med anslutningskabel
får inte användas för arbeten med en
batteridriven trädvårdssåg, en
batteridriven vinkelslip samt en
batteridriven gräsklippare.
Användningen med dessa produkter
kan orsaka kontrollförlust eller
balansförlust om anslutningskabeln
trasslar in sig och leda till allvarliga
personskador eller materiella skador.
■ För att minska risken för skador och
materiella skador, inklusive skador på
remväskan AP med anslutningskabel,
ska följande beaktas:
► Ladda aldrig ett batteri i remväskan
AP med anslutningskabel.
► Anslut aldrig fler remväskor AP
med anslutningskabel.
► Använd aldrig en remväska AP med
anslutningskabel eller en väska till
att bära andra objekt förutom ett
batteri STIHL AP.
2.2
Krav på användaren
VARNING
■ Att använda en produkt från STIHL
utomhus kan vara ansträngande.
Användaren måste vara i bra fysisk
och psykisk form. För att reducera
risken för skador på grund av trötthet
och kontrollförlust ska följande
beaktas:
► Innan du använder produkten ska
du kontrollera med en läkare, om
ditt hälsotillstånd kan försämras
med det ansträngande arbetet.
► Använd inte produkten om du är
påverkad av någon substans (drog,
alkohol eller läkemedel, o.s.v.) som
kan påverka din syn, balans,
skicklighet eller bedömning.
► Var uppmärksam. Använd inte
produkten, om du är trött. Ta en
paus, om du är trött.
► Tillåt inte att minderåriga använder
batteriremmen och bärremmen.
2.3
Använda batterirem och
bärrem
VARNING
■ Missbruk och icke-ändamålsenlig
användning kan leda till skador och
materiella skador.
► Använd batterirem och bärrem
endast så som det beskrivs i denna
bruksanvisning.
■ En ändrad, skadad, oprofessionellt
inställd eller oprofessionellt vårdad
batterirem eller bärrem kan orsaka
felfunktion och ökar risken för
allvarliga personskador eller dödsfall.
► Försök aldrig att modifiera
batteriremmen eller bärremmen på
något sätt.
► Försäkra dig att nylon-remmen och
batteriremmens och bärremmens
andra komponenter är i bra tillstånd
och oskadade. Om någon av
komponenterna är sliten,
försvagad, riven eller på annat sätt
skadad, ska du kontakta en STIHLåterförsäljare för att byta denna.
Använd inte batteriremmen och
bärremmen tills problemet är
åtgärdat.
► Försäkra dig att remväskan AP med
anslutningskabeln och väskan på
batteriremmen är korrekt och säkert
fastsatta, innan du påbörjar arbetet.
■ Förhindra risk för skador på grund av
otillåten användning och oavsiktlig
aktivering:
► Låt batteriremmen och bärremmen
aldrig utan uppsikt, om ett batteri
har monterats till batteriremmen
eller om remväskan AP som sitter
fast i batteriremmen har anslutits
med anslutningskabeln till en
STIHL-produkt.
■ För att reducera risken för allvarliga
personskador på grund av
kontrollförlust under arbetet:
► Läs och följ alla
säkerhetsanvisningar och
anvisningar till elverktyget som är
ansluten med remväskan AP till
anslutningskabeln.
■ Användaren måste kunna ta av
batteriremmen och bältesremmen
snabbt i nödfall. Öppna i nödfall och
ta bort batteriremmen och
bärremmen genom att trycka på
snabblås-klämman.
► Led aldrig batteriremmen genom
bältesöglor på din arbetsbyxa,
eftersom det gör det betydligt
svårare att ta bort batteriremmen,
remväskan AP med
anslutningskabel eller väskan i en
nödsituation.
► För att reducera skaderisken i
nödfall ska du öva på att öppna
snabblås-klämman på
midjeremmen och lägga
batteriremmen och bärremmen på
marken. För att förhindra skador
ska du inte låta batteriremmen och
bärremmen falla ner på marken när
du övar. Låt inte batterier falla på
marken.
3 Sätt på batterirem och
bärrem
3.1
Montera bärremmen,
remväskan AP med
anslutningskabel och väskan
► Montera bärrem till batteriremmen
(bild 1).
► Montera remväskan AP med
anslutningskabel (bild 2, 2A).
► Montera en eller två väskor (bild 2,
2B).
► Ändra inte batteriremmen eller
bärremmen.
■ Användning av STIHL-batteriremmen
för ett annat ändamål kan leda till
skador och materiella skador.
7
3.2
Sätt på batterirem och bärrem
För att garantera en korrekt passform:
► Lägg batteriremmen runt midjan och
bärremmen runt axlarna (bild 3).
► Stäng midjeremmen (1) och ställ in
den så att den sitter bekvämt och
säkert på din midja (bild 4).
► Dra åt bärremmarna tills
bärremmarnas vaddering ligger fast
och säkert an din rygg (bild 5).
► Trä midjeremmens remände genom
öglan (2) (bild 5).
► För att ta av batteriremmen och
bärremmen, öppna snabblåsklämman på midjeremmen och lossa
rembanden på bärremmen genom att
lyfta inställningsreglaget (bild 6).
användaren får utföra. STIHL
rekommenderar att reparationer utförs
av en STIHL-återförsäljare.
Korrekt underhåll av batteriremmen och
bärremmen omfattar följande åtgärder:
► Ta bort damm och smuts med en
något fuktig trasa eller en mjuk, torr
borste.
► Använd inga lösningsmedel eller
aggressiva rengöringsmedel för att
rengöra batteriremmen och
bärremmen. Deras komponenter kan
skadas. Om batteriremmen och
bärremmen är väldigt smutsiga, ska
de rengöras försiktigt per hand och
endast milda rengöringsmedel eller
rengöringsmedel för färgad textil ska
användas.
4 Efter arbetet
7 Kassering
4.1
7.1
Förbereda transport och
förvaring
Förbered batterirem för transport och
förvaring, gör följande:
► Stäng av STIHL-produkten som det
beskrivs i produktens bruksanvisning.
► Om den är ansluten till en STIHLprodukt: Koppla bort remväskans AP
anslutningskabel från produkten.
► Ta ut batteriet ur remväskan AP med
anslutningskabel och ta den ur
väskorna som är anslutna till
batteriremmen.
► Om ett av batterierna blivit fuktigt vid
arbete: Låt batterierna bli helt torra
innan du laddar dem och förvarar dem
separat.
5 Förvaring
5.1
Förvaring
Avfallshantera batterirem och
bärrem
Produkter från STIHL får inte kastas i
hushållsavfall och måste
avfallshanteras som det beskrivs i detta
kapitel.
► Lämna batteriremmen och
bärremmen samt tillbehör och
förpackningen på en godkänd
återvinningsstation för miljövänlig
återvinning.
► Kontakta en STIHL-återförsäljare för
att få senaste information om
avfallshantering och återvinning.
1 Alustavia huomautuksia
Kiitos ostoksestasi. Seuraavat tiedot
auttavat sinua saamaan STIHL
akkuvyöstä ja kantovyöstä eniten irti.
Niitä seuraamalla vähennät myös
vahingoittumisen riskiä konetta
käyttäessäsi.
Säilytä tämä käyttöohje!
VARNING
Batteriremmen och bärremmen ska
förvaras inomhus på en torr och säker
plats utanför barnens räckvidd eller
räckvidd av andra obehöriga personer.
Förvara aldrig batteriet i remväskan AP
med anslutningskabel eller i väskan.
On tärkeää, että luet ja
huomioit seuraavat tiedot ja
varoitukset.
Epäasianmukainen käyttö
voi johtaa vakaviin
vahinkoihin.
Lue varoitukset ja ohjeet
huolella ennen käyttöä ja
säännöllisesti sen jälkeen.
Seuraa turvallisuusohjeita.
Epäasianmukainen käyttö
voi aiheuttaa vakavia tai
jopa kuolemaan johtavia
loukkaantumisia. Lue ja
seuraa kaikkia ohjeita ja
varoituksia seuraaville:
Före förvaring:
► Rengör batterirem och bärrem.
► Förvara remväskan AP med
anslutningskabel som det beskrivs i
bruksanvisningen till remväskan AP
med anslutningskabel.
► Om batteriremmen, remväskan AP
med anslutningskabel eller väskan
har blivit fuktiga: Ta ut batterierna och
låt alla delar bli separat helt torra före
förvaring.
6 Underhåll och
reparation
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
6.1
Underhåll och reparation
VARNING
För att minska skaderisken på grund av
oavsiktlig aktivering, ska följande
beaktas: Ta ut batterierna ur remväskan
AP med anslutningskabel och väskorna
innan du börjar med underhåll,
rengöring och skötsel. Utför endast
underhållsarbeten som finns beskrivna i
denna bruksanvisning. För
batteriremmen och bärremmen finns
inga reparationsarbeten som
8
– Akut STIHL AP;
– STIHL tuote;
– Liitoskaapelilla
varustettu STIHLvyölaukku AP.
Älä lainaa tai vuokraa STIHL akkuvyötä
tai kantovyötä ilman näitä varoituksia ja
ohjeita. Älä anna toisten käyttää STIHL
akkuvyötä tai kantovyötä, jos he eivät
ymmärrä näitä varoituksia ja ohjeita.
Ole hyvä ja ota yhteyttä STIHLerikoisliikkeeseen, jollet ymmärrä
varoituksia ja ohjeita.
2 TÄRKEITÄ
TURVAOHJEITA
2.1
Käyttötarkoitus
Akkuvyö soveltuu STIHL
liitoskaapelillisen vyölaukun AP
(kuva 3) ja STIHL laukun (kuva 2)
kantamiseen käyttäjän lanteella.
Vaihtoehtoisesti voi akkuvyötä käyttää
myös enintään kahden STIHL laukun
kantamiseen.
VAROITUS
■ STIHL akkuvyön käyttö muihin
tarkoituksiin voi johtaa
luokkaantumisiin ja
tavaravahinkoihin.
■ Jos liitoskaapelillinen vyölaukku AP
on kiinnitetty akkuvyöhön, saa
käyttäjä virtaa johonkin seuraavista
STIHL akkutuotteista:
– Akkukäyttöinen moottorisaha
STIHL MSA muttei akkukäyttöinen
puunhoitosaha
– Akkukäyttöinen latvasaha STIHL
HTA
– Akkukäyttöinen raivaussaha STIHL
FSA
– Akkukäyttöinen pensasleikkuri
STIHL HSA
– Akkukäyttöinen pensasaitaleikkuri
STIHL HSA
– Akkukäyttöinen puhallin STIHL
BGA
■ STIHL akkuvyotä tai liitoskaapelillista
vyölaukkua ei saa käyttää
työskentelyyn akkukäyttöisellä
puunhoitosahalla, akkukäyttöisellä
laikkaleikkurilla tai akkukäyttöisellä
ruohonleikkurilla. Tämän tuotteen
käyttö voi johtaa vakaviin vammoihin
ja tavaravahinkoihin, jos liitoskaapeli
on väärässä paikassa, jos laitteen
hallinta menetetään tai jos käyttäjä
menettää tasapainonsa.
■ Vammojen ja tavaravahinkojen (myös
liitoskaapelillisen vyölaukun AP)
riskin pienentämikseksi on
huomioitava seuraavaa:
► Älä koskaan lataa akkua
liitoskaapelillisessa vyölaukussa
AP.
► Älä koskaan liitä toisiinsa useita
liitoskaapelillisia vyölaukkuja AP.
► Käytä liitoskaapelillista vyölaukkua
AP tai laukkua ainoastaan STIHL
AP akun kantamiseen.
2.2
Käyttäjälle asetettavat
vaatimukset
VAROITUS
■ STIHL tuotteen käyttö ulkona voi olla
rasittavaa. Käyttäjän tulee olla
hyvässä ruumiillisessa ja henkisessä
kunnossa. Väsymisen ja ohjauksen
menettämisen aiheuttamien riskien
pienentämiseksi tulee huomioida
seuraavat seikat:
► Ennen tämän tuotteen käyttöä kysy
lääkäriltä, voiko terveytesi
heikentyä raskaan työn johdosta.
► Älä käytä tätä tuotetta sellaisen
aineen vaikutuksen alaisena
(huumeen, alkoholin, lääkkeen,
jne.), joka voi vaikuttaa näköösi,
tasapainoosi, taidokkuuteesi tai
arviointikykyysi.
► Pysy tarkkana. Älä käytä tuotetta
väsyneenä. Jos väsyt, ota tauko.
► Älä anna alaikäisten käyttää
akkuvyötä tai kantovyötä.
2.3
Akkuvyön ja kantovyön käyttö
VAROITUS
■ Väärinkäyttö voi johtaa vammoihin ja
tavaravahinkoihin.
► Käytä akkuvyötä ja kantovyötä vain
näiden käyttöohjeiden mukaisesti.
► Älä muuta akkuvyötä tai
kantovyötä.
■ Muunneltu, vaurioitunut, tai väärin
käytetty akkuvyö tai kantovyö voi
johtaa virhetoimintaan. Tällöin
vakavien vammojen tai kuoleman
riski kasvaa.
► Älä koskaan yritä muokata
akkuvyötä ja kantovyötä millään
tavoin.
► Varmista, että nylon-hihnat ja
akkuvyön ja kantovyön muut osat
ovat hyvässä kunnossa ja
vaurioitumattomia. Ota yhteys
STIHL-erikoisliikkeeseen, jos jokin
osa on kulunut, heikentynyt,
revennyt tai muutoin vaurioitunut.
Näin saat kyseisen osan korvattua.
Älä käytä akkuvyötä ja kantovyötä
kunnes ongelma on ratkaistu.
► Varmista, että liitoskaapelillinen
vyölaukku AP ja akkuvyön laukku
on kiinnitetty oikein ja varmasti
ennen kuin aloitat työt.
■ Vältä epäasianmukaisen käytön tai
tahattoman käynnistyksen
aiheuttamaa vahingoittumisen
vaaraa:
► Älä koskaan jätä akkuvyötä ja
kantovyötä vahtimatta, kun akku on
kiinni akkuvyöllä tai kun
liitoskaapelilliseen vyölaukkuun AP
on kiinnitetty STIHL tuote.
■ Näin pienennät ohjauksen
epävakaudesta johtuvien vakavien
vammojen riskiä:
► Lue ja seuraa sen sähkötyökalun
turvallisuusohjeita ja ohjeita, joka
on liitetty liitoskaapelilliseen
vyölaukkuun AP.
■ Käyttäjän tulee kyetä irrottamaan
akkuvyö ja kantovyö nopeasti
hätätilanteessa. Hätätilanteessa avaa
ja irrota akkuvyö ja kantovyö
pikakiinnittimen soljesta.
► Älä koskaan kiinnitä akkuvyötä
työvaatteeseen, koska tämä
vaikeuttaisi akkuvyön, vyölaukun
AP tai liitoskaapelillisen vyölaukun
irrottamista hätätilanteessa.
► Vähennät vammojen riskiä
harjoittelemalla lantiohihnan
pikakiinnittimen soljen avaamista ja
akkuvyön ja kantovyön laskemista
maahan. Älä tiputa akkuvyötä tai
kantovyötä maahan, jottei
vahinkoja sattuisi. Älä heitä akkuja
maahan.
3 Akkuvyön ja kantovyön
pukeminen
3.1
Kantovyön ja
liitoskaapelillisen
vyölaukun AP ja laukun
kiinnittäminen
► Kiinnitä kantovyö akkuvyöhön
(kuva 1).
► Kiinnitä liitoskaapelilla varustettu
vyölaukku AP (kuva 2, 2A).
► Kiinnitä yksi tai kaksi laukkua (kuva 2,
2B).
3.2
Akkuvyön ja kantovyön
pukeminen
Sovittaminen onnistuu seuraavasti:
► Asettele akkuvyö lonkallesi ja
kantovyö hartioillesi (kuva 3).
► Sulje lantiohihna (1) ja aseta se
mukavasti mutta varmasti lonkallesi
(kuva 4).
► Kiristä kantovyötä kunnes sen tyyny
on tiukasti ja varmasti selälläsi
(kuva 5).
► Pujota lantiohihnan pää silmukan (2)
läpi (kuva 5).
► Riisu akkuvyö ja kantovyö avaamalla
pikakiinnittimen solki lantiohihnalla ja
löysentämällä vyön hihnoja
kantovyöllä säätöluistia nostaen
(kuva 6).
4 Työskentelyn jälkeen
4.1
Kuljetuksen ja säilyttämisen
valmistelu
Näin valmistelet akkuvyön kuljetukseen
ja säilyttämiseen:
► Sammuta STIHL tuote tuotteen
käyttöohjeen mukaisesti.
► Jos seuraava on liitetty STIHL
tuotteeseen: Irrota vyölaukun AP
liitoskaapeli tuotteesta.
► Poista akut akkuvyöhön kiinnitetystä
liitoskaapelillisesta vyölaukusta AP ja
laukusta.
► Jos akut ovat kastuneet töiden
aikana: Kuivaa akut täysin toisistaan
erillään ennen niiden lataamista ja
säilömistä.
5 Säilytys
5.1
Säilytys
VAROITUS
Säilytä akkuvyötä ja kantovyötä
kuivassa ja varmassa paikassa, johon
lapsilla ja asiattomilla ei ole pääsyä. Älä
koskaan säilytä akkua
liitoskaapelillisessa vyölaukussa AP tai
laukussa.
Ennen säilömistä:
► Puhdista akkuvyö ja kantovyö.
► Säilytä liitoskaapelillista vyölaukkua
AP kuten vyölaukun AP
käyttöohjeissa kuvataan.
► Jos akkuvyö, liitoskaapelillinen
vyölaukku AP tai laukku kastuu:
Poista akut ja säilytä kaikkia osia
toisistaan erillään ja täysin kuivina.
6 Huoltaminen ja
korjaaminen
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
6.1
Huoltaminen ja korjaaminen
VAROITUS
Tahattoman käynnistyksen
aiheuttamien vammojen riskiä voi
vähentää seuraavasti: Irrota akut
liitoskaapelillisesta vyölaukusta AP ja
laukuista ennen huollon, puhdistuksen
ja hoidon aloittamista. Suorita vain
käyttöohjeissa kuvattuja
huoltotoimenpiteitä. Käyttäjän ei kuulu
suorittaa mitään korjaustoimenpiteitä
akkuvyön tai kantovyön suhteen. STIHL
suosittelee antamaan korjaustyöt
STIHL-erikoisliikkeen tehtäväksi.
Akkuvyön ja kantovyön huolto käsittää:
► Pölyn ja lian poistaminen lievästi
kostutetulla kankaalla tai pehmeällä,
kuivalla harjalla.
► Älä käytä liuottimia tai vahvoja
puhdistusaineita akkuvyön ja
kantovyön puhdistuksessa. Näiden
osat voivat vaurioitua. Jos akkuvyö ja
kantovyö ovat erittäin likaisia,
puhdista nämä varovaisesti käsin ja
vain laimeita puhdistusaineita tai
värillisten kankaiden puhdistusaineita
käyttäen.
7 Hävittäminen
7.1
Akkuvyön ja kantovyön
hävittäminen
STIHL tuotteita ei saa laittaa tavallisten
roskien sekaan. Ne tulee hävittää tässä
luvussa kuvatulla tavalla.
► Vie akkuvyö ja kantovyö ja niiden
lisävarusteet ja paketointi
lainmukaiselle hävityspaikalle, jolla
ne kierrätetään
ympäristöystävällisesti.
► Uusimmat tiedot hävittämisestä ja
kierrätyksestä saat STIHLerikoisliikkeestä.
2 IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
2.1
Impiego secondo la
destinazione
La cintura per batteria serve per
trasportare una "Borsa per cintura
STIHL AP con cavo di collegamento"
(figura 3) e una borsa STIHL (figura 2)
attorno alla vita dell’utente. In
alternativa, la cintura per batteria può
anche essere usata per trasportare fino
a due borse STIHL.
AVVERTENZA
■ L’uso della cintura per batteria STIHL
per altro scopo può provocare lesioni
e danni materiali.
■ Fissando una "Borsa per cintura AP
con cavo di collegamento" alla cintura
per batteria, l’utente può alimentare
uno dei seguenti prodotti a batteria
STIHL:
– Motosega a batteria STIHL MSA,
esclusa la sega a batteria per la
cura degli alberi
– Sramatore lungo a batteria STIHL
HTA
1 Introduzione esplicativa
– Decespugliatore a batteria STIHL
FSA
Grazie per l'acquisto. Le seguenti
informazioni aiutano a mantenere le
massime prestazioni della cintura per
batteria STIHL e della tracolla semplice
e, se seguite, riducono il rischio di
lesioni durante l’uso.
– Tagliasiepi a batteria STIHL HSA
Conservare le presenti istruzioni per
l’uso!
È importante leggere e
conservare le seguenti
informazioni e avvertenze.
Un uso improprio può
provocare gravi lesioni.
Leggere attentamente le
presenti avvertenze e
istruzioni prima dell’uso e
regolarmente anche dopo
l’uso. Attenersi alle
avvertenze di sicurezza.
Un utilizzo improprio o
disattento può provocare
lesioni gravi o mortali.
Leggere e seguire anche
tutte le avvertenze e le
istruzioni per:
– Batteria STIHL AP;
– Prodotto STIHL;
– “Borsa per cintura AP
con cavo di
collegamento".
Non cedere né noleggiare la cintura per
batteria STIHL e la tracolla semplice
senza le presenti istruzioni e
avvertenze. Consentire l’uso della
cintura per batteria e della tracolla
semplice esclusivamente alle persone
che comprendano le presenti istruzioni
e avvertenze.
Per ulteriori informazioni o se non si
comprendono le istruzioni e le
avvertenze, rivolgersi ad un rivenditore
STIHL.
– Tosasiepi a batteria STIHL HLA
– Soffiatore a batteria STIHL BGA
■ La cintura per batteria STIHL o la
"Borsa per cintura AP con cavo di
collegamento" non devono essere
utilizzati per i lavori con una sega per
la cura degli alberi a batteria, una
troncatrice a batteria, né con un
rasaerba a batteria. L’uso in
combinazione con questi prodotti, in
caso di intreccio del cavo di
collegamento, perdita di controllo o
dell’equilibrio può provocare gravi
ferite e danni materiali.
■ Per ridurre il rischio di lesioni e danni
materiali, compreso il
danneggiamento della "Borsa per
cintura AP con cavo di collegamento",
occorre attenersi a quanto segue:
► Non caricare mai una batteria nella
"Borsa per cintura AP con cavo di
collegamento".
► Non collegare mai più “Borse per
cintura AP con cavo di
collegamento” una con l’altra.
► Non usare mai una "Borsa per
cintura AP con cavo di
collegamento" o una borsa per
trasportare altri oggetti diversi da
una batteria STIHL AP.
2.2
Requisiti dell'utente
AVVERTENZA
■ L’uso di un prodotto STIHL destinato
all’uso all’esterno può essere
faticoso. L’utente deve essere in
buone condizioni fisiche e mentali.
Per ridurre il rischio di lesioni dovute
ad affaticamento e la perdita del
controllo, attenersi a quanto segue:
► prima di usare il prodotto, verificare
con un medico se le condizioni di
salute potrebbero peggiorare in
seguito ad un lavoro faticoso.
► Non azionare il prodotto se si è
sotto l’effetto di una sostanza
(droga, alcol o farmaci, ecc.) in
grado di compromettere la vista,
l’equilibrio, l’abilità manuale o la
capacità di giudizio.
► Prestare prudenza. Non azionare il
prodotto se ci si sente stanchi. Fare
una pausa quando si è stanchi.
► Evitare che la cintura per batteria e
la tracolla semplice siano usate da
minori.
2.3
Utilizzo della cintura per
batteria e della tracolla
semplice
AVVERTENZA
■ L’uso improprio o diverso dalla finalità
prevista può provocare lesioni e danni
materiali.
► Utilizzare la cintura per batteria e la
tracolla semplice soltanto come
descritto sulle presenti istruzioni
per l’uso.
► Non alterare la cintura per batteria
o la tracolla semplice.
■ Se alterate, danneggiate, regolate o
curate in modo improprio, la cintura
per batteria o la tracolla semplice
sussiste il rischio di
malfunzionamento e aumenta il
rischio di gravi lesioni o morte.
► Non tentare mai di modificare in
alcun modo la cintura per batteria e
la tracolla semplice.
► Accertarsi che la cinghia in nylon e
altri componenti della cintura per
batteria siano in buono stato e
senza danneggiamenti. Se vi sono
componenti consumati, infragiliti,
screpolati o altromodo danneggiati,
rivolgersi ad un rivenditore STIHL
per sostituirli. Non usare la cintura
per batteria fino alla risoluzione del
problema.
► Accertarsi che la "Borsa per cintura
AP con cavo di collegamento" e la
borsa sulla cintura per batteria
siano fissate in modo corretto e
sicuro prima di iniziare a lavorare.
■ Evitare il pericolo di lesioni in caso di
utilizzo non autorizzato e attivazione
accidentale:
► Non lasciare mai la cintura per
batteria e la tracolla semplice
incustodite se è inserita una
batteria nella cintura per batteria o
se la "Borsa per cintura AP con
cavo di collegamento" è collegata
ad un prodotto STIHL.
■ Per ridurre il rischio di gravi lesioni
dovute alla perdita di controllo
durante il lavoro:
► leggere e seguire tutte le
avvertenze di sicurezza e le
istruzioni dell'attrezzo elettrico
collegato con la "Borsa per cintura
AP con cavo di collegamento".
■ L’utente deve essere in grado di
rimuovere rapidamente la cintura per
batteria e la tracolla semplice in caso
di emergenza. In caso di emergenza,
aprire e rimuovere la cintura per
batteria e la tracolla semplice
azionando la fibbia con chiusura
rapida.
► Non introdurre mai la cintura per
batteria attraverso i passanti per
cintura dei pantaloni da lavoro, in
quanto ciò renderebbe molto più
complicato slacciare la cintura per
batteria, la "Borsa per cintura AP
con cavo di collegamento" o la
borsa in una situazione
d’emergenza.
► Per ridurre il rischio di lesioni in
caso di emergenza, fare pratica con
l’apertura della fibbia rapida del
cinturone e con la deposizione della
cintura per batteria e della tracolla
semplice sul pavimento. Per evitare
danneggiamenti, non lasciare
9
cadere a terra la cintura per batteria
e la tracolla semplice. Non gettare
le batterie sul pavimento.
3 Applicare la cintura per
batteria e la tracolla
semplice
3.1
Montare la tracolla semplice,
la "Borsa per cintura AP con
cavo di collegamento" e la
borsa
► Applicare la tracolla semplice alla
cintura per batteria (figura 1).
► Montare la "Borsa per cintura AP con
cavo di collegamento" (figura 2, 2A).
► Montare una o due borse (figura 2,
2B).
3.2
Applicare la cintura per
batteria e la tracolla semplice
Per indossarle correttamente:
► Posizionare la cintura per batteria
attorno alla vita e la tracolla semplice
sulle spalle (figura 3).
► Chiudere il cinturone (1) e regolarlo in
modo che sia applicato sulla vita
senza stringere eccessivamente ma
comunque in modo sicuro (figura 4).
► Tendere le tracolle semplici finché
l’imbottitura delle tracolle sia
posizionata in modo fermo e sicuro
sulla schiena (figura 5).
► Introdurre l'estremità del cinturone
attraverso l’occhiello (2) (figura 5).
► Per posare la cintura per batteria e la
tracolla semplice, aprire la fibbia
rapida del cinturone e bloccare le
cinghie sulla tracolla semplice
sollevando il cursore di regolazione
(figura 6).
4 Dopo il lavoro
4.1
Preparare il trasporto e la
conservazione
Preparare la cintura per batteria per il
trasporto e la conservazione come
segue:
► Spegnere il prodotto STIHL come
descritto nelle istruzioni per l’uso del
prodotto.
► Se è collegata con un prodotto
STIHL: Togliere il cavo di
collegamento della "Borsa per cintura
AP dal prodotto.
► Togliere la batteria dalla "Borsa per
cintura AP con cavo di collegamento"
e dalla borse fissate alla cintura per
batteria.
► Se una delle batterie si è bagnata
durante il lavoro: Prima della carica e
della conservazione, lasciare
asciugare le batterie separatamente e
completamente.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
5 Conservazione
5.1
Conservazione
AVVERTENZA
Conservare la cintura per batteria e la
tracolla semplice al chiuso, in un posto
asciutto e sicuro al di fuori della portata
dei bambini e di altre persone non
autorizzate. Non conservare mai la
batteria nella "Borsa per cintura AP con
cavo di collegamento" o nella borsa.
10
Prima della conservazione:
Det er vigtigt, at du læser
og overholder
efterfølgende informationer
og advarselshenvisninger.
Ukorrekt brug kan
forårsage alvorlige
kvæstelser.
► Pulire la cintura per batteria e la
tracolla semplice.
► Conservare la "Borsa per cintura AP
con cavo di collegamento" come
descritto nelle istruzioni per l’uso
della "Borsa per cintura AP con cavo
di collegamento".
Læs disse
advarselshenvisninger og
anvisninger grundigt før
brug og regelmæssigt
derefter. Overhold alle
sikkerhedshenvisninger.
Uforsigtig eller ukorrekt
anvendelse kan medføre
alvorlige eller dødelige
kvæstelser. Læs og
overhold også alle
anvisninger og
advarselshenvisninger for:
► Se la cintura per batteria, la "Borsa
per cintura AP con cavo di
collegamento" o la borsa si sono
bagnati: Rimuovere le batterie e
prima di riporle per la conservazione
lasciare asciugare tutti i componenti
separatamente e completamente.
6 Manutenzione e
riparazione
6.1
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni per via di
un’attivazione accidentale, attenersi a
quanto segue: Togliere le batterie dalla
"Borsa per cintura AP con cavo di
collegamento" e le borse prima di
iniziare con i lavori di manutenzione,
pulizia e cura. Eseguire i lavori di
manutenzione descritti sulle presenti
istruzioni per l’uso. Per la cintura per
batteria e la tracolla semplice non
esistono lavori di riparazione eseguibili
dall’utente. STIHL raccomanda di fare
eseguire i lavori di riparazione da un
rivenditore STIHL.
La corretta manutenzione della cintura
per batteria e della tracolla semplice
comprende le seguenti attività:
► Rimuovere polvere e sporcizia con un
panno leggermente umido o una
spazzola morbida e asciutta:
► Non utilizzare solventi o detergenti
aggressivi per pulire la cintura per
batteria e la tracolla semplice. I loro
componenti potrebbero danneggiarsi.
Se la cintura per batteria e la tracolla
semplice sono molto sporchi, pulirli
attentamente a mano e solo
utilizzando detergenti neutri o
detergenti per tessuti a colori.
7 Smaltimento
7.1
– Batteri STIHL AP;
Manutenzione e riparazione
Smaltire la cintura per
batteria e la tracolla semplice
I prodotti STIHL non devono essere
gettati con i rifiuti domestici e vanno
smaltiti come descritto nel presente
capitolo.
► Conferire la cintura per batteria e la
tracolla semplice, tutti gli accessori e
gli imballaggi ad un centro di
smaltimento per il riciclaggio
ecologico.
► Rivolgersi ad un rivenditore STIHL
per ottenere le più recenti
informazioni sullo smaltimento e il
riciclaggio.
1 Indledende forklaringer
Tak for dit indkøb. De efterfølgende
informationer hjælper med til, at du får
den maksimale ydelse og tilfredshed
med din STIHL batterisele, og hvis det
efterfølges, mindsker du risikoen for
kvæstelser under anvendelsen.
Opbevar denne brugsvejledning!
– STIHL produkt;
– STIHL bæltetaske AP
med tilslutningsledning.
Udlån eller udlej ikke STIHL batterisele
og bæresele uden
advarselshenvisninger og anvisninger.
Tillad kun personer, som forstår disse
advarselshenvisninger og anvisninger,
brugen af STIHL batterisele og
bæresele.
Henvend dig til en STIHL forhandler for
yderligere informationer eller hvis du
ikke forstår advarselshenvisninger og
vejledninger.
2 VIGTIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1
■ For at reducere risikoen for
kvæstelser og materielle skader
inklusive skader på bæltetaske AP
med tilslutningsledning, skal
efterfølgende overholdes:
► Oplad aldrig et batteri i bæltetaske
AP med tilslutningsledning.
► Tilslut aldrig flere batterier i
bæltetaske AP med
tilslutningsledning til hinanden.
► Anvend aldrig en bæltetaske AP
med tilslutningsledning eller en
taske til at bære andre objekter
udover et batteri STIHL AP.
2.2
Krav til brugeren
ADVARSEL
■ Det kan være anstrengende at bruge
et STIHL produkt til udendørs
anvendelse. Anvenderen skal være i
god fysisk og psykisk form. For at
mindske risikoen for kvæstelser pga.
træthed og kontroltab, skal
efterfølgende overholdes:
► Lad en læge kontrollere, om din
helbredstilstand kan forværres af et
anstrengende fysisk arbejde, før du
anvender produktet.
► Anvend ikke produktet, hvis du står
under indflydelse af en substans
(narkotisk stof, alkohol eller
medicin, osv.), som kan have
indflydelse på din synsevne,
ligevægt, dygtighed eller
dømmekraft.
► Vær opmærksom. Anvend ikke
produktet, hvis du er træt. Lav en
pause, hvis du bliver træt.
► Tillad ikke mindreårige at anvende
batteriselen og bæreselen.
Formålsbestemt anvendelse
Batteriselen er beregnet til at bære en
STIHL bæltetaske AP med
tilslutningsledning (Illustration 3) og en
STIHL taske (Illustration 2) om
brugerens hofte. Batteriselen kan
alternativt også bruges til at bære op til
to STIHL tasker.
ADVARSEL
■ Anvendelsen af STIHL batteriselen til
andet formål kan medføre kvæstelser
og materialle skader.
■ Hvis der er fastgjort en bæltetaske AP
med tilslutningsledning på
batteriselen, kan brugeren forsyne et
af følgende STIHL batteriprodukter
med strøm:
– Batterimotorsav STIHL MSA,
udover batteri-træbeskæringssave
– Batteri-høj-afgrener STIHL HTA
– Batterifriskærer STIHL FSA
– Batterihækkeklipper STIHL HSA
– Batterihækkeklipper STIHL HLA
– Batteriblæseredskab STIHL BGA
■ STIHL batterisele eller bæltetaske AP
med tilslutningsledning må ikke
anvendes til arbejde med en batteritræbeskæringssav, en batteriskæremaskine, samt en batteriplæneklipper. Anvendelse af disse
produkter kan medføre alvorlige
kvæstelser og materialle skader pga.
indvikling af tilslutningsledningen
eller som følge af kontroltab eller
ligevægtstab.
