Motorola T215 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent &
Trademark Office. All other product or service names are the property of
their respective owners. The Bluetooth trademark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola, Inc. is under
license. © 2009 Motorola, Inc. All rights reserved.
68014301012
motorola.com
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent &
Trademark Office. All other product or service names are the property of
their respective owners. The Bluetooth trademark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola, Inc. is under
license. © 2009 Motorola, Inc. All rights reserved.
68014301012
motorola T215
Quick Start Guide
1
Figure 1
1
2
3
4
5
8
9
10
6
7
2
Figure 2
Figure 3
English
3
European Union Directives Conformance Statement
Hereby, Motorola Inc., declares that this T215 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive
1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte.
Caring for the Environment by Recycling
When you see this symbol on a Motorola product, do not dispose of
the product with household waste.
Recycling Mobile Phones and Accessories
Do not dispose of mobile phones or electrical accessories, such as chargers
or headsets, with your household waste. In some countries or regions,
collection systems are set up to handle electrical and electronic waste
items. Contact your regional authorities for more details. If collection systems
aren’t available, return unwanted mobile phones or electrical accessories to
any Motorola Approved Service Centre in your region.
FCC Notice to Users
FCC Notice The following statement applies to all products that have
received FCC approval. Applicable products bear the FCC logo, and/or an
FCC ID in the format FCC-ID:xxxxxx on the product label.
Motorola has not approved any changes or modifications to this device by
the user. Any changes or modifications could void the user’s authority to
operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec.
15.19(3).
English
4
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Approved Accessories
Use of accessories not approved by Motorola, including but not limited to
batteries, antennas, and convertible covers, may cause your mobile device
to exceed RF energy exposure guidelines and may void your mobile device’s
warranty.
Motorola recommends that you always use Motorola-branded chargers.
Motorola devices are designed to work with Motorola chargers.
For approved Motorola accessories, visit our Web site at: www.motorola.com
Use & safety for battery-powered accessories
Your battery is designed to last the life of the product. It should only be
removed by a recycling facility. ANY ATTEMPT TO REMOVE OR REPLACE
YOUR BATTERY WILL DAMAGE THE PRODUCT.
Battery life may temporarily shorten in low-temperature conditions (-10°C
for storage/use below 0°C for recharge) or permanently reduce in high
temperature conditions (above 60°C for storage/use or above 45°C for
recharge).
• Do not let your mobile device get wet.
• Do not store your accessory in a parked car or direct sunlight.
WARNING: MAY EXPLODE IF DISPOSED OF IN FIRE.
Driving Precautions
Check and obey the laws and regulations on the use of mobile devices in the
area where you drive. The use of wireless devices and their accessories in
your area may be prohibited or restricted. The use of wireless phones while
driving may cause distraction. Discontinue a call if you can’t concentrate on
driving. When using your mobile device while driving, please:
• Give full attention to driving and to the road.
• Use your hands-free solution to perform hands-free calls.
Pull off the road and park before making or answering a call if driving
conditions so require.
English
5
Use & safety for battery-powered accessories
Your battery is designed to last the life of the product. It should only be
removed by a recycling facility. ANY ATTEMPT TO REMOVE OR REPLACE
YOUR BATTERY WILL DAMAGE THE PRODUCT.
Battery life may temporarily shorten in low-temperature conditions (-10°C
for storage/use below 0°C for recharge) or permanently reduce in high
temperature conditions (above 60°C for storage/use or above 45°C for
recharge).
• Do not let your mobile device get wet.
• Do not store your accessory in a parked car or direct sunlight.
WARNING: MAY EXPLODE IF DISPOSED OF IN FIRE.
Driving Precautions
Check and obey the laws and regulations on the use of mobile devices in the
area where you drive. The use of wireless devices and their accessories in
your area may be prohibited or restricted. The use of wireless phones while
driving may cause distraction. Discontinue a call if you can’t concentrate on
driving. When using your mobile device while driving, please:
• Give full attention to driving and to the road.
• Use your hands-free solution to perform hands-free calls.
Pull off the road and park before making or answering a call if driving
conditions so require.
English
6
Welcome
The Motorola T215 Bluetooth Car Kit Speakerphone delivers a satisfying
in-vehicle hands-free conversation experience in a sleek design. Perfect for
receiving and making calls wirelessly from your phone.
Goodbye earpieces and wires - drive safely with wireless control of your
phone calls using intuitive push buttons on your speakerphone.
Stay connected - allows for over 35 hours of talk time in one charge;
battery indicator prompts your next charge.
Clear conversations always - as good as placing the phone next to your ear.
Before you begin
See figure 1 on page 1.
Take a moment to familiarize yourself with your new T215 speakerphone.
1 Microphone
2 Power Switch Ö
3 Charging Port Ò
4 Call Button
5 Bluetooth Indicator Light
6 Battery Indicator Light
7 Speaker
8 Mute Button
9 Volume Down Button Ï
10 Volume Up Button 9
English
7
Charge your speakerphone
See figure 2 on page 2.
You need to charge your speakerphone before you can use it.
The battery indicator light is red while the battery is charging. When the
battery is fully charged, the battery indicator light turns green.
Note: Speakerphone is functional while charging.
Install your speakerphone
See figure 3 on page 2.
Slide the speakerphone onto your sun visor.
Turn your speakerphone on & off
Slide the power switch to ON position. The Bluetooth indicator light is pulsing
(if connected with a device) or flashing along with the battery indicator light
(if ready to be paired).
Slide the power switch to OFF position. The indicator lights turn off to
indicate the speakerphone is off.
English
8
Connect your speakerphone
Once charged, get your speakerphone paired and connected to your
Bluetooth phone.
1. Turn off any Bluetooth devices previously paired with your speakerphone.
2. Turn on the Bluetooth feature on your phone.
3. Turn on your speakerphone.
The Bluetooth and Battery indicator lights alternately flash to indicate the
speakerphone is in discoverable mode.
4. Set your phone to search for Bluetooth devices.
5. Select Motorola T215 from search results on your phone and confirm
pairing following the on-screen instructions.
6. If prompted, enter 0000 passkey.
The Bluetooth indicator light changes to solid blue for 1 minute to indicate
successful pairing and connection.
After initially pairing and connecting your phone and speakerphone, you
don’t need to do it again. For daily use, make sure your speakerphone is
turned on, and your phone’s Bluetooth feature is on. Your speakerphone and
phone will connect automatically!
Test your connection
Slide the speakerphone onto your visor and make a call from your phone. You
will hear ringing from the speakerphone.
English
9
Make and receive hands-free calls
Your T215 supports both Hands-free and Headset Profiles. Accessing call
functions depends upon which profile your phone supports. See your
phone’s user’s guide for more information.
Note: Some features are phone/network dependent.
Function Action
Answer a call Press the call button
Mute or unmute a call Press the mute button
Reject a call Press volume down button
End a call Press the call button
Redial last call Press and hold the call button until you
hear a dial tone
Make a voice dial call Press the call button and wait for voice
prompt
Transfer call to/ from Press the mute button twice
speakerphone and phone
To adjust volume for your calls, press either one volume button. You hear
a tone as you increase or decrease volume. When you reach maximum or
minimum volume, you hear 2 tones.
English
10
Status indicators
Indicator lights (with charger plugged in)
Battery indicator light Status
Red Battery charging
Green Charging complete
Indicator lights (with no charger plugged in)
Bluetooth Battery
indicator light indicator light Status
Off Off Power off
Off Green Powering on
Quick blue flash Quick green flash Pairing mode
(alternating) (alternating)
Solid blue - Pairing successful
Quick blue flash - Incoming/outgoing call
Blue flash - Standby (connected to phone)
Connected (on a call)
Off Red or green pulse Idle (not connected to phone)
- Orange pulse Connected call muted
- Red pulse Battery level low
- Green pulse Battery level OK
English
11
Tips & tricks
If desired, your speakerphone can be restored to original factory settings.
This action will erase all pairing information stored in your speakerphone.
To do this:
1. With your speakerphone turned on, press and hold both
and Ï
buttons until the Battery and Bluetooth indicator lights begin flashing.
2. Press and hold
, 9, and buttons until the indicator lights turn off.
3. Switch off your speakerphone, then switch it back on.
If you have any additional questions, please call your hotline number
(0870-9010-555) or visit us at www.hellomoto.com.
Français
12
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
Par la présente Motorola Inc., déclare que l’appareil T215 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la
Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte.
Protection de l’environnement par le recyclage
Lorsqu’un produit Motorola arbore ce symbole, ne le jetez pas dans
votre poubelle.
Recyclage des téléphones portables et accessoires
Ne jetez aucun téléphone portable ou accessoire électrique, comme un
chargeur ou un kit piéton, dans votre poubelle. Des systèmes de collecte
permettant de traiter les déchets électriques et électroniques sont
progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour plus
d’informations. En l’absence de système de collecte, renvoyez les téléphones
portables et accessoires électriques à l’un des Centres de Service agréé par
Motorola le plus proche.
Accessoires homologués
L’utilisation d’accessoires non homologués par Motorola, y compris, mais
non restreints aux batteries, antennes et coques amovibles, peut provoquer
le dépassement des limites d’exposition à l’énergie des radiofréquences (RF)
et peut entrainer l’annulation de la garantie de votre appareil mobile.
Motorola recommande l’utilisation exclusive de chargeurs de marque
Motorola. Les appareils Motorola sont conçus pour fonctionner avec des
chargeurs Motorola.
Consultez notre site Web pour connaître la liste des accessoires homologués
par Motorola : www.motorola.com
Consigne d’utilisation d’accessoires alimentés par batterie
La batterie dans ce produit a été conçue pour couvrir la durée de vie de
celui-ci. Seul un point de recyclage est autorisé à extraire la batterie.
TOUTE TENTATIVE D’EXTRACTION OU DE SUBSTITUTION DE LA BATTERIE
ENDOMMAGERA LE PRODUIT.
La durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en cas de
température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/d’utilisation,
inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de façon permanente
en cas de température élevée (supérieure à 60 °C en cas de stockage/
d’utilisation ou supérieure à 45 °C en cours de recharge).
Ne mouillez pas votre accessoire.
Ne laissez pas votre accessoire dans une voiture garée ou en plein soleil.
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION AU FEU
Précautions au volant
Vériez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans les zones
vous conduisez concernant l’utilisation du téléphone pendant la conduite.
Il est possible que l’utilisation du téléphone ou d’une solution mains-libres
au volant soit restreinte, voire interdite. Téléphoner en conduisant peut être
source de distraction. Si vous ne pouvez plus vous concentrer sur la route,
mettez n à l’appel. Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez
respecter les consignes suivantes :
Restez attentif à la conduite et à la route.
• Utilisez la solution mains-libres pour passer vos appels.
Arrêtez-vous et garez votre véhicule avant de passer ou de répondre à un
appel si les conditions de conduite le requièrent ou si la loi l’exige.
Français
13
Consigne d’utilisation d’accessoires alimentés par batterie
La batterie dans ce produit a été conçue pour couvrir la durée de vie de
celui-ci. Seul un point de recyclage est autorisé à extraire la batterie.
TOUTE TENTATIVE D’EXTRACTION OU DE SUBSTITUTION DE LA BATTERIE
ENDOMMAGERA LE PRODUIT.
La durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en cas de
température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/d’utilisation,
inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de façon permanente
en cas de température élevée (supérieure à 60 °C en cas de stockage/
d’utilisation ou supérieure à 45 °C en cours de recharge).
Ne mouillez pas votre accessoire.
Ne laissez pas votre accessoire dans une voiture garée ou en plein soleil.
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION AU FEU
Précautions au volant
Vériez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans les zones
vous conduisez concernant l’utilisation du téléphone pendant la conduite.
Il est possible que l’utilisation du téléphone ou d’une solution mains-libres
au volant soit restreinte, voire interdite. Téléphoner en conduisant peut être
source de distraction. Si vous ne pouvez plus vous concentrer sur la route,
mettez n à l’appel. Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez
respecter les consignes suivantes :
Restez attentif à la conduite et à la route.
• Utilisez la solution mains-libres pour passer vos appels.
Arrêtez-vous et garez votre véhicule avant de passer ou de répondre à un
appel si les conditions de conduite le requièrent ou si la loi l’exige.
Français
14
Bienvenue
Le kit haut-parleur de véhicule T215 Bluetooth de Motorola vous offre
l’agréable expérience de conversations en mains main-libres dans un
design élégant. Idéal pour passer et recevoir des appels sans fil depuis
votre téléphone.
Véritable connexion sans fil - Conduisez désormais en toute sécurité en
contrôlant vos appels sans fil avec les touches de commande intuitives
de votre haut-parleur.
Restez connecté - L’autonomie de communication est de plus de 35 heures.
Le témoin de la batterie indique lorsqu’il est nécessaire de recharger votre
haut-parleur.
Des conversations toujours claires - Grande qualité de son, aussi net que si
vous aviez votre téléphone à l’oreille.
Avant de commencer
Voir figure 1, page 1.
Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre nouveau haut-
parleur T215.
1 Microphone
2 Touche marche/arrêt Ö
3 Port de charge Ò
4 Touche d’appel
5 Témoin Bluetooth
6 Témoin de la batterie
7 Haut-parleur
8 Mute Button
9 Touche de réduction du volume Ï
10 Touche d’augmentation du volume 9
Français
15
Charger votre haut-parleur
Voir figure 2, page 2.
Vous devez charger la batterie de votre haut-parleur pour pouvoir l’utiliser.
Lemoin de la batterie est rouge lorsque la batterie est en charge. Lorsque la
batterie est complètement chargée, le témoin de la batterie passe au vert.
Remarque : il est impossible d’utiliser le haut-parleur pendant la charge.
Installer votre haut-parleur
Voir figure 3, page 2.
Fixez le haut-parleur sur votre pare-soleil.
Allumer et éteindre votre haut-parleur
Glissez le bouton marche/arrêt en position ON (marche). Le témoin Bluetooth
clignote lentement en bleu (connexion à un périphérique précédemment
couplé) ou clignote rapidement en même temps que le témoin de la batterie
(mode couplage).
Glissez le bouton marche/arrêt en position OFF (arrêt). Le moin s’éteint
alors.
Français
16
Connecter votre haut-parleur
Une fois chargé, couplez et connectez votre haut-parleur à votre téléphone
Bluetooth.
1. Éteignez tous les périphériques Bluetooth précédemment couplés avec
votre haut-parleur.
2. Activez l’option Bluetooth de votre téléphone.
3. Allumez votre haut-parleur
Le témoin Bluetooth ainsi que le témoin de la batterie clignotent en
alternance pour indiquer que le haut-parleur est en mode recherche.
4. Effectuez la recherche de périphériques Bluetooth depuis votre téléphone.
5. Sélectionnez Motorola T215 dans la liste des périphériques détectés
sur votre téléphone et confirmez le couplage en suivant les instructions
afchées à l’écran.
6. Si demandé, saisissez le code 0000.
Le témoin Bluetooth reste allumé en bleu pendant 1 minute, indiquant que
le couplage et la connexion sont établis.
Une fois que vous aurez réalisé le couplage et la connexion de votre
téléphone et du haut-parleur, il ne sera plus nécessaire de le faire. Pour une
utilisation régulière, assurez-vous que votre haut-parleur est allumé et que
l’option Bluetooth de votre téléphone est activée. Votre haut-parleur et votre
téléphone se connecteront alors automatiquement.
Tester votre connexion
Effectuez un appel depuis votre téléphone. La sonnerie d’appel est alors
émise par le haut-parleur.
Français
17
Passer et recevoir des appels mains-libres
Votre T215 gère les prols oreillette et mains-libres. L’accès aux fonctions
d’appel dépend du profil supporté par votre léphone. Consultez le guide
d’utilisation de votre téléphone pour plus d’informations.
Remarque : certaines options peuvent ne pas être propoes par votre
téléphone ou opérateur réseau.
Fonction Action
Répondre à un appel Appuyez sur la touche d’appel
Activer ou désactiver Appuyez sur la touche mode secret
le mode secret pour un appel
Rejeter un appel Appuyez sur la touche de réduction
de volume
Mettre n à un appel Appuyez sur la touche d’appel
Rappeler le dernier numéro Appuyez de manière prolongée sur
la touche d’appel jusqu’à ce qu’une
tonalité soit émise
Appeler avec Appuyez sur la touche d’appel
la numérotation vocale et attendez les instructions vocales
Transférer un appel de/vers Appuyez deux fois sur la touche
le haut-parleur et le téléphone mode secret
Pour régler le volume de vos appels, appuyez sur l’un ou l’autre des touches
de volume. Un bip est émis lorsque vous augmentez ou diminuez le volume.
Deux bips sont émis quand le volume maximum ou minimum est atteint.
Français
18
Témoins lumineux
Haut-parleur connecté au chargeur
Témoin de la batterie État
Rouge En charge
Vert Batterie complètement rechargée
Haut-parleur seul
Témoin Témoin État
Bluetooth de la batterie
Éteint Arrêt Mise hors tension
Éteint Vert Mise sous tension
Clignotement rapide Clignotement rapide Mode couplage
en bleu (alternance) en vert (alternance)
Bleu continu - Couplage réussi
Clignotement rapide - Appel entrant/sortant
en bleu
Clignotement bleu - En veille (connecté au
téléphone) Connecté (en
communication)
Éteint Impulsion rouge ou verte Inactif (non connecté au
téléphone)
- Impulsion orange Connecté, appel en mode
secret
- Impulsion rouge Niveau de charge de
la batterie bas
- Impulsion verte Niveau de la batterie OK
Français
19
Conseils et astuces
Si vous le souhaitez, les paramètres dorigine de votre haut-parleur
peuvent être restaurés. Dans ce cas, toutes les informations de couplage
enregistrées sur votre haut-parleur seront effacées. Pour cela :
1. Lorsque votre haut-parleur est allu, appuyez simultanément et de
façon prolongée sur les touches
et Ï jusqu’à ce que les témoins de
batterie et Bluetooth clignotent.
2. Appuyez de façon prolongée sur les touches
, 9, et jusqu’à ce que
le voyant s’éteigne.
3. Éteignez votre haut-parleur, puis rallumez-le.
Pour plus dinformations, appelez lassistance Motorola au numéro
suivant :0825 303 302 (0.15/minute) ou consultez notre site à l’adresse
suivante : www.motorola.com.
Deutsch
20
EU-Richtlinien Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Motorola Inc., dass sich das Gerät T215 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter www.motorola.com/rtte eingesehen
werden.
Schutz der Umwelt durch Recycling
Produkte von Motorola, die dieses Zeichen tragen, dürfen nicht als Hausmüll
entsorgt werden.
Recycling von Mobiltelefonen und Zubehör
Mobiltelefone oder elektronisches Zubehör, wie Ladegeräte oder Headsets,
dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. In manchen Ländern wurden spezielle
Sammelsysteme für Elektroschrott eingerichtet. Nähere Informationen erteilen
örtliche Behörden. Falls keine Sammelsysteme verfügbar sind, wenden Sie sich bzgl.
der Entsorgung Ihres Motorola Mobiltelefons oder des elektonischen Zubehörs an ein
von Motorola autorisiertes Servicecenter.
Zugelassenes Zubehör
Durch die Verwendung von nicht von Motorola zugelassenem Zubehör, inklusive aber
nicht beschränkt auf Akkus, Antennen und auswechselbare Schalen, können die in
den Richtlinien für Funkwellenbelastungen genannten Grenzwerte überschritten
werden und zum Erlöschen der Garantie Ihres Mobilgeräts führen.
Motorola empehlt ausschließlich die Verwendung von Ladegeräten der Marke
Motorola. Geräte von Motorola wurden für die Verwendung mit Ladegeräten von
Motorola entwickelt.
Zugelassenes Motorola Zubehör finden Sie auf unserer Website unter:
www.motorola.com
Verwendung und Sicherheit von akkubetriebenem Zubehör
Ihr Akku ist dafür ausgelegt, den Lebenszyklus Ihres Produktes zu überdauern. Er sollte
ausschliesslich zu Recyclingzwecken entfernt werden. JEDER VERSUCH DEN AKKU
ZU ENTFERNEN ODER AUSZUTAUSCHEN KANN DAS PRODUKT BESCHÄDIGEN.
Die Akkubetriebszeit kann sich vorübergehend in kalten Umgebungen verkürzen
(Lagerung bei -10°C /Auadung bei unter 0°C) oder dauerhaft in heißen Umgebungen
abnehmen (Lagerung bei über 60°C/Verwendung oder Auadung bei über 45°C).
• Ihr Mobilgerät darf nicht Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Lagern Sie Ihr Zubehör nicht in einem geparktem Auto oder in direktem Sonnenlicht.
VORSICHT: KANN BEI ENTSORGUNG IN FEUER EXPLODIEREN.
Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren
Erkundigen Sie sich an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort nach den dort geltenden
Gesetzen und Bestimmungen über das Verwenden von Mobiltelefonen und deren
Zubehör in Fahrzeugen. Die Nutzung von Mobiltelefonen und deren Zubehör kann in
bestimmten Gebieten eingeschränkt oder untersagt sein. Bitte befolgen Sie die jeweils
geltende Gesetzgebung.
Das Benutzen eines Mobiltelefons während der Fahrt kann ablenken. Beenden Sie ein
Gespräch, wenn Sie sich nicht auf das Fahren konzentrieren können.
Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Mobiltelefons bitte Folgendes:
• Richten Sie Ihre volle Aufmerksamkeit auf das Fahren und die Straße.