2.3
Tag batterisele og bæresele
på
ADVARSEL
■ Misbrug og brug til andet end formålet
kan medføre kvæstelser og materialle
skader.
► Batterisele og bæresele må kun
anvendes, som det er beskrevet i
denne brugsvejledning.
► Batterisele eller bæresele må ikke
modificeres.
■ En modificeret, beskadiget, ukorrekt
indstillet eller ukorrekt vedligeholdt
batterisele kan medføre en
fejlfunktion og øger risikoen for
alvorlige kvæstelser eller døden.
► Forsøg aldrig at modificere
batteriselen og bæreselen på en
eller anden måde.
► Vær sikker på, at batteriselens og
bæreselens nylon-remme og andre
komponenter er i god stand og er
ubeskadiget. Hvis en eller anden
komponent er slidt, svækket, revnet
eller på anden måde beskadiget,
skal du henvende dig til en STIHL
forhandler, for at få dette udskiftet.
Batteriselen og bæreselen må ikke
anvendes indtil dette problem er
afhjulpet.
► Vær sikker på, at bæltetaske AP
med tilslutningsledning og tasken
på batteriselen er fastgjort rigtigt og
sikkert, før du påbegynder arbejdet.
■ Undgå risiko for kvæstelser via
autoriseret anvendelse og undgå
utilsigtet aktivering:
► Lad aldrig batteriselen og
bæreselen uden opsyn, hvis der er
anbragt et batteri på batteriselen
eller hvis den fastgjorte bæltetaske
AP med tilslutningsledning på
batteriselen er forbundet til et
STIHL produkt.
■ Formindsk risikoen for en alvorlig
kvæstelse via kontroltab under
arbejdet:
► Læs og overhold alle
sikkerhedshenvisninger og
anvisninger for det batteridrevede
håndværktøj, som er forbundet med
bæltetaske AP med
tilslutningsledning.
■ Anvenderen skal være i stand til at
fjerne batteriselen og bæreselen i et
nødstilfælde. Åbn i nødstilfælde og
fjern batteriselen og bæreselen, idet
du åbner hurtigudløsningens
spænde.
► Før aldrig batteriselen gennem
bæltestropperne på dine
arbejdsbukser, da det vanskeliggør
at fjerne batteriselen, bæltetasken
AP med tilslutningsledning eller
tasken i et nødstilfælde.
► For at reducere risikoen for
kvæstelser, skal du åbne
hurtigudløsningens spænde på
hofteselen og sætte batteriselen og
bæreselen på jorden. For at undgå
beskadigelser, må du ikke lade
batteriselen og bæreselen falde til
jorden, når du øver dig i dette. Smid
ikke batterier på jorden.
3 Tag batterisele og
bæresele på
3.1
Montering af bæresele,
bæltetaske AP med
tilslutningsledning og taske
► Tag batteriet ud af bæltetasken AP
med tilslutningsledning og ud af
tasken, som er fastgjort på
batteriselen.
► Hvis et at batterierne er blevet vådt
under arbejdet: Lad batterierne tørre
helt og separat før opladningen og
opbevaringen.
5 Opbevaring
5.1
ADVARSEL
Opbevar batteriselen og bæreselen
indenfor på et tørt og sikkert sted
udenfor børns og andre
uvedkommendes rækkevidde. Opbevar
aldrig batteriet i bæltetasken AP med
tilslutningsledning eller i tasken.
► Montering af en eller to tasker
(Illustration 2, 2B).
3.2
Tag batterisele og bæresele
på
For at garantere en korrekt pasform:
► Læg batteriselen om din hofte og
bæreselen over dine skuldre
(Illustration 3).
► Luk hofteselen (1) og indstil den
sådan, at den er bekvem, men sidder
sikkert på din hofte (Illustration 4).
► Stram bæreselen til bæreselens
polstring ligger sikkert og stramt på
din ryg (Illustration 5).
► Før hofteselens seleende gennem
øjet (2) (Illustration 5).
► For aftagning af batteriselen og
bæreselen, skal du åbne
hurtigudløsningens spænde på
hofteselen og løsne bæreselens
remme ved at løfte
indstillingsskyderen (Illustration 6).
4 Efter arbejdet
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
4.1
Forbered transport og
opbevaring
Forbered batterisele til transport og
opbevaring, dertil:
► slås STIHL produktet fra, som
beskrevet i brugsvejledningen for
produktet.
► Hvis forbundet med et STIHL produkt:
Adskil bæltetasken AP´s
tilslutningsledning fra produktet.
► Henvend dig til en STIHL forhandler
for at få de nyeste informationer
omkring borstskaffelse og recycling.
1 Innledende forklaringer
Takk for kjøpet. Følgende informasjon
vil hjelpe deg med å maksimere ytelsen
og tilfredsstillelsen til ditt STIHL
batteribelte og skulderstropp, og hvis du
følger instruksene vil det redusere
risikoen for personskade under bruken.
Oppbevar denne håndboken på et trygt
sted!
Det er viktig at du leser og
tar hensyn til følgende
informasjon og advarsler.
Feil bruk kan føre til
alvorlige personskader.
Før opbevaringen:
Les disse advarslene og
instruksjonene nøye før
bruk og deretter
regelmessig. Følg alle
sikkerhetsanvisninger.
Uforsiktig eller feilaktig
bruk kan forårsake
alvorlige eller dødelige
personskader. Les og følg
alle instruksjoner og
advarsler for:
► Rengør batteriselen og bæreselen.
► Opbevar bæltetasken AP med
tilslutningsledning, som beskrevet i
brugsvejledningen for bæltetasken
AP med tilslutningsledning.
► Hvis batteriselen, bæltetasken AP
med tilslutningsledning eller tasken er
blevet våd: Fjern batterierne og lad
alle dele tørre helt og separat før
opbevaringen.
– batterier STIHL AP,
6 Vedligeholdelse og
reparation
6.1
► Montér bæreselen på batteriselen
(Illustration 1).
► Montering af bæltetaske AP med
tilslutningsledning (Illustration 2, 2A).
Opbevaring
► Skaf batteriselen og bæreselen, samt
tilbehør og emballage til et godkendt
bortskaffelsessted for miljøvenlig
recycling.
Vedligeholdelse og
reparation
ADVARSEL
For reducering af risiko for kvæstelser
pga. utilsigtet aktivering, skal
efterfølgende overholdes: Tag
batterierne ud af bæltetasken AP med
tilslutningsledning og tasken før du
begynder med vedligeholdelse,
rengøring og pleje. Gennemfør kun
vedligeholdelsesarbejder, som er
beskrevet i denne brugsvejledning. Der
findes ingen reparationsarbejde for
batteriselen og bæreselen, som må
udføres af brugeren. STIHL anbefaler at
få reparationsarbejde udført hos en
STIHL-forhandler.
Den korrekte vedligeholdelse af
batteriselen og bæreselen omfatter
efterfølgende:
► Støv og snavs fjernes med en let
fugtig klud eller en blød, tør børste.
► Anvend ingen oopløsningsmidler eller
aggresive rengøringsmidler til
rengøring af batteriselen og
bæreselen. Deres komponenter kan
beskadiges. Hvis batteriselen og
bæreselen er meget snavsede,
rengøres disse forsigtigt manuelt og
kun under anvendelse af milde
rengøringsmidler eller
rengøringsmidler for kulørt tekstil.
7 Bortskaffelse
7.1
Bortskaffelse af batterisele og
bæresele
STIHL produkt må ikke bortskaffes med
husholdningsaffald og skal bortskaffes
sådan, som det er beskrevet i dette
kapitel.
– STIHL produkter,
– STIHL AP-belteveske
med tilkoblingsledning.
Ikke låne eller leie ut STIHL batteribeltet
og skulderstroppen uten disse
advarslene og instruksjonene. Kun la
personer som forstår disse advarslene
og instruksjonene bruke STIHL
batteribeltet og skulderstroppen.
For ytterligere informasjon eller hvis du
ikke forstår advarslene og
instruksjonene, vennligst kontakt en
STIHL-forhandler.
■ STIHL batteribeltet eller APbeltevesken med tilkoblingsledning
må ikke brukes for arbeid med en
batteridrevet trepleiesag, vinkelsliper,
eller plenklipper. Bruk med disse
produktene kan ved forvikling av
tilkoblingsledningen føre til tap av
kontroll eller balanse, og resultere i
alvorlig personskade og skade på
eiendom.
■ For å redusere risikoen for
personskader og materielle skader,
inkludert skader på AP-beltevesken
med tilkoblingsledning, bør følgende
tas hensyn til:
► Aldri lade et batteri på APbelteveske med tilkoblingsledning.
► Aldri koble flere AP-beltevesker
med tilkoblingsledning sammen.
► Bruk aldri en AP-belteveske med
tilkoblingsledning eller en veske for
å bære andre gjenstander bortsett
fra ett STIHL AP-batteri.
2.2
2.1
Tiltenkt bruk
Batteribeltet brukes til å bære en STIHL
AP-belteveske med tilkoblingsledning
(figur 3) og en STIHL veske (figur 2)
rundt midjen til brukeren. Alternativt kan
batteribeltet også brukes til å holde
inntil to STIHL vesker.
ADVARSEL
■ Bruk av et STIHL batteribelte for et
annet formål kan føre til personskader
og skade på eiendom.
■ Hvis en AP-belteveske er festet til
batteribeltet, kan brukeren koble til ett
av følgende STIHL batteriprodukter:
– STIHL MSA batteridrevne
kjedesager bortsett fra
batteridrevne trepleiesager
– STIHL HTA batteridrevne
beskjæringssakser
– STIHL FSA batteridrevne
strengbeskjærere
– STIHL HSA batteridrevne
hekksakser
– STIHL HLA batteridrevne
hekkuttere
ADVARSEL
■ Bruk av et STIHL produkt for
utendørsanvendelse kan være
utmattende. Brukeren må være i god
fysisk og mental tilstand. For å
redusere risikoen for skade på grunn
av tretthet og tap av kontroll, vær
oppmerksom på følgende:
► Før du bruker produktet sjekk med
legen om helsetilstanden din kan bli
svekket av anstrengende arbeid.
► Ikke bruk produktet under
påvirkning av stoff (narkotika,
alkohol eller legemidler osv.) som
kan forstyrre synet, balansen,
ferdigheter eller dømmekraften.
► Vær på vakt. Ikke bruk produktet
når du er trett. Ta en pause når du
er sliten.
► Ikke la mindreårige bruke
batteribeltet og skulderstroppen.
2.3
2 VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGER
Krav til brukeren
Bruke batteribeltet og
skulderstroppen
ADVARSEL
■ Misbruk og feilaktig bruk kan føre til
personskade og skade på eiendom.
► Kun bruke batteribeltet og
skulderstroppen som beskrevet i
denne bruksanvisningen.
► Ikke endre batteribeltet eller
skulderstroppen.
■ Et endret, skadet, feiljustert eller feil
vedlikeholdt batteribelte eller
skulderstropp kan føre til funksjonsfeil
og øke risikoen for alvorlig skade eller
død.
► Forsøk aldri å endre batteribeltet
eller skulderstroppen på noen
måte.
► Pass på at nylonbeltet og andre
komponenter i batteribeltet og
skulderstroppen er i god stand og
ubeskadiget. Hvis noen komponent
er slitt, svekket, sprukket eller på
annen måte skadet, kontakt en
STIHL-forhandler for å bytte den.
Ikke bruk batteribeltet og
skulderstroppen før problemet er
løst.
► Pass på at AP-beltevesken med
tilkoblingsledning og vesken på
batteribeltet festes forsvarlig og
sikkert før arbeidet påbegynnes.
– STIHL BGA batteridrevne blåsere
11
■ Unngå personskade ved ikkeautorisert bruk og utilsiktet aktivering:
► Aldri la batteribeltet og
skulderstroppen være uten tilsyn
når et batteri er plassert i
batteribeltet, eller en APbelteveske med tilkoblingsledning
er festet til batteribeltet og koblet til
et STIHL produkt.
■ For å redusere risikoen for alvorlig
kroppsskade ved tap av kontroll
under arbeidet:
► Les og følg alle
sikkerhetsanvisningene og
instruksjonene for elektroverktøyet
som er koblet til AP-beltevesken
med tilkoblingsledning.
■ Brukeren må kunne hurtig fjerne
batteribeltet og skulderstoppen i en
nødsituasjon. I en nødsituasjon åpne
og fjern batteribeltet og
skulderstroppen ved å utløse
hurtiglåsen.
► Før aldri batteribeltet gjennom
beltestroppene på arbeidsbuksene,
da dette i en nødsituasjon gjør
fjerning av batteribeltet, APbeltevesken med tilkoblingsledning
eller vesken mye vanskeligere.
► For å redusere risikoen for skade i
en nødsituasjon, øv deg på åpning
av hurtiglåsen på hoftebeltet og
plassere batteribeltet og
skulderstroppen på bakken. For å
unngå skade må du ikke la
batteribeltet og skulderstroppen
falle på bakken når du øver. Ikke
kaste batterier på bakken.
3 Feste batteribeltet og
skulderstroppen
3.1
Feste skulderstropp, APbelteveske med
tilkoblingsledning og veske
► Fest skulderstroppen på batteribeltet
(figur 1).
► Fest AP-beltevesken med
tilkoblingsledning (figur 2, 2A).
► Fest én eller to vesker (figur 2, 2B).
3.2
Feste batteribeltet og
skulderstroppen
For å sikre riktig passform:
► Sett batteribeltet rundt midjen og
stroppen over skuldrene (figur 3).
► Lukk beltet (1) og juster det slik at det
passer godt, men sikkert på hoften
(figur 4).
► Stram skulderstroppen inntil
stropputen sitter godt mot ryggen
(figur 5).
► Stikk enden på hoftebeltet gjennom
ringen (2) (figur 5).
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
► For å fjerne batteribeltet og
skulderstroppen, åpne hurtiglåsen på
beltet og løsne stroppene på
skulderstroppen ved å løfte
justeringsskyvedelene (figur 6).
4 Etter arbeidet
7 Kassering
4.1
7.1
Forberede transport og
oppbevaring
Klargjøre batteribeltet for transport og
lagring:
► Frakoble STIHL produktet som
beskrevet i bruksanvisningen til
produktet.
► Hvis det er koblet til et STIHL produkt:
Koble fra tilkoblingsledningen til APbeltevesken fra produktet.
► Fjern batteriet fra AP-beltevesken
med tilkoblingsledning og fra veskene
festet til batteribeltet.
► Hvis en av batteriene er blitt våt under
arbeidet: Fjern batteriene og la dem
tørke separat og fullstendig før de
oppbevares.
5 Oppbevaring
5.1
Oppbevaring
– akumulátorový křovinořez
STIHL FSA
► Kontakt en STIHL forhandler for den
nyeste informasjonen om avhending
og gjenvinning.
– akumulátorové prodloužené
zahradní nůžky HLA
1 Úvodní vysvětlení
Děkujeme za zakoupení našeho
výrobku. Níže uvedené informace vám
pomohou obdržet od vašeho opasku pro
akumulátory a závěsného zařízení
maximální výkon a spokojenost a,
pokud se podle nich budete řídit, snížíte
tím riziko úrazů při jejich použití.
Tento návod k použití uložit pro
pozdější potřebu!
Je důležité, abyste si
přečetli a dbali na níže
uvedené informace a
varovné pokyny.
Neodborné použití může
vést k těžkým úrazům.
Přečtěte si pozorně tyto
varovné pokyny a instrukce
ještě před použitím a čtěte
je pravidelně i později.
Dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny.
Nepozorné nebo
neodborné použití může
způsobit těžké nebo
smrtelné úrazy. Přečtěte si
a dodržujte také veškeré
instrukce a veškeré
varovné pokyny pro:
► Rengjør batteribeltet og
skulderstroppen.
► Oppbevar AP-beltevesken med
tilkoblingsledning som beskrevet i
bruksanvisningen for AP-belteveske
med tilkoblingsledning.
► Hvis batteribeltet, AP-beltevesken
med tilkoblingsledning eller vesken er
blitt våt: Fjern batteriene og la alle
deler tørke separat og fullstendig før
de oppbevares.
– akumulátory STIHL AP;
– výrobek STIHL;
– opaskovou brašnu
STIHL AP s
připojovacím kabelem.
6 Vedlikehold og
reparasjon
Vedlikehold og reparasjon
ADVARSEL
For å redusere risikoen for skade ved
utilsiktet aktivering, må det tas hensyn
til følgende: Fjern batteriene fra APbeltevesken med tilkoblingsledning og
vesken før vedlikehold, rengjøring og
pleie påbegynnes. Kun utføre
vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i
denne bruksanvisningen. Det er ingen
reparasjonsarbeid for batteribeltet og
skulderstroppen som kan utføres av
brukeren. STIHL anbefaler å la en
STIHL fagforhandler utføre
reparasjonsarbeider.
Riktig vedlikehold av batteribeltet og
skulderstroppen omfatter følgende
aktiviteter:
– akumulátorovou vyvětvovací pilu
STIHL HTA
► Bring batteribeltet og skulderstroppen
samt tilbehør og emballasje til et
godkjent avfallssted for miljøvennlig
gjenvinning.
Før oppbevaring:
► Fjern støv og smuss med en litt fuktig
klut eller en myk, tørr børste.
► Ikke bruk løsemidler eller aggressive
rengjøringsmidler for å rengjøre
batteribeltet og skulderstroppen.
Komponentene kan bli skadet. Hvis
batteribeltet og skulderstroppen er
svært skitne, må du rengjøre dem
forsiktig med hånden og bare bruke
skånsomme vaskemidler eller
rengjøringsmidler for fargede
tekstiler.
12
STIHL produkter må ikke kastes i
husholdningsavfallet og må avhendes
som beskrevet i dette kapitlet.
ADVARSEL
Oppbevar batteribeltet og
skulderstroppen innendørs på et tørt og
trygt sted utilgjengelig for barn og andre
uautoriserte personer. Aldri oppbevar
batteriet i AP-beltevesken med
tilkoblingsledning eller i vesken.
6.1
Avhende batteribeltet og
skulderstropppen
uživatel napájet proudem jeden z níže
uvedených akumulátorových výrobků
STIHL:
– akumulátorovou pilu STIHL MSA,
kromě akumulátorové pily pro
ošetřování stromů
Nezapůjčujte ani nepronajímejte
opasek pro akumulátory STIHL a
závěsné zařízení bez předání těchto
varovných pokynů a instrukcí. Dovolte
použití opasku pro akumulátory STIHL a
závěsného zařízení pouze osobám,
které těmto varovným pokynům a
instrukcím rozumí.
Pro další informace nebo pokud
varovným pokynům a instrukcím
nerozumíte se laskavě obraťte na
odborného prodejce výrobků STIHL.
2 DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
2.1
Řádné používání
Opasek pro akumulátory slouží pro
nošení opaskové brašny AP s
připojovacím kabelem (obrázek 3)
a brašny STIHL (obrázek 2) kolem boků
uživatele. Alternativně může být opasek
pro akumulátory použit také pro nošení
až dvou brašen STIHL.
VAROVÁNÍ
■ Použití opasku pro akumulátory
STIHL k jinému účelu může vést k
poranění a věcným škodám.
■ Je-li opasková brašna AP s
připojovacím kabelem připevněna na
opasku pro akumulátory, může
– akumulátorové zahradní nůžky
STIHL HSA
– akumulátorový foukač STIHL BGA
■ Opasek pro akumulátory STIHL nebo
opasková brašna AP s připojovacím
kabelem nesmějí být používány pro
práce s akumulátorovou pilou pro
šetřování stromů, s akumulátorovým
rozbrušovacím strojem ani s
akumulátorovou sekačkou na trávu.
Použití s těmito výrobky může vést při
zamotání připojovacího kabelu, při
ztrátě kontroly nad strojem nebo
ztrátě rovnováhy k těžkým úrazům a
věcným škodám.
■ Za účelem redukce hrozího
nebezpečí úrazů a věcných škod,
včetně poškození opaskové brašny
AP s připojovacím kabelem, je třeba
dbát na následující informace:
► Nikdy nenabíjejte baterii v
opaskové brašně AP s
připojovacím kabelem.
► Nikdy nespojujte dohromady vícero
opaskových brašen AP s
připojovacím kabelem.
► Nikdy nepoužívejte opaskovou
brašnu AP s připojovacím kabelem
nebo jinou brašnu k nošení jiných
objektů než k nošení akumulátoru
STIHL AP.
2.2
Požadavky na uživatele
VAROVÁNÍ
■ Použití výrobku STIHL pro venkovní
použití může být namáhavé. Uživatel
musí být v dobré tělesné a duševní
kondici. Ke snížení rizika hrozících
úrazů z důvodů únavy a ztráty
kontroly nad strojem je třeba dbát na
následující:
► Dříve než výrobek použijete
zkonzultujte laskavě s lékařem,
může-li být váš zdravotní stav
namáhavou prací zhoršen.
► Neprovozujte výrobek pod vlivem
žádné substance (drogy, alkoholu
nebo léků atd.), která by mohla
negativně ovlivnit váš zrak,
rovnováhu, zručnost nebo vaši
schopnost úsudku.
► Buďte bdělí. Výrobek neprovozujte,
jste-li unaveni. Pokud jste unaveni,
přerušte práci přestávkou.
► Nedovolte nezletilým použití
opasku pro akumulátory a
závěsného zařízení.
2.3
Použití opasku pro
akumulátory a závěsného
zařízení
VAROVÁNÍ
■ Zneužití a použití pro jiné účely může
vést k úrazům a věcným škodám.
► Opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení používat pouze tak, jak je
to popsáno v tomto návodu k
použití.
► Opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení neměnit.
■ Změněný, poškozený, neodborně
nastavený nebo neodborně
ošetřovaný opasek pro akumulátory
nebo totéž u závěsného zařízení
může vést k nesprávné funkci a
zvyšuje riziko těžkých úrazů nebo
usmrcení.
► Nikdy se nepokoušejte opasek pro
akumulátory a závěsné zařízení
nějakým způsobem modifikovat.
3.1
Nasazení závěsného
zařízení, opaskové brašny
AP s připojovacím kabelem a
brašny
► Montáž závěsného zařízení na
opasek pro akumulátory (obrázek 1).
► Montáž opaskové brašny AP s
připojovacím kabelem
(obrázek 2, 2A).
► Montáž jedné nebo dvou brašen
(obrázek 2, 2B).
3.2
Nasazení opasku pro
akumulátory a závěsného
zařízení
► Ujistěte se, že nylonový pásek a
jiné složky opasku pro akumulátory
a závěsného zařízení jsou v
dobrém stavu a nepoškozené.
Pokud je nějaká součást
opotřebovaná, zeslabená, s
trhlinami nebo jinak poškozená,
pak se obraťte na odborného
prodejce výrobků STIHL za účelem
výměny dané vadné součásti.
Opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení nepoužívat tak dlouho,
dokud nebude problém odstraněn.
K zajištění řádného přizpůsobení tělu
uživatele:
► Ujistěte se ještě před započetím
práce, že je opasková brašna AP s
připojovacím kabelem a brašna na
opasku pro akumulátory správně a
bezpečně připevněná.
► Konec bederního pásu prosunout
očkem (2) (obrázek 5).
■ Vyhnout se hrozícímu nebezpečí
úrazů neautorizovaným použitím a
nechtěným zaktivováním:
► Opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení nikdy nenechávat bez
dozoru, pokud je na opasku pro
akumulátory nasazen akumulátor
nebo je na opasku pro akumulátory
připevněná opasková brašna AP s
připojovacím kabelem spojená s
výrobkem STIHL.
■ Ke snížení rizika těžkých tělesných
úrazů ztrátou kontroly nad strojem
během práce:
► Přečtěte si a dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny a instrukce
pro elektrické nářadí, které je
spojeno s opaskovou brašnou AP s
připojovacím kabelem.
■ Uživatel musí být schopen opasek
pro akumulátory a závěsné zařízení v
nouzovém případě rychle odložit. V
nouzovém případě otevřte a odložte
opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení tak, že zaktivujete
rychlouzávěrnou sponu.
► Nikdy neprosunujte opasek pro
akumulátory smyčkami pro pásek
na vašich pracovních kalhotách,
protože to by v nouzové situaci
výrazně ztížilo odstraňování
opasku pro akumulátory,
akumulátorové brašny AP s
připojovacím kabelem nebo brašny.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
3 Nasazení opasku pro
akumulátory a
závěsného zařízení
► Ke snížení rizika úrazu v nouzovém
případě si nacvičte předem
rozevření rychlouzávěrné spony na
bederním pásu a odložení opasku
pro akumulátory a závěsného
zařízení na zem. Aby se zabránilo
poškození nenechat opasek pro
akumulátory a závěsné zařízení při
nácviku padnout na zem.
Akumulátoy neházet na zem.
► Nasaďte si opasek pro akumulátory
kolem boků a závěsné zařízení na
vaše ramena (obrázek 3).
► Bederní pás (1) uzavřít a nastavit tak,
aby seděl pohodlně, ale bezpečně na
vašich bocích (obrázek 4).
► Pásy závěsného zařízení napnout
tak, až polštářek závěsného zařízení
pevně a bezpečně příléhá k vaším
zádům (obrázek 5).
► K odložení opasku pro akumulátory a
závěsného zařízení otevřte
rychlouzavírací sponu na bederním
pásu a uvolněte pásky na závěsném
zařízení nadzdvihnutím seřizovacích
šoupátek (obrázek 6).
4 Po skončení práce
4.1
Příprava přepravy a
skladování
Opasek pro akumulátory připravit pro
přepravu a skladování, k tomu:
► vypnout výrobek STIHL tak, jak je to
popsáno v návodu k použití výrobku.
► Pokud je spojen s výrobkem STIHL:
připojovací kabel opaskové brašny
AP odpojit od výrobku.
► Akumulátor vyjmout z opaskové
brašny AP a z brašen, které jsou na
opasku pro akumulátory připevněny.
► Pokud jeden z akumulátorů se při
práci namočil: akumulátory před
nabitím a skladováním nechat
odděleně a úplně uschnout.
5 Skladování
5.1
Skladování
VAROVÁNÍ
Opasek pro akumulátor a závěsné
zařízení skladovat ve vnitřních
prostorách na suchém a bezpečném
místě mimo dosah dětí a jiných
neoprávněných osob. Nikdy
neskladovat akumulátor v opaskové
brašně AP s připojovacím kabelem
nebo v brašně.
Před uskladněním:
A következő információk és
figyelmeztető utasítások
elolvasása és betartása
rendkívül fontos. A nem
rendeltetésszerű használat
súlyos sérülésekhez
vezethet.
► Opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení vyčistit.
► Opaskovou brašnu AP s připojovacím
kabelem uskladnit tak, jak je to
popsáno v návodu k použití opaskové
brašny AP s připojovacím kabelem.
Olvassa el gondosan a
figyelmeztető utasításokat
és az előírásokat használat
előtt és az után
rendszeresen. Tartson be
minden biztonsági
utasítást. A figyelmetlen és
nem rendeltetésszerû
használat súlyos vagy
halálos sérüléseket
okozhat. Olvasson el és
kövessen minden előírást
és figyelmeztető utasítást a
következők esetében:
► Pokud opasek pro akumulátory,
opasková brašna AP s připojovacím
kabelem nebo brašna jsou mokré:
Akumulátory vyjmout a před
uskladněním všechny části nechat
separátně a zcela usušit.
6 Údržba a opravy
6.1
Údržba a opravy
VAROVÁNÍ
Ke snížení hrozícího rizika úrazů
nechtěným zaktivováním je třeba dbát
na následující: akumulátory vyjmout z
opaskové brašny AP s připojovacím
kabelem a z brašen dříve, než
započnete s údržbářskými úkony,
čištěním a ošetřováním. Provádějte
pouze takové údržbářské úkony, které
jsou popsány v tomto návodu k použití.
Pro opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení neexistují žádné opravářské
úkony, které smějí být prováděny
uživatelem. STIHL doporučuje nechat
provést opravářské úkony u odborného
prodejce výrobků STIHL.
Řádná údržba opasku pro akumulátory
a závěsného zařízení obsahuje níže
uvedené činnosti:
► Prach a špínu odstranit lehce
navlhčeným hadrem nebo měkkým,
suchým kartáčem.
► K čištění opasku pro akumulátory a
závěsného zařízení nepoužívejte
žádné rozpouštědlo nebo agresívní
čisticí prostředky. Jejich komponenty
by mohly být poškozeny. Pokud jsou
opasek pro akumulátory a závěsné
zařízení velice znečištěné, pak je
opatrně vyčistěte rukou a pouze za
použití mírných čisticích prostředků
nebo za použití čisticích prostředků
pro barevný textil.
7 Likvidace
7.1
Likvidace opasku pro
akumulátory a závěsného
zařízení
Výrobky STIHL nesmějí být házeny do
domácího odpadu a musejí být
zlikvidovány tak, jak je to v této kapitole
popsáno:
► Odneste opasek pro akumulátory a
závěsné zařízení jakož i příslušenství
a balení do akreditované sběrny k
recyklaci šetrné pro životní prostředí.
► Pro obdržení nejnovějších informací
ohledně likvidace a recyklace se
laskavě obraťte na odborného
prodejce výrobků STIHL.
1 Bevezető
Köszönjük a vásárlást. A következő
információk segítségével a STIHL
akkumulátor-szíj és heveder
legnagyobb teljesítményét érheti el,
amellyel Ön maximálisan elégedett lesz
és, ha követi ezeket az információkat,
csökkentheti a használat közben fellépő
sérülésveszélyt.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót!
– STIHL AP
akkumulátorok;
– STIHL termék;
– STIHL
„Csatlakozóvezetékes
AP övtáska” használati
útmutatóval.
Ne adja vagy ne vegye kölcsön a STIHL
akkumulátor-szíjat és a hevedert ezek
nélkül a figyelmeztető utasítások és
előírások nélkül. Csak olyan
személyeknek engedje használni meg
az akkumulátor-szíjat és a hevedert,
akik megértették ezeket a figyelmeztető
utasításokat és előírásokat.
További információkért vagy abban az
esetben, ha nem értik a figyelmeztető
utasításokat és előírásokat, kérjük,
forduljanak egy STIHL
márkaszervizhez.
2 FONTOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
2.1
Rendeltetésszerű használat
Az akkumulátor-szíj a STIHL
„Csatlakozóvezetékes AP övtáska” (3.
Kép)) és egy STIHL zseb (2. kép) a
felhasználó csípőjén való hordozására
szolgál. Az akkumulátor-szíjon akár két
STIHL zsebet is lehet hordani.
FIGYELMEZTETÉS
■ A STIHL akkumulátor-szíj más célra
való használata sérülésekhez és
anyagi kárhoz vezethet.
■ Ha egy „Csatlakozóvezetékes AP
övtáska” hozzá van erősítve az
akkumulátor-szíjhoz, a felhasználó a
következő STIHL akkumulátoros
termékek közül az egyiket tudja
ellátni árammal:
– STIHL MSA akkumulátoros
motorfűrész, kivéve az
akkumulátoros faápoló fűrészt
– STIHL HTA akkumulátoros
magassági ágnyeső
– STIHL FSA akkumulátoros
aljnövényzet-tisztító
– STIHL HSA akkumulátoros
sövénynyíró
– STIHL HLA akkumulátoros
sövényvágó
– STIHL BGA akkumulátoros
fúvóberendezés
■ A STIHL akkumulátor-szíjat vagy a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáskát”
ne használja az akkumulátoros
faápoló fűrésszel, akkumulátoros
sarokcsiszolóval, sem akkumulátoros
fűnyíróval végzendő munkákra.
Amennyiben ezekkel a termékekkel
használja, a csatlakozóvezeték
13
összekuszálódása esetén ill. ha a
felhasználó elveszti uralmát a
készülék fölött vagy az
egyensúlyvesztéskor, súlyos
sérülések és anyagi károk
keletkezhetnek.
■ A sérülések és anyagi károk
veszélyének csökkentése érdekében,
ideértve a „Csatlakozóvezetékes AP
övtáska” megsérülését, a
következőket kell figyelembe vennie:
► Soha ne töltsön telepet a
„Csatlakozóvezetékes AP
övtáskában”.
► Soha ne kössön össze egymással
több „Csatlakozóvezetékes AP
övtáskát”.
► Soha ne hordozzon a
„Csatlakozóvezetékes AP
övtáskában” vagy egy zsebben
más tárgyakat, csak a STIHL AP
akkumulátort.
2.2
A felhasználóval szemben
támasztott követelmények
FIGYELMEZTETÉS
■ A STIHL termék kültéri használata
megeröltető lehet. A felhasználónak
megfelelő fizikai és szellemi
állapotban kell lennie. A kifáradás és
a készülék feletti uralom
elvesztéséből adódó sérülésveszély
csökkentése érdekében, a
következőket kell figyelembe venni.
► Mielőtt elkezdené használni a
terméket, ellenőriztesse orvos által,
hogy egészségi állapota
megeröltető munka által
rosszabbodhat-e.
► Ne használja a terméket, ha olyan
szer befolyása (drog, alkohol vagy
gyógyszerek, stb.) alatt áll, amely
negatívan befolyásolhatja a látását,
egyensúlyát, ügyességét vagy
ítélőképességét.
► Legyen éber. Ne üzemeltesse a
terméket, ha fáradt. Ha elfárad,
tartson szünetet.
► Ne engedje meg kiskorúaknak az
akkumulátor-szíj és a heveder
használatát.
2.3
Az akkumulátor-szíj és a
heveder használata
FIGYELMEZTETÉS
■ A nem megfelelő használat és a
rendeltetésellenes használat
sérülésekhez és anyagi károkhoz
vezethet.
► Az akkumulátor-szíjat és a
hevedert csak az ebben a
használati útmutatóban leírt módon
használja.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
► Az akkumulátor-szíjat és a
hevedert ne módosítsa.
■ Egy módosított, sérült vagy
szakszerűtlenül beállított vagy ápolt
akkumulátor-szíj vagy heveder
meghibásodáshoz vezethet és növeli
a súlyos sérülés vagy halál
bekövetkeztének veszélyét.
► Soha ne próbálja meg az
akkumulátor-szíjat bármely módon
módosítani.
► Bizonyosodjon meg arról, hogy a
nejlon szín és az akkumulátor-szíj
és a heveder egyéb alkotóelemei jó
állapotban vannak és sértetlenek.
Ha bármely alkotóelem elkopott,
elgyengült, megrepedt vagy más
módon sérült meg, forduljon egy
STIHL márkaszervizhez és
cseréltesse ki azt. Az akkumulátorszíjat addig ne használja, amíg
nem szüntette meg a problémát.
► Mielőtt elkezdené a munkát,
bizonyosodjon meg arról, hogy a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáska”
és a zseb az akkumulátor-szíjon
megfelelően és biztosan van
rögzítve.
■ Kerülje az engedély nélküli használat
és a véletlen beindítás okozta
sérülésveszélyt:
► Az akkumulátor-szíjat és a
hevedert soha ne hagyja
őrizetlenül, ha az akkumulátor fel
van téve az akkumulátor-szíjra
vagy az akkumulátor-szíjon
rögzített „Csatlakozóvezetékes AP
övtáska” össze van kötve egy
STIHL termékkel.
■ Munka közben a készülék feletti
uralom elvesztése által okozott
súlyos sérülés veszélyének
elkerülése végett:
► Olvassa el és kövesse a
„Csatlakozóvezetékes AP
övtáskához” csatlakoztatott
elektromos szerszám biztonsági
utasításait és előírásait.
■ A felhasználónak képesnek kell
lennie arra, hogy az akkumulátorszíjat és a hevedert vészhelyzetben
gyorsan levegye. Vészhelyzet esetén
a gyorsszár-csat működtetésével
oldja ki és úgy távolítsa el az
akkumulátor-szíjat és a hevedert.
► Az akkumulátor-szíjat soha ne a
munkanadrág szíjtartóján keresztül
vezesse, mert az vészhelyzetben
megnehezíti az akkumulátor-szíj, a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáska”
vagy a zseb eltávolítását.
► Vészhelyzet esetén a
sérülésveszély csökkentése
érdekében, gyakorolja a gyorsszárcsat csípőhevederen történő
kinyitását és az akkumulátor-szíj és
a heveder a földre történő letételét.
A sérülések elkerülése végett, ne
hagyja, hogy gyakorláskor az
akkumulátor-szíj és a heveder
leessen a földre. Az akkumulátort
ne dobja le a földre.
3 Az akkumulátor-szíj és
a heveder felvétele
3.1
A heveder, a
„Csatlakozóvezetékes AP
övtáska“ és a zseb
felszerelése
► Szerelje fel a hevedert az
akkumulátor-szíjra (1. ábra).
► Szerelje fel a „Csatlakozóvezetékes
AP övtáskát“ (2, 2A ábrák).
► Szereljen fel egy vagy két zsebet (2,
2B ábrák).
3.2
Az akkumulátor-szíj és a
heveder felvétele
A megfelelő szabás garantálása
érdekében:
► Tegye az akkumulátor-szíjat a csípője
köré és a hevedert a válla fölé (3.
ábra).
► Zárja a csípőhevedert (1) és állítsa
úgy, hogy kényelmesen, de
biztonságosan üljön a csípőjén (4.
ábra).
► Feszítse meg a hevedert, amíg a
hevederpárna stabilan és biztosan
nem illeszkedik a hátán (5. ábra).
► A csípőheveder végét fűzze be a
rögzítőszembe (2). (5. ábra).
14
► Az akkumulátor-szíj és a heveder
levételéhez nyissa ki a gyorsszárcsatot a csípőhevederen és a
beállítótolóka felemelésével lazítsa
meg a hevederen lévő
hevederszalagokat (6. ábra).
4 Munka után
4.1
Szállítás és tárolás
előkészítése
Tudnivalók az akkumulátor-szíj
szállításra és tárolásra történő
előkészítéséhez:
► Kapcsolja ki a STIHL terméket a
termék használati útmutatója szerint.
► Amennyiben összeköti egy STIHL
termékkel: Válassza le a termékről az
AP övtáska csatlakozóvezetékét.
► Vegye ki az akkumulátort a
„Csatlakozóvezetékes AP
övtáskából“ és a zsebből, ami rá van
erősítve az akkumulátor-szíjra.
► Ha munka közben az akkumulátorok
egyike nedves lett: Az
akkumulátorokat töltés és tárolás
előtt külön és teljesen szárítson meg.
5 Tárolás
5.1
Tárolás
FIGYELMEZTETÉS
Az akkumulátor-szíjat beltérben, egy
száraz és biztonságos helyen,
gyermekektől és más illetéktelen
személyektől távol tárolja. Az
akkumulátorost soha ne tárolja a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáskában“
vagy a zsebben.
A tárolás előtt:
► Tisztítsa meg az az akkumulátorszíjat és a hevedert.
► A „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát“
a „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“
használati útmutatójában leírtaknak
megfelelően tárolja.
► Amennyiben az akkumulátor-szíj, a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáska“
vagy a zseb nedvesek lettek:
Távolítsa el az akkumulátorokat és a
tárolás előtt minden alkatrészt külön
és teljesen szárítson meg.
6 Karbantartás és javítás
6.1
Karbantartás és javítás
FIGYELMEZTETÉS
A véletlenszerű aktiválás általi
sérülésveszély elkerülése végett, a
következőket kell figyelembe venni:
Mielőtt elkezdené a karbantartást,
tisztítást és ápolást, vegye ki az
akkumulátorokat a
„Csatlakozóvezetékes AP övtáskából”
és a zsebekből. Csak ebben a
használati útmutatóban leírt
karbantartási munkálatokat végezzen
el. A felhasználónak nem szabad
javítási munkálatokat elvégeznie az
akkumulátor-szíjon és a hevederen. A
STIHL azt ajánlja, hogy a javítási
munkákat bízza egy STIHL
márkaszervizre.
Az akkumulátor-szíj és a heveder
megfelelő karbantartása a következő
tevékenységeket foglalja magába:
► Távolítsa el a port és a piszkot egy
enyhén megnedvesített ronggyal
vagy egy piha, száraz kefével.
► Az akkumulátor-szíj és a heveder
tisztításához ne használjon oldószert
vagy maró tisztítószert. A
komponensek megsérülhetnek.
Amennyiben az akkumulátor-szíj és a
heveder nagyon bepiszkolódtak,
ezeket óvatosan kézzel tisztítsa meg
és csak enyhe tisztítószereket vagy
színes szövethez használatos
tisztítószeret alkalmazzon.
7 Ártalmatlanítás
7.1
Az akkumulátor-szíj és a
heveder ártalmatlanítása
A STIHL termékeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni és az ebben
a fejezetben leírtaknak megfelelően kell
ártalmatlanítani őket.
► Vigye az akkumulátor-szíjat, a
hevedert és a tartozékokat, valamint
a csomagolást egy környezetbarát
újrahasznosításra kijelölt
engedélyezett ártalmatlanító
területre.
► Az ártalmatlanítással és
újrahasznosítással kapcsolatos
legfrissebb információkért forduljon
egy STIHL márkaszervizhez-
1 Esclarecimentos
preliminares
Muito obrigado por ter adquirido um dos
nossos produtos. As seguintes
informações ajudam-no a conseguir o
máximo rendimento e satisfação com o
seu cinto para baterias e cinto de
suporte da STIHL e, quando
respeitadas, reduzem o risco de
ferimentos associado à sua utilização.
Guarde este manual de instruções!
É importante que leia e
respeite as informações e
as advertências que se
seguem. A utilização
incorreta pode provocar
ferimentos graves.
Leia estas advertências e
instruções com atenção
antes da utilização e
regularmente em
momentos posteriores.
Siga todas as indicações
de segurança. A utilização
descuidada ou incorreta
pode provocar ferimentos
graves ou mortais. Leia e
siga também todas as
instruções e advertências
para:
– Baterias STIHL AP;
– Produto STIHL;
– "Bolsa de cintura AP
com linha de conexão"
da STIHL.
Não empreste nem alugue o cinto para
baterias nem o cinto de suporte STIHL
sem estas advertências e instruções.
Apenas permita que o cinto para
baterias e o cinto de suporte STIHL
sejam usados por pessoas que
compreendam estas advertências e
instruções.
Para saber mais informações ou caso
não entenda as advertências e as
instruções, consulte um revendedor
especializado da STIHL.
2 IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
2.1
Utilização prevista
O cinto para baterias destina-se a
transportar uma "Bolsa de cintura AP
com linha de conexão" da STIHL
(figura 3) e uma bolsa STIHL (figura 2)
em redor da cinta do utilizador. Em
alternativa, o cinto para baterias
também pode ser usado para o
transporte de até duas bolsas STIHL.
ATENÇÃO
■ A utilização do cinto para baterias da
STIHL para uma outra finalidade
pode provocar ferimentos e danos
materiais.
■ Se no cinto para baterias estiver
presa uma "Bolsa de cintura AP com
linha de conexão", o utilizador pode
alimentar corrente a um dos
seguintes produtos da STIHL:
– Motosserra a bateria STIHL MSA,
exceto serra de manutenção das
árvores a bateria
– Podadora a bateria STIHL HTA
– Motorroçador a bateria STIHL FSA
– Corta-sebes a bateria STIHL HSA
– Podadora de sebes a bateria STIHL
HLA
– Soprador a bateria STIHL BGA
■ O cinto para baterias da STIHL ou a
"Bolsa de cintura AP com linha de
conexão" não podem ser usados para
trabalhos com uma serra de
manutenção das árvores a bateria,
um cortador de ferro e pedra a bateria
nem um cortador de relva a bateria. A
utilização com estes produtos pode
provocar ferimentos graves ou danos
materiais devido ao enrolamento
descontrolado da linha de conexão, à
perda de controlo ou do equilíbrio.
■ Para reduzir o risco de ferimentos e
danos materiais, incluindo da "Bolsa
de cintura AP com linha de conexão",
deve observar-se o seguinte:
► Nunca carregue uma bateria na
"Bolsa de cintura AP com linha de
conexão".
► Nunca ligue várias "Bolsas de
cintura AP com linha de conexão"
entre si.
► Nunca utilize uma "Bolsa de
cintura AP com linha de conexão"
ou uma bolsa para transportar
outros objetos além de uma bateria
STIHL AP.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
2.2
Requisitos dos utilizadores
ATENÇÃO
■ A utilização exterior de um produto
STIHL pode ser cansativa. O
utilizador tem de estar em bom
estado físico e mental. Para evitar o
risco de ferimentos devido ao
cansaço e à perda de controlo,
observar o seguinte:
► Antes de utilizar o produto,
verifique com um médico, se o seu
estado de saúde poderá deteriorase devido a trabalho cansativo.
► Não utilize o produto se estiver
sobre o efeito de substâncias
(drogas, álcool ou medicamentos,
etc.), que possam prejudicar a sua
visão, equilíbrio, destreza ou
capacidade de decisão.
não deixe o cinto para baterias e o
cinto de suporte cair no chão
durante o ensaio. Não atirar as
baterias para o chão.
► Esteja atento. Não utilize o produto
se estiver cansado. Faça uma
pausa se estiver a ficar cansado.
► Não autorize a utilização do cinto
para baterias e do cinto de suporte
a menores de idade.
2.3
Usar cinto para baterias e
cinto de suporte
ATENÇÃO
■ O uso abusivo e indevido pode
provocar ferimentos e danos
materiais.
► Usar o cinto para baterias e o cinto
de suporte apenas da forma
descrita neste manual de
instruções.
► Não fazer alterações no cinto para
baterias nem no cinto de suporte.
■ Um cinto para baterias ou cinto de
suporte modificado, danificado, mal
ajustado ou mal tratado pode causar
anomalias e aumenta o risco de
ferimentos graves ou mortais.
► Nunca tente modificar de nenhuma
forma o cinto para baterias nem o
cinto de suporte.
► Certifique-se de que as correias de
nylon e os outros componentes do
cinto para baterias e do cinto de
suporte estão em bom estado e
sem danos. Se qualquer
componente estiver gasto, frágil,
rachado ou apresentar outro tipo de
danos, consulte um revendedor
especializado da STIHL, para
proceder à sua substituição. Não
usar o cinto para baterias nem o
cinto de suporte até o problema
estar resolvido.
► Antes de iniciar o trabalho,
certifique-se de que a "Bolsa de
cintura AP com linha de conexão" e
a bolsa presente no cinto para
baterias estão presas corretamente
e com firmeza.
■ Evitar o risco de ferimentos devido a
utilização não autorizada e ativação
involuntária:
► Nunca deixar o cinto para baterias
e o cinto de suporte sem
supervisão, quando existir uma
bateria colocada no cinto para
baterias ou a "Bolsa de cintura AP
com linha de conexão" fixada no
cinto para baterias estiver ligada a
um produto STIHL.
■ Para reduzir o risco de ferimentos
graves devido à perda de controlo
durante o trabalho:
► Leia e siga todas as indicações de
segurança e instruções da
ferramenta elétrica, que se
encontra ligada à "Bolsa de
cintura AP com linha de conexão".
■ O utilizador tem de ser capaz de
remover rapidamente o cinto para
baterias e o cinto de suporte em caso
de emergência. Em caso de
emergência, abrir e remover o cinto
para baterias e o cinto de suporte,
acionando a fivela do fecho rápido.
► Nunca passe o cinto para baterias
pelas presilhas das suas calças de
trabalho, pois isto dificultará
claramente a remoção do cinto
para baterias, da "Bolsa de
cintura AP com linha de conexão"
ou da bolsa numa situação de
emergência.
► Para reduzir o risco de ferimentos
em caso de emergência, ensaie a
abertura da fivela do fecho rápido
na correia da cintura e a colocação
do cinto para baterias e do cinto de
suporte no chão. Para evitar danos,
3 Colocar cinto para
baterias e cinto de
suporte
3.1
Incorporar o cinto de suporte,
a "Bolsa de cintura AP com
linha de conexão" e a bolsa
► Incorporar o cinto de suporte no cinto
para baterias (figura 1).
► Incorporar a "Bolsa de cintura AP
com linha de conexão" (figura 2, 2A).
► Incorporar uma ou duas bolsas
(figura 2, 2B).
3.2
Colocar cinto para baterias e
cinto de suporte
Assegurar um ajuste correto:
► Coloque o cinto para baterias na sua
cinta e o cinto de suporte nos seus
ombros (figura 3).
► Fechar o cinto para a anca (1) e
ajustar de forma a assentar
confortavelmente mas com
segurança na anca (figura 4).
► Apertar os cintos de suporte até o
acolchoamento do cinto assentar
com firmeza e segurança nas suas
costas (figura 5).
► Passar a extremidade do cinto para a
anca pelo olhal (2) (figura 5).
► Para pousar o cinto para baterias e o
cinto de suporte, abra a fivela do
fecho rápido no cinto para a anca e
solte as correias do cinto de suporte,
levantando as corrediças de ajuste
(figura 6).
4 Após o trabalho
4.1
Preparar o transporte e o
armazenamento
Preparar o cinto para baterias para o
transporte e o armazenamento:
► Desligar o produto STIHL, tal como
descrito no manual de instruções do
produto.
► Se estiver ligado a um produto
STIHL: Separar a linha de conexão
da bolsa de cintura AP do produto.
► Remover a bateria da "Bolsa de
cintura AP com linha de conexão" e
das bolsas que stão fixadas no cinto
para baterias.
► Se uma das baterias se molhar
durante o trabalho: Remover as
baterias e deixar secar
completamente em separado antes
de as carregar e guardar.
5 Armazenamento
5.1
Armazenamento
ATENÇÃO
Guardar o cinto para baterias e o cinto
de suporte numa zona interior num local
seco e seguro fora do alcance de
crianças e de outras pessoas não
autorizadas. Nunca guardar a bateria
na "Bolsa de cintura AP com linha de
conexão“ ou na bolsa.
Antes do armazenamento:
► Limpar o cinto para baterias e o cinto
de suporte.
► Guardar a "Bolsa de cintura AP com
linha de conexão" tal como descrito
no manual de instruções da "Bolsa de
cintura AP com linha de conexão".
► Se o cinto para baterias, a "Bolsa de
cintura AP com linha de conexão" ou
a bolsa se molharem: Remover as
baterias e deixar secar
completamente todas as peças em
separado antes de as guardar.
6 Manutenção e
reparação
6.1
Manutenção e reparação
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos
devido a ativação involuntária, deve
respeitar-se o seguinte: Remover as
baterias da "Bolsa de cintura AP com
linha de conexão" e as bolsas antes de
iniciar a manutenção, limpeza e
conservação. Execute apenas os
trabalhos de manutenção mencionados
neste manual de instruções. O cinto
para baterias e o cinto de suporte não
podem ser reparados pelo utilizador. A
STIHL recomenda que os trabalhos de
reparação sejam realizados por um
revencedor especializado da STIHL.
A manutenção correta do cinto para
baterias e do cinto de suporte inclui as
seguintes atividades:
► Remover o pó e a sujidade com um
pano ligeiramente humedecido ou
uma escova seca e macia.
► Não utilize solventes nem produtos
de limpeza agressivos, para limpar o
cinto para baterias e o cinto de
suporte. Os seus componentes
podem ser danificados. Se o cinto
para baterias e o cinto de suporte
estiverem muito sujos, limpe-os com
cuidado e apenas com produtos de
limpeza suaves ou produtos de
limpeza para têxteis de cor.
7 Eliminar
7.1
Eliminar o cinto para baterias
e o cinto de suporte
Os produtos STIHL não podem ser
colocados no lixo doméstico e devem
ser eliminados tal como descrito neste
capítulo.
► Entregue o cinto para baterias e o
cinto de suporte, assim como os
acessórios, num centro de recolha
autorizado para garantir uma
reciclagem respeitadora do ambiente.
► Consulte um revendedor
especializado da STIHL, para obter
as informações mais recentes sobre
eliminação e reciclagem.
1 Úvodné vysvetlivky
Ďakujeme za váš nákup. Nasledujúce
informácie vám pomôžu dosiahnuť
maximálny výkon a spokojnosť s vaším
popruhom na zavesenie akumulátora a
nosným popruhom STIHL. Ich
dodržiavaním znižujete riziko poranenia
pri používaní.
Tento návod na obsluhu uschovajte!
15
Je dôležité, aby ste si
prečítali a dodržiavali
nasledujúce informácie.
Neodborné používanie
môže viesť k ťažkým
poraneniam.
Pred použitím aj pravidelne
neskôr si dôkladne
prečítajte tieto výstražné
upozornenia. Dodržiavajte
všetky bezpečnostné
upozornenia. Nepozorné a
neodborné používanie
môže spôsobiť ťažké alebo
smrteľné poranenia.
Prečítajte si a dodržiavajte
aj všetky pokyny a
výstražné upozornenia pre:
– akumulátory STIHL AP;
škodám v prípade zamotania
prívodného kábla, straty kontroly
alebo rovnováhy.
■ Na zníženie nebezpečenstva
poranení a vecných škôd, vrátane
poškodenia „Tašky na opasok AP s
prívodným káblom“, je potrebné
dodržiavať nasledovné:
► Nikdy nenabíjajte akumulátor v
„Taške na opasok AP s prívodným
káblom“.
► Nikdy nespájajte vzájomne viacero
„Tašiek na opasok AP s prívodným
káblom“.
► Nikdy nepoužívajte „Tašku na
opasok AP s prívodným káblom“
alebo inú tašku na nosenie iných
predmetov, ako je akumulátor
STIHL AP.
– produkt STIHL;
– „Tašku na opasok AP s
prívodným káblom
STIHL“.
Popruh na zavesenie akumulátora a
nosný popruh STIHL nepožičiavajte ani
neprenajímajte bez týchto výstražných
upozornení a pokynov. Umožnite
používanie popruhu na zavesenie
akumulátora a nosného popruhu STIHL
len osobám, ktoré porozumeli týmto
výstražným upozorneniam a pokynom.
Ak potrebujete ďalšie informácie alebo
nerozumiete výstražným upozorneniam
a návodom, obráťte sa na
špecializovaného predajcu STIHL.
2 DÔLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
2.1
Použitie v súlade s určením
Popruh na zavesenie akumulátora slúži
na nosenie „Tašky na opasok AP s
prívodným káblom STIHL“ (obrázok 3) a
ďalšej tašky STIHL (obrázok 2) okolo
bedier používateľa. Alternatívne sa
môže popruh na zavesenie akumulátora
použiť aj na nosenie až dvoch tašiek
STIHL.
VAROVANIE
■ Používanie popruhu na zavesenie
akumulátora na iný účel môže viesť k
poraneniam a vecným škodám.
■ Ak je „Taška na opasok AP s
prívodným káblom“ upevnená na
popruhu na zavesenie akumulátora,
môže používateľ napájať prúdom
niektorý z nasledujúcich
akumulátorových produktov STIHL:
– Akumulátorová motorová píla
STIHL MSA, okrem akumulátorovej
píly na ošetrovania stromov
– Akumulátorová vyvetvovacia píla
STIHL HTA
– Akumulátorový krovinorez STIHL
FSA
– Akumulátorové záhradné nožnice
STIHL HSA
– Akumulátorové nožnice na vysoký
živý plot STIHL HLA
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
– Akumulátorový fúkač STIHL BGA
■ Popruh na zavesenie akumulátora
STIHL alebo „Taška na opasok AP s
prívodným káblom“ sa nesmú
používať pri prácach s
akumulátorovou pílou na ošetrovania
stromov, akumulátorovou
rozbrusovačkou, ako ani s
akumulátorovou kosačkou.
Používanie s týmito produktmi môže
viesť k ťažkým poraneniam a vecným
16
2.2
Požiadavky na používateľa
VAROVANIE
■ Používanie produktu STIHL v
exteriéri môže byť náročné.
Používateľ musí byť v dobrej telesnej
a duševnej kondícii. Na zníženie
rizika poranení v dôsledku únavy a
straty kontroly je potrebné dodržiavať
nasledovné:
► Skôr ako budete produkt používať,
prekonzultujte s lekárom, či môže
namáhavá práca spôsobiť
zhoršenie vášho zdravotného
stavu.
► Neprevádzkujte produkt pod
vplyvom látok (drogy, alkohol, lieky
atď.), ktoré by mohli negatívne
ovplyvniť videnie, rovnováhu,
obratnosť alebo úsudok.
► Buďte ostražití. Neprevádzkujte
produkt, ak ste unavení. Urobte si
prestávku v prípade únavy.
► Nedovoľte, aby neplnoleté osoby
používali popruh na zavesenie
akumulátora a nosný popruh.
2.3
Používanie popruhu na
zavesenie akumulátora a
nosného popruhu
VAROVANIE
■ Zneužitie a nesprávne používanie
môže viesť k poraneniam a vecným
škodám.
► Popruh na zavesenie akumulátora
a nosný popruh používajte iba tak,
ako je to popísané v tomto návode
na obsluhu.
► Na popruhu na zavesenie
akumulátora a nosnom popruhu
nevykonávajte žiadne zmeny.
■ Zmenený, poškodený, neodborne
nastavený alebo neodborne ošetrený
popruh na zavesenie akumulátora
alebo nosný popruh môže viesť k
chybnej funkcii a môže zvýšiť riziko
ťažkých poranení alebo smrti.
► Nikdy sa nepokúšajte akokoľvek
modifikovať popruh na zavesenie
akumulátora a nosný popruh.
► Uistite sa, že sú nylonové remene a
iné komponenty popruhu na
zavesenie akumulátora a nosného
popruhu v dobrom stave a
nepoškodené. Ak je niektorý
komponent obnosený, oslabený,
popraskaný alebo inak poškodený,
obráťte sa na špecializovaného
predajcu STIHL, aby vám
komponent vymenil. Popruh na
zavesenie akumulátora a nosný
popruh nepoužívajte, kým sa
problém neodstráni.
► Skôr ako začnete pracovať, uistite
sa, že je „Taška na opasok AP s
prívodným káblom“ a iná taška
správne a bezpečne upevnená na
popruhu na zavesenie
akumulátora.
■ Zabráňte nebezpečenstvu poranenia
v dôsledku neautorizovaného
používania a neúmyselnej aktivácie:
► Popruh na zavesenie akumulátora
a nosný popruh nenechávajte nikdy
bez dozoru, ak je v popruhu na
zavesenie akumulátora umiestnený
akumulátor alebo je „Taška na
opasok AP s prívodným káblom“
spojená s produktom STIHL.
■ Aby ste znížili riziko ťažkých
telesných poranení v dôsledku straty
kontroly počas práce:
► Prečítajte si a dodržiavajte všetky
bezpečnostné upozornenia a
pokyny týkajúce sa elektrického
náradia, ktoré je spojené s „Taškou
na opasok AP s prívodným
káblom“.
■ Používateľ musí byť schopný v
núdzovom prípade rýchlo odstrániť
popruh na zavesenie akumulátora a
nosný popruh. V núdzovom prípade
otvorte a odstráňte popruh na
zavesenie akumulátora a nosný
popruh stlačením spony
rýchlouzávera.
► Popruh na zavesenie akumulátora
nikdy nepreveďte cez pútka na
vašich pracovných nohaviciach,
pretože to v núdzovej situácii
výrazne spomaľuje odstránenie
popruhu na zavesenie
akumulátora, „Tašky na opasok AP
s prívodným káblom“ alebo inej
tašky.
► Na zníženie rizika poranenia v
núdzovom prípade si nacvičte
otvorenie spony rýchlouzávera na
bedrovom popruhu a zloženie
popruhu na zavesenie akumulátora
a nosného popruhu na zem. Na
zabránenie poškodeniam
nenechajte popruh na zavesenie
akumulátora a nosný popruh počas
nacvičovania spadnúť na zem.
Akumulátory nehádžte na zem.
3 Založenie popruhu na
zavesenie akumulátora
a nosného popruhu
3.1
Upevnenie nosného popruhu,
„Tašky na opasok AP s
prívodným káblom“ a ďalšej
tašky
► Upevnite nosný popruh na popruh na
zavesenie akumulátora (obrázok 1).
► Upevnite „Tašku na opasok AP s
prívodným káblom (obrázok 2, 2A).
► Upevnite jednu alebo dve ďalšie tašky
(obrázok 2, 2B).
3.2
Založenie popruhu na
zavesenie akumulátora a
nosného popruhu
Na zabezpečenie optimálneho nosenia:
► Založte popruh na zavesenie
akumulátora okolo bedier a nosný
popruh cez ramená (obrázok 3).
► Bedrový popruh (1) zatvorte a
nastavte tak, aby sedel pohodlne, ale
pevne okolo vašich bedier
(obrázok 4).
► Nosné popruhy napnite, kým nebude
polstrovanie nosného popruhu pevne
a bezpečne priliehať na váš chrbát
(obrázok 5).
► Koniec bedrového popruhu prevlečte
cez oko (2) (obrázok 5).
► Ak chcete popruh na zavesenie
akumulátora a nosný popruh zložiť,
otvorte sponu rýchlouzávera na
bedrovom popruhu a uvoľnite pásy na
nosnom popruhu nadvihnutím
nastavovacieho posúvača
(obrázok 6).
4 Po ukončení práce
4.1
Príprava na prepravu a
uskladnenie
Pripravte popruh na zavesenie
akumulátora na prepravu a
uskladnenie. Postupujte takto:
► Produkt STIHL vypnite podľa popisu v
návode na obsluhu produktu.
► Ak je spojený s produktom STIHL:
Odpojte prívodný kábel „Tašky na
opasok AP“ od produktu.
► Vyberte akumulátor z „Tašky na
opasok AP s prívodným káblom“ a z
ostatných tašiek, ktoré sú umiestnené
na popruhu na zavesenie
akumulátora.
► Ak je jeden z akumulátorov po práci
mokrý: Nechajte akumulátory pred
nabitím a uskladnením samostatne a
úplne vysušiť.
5 Skladovanie
5.1
Skladovanie
VAROVANIE
Popruh na zavesenie akumulátora a
nosný popruh skladujte v interiéri na
suchom a bezpečnom mieste mimo
dosahu detí a ostatných
nekompetentných osôb. Nikdy
neskladujte akumulátor v „Taške na
opasok AP s prívodným káblom“ alebo
inej taške.
Pred uskladnením:
► Vyčistite popruh na zavesenie
akumulátora a nosný popruh.
► Uskladnite „Tašku na opasok AP s
prívodným káblom“ podľa popisu v
návode na obsluhu „Tašky na opasok
s prívodným káblom“.
► Ak sú popruh na zavesenie
akumulátora, „Taška na opasok AP s
prívodným káblom“ alebo ďalšia
taška mokré: Vyberte akumulátory a
pred uskladnením nechajte všetky
diely samostatne a úplne vysušiť.
6 Údržba a oprava
6.1
Údržba a oprava
VAROVANIE
Na zníženie rizika poranenia v dôsledku
neúmyselnej aktivácie dodržiavajte
nasledovné: Vyberte akumulátory z
„Tašky na opasok AP s prívodným
káblom“ a ďalších tašiek, skôr ako
začnete s údržbou, čistením a
ošetrením. Vykonávajte iba tie
údržbárske práce, ktoré sú popísané v
tomto návode na obsluhu. V prípade
popruhu na zavesenie akumulátora a
nosného popruhu neexistujú žiadne
opravárenské práce, ktoré smie
používateľ vykonať. STIHL odporúča
nechať vykonať opravárenské práce
prostredníctvom špecializovaného
predajcu STIHL.
Riadna údržba popruhu na zavesenie
akumulátora a nosného popruhu zahŕňa
nasledujúce činnosti:
► Odstráňte prach a nečistoty jemne
navlhčenou utierkou alebo mäkkou
suchou kefkou.
► Na čistenie popruhu na zavesenie
akumulátora a nosného popruhu
nepoužívajte rozpúšťadlá ani
agresívne čistiace prostriedky. Mohlo
by dôjsť k poškodeniu jednotlivých
komponentov. Ak sú popruh na
zavesenie akumulátora a nosný
popruh veľmi znečistené, vyčistite ich
opatrne ručne použitím jemného
čistiaceho prostriedku alebo
pomocou čistiacich prostriedkov na
farebné textílie.
7 Likvidácia
7.1
Likvidácia popruhu na
zavesenie akumulátora a
nosného popruhu
Produkty STIHL sa nesmú likvidovať
prostredníctvom domového odpadu a je
potrebné ich zlikvidovať podľa popisu v
tejto kapitole.
2.1
Gebruik conform de
voorschriften
De accu-riem dient voor het dragen van
een STIHL heuptasje AP met
aansluitkabel (afbeelding 3) en een
STIHL tasje (afbeelding 2) om de heup
van de gebruiker. Als alternatief kan de
accu-riem ook worden gebruikt voor het
dragen van maximaal twee
STIHL tasjes.
Lees deze
waarschuwingen en
instructies zorgvuldig door
voor het gebruik en ook
regelmatig daarna. Volg
alle veiligheidsinstructies
op. Onachtzaam of
ondeskundig gebruik kan
leiden tot ernstig of zelfs
dodelijk letsel. Lees alle
instructies en
waarschuwingen en volg
deze ook op voor:
– accu's STIHL AP;
– STIHL producten;
– STIHL heuptasje AP met
aansluitkabel.
Leen de STIHL accu-riem en draagriem
niet uit of verhuur deze niet zonder deze
waarschuwingen en instructies. Laat
alleen personen die deze
waarschuwingen en instructies
begrijpen, gebruikmaken van de STIHL
accu-riem en draagriem.
Neem voor verdere informatie of als u
de waarschuwingen en instructies niet
begrijpt contact op met een STIHL
dealer.
Accu-riem en draagriem
gebruiken
WAARSCHUWING
■ Een gewijzigde, beschadigde,
ondeskundig ingestelde of
ondeskundig onderhouden accu-riem
of draagriem kan leiden tot uitvallen
en verhoogt de kans op ernstig of
zelfs dodelijk letsel.
► Probeer nooit de accu-riem en
draagriem op een of andere wijze te
modificeren.
– Accubladblazer STIHL BGA
Het is belangrijk dat u de
onderstaande informatie en
waarschuwingen
aandachtig leest en
opvolgt. Ondeskundig
gebruik kan leiden tot
ernstig letsel.
2.3
■ Als er een heuptasje AP met
aansluitkabel aan de accu-riem is
bevestigd, kan de gebruiker een van
de volgende STIHL accuproducten
van stroom voorzien:
– Accukettingzaag STIHL MSA,
behalve de accukettingzaag voor
de boomverzorging
► Pre najnovšie informácie o likvidácii a
recyklácii sa obráťte na
špecializovaného predajcu STIHL.
Deze handleiding bewaren!
► Sta minderjarigen niet toe gebruik
te maken van de accu-riem en
draagriem.
WAARSCHUWING
■ Het gebruik van de STIHL accu-riem
voor andere doeleinden kan leiden tot
letsel en materiële schade.
– Accu-hoogsnoeier STIHL HTA
Wij danken u voor uw aankoop. De
volgende informatie helpt u bij het
verkrijgen van de maximale prestaties
van en tevredenheid over uw
STIHL accu-riem en draagriem, terwijl
bovendien het risico op letsel bij het
gebruik hiervan wordt gereduceerd.
► Wees oplettend. Gebruik het
product niet als u vermoeid bent.
Las een pauze in als u moe wordt.
■ Misbruik en oneigenlijk gebruik kan
leiden tot letsel en materiële schade.
► De accu-riem en draagriem alleen
zo gebruiken als in deze
handleiding staat beschreven.
► Odovzdajte popruh na zavesenie
akumulátora a nosný popruh, ako aj
príslušenstvo a obal na
certifikovanom zbernom mieste na
ekologickú likvidáciu.
1 Inleidende toelichtingen
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
2 BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
– Accubosmaaier STIHL FSA
– Accu-heggenschaar STIHL HSA
– Accuheggensnoeier STIHL HLA
■ De STIHL accu-riem of het heuptasje
AP met aansluitkabel mogen niet
worden gebruikt voor het werken met
een accukettingzaag voor de
boomverzorging, een accudoorslijpmachine, alsmede een accugazonmaaier. Het gebruik met deze
producten kan leiden tot het in de
knoop raken van de aansluitkabel, het
verlies van de controle of het
evenwicht waardoor ernstig letsel en
materiële schade kunnen ontstaan.
■ Om de kans op letsel en materiële
schade te reduceren, inclusief de
kans op beschadiging van het
heuptasje AP met aansluitkabel moet
op het volgende worden gelet:
► Laadt nooit een accu op in het
heuptasje AP met aansluitkabel.
► Sluit nooit meerdere heuptasjes AP
met aansluitkabel op elkaar aan.
► Gebruik nooit een heuptasje AP
met aansluitkabel of een tasje voor
het dragen van andere objecten
dan een accu STIHL AP.