• Verwenden Sie Ihre Freisprecheinrichtung, um Gespräche zu führen.
Wenn es die Verkehrssituation erfordert, halten Sie zum Telefonieren am Straßenrand
an und parken Sie, bevor Sie das Telefon benutzen.
Deutsch
21
Verwendung und Sicherheit von akkubetriebenem Zubehör
Ihr Akku ist dafür ausgelegt, den Lebenszyklus Ihres Produktes zu überdauern. Er sollte
ausschliesslich zu Recyclingzwecken entfernt werden. JEDER VERSUCH DEN AKKU
ZU ENTFERNEN ODER AUSZUTAUSCHEN KANN DAS PRODUKT BESCHÄDIGEN.
Die Akkubetriebszeit kann sich vorübergehend in kalten Umgebungen verkürzen
(Lagerung bei -10°C /Auadung bei unter 0°C) oder dauerhaft in heißen Umgebungen
abnehmen (Lagerung bei über 60°C/Verwendung oder Auadung bei über 45°C).
• Ihr Mobilgerät darf nicht Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Lagern Sie Ihr Zubehör nicht in einem geparktem Auto oder in direktem Sonnenlicht.
VORSICHT: KANN BEI ENTSORGUNG IN FEUER EXPLODIEREN.
Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren
Erkundigen Sie sich an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort nach den dort geltenden
Gesetzen und Bestimmungen über das Verwenden von Mobiltelefonen und deren
Zubehör in Fahrzeugen. Die Nutzung von Mobiltelefonen und deren Zubehör kann in
bestimmten Gebieten eingeschränkt oder untersagt sein. Bitte befolgen Sie die jeweils
geltende Gesetzgebung.
Das Benutzen eines Mobiltelefons während der Fahrt kann ablenken. Beenden Sie ein
Gespräch, wenn Sie sich nicht auf das Fahren konzentrieren können.
Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Mobiltelefons bitte Folgendes:
• Richten Sie Ihre volle Aufmerksamkeit auf das Fahren und die Straße.
• Verwenden Sie Ihre Freisprecheinrichtung, um Gespräche zu führen.
Wenn es die Verkehrssituation erfordert, halten Sie zum Telefonieren am Straßenrand
an und parken Sie, bevor Sie das Telefon benutzen.
Deutsch
22
Willkommen
Die Motorola T215 Bluetooth Freisprechanlage Plug & Play bietet ein rundum
zufriedenstellendes Freisprech-Gesprächserlebnis im Auto und dazu ein
elegantes Design. Perfekt für das Empfangen und Tätigen von drahtlosen
Anrufen über Ihr Telefon.
Nie mehr Kopfhörer und Kabel - fahren Sie sicher, dank der drahtlosen
Steuerung für Telefongespräche mit den intuitiv zu bedienenden Tasten
der Freisprechanlage.
Bleiben Sie in Kontakt - bis zu 35 Stunden Gesprächszeit mit nur einem
Ladevorgang. Die Akkuanzeige gibt an, wann wieder aufgeladen werden
muss.
Immer glasklare Gesprächsqualität - als wäre Ihr Telefon direkt an Ihrem Ohr.
Vorbereitung
Siehe Abbildung 1 auf Seite 1.
Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit Ihrer neuen T215
Freisprechanlage vertraut zu machen.
1 Mikrofon
2 Einschalttaste Ö
3 Ladebuchse Ò
4 Anruftaste
5 Bluetooth-Statusanzeige
6 LED-Anzeige für Akkuladezustand
7 Lautsprecher
8 Stummschaltetaste
9 Leiser-Taste Ï
10 Lauter-Taste 9
Deutsch
23
Freisprechanlage laden
Siehe Abbildung 2 auf Seite 2.
Sie müssen den Akku der Freisprechanlage laden, bevor Sie diese
verwenden können.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Akku-LED-Anzeige rot. Wenn der
Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Akkustatusanzeige grün.
Hinweis: Die Freisprechanlage kann während des Ladevorgangs verwendet
werden.
Freisprechanlage montieren
Siehe Abbildung 3 auf Seite 2.
Schieben Sie die Freisprechanlage auf die Sonnenblende.
Freisprechanlage ein- und ausschalten
Schieben Sie den Einschalter in die EIN-Position. Die Bluetooth-LED-
Anzeige pulsiert, wenn eine Verbindung zu einem anderen Gerät besteht und
blinkt zusammen mit der Akku-LED-Anzeige, wenn das Gerät zur Koppelung
bereit ist.
Schieben Sie den Einschalter in die AUS-Position. Die LED-Anzeigen hören
auf zu leuchten, wenn die Freisprechanlage ausgeschaltet ist.
Deutsch
24
Freisprechanlage anschließen
Koppeln Sie Ihre Freisprechanlage nach Abschluss des Ladevorgangs mit
Ihrem Bluetooth-Telefon.
1. Schalten Sie alle Bluetooth-Geräte aus, die zuvor mit Ihrer Freisprechanlage
gekoppelt wurden.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Telefons.
3. Schalten Sie die Freisprechanlage ein.
Die LED-Anzeigen von Bluetooth und Akku blinken abwechselnd, wenn
sich die Freisprechanlage im Kopplungsmodus befindet.
4. Stellen Sie Ihr Telefon auf die Suche nach Bluetooth-Geräten ein.
5. Wählen Sie Motorola T215 aus den Suchergebnissen an Ihrem Telefon
aus und bestätigen Sie die Kopplung entsprechend den Anweisungen im
Display.
6. Geben Sie als Zugangscode 0000 ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Die Bluetooth-LED-Anzeige leuchtet für 1 Minute dauerhaft blau, wenn die
Kopplung/Verbindung hergestellt wurde.
Nachdem Sie Ihr Telefon einmal mit der Freisprechanlage gekoppelt und
verbunden haben, müssen Sie diesen Vorgang nicht erneut durchführen.
Stellen Sie für den täglichen Gebrauch sicher, dass Ihre Freisprechanlage
eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons aktiviert ist.
Freisprechanlage und Telefon werden dann automatisch verbunden!
Testen Sie die Verbindung
Schieben Sie die Freisprechanlage auf die Sonnenblende und tätigen
Sie einen Anruf mit Ihrem Telefon. Sie hören einen Rufton über die
Freisprechanlage.
Deutsch
25
Anrufe im Freisprechmodus tätigen
und entgegennehmen
Ihr T215 unterstützt sowohl Freisprech- als auch Headset-Profile. Der Zugriff
auf die Anruffunktionen hängt von dem im Telefon unterstützten Profil ab.
Weitere Informationen hierzu nden Sie in der Bedienungsanleitung des
Telefons.
Hinweis: Die Verfügbarkeit einzelner Funktionen ist von Telefontyp und
Telefonnetz abhängig.
Funktion Aktion
Anruf entgegennehmen Drücken Sie die Anruftaste
Stummschaltung aktivieren/ Drücken Sie die Stummschaltetaste
deaktivieren
Anruf ablehnen Drücken Sie die Taste zum Verringern
der Lautstärke
Gespräch beenden Drücken Sie die Anruftaste
Wahlwiederholung Halten Sie die Anruftaste gedrückt, bis
Sie einen Wählton hören
Anruf per Sprachwahl tätigen Drücken Sie die Anruftaste und warten
Sie auf eine Sprachaufforderung
Anrufe auf/von Freisprechanlage Drücken Sie zweimal die
und Mobiltelefon umleiten Stummschaltetaste
Drücken Sie zum Anpassen der Lautstärke Ihrer Anrufe die Lauter- oder
Leiser-Taste. Beim Erhöhen und Verringern der Lautstärke hören Sie einen
Signalton. Sie hören zwei Signalne, wenn die maximale bzw. minimale
Lautstärke erreicht ist.
Deutsch
26
Statusanzeigen
LED-Anzeigen (mit angeschlossenem Ladegerät)
LED-Anzeige für Akkuladezustand Status
Rot Akku lädt
Grün Akku ist vollständig aufgeladen
LED-Anzeigen (ohne angeschlossenes Ladegerät)
Bluetooth- Akku-
LED-Anzeige LED-Anzeige Status
Aus Aus Ausgeschaltet
Aus Grün Gerät schaltet sich ein
Schnelles blaues Schnelles grünes Koppelmodus
Blinken (wechselnd) Blinken (wechselnd)
Dauerhaft blau - Koppelung erfolgreich
Schnelles blaues - Eingehender/ausgehender Anruf
Blinken
Blaues Blinken - Standby (verbunden mit einem
Telefon) Verbunden (es wird ein
Telefonat geführt)
Aus Rotes und grünes Keine Verbindung zu einem
Pulsieren Telefon
- Oranges Pulsieren Verbunden bei stumm
geschaltetem Gespräch
- Rotes Pulsieren Akkuladezustand niedrig
- Grünes Pulsieren Akkuladezustand OK
Deutsch
27
Tipps und Tricks
Falls gewünscht, können Sie Ihre Freisprechanlage auf die werkseitigen
Einstellungen zurücksetzen. Dadurch werden alle in Ihrer Freisprechanlage
gespeicherten Kopplungsinformationen gelöscht. Gehen Sie folgendermaßen
vor:
1. Halten Sie bei eingeschalteter Freisprechanlage die Tasten
und Ï
gedrückt, bis die LED-Anzeigen von Akku und Bluetooth zu blinken beginnen.
2. Halten Sie die Tasten
, 9, und gedrückt, bis die LED-Anzeigen nicht
mehr leuchten.
3. Schalten Sie die Freisprechanlage aus und anschließend wieder ein.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.motorola.com
oder wenden Sie sich an den Motorola Kundendienst: 0180-35050.
Italiano
28
Dichiarazione di conformità alle direttive dell’Unione Europea
Con la presente Motorola Inc., dichiara che questo T215 è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/EC.
È possibile prendere visione della dichiarazione di conformità alla direttiva 1999/5/EC
(Direttiva R&TTE) per questo prodotto all’indirizzo www.motorola. com/rtte.
Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio
Se un prodotto Motorola riporta questo simbolo, deve essere smaltito
separatamente dai rifiuti domestici.
Riciclaggio dei telefoni e degli accessori
Non smaltire i telefoni o gli accessori elettrici, come i caricabatteria o gli auricolari, con
i rifiuti domestici. Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per
lo smaltimento di materiali elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni, contattare
le autorità locali. Se non fossero disponibili sistemi di raccolta differenziata, restituire
i telefoni o gli accessori elettrici al centro di assistenza autorizzato Motorola più
vicino.
Accessori approvati
L’utilizzo di accessori non approvati da Motorola, compresi ad esempio batterie,
antenne e cover intercambiabili, può determinare il superamento dei valori di
esposizione alle onde RF indicati nelle istruzioni del dispositivo cellulare e rendere
nulla la garanzia del dispositivo stesso.
Motorola raccomanda di utilizzare sempre caricatori originali Motorola. I dispositivi
Motorola sono studiati per il funzionamento con caricabatterie Motorola.
Per gli accessori approvati Motorola, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.com
Utilizzo e norme di sicurezza degli accessori a batteria
Questa batteria è stata progettata per durare l’intera vita del prodotto. La rimozione
dovrebbe essere effettuata solo da un ente certificato con impianto di riciclaggio.
OGNI TENTATIVO DI RIMUOVERE O SOSTITUIRE LA BATTERIA POTREBBE
DANNEGGIARE IL PRODOTTO.
La durata della batteria può risultare ridotta temporaneamente a basse temperature
(-10°C per la conservazione e l’utilizzo, al di sotto di 0°C per la ricarica) o
permanentemente ad alte temperature (oltre 60°C per la conservazione e l’utilizzo
e oltre 45°C per la ricarica).
• Evitare che il dispositivo cellulare entri a contatto con l’acqua.
Non lasciare l’accessorio all’interno di auto parcheggiate o alla luce diretta del
sole.
ATTENZIONE: PUÒ ESPLODERE A CONTATTO CON IL FUOCO.
Utilizzo durante la guida
Controllare e rispettare le leggi e regolamenti che disciplinano l’utilizzo dei dispositivi
cellulari nell’area in cui si guida. L’utilizzo dei dispositivi cellulari e dei relativi
accessori può essere vietato o limitato nella propria area.
In alcuni casi, l’utilizzo di telefoni cellulari durante la guida potrebbe causare
distrazioni. Interrompere una chiamata se non si è in grado di concentrarsi sulla
guida.
Quando si utilizza un dispositivo cellulare durante la guida:
• Prestare la massima attenzione alla guida e alla strada.
• Utilizzare la funzione viva voce per eseguire chiamate in viva voce.
Se le condizioni di guida lo richiedono, accostare e parcheggiare prima di effettuare
o rispondere a una chiamata.
Italiano
29
Utilizzo e norme di sicurezza degli accessori a batteria
Questa batteria è stata progettata per durare l’intera vita del prodotto. La rimozione
dovrebbe essere effettuata solo da un ente certificato con impianto di riciclaggio.
OGNI TENTATIVO DI RIMUOVERE O SOSTITUIRE LA BATTERIA POTREBBE
DANNEGGIARE IL PRODOTTO.
La durata della batteria può risultare ridotta temporaneamente a basse temperature
(-10°C per la conservazione e l’utilizzo, al di sotto di 0°C per la ricarica) o
permanentemente ad alte temperature (oltre 60°C per la conservazione e l’utilizzo
e oltre 45°C per la ricarica).
• Evitare che il dispositivo cellulare entri a contatto con l’acqua.
Non lasciare l’accessorio all’interno di auto parcheggiate o alla luce diretta del
sole.
ATTENZIONE: PUÒ ESPLODERE A CONTATTO CON IL FUOCO.
Utilizzo durante la guida
Controllare e rispettare le leggi e regolamenti che disciplinano l’utilizzo dei dispositivi
cellulari nell’area in cui si guida. L’utilizzo dei dispositivi cellulari e dei relativi
accessori può essere vietato o limitato nella propria area.
In alcuni casi, l’utilizzo di telefoni cellulari durante la guida potrebbe causare
distrazioni. Interrompere una chiamata se non si è in grado di concentrarsi sulla
guida.
Quando si utilizza un dispositivo cellulare durante la guida:
• Prestare la massima attenzione alla guida e alla strada.
• Utilizzare la funzione viva voce per eseguire chiamate in viva voce.
Se le condizioni di guida lo richiedono, accostare e parcheggiare prima di effettuare
o rispondere a una chiamata.
Italiano
30
Benvenuti
Il T215 Vivavoce Bluetooth per Auto di Motorola offre, in un design elegante,
funzioni di vivavoce di elevata qualità. Perfetto per ricevere ed effettuare
chiamate wireless dal telefono.
Totale libertà - guida sicura grazie ai comandi wireless e ai tasti intuitivi
dell’altoparlante vivavoce.
Connessione continua - consente di effettuare oltre 35 ore di conversazione
con una carica della batteria; l’indicatore segnala la necessità di ricaricare
la batteria.
Conversazioni chiare in ogni momento - la stessa qualità di quando si tiene il
telefono allorecchio.
Prima di iniziare
Vedere la figura 1 a pagina 1.
Prima di utilizzare il nuovo altoparlante vivavoce T215, è necessario
conoscere alcune informazioni preliminari.
1 Microfono
2 Interruttore di accensione Ö
3 Porta di ricarica Ò
4 Tasto di chiamata
5 Spia di connessione Bluetooth
6 Spia luminosa batteria
7 Altoparlante
8 Tasto disattivazione microfono
9 Tasto di riduzione del volume Ï
10 Tasto di aumento del volume 9
Italiano
31
Ricarica dell’altoparlante vivavoce
Vedere la figura 2 a pagina 2.
Per l’uso, è necessario caricare la batteria dell’altoparlante vivavoce.
Durante la ricarica della batteria, la spia luminosa è rossa. Quando la batteria
è completamente carica, la spia luminosa diventa verde.
Nota: L’altoparlante vivavoce funziona durante la ricarica.
Installazione dell’altoparlante vivavoce
Vedere la figura 3 a pagina 2.
Posizionare il vivavoce nell’aletta parasole.
Accensione e spegnimento dell’altoparlante vivavoce
Spostare linterruttore in posizione di accensione. La spia luminosa del
dispositivo Bluetooth lampeggia (se connesso a un dispositivo) o lampeggia
insieme alla spia luminosa della batteria (se è pronto per essere associato).
Spostare l’interruttore in posizione di spegnimento. Le spie luminose del
dispositivo Bluetooth lampeggiano a indicare che l’altoparlante vivavoce
è spento.
Italiano
32
Collegamento dell’altoparlante vivavoce
Una volta carico, associare l’altoparlante vivavoce per collegarlo al telefono
Bluetooth.
1. Spegnere gli eventuali dispositivi Bluetooth associati in precedenza
all’altoparlante vivavoce.
2. Attivare la funzione Bluetooth del telefono.
3. Accendere l’altoparlante vivavoce .
Le spie luminose del dispositivo Bluetooth e della batteria lampeggiano
alternativamente a indicare che l’altoparlante vivavoce è in modalità di
ricerca.
4. Impostare la modalità di ricerca di dispositivi Bluetooth sul telefono.
5. Selezionare Motorola T215 dai risultati della ricerca sul telefono e
confermare l’associazione seguendo le istruzioni visualizzate.
6. Se richiesto, immettere il codice 0000.
La spia luminosa Bluetooth diventa blu fissa per un minuto a indicare
l’avvenuta associazione e il riuscito collegamento.
Una volta eseguiti l’associazione e il collegamento del telefono e
dell’altoparlante vivavoce, non è necessario ripetere la procedura. Per un
uso quotidiano, verificare che l’altoparlante vivavoce sia acceso e che la
funzione Bluetooth del telefono sia attivata. Il collegamento tra l’altoparlante
vivavoce e il telefono avverrà automaticamente.
Verifica del collegamento
Posizionare vivavoce nell’aletta parasole ed effettuare una chiamata dal
telefono. Si udirà lo squillo dall’altoparlante vivavoce.
Italiano
33
Invio e ricezione di chiamate in vivavoce
Il T215 supporta sia il profilo vivavoce sia quello auricolare. L’accesso alle
funzioni di chiamata dipende dal profilo supportato dal telefono. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale utente del telefono.
Nota: alcune funzioni dipendono dal tipo di telefono/rete.
Funzione Azione
Risposta ad una chiamata Premere il tasto chiamata
Disattivazione o attivazione Premere il tasto disattivazione
del microfono della chiamata microfono
Rifiuto di una chiamata Premere il tasto di riduzione del volume
Termine di una chiamata Premere il tasto chiamata
Ricomposizione Tenere premuto il tasto chiamata fino a
dell’ultimo numero udire un suono
Esecuzione di una chiamata Premere il tasto di chiamata e attendere
di selezione vocale il messaggio di richiesta vocale
Trasferimento di chiamate Premere per due volte il tasto di
da/verso un altoparlante disattivazione microfono
vivavoce e un telefono
Per regolare il volume della chiamata, utilizzare i tasti del volume. Durante
l’aumento o la riduzione del volume, viene emesso un suono. Quando si
raggiunge il livello massimo o minimo del volume, vengono emessi 2 suoni.
Italiano
34
Indicatori di stato
Spie luminose (con carica batteria inserito)
Spia luminosa batteria Stato
Rossa Ricarica della batteria
Verde Ricarica completata
Spie luminose (senza il carica batteria inserito)
Bluetooth Batteria
Spia luminosa Spia luminosa Stato
Disattivato Disattivato Nessuna alimentazione
Disattivato Verde Accensione
Lampeggiamento Lampeggiamento Modalità di associazione
blu rapido (alternato) verde rapido (alternato)
Blu fisso - Associazione completata
Lampeggiamento blu - Chiamata in entrata / uscita
rapido
Lampeggiamento blu - Standby (connesso al telefono)
Connesso (chiamata in corso)
Spenta Impulso rosso o verde Inattivo (non connesso al telefono)
- Impulso arancione Chiamata connessa con microfono
disattivato
- Impulso rosso Livello batteria basso
- Impulso verde Livello batteria OK
Italiano
35
Consigli e suggerimenti
Se si desidera, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica originali
dell’altoparlante vivavoce. Questa operazione cancellerà tutte le informazioni
di associazione memorizzate nell’altoparlante vivavoce. Azione da eseguire:
1. Con l’altoparlante vivavoce acceso, tenere premuti i tasti
e Ï finché
le spie luminose batteria e Bluetooth non iniziano a lampeggiare.
2. Tenere premuti i tasti
, 9, e finché le spie luminose non si
spengono.
3. Spegnere e riaccendere l’altoparlante vivavoce.
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.it
oppure contattare l’help desk Motorola al numero: 199 501160.
Español
36
Declaración de conformidad de las directrices de la Unión Europea
Por medio de la presente Motorola Inc., declara que el T215 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/EC.
Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con la normativa 1999/5/EC
(normativa R&TTE) visitando www.motorola.com/rtte.
Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente
Cuando vea este símbolo en un producto de Motorola, no lo deposite en la basura
de su casa.
Reciclaje de Teléfonos Móviles y Accesorios
No deposite sus teléfonos móviles o accesorios electrónicos, como cargadores o
auriculares, en la basura de su casa. En algunos países existen sistemas de recolección
de equipos electrónicos. Contacte con las autoridades de su país para más detalles. Si
estos sistemas de recolección no están disponibles, devuelva los teléfonos móviles o los
accesorios electrónicos que no quiera a cualquier Centro de Servicio Motorola en su país.
Accesorios aprobados
El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluyendo, pero sin limitarse a ello, las
baterías, antenas y carcasas convertibles, puede hacer que su dispositivo móvil supere las
normas de exposición a energía de radiofrecuencia e invalidar la garantía del dispositivo
móvil.
Motorola recomienda siempre el uso de cargadores de la marca Motorola. Los dispositivos
Motorola están diseñados para funcionar con cargadores Motorola.
Para saber cuáles son los accesorios aprobados por Motorola, visite nuestra página web
en: www.motorola.com
Uso y seguridad de los accesorios que utilizan la batería
La batería está diseñada para durar lo mismo que el producto. Solamente debe eliminarse
en puntos de reciclaje. CUALQUIER INTENTO DE SUSTITUIR LA BATERÍA PUEDE DAÑAR
EL PRODUCTO.
La vida útil de la batería puede disminuir temporalmente en condiciones de temperaturas
bajas (-10°C para el almacenamiento/uso o por debajo de los 0°C para la recarga) o
disminuir permanentemente en condiciones de temperaturas altas (por encima de los
60°C para el almacenamiento/uso o por encima de los 45°C para la recarga).
• No deje que su dispositivo móvil se moje.
• No almacene su accesorio en un coche aparcado en el sol.
AVISO: PUEDE EXPLOTAR SI ES EXPUESTA AL FUEGO..
Precauciones de conducción
Consulte la legislación y reglamentos sobre uso de equipos móviles en la jurisdicción en
que conduzca. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido
o restringido en el país que conduzca.
El uso de teléfonos móviles durante la conducción puede ser causa de distracciones.
Termine la llamada si le impide concentrarse en la conducción del vehículo.
Cuando utilice el dispositivo móvil mientras conduce, tenga en cuenta lo siguiente:
• Preste toda la atención a la conducción y a la carretera.
• Si está disponible, utilice la función de manos libres.
Apártese de la carretera y aparque el vehículo antes de hacer o recibir una llamada, si las
condiciones así lo requieren.
Español
37
Uso y seguridad de los accesorios que utilizan la batería
La batería está diseñada para durar lo mismo que el producto. Solamente debe eliminarse
en puntos de reciclaje. CUALQUIER INTENTO DE SUSTITUIR LA BATERÍA PUEDE DAÑAR
EL PRODUCTO.
La vida útil de la batería puede disminuir temporalmente en condiciones de temperaturas
bajas (-10°C para el almacenamiento/uso o por debajo de los 0°C para la recarga) o
disminuir permanentemente en condiciones de temperaturas altas (por encima de los
60°C para el almacenamiento/uso o por encima de los 45°C para la recarga).
• No deje que su dispositivo móvil se moje.
• No almacene su accesorio en un coche aparcado en el sol.
AVISO: PUEDE EXPLOTAR SI ES EXPUESTA AL FUEGO..
Precauciones de conducción
Consulte la legislación y reglamentos sobre uso de equipos móviles en la jurisdicción en
que conduzca. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido
o restringido en el país que conduzca.
El uso de teléfonos móviles durante la conducción puede ser causa de distracciones.
Termine la llamada si le impide concentrarse en la conducción del vehículo.
Cuando utilice el dispositivo móvil mientras conduce, tenga en cuenta lo siguiente:
• Preste toda la atención a la conducción y a la carretera.
• Si está disponible, utilice la función de manos libres.
Apártese de la carretera y aparque el vehículo antes de hacer o recibir una llamada, si las
condiciones así lo requieren.
Español
38
Bienvenido
Con el kit manos libres Bluetooth Motorola T215 podrá disfrutar de una
agradable conversación con manos libres dentro del vehículo con un diseño
elegante. Es perfecto para recibir y realizar llamadas de forma inalámbrica
con el teléfono.
Adiós a los cables y a los auriculares: conduzca con seguridad
controlando de forma inalámbrica las llamadas telefónicas mediante los
botones intuitivos del manos libres.
Permanezca conectado: más de 35 horas de tiempo de conversación
en una carga. El indicador de batería le notificará cuándo debe volver a
cargar el dispositivo.
Conversaciones claras en todo momento: como si tuviera el teléfono en
la oreja.
Antes de comenzar
Consulte la ilustración 1 en la página 1.
Tómese unos minutos para familiarizarse con el nuevo manos libres T215.
1 Micrófono
2 Interruptor de encendido Ö
3 Puerto de carga Ò
4 Botón de llamada
5 Indicador luminoso de Bluetooth
6 Indicador luminoso de la batería
7 Altavoz
8 Botón de silencio
9 Botón para bajar el volumen Ï
10 Botón para subir el volumen 9
Español
39
Carga del manos libres
Consulte la ilustración 2 en la página 2.
Cargue el manos libres antes de utilizarlo.
El indicador luminoso de la batería se enciende en rojo mientras se carga la
batería. Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador se pondrá
verde.
Nota: el manos libres funciona mientras se carga.
Instalación del manos libres
Consulte la ilustración 3 en la página 2.
Coloque el manos libres en el parasol.
Encendido y apagado del manos libres
Deslice el interruptor de encendido hacia la posición de encendido (ON).
El indicador luminoso de Bluetooth parpadea (si está conectado a un
dispositivo) o parpadea junto con el indicador luminoso de la batería (si está
preparado para emparejarse).
Deslice el interruptor de encendido hacia la posición de apagado (OFF).
Los indicadores luminosos se apagan para indicar que el manos libres está
apagado.
Español
40
Conexión del manos libres
Una vez esté cargado, empareje el manos libres y conéctelo al teléfono
Bluetooth.
1. Apague todos los dispositivos Bluetooth previamente sincronizados con
el manos libres.
2. Encienda la función Bluetooth del teléfono.
3. Encienda el manos libres.
El indicador luminoso de la batería parpadeará para indicar que el manos
libres está en modo de detección.
4. Ajuste el teléfono para que busque dispositivos Bluetooth.
5. En los resultados de la búsqueda del teléfono, seleccione Motorola T215
y confirme el emparejamiento siguiendo las instrucciones que aparecen
en pantalla.
6. Si se le solicita, introduzca la clave de acceso 0000.
Si el indicador luminoso Bluetooth se mantiene de color azul durante un
minuto, significa que el emparejamiento y la conexión se han realizado
correctamente.
Una vez que haya emparejado y conectado el teléfono y el manos libres, ya
no será necesario repetir este proceso. Cuando desee utilizarlo, asegúrese
de que el manos libres está encendido y de que la función Bluetooth
del teléfono está activada. El manos libres y el teléfono se conectarán
automáticamente.
Compruebe la conexión
Coloque el manos libres en el parasol y realice una llamada desde el
teléfono. Oirá una señal de llamada en el manos libres.
Español
41
Realizar y recibir llamadas con manos libres
El T215 admite tanto el perfil de manos libres como el de auricular. El acceso
a las funciones de llamada depende del perfil admitido por el tefono.
Consulte la guía de usuario del teléfono para obtener más información.
Nota: algunas características dependen del teléfono y de la red.
Función Acción
Responder una llamada Pulse el botón de llamada
Silenciar o activar el sonido Pulse el botón de silencio
de una llamada
Rechazar una llamada Toque el botón para bajar el volumen
Finalizar una llamada Pulse el botón de llamada
Volver a marcar la última llamada Mantenga pulsado el botón de llamada
hasta que perciba un tono de marcado
Realizar una llamada Pulsa el botón de llamada y espera las
de marcación por voz indicaciones de voz
Transferir la llamada a y desde Pulse el botón de silencio dos veces
el manos libres y el teléfono
Para ajustar el volumen de las llamadas, utilice los botones de volumen.
Cuando suba o baje el volumen, oirá un tono. Cuando alcance el volumen
máximo o mínimo, escuchará dos tonos.
Español
42
Indicadores de estado
Indicadores luminosos (con el cargador conectado)
Indicador luminoso de la batería Estado
Rojo La batería se está cargando
Verde Carga nalizada
Indicadores luminosos (sin ningún cargador conectado)
Indicador Indicador
Bluetooth batería Estado
Apagar Apagar Alimentación apagada
Apagar Verde El auricular se está
encendiendo
Parpadeo rápido Parpadeo rápido Modo de emparejamiento
en azul (alterno) en verde (alterno)
Azul fijo - Emparejamiento satisfactorio
Parpadeo rápido - Llamada entrante/saliente
en azul
Destello azul - En espera (conectado al
teléfono) Conectado (llamada
en curso)
Apagado Parpadeo verde o rojo Inactivo (no conectado al
teléfono)
- Parpadeo naranja Llamada conectada
silenciada
- Parpadeo rojo Nivel de batería bajo
- Parpadeo verde Nivel de batería adecuado
Español
43
Consejos y trucos
Si lo desea, puede restablecer todas las opciones del manos libres a sus
valores originales de brica. Esta acción borratoda la información de
emparejamiento almacenada en el manos libres. Para ello:
1. Con el manos libres encendido, mantenga pulsados los botones
y Ï
hasta que los indicadores luminosos de la batería y Bluetooth empiecen
a parpadear.
2. Mantenga pulsados los botones
, 9, y hasta que el indicador
luminoso se apague.
3. Apague el manos libres y vuelva a encenderlo.
Para obtener asistencia adicional, visite nuestro sitio Web en:
www.hellomoto.com o llame al servicio de atención al cliente de Motorola
al número: 902100077.
Nederlands
44
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Motorola Inc., dat het toestel T215 in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
U kunt de conformiteitsverklaring (DoC) van richtlijn 1999/5/EC vinden op
www.motorola.com/rtte.
Het milieu sparen door te recyclen
Als u dit symbool aantreft op een Motorola-product, mag u dat
product niet in een afvalbak gooien bij het gewone huisvuil.
Mobiele telefoons en accessoires recyclen
Gooi afgedankte mobiele telefoons of elektrische accessoires, zoals
batterijladers of headsets, niet in de afvalbak bij het gewone huisvuil. In
verscheidene landen en regio’s zijn inzamelsystemen opgezet voor de
inzameling en verwerking van afgedankte elektrische en elektronische
apparaten. Neem voor meer informatie contact op met de gemeente. Als
er geen inzamelsysteem beschikbaar is, brengt u afgedankte mobiele
telefoons of elektrische accessoires naar een door Motorola goedgekeurd
servicecentrum bij u in de buurt.
Goedgekeurde accessoires
Het gebruik van accessoires die niet door Motorola zijn goedgekeurd,
inclusief maar niet beperkt tot batterijen, antennes en afneembare frontjes,
kunnen ervoor zorgen dat uw mobiele apparaat meer RF-energie uitstoot
dan volgens de normen is toegestaan en kan leiden tot een nietigverklaring
van uw garantie.
Motorola raadt u aan altijd opladers van het merk Motorola te gebruiken.
Apparaten van Motorola zijn speciaal ontworpen om te werken met opladers
van Motorola.
Voor goedgekeurde accessoires kunt u onze website raadplagen via:
www.motorola.com
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften van accessoires die op
batterijen werken
De batterij mag enkel vervangen worden door een Motorola goedgekeurd
servicepunt. ELKE POGING OM UW BATTERIJ TE VERWIJDEREN OF TE
VERVANGEN KAN HET PRODUCT BESCHADIGEN.
Bij lagere temperaturen gaat de batterij tijdelijk korter mee (-10°C voor
opslag/gebruik en onder 0°C voor opladen) en bij hogere temperaturen
gaat de batterij mogelijk permanent korter mee (boven 60°C voor opslag/
gebruik en boven 45°C voor opladen).
• Zorg dat uw mobiele apparaat niet nat wordt.
Bewaar uw accessoire niet in een geparkeerde auto en stel deze niet bloot
aan direct zonlicht.
WAARSCHUWING: KAN IN GEVAL VAN BRAND ONTPLOFFEN.
Voorzorgsmaatregelen tijdens het rijden
Controleer welke wetten en voorschriften er gelden voor het gebruik van
mobiele apparaten in de auto in het gebied waar u zich bevindt. Neem deze
wetten en voorschriften altijd in acht.
Het gebruik van een mobiel apparaat kan u afleiden. Onderbreek een
telefoongesprek als u zich niet kunt concentreren op het autorijden.
Neem de volgende punten in acht als u het mobiele apparaat gebruikt tijdens
het rijden:
• Houd uw aandacht altijd volledig bij het autorijden en bij de weg.
• Gebruik het apparaat handsfree.
Parkeer uw auto op een veilige plaats voordat u iemand belt of een oproep
beantwoordt als de rijomstandigheden dat vereisen.
Nederlands
45
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften van accessoires die op
batterijen werken
De batterij mag enkel vervangen worden door een Motorola goedgekeurd
servicepunt. ELKE POGING OM UW BATTERIJ TE VERWIJDEREN OF TE
VERVANGEN KAN HET PRODUCT BESCHADIGEN.
Bij lagere temperaturen gaat de batterij tijdelijk korter mee (-10°C voor
opslag/gebruik en onder 0°C voor opladen) en bij hogere temperaturen
gaat de batterij mogelijk permanent korter mee (boven 60°C voor opslag/
gebruik en boven 45°C voor opladen).
• Zorg dat uw mobiele apparaat niet nat wordt.
Bewaar uw accessoire niet in een geparkeerde auto en stel deze niet bloot
aan direct zonlicht.
WAARSCHUWING: KAN IN GEVAL VAN BRAND ONTPLOFFEN.
Voorzorgsmaatregelen tijdens het rijden
Controleer welke wetten en voorschriften er gelden voor het gebruik van
mobiele apparaten in de auto in het gebied waar u zich bevindt. Neem deze
wetten en voorschriften altijd in acht.
Het gebruik van een mobiel apparaat kan u afleiden. Onderbreek een
telefoongesprek als u zich niet kunt concentreren op het autorijden.
Neem de volgende punten in acht als u het mobiele apparaat gebruikt tijdens
het rijden:
• Houd uw aandacht altijd volledig bij het autorijden en bij de weg.
• Gebruik het apparaat handsfree.
Parkeer uw auto op een veilige plaats voordat u iemand belt of een oproep
beantwoordt als de rijomstandigheden dat vereisen.
Nederlands
46
Welkom
De Motorola T215 Bluetooth-luidsprekertelefoon biedt een goede handsfree-
gesprekservaring in de auto en is bovendien zeer fraai vormgegeven. Ideaal
om draadloos via uw telefoon te bellen en gebeld te worden.
Geen gedoe met headset of kabels: veilig in het verkeer dankzij de
draadloze bediening van uw telefoongesprekken met de intuïtieve knoppen
op uw luidsprekertelefoon.
Geen onderbrekingen: meer dan 35 uur aan gesprekstijd zonder opladen.
Het batterijlampje geeft aan wanneer de telefoon opnieuw moet worden
opgeladen.
Altijd duidelijke gesprekken: net zo goed als wanneer u de telefoon tegen
uw oor houdt.
Voordat u begint
Zie afbeelding 1 op pagina 1.
Neem even de tijd om de onderdelen van uw nieuwe T215-luidsprekertelefoon
te leren kennen.
1 Microfoon
2 Aan/uit-schakelaar Ö
3 Oplaadpoort Ò
4 Gespreksknop
5 Bluetooth-indicatielampje
6 Batterijlampje
7 Luidspreker
8 Knop Dempen
9 Volumeknop (lager) Ï
10 Volumeknop (hoger) 9
Nederlands
47
De luidsprekertelefoon opladen
Zie afbeelding 2 op pagina 2.
U moet de luidsprekertelefoon opladen voordat u deze kunt gebruiken.
Tijdens het opladen brandt het batterijlampje rood. Wanneer de batterij
volledig is geladen, gaat het batterijlampje groen branden.
Opmerking: de luidsprekertelefoon kan tijdens het opladen worden gebruikt.
De luidsprekertelefoon installeren
Zie afbeelding 3 op pagina 2.
Schuif de luidsprekertelefoon aan de zonneklep.
De luidsprekertelefoon in- en uitschakelen
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de stand ON. Het Bluetooth-
indicatielampje knippert (indien verbonden met een apparaat) of knippert
gelijk met het batterijlampje (indien gereed om te worden gekoppeld).
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de stand OFF. De lampjes branden niet
langer om aan te geven dat de luidsprekertelefoon is uitgeschakeld.
Nederlands
48
Verbinding maken met de luidsprekertelefoon
Wanneer de luidsprekertelefoon is opgeladen, kunt u deze koppelen aan uw
Bluetooth-telefoon.
1. Schakel alle Bluetooth-apparaten uit die eerder aan de luidsprekertelefoon
zijn gekoppeld.
2. Schakel de Bluetooth-functie van uw telefoon in.
3. Schakel de luidsprekertelefoon in.
Het Bluetooth-indicatielampje en batterijlampje knipperen afwisselend
om aan te geven dat de ontdekmodus van de luidsprekertelefoon is
geactiveerd.
4. Laat de telefoon zoeken naar Bluetooth-apparaten.
5. Selecteer Motorola T215 uit de zoekresultaten op de telefoon en volg de
instructies op het scherm om te koppelen.
6. Voer de sleutelcode 0000 in als u hierom wordt gevraagd.
Het Bluetooth-indicatielampje brandt blauw gedurende één minuut
wanneer de koppeling en verbinding tot stand zijn gebracht.
Als de telefoon en de luidsprekertelefoon eenmaal zijn gekoppeld, hoeft u
deze stappen niet opnieuw uit te voeren. Voor dagelijks gebruik moet de
luidsprekertelefoon zijn ingeschakeld en moet de Bluetooth-functie van uw
telefoon zijn geactiveerd. De verbinding tussen de luidsprekertelefoon en uw
telefoon wordt automatisch tot stand gebracht.
De verbinding testen
schuif de luidsprekertelefoon aan de zonneklep en bel iemand via uw
telefoon. U hoort een beltoon vanaf de luidsprekertelefoon.
Nederlands
49
Handsfree telefoneren
De T215 biedt ondersteuning voor de profielen Handsfree en Headset. De
beschikbare gespreksfuncties zijn afhankelijk van het ondersteunde profiel.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de telefoon voor meer informatie.
Opmerking: sommige functies zijn afhankelijk van de telefoon of het netwerk.
Functie Handeling
Oproep beantwoorden Druk op de gespreksknop
Geluid van gesprek Druk op de knop Dempen
in- of uitschakelen
Gesprek niet beantwoorden Druk op de volumeknop (zachter)
Gesprek beëindigen Druk op de gespreksknop
Laatste nummer opnieuw bellen Houd de gespreksknop ingedrukt totdat
u een kiestoon hoort
Voice Dial-gesprek plaatsen Druk op de gespreksknop en wacht op
de gesproken instructie
Gesprek doorschakelen tussen Druk twee keer op de knop Dempen
luidsprekertelefoon en telefoon
Druk op een van de volumeknoppen om het volume in een gesprek aan te
passen. U hoort een pieptoon wanneer u het volume verhoogt of verlaagt.
Wanneer het maximale of minimale volume is bereikt, hoort u twee
pieptonen.
Nederlands
50
Statuslampjes
Indicatielampjes (lader is aangesloten)
Batterijlampje Status
Rood Batterij opladen
Groen Opladen voltooid
Indicatielampjes (lader is niet aangesloten)
Bluetooth-
indicatielampje Batterijlampje Status
Uit Uit Uitgeschakeld
Uit Groen Ingeschakeld
Knippert snel Knippert snel Koppelmodus
blauw (afwisselend) groen (afwisselend)
Brandt continu blauw - Koppeling geslaagd
Knippert snel blauw - Inkomend/uitgaand gesprek
Knippert blauw - Stand-by (verbinding met
telefoon) Verbonden (in gesprek)
Uit Rode of groene puls Niet actief (niet aangesloten op
telefoon)
- Oranje puls Verbonden (in gesprek, geluid is
uitgeschakeld)
- Rode puls Batterij bijna leeg
- Groene puls Batterijniveau goed
Nederlands
51
Tips & trucs
Indien gewenst kunt u de fabrieksinstellingen van de luidsprekertelefoon
herstellen. Hierdoor worden alle koppelingsgegevens gewist die in de
luidsprekertelefoon zijn opgeslagen. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Schakel de luidsprekertelefoon in en houd de knoppen
en Ï ingedrukt
totdat het batterijlampje en Bluetooth-indicatielampje gaan knipperen.
2. Houd de knoppen
, 9, en ingedrukt totdat de lampjes niet langer
branden.
3. Schakel de luidsprekertelefoon uit en schakel het apparaat vervolgens
opnieuw in.
Als u nog meer vragen hebt, kunt u bellen met de Helpdesk 020-2015034 of
naar onze website gaan op www.motorola.com
Svenska
52
Meddelande om överensstämmelse med EU-direktiv
Härmed intygar Motorola Inc., att denna T215 står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC.
Du kan visa produktens DoC (Declaration of Conformity) för direktiv 1999/5/
EC (R&TTE-direktivet) på www.motorola.com/rtte.
Värna om miljön genom återvinning
När den här symbolen finns en Motorola-produkt ska den inte
slängas med hushållssoporna.
Återvinning av mobiltelefoner och tillbehör
Släng inte mobiltelefoner eller eltillbehör, t.ex. batteriladdare eller
handsfreeenheter, tillsammans med hushållssoporna. I vissa länder eller
regioner finns etablerade insamlingssystem för elektriskt och elektroniskt
avfall. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information. Om det inte
finns ett etablerat insamlingssystem i din region lämnar du in mobiltelefoner
och eltillbehör som ska slängas till ett Motorola-auktoriserat servicecenter.