2.2
Eisen aan de gebruiker
WAARSCHUWING
■ Het gebruik van een STIHL product
voor gebruik in de buitenlucht kan
inspannend zijn. De gebruiker moet in
een goede lichamelijke en geestelijke
staat verkeren. Om het risico op letsel
door vermoeidheid en verlies van de
controle te verkleinen, moet op het
volgende worden gelet:
► Controleer s.v.p met een arts
voordat u het product in gebruik
neemt of uw staat van gezondheid
door deze inspannende
werkzaamheden kan afnemen.
► Gebruik het product niet onder
invloed van een substantie (drugs,
alcohol of medicamenten, enz.), die
het gezichtsvermogen, evenwicht,
vaardigheid of
beoordelingsvermogen kunnen
beïnvloeden.
► Aan de accu-riem of draagriem
geen wijzigingen aanbrengen.
► Controleer of de nylon riem en de
andere componenten van de accuriem en draagriem in goede staat
zijn en niet zijn beschadigd. Als een
of ander bestanddeel is versleten,
verzwakt, scheuren vertoont of op
een andere wijze is beschadigd,
neem dan contact op met een
STIHL dealer om dit onderdeel te
vervangen. De accu-riem en
draagriem niet gebruiken zolang
het probleem niet is opgeheven.
► Overtuig uzelf dat het heuptasje AP
met aansluitkabel en het tasje aan
de accu-riem correct en veilig zijn
bevestigd voordat u met de
werkzaamheden begint.
■ Kans op letsel door ongeautoriseerd
gebruik en onbedoelde activering
voorkomen:
► De accu-riem en draagriem nooit
zonder toezicht achterlaten als er
een accu op de accu-riem is
geplaatst of het aan de accu-riem
bevestigde heuptasje AP met
aansluitkabel is verbonden met een
STIHL product.
■ Om de kans op ernstig lichamelijk
letsel door het verliezen van de
controle tijdens de werkzaamheden
te verkleinen:
► Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor het elektrische
gereedschap dat met het
heuptasje AP met aansluitkabel is
verbonden en volg deze op.
■ De gebruiker moet in staat zijn de
accu-riem en draagriem in geval van
nood snel af te doen. In geval van
nood opent u de accu-riem en
draagriem en doet deze af door
gebruik te maken van de gesp met
snelsluiting.
► Steek nooit de accu-riem door de
riemlussen van uw werkbroek,
omdat dit het afdoen van de accuriem, het heuptasje AP met
aansluitkabel of het tasje in geval
van een noodsituatie duidelijk
bemoeilijkt.
► Om de kans op letsel in een
noodgeval te reduceren, dient u te
oefenen om de gesp met
snelsluiting van de heupgordel los
te maken en de accu-riem en
draagriem op de grond te plaatsen.
Om beschadigingen te voorkomen,
de accu-riem en draagriem bij het
oefenen niet op de grond laten
vallen. De accu's niet op de grond
gooien.
3 Accu-riem en draagriem
omdoen
3.1
Draagriem, heuptasje AP met
aansluitkabel en tasje
aanbrengen
► Draagriem aan de accu-riem
bevestigen (afbeelding 1).
► Heuptasje AP met aansluitkabel
bevestigen (afbeelding 2, 2A).
► Een of twee tasjes bevestigen
(afbeelding 2, 2B).
3.2
Accu-riem en draagriem
omdoen
Om een optimale pasvorm te
garanderen:
► Leg de accu-riem om uw heupen en
de draagriem over uw schouders
(afbeelding 3).
► Heupriem (1) vastklikken en zo
instellen dat deze comfortabel maar
goed op uw heupen ligt
(afbeelding 4).
► Draagriem strak trekken tot het
draagriemkussen stevig en goed
tegen de rug ligt (afbeelding 5).
► Het uiteinde van de heupgordel door
het oog (2) steken (afbeelding 5).
► Om de accu-riem en draagriem af te
doen moet de gesp met snelsluiting in
de heupriem worden losgemaakt en
lost u de riemen van de draagriem
door de schuif op te lichten
(afbeelding 6).
4 Na de werkzaamheden
4.1
Transport en opslag
voorbereiden
De accu-riem voor vervoer en opslag
voorbereiden, hiervoor:
► STIHL product uitschakelen zoals
staat beschreven in de handleiding
van het product.
► Indien verbonden met een STIHL
product: de aansluitkabel van het
heuptasje AP loskoppelen van het
product.
► De accu uit het heuptasje AP met
aansluitkabel en uit het tasje nemen
die aan de accu-riem zijn bevestigd.
► Als een van de accu's tijdens de
werkzaamheden nat geworden is: de
accu's voor het opladen en opslaan
apart en volledig laten drogen.
5 Opslaan
5.1
Opslaan
WAARSCHUWING
De accu-riem en draagriem op een
droge en veilige plaats, buiten het
bereik van kinderen en andere
onbevoegde personen opslaan. Nooit
de accu in het heuptasje AP met
aansluitkabel of in het tasje laten zitten.
17
Voor het opslaan:
Важно прочесть и
принять к сведению
следующую информацию
и предупреждения.
Ненадлежащее
применение может
привести к тяжелым
травмам.
► De accu-riem en draagriem reinigen.
► Heuptasje AP met aansluitkabel
opslaan zoals staat beschreven in de
handleiding van het heuptasje AP met
aansluitkabel.
► Als de accu-riem, het heuptasje AP
met aansluitkabel of het tasje nat zijn
geworden: de accu's eruit nemen en
voor het opslaan alle delen separaat
en volledig laten drogen.
Внимательно прочесть
приведенные
предупреждения и
инструкции перед
началом использования и
регулярно перечитывать
их в дальнейшем.
Выполнять все
инструкции по технике
безопасности.
Невнимательное или
ненадлежащее
использование может
привести к тяжелым или
летальным травмам.
Также прочесть и
выполнять все
инструкции и
предупреждения по:
6 Onderhoud en reparatie
6.1
Onderhoud en reparatie
WAARSCHUWING
Om de kans op letsel door een
onbedoelde activering te verkleinen,
moet op het volgende worden gelet: de
accu's uit het heuptasje AP met
aansluitkabel en het tasje nemen
voordat u begint met de onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden. Voer alleen
die onderhoudswerkzaamheden uit die
in deze handleiding staan beschreven.
Voor de accu-riem en draagriem zijn er
geen reparatiewerkzaamheden die door
de gebruiker mogen worden uitgevoerd.
STIHL adviseert
reparatiewerkzaamheden door een
STIHL dealer te laten uitvoeren.
Het correcte onderhoud van de accuriem en draagriem omvat de volgende
werkzaamheden:
► Stof en vuil met een licht vochtige
doek of een zachte, droge borstel
verwijderen.
► Gebruik geen oplosmiddelen of
agressieve reinigingsmiddelen om de
accu-riem en draagriem te reinigen.
Componenten hiervan kunnen
worden aangetast. Als de accu-riem
en draagriem sterk vervuild zijn,
reinig deze dan voorzichtig met de
hand en alleen met gebruikmaking
van milde reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen voor bonte was.
7 Milieuverantwoord
afvoeren
7.1
Accu-riem en draagriem
milieuverantwoord afvoeren
STIHL producten mogen niet met het
huisvuil worden meegegeven en
moeten zo worden afgevoerd als in dit
hoofdstuk staat beschreven.
► Breng de accu-riem en draagriem,
alsmede het toebehoren en de
verpakking naar een vrijgegeven
verzamelpunt voor een
milieuvriendelijke recycling.
► Neem contact op met een
STIHL dealer om op de hoogte te
blijven van de nieuwste informatie
met betrekking tot de afvoer en
recycling.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
1 Вводные замечания
Благодарим Вас за покупку.
Приведенные ниже сведения помогут
Вам получить максимальную
мощность и полное удовлетворение
от аккумуляторного пояса с
подвесным ремнем компании STIHL и
снизить риск травматизма при их
применении.
Хранить настоящее руководство по
эксплуатации!
18
– аккумуляторам
STIHL AP;
– изделиям STIHL;
– поясной сумке
STIHL AP с кабелем
питания.
Не сдавать напрокат или в аренду
аккумуляторный пояс и подвесной
ремень STIHL, не приложив
указанные предупреждения и
инструкции. Разрешить использовать
аккумуляторный пояс и подвесной
ремень STIHL только тем лицам,
которые понимают указанные
предупреждения и инструкции.
За дополнительными сведениями
или в случае непонимания
предупреждений и инструкций
следует обращаться к дилеру STIHL.
2 ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
2.1
Использование по
назначению
Аккумуляторный пояс служит для
ношения аккумуляторной сумки
STIHL AP с кабелем питания (рис. 3)
и сумки STIHL (рис. 2) на бедре
пользователя. Аккумуляторный пояс
можно использовать и для ношения
до двух сумок STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Использование аккумуляторного
пояса STIHL в иных целях может
привести к травмам и
материальному ущербу.
■ Закрепив поясную сумку AP с
кабелем питания закреплена на
аккумуляторном поясе,
пользователь может обеспечить
электроэнергией одно из
следующих аккумуляторных
изделий STIHL:
– аккумуляторная мотопила
STIHL MSA, кроме
аккумуляторной мотопилы для
ухода за деревьями
– аккумуляторный высоторез
STIHL HTA
– аккумуляторный кусторез
STIHL FSA
– аккумуляторные мотоножницы
STIHL HSA
– аккумуляторный секатор
STIHL HLA
– аккумуляторная воздуходувка
STIHL BGA
■ Аккумуляторный пояс STIHL или
поясную сумку AP с кабелем
питания не предназначены для
использования с аккумуляторной
мотопилой для ухода за
деревьями, аккумуляторным
абразивно-отрезным устройством,
а также аккумуляторной
газонокосилкой. Запутывание
кабеля питания, потеря контроля
или равновесия при использование
с данными изделиями при может
привести к тяжелым травмам и
материальному ущербу.
■ Для снижения опасности травм и
материального ущерба, включая
повреждение поясной сумки AP с
кабелем питания, необходимо
руководствоваться следующим:
► Никогда не заряжать
аккумуляторную батарею в
поясной сумке AP с кабелем
питания.
► Никогда не соединять несколько
поясных сумок AP с кабелем
питания друг с другом.
► Никогда не использовать
поясную сумку AP с кабелем
питания или сумку для переноски
иных предметов, кроме
аккумулятора STIHL AP.
2.2
Требования к
пользователю
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Использование изделия STIHL для
работ на открытом воздухе может
быть утомительным. Пользователь
должен находиться в хорошей
физической форме и умственном
состоянии. Для снижения риска
травм вследствие усталости и
потери контроля необходимо
руководствоваться следующим:
► перед использованием изделия
следует проконсультироваться с
врачом относительно
возможного ухудшения
состояния здоровья вследствие
утомительной работы.
► не работать с изделием,
находясь под воздействием
препаратов (наркотики, алкоголь
или медикаменты и т.д.), которые
могут негативно сказаться на
зрении, равновесии, ловкости
или способности к принятию
решений.
► Сохранять бдительность. Не
эксплуатировать изделие,
чувствуя усталость.
Почувствовав усталость, сделать
перерыв.
► Не позволять
несовершеннолетним
использовать аккумуляторный
пояс и подвесной ремень.
2.3
Использование
аккумуляторного пояса и
подвесного ремня
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Неправильное применение и
использование не по назначению
может привести к травмам и
материальному ущербу.
► Использовать аккумуляторный
пояс и подвесной ремень только
в соответствии с описанием в
настоящем руководстве по
эксплуатации.
► Не подвергать доработкам
аккумуляторный пояс или
подвесной ремень.
■ Доработки, повреждения,
ненадлежащая подгонка или
неправильный уход за
аккумуляторным поясом или
подвесным ремнем может привести
к неполадкам в работе и повышает
риск тяжелых травм или
летального исхода.
► Запрещено вносить любые
доработки в аккумуляторный
пояс и подвесной ремень.
► Убедиться, что нейлоновый
ремень и другие компоненты
аккумуляторного пояса и
подвесного ремня находятся в
надлежащем состоянии и не
повреждены. Если какая-либо
часть изношена, ослаблена или
имеет иные недостатки,
обратиться к дилеру STIHL для
ее замены. Прекратить
использование аккумуляторного
пояса и подвесного ремня, пока
проблема не будет устранена.
► Перед началом работы
убедиться, что поясная сумка AP
с кабелем питания и сумка на
аккумуляторном поясе правильно
и надежно закреплены.
■ Избегать опасности
травмирования вследствие
неавторизованного использования
и случайного включения:
► Не оставлять аккумуляторный
пояс и подвесной ремень без
присмотра, если аккумулятор
установлен на аккумуляторном
поясе или закрепленная на
аккумуляторном поясе поясная
сумка AP с кабелем питания
соединена с изделием STIHL.
■ Для снижения риска
травмирования вследствие потери
контроля во время работы:
► прочесть и выполнять инструкции
по технике безопасности и
эксплуатации
электроинструмента,
соединенного с поясной сумкой
AP с кабелем питания.
■ В аварийной ситуации
пользователь должен иметь
возможность быстро снять
аккумуляторный пояс и подвесной
ремень. В аварийной ситуации
расстегнуть и снять
аккумуляторный пояс и подвесной
ремень, нажав на пряжку
быстродействующей застежки.
► Не продевать аккумуляторный
пояс через шлевки для ремня на
рабочих брюках, так как это
существенно затрудняет снятие
аккумуляторного пояса, поясной
сумки АР с кабелем питания или
сумки в аварийной ситуации.
► Для снижения риска
травмирования в аварийной
ситуации следует
потренироваться в открывании
пряжки быстродействующей
застежки набедренного ремня и в
опускании аккумуляторного
пояса и подвесного ремня на
землю. Во избежание
повреждения не допускать
падения аккумуляторного пояса и
подвесного ремня на землю во
время тренировки. Не бросать
аккумуляторы на землю.
3 Надевание
аккумуляторного
пояса и подвесного
ремня
3.1
Присоединение подвесного
ремня, поясной сумки AP с
кабелем питания и сумки
► Присоединить подвесной ремень к
аккумуляторному поясу (рис. 1).
► Присоединить поясную сумку AP с
кабелем питания (рис. 2, 2A).
► Присоединить одну или две сумки
(рис. 2, 2B).
3.2
Надевание
аккумуляторного пояса и
подвесного ремня
Для обеспечения надлежащего
прилегания:
► положить аккумуляторный пояс
вокруг бедер, а подвесной ремень
над плечами (рис. 3).
► Застегнуть набедренный
ремень (1) и отрегулировать так,
чтобы он удобно, но надежно сидел
на бедрах (рис. 4).
► Натягивать подвесные ремни, пока
амортизационная прокладка
подвесного ремня не будет плотно
и надежно прилегать к спине
(рис. 5).
► Продеть конец набедренного
ремня через ушко (2) (рис. 5).
► Для снятия аккумуляторного пояса
и подвесного ремня открыть пряжку
быстродействующей застежки на
набедренном ремне и ослабить
ленты на подвесном ремне
поднятием регуляторов (рис. 6).
4 После работы
4.1
Подготовка к
транспортировке и
хранению
Подготовить аккумуляторный пояс к
транспортировке и хранению
следующим образом:
► выключить изделие STIHL в
соответствии с описанием в
руководстве по эксплуатации.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
► При наличии соединения с
изделием STIHL: отсоединить
кабель питания поясной сумки AP
от изделия.
► Вынуть аккумулятор из поясной
сумки АР с кабелем питания и из
сумок, закрепленных на
аккумуляторном поясе.
► Если во время работы один из
аккумуляторов промок: перед
подзарядкой и хранением дать
аккумуляторам полностью
высохнуть по отдельности.
5 Хранение
7 Утилизация
5.1
7.1
Хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хранить аккумуляторный пояс и
подвесной ремень в помещении, в
сухом, надежном и недоступном для
детей и других посторонних лиц
месте. Не хранить аккумулятор в
поясной сумке AP с кабелем питания
или в сумке.
Перед хранением:
► очистить аккумуляторный пояс и
подвесной ремень.
► Хранить поясную сумку AP с
кабелем питания в соответствии с
описанием в руководстве по
эксплуатации поясной сумки AP с
кабелем питания.
► Если аккумуляторный пояс,
поясная сумка AP с кабелем
питания или сумка промокли: вынув
аккумуляторы, дать всем частям по
отдельности полностью высохнуть
перед хранением.
6 Техническое
обслуживание и
ремонт
6.1
Изделия STIHL запрещено
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами, их необходимо
утилизировать в соответствии с
описанием в данной главе.
► В целях обеспечения экологически
чистой переработки сдать
аккумуляторный пояс и подвесной
ремень, а также принадлежности и
упаковку в уполномоченный пункт
по утилизации.
► Обратиться к дилеру STIHL за
самыми актуальными сведениями
по утилизации и переработке.
1 Ievada skaidrojumi
Liels paldies par jūsu pirkumu! Šī
informācija palīdzēs jums pilnībā
izmantot un būt apmierinātiem ar jūsu
STIHL akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu, un, ievērojot
visas norādes, samazināt traumu
gūšanas risku.
Saglabājiet šo lietošanas instrukciju!
Ir svarīgi, lai jūs izlasītu šeit
doto informāciju un
brīdinājuma norādes.
Noteikumiem neatbilstoša
lietošana var radīt smagas
traumas.
Техническое обслуживание
и ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска травмы
вследствие непреднамеренного
включения необходимо
руководствоваться следующим:
перед началом технического
обслуживания, чистки и других
операций по уходу извлекать
аккумуляторы из поясной сумки AP с
кабелем питания и сумок. Проводить
техническое обслуживание в
соответствии с описанием в
настоящем руководстве по
эксплуатации. Для аккумуляторного
пояса и подвесного ремня не
предусмотрены ремонтные
операции, разрешенные к
выполнению пользователем. STIHL
рекомендует сдавать изделие в
ремонт дилеру STIHL.
Надлежащее техническое
обслуживание аккумуляторного
пояса и подвесного ремня включает
следующие операции:
► удаление пыли и загрязнений
слегка смоченной тряпкой или
мягкой, сухой щеткой.
► Не использовать растворители или
агрессивные чистящие средства
для очистки аккумуляторного пояса
и подвесного ремня. Это может
привести к повреждению их
компонентов. Если аккумуляторный
пояс и подвесной ремень сильно
загрязнены, осторожно очистить их
вручную и только с применением
мягких моющих или чистящих
средств для цветного текстиля.
Утилизация
аккумуляторного пояса и
подвесного ремня
Pirms lietošanas un pēc
tam regulāri izlasiet šīs
brīdinājuma norādes un
instrukcijas. Ievērojiet
visus drošības
norādījumus. Neuzmanīga
un noteikumiem
neatbilstoša lietošana var
radīt smagas vai nāvējošas
traumas. Izlasiet un
ievērojiet visas instrukcijas
un brīdinājuma norādes
par:
– akumulatoriem STIHL
AP;
– STIHL ražojumu;
– „Jostas somu AP ar
pieslēguma kabeli“.
Neaizdodiet vai neiznomājiet STIHL
akumulatora jostu un pārnēsāšanas
siksnu bez šīm brīdinājuma norādēm un
instrukcijām. Atļaujiet STIHL
akumulatora jostu un pārnēsāšanas
siksnu lietot tikai cilvēkiem, kuri saprot
šīs brīdinājuma norādes un instrukcijas.
Ja jums rodas papildu jautājumu vai arī
nesaprotat brīdinājuma norādes un
instrukcijas, lūdzam sazināties ar STIHL
tirgotāju.
2 SVARĪGI DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMI
2.1
■ Ja pie akumulatora jostas ir
piestiprināta “Jostas soma AP ar
pieslēguma kabeli”, lietotāja var
nodrošināt viena no šiem STIHL
ražojumiem ar akumulatoru
barošanu:
– STIHL MSA motorzāģis ar
akumulatoru, izņemot koku
kopšanas zāģi ar akumulatoru
– STIHL HTA koku zaru apgriezējs ar
akumulatoru
– STIHL FSA krūmgriezis ar
akumulatoru
– STIHL HSA dzīvžoga šķēres ar
akumulatoru
– STIHL HLA dzīvžoga apgriezējs ar
akumulatoru
– STIHL BGA lapu pūtējs ar
akumulatoru
■ STIHL akumulatora jostu vai “Jostas
somu AP ar pieslēguma kabeli”
aizliegs izmantot darbiem ar koku
kopšanas zāģi ar akumulatoru, ar
griezējierīci ar akumulatoru, kā arī
akumulatora zāles pļāvēju.
Izmantojot ar šiem ražojumiem,
pieslēguma kabeļa satīšanās,
kontroles vai līdzsvara zaudēšanas
gadījumā iespējamas smagas
traumas un mantiskie bojājumi.
■ Lai samazinātu traumu un mantisko
bojājumu risku, ieskaitot “Jostas
somas AP ar pieslēguma kabeli”
sabojāšanu, ievērojiet sekojošo:
► Nekad nelādējiet akumulatoru
“Jostas somā AP ar pieslēguma
kabeli”.
► Nekad savstarpēji nesavienojiet
vairākas “Jostas somas AP ar
pieslēguma kabeli”.
► Nekad neizmantojiet “Jostas somu
AP ar pieslēguma kabeli” vai somu
citu priekšmetu pārnēsāšanai,
izņemot STIHL AP akumulatoru.
2.2
Prasības lietotājam
BRĪDINĀJUMS
■ STIHL ražojuma lietošana ārpus
telpām var būt apgrūtinoša.
Lietotājam jābūt fiziski un garīgi
stipram. Lai samazinātu noguruma un
kontroles zaudēšanas radītas
traumas, ievērojiet sekojošo:
► Pirms ražojuma lietošanas, lūdziet
ārstam pārbaudīt, vai smaga darba
veikšana nepasliktinās jūsu
veselības stāvokli.
► Nelietojiet ražojumu kādu vielu
ietekmē (narkotikas, alkohols,
medikamenti u.t.t.), kas var
ietekmēt jūsu līdzsvaru, reakciju un
rīcībspēju.
► Esiet uzmanīgs. Nelietojiet
ražojumu, ja esat noguris.
Atpūtieties, ja esat noguris.
► Neļaujiet nepilngadīgām personām
lietot akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu.
Nosacījumiem atbilstīga
lietošana
Akumulatora josta ir paredzēta STIHL
“Jostas somas AP ar pieslēguma kabeli”
(Attēls 3) un STIHL somas (Attēls 2)
nēsāšanai ap lietotāja gurniem.
Alternatīvi varat izmantot akumulatora
jostu līdz divu STIHL somu
pārnēsāšanai.
BRĪDINĀJUMS
■ STIHL akumulators jostas
izmantošana citiem mērķiem var radīt
traumas un mantiskos bojājumus.
19
2.3
Akumulatora jostas un
pārnēsāšanas siksnas
lietošana
BRĪDINĀJUMS
■ Nepareiza lietošana vai lietošana
neatbilstoši mērķim var radīt traumas
un mantiskos bojājumus.
► Lietojiet STIHL akumulatora jostu
un pārnēsāšanas siksnu tikai tā, kā
aprakstīts šajā lietošanas
instrukcijā.
► Nepagariniet STIHL akumulatora
jostu un pārnēsāšanas siksnu.
■ Izmainīta, bojāta, nepareizi iestatīta
vai nepareizi kopta STIHL
akumulatora josta un pārnēsāšanas
siksna var radīt kļūdainu lietošanu, un
palielina smagas traumu gūšanas
risku.
► Nekad nemēģiniet STIHL
akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu jebkādi
izmainīt.
3.1
Pārnēsāšanas siksnas,
“Jostas somas AP ar
pieslēguma kabeli” un somas
nostiprināšana
► Uzmontējiet pārnēsāšanas siksnu pie
akumulatora jostas (Attēls 1).
► Uzmontējiet “Jostas somu AP ar
pieslēguma kabeli” (Attēls 2, 2A).
► Uzmontējiet vienu vai divas somas
(Attēls 2, 2B).
3.2
Akumulatora jostas un
pārnēsāšanas siksnas
uzlikšana
Lai nodrošinātu pareizu formu:
► Pārliecinieties, vai STIHL
akumulatora jostas un
pārnēsāšanas siksnas neilona josta
un citas sastāvdaļas ir labā stāvoklī
un nav bojātas. Ja kāda no
sastāvdaļām ir nolietota, vājināta,
saplaisājusi vai citādi bojāta,
sazinieties ar STIHL tirgotāju, lai to
nomainītu. Neizmantojiet STIHL
akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu līdz brīdim,
kad problēma ir novērsta.
► Novietojiet akumulatora jostu ap
gurniem un pārnēsāšanas siksnu uz
pleciem (Attēls 3).
► Pirms darba uzsākšanas
pārliecinieties, ka “Jostas soma AP
ar pieslēguma kabeli” un
akumulatora jostas soma ir pareizi
un droši nostiprināta.
► Lai noņemtu akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu, atveriet gurnu
siksnas ātrdarbības aizslēga sprādzi
un atbrīvojiet pārnēsāšanas siksnas
lentes, paceļot regulēšanas bīdni
(Attēls 6).
■ Izvairieties no traumu gūšanas riska,
ko rada neatbilstoša lietošana un
nejauša ieslēgšanās:
► Nekad neatstājiet STIHL
akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu neizmanīt, ja
akumulatora jostā ir ievietots
akumulators vai arī pie akumulatora
jostas piestiprinātā “Jostas soma
AP ar pieslēguma kabeli” ir
savienota ar STIHL ražojumu,
■ Lai samazinātu smagas traumas, ko
rada kontroles zaudēšana darba
laikā:
► Izlasiet visus elektroinstrumenta
drošības norādījumus un
instrukcijas, kas ir saistīti ar “Jostas
somu AP ar pieslēguma kabeli”.
■ Lietotājam jāspēj ārkārtas gadījumā
ātri noņemt akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu. Ārkārtas
gadījumā noņemiet akumulatora jostu
un pārnēsāšanas siksnu, nospiežot
ātrās fiksācijas aizslēga sprādzi.
► Nekad nevadiet akumulatora jostu
caur savu darba bikšu jostas
cilpām, jo tas ārkārtas situācijā
būtiski apgrūtina akumulatora
jostas, “Jostas somas AP ar
pieslēguma kabeli” vai somas
noņemšanu.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
3 Akumulatora jostas un
pārnēsāšanas siksnas
uzlikšana
► Lai ārkārtas gadījumā samazinātu
traumu gūšanas risku, vingrinieties
atvērt gurnu siksnas ātrās fiksācijas
aizslēga sprādzi un novietot
akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu zemē. Lai
izvairītos no bojājumiem,
vingrināšanās laikā neļaujiet
akumulatora jostai un
pārnēsāšanas siksnai nokrist
zemē. Nemetiet akumulatorus
zemē.
► Aizveriet gurnu siksnu (1) un iestatiet
to tā, lai tā ērti, bet droši atrastos uz
jūsu gurniem (Attēls 4).
► Nospriegojiet pārnēsāšanas siksnas,
līdz pārnēsāšanas siksnu polsteris
cieši un droši piekļaujas jūsu mugurai
(Attēls 5).
► Ieveriet gurnu siksnas galu caur cilpu
(2) (Attēls 5).
4 Pēc darba
4.1
Sagatavošana
transportēšanai un
glabāšanai
Sagatavojiet akumulatora jostu
transportēšanai un glabāšanai:
► Izslēdzot STIHL ražojumu tā, kā
aprakstīts lietošanas instrukcijā.
► Ja tā ir savienota ar STIHL ražojumu:
Atvienojiet “Jostas somas AP”
pieslēguma kabeli no ražojuma.
► Izņemiet akumulatoru no “Jostas
somas AP ar pieslēguma kabeli” un
somām, kas ir piestiprinātas
akumulatoru jostai.
► Ja kāds no akumulatoriem darbu
veikšanas laikā ir kļuvis mitrs: Pirms
uzlādes procesa un glabāšanas to
atsevišķi pilnībā izžāvējiet.
5 Uzglabāšana
5.1
Uzglabāšana
BRĪDINĀJUMS
Glabājiet akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu sausā un drošā
vietā, kur tā nav pieejama bērniem un
citām nepiederošām personām. Nekad
neglabājiet „Jostas somā AP ar
pieslēguma kabeli“ vai somā
akumulatoru.
Pirms glabāšanas:
Είναι σημαντικό να
διαβάσετε τις πληροφορίες
που ακολουθούν και να
τηρείτε τις προφυλάξεις. Η
αντικανονική χρήση μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
► Notīriet akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu.
► Glabājiet “Jostas somu AP ar
pieslēguma kabeli” tā, kā norādīts
“Jostas somas AP ar pieslēguma
kabeli” lietošanas instrukcijā.
Διαβάστε τις προφυλάξεις
ασφαλείας προσεκτικά
πριν την πρώτη χρήση και
στη συνέχεια, σε τακτά
διαστήματα. Ακολουθείτε
όλες τις οδηγίες ασφαλείας.
Η απρόσεκτη ή
αντικανονική χρήση μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρούς ή
θανατηφόρους
τραυματισμούς. Διαβάστε
και ακολουθήσετε επίσης
τις οδηγίες και προφυλάξεις
ασφαλείας για:
► Ja akumulatora josta, “Jostas soma
AP ar pieslēguma kabeli” vai soma ir
kļuvusi mitra: Izņemiet akumulatorus
un pirms glabāšanas visas detaļa
atsevišķi pilnībā izžāvējiet.
6 Apkope un remonts
6.1
Apkope un remonts
BRĪDINĀJUMS
Lai samazinātu risku, ko rada nejauša
ieslēgšanās, ievērojiet sekojošo: Pirms
apkopes, tīrīšanas un kopšanas
izņemiet no “Jostas somas AP ar
pieslēguma kabeli” un somām
akumulatorus. Veiciet apkopes darbus,
kas ir aprakstīti šajā lietošanas
instrukcijā. Akumulatora jostai un
pārnēsāšanas siksnai nav remontdarbu,
kurus varētu veikt lietotājs. STIHL
iesaka remontdarbus uzticēt STIHL
tirgotājam.
Akumulatora jostas un pārnēsāšanas
siksnas pareiza apkope nozīmē šādas
darbības:
► Ar viegli samitrinātu drānu vai maigu,
sausu suku notīrīt putekļus un
netīrumus.
► Neizmantojiet akumulatora jostas un
pārnēsāšanas siksnas tīrīšanai
šķīdinātājus vai agresīvus tīrīšanas
līdzekļus. Iespējams sabojāt to
sastāvdaļas. Ja akumulatora josta un
pārnēsāšanas siksna ir ļoti netīras,
tīriet tās uzmanīgi ar rokām un tikai
izmantojot maigus tīrīšanas līdzekļus
vai tīrīšanas līdzekļus krāsainiem
audumiem.
7 Utilizēšana
7.1
Akumulatora jostas un
pārnēsāšanas siksnas
utilizācija
STIHL ražojumus aizliegts izmest
sadzīves atkritumos un tie ir rūpīgi
jāutilizē tā, kā aprakstīts šajā nodaļā.
► Nododiet akumulatora jostu un
pārnēsāšanas siksnu, kā arī
piederumus un iepakojumu reģistrētā
utilizācijas uzņēmumā, kas nodrošina
videi draudzīgu pārstrādi.
► Lai saņemtu jaunāko informāciju par
utilizāciju un pārstrādi, griezieties pie
STIHL tirgotāja.
1 Εισαγωγικές
σημειώσεις
Ευχαριστούμε για την αγορά σας. Οι
πληροφορίες που ακολουθούν, θα σας
βοηθήσουν να πετύχετε την καλύτερη
απόδοση και ικανοποίηση από τη ζώνη
μπαταριών και τον αορτήρα STIHL και,
εφόσον ακολουθήσετε τις οδηγίες, θα
μειώνουν τον κίνδυνο τραυματισμού
κατά τη χρήση τους.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης!
– τις μπαταρίες STIHL AP,
– το προϊόν STIHL,
– τη θήκη ζώνης
Gürteltasche AP με
καλώδιο σύνδεσης.
Όταν δανείζετε ή ενοικιάζετε τη ζώνη
μπαταριών και τον αορτήρα STIHL σε
τρίτους, να δίνετε πάντα μαζί αυτές τις
προφυλάξεις ασφαλείας και οδηγίες. Να
επιτρέπετε μόνο σε άτομα που
καταλαβαίνουν αυτές τις προφυλάξεις
ασφαλείας και οδηγίες, να
χρησιμοποιήσουν τη ζώνη μπαταριών
και τον αορτήρα STIHL.
Για περισσότερες πληροφορίες, ή σε
περίπτωση που δεν καταλαβαίνετε
αυτές τις προφυλάξεις ασφαλείας και
οδηγίες, απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2.1
Προβλεπόμενος σκοπός
χρήσης
Η ζώνη μπαταριών χρησιμεύει για τη
μεταφορά μιας θήκης ζώνης STIHL AP
με καλώδιο σύνδεσης (εικόνα 3) και μιας
θήκης STIHL (εικόνα 2) στον γοφό του
χρήστη. Εναλλακτικά, η ζώνη
μπαταριών μπορεί να χρησιμοποιηθεί
επίσης για τη μεταφορά μέχρι δύο
θηκών STIHL.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Η χρήση της ζώνης μπαταριών STIHL
για άλλο σκοπό μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμούς και υλικές ζημιές.
■ Όταν έχει στερεωθεί θήκη ζώνης AP
με καλώδιο σύνδεσης στη ζώνη
μπαταριών, ο χρήστης μπορεί να
τροφοδοτήσει με ρεύμα ένα από τα
εξής επαναφορτιζόμενα προϊόντα
STIHL:
– Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο
STIHL MSA, εκτός από το
επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο
περιποίησης δέντρων
– Επαναφορτιζόμενο τηλεσκοπικό
αλυσοπρίονο STIHL HTA
– Επαναφορτιζόμενο κοπτικό
μηχάνημα STIHL FSA
– Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι
μπορντούρας STIHL HSA
– Επαναφορτιζόμενος φραχτοκόπτης
STIHL HLA
– Επαναφορτιζόμενος φυσητήρας
STIHL BGA
■ Η ζώνη μπαταριών STIHL και η θήκη
ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για
εργασία με επαναφορτιζόμενο
20
αλυσοπρίονο περιποίησης δέντρων,
επαναφορτιζόμενο αρμοκόφτη ή
επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό. Η
χρήση με τα παραπάνω προϊόντα
μπορεί να οδηγήσει σε μπλέξιμο του
καλώδιο σύνδεσης ή απώλεια
ελέγχου ή ισορροπίας με πιθανή
συνέπεια να προκληθούν
τραυματισμοί και υλικές ζημιές.