Godkända tillbehör
Användning av tillbehör som inte är godkända av Motorola, inklusive, men
inte begränsat till batterier, antenner och konverteringsbara skydd, kan göra
att din mobilenhet överskrider riktlinjerna för RF-energiexponering och göra
att garantin för den mobila enheten blir ogiltig. Motorola rekommenderar
att du alltid använder laddare som är tillverkade av Motorola. Motorolas
enheter är utformade för att fungera med laddare från Motorola.
För att se vilka tillbehör som är godkända av Motorola, besök vår hemsida på
adressen: www.motorola.com
Användning och säkerhet för batteridrivna tillbehör
Batteriet har konstruerats för att hålla under hela produktens livstid. Batteriet
bör endast avlägsnas av en återvinningscentral. ALLA FÖRSÖK ATT TA BORT
ELLER BYTA UT BATTERIET KAN SKADA PRODUKTEN.
Batteriets livslängd kan tillfälligt förkortas under förhållanden med mycket
låg temperatur (-10°C vid förvaring och användning och under 0°C vid
laddning) eller permanent minskas vid mycket höga temperaturer (över
60°C vid förvaring och användning och över 45°C vid laddning).
Låt inte din mobila enhet bli våt.
Förvara inte tillbehör i en parkerad bil eller i direkt solljus.
VARNING: KAN EXPLODERA OM DEN KASTAS I ELD.
Försiktighetsåtgärder vid bilkörning
Kontrollera och följ de lagar och regler som gäller för användning av
mobiltelefoner i det område där du kör. Användning av mobiltelefoner
och tillbehör till dessa kan vara förbjuden eller begränsad inom området.
Användning av mobiltelefoner under bilkörning kan vara distraherande.
Avsluta samtalet om du inte kan koncentrera dig körningen. Tänk
följande när du använder en mobiltelefon under bilkörning:
Var fullt koncentrerad på bilkörningen och vägen.
• Använd en portabel handsfree om du har en sådan.
Sväng av och parkera bilen innan du ringer eller svarar ett samtal om
omständigheterna kräver det.
Svenska
53
Användning och säkerhet för batteridrivna tillbehör
Batteriet har konstruerats för att hålla under hela produktens livstid. Batteriet
bör endast avlägsnas av en återvinningscentral. ALLA FÖRSÖK ATT TA BORT
ELLER BYTA UT BATTERIET KAN SKADA PRODUKTEN.
Batteriets livslängd kan tillfälligt förkortas under förhållanden med mycket
låg temperatur (-10°C vid förvaring och användning och under 0°C vid
laddning) eller permanent minskas vid mycket höga temperaturer (över
60°C vid förvaring och användning och över 45°C vid laddning).
Låt inte din mobila enhet bli våt.
Förvara inte tillbehör i en parkerad bil eller i direkt solljus.
VARNING: KAN EXPLODERA OM DEN KASTAS I ELD.
Försiktighetsåtgärder vid bilkörning
Kontrollera och följ de lagar och regler som gäller för användning av
mobiltelefoner i det område där du kör. Användning av mobiltelefoner
och tillbehör till dessa kan vara förbjuden eller begränsad inom området.
Användning av mobiltelefoner under bilkörning kan vara distraherande.
Avsluta samtalet om du inte kan koncentrera dig körningen. Tänk
följande när du använder en mobiltelefon under bilkörning:
Var fullt koncentrerad på bilkörningen och vägen.
• Använd en portabel handsfree om du har en sådan.
Sväng av och parkera bilen innan du ringer eller svarar ett samtal om
omständigheterna kräver det.
Svenska
54
Välkommen
Motorola T215 Bluetooth Car Kit Speakerphone är en snygg och smidig
lösning som erbjuder möjligheten att tala i telefon utan att behöva använda
händerna när du sitter i bilen. Detta är perfekt när du vill svara på och ringa
samtal trådlöst från din telefon.
Säg hejdå till hörlurar och sladdar - kör säkert med trådlös kontroll över
dina telefonsamtal med de intuitiva knapparna på högtalartelefonen.
Håll dig uppkopplad - mer än 35 timmars samtalstid per laddning;
batteriindikatorn informerar dig om när du behöver ladda batteriet.
Alltid klara och tydliga konversationer - lika tydligt som r du annder
telefonlur.
Innan du börjar använda handsfree-setet
Se bild 1 på sidan 1.
Innan du börjar använda din nya T215 högtalartelefon bör du ägna en stund
åt att bekanta dig med den.
1 Mikrofon
2 Strömbrytare Ö
3 Uttag för laddare Ò
4 Samtalsknapp
5 Bluetooth-indikator
6 Batteriindikator
7 Högtalare
8 Knapp för tyst läge
9 Volym ner-knapp Ï
10 Volym upp-knapp 9
Svenska
55
Ladda högtalartelefonen
Se bild 2 på sidan 2.
Du kommer att behöva ladda högtalartelefonens batteri före användning.
Batteriindikatorn slår om till rött sken när batteriet laddas. När
batteriindikatorn lyser grönt är batteriet fulladdat.
Obs! Högtalartelefonen kan användas under laddning.
Installera högtalartelefonen
Se bild 3 på sidan 2.
För in högtalartelefonen i solskyddet på din bil.
Sätta på och stänga av högtalartelefonen
Skjut strömbrytaren till läget ON. Bluetooth-indikatorn pulserar (när
gtalartelefonen är ansluten till en enhet) eller blinkar tillsammans med
batteriindikatorn (när den är redo att paras).
Skjut strömbrytaren till läget OFF. Indikatorn slås av r att indikera att
högtalartelefonen är avstängd.
Svenska
56
Ansluta högtalartelefonen
När högtalartelefonen har laddats kan du para och ansluta den till din
Bluetooth-telefon.
1. Stäng av alla Bluetooth-enheter som tidigare har parats med
högtalartelefonen.
2. Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen.
3. Sätt på högtalartelefonen.
Bluetooth- och batteriindikatorn blinkar för att indikera att högtalaren är i
sökbart läge.
4. Sätt telefonen på sökning efter Bluetooth-enheter.
5. Välj Motorola T215 bland kresultaten din telefon och bekräfta
parningen genom att följa instruktionerna på skärmen.
6. Om du blir ombedd anger du lösenordet 0000.
Bluetooth-indikatorns ljus ändras till ett fast blått sken under 1 minut för att
indikera parning och anslutning.
När du väl har parat telefonen och högtalaren behöver du inte upprepa stegen
igen. För daglig användning bör du se till att högtalartelefonen är påslagen
och att telefonens Bluetooth-funktion är aktiverad. Högtalartelefonen och
telefonen ansluts automatiskt.
Testa anslutningen
För in högtalartelefonen i solskyddet din bil och ring från telefonen. Du
kommer då att höra ringsignaler i högtalartelefonen.
Svenska
57
Ringa och ta emot samtal utan att hålla i
telefonen (handsfree)
T215 stöder både handsfree- och headset-profiler. Hur du kommer åt
samtalsfunktionerna beror vilken profil din telefon stöder. Mer information
finns i telefonens användarhandbok.
Obs! Vissa funktioner är beroende av telefonen/nätet.
Funktion Åtgärd
Svara Tryck på samtalsknappen
Stänga av och slå på ljudet Tryck på knappen för tyst läge
under samtal
Avvisa ett samtal Tryck på volym ner-knappen
Avsluta ett samtal Tryck på samtalsknappen
Återuppringning av Håll samtalsknappen nedtryckt tills du
senaste samtal hör en ton
Göra en röstuppringning Tryck på samtalsknappen och vänta tills
du hör ett röstmeddelande
Överföra ett samtal till/från Tryck på knappen för tyst läge två
högtalartelefonen och telefonen gånger
För att justera volymen på samtalen trycker du på valfri volymknapp. När du
ökar eller minskar volymen hör du en signal. Du kommer att höra 2 toner när
högsta eller lägsta volymläge har nåtts.
Svenska
58
Statusindikatorer
Indikatorlampor (med laddaren inkopplad)
Batteriindikator Status
Röd Batteriet laddar
Grön Laddning klar
Indikatorlampor (utan laddaren inkopplad)
Bluetooth-
indikator Batteriindikator Status
Av Av Strömmen avstängd
Av Grön Startar
Blinkar snabbt Blinkar snabbt i Parningsläge
i blått (alternerar) grönt (alternerar)
Fast blått sken - Parningen lyckades
Blinkar snabbt - Inkommande/utgående
i blått samtal
Blinkar i blått - Vänteläge (ansluten till
telefonen) Ansluten (samtal
pågår)
Av Pulserar i rött Inaktiv (inte ansluten till
eller i grönt telefon)
- Pulserar i orange Ljudet av i pågående samtal
- Pulserar i rött Låg batterinivå
- Pulserar i grönt Batterinivå OK
Svenska
59
Tips & råd
Du kan alltid återställa standardinställningarna i högtalartelefonen. Om du gör
det försvinner all anslutningsinformation som har sparats i högtalartelefonen
Så här gör du:
1. Med högtalartelefonen slagen håller du ner knapparna
och Ï
samtidigt tills batteri- och Bluetooth-indikatorn börjar blinka.
2. Håll ned knapparna
, 9, och tills indikatorlamporna slås av.
3. Slå av högtalartelefonen och slå sedan på den igen.
Om du vill ha mer hjälp besöker du vår webbplats på: www.motorola.se eller
ringer till Motorolas kundtjänst på: 08 445 12 10.(0870-9010-555)
Polski
60
Oświadczenie o zgodności z Dyrektywami Unii Europejskiej
Niniejszym rma Motorola oświadcza, że ten produkt („T215”) jest zgodny z
podstawowymi wymaganiami dyrektywy 1999/5/EC Unii Europejskiej
• wszystkimi pozostałymi dyrektywami UE
Deklarację zgodności produktu z dyrektywą 1999/5/EC (Dyrektywa
R&TTE) można znaleźć pod adresem www.motorola.com/rtte.
Ochrona środowiska przez recykling
Jeśli na produkcie Motorola znajduje się ten symbol, produktu nie należy
wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci.
Recykling telefonów komórkowych i akcesorw
Telefonów komórkowych ani akcesorw elektrycznych, takich jak ładowarki i zestawy
słuchawkowe, nie należy wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci. W niektórych
krajach i regionach funkcjonują specjalne systemy zbierania odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Bardziej szczegółowych informacji udzielają miejscowe władze. Jeśli
w danym regionie nie istnieje system zbierania odpadów, zbędne telefony komórkowe
lub akcesoria elektryczne należy zwracać do autoryzowanego centrum serwisowego
Motoroli.
Zatwierdzone akcesoria
Używanie akcesoriów niezatwierdzonych przez r Motorola, między innymi
baterii, anten, wymiennych obudów, może spowodować przekroczenie przez
urządzenie wartości określonych w wytycznych dotyczących narażenia na działanie
pola elektromagnetycznego o częstotliwości radiowej (RF) i może być przyczyną
unieważnienia gwarancji.
Firma Motorola zaleca, aby zawsze korzystać z ładowarek marki Motorola. Urządzenia
rmy Motorola są przeznaczone do używania z ładowarkami rmy Motorola.
Informacje dotyczące akcesoriów zatwierdzonych przez r Motorola można
znaleźć w witrynie pod adresem: www.motorola.com
Użycie i bezpieczeństwo akcesorw zasilanych bateriami
Bateria w produkcie została zaprojektowana tak, aby służyć przez cały cykl życia
produktu. Może ona zostać usunięta jedynie przez wykwalikowane punkty
serwisowe. KAŻDA PRÓBA WYJĘCIA LUB WYMIANY BATERII SPOWODUJE
USZKODZENIE PRODUKTU.
Czas pracy baterii może okresowo ulec skróceniu w niskich temperaturach (-10°C
w przypadku przechowywania/używania lub poniżej 0°C w przypadku ponownego
ładowania) lub trwale się skrócić w wysokiej temperaturze (powyżej 60°C w
przypadku przechowywania/użycia lub powyżej 45°C w przypadku ponownego
ładowania).
Nie należy narażać telefonu na zamoknięcie.
Nie należy przechowywać akcesorw w zaparkowanym samochodzie i wystawiać
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
OSTRZEŻENIE: WRZUCENIE DO OGNIA GROZI WYBUCHEM
Środki ostrożności podczas prowadzenia pojazdów
Podczas jazdy należy przestrzegać przepisów prawa i regulacji dotyczących
korzystania z urządz bezprzewodowych na danym obszarze. Użytkowanie
urządzbezprzewodowych i powiązanych akcesorw na danym obszarze może b
zabronione lub ograniczone.
Korzystanie z telefonów bezprzewodowych podczas jazdy może powodować
rozproszenie uwagi. Jeśli nie można skoncentrow się na prowadzeniu pojazdu,
należy zakończyć połączenie.
W przypadku korzystania z telefonu komórkowego podczas jazdy należy:
• Skupić całą uwagę na drodze i prowadzeniu pojazdu.
• Używać rozwiązań głośnomówiących podczas połączeń.
Jeśli wymagają tego warunki na drodze, zjechać na pobocze i zaparkowprzed
nawiązaniem lub odebraniem połączenia.
Polski
61
Użycie i bezpieczeństwo akcesorw zasilanych bateriami
Bateria w produkcie została zaprojektowana tak, aby służyć przez cały cykl życia
produktu. Może ona zostać usunięta jedynie przez wykwalikowane punkty
serwisowe. KAŻDA PRÓBA WYJĘCIA LUB WYMIANY BATERII SPOWODUJE
USZKODZENIE PRODUKTU.
Czas pracy baterii może okresowo ulec skróceniu w niskich temperaturach (-10°C
w przypadku przechowywania/używania lub poniżej 0°C w przypadku ponownego
ładowania) lub trwale się skrócić w wysokiej temperaturze (powyżej 60°C w
przypadku przechowywania/użycia lub powyżej 45°C w przypadku ponownego
ładowania).
Nie należy narażać telefonu na zamoknięcie.
Nie należy przechowywać akcesorw w zaparkowanym samochodzie i wystawiać
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
OSTRZEŻENIE: WRZUCENIE DO OGNIA GROZI WYBUCHEM
Środki ostrożności podczas prowadzenia pojazdów
Podczas jazdy należy przestrzegać przepisów prawa i regulacji dotyczących
korzystania z urządz bezprzewodowych na danym obszarze. Użytkowanie
urządzbezprzewodowych i powiązanych akcesorw na danym obszarze może b
zabronione lub ograniczone.
Korzystanie z telefonów bezprzewodowych podczas jazdy może powodować
rozproszenie uwagi. Jeśli nie można skoncentrow się na prowadzeniu pojazdu,
należy zakończyć połączenie.
W przypadku korzystania z telefonu komórkowego podczas jazdy należy:
• Skupić całą uwagę na drodze i prowadzeniu pojazdu.
• Używać rozwiązań głośnomówiących podczas połączeń.
Jeśli wymagają tego warunki na drodze, zjechać na pobocze i zaparkowprzed
nawiązaniem lub odebraniem połączenia.
Polski
62
Witamy
Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth Motorola T215 umożliwia
sprawną komunikację w samochodzie bez zajmowania rąk i charakteryzuje się
atrakcyjnym wzornictwem. To idealne rozwiązanie do inicjowania i odbierania rozmów
telefonicznych bezprzewodowo.
Koniec ze słuchawkami i kablami - kieruj swobodne, bezprzewodowo
obsługując rozmowy telefoniczne za pomocą intuicyjnych przycisków zestawu
głośnomówiącego.
Zawsze na linii - ponad 35 godzin rozmów na jednym naładowaniu. Wskaźnik
stanu akumulatora informuje o konieczności doładowania.
Zawsze czysty odbiór - dźwięk jest taki sam, jak ze słuchawki trzymanej przy uchu.
Przed włączeniem urządzenia
Zobacz ilustrację 1 na stronie 1.
Warto znaleźć chwilę, aby zapoznać się ze sposobem obsługi zestawu
głośnomówiącego T215.
1 Mikrofon
2 Przycisk włączający/wyłączający zestaw Ö
3 Gniazdo ładowarki Ò
4 Przycisk połączenia
5 Dioda wskaźnika Bluetooth
6 Wskaźnik stanu akumulatora
7 Głośnik
8 Przycisk wyciszenia
9 Zmniejszanie głośności Ï
10 Zwiększanie głośności 9
Polski
63
Ładowanie zestawu głośnomówiącego
Zobacz ilustrację 2 na stronie 2.
Przed użyciem zestaw głośnomówiący należy naładować.
W trakcie ładowania wskaźnik stanu akumulatora świeci kolorem czerwonym. Gdy
zostanie w pełni naładowany, wskaźnik stanu zaświeci się na zielono.
Uwaga: Nie można używać zestawu słuchawkowego podczas ładowania.
Montaż zestawu głośnomówiącego
Zobacz ilustrację 3 na stronie 2.
Nasuń zestaw głośnomówiący na osłonę przeciwsłoneczną.
Włączanie i wyłączanie zestawu głośnomówiącego
Przesuń przycisk do pozycji włączenia (ON). Wskaźnik Bluetooth pulsuje (jeśli
zestaw jest połączony z innym urządzeniem) lub miga razem ze wskaźnikiem stanu
akumulatora (jeśli zestaw jest gotowy do powiązania).
Przesuń przycisk do pozycji wyłączenia (OFF). Wskaźniki zgasną, informując, że
zestaw głośnomówiący jest wyłączony.
Polski
64
Podłączanie zestawu głośnomówiącego
Po naładowaniu akumulatora zestaw głośnomówiący należy powiązać i połączyć z
telefonem Bluetooth.
1. Wyłącz wszystkie urządzenia Bluetooth powiązane wcześniej z zestawem
głośnomówiącym.
2. Włącz funkcję Bluetooth w telefonie.
3. Włącz zestaw głośnomówiący.
Wskaźnik Bluetooth i wskaźnik akumulatora migają na zmianę, informując, że zestaw
głośnomówiący jest gotowy do powiązania.
4. Włącz tryb wyszukiwania urządzeń Bluetooth w telefonie.
5. Z listy wyników wyszukiwania w telefonie wybierz pozycję Motorola T215, a
następnie potwierdź powiązanie, wykonując instrukcje ekranowe.
6. W razie potrzeby wprowadź hasło 0000.
Po pomyślnym powiązaniu i połączeniu urządzwskaźnik Bluetooth świeci ciągłym
światłem niebieskim przez 1 minutę.
Kiedy zestaw głośnomówiący i telefon zostaną powiązane i połączone po raz pierwszy,
nie ma już potrzeby ponawiania tej operacji. Przy codziennym użytkowaniu wystarczy
pamiętać o włączeniu zestawu głośnomówiącego i funkcji Bluetooth w telefonie.
Zestaw automatycznie będzie łączyć się z telefonem!
Testowanie połączenia
Nasuń zestaw głośnomówiący na osłonę przeciwsłoneczną i wykonaj połączenie z
telefonu. Przez głośnik zestawu usłyszysz sygnał dzwonienia.
Polski
65
Nawiązywanie i odbieranie połączeń w trybie
głośnomówiącym
Urządzenie T215 może pracoww trybie bez użycia rąk, jak i wspólnie z zestawem
słuchawkowym. Dostęp do funkcji połączzależy od prolu obsługiwanego przez
telefon. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu.
Uwaga: Niektóre funkcje zależą od modelu telefonu i sieci.
Funkcja Czynność
Odbieranie telefonu Naciśnij krótko przycisk połączenia
Wyciszanie lub anulowanie Naciśnij krótko przycisk wyciszenia
wyciszenia połączenia
Odrzucenie połączenia Naciśnij krótko przycisk ściszania
Kończenie rozmowy Naciśnij krótko przycisk połączenia
Ponowne wybranie Naciśnij i przytrzymaj przycisk połączenia,
ostatniego numeru aż usłyszysz dźwięk.
Telefonowanie z głosowym Naciśnij krótko przycisk połączenia i zaczekaj
wybieraniem na informację głoso
Przekazywanie rozmowy między Naciśnij przycisk wyciszenia dwa razy
telefonem i zestawem
głośnomówiącym
Aby ustawić głośność dźwięku, użyj przycisków sterowania głośnością. Każde
zwiększenie i zmniejszenie głośności jest sygnalizowane odpowiednim dźwiękiem.
Po osiągnięciu maksymalnego lub minimalnego poziomu głośności emitowane
dwa sygnały dźwiękowe.
Polski
66
Wskaźniki stanu
Diody wskaźników (z podłączoną ładowarką)
Wskaźnik stanu akumulatora Stan
Czerwony Ładowanie akumulatora
Zielony Ładowanie zakończone
Diody wskaźników (bez podłączonej ładowarki)
Dioda wskaźnika Wskaźnik stanu
Bluetooth akumulatora Stan
Wyłączona Wyłączona Zasilanie wyłączone
Wyłączona Zielony Włączanie
Szybkie pulsowanie Szybkie pulsowanie Tryb tworzenia powiązania
na niebiesko (przemiennie) na zielono (przemiennie)
Stałe światło niebieskie - Utworzono powiązanie
Szybkie pulsowanie - Połączenie przychodzące/
na niebiesko wychodzące
Światło niebieskie (miga) - Stan gotowości (połączenie z
telefonem) Połączenie
(w trakcie połączenia)
Wyłączona Pulsowanie na Stan bezczynności (brak
czerwono lub zielono połączenia z telefonem)
- Pulsowanie na Połączenie (rozmowa
pomarańczowo wyciszona)
- Pulsowanie na Niski poziom naładowania
czerwono akumulatora
- Pulsowanie na zielono Akumulator naładowany
Polski
67
Porady i wskazówki
W razie potrzeby w zestawie głośnomówiącym można przywrócić ustawienia
fabryczne. Czynność ta spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych w zestawie
informacji dotyczących powiązania. W tym celu:
1. Po włączeniu zestawu głośnomówiącego naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
przyciski
i Ï do momentu, w którym zaczną migać wskaźnik Bluetooth i
wskaźnik akumulatora.
2. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski
, 9, i aż wskaźniki zgasną.
3. Wyłącz zestaw głośnomówiący, po czym włącz go ponownie.
W celu uzyskania dalszej pomocy prosimy odwiedzić naszą witrynę: www. motorola.com
lub zadzwonić do działu pomocy technicznej Motorola na nr: 0-801 620 620, Z telefonów
komórkowych: (22) 60 60 112.
Magyar
68
Nyilatkozat az Európai Unió előírásainak való megfelelésről
Alulírott, Motorola Inc., nyilatkozom, hogy a T215 megfelel a vonatkozó
alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
A termék az 1999/5/EC Direktívának való megfelelőségi nyilatkozatát
(R&TTE Direktíva) megtekintheti a www.motorola.com/rtte weboldalon.
Környezetvédelem újrafelhasználással
Ha egy Motorola-terméken ezt a szimbólumot látja, akkor a terméket ne a
háztartási hulladékkal együtt dobja ki.
Mobiltelefonok és tartozékaik újrafelhasználása
A mobiltelefonokat és elektronikus tartozékaikat, pl. a töltőket vagy fejhallgatókat
ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki. Bizonyos országokban vagy régiókban
gyűjtőrendszereket állítottak fel az elektromos és elektronikai hulladékok kezelése
céljából. További részletekért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal. Ha
nem állnak rendelkezésre gyűjtőrendszerek, vigye vissza a feleslegessé vált
mobiltelefonokat és elektromos tartozékaikat a régiójában található bármely, hivatalos
Motorola szervizbe.
váhagyott kiegészítők
A Motorola által nem hagyott kiegészítők, például akkumulátorok, antennák és
cserélhető burkolatok használata esetén a mobilkészülék túllépheti a rádiófrekvenciás
energiakibocsátás engedélyezett határértékeit, és a mobilkészülék jótállása érvényét
veszítheti.
A Motorola kizárólag Motorola márkájú töltők használatát javasolja. A Motorola
készülékei Motorola gyártmányú töltőkkel való használatra készültek.
A jóváhagyott Motorola-kiegészítőkről a következő webhelyen tájékozódhat:
www.motorola.com
Az akkumulátorról működő kiegészítők használata, illetve rájuk
vonatkozó biztonsági tudnivalók
A termék akkumulátorát nagyon hosszú életciklus jellemzi, kicserélése csak az
erre szakosodott szakboltban tanácsos. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA VAGY
KICSERÉLÉSÉVEL KÁRT OKOZ A TERMÉKNEK.
Az akkumulátorról való működés ideje átmenetileg lecsökkenhet alacsony
hőmérsékletű környezetekben (-10°C tárolás, illetve használat esetében, valamint
0°C feltöltés esetében), illetve véglegesen lecsökkenhet magas hőmérsékletű
környezetekben (60°C fölött tárolás, illetve használat esetében, valamint 45°C fölött
feltöltés esetében).
• Óvja a mobilkészüléket a nedvességtől.
• Ne tárolja a kiegészítőt parkoló autóban, illetve közvetlen napfénynek kitett helyen.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZBE DOBVA ROBBANÁST IDÉZHET ELŐ.
Óvintézkedések járművezetés közben
Ellenőrizze és tartsa be azokat a mobileszközök használatára vonatkozó törvényeket
és előírásokat, amelyek a vezetés helyén érvényesek. Lehet, hogy a vezeték nélküli
eszközök és tartozékaik használata nem vagy csak korlátozottan megengedett a
tartózkodási helyén.
A vezeték nélküli telefonok vezetés közben történő használata elvonhatja a vezető
gyelmét. Ha nem tud összpontosítani a vezetésre, szakítsa meg a hívást.
Ha mobileszközt használ vezetés közben, tartsa be a következőket:
• Fordítson teljes gyelmet a vezetésre és az útra.
• Használjon kéz nélküli megoldást a hívások során.
Ha a környezeti feltételek szükségessé teszik, álljon félre, mielőtt hívást kezdeményezne
vagy fogadna.
Magyar
69
Az akkumulátorról működő kiegészítők használata, illetve rájuk
vonatkozó biztonsági tudnivalók
A termék akkumulátorát nagyon hosszú életciklus jellemzi, kicserélése csak az
erre szakosodott szakboltban tanácsos. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA VAGY
KICSERÉLÉSÉVEL KÁRT OKOZ A TERMÉKNEK.
Az akkumulátorról való működés ideje átmenetileg lecsökkenhet alacsony
hőmérsékletű környezetekben (-10°C tárolás, illetve használat esetében, valamint
0°C feltöltés esetében), illetve véglegesen lecsökkenhet magas hőmérsékletű
környezetekben (60°C fölött tárolás, illetve használat esetében, valamint 45°C fölött
feltöltés esetében).
• Óvja a mobilkészüléket a nedvességtől.
• Ne tárolja a kiegészítőt parkoló autóban, illetve közvetlen napfénynek kitett helyen.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZBE DOBVA ROBBANÁST IDÉZHET ELŐ.
Óvintézkedések járművezetés közben
Ellenőrizze és tartsa be azokat a mobileszközök használatára vonatkozó törvényeket
és előírásokat, amelyek a vezetés helyén érvényesek. Lehet, hogy a vezeték nélküli
eszközök és tartozékaik használata nem vagy csak korlátozottan megengedett a
tartózkodási helyén.
A vezeték nélküli telefonok vezetés közben történő használata elvonhatja a vezető
gyelmét. Ha nem tud összpontosítani a vezetésre, szakítsa meg a hívást.
Ha mobileszközt használ vezetés közben, tartsa be a következőket:
• Fordítson teljes gyelmet a vezetésre és az útra.
• Használjon kéz nélküli megoldást a hívások során.
Ha a környezeti feltételek szükségessé teszik, álljon félre, mielőtt hívást kezdeményezne
vagy fogadna.
Magyar
70
Üdvözöljük!
A megnyerő külsejű Motorola T215 Bluetooth autós kihangosítóval kéz használata
nélkül beszélgethet az autóban. Tökéletes megoldás telefonhívások vezeték
nélküli indítására és fogadására.
Búcsút mondhat a fülhallgatónak és a vezetékeknek - vezessen
biztonságosan a telefonhívások vezeték nélküli, a kihangosító intuitív
nyomógombjaival való kezelésével.
Maradjon vonalban - akár 35 óra beszédidő egyetlen feltöltéssel, az
akkumulátor következő feltöltéséről pedig jelzést kap.
Mindig tisztán érthető beszélgetések - olyan, mintha csak a fülén lenne
a telefonja.
Előkészületek
Lásd az 1. oldalon található 1. ábrát.
Szánjon néhány percet az új T215 kihangosító megismerésére.
1 Mikrofon
2 Be- és kikapcsoló csúszka Ö
3 Töltőcsatlakozó
Ò
4 Hívás gomb
5 Bluetooth jelzőfény
6 Akkumulátor jelzőfénye
7 Hangszóró
8 Némítás gomb
9 Hangerőcsökkentő gomb Ï
10 Hangerőnövelő gomb 9
Magyar
71
A kihangosító töltése
Lásd a 2. oldalon található 2. ábrát.
A kihangosítót használat előtt fel kell töltenie.
Az akkumulátor töltése közben az akkumulátor jelzőfénye vörösen világít. Miután
az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor jelzőfénye zöld színűre vált.
Megjegyzés: Töltés közben a kihangosító használható.
A kihangosító telepítése
Lásd a 2. oldalon található 3. ábrát.
Csúsztassa a kihangosítót a napellenzőre.
A kihangosító be- és kikapcsolása
Csúsztassa a be- és kikapcsoló csúszkát az ON állásba. A Bluetooth-jelzőfény
pulzál (ha a kihangosító csatlakoztatva van), illetve az akkumulátor jelzőfényével
együtt villog (ha készen áll a párosításra).
Csúsztassa a be- és kikapcsoló csúszkát az OFF állásba. A jelzőfény kialszik,
jelezve, hogy a kihangosító ki van kapcsolva.
Magyar
72
A kihangosító csatlakoztatása
Feltöltés után párosítsa és csatlakoztassa a kihangosítót a Bluetooth-kompatibilis
telefonhoz.
1. Kapcsolja ki a kihangosítóval korábban párosított Bluetooth-kompatibilis
eszközöket.
2. Kapcsolja be a készülék Bluetooth funkcióját.
3. Kapcsolja be a kihangosítót.
A Bluetooth-jelzőfény és az akkumulátor jelzőfénye felváltva villogva jelzik, hogy
a kihangosító felismerhető módba kapcsolt.
4. Állítsa be a telefont a Bluetooth-eszközök keresésére.
5. A telefon keresési eredményei közül válassza a Motorola T215 lehetőséget, és
a kijelzőn megjelenő utasítások alapján végezze el a párosítást.
6. Amennyiben a készülék kéri, írja be a 0000 kódot.
A Bluetooth jelzőfény 1 percig tar folyamatos kék színű világítással jelzi a
sikeres párosítást és csatlakoztatást.
A telefon és a kihangosító első párosítása és csatlakoztatása után nem kell
megismételnie mindezt. A mindennapi használat során mindössze arról kell
meggyőződnie, hogy a kihangosító és a telefon Bluetooth funkciója be legyen
kapcsolva. A kihangosító és a telefon automatikusan csatlakozik egymáshoz.
A kapcsolat tesztelése
Csúsztassa a kihangosítót a napellenzőre, és indítson egy hívást a telefonról. A
hívás kicsengését hallani fogja a kihangosítón.
Magyar
73
A fejhallgatóra kapcsolt hívások kezdeményezése
és fogadása
A T215 a kézhasználat nélküli (hands-free) és a headset prolt is támogatja.
A hívásfunkciók elérhetősége a telefon által támogatott proltól függ. További
információt a telefon kézikönyvében talál.
Megjegyzés: Egyes funkciók elérhetősége telefon- és hálózatfüggő.
Funkció Művelet
Hívás fogadása Nyomja meg a Hívás gombot
Hívás elnémítása vagy Nyomja meg a Némítás gombot
némításának megszüntetése
Hívás elutasítása Nyomja meg a Hangerőcsökkentő gombot
Hívás befejezése Nyomja meg a Hívás gombot
Az utolsó hívás újratárcsázása Nyomja meg és tartsa nyomva a Hívás
gombot, amíg tárcsahangot nem hall
Hívás kezdeményezése Nyomja meg a Hívás gombot, majd várjon
hangtárcsázással a hangjelzésre
Hívás áttétele kihangosítóra Nyomja meg a Némítás gombot kétszer
vagy telefonra/hívás átvétele
kihangosítóról vagy telefonról
A hívás hangerejét a hangerőállító gombokkal végezheti el. A hangerő
velésekor és csökkentésekor hangjelzést hall. A maximális és a minimális
hangerő elérésekor 2 hangjelzés hallható.
Magyar
74
Állapotjelzők
Jelzőfények (miközben a töltő csatlakoztatva van)
Akkumulátor jelzőfénye Állapot
Vörös Az akkumulátor töltése
Zöld A töltés befejeződött
Jelzőfények (miközben a töltő nincs csatlakoztatva)
Bluetooth Akkumulátor Állapot
jelzőfény jelzőfénye
Kikapcsolva Kikapcsolva Kikapcsolva
Kikapcsolva Zöld Bekapcsolás
Gyorsan, kék színnel Gyorsan, zöld színnel Párosítás mód
villog (váltakozva) villog (váltakozva)
Folyamatosan, - A párosítás sikerült
kék színnel világít
Gyorsan, kék - Bejövő/kimenő hívás
színnel villog
Kéken villog - Készenléti állapot (telefonhoz
csatlakoztatva) Csatlakoztatva
van (folyamatban van egy hívás)
Kikapcsolva Piros vagy zöld Készenlétben van (nincs
színnel pulzál csatlakoztatva telefonhoz)
Narancssárga színnel A csatlakoztatott hívás el van
pulzál némítva
Piros színnel pulzál Az akkumulátor töltöttségi szintje
alacsony
Zöld színnel pulzál Az akkumulátor töltöttségi szintje
megfelelő
Magyar
75
Tippek és trükkök
Szükség esetén visszaállíthatja a kihangosító eredeti gyári beállításait. Ez a
művelet törli a kihangosítón tárolt párosítási adatokat. Ezt a következőképp
hajthatja végre:
1. A telefon bekapcsolt állapota mellett tartsa lenyomva egyszerre a
és Ï
gombokat, amíg az akkumulátor és a Bluetooth jelzőfénye villogni nem kezd.
2. Tartsa lenyomva a
, 9, és gombokat, amíg a jelzőfény ki nem alszik.
3. Kapcsolja ki a kihangosítót, majd kapcsolja vissza.
Ha további segítségre van szüksége, látogasson el webhelyünkre:
www.motorola.hu vagy hívja a Motorola ügyfélszolgálatát: 06-40-200-800.
Русcкий
76
Заявление о соответствии директивам Европейского Союза
Настоящим Motorola удостоверяет, что данное изделие T215 соответствует
• Основным требованиям Директивы Европейского союза 1999/5/EC
• Всеми другими релевантными Директивами ЕС
Декларацию о соответствии (DoC) Директиве 1999/5/EC (Директиве R&TTE)
можно посмотреть на сайте www.motorola.com/rtte
Правильная утилизация — забота об окружающей среде
Если на изделие компании Motorola нанесен указанный символ, не
утилизируйте устройство вместе с бытовыми отходами.
Утилизация мобильных телефонов и их аксессуаров
Не утилизируйте мобильные телефоны или их электрические аксессуары,
например, зарядные устройства или гарнитуры, вместе с бытовыми отходами.
В некоторых странах или регионах налажена система сбора и утилизации
электрических и электронных компонентов. Свяжитесь с региональными
властями для получения более детальной информации. Если система сбора
и утилизации не налажена, возвратите ненужные сотовые телефоны и
электрические аксессуары в любой авторизованный сервисный центр компании
Motorola в своем регионе.
Одобренные принадлежности
Использование принадлежностей, не одобренных компанией Motorola, включая,
помимо прочего, аккумуляторные батареи, антенны и сменные панели, может
вызвать превышение допустимого уровня воздействия РЧ-энергии и привести к
аннулированию гарантии на мобильное устройство.
Компания Motorola рекомендует использовать только оригинальные зарядные
устройства Motorola. К устройствам Motorola следует подключать только
зарядные устройства Motorola.
Список одобренных принадлежностей Motorola можно найти на веб-сайте:
www.motorola.com
Безопасное использование принадлежностей, расходующих
энергию аккумуляторной батареи
Батарея расчитана на весь срок использования продукта и замене не
подлежит.
ЛЮБЫЕ ПОПЫТКИ ИЗВЛЕЧЬ ИЛИ ЗАМЕНИТЬ БАТАРЕЮ ПРИВЕДУТ К
ПОВРЕЖДЕНИЮ ПРОДУКТА.
Время работы от аккумуляторной батареи может временно уменьшаться при
низкой температуре (-10 °C для хранения и использования или ниже 0 °C для
зарядки) или окончательно уменьшиться при высокой температуре (выше 60
°C для хранения и использования или выше 45 °C для зарядки).
• Не допускайте попадания жидкости на мобильное устройство.
Не оставляйте принадлежности в припаркованном автомобиле или под
прямыми солнечными лучами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИ ПОПАДАНИИ В ОГОНЬ ИЗДЕЛИЕ
МОЖЕТ ВЗОРВАТЬСЯ.
Меры предосторожности при вождении
Проверьте, разрешено ли местным законодательством использование
мобильных устройств во время вождения. Всегда соблюдайте эти предписания.
В некоторых местах Использование беспроводных устройств и аксессуаров
может быть запрещено или ограничено.
Использование беспроводных телефонов за рулем может отвлечь Ваше
внимание. Прервите звонок, если Вы не можете сосредоточиться на дороге.
Используя мобильное устройство за рулем, пожалуйста, соблюдайте следующие
рекомендации:
сосредоточьте все внимание на процессе вождения и дорожной обстановке;
используйте гарнитуру для совершения звонков и ответов на вызов;
если дорожная обстановка этого требует, сверните с дороги и остановитесь,
прежде чем позвонить или ответить на вызов.
Русcкий
77
Безопасное использование принадлежностей, расходующих
энергию аккумуляторной батареи
Батарея расчитана на весь срок использования продукта и замене не
подлежит.
ЛЮБЫЕ ПОПЫТКИ ИЗВЛЕЧЬ ИЛИ ЗАМЕНИТЬ БАТАРЕЮ ПРИВЕДУТ К
ПОВРЕЖДЕНИЮ ПРОДУКТА.
Время работы от аккумуляторной батареи может временно уменьшаться при
низкой температуре (-10 °C для хранения и использования или ниже 0 °C для
зарядки) или окончательно уменьшиться при высокой температуре (выше 60
°C для хранения и использования или выше 45 °C для зарядки).
• Не допускайте попадания жидкости на мобильное устройство.
Не оставляйте принадлежности в припаркованном автомобиле или под
прямыми солнечными лучами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИ ПОПАДАНИИ В ОГОНЬ ИЗДЕЛИЕ
МОЖЕТ ВЗОРВАТЬСЯ.
Меры предосторожности при вождении
Проверьте, разрешено ли местным законодательством использование
мобильных устройств во время вождения. Всегда соблюдайте эти предписания.
В некоторых местах Использование беспроводных устройств и аксессуаров
может быть запрещено или ограничено.
Использование беспроводных телефонов за рулем может отвлечь Ваше
внимание. Прервите звонок, если Вы не можете сосредоточиться на дороге.
Используя мобильное устройство за рулем, пожалуйста, соблюдайте следующие
рекомендации:
сосредоточьте все внимание на процессе вождения и дорожной обстановке;
используйте гарнитуру для совершения звонков и ответов на вызов;
если дорожная обстановка этого требует, сверните с дороги и остановитесь,
прежде чем позвонить или ответить на вызов.
Русcкий
78
Добро пожаловать
Автомобильный комплект громкой связи Motorola T215 Bluetooth — это стильное
устройство, позволяющее разговаривать в автомобиле по телефону, не держа
его в руках. Это идеальный беспроводной помощник для приема и выполнения
телефонных вызовов.
Распрощайтесь с наушниками и проводами. Обеспечьте себе безопасность
вождения благодаря беспроводному управлению телефонными вызовами с
помощью интуитивных кнопок на комплекте громкой связи.
Оставайтесь на связи. В режиме разговора устройство работает от
аккумулятора свыше 35 часов. Индикатор заряда аккумулятора предупредит
о необходимости зарядки.
Отличная слышимость. Как будто вы держите телефон около уха.
Перед началом работы
См. рис. 1 на стр. 1.
Ознакомьтесь с новым комплектом громкой связи T215.
1 Микрофон
2 Переключатель питания Ö
3 Порт зарядки Ò
4 Кнопка вызова
5 Световой индикатор Bluetooth
6 Световой индикатор аккумулятора
7 Динамик
8 Кнопка отключения микрофона
9 Кнопка уменьшения громкости Ï
10 Кнопка увеличения громкости 9
Русcкий
79
Зарядка комплекта громкой связи
См. рис. 2 на стр. 2.
Перед использованием комплекта громкой связи необходимо зарядить его.
Во время зарядки световой индикатор аккумулятора светится красным
цветом. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, световой индикатор
аккумулятора загорится зеленым цветом.
Примечание. Во время зарядки комплект громкой связи работоспособен.
Установка комплекта громкой связи
См. рис. 3 на стр. 2.
Закрепите комплект громкой связи на солнцезащитном козырьке.
Включение и выключение комплекта громкой связи
Установите переключатель питания в положение ON (Вкл.). Световой
индикатор Bluetooth пульсирует (если комплект подключен к устройству) или
мигает вместе с индикатором заряда аккумулятора (если комплект готов к
сопряжению).
Установите переключатель питания в положение OFF (Выкл.). При выключении
комплекта громкой связи световые индикаторы отключаются.
Русcкий
80
Подключение комплекта громкой связи
Зарядив комплект громкой связи, выполните сопряжение и установите
соединение с телефоном, поддерживающим технологию беспроводной связи
Bluetooth.
1. Выключите Bluetooth-устройства, ранее сопряженные с комплектом громкой
связи.
2. Включите функцию Bluetooth на телефоне.
3. Включите комплект громкой связи.
Индикатор Bluetooth и индикатор заряда аккумулятора попеременно мигают,
свидетельствуя о том, что комплект громкой связи находится в режиме
обнаружения.
4. Переведите телефон в режим поиска Bluetooth-устройств.
5. В результатах поиска на телефоне выберите пункт Motorola T215 и
подтвердите сопряжение, следуя инструкциям на экране.
6. При отображении на экране запроса пароля введите 0000.
После успешного сопряжения и подключения цвет индикатора Bluetooth
изменяется на синий в течение 1 минуты.
После выполнения сопряжения и первого подключения комплекта громкой
связи к телефону эти действия не нужно будет повторять. Для ежедневного
использования убедитесь в том, что комплект громкой связи и функция
Bluetooth в телефоне включены. Комплект громкой связи будет подключаться
к телефону автоматически!
Проверка подключения
Закрепите комплект громкой связи на солнцезащитном козырьке и выполните
вызов с помощью телефона. Из динамика комплекта громкой связи послышатся
сигналы вызова.