■ Για να μειώσετε τον κίνδυνο
τραυματισμών και υλικών ζημιών,
αλλά και πιθανής ζημιάς στη θήκη
ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης,
πρέπει να λαμβάνετε υπόψη τα
παρακάτω:
► Ποτέ μη φορτίζετε μπαταρία στη
θήκη ζώνης AP με καλώδιο
σύνδεσης.
► Ποτέ μη συνδέετε μεταξύ τους
περισσότερες από μία θήκες ζώνης
AP με καλώδιο σύνδεσης.
► Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη θήκη
ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης ή
τη θήκη για τη μεταφορά άλλων
αντικειμένων εκτός από μπαταρία
STIHL AP.
2.2
Απαιτήσεις από τον χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Η χρήση ενός προϊόντος STIHL για
εξωτερική εργασία μπορεί να είναι
κουραστική. Ο χρήστης πρέπει να
είναι σε καλή σωματική και
ψυχολογική κατάσταση. Για να
μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών
λόγω κούρασης και απώλειας
έλεγχου, πρέπει να δίνετε προσοχή
στα εξής:
► Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν,
ρωτήστε έναν γιατρό αν η
κατάσταση της υγείας σας μπορεί
να επιδεινωθεί με κουραστική
εργασία.
► Χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό την
επήρεια ουσιών (ναρκωτικά,
αλκοόλ, φάρμακα, κ.λπ.) που
μπορεί να μειώσουν την όραση, την
ισορροπία, τη διάθεση ή την κρίση
σας.
► Πρέπει να είστε σε εγρήγορση, Μη
χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν είστε
κουρασμένος. Κάντε ένα διάλειμμα,
όταν αρχίζετε να αισθάνεστε
κούραση.
► Μην αφήσετε ανήλικα άτομα να
χρησιμοποιήσουν τη ζώνη
μπαταριών ή τον αορτήρα.
2.3
Χρήση ζώνης μπαταριών και
αορτήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Η κακή ή αντικανονική χρήση μπορεί
να οδηγήσει σε τραυματισμοί και
υλικές ζημιές.
► Χρησιμοποιείτε τη ζώνη μπαταριών
και τον αορτήρα μόνο με τον τρόπο
που περιγράφεται σ’ αυτές τις
οδηγίες χρήσης.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
► Μην κάνετε αλλαγές στη ζώνη
μπαταριών ή τον αορτήρα.
■ Οι αλλαγές, οι ζημιές, η ακατάλληλη
ρύθμιση και η κακή συντήρηση της
ζώνης μπαταριών ή του αορτήρα
μπορούν να οδηγήσουν σε
προβλήματα λειτουργίας και
αυξάνουν τον κίνδυνο σοβαρών
τραυματισμών ή θανατηφόρου
ατυχήματος.
► Μην προσπαθήσετε να
τροποποιήσετε τη ζώνη μπαταριών
ή τον αορτήρα με οποιονδήποτε
τρόπο.
► Βεβαιωθείτε ότι οι νάιλον ιμάντες και
τα υπόλοιπα εξαρτήματα της ζώνης
μπαταριών και του αορτήρα είναι σε
καλή κατάσταση και δεν έχουν
ζημιές. Αν κάποιο εξάρτημα έχει
φθαρεί, εξασθενίσει, ραγίσει ή
υποστεί άλλη ζημιά, απευθυνθείτε
στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL και ζητήστε να το
αλλάξει. Μη χρησιμοποιήσετε τη
ζώνη μπαταριών και τον αορτήρα
μέχρι να αποκατασταθεί η ζημιά.
► Πριν ξεκινήσετε την εργασία,
βεβαιωθείτε ότι η θήκη ζώνης AP με
καλώδιο σύνδεσης ή η θήκη είναι
στερεωμένη στη ζώνη μπαταριών
με σωστό και ασφαλή τρόπο.
■ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
τραυματισμού από μη
εξουσιοδοτημένη χρήση ή κατά λάθος
ενεργοποίηση:
► Μην αφήνετε τη ζώνη μπαταριών
και τον αορτήρα χωρίς επίβλεψη,
όταν υπάρχει μπαταρία μέσα στη
ζώνη μπαταριών ή όταν η θήκη
ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης
που είναι στερεωμένη στη ζώνη
μπαταριών είναι συνδεμένη με
προϊόν STIHL.
■ Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρής
σωματικής βλάβης λόγω απώλειας
του ελέγχου κατά τη διάρκεια της
εργασίας:
► Διαβάστε και ακολουθείτε όλες τις
οδηγίες ασφαλείας και υποδείξεις
για το ηλεκτρικό μηχάνημα που
είναι συνδεμένο με τη θήκη
ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης.
■ Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, ο
χρήστης πρέπει να είναι σε θέση να
απομακρύνει γρήγορα τη ζώνη
μπαταριών και τον αορτήρα. Σε
περίπτωση έκτακτης ανάγκης, ανοίξτε
και απομακρύνετε τη ζώνη μπαταριών
και τον αορτήρα, ενεργοποιώντας την
πόρπη του ταχυσυνδέσμου.
► Μην περνάτε τη ζώνη μπαταριών
μέσα από τις θηλιές που υπάρχουν
στο παντελόνι εργασίας σας, καθώς
έτσι δυσχεραίνεται αισθητά η
απομάκρυνση της ζώνης
μπαταριών, της θήκης ζώνης AP με
καλώδιο σύνδεσης, ή της θήκης σε
περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
► Για να μειώσετε τον κίνδυνο
τραυματισμού σε περίπτωση
έκτακτης ανάγκης, εξασκηθείτε στο
άνοιγμα της πόρπης του
ταχυσυνδέσμου στη ζώνη γοφού
και στην απόθεση της ζώνης
μπαταριών και του αορτήρα στο
έδαφος. Για να αποφύγετε ζημιές,
μην αφήσετε τη ζώνη μπαταριών ή
τον αορτήρα να πέσει στο έδαφος
κατά την άσκηση. Μην πετάτε τις
μπαταρίες στο έδαφος.
3 Τοποθέτηση ζώνης
μπαταριών και αορτήρα
3.1
Τοποθέτηση αορτήρα, θήκης
ζώνης AP με καλώδιο
σύνδεσης και θήκης
► Συνδέστε τον αορτήρα στη ζώνη
μπαταριών (εικόνα 1).
► Στερεώστε τη θήκη ζώνης AP με
καλώδιο σύνδεσης (εικόνα 2, 2A).
3.2
Τοποθέτηση ζώνης
μπαταριών και αορτήρα
Για να εξασφαλίσετε κατάλληλη
εφαρμογή:
► Περάστε τη ζώνη μπαταριών γύρω
από τον γοφό σας και τον αορτήρα
πάνω από τους ώμους σας (εικόνα 3).
► Κλείστε τη ζώνη γοφού (1) και
ρυθμίστε τη με τέτοιο τρόπο, ώστε να
εφαρμόζει άνετα αλλά με ασφάλεια
στον γοφό σας (εικόνα 4).
► Σφίξτε τον αορτήρα μέχρι το
μαξιλαράκι του αορτήρα να εφαρμόζει
σταθερά και με ασφάλεια στην πλάτη
σας (εικόνα 5).
► Περάστε το άκρο της ζώνης γοφού
μέσα από τον κρίκο (2) (εικόνα 5).
► Για να αφαιρέσετε τη ζώνη μπαταριών
και τον αορτήρα, ανοίξτε την πόρπη
του ταχυσυνδέσμου της ζώνης γοφού
και χαλαρώστε τα λουριά του αορτήρα
σηκώνοντας τον σύρτη ρύθμισης
(εικόνα 6).
4 Μετά την εργασία
4.1
Προετοιμασία για μεταφορά
και φύλαξη
Προετοιμάστε τη ζώνη μπαταριών για
μεταφορά και φύλαξη:
► Σβήστε το προϊόν STIHL όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του
προϊόντος.
► Αν υπάρχει συνδεμένο προϊόν STIHL:
Αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης
της θήκης ζώνης AP από το προϊόν.
► Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη θήκη
ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης και
από τις θήκες που είναι στερεωμένες
στη ζώνη μπαταριών.
► Αν κάποια μπαταρία έχει βραχεί κατά
τη διάρκεια της εργασίας: Αφήστε τις
μπαταρίες να στεγνώσουν χωριστά
και βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει
εντελώς, προτού να τις φορτίσετε ή τις
φυλάξετε.
5 Φύλαξη
5.1
Φύλαξη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Φυλάσσετε τη ζώνη μπαταριών και τον
αορτήρα σε εσωτερικό χώρο, σε στεγνό
και ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά
και άλλα αναρμόδια άτομα. Μη
φυλάσσετε τη μπαταρία μέσα στη θήκη
ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης ή μέσα
στη θήκη.
Πριν τη φύλαξη:
► Καθαρίστε τη ζώνη μπαταριών και τον
αορτήρα.
► Φυλάξτε τη θήκη ζώνης AP με
καλώδιο σύνδεσης όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης της
θήκης ζώνης AP με καλώδιο
σύνδεσης.
► Αν η ζώνη μπαταριών, η θήκη
ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης, ή η
θήκη έχει βραχεί: Αφαιρέστε τις
μπαταρίες, αφήστε όλα τα μέρη να
στεγνώσουν χωριστά και βεβαιωθείτε
ότι είναι εντελώς στεγνά πριν τα
φυλάξετε.
6 Συντήρηση και
επισκευές
6.1
Συντήρηση και επισκευές
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να μειώσετε τον κίνδυνο
τραυματισμού λόγω κατά λάθος
ενεργοποίηση, δώστε προσοχή στα
εξής: Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
θήκη ζώνης AP με καλώδιο σύνδεσης
και τις θήκες πριν ξεκινήσετε
οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης,
καθαρισμού ή περιποίησης. Εκτελείτε
μόνο τις εργασίες συντήρησης που
περιγράφονται σ’ αυτές τις οδηγίες
χρήσης. Δεν υπάρχουν εργασίες
επισκευής που επιτρέπεται να γίνουν
από τον χρήστη της ζώνης μπαταριών
και του αορτήρα. Η STIHL συνιστά να
αναθέσετε τυχόν εργασίες επισκευής
στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
Η κατάλληλη συντήρηση της ζώνης
μπαταριών και του αορτήρα
περιλαμβάνει τις εξής δραστηριότητες:
► Απομακρύνετε σκόνη και βρομιά με
ένα νωπό πανί ή με μια μαλακή,
στεγνή βούρτσα.
► Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή
διαβρωτικά απορρυπαντικά για τον
καθάρισμα της ζώνης μπαταριών και
του αορτήρα. Μπορεί να προκληθούν
ζημιές στα εξαρτήματα. Αν η ζώνη
μπαταριών και ο αορτήρας έχουν
λερωθεί πολύ, καθαρίστε τα
προσεκτικά στο χέρι,
χρησιμοποιώντας μόνο ήπια
απορρυπαντικά ή μέσα καθαρισμού
για χρωματιστά υφάσματα.
7 Απόρριψη
7.1
Απόρριψη ζώνης μπαταριών
και αορτήρα
Τα προϊόντα STIHL δεν επιτρέπει να
απορριφθούν μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα αλλά πρέπει να
απορριφθούν όπως περιγράφεται σ’
αυτό το κεφάλαιο.
► Παραδώστε τη ζώνη μπαταριών και
τον αορτήρα, τα παρελκόμενα και τη
συσκευασία σε εγκεκριμένο κέντρο
συλλογής και ανακύκλωσης.
► Για τις τελευταίες πληροφορίες
σχετικά με την απόρριψη και
ανακύκλωση, απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
1 Giriş açıklamaları
Ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür
ederiz. Aşağıda açıklanan bilgiler,
STIHL akü kemeri ve taşıma kayışından
azami derecede faydalanmanız ve
memnun kalmanız için hazırlanmıştır.
Bu bilgilere riayet etmeniz halinde
ürünün kullanımında yaralanma riskini
azaltmış olursunuz.
Bu kullanım kılavuzunu saklayınız!
Aşağıda açıklanan bilgileri
ve ikazları okumanız ve
dikkate almanız önemlidir.
Ürünün amacına uygun
olmayacak şekilde
kullanılması ağır
yaralanmalara sebep
olabilir.
► Τοποθετήστε μία ή δύο θήκες
(εικόνα 2, 2B).
21
Ürünü kullanmadan önce
ve sonrasında, ikaz bilgileri
ve talimatları düzenli olarak
dikkatli bir şekilde okuyun.
Bütün iş güvenliği
bilgilerine riayet edin.
Ürünün amacına uygun
olmayacak ve dikkatsiz
şekilde kullanılması ağır
yaralanmalı veya ölümle
sonuçlanabilecek iş
kazalarına sebep olabilir.
Ayrıca aşağıdaki ürünler
için geçerli talimat ve ikaz
bilgilerini de okuyun ve
riayet edin:
– Akü STIHL AP;
– STIHL ürünleri;
– STIHL elektrik kablolu
bel çantası AP.
Bu ikaz bilgilerini ve talimatları da teslim
etmeden STIHL akü kemerini ve taşıma
kayışını başka kişilere ödünç vermeyin
veya kiralamayın. STIHL akü kemeri ve
taşıma kayışını ancak, bu ikaz bilgileri
ve talimatlarını anlayan kişilerin
kullanmasına izin verin.
Ayrıntılı bilgiler için veya ikaz bilgileri ve
talimatları anlamadığınızda STIHL
bayisine başvurun.
2 ÖNEMLİ İŞ
GÜVENLİĞİ
TALİMATLARI
2.1
Amacına uygun kullanma
Akü kemeri, STIHL elektrik kablolu bel
çantasını AP (Şekil 3) ve
STIHL çantasını (Şekil 2) kullanıcının
belinde taşımaya yarar. Diğer bir
alternatif olarak akü kemeri, azami iki
adet STIHL çantasını da taşımak için
kullanılabilir.
İKAZ
■ STIHL akü kemerinin başka bir
amaçla kullanılması halinde
yaralanma ve maddi hasar oluşma
tehlikesi vardır.
■ STIHL elektrik kablolu bel çantası AP
akü kemerine bağlı olduğunda
kullanıcı, aşağıda açıklanan STIHL
akülü aletlerini çalıştırabilir:
– Akülü motorlu testere STIHL MSA,
akülü ağaç bakım testeresi hariç
– Akülü yüksek dal budama
STIHL HTA
– Akülü ağır hizmet tipi tırpan
STIHL FSA
– Akülü çit makası STIHL HSA
– Akülü çit kesme ve düzeltme
STIHL HLA
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
– Akülü üfleme makinesi STIHL BGA
■ STIHL akü kemeri veya elektrik
kablolu bel çantasının AP, akülü ağaç
bakım testeresi, akülü taşlama ve
akülü çim biçme makinesi ile yapılan
çalışmalarda kullanılması yasaktır.
Bu aletler ile kullanıldığında elektrik
kablosunun dolaşması sonucunda
kullanıcının alet üzerindeki kontrolü
veya dengesini kaybetmesine yol
açacağından ağır yaralanma ve
maddi hasar oluşma tehlikesi vardır.
■ Elektrik kablolu bel çantasının AP
hasar görmesi de dahil olmak üzere
yaralanma ve maddi hasar oluşma
22
riskini azaltmak için aşağıda
açıklanan noktalar dikkate
alınmalıdır:
► Aküyü kesinlikle elektrik kablolu bel
çantasının AP içinde şarj etmeyin.
► Kesinlikle birden fazla elektrik
kablolu bel çantasını AP birbirlerine
bağlamayın.
► Elektrik kablolu bel çantasını AP
veya bir çantayı, STIHL AP aküsü
dışında kesinlikle başka bir parçayı
taşımak için kullanmayın.
2.2
Kullanıcıda aranan özellikler
İKAZ
■ STIHL ürünlerinin açık alanlarda
kullanılması zor ve yorucu olabilir.
Kullanıcı bedensel ve zihinsel açıdan
iyi durumda olmalıdır. Yorulma ve
kontrolü kaybetme risklerini azaltmak
için aşağıda açıklanan noktaları
dikkate alın:
► Ürünü kullanmadan önce doktor ile
birlikte, yorucu çalışmalar
nedeniyle sağlık durumunuzun
kötüleşip kötüleşmeyeceğini
kontrol edin.
► Ürünü görme, denge, beceri veya
karar verme kabiliyetinizi
etkileyecek madde (uyuşturucu,
alkol veya ilaç vs.) aldığınızda
kullanmayın.
► Dinç olun. Yorgun ve uykulu
olduğunuzda ürünü kullanmayın.
Yorulduğunuzda mola verin.
► Akü kemeri ve taşıma kayışının
reşit olmayan kişiler tarafından
kullanılmasına izin vermeyin.
2.3
Akü kemeri ve taşıma
kayışını kullanma
İKAZ
■ Kötü amaçlı veya başka amaçlı
kullanım yaralanma ve maddi hasar
oluşmasına yol açabilir.
► Akü kemeri ve taşıma kayışını
sadece bu kullanım kılavuzunda
açıklandığı gibi kullanın.
► Akü kemeri veya taşıma kayışı
üzerinde değişiklik yapmayın.
■ Üzerinde değişiklik yapılmış, hasarlı,
ayarlanması ve bakımı talimatlara
aykırı olarak yapılmış ış veya bakımı
akü kemeri veya taşıma kayışı
fonksiyonunu tam olarak yerine
getirmeyebilir ve bunun sonucunda
ağır yaralanmalı veya ölümle
sonuçlanabilecek iş kazalarının
meydana gelme riskini yükseltebilir.
► Akü kemeri ve taşıma kayışını
kesinlikle hiçbir şekilde modifiye
etmeyi denemeyin.
► Akü kemeri ve taşıma kayışının
naylon kayışı ve diğer parçalarının
iyi ve hasarsız durumda olmasını
kontrol edin. Ürünün herhangi bir
bölümü aşınmış, zayıflamış, çatlak
oluşmuş veya başka türlü hasar
görmüşse hasarlı olan parçayı
değiştirmek için STIHL bayisine
başvurun. Sorun giderilinceye
kadar akü kemeri ve taşıma
kayışını kullanmayın.
► Çalışmaya başlamadan önce
elektrik kablolu bel çantası AP ve
akü kemerindeki çantanın doğru ve
güvenli şekilde sabitlenmiş olup
olmadığını kontrol edin.
■ Yetkisiz kullanım ve yanlışlıkla
aktivasyon nedeniyle oluşacak
yaralanma tehlikesini önleyin:
► Akü kemeri içine bir akü takılmış
olduğunda veya akü kemerine bağlı
elektrik kablolu bel çantası AP bir
STIHL ürününe bağlanmış
olduğunda akü kemerini ve taşıma
kayışını kesinlikle gözetimsiz
bırakmayın.
■ Çalışma esnasında alet üzerindeki
kontrolü kaybetme nedeniyle ağır bir
yaralanma riskini azaltmak için:
► Elektrik kablolu bel çantasına AP
bağlanmış olan elektrikli aletin iş
güvenliği uyarıları ve talimatlarının
tümünü okuyun ve riayet edin.
■ Kullanıcı acil durumlarda, akü kemeri
ve taşıma kayışını hızlı şekilde
çıkarma becerisine sahip olmalıdır.
Acil durumlarda hızlı kilit tokasına
basarak akü kemeri ve taşıma
kayışını açın ve çıkarın.
► Akü kemerini kesinlikle iş
pantolonunuzun kayış kemerinden
geçirmeyin, zira acil durumda akü
kemeri, elektrik kablolu bel çantası
AP veya çantanın çıkarılması kesin
bir şekilde zorlaşacaktır.
► Acil durumda yaralanma riskini
azaltmak için beldeki hızlı kilit
tokasını açmayı ve akü kemeri ve
taşıma kayışını yere koymayı
deneyerek öğrenin. Hasar
görmesini önlemek için, deneme
hareketleri esnasında akü kemeri
ve taşıma kayışını yere
düşürmeyin. Aküleri yere atmayın.
3 Akü kemeri ve taşıma
kayışını takma
3.1
Taşıma kayışı, elektrik
kablolu bel çantası AP ve
çantayı takma
► Taşıma kayışını akü kemerine takma
(Şekil 1).
► Elektrik kablolu bel çantasını AP
takma (Şekil 2, 2A).
► Bir veya iki çantayı takma
(Şekil 2, 2B).
4 Çalışma sonrasında
4.1
Akü kemerini taşıma ve saklama işlemi
için hazırlama, bunun için:
► Ürünün kullanım kılavuzunda
açıklandığı gibi STIHL ürününü
kapatın.
► Bir STIHL ürününe bağlı olduğunda:
Bel kayışının AP elektrik kablosunu
elektrikli aletten ayırın.
► Aküyü, elektrik kablolu bel kayışı AP
içinden ve akü kemerine bağlı olan
çantadan çıkarın.
► Çalışma esnasında akülerden birisi
ıslandığında: Aküleri şarj ve saklama
işleminden önce tek tek kurutun ve
tamamen kurumasını sağlayın.
5 Saklama
5.1
Akü kemeri ve taşıma
kayışını takma
Kemerin yönetmeliklere uygun olarak
vücuda oturmasını sağlamak için:
► Akü kemerini belinizin etrafına koyun
ve taşıma kayışını omuzlarınızın
üzerinden geçirin (Şekil 3).
► Bel kayışını (1) kapatın ve kayışı,
rahat fakat güvenli olarak belde
duracak şekilde ayarlayın (Şekil 4).
► Taşıma kayışı döşemesi sıkı ve
güvenli şekilde sırtınıza dayanıncaya
kadar taşıma kayışını gerdirin
(Şekil 5).
► Bel kayışının ucunu halkadan (2)
geçirin (Şekil 5).
► Akü kemerini ve taşıma kayışını
çıkarmak için bel kayışındaki hızlı kilit
tokasını açın ve ayar elemanını
kaldırarak taşıma kayışındaki bantları
gevşetin (Şekil 6).
Saklama
İKAZ
Akü kemerini ve taşıma kayışını kapalı
mekanlarda, kuru, çocukların ve yetkili
olmayan kişilerin erişemeyeceği güvenli
bir yerde saklayın. Aküyü kesinlikle
elektrik kablolu bel çantası AP veya
çanta içinde saklamayın.
Saklama işleminden önce:
► Akü kemeri ve taşıma kayışını
temizleyin.
► Elektrik kablolu bel çantasını AP aynı
elektrik kablolu bel çantasının AP
kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi
saklayın.
► Akü kemeri, elektrik kablolu bel
çantası AP veya çanta ıslandığında:
Aküleri çıkarın ve saklama işleminden
önce parçaları tek tek kurutun ve
tamamen kurumasını sağlayın.
6 Bakım ve tamir
6.1
3.2
Taşıma ve saklama işleminin
ön hazırlığı
Bakım ve tamir
İKAZ
Yanlışlıkla aktivasyondan kaynaklanan
yaralanma riskini azaltmak için dikkate
alınacak noktalar: Bakım ve temizleme
çalışmasına başlamadan önce aküleri
elektrik kablolu bel çantası AP ve çanta
içinden çıkarın. Bu kullanım kılavuzu
içinde açıklanan bakım çalışmalarını
gerçekleştirin. Akü kemeri ve taşıma
kayışı için kullanıcı tarafından yapılacak
herhangi bir onarım çalışması yoktur.
STIHL, onarım çalışmalarının
STIHL bayisi tarafından yapılmasını
tavsiye eder.
Akü kemeri ve taşıma kayışının
yönetmeliklere uygun olarak yapılacak
bakım çalışmaları aşağıdaki işlemleri
kapsar:
► Toz ve kiri hafif ıslak bez veya
yumuşak, kuru bir fırça ile temizleyin.
► Akü kemeri ve taşıma kayışını
temizleme işleminde solvent veya
asitli temizleme maddesi
kullanmayın. Ürünün parçaları zarar
görebilir. Akü kemeri ve taşıma kayışı
çok kirlenmiş olduğunda ürünü,
yumuşak veya renkli çamaşırlar için
kullanılan deterjan ile dikkatlice elden
yıkayın.
7 Bertaraf etme
7.1
Akü kemeri ve taşıma
kayışını bertaraf etme
STIHL ürünlerinin evsel atıklar içine
atılması yasaktır, söz konusu ürünler bu
bölümde açıklandığı şekilde bertaraf
edilecektir.
► Akü kemeri, taşıma kayışı, aksesuar
ve ambalajı onaylı, çevreye uygun
geri kazanım merkezlerine teslim
edin.
► Bertaraf etme ve geri kazanım
hakkında en güncel bilgilere sahip
olmak için STIHL bayisine başvurun.
1 注記
この度は STIHL 社の製品をお買上げい
ただきまして誠に有難うございます。
この取扱説明書は、STIHL 社製バッ
テリーベルトとハーネスから可能な限
り性能を引き出し、お客様の満足度を
最大化するのに役立ちます。さらに、
指示に従うことで、使用中に負傷する
危険を減らすことができます。
本書は安全な場所に保管してください。
下記の情報と安全面での注
意事項をお読みになり、そ
れに従うことが重要です。
不適切な方法で使用する
と、重傷を負うおそれがあ
ります。
初めて使用する前や、その
後の一定間隔で、警告事項
と指示を注意深くお読みく
ださい。安全上の指示には
すべて従ってください。不
注意な使い方あるいは不適
切な使い方をすると、重傷
または致命傷を負うことが
あります。さらに、以下の
関する指示と安全上の注意
事項もすべてお読みいただ
き、遵守してください:
– STIHL AP バッテリー、
– STIHL 製品、
– STIHL 「接続ケーブル
付きベルトバッグ AP」
STIHL バッテリーベルトとハーネス
を貸し出す場合は、必ず使用者に本取
扱説明書と安全上の注意事項もお渡し
ください。こうした警告事項や指示を
理解していない使用者には、STIHL
バッテリーベルトとハーネスを使用さ
せないでください。
詳細をお知りになりたい場合や、警告
事項や指示を理解できない場合は、
STIHL サービス店にお問い合わせく
ださい。
2 安全に関する重要事項
2.1
用途
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
バッテリーベルトは、使用者が STIHL
「接続ケーブル付きベルトバッグ AP」 (
図 3) と STIHL バッグ ( 図 2) を腰に
装着する目的用に設計されています。
バッテリーベルトは、最大 2 個までの
STIHL バッグを装着する用途にも使
用できます。
警告
■ STIHL バッテリーベルトを他の目的
に使用すると、負傷事故や物損事故
が生じるおそれがあります。
■ 「接続ケーブル付きベルトバッグ
AP」をバッテリーベルトに取り付け
ると、以下の STIHL バッテリー製
品に電源を供給することができます:
– バッテリーチェンソー STIHL MSA
(トップハンドルバッテリーチェ
ンソーを除く)
– バッテリー高枝カッター STIHL
HTA
– バッテリー刈払機
STIHL FSA
– バッテリーヘッジトリマー STIHL
HSA
– バッテリーロングリーチヘッジト
リマー STIHL HLA
– バッテリーブロワー STIHL BGA
■ STIHL バッテリーベルトまたは
「接続ケーブル付きベルトバッグ
AP」は、トップハンドルバッテリー
チェンソー、バッテリーカットオフ
ソー、またはバッテリー芝刈機には
使用しないでください。使用すると、
電源ケーブルが絡まったり、制御や
バランスが失われたりし、重傷を負
い、器物が損壊するおそれがありま
す。
■ ケガをする危険を減らし、「接続ケー
ブル付きベルトバッグ AP」の損傷を
含む器物が損壊する危険を減らすた
めに、以下を遵守してください:
► 絶対に 「接続ケーブル付きベルト
バッグ AP」内でバッテリーを充電
しないでください。
► 絶対に複数の 「接続ケーブル付き
ベルトバッグ AP」を同時に接続し
ないでください。
► STIHL AP バッテリー以外の物を
装着するために、絶対に 「接続ケ
ーブル付きベルトバッグ AP」また
はバッグを使用しないでください。
2.2
使用者が満たすべき条件
警告
■ 屋外で STIHL 製品を使用して行う
作業は、体力を消耗させることがあ
ります。使用者は、肉体的、精神的
に健康でなければなりません。疲労
や制御を失うことにより負傷する危
険を減らすために、以下を遵守して
ください:
► 本製品を使用する前に、ご自身の
健康状態が激しい労働に耐えうる
ものかどうか、かかりつけの医師
に相談してください。
► 視力、平衡感覚、反射神経、判断
を鈍らせる可能性のある物 (薬
物、アルコール、薬剤等)を服用
した状態では、本機を使用しない
でください。
► 注意を怠らないでください。疲れ
ているときは、本機を操作しない
でください。疲れを感じたときは、
休憩をとってください。
► 未成年者には、バッテリーベルト
とハーネスを使用させないでくだ
さい。
2.3
バッテリーベルトとハーネス
の使用
警告
■ 誤用や不適切な使用によって負傷事
故や器物損壊事故が生じるおそれが
あります。
► バッテリーベルトとハーネスは、
必ず本取扱説明書に従って使用し
てください。
► バッテリーベルトまたはハーネス
は改造しないでください。
■ 改造された、損傷が生じている、調
整が不適切、または適切に整備して
いないバッテリーベルトまたはハー
ネスは、不具合を起こし、重傷また
は死亡事故が生じる危険を増大させ
ます。
► バッテリーベルトとハーネスには、
絶対にいかなる改造も行わないで
ください。
► バッテリーベルトとハーネスのナ
イロン製ベルトや他の部品が正常
で、損傷のない状態になっている
か確認してください。いずれかの
部品に摩耗、劣化、亀裂、他の損
傷が見られた場合は、STIHL サー
ビス店に交換を依頼してください。
不具合を解消するまでは、バッテ
リーベルトとハーネスを使用しな
いでください。
► 「接続ケーブル付きベルトバッグ
AP」とバッグがバッテリーベルト
に適切かつ確実に固定されている
か確認してから作業に着手してく
ださい。
■ 次の方法で無断使用や偶発的な起動
が原因で負傷する危険を防いでくだ
さい:
► バッテリーをバッテリーベルトに
取り付けた状態またはバッテリー
ベルトに取り付けた 「接続ケーブ
ル付きベルトバッグ AP」を STIHL
製品に接続した状態では、絶対
にバッテリーベルトとハーネスを
放置しないでください。
■ 作業中に制御を失って重傷を負う危
険を減らすために:
► 「接続ケーブル付きベルトバッグ
AP」に接続したパワーツールの使
用に関する安全上の指示と取扱指
示をすべてお読みいただき、遵守
してください。
■ 使用者は、緊急時にバッテリーベル
トとハーネスを素早く取り外しでき
なければなりません。緊急時は、ク
イックリリースバックルを開き、バ
ッテリーベルトとハーネスを取り外
します。
► 緊急時にバッテリーベルト、「接続
ケーブル付きベルトバッグ AP」、
またはバッグの取り外しがより困
難になるため、バッテリーベルト
は絶対に作業ズボンのベルト通し
には通さないでください。
► 緊急時に負傷する危険を減らすた
めに、ヒップベルトのクイックリ
リースバックルを開き、バッテリ
ーベルトとハーネスを地面に降ろ
す練習をしてください。取り外し
の練習中に、バッテリーベルトと
ハーネスを地面に投げ降ろして損
傷しないよう注意してください。
バッテリーを地面に投げ出さない
でください。
3 バッテリーベルトとハ
ーネスの装着
3.1
ハーネス、「接続ケーブル付
きベルトバッグ AP」、およ
びバッグの取り付け
► ハーネスをバッテリーベルトに取り
付けます ( 図 1)。
► 「接続ケーブル付きベルトバッグ
AP」を取り付けます ( 図 2、2A)。
► 1 個または 2 個のバッグを取り付けま
す ( 図 2、2B)。
3.2
バッテリーベルトとハーネス
の装着
適切にフィットさせるために:
► バッテリーベルトを腰に巻き付け、
ハーネスを肩に背負います ( 図 3)。
► ヒップベルト (1) を留め、腰に快適か
つ確実にフィットするよう調整しま
す ( 図 4)。
► ハーネスのパッドが背中に密着し、
確実に固定されるようハーネスを締
め付けます ( 図 5)。
► ヒップベルトの端をループ (2) に通し
ます ( 図 5)。
► バッテリーベルトとハーネスを取り
外すには、ヒップベルトのクイック
リリースバックルを外し、調整スラ
イドを持ち上げてハーネスのストラ
ップを緩めます ( 図 6)。
4 作業後
4.1
運搬と保管の準備
バッテリーベルトの運搬 / 保管準備を行
うには:
► 取扱説明書に従って STIHL 製品のス
イッチを切ります。
► STIHL 製品に接続されている場合:
製品から 「ベルトバッグ AP」の接続
ケーブルを取り外します。
► 「接続ケーブル付きベルトバッグ
AP」およびバッテリーベルトに固定
したポケットからバッテリーを取り
出します。
► 作業中にバッテリーが濡れた場合:
完全に乾くまでバッテリーを別々に
乾かしてから充電と保管を行います。
5 保管
5.1
保管
警告
バッテリーベルトとハーネスは、子供
や無断使用者が近付くことができない、
乾いた安全な場所に保管してください。
バッテリーは、絶対に 「接続ケーブル
付きベルトバッグ AP」またはバッグに
入れたまま保管しないでください。
保管前:
► バッテリーベルトとハーネスを清掃
します。
► 「接続ケーブル付きベルトバッグ
AP」を 「接続ケーブル付きベルトバ
ッグ AP」の取扱説明書に従って保管
します。
► バッテリーベルト、「接続ケーブル付
きベルトバッグ AP」、またはバッグ
が濡れたときは:バッテリーを取り
外し、すべての部品を別々に完全に
乾かしてから保管してください。
6 整備と修理
6.1
整備と修理
警告
偶発的な起動によって負傷する危険を
減らすために、以下を遵守してくださ
い:「接続ケーブル付きベルトバッグ
AP」とバッグからバッテリーを取り外
してから整備、清掃、修理を行います。
本取扱説明書に記載されている整備作
業だけを行ってください。バッテリー
ベルトとハーネスの修理作業には、使
用者が行うことができるものはありま
せん。STIHL 社では、STIHL サービス
店に修理を依頼することをお勧めして
います。
バッテリーベルトとハーネスの定期整
備時は、以下の作業を行ってください:
► わずかに湿らせた布または乾いたソ
フトブラシで粉塵と汚れを取り除き
ます。
► バッテリーベルトとハーネスの清掃
には、溶剤や刺激が強い洗浄剤は使
用しないでください。部品が損傷す
るおそれがあります。バッテリーベ
23
ルトとハーネスの汚れがひどいとき
は、中性洗剤または色物用洗濯洗剤
のみを使用し、手で慎重に洗浄して
ください。
7 廃棄
2 ҚАУІПСІЗДІК
ТЕХНИКАСЫ
БОЙЫНША
МАҢЫЗДЫ
НҰСҚАУЛАР
7.1
2.1
バッテリーベルトとハーネス
の廃棄
STIHL 製品は家庭ゴミとして処分し
ないでください。この章の指示に従っ
て廃棄してください。
► バッテリーベルトとハーネスだけで
なく、アクセサリーやパッケージも
認可された、環境に配慮したリサイ
クル施設に持ち込んでください。
► 廃棄とリサイクルの最新情報につい
ては、STIHL サービス店へお問い合
わせください。
1 Кіріспе түсініктемелер
Сатып алғаныңыз үшін алғыс
білдіреміз. Төменде келтірілген
ақпарат сізге аккумулятор белдігі мен
аспалы белдіктің қуаты және оларды
қолданудың ыңғайлылығы туралы
толығырақ түсінік алуға көмектеседі,
ал аталған талаптарды ұстанудың
арқасында осы бұйымды пайдалану
кезінде жарақат алу қаупі барынша
азайтылады.
Осы пайдалану нұсқаулығын тиісті
жерде сақтау керек!
Көрсетілген ақпаратпен
және сақтық
шараларымен танысып
шығу және барлық
нұсқаулар мен
талаптарды сақтау керек.
Мақсаты бойынша
пайдаланбау, ауыр
жарақаттарға себеп
болуы мүмкін.
Пайдаланудың алдында
және болашақта осы
нұсқаулықта келтірілген
сақтық шараларын және
нұсқауларды үнемі және
мұқият түрде оқу керек.
Қауіпсіздік техникасының
барлық талаптарын
орындау керек.
Ұқыпсыздық немесе
мақсаты бойынша
пайдаланбау ауыр
жарақаттың немесе
өлімнің себебі болуы
мүмкін. Төмендегі
бұйымдар үшін барлық
нұсқауларды мұқият оқып
шығу және орындау
керек:
– STIHL AP
аккумуляторлары;
– STIHL бұйымдары;
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
– STIHL біріктіруші сымы
бар AP белдеме
сөмкесі.
Осы сақтық шаралары мен
нұсқауларды ұстанбай, STIHL
тарапынан ұсынылған аккумулятор
белдігі мен аспалы белдікті жалға
беруге немесе жалгерлікке тапсыруға
болмайды. STIHL тарапынан
ұсынылған аккумулятор белдігі мен
аспалы белдікті осы сақтық
шараларымен және нұсқаулармен
танысып шыққан адамдар ғана
пайдалана алады.
Түсініксіз сақтық шаралары мен
нұсқаулар туралы толығырақ
ақпаратты немесе олардың
түсініктемесін STIHL компаниясының
мамандандырылған дилерінен ала
аласыз.
24
Мақсатына сай қолдану
Аккумулятор белдігі, біріктіруші сымы
бар АР бел дорбасын (3-сурет) және
STIHL дорбасын (2-сурет) жамбасқа
тағу арқылы тасуға арналған. Балама
ретінде, аккумулятор белдігін STIHL
екі дорбасын тасу үшін қолдануға
болады.
Сақтандыру
■ STIHL аккумулятор белдігін өзге
мақсаттар үшін пайдалану
салдарынан жарақат келтірілуі
және мүлік бүлінуі мүмкін.
■ Біріктіруші сымы бар АР бел
дорбасы аккумулятор белдігіне
бекітілгеннен кейін, STIHL
фирмасының келесі аккумулятор
бұйымдарының біріне ток жіберуге
болады:
– Ағаштарды күтуге арналған
арадан басқа STIHL MSA
аккумуляторлы мотоарасы
– STIHL HTA аккумуляторлы биік
кескіші
– STIHL FSA аккумуляторлы бұтақ
кескіші
– STIHL HSA аккумуляторлы
мотоқайшысы
– STIHL HLA аккумуляторлы
мотошапқышы
– STIHL BGA аккумуляторлы ауа
үрлегіші
■ Аккумуляторлы ағаштарды күтуге
арналған арамен, аккумуляторлы
абразивті-қиылатын қондырғымен,
сондай-ақ аккумуляторлы көгал
шапқышпен жұмыс істеген кезде
STIHL аккумулятор белдігін немесе
біріктіруші сымы бар АР бел
дорбасын пайдалануға болмайды.
Осы бұйымдармен жұмыс істеген
кезде біріктіруші сымның шатасуы,
бақылаудан немесе тепе-теңдіктен
айырылу салдарынан жарақат
келтірілуі және мүлік бүлінуі мүмкін.
■ Жарақат алуға және мүлікті
бүлдіруге, сонымен қатар
біріктіруші сымы бар бел дорбасын
білдіруге қатысты қауіптілікті
азайту үшін, келесі нұсқауларды
орындау керек:
► Аккумуляторды біріктіруші сымы
бар АР бел дорбасында
зарядтауға тыйым салынады.
► Біріктіруші сымы бар АР бел
дорбаларының бірнешеуін өзара
біріктіруге болмайды.
► Біріктіруші сымы бар АР бел
дорбасын немесе дорбаны STIHL
AP аккумуляторын тасу үшін ғана
пайдалануға болады.
2.2
Пайдаланушыларға
қойылатын талаптар
Сақтандыру
■ STIHL бұйымдарын ашық ауада
пайдалану кезінде бірқатар
қиындықтар туындауы мүмкін.
Пайдаланушының ақыл-есі мен
денсаулық жағдайы жақсы болуы
тиіс. Шаршау және бақылаудан
айырылу салдарынан жарақат алу
қаупін азайту үшін, келесі ісәрекеттерді орындау керек:
► Бұйымды пайдаланудың
алдында, денсаулық жағдайын
дәрігердің көмегімен тексеру
керек, ауыр жұмысты орындаған
пайдаланушы өзін нашар
сезінбес үшін, оның денсаулығы
жақсы болуы тиіс.
► Көрі қабілетінің нашарлауына,
тепе-теңдікті ұстай алмауға,
ептіліктен немесе
парасаттылықтан айырылуға
себеп болатын қандай да бір
заттектердің (есірткі, алкоголь,
дәрі-дәрмек және т.б.) әсеріндегі
адамдардың бұйымды
пайдалануына тыйым салынады.
► Қырағы болыңыз. Шаршаған
кезде өнімді пайдаланбаңыз.
Шаршаған болсаңыз, үзіліс
жасаңыз.
► Аккумуляторға арналған белдікті
және аспалы белдікті кәмелетке
толмаған адамдардың
пайдалануына жол берілмейді.
2.3
Аккумулятор белдігін және
аспалы белдікті қолдану
Сақтандыру
■ Дұрыс қолданбау немесе мақсаты
бойынша қолданбау салдарынан
жарақат келтірілуі және мүлік
бүлінуі мүмкін.
► Аккумулятор белдігі және аспалы
белдік, тек қана пайдалану
нұсқаулығында көрсетілген
нұсқауларға сай қолданылуы
керек.
► Аккумулятор белдігін немесе
аспалы белдікті түрлендіруге
тыйым салынады.
■ Түрлендірілген, бүлінген, дұрыс
реттелмеген немесе дұрыс
техникалық қызмет көрсетілмеген
аккумулятор белдігі немесе аспалы
белдік дұрыс емес жұмыстың
себебі болып, жарақат келтіру
немесе қайтыс болу қаупін
арттырады.
► Аккумулятор белдігін және
аспалы белдікті түрлендіруге
әрекет жасауға тыйым салынады.
► Аккумулятор белдігі мен аспалы
белдікке арналған нейлон белдігі
және басқа да құрал-жабдықтар
жарамды күйде екеніне және
бүлінбегеніне көз жеткізу керек.
Құрал-жабдықтар тозған,
әлсіреген, жарылған немесе
басқаша бүлінген жағдайда,
оларды ауыстыру үшін STIHL
мамандандырылған дилеріне
жүгініңіз. Ақаулықты
жоймайынша аккумулятор
белдігін және аспалы белдікті
пайдалануға болмайды.
► Жұмысты бастамас бұрын,
біріктіруші сымы бар АР бел
дорбасы және дорба аккумулятор
белдігіне мықтап және тиісінше
бекітілгеніне көз жеткізіп алу
керек.
■ Рұқсатсыз пайдаланудан және
күтпеген жерден іске қосылудан
жарақат алу қаупін төндірмес үшін:
► Аккумуляторыңыз аккумулятор
белдігіне салынған болса немесе
аккумулятор белдігіндегі
біріктіруші сымы бар АР бел
дорбасы STIHL бұйымына
қосылған болса, аккумулятор
белдігін және аспалы белдікті
қараусыз қалдырмаңыз.
■ Жұмыс барысында бақылаудан
айырылу салдарынан ауыр жарақат
алу қаупін азайту үшін:
► Біріктіруші сымы бар АР бел
дорбасына қосылатын электр
құрал-саймандармен жұмыс
жасау бойынша және қауіпсіздік
техникасы бойынша барлық
нұсқаулармен танысып шығыңыз
және оларды орындаңыз.
■ Пайдаланушы апаттық жағдайда
аккумулятор белдігінен және
аспалы белдіктен оңай босай
алатын күйде болуы тиіс. Апаттық
жағдайда, тез әрекет ететін
тығырықтың көмегімен аккумулятор
белдігі мен аспалы белдікті шешіп,
өзіңізден алып тастау керек.
► Аккумулятор белдігін жұмыс
шалбары белдігінің бастырмасы
арқылы өткізуге болмайды,
себебі, апаттық жағдайда
үстіңізден аккумулятор белдігін,
біріктіруші сымы бар АР бел
дорбасын немесе дорбаны
шешуге қиын болады.
► Жарақат алу қаупін азайту үшін,
тез әрекет ететін тығырықтың
көмегімен белдікті шешуге және
аккумулятор белдігі мен аспалы
белдікті еденге түсіруге жаттығу
керек. Зақым келтірмеу үшін,
аккумулятор белдігін және
аспалы белдікті жаттығу
барысында еденге қоймаңыз.
Аккумуляторды еденге лақтыруға
болмайды.
3 Аккумулятор белдігін
және аспалы белдікті
тағу
3.1
Аспалы белдікті, біріктіруші
сымы бар AP бел дорбасын
және дорбаны орнатыңыз
► Аспалы белдікті аккумулятор
белдігіне (1-сурет) тағыңыз.
► Біріктіруші сымы бар AP бел
дорбасын бекітіңіз (2, 2А суреті).
► Бір немесе екі дорбасы бекітіңіз (2,
2В суреті).
3.2
Аккумулятор белдігін және
аспалы белдікті тағу
Дұрыс жайғасымға кепілдік беру үшін:
► Аккумулятор белдігін жамбасқа, ал
аспалы белдікті иыққа ораңыз (3сурет).
► Жамбас белдігін (1) бекітіңіз де,
оны жамбаста ыңғайлы да сенімді
түрде орналасатындай реттеңіз (4сурет).
► Аспалы белдікті төсемеге
(жастыққа) дейін мықтап тартыңыз
да, арқаға қаттырақ бекітіңіз (5сурет).
► Жамбас белдігінің ұштарын
сақиналар (2) арқылы өткізіңіз (5сурет).
► Аккумулятор белдігін және аспалы
белдікті шешу үшін жамбас
белдігінде тез әрекет ететін
тығырықты ашып, иық белдігіндегі
аспалы белдікті босатып, реттегіш
тығырықты көтеру керек (6-сурет).
4 Жұмыс аяқталғаннан
кейін
Аккумулятор белдігіне және аспалы
белдікке тиісінше техникалық қызмет
көрсету жұмыстарына мыналар да
кіреді:
Тасымалдауға және
сақтауға дайындау
► Шаң мен кірді шамалы дымқыл
шүберекпен немесе жұмсақ, құрғақ
қылшақпен сүртіңіз.
Аккумулятор белдігін тасымалдауға
және сақтауға дайындау үшін келесі
іс-әрекеттерді орындау керек:
► Аккумулятор белдігін және аспалы
белдікті тазарту үшін еріткіштерді
және агрессивті тазартқыш
құралдарды қолдануға болмайды.
Керісінше жағдайда, құралжабдықтар бұзылуы мүмкін.
Аккумулятор белдігі және аспалы
белдік қатты ластанған болса,
оларды қолмен және жұмсақ
тазартқыш құралдардың немесе
түрлі-түсті маталарды тазартқыш
құралдардың көмегімен мұқият
тазарту керек.
4.1
► STIHL бұйымын осы бұйымның
пайдалану нұсқаулығында
сипатталғандай сөндіріңіз.
► STIHL бұйымы қосулы болса: AP
бел дорбасының біріктіруші сымын
бұйымнан ажыратыңыз.
► Біріктіруші сымы бар AP бел
дорбасының аккумуляторын
аккумулятор белдігіне бекітілетін
дорбалардан алып шығарыңыз.
► Аккумулятор жұмыс барысында
суланып қалса: Аккумуляторды
зарядтаудың және сақтаудың
алдында басқа құралжабдықтардан бөлек кептіру керек.
5 Сақтау шарттары
5.1
Сақтау шарттары
Сақтандыру
Аккумулятор белдігі және аспалы
белдік балалар мен бөгде
адамдардан алшақ жерде, құрғақ
және қауіпсіз орынжайда сақталуы
керек. Аккумуляторды AP бел
дорбасында немесе дорбада
сақтауға болмайды.
Сақтау алдында:
► Аккумулятор белдігін және аспалы
белдікті тазартыңыз.
► Біріктіруші сымы бар AP бел
дорбасын пайдалану
нұсқаулығында көрсетілген
нұсқауларға сай сақтау керек.
► Аккумулятор белдігі, біріктіруші
сымы бар AP бел дорбасы немесе
дорба суланып қалса:
Аккумуляторды алып шығарыңыз
да, барлық бөлшектерді бір-бірінен
ажыратып, құрғатыңыз.
7 Кәдеге жарату
7.1
Аккумулятор белдігін және
аспалы белдікті кәдеге
жарату
STIHL өнімдерін тұрмыстық
қалдықтар ретінде кәдеге жаратуға
болмайды, оларды осы нұсқаулықтың
талаптарына сәйкес кәдеге жарату
керек.
► Аккумулятор белдігін және аспалы
белдікті, сондай-ақ құралжабдықтарды экологиялық қауіпсіз
жолмен қайта өңдеу үшін кәдеге
жарату бойынша
авторластырылған жерге тапсыру
керек.
► Кәдеге жарату және қайта өңдеу
ережелері туралы көкейтесті
ақпарат алу үшін STIHL
компаниясының
мамандандырылған дилеріне
жүгініңіз.
1 Wstępne objaśnienia
Dziękujemy za dokonanie zakupu.
Poniższe informacje pomogą w
osiągnięciu maksymalnej wydajności i
zadowolenia z pasa na akumulatory
STIHL oraz pasa barkowego, zaś
zastosowanie się do zaleceń zmniejszy
ryzyko urazu podczas eksploatacji.
Zachowaj niniejszą instrukcję!
6 Қызмет көрсету және
жөндеу
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
6.1
Қызмет көрсету және
жөндеу
Сақтандыру
Рұқсатсыз қосудан жарақат алу қаупі
төнбес үшін, келесі талаптарды
орындау керек: Техникалық қызмет
көрсетудің, жөндеудің немесе
тазартудың алдында аккумуляторды
біріктіруші сымы бар АР бел
дорбасынан және дорбалардан алып
шығару керек. Осы пайдалану
нұсқаулығында сипатталған
техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын ғана орындауға рұқсат
етіледі. Пайдаланушы аккумулятор
белдігін және аспалы белдікті өз
күшімен жөндей алмайды. STIHL
компаниясы бұйымдарды STIHL
компаниясының мамандандырылған
дилерлеріне жөндеуге тапсыруды
ұсынады.
Ważne jest, aby przeczytać
poniższe informacje i
ostrzeżenia oraz się do
nich stosować.
Niewłaściwe użytkowanie
może prowadzić do
poważnych obrażeń.
Przed rozpoczęciem
użytkowania przeczytaj
uważnie niniejsze
ostrzeżenia oraz
instrukcje, a następnie
regularnie przypominaj
sobie ich treść.
Przestrzegaj wszystkich
instrukcji bezpieczeństwa.
Nieostrożne lub
niewłaściwe użytkowanie
może spowodować
poważne lub śmiertelne
obrażenia. Przeczytaj i
stosuj się do wszystkich
instrukcji i ostrzeżeń dla:
– akumulatorów
STIHL AP;
– produktu STIHL;
– torby STIHL AP
montowanej na pas z
przewodem
połączeniowym.
Nie wypożyczaj ani nie udostępniaj
pasa na akumulatory STIHL oraz pasów
na ramię bez tych ostrzeżeń i instrukcji.
Zezwalaj na korzystanie z pasa na
akumulator STIHL i pasa barkowego
wyłącznie osobom, które rozumieją te
ostrzeżenia i instrukcje.
Aby uzyskać więcej informacji lub jeśli
nie rozumiesz ostrzeżeń i instrukcji,
skontaktuj się z dystrybutorem
produktów STIHL.
2 WAŻNE INFORMACJE
DOT.
BEZPIECZEŃSTWA
2.1
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Pas do akumulatora służy do noszenia
torby na pas STIHL AP wraz
przewodem przyłączeniowym
(ilustracja 3) a także kieszeni STIHL
(ilustracja 2) wokół talii użytkownika.
Alternatywnie, pas do akumulatora
może być również używany do noszenia
dwóch kieszeni STIHL.
OSTRZEŻENIE
■ Użycie pasa do akumulatora STIHL
do innych celów może spowodować
obrażenia ciała i uszkodzenia mienia.
■ Jeżeli torba AP mocowana na pas z
przewodem połączeniowym zostanie
zamocowana na pasie do
akumulatora, wówczas użytkownik
może zasilać prądem jeden z
następujących produktów
akumulatorowych
(bezprzewodowych) STIHL:
– łańcuchową akumulatorową pilarkę
STIHL MSA, za wyjątkiem pilarki do
pielęgnacji drzew
– sekator akumulatorowy STIHL HTA
– wykaszarkę akumulatorową
STIHL FSA
– akumulatorowe nożyce do cięcia
żywopłotów STIHL HSA
– akumulatorowe nożyce do
żywopłotu STIHL HTA
– dmuchawę akumulatorową
STIHL BGA
■ Pas do akumulatora STIHL lub torba
na pas AP z przewodem
przyłączeniowym nie mogą być
wykorzystywane do prac z pilarką do
pielęgnacji drzew oraz z kosiarką
akumulatorową. Stosowanie pasa lub
torby wraz z tymi produktami może w
razie splątania przewodu, utraty
kontroli lub równowagi spowodować
poważne obrażenia ciała i
uszkodzenia mienia.
■ Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub
uszkodzenia mienia, w tym
uszkodzenia torby na pas AP z
przewodem przyłączeniowym, należy
zwrócić uwagę na następujące
elementy:
► Nie wolno ładować akumulatora
umieszczonego w torbie na pas AP
z przewodem połączeniowym.
► Nigdy nie należy łączyć większej
ilości toreb na pas AP ze sobą
używając przewodu
połączeniowego.
► Nigdy nie należy używać torby na
pas AP z przewodem
przyłączeniowym lub kieszeni do
przenoszenia przedmiotów innych
niż akumulator STIHL AP.
2.2
Wymagania wobec
użytkownika
OSTRZEŻENIE
■ Korzystanie z produktu STIHL
przewidzianego do stosowania na
zewnątrz może być męczące.
Użytkownik musi być w dobrej
kondycji fizycznej i psychicznej. Aby
zmniejszyć ryzyko obrażeń z powodu
zmęczenia i utraty kontroli, należy
zwrócić uwagę na następujące
elementy:
► Przed użyciem produktu należy
upewnić się przez konsultacje z
lekarzem, czy stan zdrowia nie
może ulec pogorszeniu w wyniku
wytężonej pracy.
► Nie należy stosować produktu pod
wpływem substancji odurzających
(narkotyków, alkoholu lub leków,
etc.), które mogłyby wywołać
zaburzenia widzenia, utratę
równowagi, zręczności lub
umiejętności dokonywania
właściwej oceny.
► Zachowaj czujność. Nie używaj
produktu, jeśli jesteś zmęczony(a).
Jeśli jesteś zmęczony(a), zrób
sobie przerwę.
► Nie pozwalaj nieletnim na
korzystanie z pasa na akumulator i
pasa barkowego.
2.3
Użytkowanie pasa na
akumulator i pasa barkowego
OSTRZEŻENIE
■ Nadużycie i niewłaściwe użycie mogą
prowadzić do powstania obrażeń i
szkód materialnych.
► Pasa na akumulator oraz pasa
barkowego używaj wyłącznie w
sposób opisany w instrukcji
użytkowania.
► Nie dokonuj modyfikacji pasa na
akumulator ani pasa barkowego.
■ Zmodyfikowany, uszkodzony, źle
wyregulowany lub nieprawidłowo
utrzymywany w sprawności pas na
akumulator i pas barkowy mogą
prowadzić do wadliwego działania i
zwiększa ryzyko obrażeń lub śmierci.
► Nie próbuj nigdy modyfikować pasa
na akumulator i pasa barkowego w
jakikolwiek sposób.
► Upewnij się, że pasy nylonowe i
inne składniki pasa na akumulator i
pasa barkowego są w dobrym
stanie i są nieuszkodzone. Jeśli
dowolna część składowa jest
zużyta, jej konstrukcja jest
osłabiona, pęknięta lub
uszkodzona w inny sposób, należy
skonsultować się z
dystrybutorem STIHL, aby ją
wymienić. Pasa na akumulator i
pasa barkowego nie należy
używać, dopóki problem nie
zostanie rozwiązany.
► Upewnić się przed rozpoczęciem
pracy, że torba na pas AP z
przewodem przyłączeniowym oraz
pas na akumulator są zamocowane
bezpiecznie i prawidłowo.
■ Ryzyko obrażeń z powodu
nieuprawnionego użycia i
niezamierzonej aktywacji:
► Nigdy nie pozostawiaj pasa na
akumulator i pasa barkowego bez
nadzoru, gdy akumulator jest
przytwierdzony do pasa na
akumulator lub gdy torba na pas AP
przymocowana do pasa na
25
akumulator jest podłączona do
przewodu łączącego z
produktem STIHL.
■ Aby zmniejszyć ryzyko poważnych
obrażeń przez utratę kontroli podczas
pracy:
► Przeczytaj i stosuj się do
wszystkich ostrzeżeń i instrukcji
dotyczących elektronarzędzia,
które jest podłączone do torby na
pas AP z przewodem
przyłączeniowym.
■ Użytkownik musi być w stanie usunąć
pas na akumulator i pas barkowy w
sytuacjach awaryjnych. W nagłych
przypadkach odłącz i usuń pas na
akumulator i pasa barkowy
naciskając klamrę szybkiego
uwolnienia.
► Nigdy nie należy przekładać pasa
na akumulator przez szlufki od
spodni roboczych, gdyż w
poważnym stopniu utrudni to
zdjęcie pasa na akumulator,
torby AP z przewodem
przyłączeniowym lub kieszeni w
sytuacji awaryjnej.
► Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń w
razie niebezpieczeństwa, należy
przećwiczyć otwieranie klamry
szybkiego uwolnienia,
zdejmowanie pasa na akumulator i
pasa barkowego i odkładanie ich na
ziemię. Aby zapobiec uszkodzeniu,
nie pozwól, aby pas barkowy i pas
na akumulator spadły na ziemię w
czasie ćwiczeń. Nie rzucaj
akumulatorów na ziemię.
3 Zakładanie pasa na
akumulator i pasa
barkowego
3.1
Montaż pasa barkowego,
torby na pas AP z przewodem
przyłączeniowym
połączeniowym i kieszeni
► Zamontuj pas na akumulator
(ilustracja 1).
► Zamontuj torbę na pas AP z
przewodem przyłączeniowym
(ilustracja 2, 2A).
► Zamontuj jedną lub dwie kieszenie
(ilustracja 2, ilustracja 2B).
3.2
Zakładanie pasa na
akumulator i pasa barkowego
W celu zapewnienia właściwego
dopasowania:
► Ułóż pas na akumulator wokół swoich
bioder, zaś pas barkowy przełóż
przez ramiona (rysunek 3).
► Zamknij pas biodrowy (1) i ustaw tak,
żeby był wygodny i jednocześnie
bezpiecznie osadzony na biodrze
(rysunek 4).
► Pas barkowy naprężaj aż do
momentu, gdy jego wyściółka
bezpiecznie i pewnie oprze się na
plecach (rysunek 5).
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
► Końcówkę pasa biodrowego
przewlecz przez ucho (2) (rysunek 5).
► Aby zdjąć pas na akumulator i pas
barkowy, otwórz klamrę szybkiego
zwalniania na pasie biodrowym i
poluzuj tasiemki pasa barkowego,
podnosząc suwak regulacyjny
(rysunek 6).
26
4 Po zakończeniu pracy
4.1
Przygotowanie do transportu i
przechowywania
Przygotuj pas na akumulator do
transportu i składowania, w następujący
sposób:
► wyłącz produkt STIHL, tak jak
opisano w instrukcji produktu.
► Jeśli podłączony do produktu STIHL:
przewód zasilający kieszeni
biodrowej AP należy odłączyć od
produktu.
► Wyjąć akumulator z kieszeni
biodrowej AP z przewodem i z
kieszeni, które są zamocowane na
pasie na akumulator.
► Jeśli jeden z akumulatorów
zawilgotniał podczas pracy: przed
rozpoczęciem ładowania i
przechowywania pozostawić go
oddzielnie do całkowitego
wyschnięcia.
5 Przechowywanie
5.1
Przechowywanie
OSTRZEŻENIE
Przechowuj pas na akumulator oraz pas
barkowy w pomieszczeniu w suchym i
bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem
dzieci i innych osób nieupoważnionych.
Nigdy nie należy przechowywać
akumulatora w torbie na pas AP z
przewodem przyłączeniowym lub w
kieszeni.
Przed rozpoczęciem przechowywania:
► Wyczyść pas na akumulator i pas
barkowy.
► Przechowuj torbę na pas AP wraz z
przewodem przyłączeniowym w
sposób opisany w instrukcji torby na
pas AP z przewodem
przyłączeniowym.
► Jeśli pas na akumulator, torba na pas
AP z przewodem przyłączeniowym
lub kieszenie zamokły: należy wyjąć
baterie i osuszyć całkowicie oraz
osobno wszystkie części przed
rozpoczęciem przechowywania.
6 Konserwacja i naprawa
6.1
Konserwacja i naprawa
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń w
wyniku niezamierzonej aktywacji,
należy zwrócić uwagę na następujące
kwestie: przed rozpoczęciem
konserwacji, czyszczenia i pielęgnacji
należy wyjąć torbę na pas AP wraz z
przewodem przyłączeniowym oraz
kieszenie. Wykonuj wyłącznie
procedury konserwacyjne, które są
opisane w niniejszej instrukcji. W
przypadku pasa na akumulator i pasa
barkowego pasa użytkownik nie może
wykonywać żadnych prac naprawczych.
Firma STIHL zaleca, aby
przeprowadzanie napraw zlecać
autoryzowanym dystrybutorom
marki STIHL.
Właściwa konserwacja pasa na
akumulator i pasa barkowego obejmuje
następujące działania:
► Usunięcie pyłu i brudu z użyciem
wilgotnej ściereczki albo miękkiej,
suchej szczoteczki.
► Nie stosować rozpuszczalników ani
silnych detergentów do czyszczenia
pasa na akumulator i pasa
barkowego. Ich elementy mogą ulec
uszkodzeniu. Jeśli pas na akumulator
i pas barkowy są bardzo brudne,
należy je oczyścić ostrożnie ręką i
wyłącznie za pomocą łagodnych
detergentów albo środków
czyszczących do tkanin kolorowych.
7 Utylizacja
7.1
Utylizacja pasa na
akumulator i pasa barkowego
Produkty STIHL nie mogą być
wyrzucane do odpadów z gospodarstw
domowych i muszą być usuwane w
sposób opisany w tym rozdziale.
► Należy dostarczyć pas na akumulator
i pas barkowy, a także akcesoria i
opakowanie do zakładu utylizacji w
celu poddania ich przyjaznemu dla
środowiska procesowi recyklingu.
► Nawiąż kontakt z dystrybutorem
produktów STIHL, aby uzyskać
najnowsze informacje o utylizacji i
recyklingu.
1 Sissejuhatavad
seletused
Täname Teid ostu eest. Järgnev
informatsioon abistab Teid STIHLi akuvöö ja kanderihma maksimaalse
jõudluse ning rahuolu saavutamisel ja kui järgitakse - nende kasutamisel
vigastusriski vähendamisel.
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alal!
On tähtis, et loete ja järgite
järgmist informatsiooni
ning hoiatusjuhiseid.
Asjatundmatu kasutamine
võib põhjustada raskeid
vigastusi.
Lugege neid
hoiatusjuhiseid ja
korraldusi hoolikalt enne
ning pärast kasutamist.
Järgige kõiki
ohutusjuhiseid.
Tähelepanematu või
asjatundmatu kasutamine
võib põhjustada raskeid või
surmavaid vigastusi,
Lugege ja järgige ka kõiki
korraldusi ja
hoiatusjuhiseid järgneva
kohta:
– akud STIHL AP;
– STIHLi toode;
– STIHLi
„Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“.
Ärge laenake ega rentige STIHLi akuvööd ja kanderihma ilma kõnealuste
hoiatusjuhiste ning korraldusteta välja.
Lubage STIHLi aku-vööd ja kanderihma
kasutada ainult isikutel, kes neist
hoiatusjuhistest ning korraldustest aru
saavad.
Edasise informatsiooni saamiseks ja
hoiatusjuhiste ning juhendite
mittemõistmise korral pöörduge palun
STIHLi esinduse poole.
2 TÄHTSAD
OHUTUSKORRALDUS
ED
2.1
Sihtotstarbekohane kasutus
Aku-vöö on ette nähtud STIHLi
„Ühendusjuhtmega vöötasku AP“
(joonis 3) ja STIHLi tasku (joonis 2)
kandmiseks kasutaja puusa ümber.
Alternatiivselt saab aku-vööd kasutada
ka kuni kahe STIHLi tasku kandmiseks.
HOIATUS
■ STIHLi aku-vöö kasutamine muul
eesmärgil võib põhjustada vigastusi
ja materiaalseid kahjusid.
■ Kui „Ühendusjuhtmega vöötasku AP“
kinnitatakse aku-vöö külge, siis saab
kasutaja varustada vooluga ühte
järgmistest STIHLi aku-toodetest:
– aku-mootorsaag STIHL MSA, v.a
aku-puuhoolitsussaag
– aku-oksalõikur STIHL HTA
– aku-võsalõikur STIHL FSA
– aku-hekikäärid STIHL HSA
– aku-hekilõikur STIHL HLA
– aku-puhurseade STIHL BGA
■ STIHLi aku-vööd ja
„Ühendusjuhtmega vöötaskut AP“ ei
tohi kasutada aku-puuhoolitsussae,
aku-ketaslõikuri ning akumuruniidukiga töötamiseks. Nende
toodetega kasutamine võib
põhjustada ühendusjuhtme
sõlmemineku, kontrolli või tasakaalu
kaotamise korral vigastusi ja
materiaalseid kahjusid.
■ Vigastuste ja materiaalsete kahjude,
sealhulgas „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ kahjustamise ohu
vähendamiseks tuleb järgida
järgmist:
► Ärge laadige akut kunagi
„Ühendusjuhtmega vöötaskus AP“.
► Ärge ühendage kunagi mitut
„Ühendusjuhtmega vöötaskut AP“
üksteisega.
► Ärge kasutage kunagi
„Ühendusjuhtmega vöötaskut AP“
või taskut muude objektide kui aku
STIHL AP kandmiseks.
2.2
Nõuded kasutajale
HOIATUS
■ Välistingimustesse ette nähtud
STIHLi toote kasutamine võib olla
kurnav. Kasutaja peab olema heas
kehalises ja vaimses vormis.
Väsimusest ja kontrolli kaotamisest
tingitud vigastuste riski
vähendamiseks tuleb järgida
järgmist:
► Kontrollige enne toote kasutamist
koos arstiga üle, kas Teie
terviseseisund võib kurnava töö
tõttu halveneda.
► Ärge käitage toodet aine (uimasti,
alkohol, ravim vms ) mõju all, mis
võib Teie nägemisvõimet,
tasakaalu, osavust või
hindamisvõimet halvendada.
► Olge valvas. Ärge käitage toodet,
kui olete väsinud. Tehke paus, kui
väsite ära.
► Ärge lubage alaealistel aku-vööd ja
kanderihma kasutada.
2.3
Aku-vöö ja kanderihma
kasutamine
HOIATUS
■ Kuritarvitamine ja eesmärgi eiramine
võivad põhjustada vigastusi ning
materiaalseid kahjusid.
► Kasutage aku-vööd ja kanderihm
käesolevas kasutusjuhendis
kirjeldatud viisil.
► Ärge muutke aku-vööd ja
kanderihma.
■ Muudetud, kahjustatud,
asjatundmatult seadistatud või
hoolitsetud aku-vöö või kanderihm
võib põhjustada väärtalitlust ning
suurendab vigastuste või surma riski.
► Ärge üritage kunagi aku-vööd ja
kanderihma mingil viisil
modifitseerida.
► Veenduge, et aku-vöö ja
kanderihma nailonrihm ning teised
komponendid on heas seisundis ja
kahjustamata. Kui mingi koostisosa
on väliselt ära kulunud,
nõrgenenud, praguline või mul viisil
kahjustatud, siis pöörduge selle
asendamiseks STIHLi esinduse
poole. Ärge kasutage aku-vööd ja
kanderihma, kuni probleem on
kõrvaldatud.
► Veenduge, et „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ ja aku-vööl asuv
tasku on õigesti kinnitatud, enne kui
tööga alustate.
■ Volitamata kasutamisest tingitud
vigastusohu ja ettekavatsematu
aktiveerimise vältimine:
► Ärge jätke aku-vööd ja kanderihma
kunagi järelevalveta, kui aku on
aku-vöösse paigaldatud või akuvöö külge kinnitatud
„Ühendusjuhtmega vöötasku AP“
on STIHLi tootega ühendatud.
■ Töö ajal kontrolli kaotamisest tingitud
raske kehavigastuse riski
vähendamiseks:
► Lugege ja järgige
„Ühendusjuhtmega
vöötaskuga AP“ ühendatud
elektritööriista kõiki ohutusjuhiseid
ja korraldusi.