Русcкий
81
Выполнение и прием вызовов с использованием
громкой связи
Устройство T215 поддерживает профили гарнитуры и громкой связи.
Набор поддерживаемых функций зависит от модели и настроек телефона.
Дополнительные сведения см. в руководстве пользователя телефона.
Примечание. Некоторые функции зависят от телефона и/или настроек сети.
Функция Действие
Принятие вызова Нажмите кнопку вызова
Выключение или включение Нажмите кнопку отключения микрофона
микрофона
Отклонение вызова Нажмите кнопку уменьшения громкости
Завершение вызова Нажмите кнопку вызова
Повторный вызов последнего номера Нажмите и удерживайте кнопку вызова, пока
не услышите звуковой сигнал набора
Голосовой набор номера Нажмите кнопку вызова и подождите
звуковой подсказки
Перенос вызова между телефоном Нажмите кнопку отключения звука дважды
и комплектом громкой связи
Чтобы отрегулировать громкость звука при вызовах, используйте кнопки
управления громкостью. При увеличении или уменьшении громкости раздается
звуковой сигнал. При достижении максимального или минимального уровня
громкости звучит двойной сигнал.
Русcкий
82
Индикаторы состояния
Световые индикаторы (при подключенном зарядном устройстве)
Световой индикатор аккумулятора Состояние
Красный Зарядка аккумулятора
Зеленый Зарядка завершена
Световые индикаторы (при неподключенном зарядном устройстве)
Световой индикатор Световой индикатор
Bluetooth аккумулятора Состояние
Не светится Не светится Питание выключено
Не светится Зеленый Питание включено
Быстро мигает синим Быстро мигает зеленым Режим сопряжения
цветом (попеременно) цветом (попеременно)
Горит синим цветом - Сопряжение установлено
Быстро мигает - Входящий/исходящий вызов
синим светом
Мигает синим цветом - Ожидание (подключен
к телефону) Подключен
(осуществляется вызов)
Выключен Пульсирует красным или Режим бездействия (не
зеленым цветом подключен к телефону)
- Пульсирует оранжевым Подключен, звук отключен
цветом
- Пульсирует красным цветом Низкий уровень заряда
аккумулятора
- Пульсирует зеленым цветом Достаточный уровень заряда
аккумулятора
Русcкий
83
Полезные советы
При желании можно восстановить исходные заводские настройки комплекта
громкой связи. При этом будет удалена информация обо всех установленных
сопряжениях, сохраненная в памяти комплекта громкой связи. Выполните
следующие действия:
1. На включенном комплекте громкой связи одновременно нажмите и
удерживайте кнопки
и Ï пока индикаторы аккумулятора и Bluetooth
не начнут мигать.
2. Нажмите и удерживайте кнопки
, 9, и , пока индикаторы не погаснут.
3. Выключите комплект громкой связи, затем снова включите его.
Дополнительные сведения можно получить на веб-узлах: www.hellomoto.ru и или
в справочном центре компании Motorola по телефонам:
8 (800) 200-13-13 и +7 (495) 784-62-62.
Ελληνικά
84
Δήλωση Συμμόρφωσης με τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ενωσης
Με την παρουσα Motorola Inc,. δηλωνει οτι T215 συμμορφωνεται προσ τισ
ουσιωδεισ απαιτησεισ και τισ λοιπεσ σχετικεσ διαταξεισ τησ οδηγιασ 1999/5/EC.
Μπορείτε να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης του προϊόντος σας (DoC) με την Οδηγία
1999/5/ΕC (την Οδηγία R&TTE) στη διεύθυνση www.motorola.com/rtte
Προστατέψτε το Περιβάλλον με την Ανακύκλωση
Αν δείτε αυτό το σύμβολο σε προϊόν της Motorola, μην απορρίπτετε το προϊόν με
τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Ανακύκλωση των Κινητών Τηλεφώνων και των Αξεσουάρ
Μην απορρίπτετε τα κινητά τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ, όπως φορτιστές και ακουστικά,
με τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες χώρες ή περιοχές, τα συστήματα περισυλλογής
απορριμμάτων είναι ειδικά διαμορφωμένα για τη διαχείριση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
απορριμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές. Αν δεν
υπάρχουν συστήματα περισυλλογής απορριμμάτων, επιστρέψτε τα κινητά τηλέφωνα ή τα
ηλεκτρικά αξεσουάρ σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Motorola της περιοχής σας.
Εγκεκριμένα αξεσουάρ
Η χρήση αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τη Motorola, συμπεριλαμβανομένων
ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, μπαταριών, κεραιών και αφαιρούμενων καλυμμάτων,
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα η κινητή συσκευή σας να υπερβαίνει τα όρια έκθεσης σε
ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων (RF) που καθορίζονται από τις σχετικές κατευθυντήριες οδηγίες
και μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση της κινητής συσκευής σας.
Η Motorola σας συνιστά να χρησιμοποιείτε πάντοτε φορτιστές που φέρουν την εμπορική
επωνυμία Motorola. Οι συσκευές Motorola είναι σχεδιασμένες για λειτουργία με φορτιστές
Motorola.
Για πληροφορίες σχετικά με τα εγκεκριμένα από τη Motorola αξεσουάρ, επισκεφθείτε τη
δικτυακή μας τοποθεσία, στη διεύθυνση: www.motorola.com
Χρήση & ασφάλεια αξεσουάρ που ρευματοδοτούνται από μπαταρία
Η μπαταρία σας έχει σχεδιαστεί να διαρκεί όσο και το προϊόν. Πρέπει να αφαιρεθεί μόνο
από εταιρεία ανακύκλωσης. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ Η ΝΑ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΑΣ ΘΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μειωθεί προσωρινά σε συνθήκες χαμηλών
θερμοκρασιών (-10°C για φύλαξη/χρήση, κάτω από 0°C για επαναφόρτιση) ή να μειωθεί
μόνιμα σε συνθήκες υψηλών θερμοκρασιών (πάνω από 60°C για φύλαξη/χρήση, πάνω από
45°C για επαναφόρτιση).
• Μην αφήνετε την κινητή συσκευή σας να βραχεί.
Μη φυλάσσετε το αξεσουάρ σας σε σταθμευμένο αυτοκίνητο ή εκτεθειμένο στην άμεση
ηλιακή ακτινοβολία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ, ΕΑΝ ΑΠΟΡΡΙΦΘΕΙ ΣΤΗ
ΦΩΤΙΑ.
Προφυλάξεις κατά τη διάρκεια της οδήγησης
Ενημερωθείτε για τους νόμους και τους κανονισμούς που διέπουν τη χρήση κινητών
συσκευών στην περιοχή όπου οδηγείτε και συμμορφωθείτε με αυτούς. Η χρήση ασύρματων
συσκευών και των αξεσουάρ τους στην περιοχή σας ενδέχεται να είναι περιορισμένη ή να
απαγορεύεται εντελώς.
Η χρήση ασύρματων τηλεφώνων κατά την οδήγηση μπορεί να σας αποσπάσει την προσοχή.
Διακόψτε μια κλήση, εάν δεν μπορείτε να συγκεντρωθείτε στην οδήγηση.
Όταν χρησιμοποιείτε την κινητή συσκευή σας ενώ οδηγείτε, παρακαλούμε:
• Έχετε στραμμένη πλήρως την προσοχή σας στην οδήγηση και το δρόμο.
Χρησιμοποιήστε μια λύση hands-free για να πραγματοποιήσετε κλήσεις χωρίς χρήση των
χεριών σας.
Σταθμεύστε στην άκρη του δρόμου για να πραγματοποιήσετε ή να απαντήσετε σε μία
κλήση, εφόσον το επιβάλλουν οι συνθήκες οδήγησης.
Ελληνικά
85
Χρήση & ασφάλεια αξεσουάρ που ρευματοδοτούνται από μπαταρία
Η μπαταρία σας έχει σχεδιαστεί να διαρκεί όσο και το προϊόν. Πρέπει να αφαιρεθεί μόνο
από εταιρεία ανακύκλωσης. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ Η ΝΑ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΑΣ ΘΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μειωθεί προσωρινά σε συνθήκες χαμηλών
θερμοκρασιών (-10°C για φύλαξη/χρήση, κάτω από 0°C για επαναφόρτιση) ή να μειωθεί
μόνιμα σε συνθήκες υψηλών θερμοκρασιών (πάνω από 60°C για φύλαξη/χρήση, πάνω από
45°C για επαναφόρτιση).
• Μην αφήνετε την κινητή συσκευή σας να βραχεί.
Μη φυλάσσετε το αξεσουάρ σας σε σταθμευμένο αυτοκίνητο ή εκτεθειμένο στην άμεση
ηλιακή ακτινοβολία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ, ΕΑΝ ΑΠΟΡΡΙΦΘΕΙ ΣΤΗ
ΦΩΤΙΑ.
Προφυλάξεις κατά τη διάρκεια της οδήγησης
Ενημερωθείτε για τους νόμους και τους κανονισμούς που διέπουν τη χρήση κινητών
συσκευών στην περιοχή όπου οδηγείτε και συμμορφωθείτε με αυτούς. Η χρήση ασύρματων
συσκευών και των αξεσουάρ τους στην περιοχή σας ενδέχεται να είναι περιορισμένη ή να
απαγορεύεται εντελώς.
Η χρήση ασύρματων τηλεφώνων κατά την οδήγηση μπορεί να σας αποσπάσει την προσοχή.
Διακόψτε μια κλήση, εάν δεν μπορείτε να συγκεντρωθείτε στην οδήγηση.
Όταν χρησιμοποιείτε την κινητή συσκευή σας ενώ οδηγείτε, παρακαλούμε:
• Έχετε στραμμένη πλήρως την προσοχή σας στην οδήγηση και το δρόμο.
Χρησιμοποιήστε μια λύση hands-free για να πραγματοποιήσετε κλήσεις χωρίς χρήση των
χεριών σας.
Σταθμεύστε στην άκρη του δρόμου για να πραγματοποιήσετε ή να απαντήσετε σε μία
κλήση, εφόσον το επιβάλλουν οι συνθήκες οδήγησης.
Ελληνικά
86
Καλώς ήρθατε
To Κιτ Ανοικτής Συνομιλίας Αυτοκινήτου Bluetooth Motorola T215 σάς προσφέρει
τη δυνατότητα να συνομιλείτε στο αυτοκίνητο χωρίς να χρησιμοποιείτε τα χέρια σας,
συνδυάζοντας ταυτόχρονα έναν κομψό σχεδιασμό. Ιδανικό για λήψη και πραγματοποίηση
κλήσεων ασύρματα από το τηλέφωνό σας.
Πείτε αντίο σε ακουστικά και καλώδια - οδηγήστε με ασφάλεια, απολαμβάνοντας
ασύρματο έλεγχο των τηλεφωνικών σας κλήσεων με τα διαισθητικά κουμπιά του κιτ
ανοικτής συνομιλίας.
Παραμείνετε διαρκώς συνδεδεμένοι - παρέχει πάνω από 35 ώρες χρόνου ομιλίας με μια
φόρτιση. Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας σας ειδοποιεί για την επόμενη φόρτιση.
Συνομιλήστε χωρίς παρεμβολές - σα να έχετε το τηλέφωνο δίπλα στο αυτί σας.
Πριν ξεκινήσετε
Ανατρέξτε στην εικόνα 1 της σελίδας 1.
Αφιερώστε λίγο χρόνο πριν ξεκινήσετε για να εξοικειωθείτε με το νέο κιτ ανοικτής
συνομιλίας T215.
1 Μικρόφωνο
2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ö
3 Θύρα φόρτισης Ò
4 Κουμπί κλήσης
5 Ενδεικτική λυχνία Bluetooth
6 Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας
7 Ηχείο
8 Κουμπί σίγασης
9 Κουμπί μείωσης έντασης Ï
10 Κουμπί αύξησης έντασης 9
Ελληνικά
87
Φόρτιση του κιτ ανοικτής συνομιλίας
Ανατρέξτε στην εικόνα 2 της σελίδας 2.
Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το κιτ ανοικτής συνομιλίας, θα πρέπει πρώτα να
το φορτίσετε.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας είναι
αναμμένη με κόκκινο χρώμα. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία
μπαταρίας ανάβει με πράσινο χρώμα.
Σημείωση: Η λειτουργία του κιτ ανοικτής συνομιλίας είναι δυνατή κατά τη διάρκεια της
φόρτισης.
Τοποθέτηση του κιτ ανοικτής συνομιλίας
Ανατρέξτε στην εικόνα 3 της σελίδας 2.
Περάστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας στο ηλιοσκιάδιο του αυτοκινήτου σας.
Ενεργοποίηση & απενεργοποίηση του κιτ ανοικτής
συνομιλίας
Μετακινήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση ON. Η ενδεικτική
λυχνία Bluetooth εκπέμπει φωτεινούς παλμούς (εάν το κιτ είναι συνδεδεμένο με μια
συσκευή) ή αναβοσβήνει ταυτόχρονα με την ενδεικτική λυχνία μπαταρίας (εάν το κιτ είναι
έτοιμο για αντιστοίχιση).
Μετακινήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση OFF. Η ενδεικτική
λυχνία σβήνει, υποδηλώνοντας ότι το κιτ ανοικτής συνομιλίας έχει απενεργοποιηθεί.
Ελληνικά
88
Σύνδεση του κιτ ανοικτής συνομιλίας
Αφού φορτιστεί, αντιστοιχίστε και συνδέστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας με το τηλέφωνο
Bluetooth σας.
1. Απενεργοποιήστε οποιαδήποτε άλλη Bluetooth συσκευή που έχετε ήδη αντιστοιχίσει με
το κιτ ανοικτής συνομιλίας σας.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας.
3. Ενεργοποιήστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας.
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth και η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας αναβοσβήνουν
εναλλάξ, υποδηλώνοντας ότι το κιτ ανοικτής συνομιλίας είναι σε λειτουργία εντοπισμού.
4. Ρυθμίστε το τηλέφωνό σας σε λειτουργία αναζήτησης συσκευών Bluetooth.
5. Στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης στο τηλέφωνό σας, επιλέξτε Motorola T215 και
επιβεβαιώστε την αντιστοίχιση ακολουθώντας τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
6. Εάν σας ζητηθεί, εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης 0000.
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα για 1 λεπτό, υποδηλώνοντας
την επιτυχή αντιστοίχιση και σύνδεση.
Μετά από την πρώτη αντιστοίχιση και σύνδεση του τηλεφώνου σας με το κιτ ανοικτής
συνομιλίας, δε χρειάζεται να επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία. Για την καθημερινή χρήση,
βεβαιωθείτε ότι το κιτ ανοικτής συνομιλίας είναι ενεργοποιημένο και ότι η λειτουργία
Bluetooth του τηλεφώνου σας είναι επίσης ενεργοποιημένη. Το κιτ ανοικτής συνομιλίας
και το τηλέφωνό σας θα συνδέονται μεταξύ τους αυτόματα!
Έλεγχος της σύνδεσής σας
Περάστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας στο ηλιοσκιάδιο του αυτοκινήτου σας και
πραγματοποιήστε μια κλήση από το τηλέφωνό σας. Θα ακούσετε το κουδούνισμα από το
κιτ ανοικτής συνομιλίας.
Ελληνικά
89
Πραγματοποίηση και λήψη κλήσεων χωρίς χρήση των χεριών
Το T215 υποστηρίζει τα Προφίλ Hands-free και Ακουστικού. Η πρόσβαση στις διάφορες
λειτουργίες κλήσης εξαρτάται από το προφίλ που υποστηρίζει το τηλέφωνό σας. Ανατρέξτε
στον οδηγό χρήστη του τηλεφώνου σας για περισσότερες πληροφορίες.
Σημείωση: Ορισμένες λειτουργίες εξαρτώνται από το τηλέφωνο/δίκτυο.
Λειτουργία Ενέργεια
Απάντηση κλήσης Πατήστε στιγμιαία το κουμπί κλήσης
Σίγαση ή κατάργηση σίγασης Πατήστε στιγμιαία το κουμπί σίγασης
μιας κλήσης
Απόρριψη κλήσης Πατήστε στιγμιαία το κουμπί μείωσης έντασης
Τερματισμός κλήσης Πατήστε στιγμιαία το κουμπί κλήσης
Επανάκληση τελευταίας κλήσης Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κλήσης μέχρι
να ακούσετε έναν τόνο κλήσης
Πραγματοποίηση φωνητικής Πατήστε στιγμιαία το κουμπί κλήσης και
κλήσης ομιλίας περιμένετε να ακουστεί η φωνητική εντολή
Μεταφορά κλήσης μεταξύ κιτ Πατήστε το κουμπί σίγασης δύο φορές
ανοικτής συνομιλίας και τηλεφώνου
Για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου για τις κλήσεις σας, πατήστε οποιοδήποτε από τα
δύο κουμπιά έντασης. Καθώς αυξάνεται ή μειώνεται η ένταση, ακούγεται ένας τόνος. Όταν
φτάσετε στη μέγιστη ή την ελάχιστη ένταση, ακούγονται 2 τόνοι.
Ελληνικά
90
Ενδείξεις κατάστασης
Ενδεικτικές λυχνίες (με το φορτιστή συνδεδεμένο)
Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας Κατάσταση
Κόκκινη Φόρτιση μπαταρίας σε εξέλιξη
Πράσινη Η φόρτιση ολοκληρώθηκε
Ενδεικτικές λυχνίες (χωρίς το φορτιστή συνδεδεμένο)
Ενδεικτική λυχνία Ενδεικτική λυχνία
Bluetooth μπαταρίας Κατάσταση
Σβηστή Σβηστή Απενεργοποιημένο
Σβηστή Πράσινη Ενεργοποίηση
Αναβοσβήνει γρήγορα με Αναβοσβήνει γρήγορα Λειτουργία αντιστοίχισης
μπλε χρώμα (εναλλάξ) με πράσινο χρώμα
(εναλλάξ)
Σταθερά αναμμένη - Αντιστοίχιση επιτυχής
με μπλε χρώμα
Αναβοσβήνει γρήγορα - Εισερχόμενη/εξερχόμενη κλήση
με μπλε χρώμα
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα - Κατάσταση αναμονής
υνδεδεμένο με το τηλέφωνο)
Συνδεδεμένο (σε κλήση)
Σβηστή Κόκκινοι ή πορτοκαλί Σε αδράνεια (όχι συνδεδεμένο
παλμοί με τηλέφωνο)
- Πορτοκαλί παλμοί Συνδεδεμένη κλήση σε σίγαση
- Κόκκινοι παλμοί Χαμηλή στάθμη μπαταρίας
- Πράσινοι παλμοί Ικανοποιητική στάθμη
μπαταρίας
Ελληνικά
91
Συμβουλές & κόλπα
Εάν θέλετε, μπορείτε να επαναφέρετε το κιτ ανοικτής συνομιλίας στις αρχικές
εργοστασιακές ρυθμίσεις. Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις πληροφορίες
αντιστοίχισης που είναι αποθηκευμένες στο κιτ ανοικτής συνομιλίας σας. Για να κάνετε
επαναφορά ρυθμίσεων:
1. Με το κιτ ανοικτής συνομιλίας ενεργοποιημένο, πατήστε παρατεταμένα και ταυτόχρονα
τα κουμπιά
και Ï , μέχρι η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας και η ενδεικτική λυχνία
Bluetooth να αρχίσουν να αναβοσβήνουν.
2. Πατήστε παρατεταμένα και ταυτόχρονα τα κουμπιά
, 9, και , μέχρι οι δύο
ενδεικτικές λυχνίες να σβήσουν.
3. Απενεργοποιήστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το
ξανά.
Για επιπλέον βοήθεια, επισκεφτείτε την τοποθεσία web στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.motorola.com ή καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Motorola στο
τηλέφωνο: 0030 210 68 000 09.
92

Ï
9
93

94

95

96

97

Ö
9
Ï
98

T215
99

T215
Türkçe
100
Avrupa Birliği Yönergeleri Uygunluk Beyanı
Uyumu İşbu belgeyle Motorola Inc., bu ürünün T215 aşağıdakilerle uyumlu olduğunu
beyan eder
• Yönerge 1999/5/EC’nin temel şartları ve diğer ilgili hükümleri
• Tüm diğer ilgili AB Yönergeleri
Yukarıda tipik bir Ürün Onay Numarası örneği verilmiştir. Ürünün Yönerge 1995/5/
EC’ye (R&TTE Yönergesi) Uygunluk Beyanını (DoC) www. motorola.com/rtte adresinde
bulabilirsiniz.
Geri Dönüştürme Bilgileri
Geri Dönüştürme Bilgileri Geri Dönüşüm yoluyla Çevreyi Koruma Bir Motorola
ürününde bu sembolü gördüğünüzde, ürünü ev çöpleriyle birlikte atmayın.
Cep telefonlarını ve Aksesuarları
Geri Dönüştürme Cep telefonlarını, şarj cihazı veya kulaklık gibi elektrikli aksesuarları
ev çöplerinizle birlikte atmayın. Bazı ülkelerde veya bölgelerde, elektrikli ve elektronik
eşya atıklarıyla ilgilenmek üzere toplama sistemleri kurulmuştur. Daha fazla ayrıntı için
bölgenizdeki yetkililerle irtibata geçin. Toplama sistemleri mevcut değilse, istenmeyen
cep telefonu veya elektrikli aksesuarları bölgenizdeki herhangi bir Motorola Onaylı
Servis Merkezi’ne iade edebilirsiniz.