■ Kasutaja peab olema võimeline akuvööd ja kanderihma kiiresti
eemaldama. Avage ja eemaldage
hädajuhtumil aku-vöö ning
kanderihm, vajutades selleks
kiirsulgurpannalt.
► Ärge pange aku-vööd kunagi läbi
oma tööpükste vööaasade, sest
see raskendab aku-vöö,
„Ühendusjuhtmega vöötasku AP“
või tasku eemaldamist
hädaolukorras tunduvalt.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
► Harjutage hädajuhtumil
vigastusriski vähendamiseks
puusavöö kiirsulgurpandla avamist
ja aku-vöö ning kanderihma
maapinnale panemist. Ärge laske
kahjustuste vältimiseks aku-vööl ja
kanderihmal harjutamisel
maapinnale kukkuda. Ärge visake
akut maapinnale.
3 Aku-vöö ja kanderihma
pealepanemine
3.1
Kanderihma,
„Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ ja tasku
paigaldamine
► Paigaldage kanderihm aku-vöö külge
(joonis 1).
► Paigaldage „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ (joonis 2, 2A).
► Paigaldage üks või kaks taskut
(joonis 2, 2B).
3.2
Aku-vöö ja kanderihma
pealepanemine
Nõuetekohase sobivuse tagamiseks:
► Pange aku-vöö ja kanderihm oma
õlgadele (joonis 3).
► Sulgege puusavöö (1) ja seadistage
nii, et see toetub mugavalt, kuid
kindlalt Teie puusale (joonis 4).
► Pingutage kanderihmu, kuni
kanderihmade polster toetub
tugevasti ja kindlalt Teie seljale
(joonis 5).
► Põimige puusavöö rihmaots läbi
aasa (2) (joonis 5).
► Avage aku-vöö ja kanderihma
mahavõtmiseks puusavööl
kiirsulgurpannal ning lõdvendage
kanderihmal seadistusnihiku
ülestõstmisega vöölinte (joonis 6).
4 Pärast tööd
4.1
Transportimise ja säilitamise
ettevalmistamine
taskutest välja enne, kui alustate
hoolduse, puhastuse või hoolitsusega.
Teostage ainult hooldustöid, mida
kirjeldatakse käesolevas
kasutusjuhendis. Aku-vöö ja
kanderihma puhul pole remonditöid,
mida kasutajad tohivad läbi viia. STIHL
soovitab lasta remonditöid teostada
STIHLi esinduses.
Aku-vöö ja kanderihma nõuetekohane
hooldus hõlmab järgmisi tegevusi:
► Eemaldage tolm ja mustus kergelt
niisutatud lapi või pehme kuiva
harjaga.
► Ärge kasutage aku-vöö ja
kanderihma puhastamiseks lahusteid
või agressiivseid puhastusvahendeid.
Nende komponendid võivad
kahjustada saada. Kui aku-vöö ja
kanderihm on väga määrdunud, siis
puhastage neid ettevaatlikult käsitsi
ning ainult pehmetoimelisi
puhastusvahendeid või värvilise
tekstiili puhastusvahendeid
kasutades.
7 Utiliseerimine
7.1
Aku-vöö ja kanderihma
utiliseerimine
Aku-vöö ettevalmistamine
transportimiseks ja säilitamiseks,
selleks:
STIHLi tooteid ei tohi olmeprügisse
visata ja need tuleb utiliseerida
käesolevas peatükis kirjeldatud viisil.
► Lülitage STIHLi toode toote
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil
välja.
► Viige aku-vöö ja kanderihm ning
tarvikud ja pakend
keskkonnasõbralikuks taaskäitluseks
heaks kiidetud utiliseerimispunkti.
► Kui STIHLi tootega ühendatud:
Lahutage „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ tootest.
► Võtke aku aku-vöö külge kinnitatud
„Ühendusjuhtmega vöötaskust AP“ ja
taskutest välja.
► Kui üks akudest on töötamisel
märjaks saanud: laske akudel enne
laadimist ja säilitamist eraldi ning
täielikult kuivada.
5 Säilitamine
5.1
Säilitamine
HOIATUS
Säilitage aku-vööd ja kanderihma
sisetingimustes ning turvalises kohas
väljaspool laste ja teiste ebapädevate
isikute käeulatust. Ärge säilitage kunagi
akut „Ühendusjuhtmega vöötaskus AP“
või taskus.
Enne säilitamist:
► Puhastage aku-vöö ja kanderihm.
► Säilitage „Ühendusjuhtmega
vöötaskut AP“ „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ kasutusjuhendis
kirjeldatud viisil.
► Kui aku-vöö, „Ühendusjuhtmega
vöötasku AP“ või tasku on märjaks
saanud: Eemaldage akud ja laske
enne säilitamist kõigil osadel eraldi
ning täielikult kuivada.
6 Hooldamine ja
remontimine
6.1
Hooldamine ja remontimine
HOIATUS
Ettekavatsematust aktiveerimisest
tingitud vigastusriski vähendamiseks
tuleb järgida järgmist: Võtke akud
„Ühendusjuhtmega vöötaskust AP“ ja
► Pöörduge STIHLi esindusse, et
utiliseerimise ja taaskäitluse kohta
uusimat informatsiooni saada.
1 Įvadinės pastabos
Dėkojame, kad pirkote. Ši informacija
padės Jums su šiuo STIHL
akumuliatorių diržu gauti maksimalų
našumą ir pasitenkinimą bei sumažinti
traumų riziką jį naudojant.
Šią naudojimo instrukciją išsaugoti!
Svarbu, kad perskaitytumėt
šią informaciją ir
perspėjimus ir atkreiptumėt
į tai dėmesį. Netinkamas
naudojimas gali sukelti
rimtus sužalojimus.
Kruopščiai perskaitykite
įspėjimus ir nurodymus
prieš naudojimą ir
reguliariai po to. Laikykitės
visų saugumo nurodymų.
Nesaugus arba ne pagal
paskirtį naudojimas gali
sąlygoti sunkius arba
mirtinus sužeidimus. Taip
pat perskaitykite ir
laikykitės visų nurodymų ir
įspėjimų:
– Akkus STIHL AP;
– STIHL gaminiui;
– STIHL akumuliatorių
diržui AP su jungimo
laidu.
Niekada neperduokite arba neskolinkite
STIHL akumuliatorių diržo ir petnešų
neperduodami įspėjimų ir nurodymų.
Leiskite naudoti STIHL akumuliatorių
diržą ir petnešas tik tiems asmenims,
kurie supranta šiuos įspėjimus ir
nurodymus.
Dėl daugiau informacijos arba jeigu
nesuprasite įspėjimų ir nurodymų
kreipkitės pas STIHL specializuotos
prekybos atstovą.
2 SVARBŪS SAUGUMO
NURODYMAI
2.1
Numatytoji paskirtis
Akumuliatorių diržas naudojamas nešti
STIHL krepšį AP su jungimo laidu
(iliustracija 3) ir STIHL krepšį
(iliustracija 2) ant naudotojo klubų.
Akumuliatorių diržą kaip alternatyvą
galima naudoti ir nešimui iki dviejų
STIHL krepšių.
ISPEJIMAS
■ STIHL akumuliatorių diržo
naudojimas kitiems tikslams gal
sukelti sužeidimus ir materialią žalą.
■ Jeigu krepšys prie diržo AP su
jungimo laidu pritvirtintas prie
akumuliatorių diržo, naudotojas gali
aprūpinti energija šiuos STIHL
akumuliatorinius gaminius:
– Akumuliatorinį pjūklą STIHL MSA,
išskyrus akumuliatorinį medžių
priežiūros pjūklą
– Akumuliatorinį šakų genėtuvą
STIHL HTA
– Akumuliatorinę žoliapjovę
STIHL FSA
– Akumuliatorines gyvatvorių žirkles
STIHL HSA
– Akumuliatorinį gyvatvorių
karpytuvą STIHL HLA
– Akumuliatorinį pūtiklį STIHL BGA
■ STIHL akumuliatorių diržas arbe
dėklas prie diržo AP su jungimo laidu
negali būti naudojami darbui su
akumuliatoriu medžių priežiūros
pjūklu, akumuliatoriniu pjaustytuvu,
taip pat akumuliatorine vejapjove.
Naudojant su šiais gaminiais, jungimo
laidas gali susipainioti, kontrolės arba
lygsvaros praradimas gali sukelti
sunkius sužalojimus ir turto žalą.
■ Norint išvengti sužeidimų ir turto
žalos pavojaus, taip pat dėklo prie
diržo AP su jungimo laidu, atkreipti
dėmesį:
► Niekada neįkraudinėkite
akumuliatoriaus, esančio dėkle prie
diržo AP su jungimo laidu.
► Niekada nejunkite keletos dėklų
prie diržo su jungimo laidu vieno su
kitu.
► Niekada nenaudokite dėklo prie
diržo AP su jungimo laidu arba
krepšio kitų objektų išskyrus
akumuliatorių STIHL AP nešimui.
2.2
Reikalavimai naudotojui
ISPEJIMAS
■ STIHL produkto naudojimas lauko
sąlygomis gali būti varginantis.
Vartotojas turi būti geros fizinės ir
psichinės būklės. Norėdami sumažinti
sužalojimo riziką dėl nuovargio ir
kontrolės praradimo, atkreipkite
dėmesį į:
► Prieš naudojant gaminį,
pasitikrinkite pas gydytoją, ar Jūsų
sveikatos būklė negali pablogėti dėl
varginanio darbo.
► Nenaudokite gaminio, paveikti
substancijų (narkotikų, alkoholio ar
narkotikų, ir tt), dėl kurių gali sutrikti
Jūsų regėjimas, pusiausvyrą,
įtakojami įgūdžiai arba sprendimai.
► Būkite budrūs. Nenaudokite
gaminio, būdami pavargę. Darykite
darbo pertraukas, kai būsite
pavargę.
► Neleiskite mažamečiams naudoti
akumuliatorių diržo ir petnešų.
27
2.3
Akumuliatorių diržo ir petnešų
naudojimas
ISPEJIMAS
■ Piktnaudžiavimas ir netinkamas
naudojimas gali susižeisti ir sugadinti
turtą.
► Akumuliatorių diržą ir petnešas
naudoti tik taip, kaip aprašyta šioje
naudojimo instrukcijoje.
► Nedaryti akumuliatorių diržo arba
petnešų pakeitimų.
■ Pakeisti, pažeisti, neteisingai
sureguliuotas arba neteisingai
prižiūrėti akumuliatorių diržas arba
petnešos gali neatlikti savo funkcijų,
taip padidėja sunkių susižeidimų arba
mirties rizika.
► Niekada nebandykite kažkokiu
būdu daryti akumuliatorių diržo ir
petnešų modifikacijų.
► Įsitikinkite, kad nailoninis diržas ir
kiti akumuliatorių diržo ir petnešų
komponentai būtų geros būklės ir
nepažeisti. Jeigu kažkuri sudėtinė
dalis nusinešiojus, susilpnėjus,
įtrūkus arba kitaip pažeista,
kreipkitės į STIHL specializuotos
prekybos atstovą, dėl jų pakeitimo.
Akumuliatorių diržo ir petnešų
nenaudoti, kol problema
neišspręsta.
► Įsitikinkite, kad dėklas prie diržo AP
su jungimo laidu ir krepšys prie
akumuliatorių yra teisingai ir
saugiai pritvirtinti, prieš pradėdami
darbą.
■ Vengti sužeidimų pavojaus dėl
neteisėto naudojimo ir atsitiktinio
įsijungimo:
► Niekada nepalikite akumuliatorių
diržo ir petnešų be priežiūros, jeigu
prie akumuliatorių diržo yra
akumuliatorius arba prie
akumuliatorių diržo pritvirtintame
dėkle AP su jungimo laidu yra
sujungtas STIHL gaminys.
■ Norint sumažinti sunkių kūno
sužeidimų pavojų, praradus kontrolę
darbo metu:
► Perskaitykite ir laikykitės visų
saugaus darbo su elektriniu įrankiu,
kuris prie dėklo prie diržo AP yra
sujungtas jungimo laidu,
reikalavimų ir nurodymų.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
■ Naudotojas turi mokėti greitai nusiimti
akumuliatorių diržą ir petnešas
pavojaus atveju. Pavojaus atveju
atsekite ir nusiimkite akumuliatorių
diržą ir petnešas, paspausdami greito
atsegimo sagtį.
► Niekada neįverkite akumuliatorių
diržo pro darbinių kelnių diržo
kilpas, nes tai apsunkins
akumuliatorių diržo, dėklo prie
diržo AP su jungimo laidu arba
krepšio nusiėmimą pavojaus
atveju.
► Norint sumažinti susižeidimo riziką
nelaimingo atsitikimo atveju,
išmokite greitai atsegti klubų diržo
greito atsegimo sagtį ir padėti
akumuliatorių diržą ir petnešas ant
žemės. Norint išvengti pažeidimų,
pratybų metu nemesti
akumuliatorių diržo ir petnešų ant
žemės. Akumuliatorių niekada
nemesti ant žemės.
3 Užsidėti akumuliatorių
diržą ir nešimo diržą
3.1
Petnešų, dėklo prie diržo AP
su jungimo laidu ir krepšio
montavimas
► Ppetnešų montavimas prie
akumuliatorių diržo (iliustracija 1).
► Dėklo prie diržo AP su jungimo laidu
montavimas (iliustracijos 2, 2A).
► Vieno arba dviejų krepšių
montavimas (iliustracijos 2, 2B).
3.2
Užsidėti akumuliatorių diržą ir
nešimo diržą
Kad būtų užtikrintas tinkamas
prisitaikymas:
► Užsidėkite akumuliatorių diržą ant
klubų, o petnešas ant pečių
(iliustracija 3).
► Klubų diržą (1) užsekite ir
sureguliuokite taip, kad jis patogiai
priglustų prie jūsų klubų
(iliustracija 4).
► Petnešas įtempti taip, kad nugaros
paminkštinimas saugiai priglustų prie
jūsų nugaros (iliustracija 5).
► Klubų diržo galus prakišti pro kilpą (2)
(iliustracija 5).
► Norint nusiimti akumuliatorių diržą ir
petnešas, atsekite greito užsegimo
klubų diržo sagtį ir atlaisvinkte
petnešas, pakeldami reguliavimo
sagtelę (ilustracija 6).
4 Po darbo
4.1
Paruošti transportavimui ir
saugojimui
Norint akumuliatorių diržą paruošti
transportavimui ir saugojimui:
► STIHL gaminį išjungti, kaip aprašyta
gaminio naudojimo instrukcijoje.
► Jeigu sujungta su STIHL gaminiu:
krepšio prie diržo AP jungimo laidą
atjungti nuo gaminio.
► Akumuliatorių išimti iš krepšio prie
diržo AP su jungimo laidu ir išimti iš
krepšių, kurie pritvirtinti prie
akumuliatorių diržo.
► Jeigu akumuliatoriai darbo metu
sudrėko: akumuliatorius prieš
įkrovimą ir saugojimą atskirai ir pilnai
išdžiovinti.
5 sandėliuojate
5.1
Saugojimas
ISPEJIMAS
Akumuliatorių diržą ir petnešas saugoti
viduje sausoje ir saugioje vietoje, kur
nepasiekia vaikai ir kiti pašaliniai
asmenys. Niekada nelaikyti
akumuliatoriaus dėkle prie diržo AP su
jungimo laidu arba krepšyje.
Prieš saugojimą:
► Akumuliatorių diržą ir petnešas
nuvalyti.
► Dėklą prie diržo AP su jungimo laidu
saugoti taip, kaip aprašyta dėklo prie
diržo AP su jungimo laidu naudojimo
instrukcijoje.
► Jeigu akumuliatorių diržas, dėklas
prie diržo AP su jungimo laidu arba
krepšys sušlapo: akumuliatorius
išimti ir pries saugojimą visas dalis
atskirai pilnai išdžiovinti.
Внимателно прочетете
тези предупредителни
указания и инструкции
преди употребата на
продукта и ги
препрочитайте от време
на време по-късно.
Спазвайте всички
указания за безопасна
работа.
Непредпазливата или
неправилна употреба на
продукта може да
предизвика тежки или
дори смъртни
наранявания. Прочетете
и спазвайте всички
инструкции и
предупредителни
указания относно:
6 Priežiūra ir remontas
6.1
Priežiūra ir remontas
ISPEJIMAS
Kad sumažinti susižeidimo riziką dėl
netikėto įsijungimo, reikia atkreipti
dėmesį į tai, kad: akumuliatorius būtų
išimtas iš dėklo prie diržo AP su jungimo
laidu ir iš krepšio, prieš pradedant,
techninės priežiūros, valymo ir
priežiūros darbus. Atlikite tik tuos
techninės priežiūros darbus, kurie
aprašyti šioje naudojimo instrukcijoje.
Nėra tokių akumuliatorių diržo ir
petnešų remonto darbų, kuriuos galėtų
atlikti naudotojas. STIHL rekomenduoja
dėl remonto darbų kreiptis į
STIHL specializuotos prekybos atstovą.
Tinkama akumuliatorių diržo ir petnešų
techninė priežiūra apima šias veiklas:
► dulkių ir nešvarumų nuvalymas
lengvai sudrėkinta šluoste arba
minkštu, sausu šepetėliu.
► Nenaudokite tirpiklių arba agresyvių
valymo priemonių, akumuliatorių
diržo ir petnešų valymui. Jų
komponentai gali būti pažeisti. Jeigu
akumuliatorių diržas ir petnešos labai
suteršti, juos atsargiai nuvalykite
ranka ir tik naudodami švelnias
skalbimo priemones arba skalbimo
priemones spalvotiems skalbiniams.
7 Utilizavimas
7.1
Akumuliatorių diržo ir nešimo
diržo utilizavimas
STIHL gaminių negalima mesti į buitinių
atliekų konteinerį, jie turi būti utilizuoti
taip, kaip aprašyta šiame skyriuje.
► Akumuliatorių diržą ir nešimo diržą,
taip pat priedus ir pakuotę pristatykite
į specialią surinkimo aikštelę
ekologiškam perdirbimui.
► Kreipkitės į STIHL specializuotos
prekybos atstovą dėl naujausios
informacijos apie atliekų surinkimą ir
perdirbimą.
1 Въведителни
пояснения
Благодарим Ви, че закупихте този
продукт. Следващата информация
ще Ви помогне с максимална полза и
задоволство да използвате Вашия
колан за акумулаторни батерии на
STIHL и презрамките за колана и, при
спазване на инструкциите, да
намалите риска от нараняване при
използването им.
Съхранявайте това ръководство за
употреба!
Важно е да прочетете и
да вземете под внимание
следващите сведения и
предупредителни
указания. Неправилната
употреба може да доведе
до тежки травми.
– акумулаторните
батерии на STIHL AP;
– продукт на STIHL;
– чантичка за колана AP
на STIHL със
захранващ
съединителен
проводник.
Не давайте за време и не давайте
под наем колана за акумулаторни
батерии и презрамки STIHL без тези
предупредителни указания и
инструкции. Само на хора, които са
разбрали тези предупредителни
указания и инструкции, позволявайте
да използват STIHL колана за
акумулаторни батерии и презрамки.
За допълнителна информация или
ако не сте разбрали тези
предупредителни указания и
инструкции, обърнете се моля към
специализирания търговец на STIHL.
2 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ
ЗА БЕЗОПАСНА
РАБОТА С
ХРАСТОРЕЗА
2.1
Употреба по
предназначение
Коланът за акумулаторни батерии
служи за носене на чантичката за
колана AP STIHL със захранващ
съединителен проводник
(илюстрация 3) и на чанта STIHL
(илюстрация 2) около кръста на
ползвателя. Алтернативно колана за
акумулаторни батерии може да се
използва за носене на две чанти
STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Използването на колана за
акумулаторни батерии STIHL за
друга цел може да доведе до
наранявания и материални щети.
■ Когато чантичката за колана AP със
захранващ съединителен
проводник е закрепена към колана
за акумулаторни батерии,
ползвателят има възможност да
снабдява с ток един от следните
акумулаторни продукти на STIHL:
– акумулаторен верижен моторен
трион STIHL MSA, с изключение
на акумулаторния трион за
поддръжка на дървета
– акумулаторна телескопична
кастрачка STIHL HTA
– акумулаторен храсторез
STIHL FSA
– ножица за жив плет
STIHL HSA 45
– акумулаторни уреди за
подкастряне на плетове
STIHL HLA
28
– задвижван с акумулаторна
батерия апарат за обдухване
STIHL BGA
■ Коланът за акумулаторни батерии
или чантичката за колана AP STIHL
с присъединителен проводник не
бива да се използват за работа с
акумулаторен моторен трион за
поддръжка на дървета, с
акумулаторен ъглошлайф
(резачно-шлифовъчния апарат),
както и за акумулаторната косачка
за тревни площи. Използването им
с тези продукти може при
замотаване на захранващия
съединителен проводник, загуба на
контрол или равновесие да доведе
до тежки травми и материални
щети.
■ За намаляване на опасността от
травми и материални щети, в това
число и на чантичката за колана AP
със захранващ съединителен
проводник, е необходимо да се
обърне внимание на следното:
► Никога не зареждайте батерията
в чантичката за колана AP със
захранващ съединителен
проводник.
► Никога не свързвайте заедно
няколко чанти за колан със
захранващ съединителен
проводник AP.
► Никога не използвайте
чантичката за колана AP със
захранващ съединителен
проводник или чантата за носене
за на други обекти освен
акумулаторните батерии
AP STIHL.
2.2
Изисквания към ползвателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Работата навън с уред на STIHL
може да бъде доста напрегната.
Затова ползвателят трябва да бъде
в добра физическа фирма и в
добро душевно състояние. За да
намали риска, свързан с загуба на
контрол и умора, е необходимо да
се вземе под внимание следното:
► Преди да използвайте уреда,
консултирайте се с лекар, дали
здравословното ви състояние
няма да се влоши от напрегната
работа с уреда.
► Не работете с уреда, ако се
намирате под въздействие на
някое упойващо вещество
(наркотик, алкохол или
медикаменти, и др.), които биха
могли да намалят вашето зрение,
равновесие, сръчност или
мисловна дейност.
► Бъдете предпазливи. Не
работете с уреда, когато сте
изморени. Направете почивка,
ако почувствате умора.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
► Не разрешавайте на
непълнолетни лица да използват
колана за акумулаторни батерии
и презрамки.
2.3
Употреба на колана за
акумулаторни батерии и
презрамки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Неправилна употреба и употребата
не по предназначение може да
доведе до наранявания и
материални щети.
► Използвайте колана за
акумулаторни батерии и
презрамките само по начин,
описан в това ръководство за
употреба.
► Не правете промени по колана за
акумулаторни батерии и
презрамките.
■ Коланът за акумулаторни батерии
и коланът за носене, на които са
направени промени, или които са
повредени, неправилно нагласени
или неправилно поддържани, могат
вече да не функционират нормално
и да увеличат риска от тежки
наранявания ли смърт.
► Никога не се опитвайте по
някакъв начин да модифицирате
колана за акумулаторни батерии
и презрамки.
► Убедете се, че найлоновият
ремък и други компоненти на
колана за акумулаторни батерии
и презрамките се намират в
добро състояние и не са
повредени. Ако някой съставен
елемент от тях е махнат, скъсан,
разхлабен или е повреден по
друг начин, обърнете се към
специализирания търговец
на STIHL, да го замени. Не
употребявайте колана за
акумулаторни батерии и
презрамките, докато не се
отстрани проблема.
► Преди да пристъпите към работа,
се убедете, че чантичката за
колана AP със захранващ
съединителен проводник и
чантата на акумулаторния колан
е закрепена правилно и
надеждно.
■ Избягвайте опасността от
нараняване чрез неразрешено
използване и самоволно
включване:
► Никога не оставяйте колана за
акумулаторни батерии и
презрамки без надзор, ако
акумулаторната батерия е
поставена на колана или ако
закрепената към колана
чантичка AP със захранващ
съединителен проводник е
свързана с някой уред на STIHL.
■ За да се намали риска от тежко
телесно нараняване при загуба на
контрол по време на работа:
► Прочетете и спазвайте всички
указания за безопасност и
инструкции за работа с
електрическия уред, който е
свързан с чантичката за колана
AP със захранващ съединителен
проводник.
■ Ползвателят трябва да е в
състояние в екстренен случай
бързо да свали колана за
акумулаторни батерии и
презрамки. В екстрения случай
отворете и свалете колана за
акумулаторни батерии и презрамки
посредством катарама на
бързодействащата закопчалка.
► Никога не прокарвайте колана за
акумулаторни батерии през гайки
на колана на работния си
панталон, тъй като това
значително ще затрудни в
екстремална ситуация свалянето
на колана за акумулаторни
батерии, на чантичката за
колана AP със захранващ
съединителен проводник или на
чантата.
► За да се намали риска от
нараняване в екстрена ситуация,
упражнявайте се предварително
в отварянето на катарамата на
бързодействащата закопчалка на
колана за кръста в свалянето на
колана за акумулаторни батерии
и презрамките на земя. За да се
избегнат повреди, при
упражняването не оставяйте
колана за акумулаторни батерии
и презрамки да паднат на земята.
Не хвърляйте акумулаторните
батерии на земята.
3 Слагане на колана за
акумулаторни батерии
и презрамки
3.1
Монтиране на презрамки,
чантичката за колана AP
със захранващ
съединителен проводник и
чантата
► Монтирайте презрамките към
колана за акумулаторни батерии
(илюстрация 1).
► Монтирайте чантата за колан със
захранващ съединителен
проводник (илюстрация 2, 2A).
► Монтирайте една или две чанти
(илюстрация 2, 2B).
3.2
Слагане на колана за
акумулаторни батерии и
презрамки
За да се осигури най-правилното
пасване:
► Сложете колана за акумулаторни
батерии около кръста, а
презрамките през раменете
(илюстрация 3).
► Закопчайте колана за кръста (1) и
го настройте така, че да прилегне
удобно, но същевременно
надеждно към кръста
(илюстрация 4).
► Опънете презрамките, докато
подплънката им здраво и надеждно
прилегне към гърба Ви.
(илюстрация 5).
► Прокарайте края на колана за
кръста през ухо (2) (илюстрация 5).
► За да свалите колана за
акумулаторни батерии и
презрамките, разкопчайте
катарамата на бързодействащата
закопчалка и разхлабете ремъците
на колана чрез приповдигане на
лъзгача за нагласяване
(илюстрация 6).
4 След работа
4.1
Подготовка за
транспортиране и
съхраняване
отсъединете захранващия
съединителен проводник на
чантичката за колана AP от уреда.
► Извадете акумулаторната батерия
от чантичката за колана AP със
захранващ съединителен
проводник и от чантите, които са
закрепени на колана за
акумулаторни батерии.
► Ако една от акумулаторните
батерии се намокри по време на
работа: преди зареждане оставете
акумулаторните батерии по
отделно добре да изсъхнат.
5 Съхранение
5.1
Съхранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Съхранявайте колана за
акумулаторни батерии и презрамки
във вътрешни помещения на сухо и
безопасно място, извън обсега на
деца и други неоправомощени лица.
Никога не съхранявайте
акумулаторната батерия в
чантичката за колана AP със
захранващ съединителен проводник
или в чантата.
Преди да се сложи за съхраняване:
► почистете колана за акумулаторни
батерии и презрамките.
► Съхранявайте чантичката за
колана AP със захранващ
съединителен проводник по начин,
описан в инструкцията за употреба
на тази чанта.
► В случай, че коланът за
акумулаторни батерии, чантичката
за колана AP със захранващ
съединителен проводник или
чантата се намокрят: извадете
акумулаторната батерия и преди
слагане за съхраняване оставете
всички части по-отделно добре да
изсъхнат.
6 Техническо
обслужване и ремонт
6.1
Техническо обслужване и
ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да се намали опасността от
нараняване или непроизволно
активиране, е необходимо да се
спази следното: преди да пристъпите
към техническото обслужване,
почистване или поддръжка извадете
акумулаторните батерии от
чантичката за колана AP със
захранващ съединителен проводник
от чантичките. Извършвайте само
онези дейности по техническа
поддръжка, които са описани в това
ръководство за употреба. За колана
за акумулаторни батерии и
презрамки няма ремонтни дейности,
които ползвателят може да извърши
самостоятелно. STIHL препоръчва
ремонтните дейности да се възлагат
на специализиран търговец на STIHL.
Подгответе колана за акумулаторни
батерии за транспортиране и
съхраняване, с тази цел:
► Изключете уреда на STIHL, както е
описано в ръководство за
експлоатация на съответния уред.
► В случай, че коланът за
акумулаторни батерии е свързан
към някой уред на STIHL:
29
Надлежната техническа поддръжка
на колана за акумулаторни батерии и
презрамки обхваща следните
дейности:
► Избърсване на прах и
отстраняване на замърсявания с
помощта на леко навлажнен
парцал или мека суха четка.
► Не използвайте никакви
разтворители или агресивни
почистващи препарати за
почистване на колана за
акумулаторни батерии и
презрамки. Така може да
повредите съставните им части. В
случай, че колана за акумулаторни
батерии и презрамките са силно
замърсени, почистете ги
внимателно с ръчни средства и
само с използване на почистващи
препарати или почистващи
средства, предназначени за цветни
текстилни изделия.
7 Отстраняване /
изхвърляне
7.1
Отстраняване на използван
колан за акумулаторни
батерии и презрамки
Pentru informaţii suplimentare sau în
situaţiile în care nu înţelegeţi prezentele
indicaţii de avertizare şi instrucţiuni, vă
rugăm să vă adresaţi unui distribuitor
autorizat STIHL.
2 INSTRUCţIUNI
IMPORTANTE
PENTRU SIGURANţĂ
2.1
Utilizare conform destinaţiei
Centura pentru acumulatori serveşte
pentru purtarea unei genţi pentru
transportul la centura STIHL AP, cu
cablu de conectare (Figura 3) şi a unei
genţi STIHL (Figura 2) în jurul taliei
utilizatorului. Alternativ, centura pentru
acumulatori poate fi utilizată şi pentru
transportarea a două genţi STIHL.
AVERTISMENT
Продуктите на STIHL не бива да се
изхвърлят заедно с домакинската
смет; те трябва да се отстраняват по
начин, описан в тази Глава.
■ Utilizarea în alte scopuri a centurii
pentru acumulatori STIHL poate
conduce la producerea de accidentări
şi de daune materiale.
► Предавайте стар използван колан
за акумулаторни батерии и
презрамки както и
принадлежностите им и опаковка в
лицензиран пункт за вторични
суровини, за да бъдат рециклирани
по начин, незамърсяващ околната
среда.
■ În situaţia în care de centura pentru
acumulatori este fixată o geantă
pentru transportul la centură AP cu
cablu de conectare, utilizatorul poate
alimenta cu curent unul din
următoarele produse STIHL
prevăzute pentru alimentarea de la
acumulatori:
– Ferăstrău cu lanţ cu acumulatori
STIHL MSA, cu excepţia
ferăstrăului cu lanţ cu acumulatori
pentru toaletarea copacilor
► Обърнете се към специализирания
търговец на STIHL, за да получите
най-актуалната информация
относно обезвреждане и
рециклиране на отпадни продукти.
1 Explicaţii introductive
Vă mulţumim pentru că aţi ales să
cumpăraţi de la noi. Informaţiile care
urmează vă vor ajuta să obţineţi
maximum de performanţă şi satisfacţie
din utilizarea centurii pentru acumulatori
şi a curelelor de umăr de la STIHL;
respectarea indicaţiilor reduce riscul de
rănire în urma utilizării.
Păstraţi prezentele instrucţiuni de
utilizare!
Este important să citiţi şi să
respectaţi următoarele
informaţii şi indicaţii de
avertizare. Utilizarea
improprie poate provoca
vătămări grave.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
Nu împrumutaţi şi nici nu închiriaţi
centura pentru acumulatori STIHL cu
curele de umăr fără prezentele indicaţii
de avertizare şi instrucţiuni. Nu
permiteţi utilizarea centurii pentru
acumulatori STIHL cu curele de umăr
decât de persoane care au înţeles
aceste indicaţii de avertizare şi
instrucţiuni.
Citiţi prezentele indicaţii de
avertizare şi instrucţiuni cu
grijă, înainte de utilizare şi
recitiţi-le apoi la intervale
regulate. Respectaţi toate
indicaţiile de siguranţă.
Utilizarea neglijentă sau
improprie poate conduce la
provocarea de răniri grave
sau chiar letale. Citiţi şi
respectaţi totodată şi toate
instrucţiunile şi indicaţiile
de avertizare referitoare la:
– Acumulatoarele STIHL
AP;
– Produsul STIHL;
– Geanta de transport la
centură STIHL AP cu
cablu de conectare.
30
– Ferăstrău cu lanţ cu acumulatori cu
braţ prelungitor STIHL HTA
– Motocoasă cu acumulatori
STIHL FSA
– Foarfeca pentru tuns gard viu
STIHL HSA
– Motocoasă cu acumulatori pentru
gard viu STIHL HLA
– Suflantă cu acumulatori
STIHL BGA
■ Este interzisă utilizarea centurii
pentru acumulatori STIHL sau a genţii
pentru transportul acumulatorilor la
centura AP cu cablu de conectare
pentru alimentarea unui ferăstrău fără
lanţ cu acumulatori pentru toaletarea
copacilor, unui polizor cu acumulatori,
precum şi a unei maşini de tuns iarba
cu acumulatori. Utilizarea centurii sau
a genţii împreună cu aceste
echipamente poate conduce, în
situaţia încurcării cablului de
conectare sau a pierderii controlului
sau a echilibrului utilizatorului, la
producerea unor accidentări şi daune
materiale grave.
■ În scopul reducerii pericolului
producerii de accidentări şi de daune
materiale, inclusiv de deteriorare a
genţii pentru transportul la centură AP
cu cablu de conectare, se recomandă
respectarea următoarelor indicaţii:
► Nu încărcaţi niciodată o baterie în
geanta de transport la centură AP
cu cablu de conectare.
► Nu legaţi niciodată între ele mai
multe geţi pentru transportul la
centură AP cu cablu de conectare.
► Nu utilizaţi niciodată o geantă de
transport la centură AP cu cablu de
conectare sau o geantă pentru
transportul altor obiecte în afară de
un acumulator STIHL AP.
2.2
Cerinţe pentru utilizator
AVERTISMENT
■ Utilizarea unui produs STIHL în
activitatea de teren poate fi
obositoare. De aceea, utilizatorul
trebuie să dispună de o constituţie
fizică şi de o stare psihică bună. În
vederea reducerii riscurilor de
producere a unor accidentări
provocate de starea de oboseală şi
de pierderea controlului se vor
respecta următoarele:
► Înainte de utilizarea unui produs,
verificaţi întâi cu ajutorul unui medic
dacă starea dumneavoastră de
sănătate ar putea fi înrăutăţită ca
urmare a depunerii unei munci
obositoare.
► Nu utilizaţi produsul atunci când vă
aflaţi sub influenţa unei substanţe
(narcotic, alcool sau medicamente
etc.), de natură să influenţeze
negativ capacitatea
dumneavoastră vizuală, de
menţinere a echilibrului,
îndemânarea sau capacitatea de
judecată.
► Fiţi vigilent. Nu utilizaţi produsul
atunci când sunteţi obosit. Dacă
sunteţi obosit, faceţi o pauză.
► Nu permiteţi utilizarea centurii
pentru acumulatori şi a curelelor de
umăr de către minori.
2.3
Utilizaţi întotdeauna
împreună centura pentru
acumulator şi curelele de
umăr
AVERTISMENT
■ Utilizarea abuzivă şi în alte scopuri
poate conduce la provocarea de
accidentări şi de daune materiale.
► Centura pentru acumulatori se va
folosi exclusiv în modul descris în
instrucţiunile de utilizare.
► Se interzice modificarea centurii
pentru acumulatori şi a curelelor de
umăr.
■ O centură pentru acumulatori sau o
cureade umăr modificată, deteriorată,
reglată greşit sau care nu a fost
întreţinută în mod corespunzător
poate duce la o funcţionare
defectuoasă şi sporeşte riscul
producerii unei vătămări grave sau
chiar letale.
► Nu încercaţi niciodată să modificaţi
în niciun fel centura pentru
acumulator şi curelele de umăr.
► Asiguraţi-vă de faptul că cureaua
de nailon şi celelalte componente
ale centurii pentru acumulatori şi a
curelelor de umăr se află în stare
bună şi nu prezintă deteriorări. În
situaţiile în care vreuna dintre
părţile componente prezintă urme
de uzură, este slăbită, fisurată sau
prezintă deteriorări de orice altă
natură, adresaţi-vă unui distribuitor
autorizat STIHL în vederea
înlocuirii acesteia. Se interzice
folosirea în continuare a centurii
pentru acumulatori şi a curelelor de
umăr până când respectiva
problemă nu este soluţionată.
► Asiguraţi-vă întotdeauna înainte de
începerea lucrului de faptul că
geanta pentru centură AP cu cablu
de conectare şi geanta sunt fixate
corect şi în mod sigur de centura
pentru acumulatori.
■ Evitaţi riscul unor accidentări datorate
utilizării neautorizate şi a activării
neintenţionate:
► Nu lăsaţi niciodată
nesupravegheată centura pentru
acumulatori în situaţiile în care de
centură este fixat un acumulator
sau dacă geanta pentru transportul
la centură cu cablu de conectare
este conectată la un produs STIHL.
■ Pentru reducerea riscului producerii
unei vătămări corporale grave, ca
urmare a pierderii controlului în timpul
lucrului:
► Citiţi şi respectaţi întocmai toate
indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile echipamentului
electric care este conectat prin
cablul de conectare la geanta
pentru transportul la centură AP.
■ Utilizatorul trebuie să fie capabil ca, în
cazul unei situaţii de urgenţă, să
îndepărteze repede centura pentru
acumulatori şi curelele de umăr. În
cazul unei situaţii de urgenţă,
îndepărtaţi centura pentru
acumulatori şi curelele de umăr prin
acţionarea cataramei cu eliberare
rapidă.
► Nu introduceţi niciodată centura
pentru acumulatori prin găicile
pantalonilor dumneavoastră de
lucru, întrucât prin aceasta se
îngreunează în mod considerabil
îndepărtarea rapidă a centurii
pentru acumulatori, a genţii pentru
transportul la centură AP cu cablu
de conectare sau a genţii, în cazul
intervenirii unei situaţii de urgenţă.
► În vederea reducerii riscului de
producere a unor accidentări în
situaţii de urgenţă, exersaţi
desfacerea cataramei cu eliberare
rapidă a centurii din talie şi
depunerea la sol a centurii pentru
acumulatori şi a curelelor de umăr.
În vederea evitării producerii de
deteriorări, se va evita ca centura
pentru acumulatori şi curelele de
umăr să fie lăsate să cadă la sol.
Acumulatoarele nu se vor arunca
pe jos.
3 Modul de îmbrăcare a
centurii pentru
acumulatori şi a
curelelor de umeri
3.1
Se fixează curelele de umăr,
geanta pentru transportul la
centură AP cu cablul de
conectare şi geanta
► Se fixează cureaua de umăr de
centura pentru acumulatori
(Figura 1).
► Se fixează geanta pentru transportul
la centură AP şi cablul de conectare
(Figura 2, 2A).
► Se fixează una sau două genţi
(Figura 2, 2B).
3.2
Modul de îmbrăcare a centurii
pentru acumulatori şi a
curelelor de umeri
Pentru a asigura purtarea
regulamentară se va proceda după cum
urmează:
► Aşezaţi centura pentru acumulatori în
jurul taliei şi curelele de umăr peste
umeri (Figura 3).
► Se va prinde centura în talie (1) şi se
va regla astfel încât să fie comodă,
însă să vă stea sigur în talie
(Figura 4).
► Întindeţi curelele de umăr până când
pernele curelelor de umăr sunt
aşezate fix şi sigur pe spatele
dumneavoastră (Figura 5).
► Capătul centurii din talie se trece prin
ureche (2) (Figura 5).
► Pentru scoaterea centurii pentru
acumulatori şi a curelelor de umăr,
deschideţi catarama de eliberare
rapidă de pe centura din talie şi slăbiţi
sistemul de prindere al curelelor de
umăr prin ridicarea clapetelor de
reglare (Figura 6).
4 După lucru
4.1
Pregătirea pentru transport şi
depozitare
Centura pentru acumulatori se
pregăteşte pentru transport şi
depozitare în modul următor:
► Se va decupla produsul STIHL, aşa
cum se descrie în instrucţiunile de
utilizare.
► În cazul în care este conectat cu un
produs STIHL: se decuplează de
produs cablul de conectare al genţii
pentru transportul la centură AP.
► Se scoate acumulatorul din geanta
pentru transportul la centură AP cu
cablu de conectare şi din geanta, care
sunt prinse de centura pentru
acumulatori.
► În situaţiile în care unul dintre
acumulatori s-a umezit în timpul
lucrului: acumulatoarele se vor lăsa
să se usuce complet, separat, înainte
de reîncărcarea şi depozitarea
acestora.
5 Stocarea
5.1
Păstrarea
AVERTISMENT
Centura pentru acumulatori şi cureaua
pentru umăr se vor depozita în spaţii
interioare, într-un loc ferit de umezeală
şi sigur, în afara razei de atingere a
copiilor şi a altor persoane neautorizate.
Acumulatorul nu se va depozita
niciodată în geanta pentru transport la
centură AP cu cablu de conectare sau
în geantă.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
Înainte de depozitare:
► Curăţaţi centura pentru acumulatori şi
curelele de umăr.
► Depozitarea genţii pentru transportul
la centură AP cu cablu de conectare
se va efectua aşa cum se prevede în
instrucţiunile de utilizare ale genţii
pentru transportul la centură AP cu
cablu de conectare.
► În situaţiile în care centura pentru
acumulatori, geanta pentru
transportul la centură AP cu cablu de
conectare sau geanta s-au umezit:
scoateţi acumulatorii şi puneţi toate
componentele la uscat, în mod
separat, înainte de a le depozita.
Pročitajte pažljivo
upozorenja i instrukcije pre
upotrebe i redovno nakon
toga. Pridržavajte se svih
sigurnosnih napomena.
Nepažljiva ili nestručna
upotreba može izazvati
teške ili smrtonosne
povrede. Pročitajte i
pridržavajte se svih
instrukcija i upozorenja za:
6 Întreţinerea şi
repararea
6.1
Întreţinerea şi repararea
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de accidentare ca
urmare a unei activări neintenţionate, se
vor respecta următoarele: înainte de a
începe orice operaţiune de întreţinere,
curăţare sau mentenanţă, se vor scoate
acumulatorii din geanta pentru
transportul la centură AP cu cablu de
conectare şi din geantă. Nu efectuaţi
decât acele lucrări de întreţinere care
sunt descrise în prezentele instrucţiuni
de utilizare. În cazul centurii pentru
acumulatori şi a curelelor de umăr
utilizatorului nu îi este permis să
efectueze niciun fel de lucrări de
reparaţii. STIHL recomandă ca lucrările
de reparaţii să fie efectuate de către un
distribuitor autorizat STIHL.
Întreţinerea regulamentară a centurii
pentru acumulatori şi a curelelor de
umăr cuprinde următoarele operaţiuni:
► Se îndepărtează praful şi murdăria cu
ajutorul unei cârpe uşor umezite sau
a unei perii uscate şi moi.
► Nu folosiţi solvenţi sau detergenţi cu
acţiune agresivă atunci când curăţaţi
centura pentru acumulatori şi curelele
de umăr. Prin aceasta componentele
ar putea suferi deteriorări. În situaţiile
în care gradul de murdărire al centurii
pentru acumulatori şi a curelelor de
umăr este foarte pronunţat, curăţarea
acestora se va face cu multă grijă,
manual, folosind exclusiv detergenţi
fără acţiune agresivă sau detergenţi
pentru textile colorate.
7 Eliminare
7.1
Eliminarea genţii pentru
acumulatori şi a curelelor de
umăr
Este interzisă eliminarea produselor
STIHL prin aruncarea la gunoiul
menajer, operaţiunea de eliminare
trebuind să se desfăşoare în
conformitate cu modul descris în
prezentul capitol.
► Duceţi centura pentru acumulatori şi
curelele de umăr, împreună cu
accesoriile şi ambalajul aferent
acestora la un centru de colectare a
deşeurilor reciclabile.
► Adresaţi-vă unui distribuitor autorizat
STIHL pentru a obţine cele mai
recente informaţii cu privire la
modalitatea de eliminare şi de
reciclare a acestor produse.
1 Uvodne napomene
Hvala Vam na kupovini. Sledeće
informacije će Vam pomoći da dobijete
maksimalnu korist i zadovoljstvo sa
Vašim pojasem za aku-baterije STIHL i
sa kaišem za nošenje i, ako ih se
pridržavate, smanjićete opasnost od
povreda pri upotrebi.
Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu!
Važno je da pročitate i da
se pridržavate sledećih
informacija i upozorenja.
Nenamenska upotreba
može da dovede do teških
povreda.
– Aku-baterije STIHL AP;
– Proizvod STIHL;
– "Torbicu za pojas AP sa
priključnim kablom"
STIHL.
Nemojte davati ili iznajmljivati STIHL-ov
pojas za aku-baterije i kaiš za nošenje
bez ovih upozorenja i instrukcija.
Upotrebu STIHL-ovog pojasa za akubaterije i kaiša za nošenje dozvolite
samo osobama koje su razumele ova
upozorenja i instrukcije.
Za dalje informacije ili ako ne razumete
upozorenja i instrukcije, molimo Vas da
se obratite specijalizovanom prodavcu
STIHL.
2 VAŽNE SIGURNOSNE
NAPOMENE
2.1
Namenska upotreba
Pojas za aku-baterije služi za nošenje
STIHL-ove "Torbice za pojas AP sa
priključnim kablom" (ilustracija 3) ili
STIHL-ove torbice (ilustracija 2) na
kukovima korisnika. Alternativno, pojas
za aku-baterije može da posluži i za
nošenje do dve STIHL-ove torbice za
aku-baterije.
UPOZORENJE
■ Upotreba STIHL-ovog pojasa za akubaterije u druge svrhe može da
dovede do povreda i materijalne
štete.
■ Kada je "Torbica za pojas AP sa
priključnim kablom" pričvršćena na
pojas za aku-baterije, korisnik može
da napaja strujom jedan od sledećih
STIHL-ovih proizvoda:
– Akumulatorska motorna testera
STIHL MSA, osim akumulatorske
testere za negu drveća
– Akumulatorski potkresivač grana
STIHL HTA
– Akumulatorski slobodni sekač
STIHL FSA
– Akumulatorske makaze za živu
ogradu STIHL HSA
– Akumulatorski rezač za živu ogradu
STIHL HLA
– Akumulatorska duvalica STIHL
BGA
■ STIHL-ov pojas za aku-baterije ili
"Torbica za pojas AP sa priključnim
kablom" ne smeju se koristiti za rad s
akumulatorskom testerom za negu
drveća, s akumulatorskim brusnim
sekačem, kao i s akumulatorskom
kosilicom za travu. Upotreba sa ovim
proizvodima može da dovede do
teških povreda i materijalnih šteta,
ako se zapetlja priključni kabl ili u
slučaju gubitka kontrole ili ravnoteže.
■ Da biste smanjili opasnost od
povreda i materijalnih šteta,
uključujući oštećenje "Torbice za
pojas AP sa priključnim kablom",
pazite na sledeće:
► Nikada ne punite bateriju ako se
nalazi u "Torbici za pojas AP sa
priključnim kablom".
► Nikada ne spajajte više "Torbica za
pojas AP sa priključnim kablom".
► Nikada ne koristite "Torbicu za
pojas AP sa priključnim kablom" ili
torbicu za nošenje drugih predmeta
osim aku-baterije STIHL AP.
2.2
Uslovi za korisnike
UPOZORENJE
■ Korišćenje STIHL-ovog proizvoda za
upotrebu na otvorenom može da
bude naporno. Korisnik mora da bude
u dobrom telesnom i duševnom
stanju. Da biste smanjili rizik od
povreda usled umora ili gubljenja
kontrole, pazite na sledeće:
► Pre korišćenja proizvoda,
posavetujte se sa lekarom da li
Vaše zdravstveno stanje može biti
pogoršano usled napornog rada.
► Nemojte koristiti proizvod ako ste
pod dejstvom neke supstance
(droge, alkohola, lekova itd.), koja
bi mogla uticati na vid, ravnotežu,
spretnost ili rasuđivanje.
► Budite oprezni. Nemojte koristiti
proizvod ako ste umorni. Napravite
pauzu, ako ste umorni.
► Ne dozvolite maloletnicima da
koriste pojas za aku-baterije i kaiš
za nošenje.
2.3
Upotreba pojasa za akubaterije i kaiša za nošenje
UPOZORENJE
■ Zloupotreba i nenamenska upotreba
može da dovede do povreda i
materijalnih šteta.
► Pojas za aku-baterije i kaiš za
nošenje koristite samo onako, kako
je opisano u ovom uputstvu za
upotrebu.
► Nemojte menjati pojas za akubaterije i kaiš za nošenje.
■ Izmenjeni, oštećeni, nestručno
podešeni ili nestručno negovani pojas
za aku-baterije ili kaiš za nošenje
može da izazove nepravilno
funkcionisanje i povećava rizik od
teških povreda uli smrti.
► Ne pokušavajte na nijedan način da
modifikujete pojas za aku-baterije i
kaiš za nošenje.
► Uverite se da su najlonski remen i
ostale komponente pojasa za akubaterije i kaiša za nošenje u
dobrom stanju i neoštećene.
Ukoliko je bilo koji sastavni deo
iznošen, oslabljen, napuknut ili na
neki drugi način oštećen, obratite
se specijalizovanom prodavcu
STIHL radi zamene. Pojas za akubaterije i kaiš na nošenje ne
koristite pre otklanjanja problema.
► Pre početka rada, proverite da li su
"Torbica za pojas AP sa priključnim
kablom" i torbica na pojasu za akubaterije ispravno i sigurno
pričvršćene.
■ Sprečite opasnost od povreda usled
neovlašćene upotrebe i nenamernog
aktiviranja:
► Pojas za aku-baterije i kaiš za
nošenje ne ostavljajte bez nadzora,
ukoliko se na pojasu za aku-baterije
31
nalazi aku-baterija ili ako je
"Torbica za pojas AP sa priključnim
kablom", koja je pričvršćena na
pojasu za aku-baterije, povezana
sa nekim STIHL-ovim proizvodom.
■ Radi smanjenja opasnosti od teških
telesnih povreda usled gubljenja
kontrole u toku rada:
► Pročitajte i pridržavajte se svih
sigurnosnih napomena i uputstava
za električni alat koji je povezan sa
"Torbicom za pojas AP sa
priključnim kablom".
■ Korisnik mora da bude u stanju da u
hitnom slučaju brzo odstrani pojas za
aku-baterije i kaiš za nošenje.
Otvorite i odstranite pojas za akubaterije i kaiš za nošenje tako što ćete
povući kopču bravice za brzo
zaključavanje.
► Nemojte provlačiti pojas za akubaterije kroz držače za kaiš Vaših
radnih pantalona jer je
odstranjivanje pojasa za akubaterije, "Torbice za pojas AP sa
priključnim kablom" ili torbice u
hitnom slučaju mnogo teže.
► Da biste smanjili rizik od povreda u
hitnom slučaju, vežbajte otvaranje
kopče na bravici za brzo
zaključavanje na kaišu za pojas i
zbacivanje pojasa za aku-baterije i
kaiša za nošenje na tlo. Radi
sprečavanja oštećenja, nemojte
bacati na tlo pojas za aku-baterije i
kaiš za nošenje u toku vežbanja.
Aku-baterije ne bacajte na tlo.
3 Postavljanje pojasa za
aku-baterije i kaiša za
nošenje
3.1
Montaža kaiša za nošenje,
"Torbice za pojas AP sa
priključnim kablom" i torbice
► Kaiš za nošenje montirajte na pojas
za aku-baterije (ilustracija 1).
► Montirajte "Torbicu za pojas AP sa
priključnim kablom" (ilustracija 2, 2A).
► Montirajte jednu ili dve torbice
(ilustracija 2, 2B).
3.2
Postavljanje pojasa za akubaterije i kaiša za nošenje
Kako bi se osiguralo pravilno prianjanje:
► Pojas za aku-baterije stavite oko
kukova, a kaiš za nošnje preko
ramena (ilustracija 3).
► Kaiš za pojas (1) zatvorite i podesite
tako da naleže udobno i sigurno na
kukove (ilustracija 4).
► Kaiševe za nošenje zategnite tako da
tapacir kaiša za nošenje čvrsto i
sigurno nalegne na Vaša leđa
(ilustracija 5).
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
► Završetak kaiša za pojas provucite
kroz ušicu (2) (ilustracija 5).
► Da biste skinuli pojas za aku-baterije
i kaiš za nošenje, otvorite kopču
bravice za brzo zaključavanje na
kaišu za pojas i otpustite trake na
kaišu za nošenje podizanjem klizača
za podešavanje (ilustracija 6).
4 Posle rada
4.1
Priprema za transport i
čuvanje
Radi pripreme pojasa za aku-baterije za
transport i čuvanje:
► Proizvod STIHL isključite kao što je
opisano u uputstvu za upotrebu
proizvoda.
► Ukoliko je priključen sa proizvodom
STIHL: Priključni kabl torbice za pojas
AP odvojte od proizvoda.
► Aku-bateriju izvadite iz "Torbice za
pojas AP sa priključnim kablom" i iz
torbica koje su pričvršćene na pojasu
za aku-baterije.
► Ukoliko se neka od aku-baterija
pokvasi u toku rada: Aku-bateriju
osušite odvojeno i u potpunosti pre
punjenja i čuvanja.
5 Čuvanje
5.1
Čuvanje
UPOZORENJE
Pojas za aku-baterije i kaiš za nošenje
čuvajte u zatvorenom prostoru na
suvom i sigurnom mestu van domašaja
dece i drugih neovlašćenih osoba. Akubateriju nikad ne čuvajte u "Torbici za
pojas AP sa priključnim kablom" ili u
torbici.
7 Zbrinjavanje
7.1
► Pojas za aku-baterije i kaiš za
nošenje, kao i pribor i ambalažu,
predajte ovlašćenom odlagalištu
otpada na ekološko recikliranje.
► Obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL da biste dobili
najnovije informacije u vezi sa
zbrinjavanjem i recikliranjem.
1 Uvodna pojasnila
Hvala za nakup. Naslednje informacije
vam pomagajo doseči največjo
zmogljivost in zadovoljstvo z vašim
pasom za akumulatorsko baterijo in
nosilnim pasom STIHL ter, če jih
upoštevate, zmanjšajo nevarnost
poškodb med uporabo.
Navodila za uporabo shranite!
Pomembno je, da
preberete naslednje
informacije in opozorila ter
da jih upoštevate.
Nepravilna uporaba lahko
povzroči hude poškodbe.
Opozorila in navodila
skrbno preberite pred
uporabo ter redno med
uporabo. Upoštevajte vse
varnostne napotke.
Nepazljiva ali nepravilna
uporaba lahko povzroči
hude poškodbe ali
poškodbe s smrtnim
izidom. Preberite in
upoštevajte tudi vsa
navodila in opozorila za:
► Očistite pojas za aku-baterije i kaiš za
nošenje.
► "Torbicu za pojas AP sa priključnim
kablom" čuvajte onako kako je
opisano u uputstvu za upotrebu
"Torbice za pojas AP sa priključnim
kablom".
► Ako se pojas za aku-baterije, "Torbica
za pojas AP sa priključnim kablom" ili
torbica nakvase: Odstranite akubaterije i pre skladištenja sve delove
osušite odvojeno i celosno.
– akumulatorske baterije
STIHL AP
Održavanje i popravljanje
UPOZORENJE
Da biste smanjili rizik od povreda usled
nenamernog aktiviranja, pazite na
sledeće: Aku-baterije izvadite iz
"Torbice za pojas AP sa priključnim
kablom" i iz torbica, pre nego što
počnete s održavanjem, čišćenjem i
negom. Obavljajte samo one radove na
održavanju koji su opisani u ovom
uputstvu za upotrebu. Za pojas za akubaterije i kaiš za nošenje ne postoje
popravke koje bi korisnik smeo da
izvede. STIHL preporučuje da popravke
prepustite specijalizovanom prodavcu
firme STIHL.
Pravilno održavanje pojasa za akubaterije i kaiša za nošenje obuhvata
sledeće aktivnosti:
► Za čišćenje pojasa za aku-baterije i
kaiša za nošenje nemojte koristiti
razređivače ili agresivna sredstva za
čišćenje. Njihove komponente mogu
biti oštećene. Ako su pojas za akubaterije i kaiš za nošenje zaprljani,
OPOZORILO
■ Uporaba pasu za akumulatorsko
baterijo STIHL v druge namene lahko
povzroči poškodbe oseb in materialno
škodo.
■ Če je na pas za akumulatorsko
baterijo pritrjena "Opasna torba AP s
priključnim kablom", lahko uporabnik
z električnim tokom napaja enega od
naslednjih akumulatorskih izdelkov
STIHL:
– akumulatorsko motorno žago
STIHL MSA, razen akumulatorske
žage za nego dreves
– akumulatorski višinski obvejevalnik
STIHL HTA
– akumulatorski obrezovalnik STIHL
FSA
– akumulatorske škarje za živo mejo
STIHL HSA
– akumulatorski obrezovalnik žive
meje STIHL HLA
– akumulatorski pihalnik STIHL BGA
■ Pas za akumulatorsko baterijo STIHL
ali "Opasna torba AP s priključnim
kablom" se ne smeta uporabljati pri
delih z akumulatorsko žago za nego
dreves, akumulatorskim brusilnim
rezalnikom ter z akumulatorsko
kosilnico. Uporaba s temi izdelki
lahko v primeru, če se zaplete
priključni kabel, izgube nadzora ali
ravnotežja povzroči poškodbe oseb in
materialno škodo.
■ Za zmanjšanje nevarnosti zaradi
poškodb in materialne škode,
vključno s poškodovanjem "Opasne
torbe AP s priključnim kablom", je
treba upoštevati naslednje:
► nikoli ne polnite baterije v "Opasni
torbi AP s priključnim kablom"
► nikoli medsebojno ne povezujte več
"Opasnih torb AP s priključnim
kablom"
► nikoli ne uporabljajte "Opasne torbe
AP s priključnim kablom" ali torbe
za nošenje drugih predmetov,
razen akumulatorske baterije
STIHL AP.
– izdelek STIHL
6 Održavanje i
popravljanje
6.1
Zbrinjavanje pojasa za akubaterije i kaiša za nošenje
Uređaji STIHL se ne smeju bacati u
kućno smeće i trebaju biti zbrinuti kao
što je opisano u ovom poglavlju.
Pre skladištenja:
► Prašinu i nečistoću odstranite lako
navlaženom krpom ili mekom, suvom
četkom.
32
očistite ih pažljivo rukom, koristeći
isključivo blagi deterdžent ili
deterdžent za obojene tkanine.
– "Opasno torbo AP s
priključnim kablom"
STIHL.
Pasu za akumulatorsko baterijo in
nosilnega pasu STIHL ne posojajte ali
oddajajte brez teh opozoril in navodil.
Uporabo pasu za akumulatorsko
baterijo in nosilnega pasu STIHL
dovolite samo osebam, ki razumejo ta
opozorila in navodila.
Za nadaljnje informacije ali v primeru
nerazumevanja opozoril in navodil se
obrnite na pooblaščenega prodajalca
STIHL.
2 POMEMBNA
VARNOSTNA
NAVODILA
2.1
Pravilna uporaba
Pas za akumulatorsko baterijo služi za
nošenje "Opasne torbe AP s priključnim
kablom" STIHL (slika 3) in torbe STIHL
(slika 2) okoli uporabnikovih bokov.
Alternativno se lahko uporablja pas za
akumulatorsko baterijo tudi za nošenje
do dveh torb STIHL.
2.2
Zahteve glede uporabnika
OPOZORILO
■ Uporaba izdelka STIHL na prostem je
lahko naporna. Uporabnik mora biti v
dobri fizični in psihični pripravljenosti.
Da bi zmanjšali tveganje poškodb
zaradi utrujenosti in izgube nadzora,
je treba upoštevati naslednje:
► preden začnete uporabljati izdelek,
naj zdravnik preveri, ali lahko
naporno delo poslabša vaše
zdravstveno stanje.
► izdelka ne uporabljajte pod vplivom
substanc (mamila, alkohol ali
zdravila itd.), ki bi lahko vplivale na
vaš vid, ravnotežje, spretnost ali
presojo
► bodite budni. Izdelka ne
uporabljajte, če ste utrujeni. Če
postanete utrujeni, si vzemite
odmor.
► uporabe pasu za akumulatorsko
baterijo in nosilnega pasu ne
dovolite mladoletnim osebam.
2.3
Uporaba pasu za
akumulatorsko baterijo in
nosilnega pasu
OPOZORILO
■ Zloraba in sprememba namembnosti
lahko povzročita poškodbe oseb in
materialno škodo.
► Pas za akumulatorsko baterijo in
nosilni pas uporabljajte samo tako,
kot je opisano v teh navodilih za
uporabo.
► Pasu za akumulatorsko baterijo in
nosilnega pasu ne spreminjajte.
■ Spremenjen, poškodovan, nepravilno
nastavljen ali nepravilno vzdrževan
pas za akumulatorsko baterijo ali
nosilni pas lahko povzroči napako in
poveča tveganje hudih telesnih
poškodb ali smrti.
► Pasu za akumulatorsko baterijo in
nosilnega pasu nikoli ne poskušajte
kakor koli preoblikovati.
► Prepričajte se, da so najlonski
jermeni in drugi sestavni deli pasu
za akumulatorsko baterijo in
nosilnega pasu v dobrem stanju ter
nepoškodovani. Če je kateri
sestavni del obrabljen, oslabljen,
razpokan ali kako drugače
poškodovan, se obrnite na
pooblaščenega prodajalca STIHL,
da ga zamenjate. Pasu za
akumulatorsko baterijo in nosilnega
pasu ne uporabljajte, dokler težava
ni odpravljena.
► Prepričajte se, da sta "Opasna
torba AP s priključnim kablom" in
torba pravilno ter varno pritrjeni na
pas za akumulatorsko baterijo,
preden začnete z delom.
■ Preprečite nevarnost poškodb zaradi
nepooblaščene uporabe in
nenamernega aktiviranja:
► pasu za akumulatorsko baterijo in
nosilnega pasu nikoli ne puščajte
brez nadzora, ko je na pas za
akumulatorsko baterijo nameščena
akumulatorska baterija ali ko je na
pas za akumulatorsko baterijo
pritrjena "Opasna torba AP s
priključnim kablom" povezana z
izdelkom STIHL.
■ Da bi zmanjšali tveganje hude telesne
poškodbe zaradi izgube nadzora med
delom:
► preberite in upoštevajte vse
varnostne napotke in navodila
električnega orodja, ki je povezano
z "Opasno torbo AP s priključnim
kablom".
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
■ Uporabnik mora biti sposoben pas za
akumulatorsko baterijo in nosilni pas
v nujnem primeru hitro odstraniti. V
nujnem primeru odprite in odstranite
pas za akumulatorsko baterijo in
nosilni pas tako, da pritisnete hitro
zapiralno zaponko.
► Pasu za akumulatorsko baterijo
nikoli ne speljite skozi pasne
zaponke na vaših delovnih hlačah,
saj to v nujnem primeru bistveno
oteži odstranjevanje pasu za
akumulatorsko baterijo, "Opasne
torbe AP s priključnim kablom" ali
torbe.
► Da bi zmanjšali tveganje poškodb v
nujnem primeru, na tleh vadite
odpiranje hitro zapiralne zaponke
na bočnem pasu in snemanje pasu
za akumulatorsko baterijo ter
nosilnega pasu. Da bi preprečili
poškodbe, pazite, da pas za
akumulatorsko baterijo in nosilni
pas med vajo ne pade na tla.
Akumulatorskih baterij ne mečite na
tla.
3 Nameščanje pasu za
akumulatorsko baterijo
in nosilnega pasu
3.1
Nameščanje nosilnega pasu,
"Opasne torbe AP s
priključnim kablom" in torbe
► nosilni pas namestite na pas za
akumulatorsko baterijo (slika 1).
► namestite "Opasno torbo AP s
priključnim kablom" (slika 2, 2A).
► namestite eno ali dve torbi (slika 2,
2B).
3.2
Nameščanje pasu za
akumulatorsko baterijo in
nosilnega pasu
Da bo zagotovljeno optimalno
prileganje:
► pas za akumulatorsko baterijo
namestite okoli bokov in nosilni pas
čez ramena (slika 3).
► bočni pas (1) zaprite in ga nastavite
tako, da je na vaše boke nameščen
udobno, vendar varno (slika 4).
► nosilni pas napnite, da se blazina
nosilnega pasu trdno in varno prilega
vašemu hrbtu (slika 5).
► konec bočnega pasu napeljite skozi
ušesce (2) (slika 5).
► Za snemanje pasu za akumulatorsko
baterijo in nosilnega pasu odprite
hitro zapiralno zaponko na bočnem
pasu in sprostite oprtnico na nosilnem
pasu tako, da privzdignete nastavni
drsnik (slika 6).
4 Po delu
4.1
Priprava transporta in
shranjevanja
Pas za akumulatorsko baterijo
pripravite za transport in shranjevanje,
zato:
► izključite izdelek STIHL kot je opisano
v navodilih za uporabo izdelka
► če je povezan z izdelkom STIHL:
odklopite priključni kabel "Opasne
torbe AP" iz izdelka
► akumulatorsko baterijo vzemite iz
"Opasne torbe AP s priključnim
kablom" in iz torb, ki so pritrjene na
pas za akumulatorsko baterijo
► če se je ena od akumulatorskih baterij
pri delu zmočila: akumulatorske
baterije pred polnjenjem in
shranjevanjem pustite ločeno, da se
popolnoma posušijo.
5 Shranjevanje
5.1
Shranjevanje
Pred shranjevanjem:
► pas za akumulatorsko baterijo in
nosilni pas očistite
► "Opasno torbo AP s priključnim
kablom" shranite kot je opisano v
navodilih za uporabo "Opasne torbe
AP s priključnim kablom".
► če se je pas za akumulatorsko
baterijo, "Opasna torba AP s
priključnim kablom" ali torba zmočila:
odstranite akumulatorske baterije in
pred shranjevanjem vse dele pustite
ločeno, da se popolnoma posušijo.
6 Vzdrževanje in
popravljanje
6.1
Vzdrževanje in popravljanje
OPOZORILO
Da bi zmanjšali tveganje poškodb
zaradi nenamernega aktiviranja, je
treba upoštevati naslednje: preden
začnete z vzdrževanjem, čiščenjem in
nego vzemite akumulatorske baterije iz
"Opasne torbe AP s priključnim kablom"
in torb. Opravite samo tista vzdrževalna
dela, ki so opisana v teh navodilih za
uporabo. Za pas za akumulatorsko
baterijo in nosilni pas niso potrebna
popravila, ki bi jih smel opraviti
uporabnik. STIHL priporoča, da
popravila opravi pooblaščeni prodajalec
STIHL.
Pravilno vzdrževanje pasu za
akumulatorsko baterijo in nosilnega
pasu obsega naslednje:
► prah in umazanijo odstranite z
nekoliko navlaženo krpo ali z mehko,
suho krtačo
► za čiščenje pasu za akumulatorsko
baterijo in nosilnega pasu ne
uporabljajte topil ali agresivnih čistil.
Poškodovali bi lahko njune sestavne
dele. Če sta pas za akumulatorsko
baterijo in nosilni pas zelo umazana,
ju previdno očistite ročno ter samo ob
uporabi nežnih čistil ali čistila za
barvno perilo.
7 Odstranjevanje
7.1
Odstranjevanje pasu za
akumulatorsko baterijo in
nosilnega pasu
Izdelkov STIHL ni dovoljeno metati med
gospodinjske odpadke ter jih je treba
odstraniti skladno z opisom v tem
poglavju.
► pas za akumulatorsko baterijo in
nosilni pas ter pribor in embalažo
odnesite v odobreno predelovalnico
odpadnih snovi, da bodo okolju
prijazno reciklirani
► obrnite se na pooblaščenega
prodajalca STIHL, da prejmete
najnovejše informacije glede
odstranjevanja in recikliranja.
OPOZORILO
Pas za akumulatorsko baterijo in nosilni
pas shranjujte v prostoru na suhem in
varnem mestu izven dosega otrok in
drugih nepooblaščenih oseb.
Akumulatorske baterije nikoli ne
shranjujte v "Opasni torbi AP s
priključnim kablom" ali v torbi.
33