Onaylı Aksesuarlar
Piller, antenler ve açılabilir kapakları kapsayan ancak bunlarla sınırlı olmayan Motorola
tarafından onaylanmamış aksesuarların kullanımı, mobil cihazınızın RF enerjisine maruz
kalma yönergelerinde belirtilen değerleri aşmasına neden olabilir ve cihazınızın garantisini
geçersiz kılabilir.
Motorola, her zaman için Motorola markalı şarj cihazlarını kullanmanızı önerir. Motorola
cihazları, Motorola şarj cihazlarıyla birlikte çalışacak biçimde tasarlanmıştır.
Onaylı Motorola aksesuarları için şu adresteki Web sitesini ziyaret edin:
www.motorola.com
Pille çalışan aksesuarların kullanımı ve güvenliği
Piliniz cihazınızın kullanım ömrü boyunca çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Piliniz sadece
bir geri dönüşüm tesisinde çıkarılmalıdır. PİLİ ÇIKARMAYA VEYA DEĞİŞTİRMEYE YÖNELİK
HERHANGİ BİR GİRİŞİM CİHAZA ZARAR VERECEKTİR.
Pil ömrü, düşük sıcaklıklarda (kullanma/saklama için -10°C, yeniden şarj etme için
0°C’nin altı) geçici olarak kısalır, yüksek sıcaklıklarda (kullanma/saklama için 60°C,
yeniden şarj etme için 45°C’nin üstü) ise kalıcı biçimde azalır.
• Mobil cihazınızın ıslanmamasına veya nem kapmamasına dikkat edin.
• Aksesuarınızı park halindeki bir araçta veya doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın.
UYARI: ATEŞE ATILDIĞINDA PATLAYABİLİR.
Sürüş Önlemleri
Araç kullandığınız bölgede geçerli olan mobil cihazların kullanımına ilişkin yasa ve kuralları
kontrol ediniz. Ayrıca, kablosuz cihaz ve aksesuar kullanımı belirli bölgelerde yasak veya
kısıtlı olabilir.
Araç kullanırken kablosuz telefon kullanmak dikkat dağıtabilir. Araç kullanmaya
odaklanamıyorsanız aramayı kesin.
Sürüş sırasında mobil cihaz kullanıyorsanız lütfen:
• Araç kullanmaya ve yola çok dikkat edin.
• Eller serbest arama gerçekleştirmek için eller serbest çözümünü kullanın.
Araç kullanma koşulları uygun degilse bir arama yapmadan veya bir aramayı
cevaplamadan önce kenara çekip park edin.
Türkçe
101
Pille çalışan aksesuarların kullanımı ve güvenliği
Piliniz cihazınızın kullanım ömrü boyunca çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Piliniz sadece
bir geri dönüşüm tesisinde çıkarılmalıdır. PİLİ ÇIKARMAYA VEYA DEĞİŞTİRMEYE YÖNELİK
HERHANGİ BİR GİRİŞİM CİHAZA ZARAR VERECEKTİR.
Pil ömrü, düşük sıcaklıklarda (kullanma/saklama için -10°C, yeniden şarj etme için
0°C’nin altı) geçici olarak kısalır, yüksek sıcaklıklarda (kullanma/saklama için 60°C,
yeniden şarj etme için 45°C’nin üstü) ise kalıcı biçimde azalır.
• Mobil cihazınızın ıslanmamasına veya nem kapmamasına dikkat edin.
• Aksesuarınızı park halindeki bir araçta veya doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın.
UYARI: ATEŞE ATILDIĞINDA PATLAYABİLİR.
Sürüş Önlemleri
Araç kullandığınız bölgede geçerli olan mobil cihazların kullanımına ilişkin yasa ve kuralları
kontrol ediniz. Ayrıca, kablosuz cihaz ve aksesuar kullanımı belirli bölgelerde yasak veya
kısıtlı olabilir.
Araç kullanırken kablosuz telefon kullanmak dikkat dağıtabilir. Araç kullanmaya
odaklanamıyorsanız aramayı kesin.
Sürüş sırasında mobil cihaz kullanıyorsanız lütfen:
• Araç kullanmaya ve yola çok dikkat edin.
• Eller serbest arama gerçekleştirmek için eller serbest çözümünü kullanın.
Araç kullanma koşulları uygun degilse bir arama yapmadan veya bir aramayı
cevaplamadan önce kenara çekip park edin.
Türkçe
102
Hoş geldiniz
Motorola T215 Bluetooth Araç İçi Telefon Hoparlörü, beklentileri karşılayan araç
içi ahizesiz konuşma deneyimini şık bir tasarımda sunmaktadır. Bu, telefonunuzla
kablosuz çağrı yapmanın ve almanın mükemmel yoludur.
Kulaklıklara ve kablolara güle güle - Hoparlör üzerinde iterek kolayca kullanılan
düğmelerle çağrılarınızı kablosuz kontrol ederek aracınızı güvenle kullanın.
Bağlı kalın - tek bir şarj döngüsüyle 35 saatin üzerinde konuşma süresi sağlar;
pil göstergesi bir sonraki şarj gerekli olduğunda sizi uyarır.
Her zaman için net konuşma olanağı - —telefonu kulağınıza yakın tutarak elde
edeceğiniz konuşma kalitesine sahip olursunuz.
Başlamadan önce
Bkz. şekil 1, sayfa 1.
Yeni T215 telefon hoparlörünüzü tanımak için birkaç dakika ayırın.
1 Mikrofon
2 Güç Düğmesi Ö
3 Şarj Portu
Ò
4 Çağrı Düğmesi
5 Bluetooth Gösterge Işığı
6 Pil Gösterge Işığı
7 Hoparlör
8 Sessiz Düğmesi
9 Ses Düzeyini Alçaltma Düğmesi Ï
10 Ses Düzeyini Yükseltme Düğmesi 9
Türkçe
103
Telefon hoparlörünüzü şarj etme
Bkz. şekil 2, sayfa 2.
Kullanmadan önce telefon hoparlörünüzü şarj etmeniz gerekir.
Pil şarj olurken, pil gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Pil tam olarak şarj olduğunda,
pil gösterge ışığı yeşile döner.
Not: Hoparlör şarj sırasında kullanılabilir.
Telefon hoparlörünüzün kurulumu
Bkz. şekil 3, sayfa 2.
Telefon hoparlörünüzü güneşliğin üzerine kaydırarak yerleştirin.
Telefon hoparlörünüzü açma ve kapatma
Güç düğmesini AÇIK konumuna doğru kaydırın. Bluetooth gösterge ışığı aralıklı
olarak yanar (bir cihaza bağlandıysa) veya Pil gösterge ışığıyla birlikte yanıp söner
(eşleştirilmeye hazırsa).
Güç düğmesini KAPALI konumuna doğru kaydırın. Telefon hoparlörünün kapalı
olduğunu göstermek için gösterge ışığı söner.
Türkçe
104
Telefon hoparlörünüzü bağlama
Şarj edildikten sonra, telefon hoparlörünüz Bluetooth telefonunuzla eşleştirilir ve
telefona bağlanır.
1. Daha önce telefon hoparlörünüzle eşleştirilen Bluetooth cihazlarını kapatın.
2. Telefonunuzdaki Bluetooth özelliğini açın.
3. Telefon hoparlörünüzü açın.
Telefon hoparlörünün görünür modda olduğunu göstermek için Bluetooth ve Pil
gösterge ışıkları sırayla yanıp söner.
4. Telefonunuzu Bluetooth cihazlarını aramak üzere ayarlayın.
5. Telefonunuzdaki arama sonuçlarından Motorola T215 seçeneğini belirtin ve
ekrandaki yönergeleri uygulayarak eşleştirmeyi onaylayın.
6. İstenirse 0000 şifresini girin.
Bluetooth göstergesi 1 dakika süreyle mavi renkte sabit yanarak eşleştirmenin ve
bağlanmanın başarılı olduğunu gösterir.
Telefonunuzu ve telefon hoparlörünüzü ilk kez eşleştirdikten ve birbirine bağladıktan
sonra bu işlemi tekrarlamanız gerekmez. Günlük kullanım için telefon hoparlörünüzün
açık olduğundan ve telefonunuzun Bluetooth özelliğinin açık olduğundan emin olun.
Telefon hoparlörünüz ve telefonunuz birbirine otomatik olarak bağlanır!
Bağlantınızı test edin
Telefon hoparlörünüzü güneşliğin üzerine kaydırarak yerleştirin ve telefonunuzdan
bir çağrı yapın. Telefon hoparlörünüzden zil sesini duyarsınız.
Türkçe
105
Ahizesiz çağrı yapma ve alma
T215’iniz Ahizesiz ve Kulaklık Profillerini destekler. Çağrı işlevlerine erişmek
telefonunuzun hangi profili desteklediğine bağlıdır. Daha fazla bilgi için
telefonunuzun kullanıcı kılavuzuna bakın.
Not: Bazı özellikler telefona/şebekeye bağlıdır.
İşlev Eylem
Çağrıyı cevaplama Çağrı düğmesine dokunun
Çağrıyı sessize alma veya Sessiz düğmesine dokunun
çağrının sesini açma
Çağrıyı reddetme Ses seviyesini düşürme düğmesine dokunun
Çağrıyı sonlandırma Çağrı düğmesine dokunun
Son çağrıyı yeniden arama Bir ton duyana kadar çağrı düğmesine
basın ve düğmeyi basılı tutun
Sesli çağrı gerçekleştirme Çağrı düğmesine dokunun ve ses komutunu
bekleyin
Çağrıyı, telefon hoparlörünüzden Sessiz düğmesine iki kez basın
veya telefonunuzdan, telefonunuza
veya telefon hoparlörünüze aktarma
Çağrılarınızın ses düzeyini ayarlamak için ses düğmelerinden birine basın. Ses
düzeyini düşürdüğünüzde veya yükselttiğinizde bir ton sesi duyarsınız. Maksimum
veya minimum ses düzeyine ulaşıldığında iki ton sesi duyarsınız.
Türkçe
106
Durum göstergeleri
Gösterge ışıkları (şarj cihazı fişe takılı durumdayken)
Pil gösterge ışığı Durum
Kırmızı Pil şarj oluyor
Yeşil Şarj işlemi tamamlandı
Gösterge ışıkları (şarj cihazı fişe takılı değilken)
Bluetooth Pil
gösterge ışığı gösterge ışığı Durum
Kapalı Kapalı Güç kapalı
Kapalı Yeşil Açılıyor
Hızlı mavi yanıp Hızlı yeşil yanıp Eşleştirme modu
sönme (değişmeli) sönme (değişmeli)
Sabit mavi - Eşleştirme başarılı
Hızlı mavi yanıp - Gelen/giden çağrı
sönme
Yanıp sönen mavi - Bekleme (telefona bağlı) Bağlı
(çağrı sürüyor)
kapalı Kırmızı veya yeşil Beklemede (telefona bağlı değil)
yanıp sönme
- Turuncu yanıp sönme Bağlı çağrı ses kapalı
- Kırmızı yanıp sönme Pil düzeyi düşük
- Yeşil yanıp sönme Pil düzeyi normal
Türkçe
107
İpuçları
İsterseniz telefon hoparlörünüzü orijinal fabrika ayarlarına geri yükleyebilirsiniz.
Bu eylem, telefon hoparlörünüzde saklanan eşleme bilgilerinin tümüsiler. Bunu
yapmak için:
1. Telefon hoparlörünüz açık durumdayken Pil ve Bluetooth gösterge ışıkları yanıp
sönmeye başlayana kadar
ve Ï düğmelerine basın ve bunları basılı tutun.
2. Gösterge ışıkları sönene kadar
, 9, ve düğmelerine basın ve düğmeleri
basılı tutun.
3. Telefon hoparlörünüzü kapatın ve ardından yeniden açın.
Ek bilgi için flu adresteki Web sitemizi ziyaret edin: www.hellomoto.com veya şu
telefondan Motorola Yardım masasını arayın: 2 123 174 595.
Notes
108
109
10
םיקירטו םיפיט
ינותנ לכ תא קחמת הלועפה .ךכב ךרוצ שי םא ,תירובידה לש ןרציה תורדגה תא רזחשל ןתינ
:ךכ םשל .תירובידב ורמשנש רושיקה
לש יוויחה תוירונש דע
Ï
-ו םינצחלה ינש תא קזחהו ץחל ,תלעופ תירובידהשכ .1
.בהבהל וליחתי Bluetooth-ה לשו הללוסה
.ובכי יוויחה תוירונש דע
-ו
9
, םינצחלה תשולש תא קזחהו ץחל .2
.התוא לעפה בושו תירובידה תא הבכ .3
110
9
יוויחה יבצמ
(רבוחמ ןעטמהשכ) יוויחה תירונ
בצמה הללוסה יוויח תירונ עבצ
תנעטנ הללוסה םודא
האולמב הנועט הללוסה קורי
(רבוחמ וניא ןעטמהשכ) יוויחה תירונ
בצמה הללוסה יוויח תירונ עבצ Bluetooth תירונ עבצ
יובכ יובכ יובכ
קלוד קורי יובכ
רושיק בצמ קורי רואב ריהמ בוהבה לוחכ רואב ריהמ בוהבה
חילצה רושיקה - לוחכ
תאצוי\תסנכנ החיש - לוחכ רואב ריהמ בוהבה
(ןופלטל רשוקמ) הנתמהב - לוחכ רואב בוהבה
החישבו
ןופלטל רשוקמ אל קורי וא םודא רואב בוהבה יובכ
החישו רבוחמו רשוקמ םותכ רואב בוהבה -
תקתשומ
השלח הללוס םודא רואב בוהבה -
הנועט הללוס קורי רואב בוהבה -
111
8
שומיש ךרוצל .ךילהתה לע רוזחל ךרוצ דוע ןיא ןופלטל תירובידה לש ינושארה רושיקה רחאל
ןופלטהו תירובידה .ןופלטב Bluetooth-ה תנוכת לשו תירובידה לש הלעפה אדו ,ימוימוי
!יטמוטוא ןפואב ורשוקי
:רושיקה תקידב
תא עומשל רומא התא .ןופלטהמ החיש עצבו גהנה לש שמשה ןגמל תירובידה תא דמצה
.תירובידהמ לוצלצה
תירובידב תוחיש לש הלבקו עוציב
היולת החישה תויצקנופל השיגה .תוינזוא לשו תירוביד לש םיליפורפב תכמות T215 תירובידה
.ןופלטה לש שמתשמל ךירדמב ןייע ,ףסונ עדימל .ןופלטה ךמות םהבש םיליפורפב
.םינופלטה תשרב וא ןופלטב תויולת תונוכתהמ קלח :הרעה
הלועפה היצקנופה
החישה ןצחל לע הרצק הציחל החישל הנעמ
הקתשהה ןצחל לע הרצק הציחל החיש לש הקתשה לוטיב וא הקתשה
לוקה תמצוע תטקשהל ןצחלה לע הרצק הציחל החיש תייחד
החישה ןצחל לע הרצק הציחל החיש םויס
דע ץוחל ותוא קזחהו החישה ןצחל לע הציחל גיוחש ןורחאה רפסמל רזוח גויח
גויח לילצ עמשייש
הנתמהו החישה ןצחל לע הרצק הציחל ילוק גויח עוציב
תילוק היחנהל
הקתשהה ןצחל לע םיימעפ ץחל ןופלטהו לוקמרה מ\לא החיש תרבעה
לילצ עמשוי .לוקה תמצוע ינצחלמ דחא לע ץחל ,ןופלטה תוחישב לוקה תמצוע תא ןווכל ידכ
ועמשוי ,תירעזמה וא תיברמה המצועל עיגתשכ .לוקה תמצוע תכמנה וא תרבגה ידכ ךות
.םילילצ ינש
9
יוויחה יבצמ
(רבוחמ ןעטמהשכ) יוויחה תירונ
בצמה הללוסה יוויח תירונ עבצ
תנעטנ הללוסה םודא
האולמב הנועט הללוסה קורי
(רבוחמ וניא ןעטמהשכ) יוויחה תירונ
בצמה הללוסה יוויח תירונ עבצ Bluetooth תירונ עבצ
יובכ יובכ יובכ
קלוד קורי יובכ
רושיק בצמ קורי רואב ריהמ בוהבה לוחכ רואב ריהמ בוהבה
חילצה רושיקה - לוחכ
תאצוי\תסנכנ החיש - לוחכ רואב ריהמ בוהבה
(ןופלטל רשוקמ) הנתמהב - לוחכ רואב בוהבה
החישבו
ןופלטל רשוקמ אל קורי וא םודא רואב בוהבה יובכ
החישו רבוחמו רשוקמ םותכ רואב בוהבה -
תקתשומ
השלח הללוס םודא רואב בוהבה -
הנועט הללוס קורי רואב בוהבה -
112
7
תירובידה תנקתה
.2 דומעב 3 רויא האר
.גהנה לש שמשה ןגמל תירובידה תא דמצה
תירובידה לש יוביכו הלעפה
לוחכ רואב ריאת Bluetooth-ה יוויח תירונ .(ON) לעפומ בצמל הלעפהה גתמ תא רבעה
תירובידה םא) הללוסה יוויח תירונ םע בהבהת וא (ןקתהל תרשוקמ תירובידה םא) בהבהמ
.(רושיקל הנכומ
הניא תירובידהש ךכל ןויצכ ובכי יוויחה תוירונ .(OFF) יובכ בצמל הלעפהה גתמ תא רבעה
.תלעפומ
תירובידה רושיק
.Bluetooth ךמות ןופלטל תירובידה תא רבחל וא רשקל שי ,הניעטה רחאל
.תירובידל רבעב ורשוקש Bluetooth-ה ינקתה לכ תא הבכ .1
.ןופלטב Bluetooth תנוכת תא לעפה .2
.תירובידה תא לעפה .3
תירובידהש ןייצל ידכ ןיגוריסל ובהבהי הללוסה יוויח תירונו Bluetooth-ה יוויח תירונ
.רותיא בצמב
.Bluetooth ןקתה שופיח לש בצמל ןופלטה תא רבעה .4
תויחנהה יפ לע רושיקה תא רשאו Motorola T215 רחב ,ןופלטב שופיחה תואצות ךותמ .5
.ךסמה לעש
.0000 השיגה דוק תא ןזה ,שקבתת םא .6
רושיקהש ןייצל ידכ תחא הקד ךשמב עובק לוחכ רוא ב ריאת Bluetooth-ה יוויח תירונ
.החלצהב םייתסה
113
6
תירובידה תניעט
.2 דומעב 2 רויא האר
.שומישה ינפל תירובידה תללוס תא ןועטל שי
יוויח תירונ האולמב הנועט הללוסה רשאכ .תנעטנ הללוסהשכ םודאב ריאת הללוסה יוויח תירונ
.קוריב ריאת הללוסה
.הניעטה תעב םג הלעפהל תנתינ תירובידה :בל םיש
ןעטמב שומישל תוחיטב תוארוה
.עקתהו למשחה לבכ תוניקתו תומלש אדו
.תובוטר םיידיב למשחה תשרמ עקתה תא איצוהל וא סינכהל ןיא
ידי לע תישרומ תוריש תדבעמל תונפל שי יהשלכ היעב לש הרקמב ,ןעטמה תא חותפל ןיא
.ןרציה
.תוחל וא םימ תרידח ענמ
תונפלו למשחה תשרמ תידיימ וקתנל שי , ןעטמב םרוקמש םישער וא רזומ חיר לש הרקמב
.ןרציה ידי לע תישרומ תוריש תדבעמל
.שמשל חותפ םוקמ וא םח רונת ,רוטאידר תביבס ןוגכ תוינוציק תורוטרפמטמ ןעטמה קחרה
.׳וכו היולג הבהל ,םיקלוד םירגיסו תוירגיס ,םיקלוד תורנמ ןעטמה קחרה
.קפסה לע ןהשלכ תוצמוח ללוכ םילזונ תזתה וא םימצע תליפנ ענמ
.קפסה לע תנמוסמה חתמ תמר קפסמה עקשל קר ןעטמה רבח
.לבכה תכישמ י״ע עקשהמ חוכה קפס תא קתנת לא ,ילמשחה לבכל קזנ תנכס ןיטקהל ידכ
.עקשהמ ותוא ךושמו חוכה קפסב זוחא ,חוטב קותינל
.וב ולשכייש וא וילע וכרדיש הנכס ןיאש ךכ בתונמ לבכהש אדו
וניא עקתה םא .םיירוקמ אל םיפילחתב עקתה וא ליתפה תא ףילחהל ןיא םלועל :הרהזא
.שמתשמה תא ןכסמ יוקל רוביח .ןרציה תצלמה יפל ידועיי םאתמב שמתשה ,עקשל םיאתמ
.לבכבש הקראה ךילומ תוניקת אדוול שי ךיראמ לבכב שומישב
7
תירובידה תנקתה
.2 דומעב 3 רויא האר
.גהנה לש שמשה ןגמל תירובידה תא דמצה
תירובידה לש יוביכו הלעפה
לוחכ רואב ריאת Bluetooth-ה יוויח תירונ .(ON) לעפומ בצמל הלעפהה גתמ תא רבעה
תירובידה םא) הללוסה יוויח תירונ םע בהבהת וא (ןקתהל תרשוקמ תירובידה םא) בהבהמ
.(רושיקל הנכומ
הניא תירובידהש ךכל ןויצכ ובכי יוויחה תוירונ .(OFF) יובכ בצמל הלעפהה גתמ תא רבעה
.תלעפומ
תירובידה רושיק
.Bluetooth ךמות ןופלטל תירובידה תא רבחל וא רשקל שי ,הניעטה רחאל
.תירובידל רבעב ורשוקש Bluetooth-ה ינקתה לכ תא הבכ .1
.ןופלטב Bluetooth תנוכת תא לעפה .2
.תירובידה תא לעפה .3
תירובידהש ןייצל ידכ ןיגוריסל ובהבהי הללוסה יוויח תירונו Bluetooth-ה יוויח תירונ
.רותיא בצמב
.Bluetooth ןקתה שופיח לש בצמל ןופלטה תא רבעה .4
תויחנהה יפ לע רושיקה תא רשאו Motorola T215 רחב ,ןופלטב שופיחה תואצות ךותמ .5
.ךסמה לעש
.0000 השיגה דוק תא ןזה ,שקבתת םא .6
רושיקהש ןייצל ידכ תחא הקד ךשמב עובק לוחכ רוא ב ריאת Bluetooth-ה יוויח תירונ
.החלצהב םייתסה
114
4
הללוס תועצמאב םילעפומה הרשעה ירזיבא רובע תוחיטבו שומיש תויחנה
וא ריסהל ןויסנ לכ .הלורוטומ לש השרומ תורש קפס ידי לע קר השעת הללוסה תרסה
.רצומב עוגפל יושע הללוסה תא ףילחהל
הכומנ הרוטרפמט לש םיאנתב ינמז ןפואב רצקתהל היושע הללוסה לש םייחה תלחות
םיאנתב תותימצל וא ,(הניעט ךרוצל 0°C -מ תוחפ לש הרוטרפמטב שומיש/ןוסחאל -10°C)
ךרוצל 45°C לעמ לש הרוטרפמטב שומיש/ןוסחאל 60°C לעמ) ההובג הרוטרפמט לש
.(הניעט
.ירלולסה רישכמה תא ביטרהל ןיא
.רישי שמש רואב וא הנוח בכרב הרשעהה רזיבא תא ןסחאל ןיא
.תוצצופתה תנכסשאל ךילשהל ןיא :הרהזא
הריהז הגיהנל תויחנה
תייצו ,םהב גהונ התאש םירוזאב םירצומב שומישה לע םילחה תונקתה תאו םיקוחה תא קודב
.ךלש רוזאב לבגומ וא רוסא תויהל יושע םהלש םירזיבאבו םייטוחלא םינקתהב שומישה .םהל
ךניא םא החישה תא קתנ .ךתעד תא חיסהל לולע הגיהנ ןמזב םייטוחלא םינופלטב שומישה
.הגיהנב זכרתהל לגוסמ
:ךילע ,הגיהנ ןמזב םייטוחלא םינופלטב שומישה תעב
.שיבכלו הגיהנל בלה תמושת אולמ תא תתל
.ןופלט תוחיש לוהינ תעב תויונפ הנייהת ךידיש ידכ תירובידב שמתשהל
.תאז םיבייחמ הגיהנה יאנת םא ,תוחיש תלבק וא עוציב ינפל תונחלו שיבכהמ תדרל
5
םיאבה םיכורב
לש תיתוכיא היווח םע קלח בוציע תבלשמ Motorola T215 Bluetooth בכרל תירובידה תכרע
.תויטוחלא ןופלט תוחיש לש הלבקלו עוציבל תמלשומ .בכרב תירוביד תחיש
ןופלטה תוחישב תיטוחלא הטילש תרזעב החטבב גהנםיטוח אלל ,תוינזוא אלל
.ךלש תירובידב םייביטיאוטניאה םינצחלה תועצמאב
עירתת הללוסה לש יוויחה תירונ ;תחא הניעטב החיש תועש 35 לעמרשקב דימת
.בוש ןיעטהל ךרוצ היהישכ
.ןזואל דומצה ןופלט קפסמש וזמ תוחפ אל הבוט עמש תוכיאבצמ לכב הרורב החיש
ליחתתש ינפל
.1 דומעב 1 רויא האר
.ךלש השדחה תירובידה תרכהל עגר שדקה
ןופורקימ 1
Ö
הלעפה גתמ 2
Ò
ןעטמ עקש 3
החיש ןצחל 4
Bluetooth יוויח תירונ 5
הללוס יוויח תירונ 6
לוקמר 7
הקתשה ןצחל 8
Ï
לוקה תמצוע תכמנהל ןצחל 9
9
לוקה תמצוע תרבגהל ןצחל 10
115
4
הללוס תועצמאב םילעפומה הרשעה ירזיבא רובע תוחיטבו שומיש תויחנה
וא ריסהל ןויסנ לכ .הלורוטומ לש השרומ תורש קפס ידי לע קר השעת הללוסה תרסה
.רצומב עוגפל יושע הללוסה תא ףילחהל
הכומנ הרוטרפמט לש םיאנתב ינמז ןפואב רצקתהל היושע הללוסה לש םייחה תלחות
םיאנתב תותימצל וא ,(הניעט ךרוצל 0°C -מ תוחפ לש הרוטרפמטב שומיש/ןוסחאל -10°C)
ךרוצל 45°C לעמ לש הרוטרפמטב שומיש/ןוסחאל 60°C לעמ) ההובג הרוטרפמט לש
.(הניעט
.ירלולסה רישכמה תא ביטרהל ןיא
.רישי שמש רואב וא הנוח בכרב הרשעהה רזיבא תא ןסחאל ןיא
.תוצצופתה תנכסשאל ךילשהל ןיא :הרהזא
הריהז הגיהנל תויחנה
תייצו ,םהב גהונ התאש םירוזאב םירצומב שומישה לע םילחה תונקתה תאו םיקוחה תא קודב
.ךלש רוזאב לבגומ וא רוסא תויהל יושע םהלש םירזיבאבו םייטוחלא םינקתהב שומישה .םהל
ךניא םא החישה תא קתנ .ךתעד תא חיסהל לולע הגיהנ ןמזב םייטוחלא םינופלטב שומישה
.הגיהנב זכרתהל לגוסמ
:ךילע ,הגיהנ ןמזב םייטוחלא םינופלטב שומישה תעב
.שיבכלו הגיהנל בלה תמושת אולמ תא תתל
.ןופלט תוחיש לוהינ תעב תויונפ הנייהת ךידיש ידכ תירובידב שמתשהל
.תאז םיבייחמ הגיהנה יאנת םא ,תוחיש תלבק וא עוציב ינפל תונחלו שיבכהמ תדרל
5
םיאבה םיכורב
לש תיתוכיא היווח םע קלח בוציע תבלשמ Motorola T215 Bluetooth בכרל תירובידה תכרע
.תויטוחלא ןופלט תוחיש לש הלבקלו עוציבל תמלשומ .בכרב תירוביד תחיש
ןופלטה תוחישב תיטוחלא הטילש תרזעב החטבב גהנםיטוח אלל ,תוינזוא אלל
.ךלש תירובידב םייביטיאוטניאה םינצחלה תועצמאב
עירתת הללוסה לש יוויחה תירונ ;תחא הניעטב החיש תועש 35 לעמרשקב דימת
.בוש ןיעטהל ךרוצ היהישכ
.ןזואל דומצה ןופלט קפסמש וזמ תוחפ אל הבוט עמש תוכיאבצמ לכב הרורב החיש
ליחתתש ינפל
.1 דומעב 1 רויא האר
.ךלש השדחה תירובידה תרכהל עגר שדקה
ןופורקימ 1
Ö
הלעפה גתמ 2
Ò
ןעטמ עקש 3
החיש ןצחל 4
Bluetooth יוויח תירונ 5
הללוס יוויח תירונ 6
לוקמר 7
הקתשה ןצחל 8
Ï
לוקה תמצוע תכמנהל ןצחל 9
9
לוקה תמצוע תרבגהל ןצחל 10
116
3
יפוריאה דוחיאה תויחנה לש תומיאתה תרהצה
תוידוסיה תושירדב דמוע T215 רצומה יכ תאזב הריהצמ Motorola Inc. תרבח
.1999/5/EC היחנה לש םירחאה םייטנוולרה םיאנתבו
לש (R&TTE) תייחנה 1999/5/EC היחנהל (DoC) תומיאתה תרהצהב תופצל ךתורשפאב
.www.motorola.com/rtte :תבותכב ,ךתושרבש רצומה
רוזחימ ידי לע הביבסל םיגאוד
תלוספה םע דחי רצומה תא ךילשת לא ,הלורוטומ רצומ לע הז למס הארתשכ
.תיתיבה
םירזיבאו םידיינ םינופלט רוזחימ
תיתיבה תלוספה םע דחי ,תוינזוא וא םינעטמ ןוגכ ,למשח ירזיבא וא םידיינ םינופלט ךילשת לא
םיילמשח תלוספ יטרפב לפטל ידכ ףוסיא תוכרעמ ומקוה ,םימיוסמ םירוזיאב וא תונידמב .ךלש
תכרעמ תמייק אל םא .ךירוגמ רוזאב תירוזאה תושרל הנפ ,םיפסונ םיטרפל .םיינורטקלא וא
לש השרומ תוריש זכרמ לכל ,ךרוצ םהב ןיאש ,למשח ירזיבא וא םידיינ םינופלט רזחה ,ףוסיא
.ךירוגמ רוזאב ,הלורוטומ
םירשואמ הרשעה ירזיבא
,תוללוס ,הלבגה אלל ךא ,תוברל ,Motorola ידי-לע םירשואמ םניאש הרשעה ירזיבאב שומיש
לש תולבגההמ גורחל ךלש ירלולסה רישכמל םורגל לולע ,הפלחהל םינתינ םילנאפו תונטנא
.רישכמה לע תוירחאה תא לטבלו RF תייגרנאל הפישח
תרבח לש םירישכמ .Motorola תרצותמ םינעטמב שמתשהל דימת הצילממ Motorola
.Motorola תרצותמ םינעטמ םע הדובעל םיננכותמ Motorola
ונלש טנרטניאה רתאב רקב ,Motorola ידי-לע םירשואמה הרשעה ירזיבא תודוא םיטרפ תלבקל
.www.motorola.com :תבותכב

Transcripción de documentos

motorola.com MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective owners. The Bluetooth trademark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola, Inc. is under license. © 2009 Motorola, Inc. All rights reserved. 68014301012 ent & rty of ed by under motorola T215 Quick Start Guide Figure 1 9 1 10 2 8 7 6 5 4 3 1 Figure 2 Figure 3 2 English European Union Directives Conformance Statement Hereby, Motorola Inc., declares that this T215 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte. Caring for the Environment by Recycling When you see this symbol on a Motorola product, do not dispose of the product with household waste. Recycling Mobile Phones and Accessories Do not dispose of mobile phones or electrical accessories, such as chargers or headsets, with your household waste. In some countries or regions, collection systems are set up to handle electrical and electronic waste items. Contact your regional authorities for more details. If collection systems aren’t available, return unwanted mobile phones or electrical accessories to any Motorola Approved Service Centre in your region. FCC Notice to Users FCC Notice The following statement applies to all products that have received FCC approval. Applicable products bear the FCC logo, and/or an FCC ID in the format FCC-ID:xxxxxx on the product label. Motorola has not approved any changes or modifications to this device by the user. Any changes or modifications could void the user’s authority to operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19(3). 3 English This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Approved Accessories Use of accessories not approved by Motorola, including but not limited to batteries, antennas, and convertible covers, may cause your mobile device to exceed RF energy exposure guidelines and may void your mobile device’s warranty. Motorola recommends that you always use Motorola-branded chargers. Motorola devices are designed to work with Motorola chargers. For approved Motorola accessories, visit our Web site at: www.motorola.com 4 Use Your remov YOUR • Batt for s temp rech • Do n • Do n Drivi Check area your a drivin drivin • Give • Use • Pull cond English Use & safety for battery-powered accessories Your battery is designed to last the life of the product. It should only be removed by a recycling facility. ANY ATTEMPT TO REMOVE OR REPLACE YOUR BATTERY WILL DAMAGE THE PRODUCT. • Battery life may temporarily shorten in low-temperature conditions (-10°C for storage/use below 0°C for recharge) or permanently reduce in high temperature conditions (above 60°C for storage/use or above 45°C for recharge). • Do not let your mobile device get wet. • Do not store your accessory in a parked car or direct sunlight. WARNING: MAY EXPLODE IF DISPOSED OF IN FIRE. Driving Precautions Check and obey the laws and regulations on the use of mobile devices in the area where you drive. The use of wireless devices and their accessories in your area may be prohibited or restricted. The use of wireless phones while driving may cause distraction. Discontinue a call if you can’t concentrate on driving. When using your mobile device while driving, please: • Give full attention to driving and to the road. • Use your hands-free solution to perform hands-free calls. • Pull off the road and park before making or answering a call if driving conditions so require. 5 English Welcome The Motorola T215 Bluetooth Car Kit Speakerphone delivers a satisfying in-vehicle hands-free conversation experience in a sleek design. Perfect for receiving and making calls wirelessly from your phone. • G  oodbye earpieces and wires - drive safely with wireless control of your phone calls using intuitive push buttons on your speakerphone. • Stay connected - allows for over 35 hours of talk time in one charge; battery indicator prompts your next charge. • Clear conversations always - as good as placing the phone next to your ear. Before you begin See figure 1 on page 1. Take a moment to familiarize yourself with your new T215 speakerphone. 1 Microphone 2 Power Switch Ö 3 Charging Port Ò 4 Call Button 5 Bluetooth Indicator Light 6 Battery Indicator Light 7 Speaker 8 Mute Button 9 Volume Down Button Ï 10 Volume Up Button 9 6 English Charge your speakerphone See figure 2 on page 2. You need to charge your speakerphone before you can use it. The battery indicator light is red while the battery is charging. When the battery is fully charged, the battery indicator light turns green. Note: Speakerphone is functional while charging. Install your speakerphone See figure 3 on page 2. Slide the speakerphone onto your sun visor. Turn your speakerphone on & off Slide the power switch to ON position. The Bluetooth indicator light is pulsing (if connected with a device) or flashing along with the battery indicator light (if ready to be paired). Slide the power switch to OFF position. The indicator lights turn off to indicate the speakerphone is off. 7 English Connect your speakerphone Once charged, get your speakerphone paired and connected to your Bluetooth phone. 1. Turn off any Bluetooth devices previously paired with your speakerphone. 2. Turn on the Bluetooth feature on your phone. 3. Turn on your speakerphone. The Bluetooth and Battery indicator lights alternately flash to indicate the speakerphone is in discoverable mode. 4. Set your phone to search for Bluetooth devices. 5. S  elect Motorola T215 from search results on your phone and confirm pairing following the on-screen instructions. 6. If prompted, enter 0000 passkey. The Bluetooth indicator light changes to solid blue for 1 minute to indicate successful pairing and connection. After initially pairing and connecting your phone and speakerphone, you don’t need to do it again. For daily use, make sure your speakerphone is turned on, and your phone’s Bluetooth feature is on. Your speakerphone and phone will connect automatically! Test your connection Slide the speakerphone onto your visor and make a call from your phone. You will hear ringing from the speakerphone. 8 English Make and receive hands-free calls Your T215 supports both Hands-free and Headset Profiles. Accessing call functions depends upon which profile your phone supports. See your phone’s user’s guide for more information. Note: Some features are phone/network dependent. Function Action Answer a call Press the call button Mute or unmute a call Press the mute button Reject a call Press volume down button End a call Press the call button Redial last call Press and hold the call button until you hear a dial tone Make a voice dial call Press the call button and wait for voice prompt Transfer call to/ from speakerphone and phone Press the mute button twice To adjust volume for your calls, press either one volume button. You hear a tone as you increase or decrease volume. When you reach maximum or minimum volume, you hear 2 tones. 9 English Status indicators Indicator lights (with charger plugged in) Battery indicator light Status Red Green Battery charging Charging complete Indicator lights (with no charger plugged in) Bluetooth indicator light Battery indicator light Off Off Off Green Quick blue flash Quick green flash (alternating) (alternating) Solid blue Quick blue flash Blue flash Off Red or green pulse Orange pulse Red pulse Green pulse 10 Status Power off Powering on Pairing mode Pairing successful Incoming/outgoing call Standby (connected to phone) Connected (on a call) Idle (not connected to phone) Connected call muted Battery level low Battery level OK English Tips & tricks If desired, your speakerphone can be restored to original factory settings. This action will erase all pairing information stored in your speakerphone. To do this: and Ï 1. W  ith your speakerphone turned on, press and hold both buttons until the Battery and Bluetooth indicator lights begin flashing. 2. Press and hold , 9, and buttons until the indicator lights turn off. 3. Switch off your speakerphone, then switch it back on. If you have any additional questions, please call your hotline number (0870-9010-555) or visit us at www.hellomoto.com. 11 Français Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne Cons Par la présente Motorola Inc., déclare que l’appareil T215 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte. La ba celuiTOUT ENDO • La d temp infér en c d’uti • Ne m • Ne l Protection de l’environnement par le recyclage Lorsqu’un produit Motorola arbore ce symbole, ne le jetez pas dans votre poubelle. Recyclage des téléphones portables et accessoires Ne jetez aucun téléphone portable ou accessoire électrique, comme un chargeur ou un kit piéton, dans votre poubelle. Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et électroniques sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour plus d’informations. En l’absence de système de collecte, renvoyez les téléphones portables et accessoires électriques à l’un des Centres de Service agréé par Motorola le plus proche. Accessoires homologués L’utilisation d’accessoires non homologués par Motorola, y compris, mais non restreints aux batteries, antennes et coques amovibles, peut provoquer le dépassement des limites d’exposition à l’énergie des radiofréquences (RF) et peut entrainer l’annulation de la garantie de votre appareil mobile. Motorola recommande l’utilisation exclusive de chargeurs de marque Motorola. Les appareils Motorola sont conçus pour fonctionner avec des chargeurs Motorola. Consultez notre site Web pour connaître la liste des accessoires homologués par Motorola : www.motorola.com 12 Préc Vérifi où vo Il est au vo sourc mette respe • Rest • Utili • Arrê appe Français Consigne d’utilisation d’accessoires alimentés par batterie La batterie dans ce produit a été conçue pour couvrir la durée de vie de celui-ci. Seul un point de recyclage est autorisé à extraire la batterie. TOUTE TENTATIVE D’EXTRACTION OU DE SUBSTITUTION DE LA BATTERIE ENDOMMAGERA LE PRODUIT. • La durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en cas de température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/d’utilisation, inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de façon permanente en cas de température élevée (supérieure à 60 °C en cas de stockage/ d’utilisation ou supérieure à 45 °C en cours de recharge). • Ne mouillez pas votre accessoire. • Ne laissez pas votre accessoire dans une voiture garée ou en plein soleil. DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION AU FEU Précautions au volant Vérifiez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans les zones où vous conduisez concernant l’utilisation du téléphone pendant la conduite. Il est possible que l’utilisation du téléphone ou d’une solution mains-libres au volant soit restreinte, voire interdite. Téléphoner en conduisant peut être source de distraction. Si vous ne pouvez plus vous concentrer sur la route, mettez fin à l’appel. Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez respecter les consignes suivantes : • Restez attentif à la conduite et à la route. • Utilisez la solution mains-libres pour passer vos appels. • Arrêtez-vous et garez votre véhicule avant de passer ou de répondre à un appel si les conditions de conduite le requièrent ou si la loi l’exige. 13 Français Bienvenue Le kit haut-parleur de véhicule T215 Bluetooth de Motorola vous offre l’agréable expérience de conversations en mains main-libres dans un design élégant. Idéal pour passer et recevoir des appels sans fil depuis votre téléphone. • V  éritable connexion sans fil - Conduisez désormais en toute sécurité en contrôlant vos appels sans fil avec les touches de commande intuitives de votre haut-parleur. • Restez connecté - L’autonomie de communication est de plus de 35 heures. Le témoin de la batterie indique lorsqu’il est nécessaire de recharger votre haut-parleur. • Des conversations toujours claires - Grande qualité de son, aussi net que si vous aviez votre téléphone à l’oreille. Avant de commencer Voir figure 1, page 1. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre nouveau hautparleur T215. 1 Microphone 2 Touche marche/arrêt Ö 3 Port de charge Ò 4 Touche d’appel 5 Témoin Bluetooth 6 Témoin de la batterie 7 Haut-parleur 8 Mute Button 9 Touche de réduction du volume Ï 10 Touche d’augmentation du volume 9 14 Français Charger votre haut-parleur Voir figure 2, page 2. Vous devez charger la batterie de votre haut-parleur pour pouvoir l’utiliser. Le témoin de la batterie est rouge lorsque la batterie est en charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin de la batterie passe au vert. Remarque : il est impossible d’utiliser le haut-parleur pendant la charge. Installer votre haut-parleur Voir figure 3, page 2. Fixez le haut-parleur sur votre pare-soleil. Allumer et éteindre votre haut-parleur Glissez le bouton marche/arrêt en position ON (marche). Le témoin Bluetooth clignote lentement en bleu (connexion à un périphérique précédemment couplé) ou clignote rapidement en même temps que le témoin de la batterie (mode couplage). Glissez le bouton marche/arrêt en position OFF (arrêt). Le témoin s’éteint alors. 15 Français Connecter votre haut-parleur Une fois chargé, couplez et connectez votre haut-parleur à votre téléphone Bluetooth. 1. É teignez tous les périphériques Bluetooth précédemment couplés avec votre haut-parleur. 2. Activez l’option Bluetooth de votre téléphone. 3. Allumez votre haut-parleur Le témoin Bluetooth ainsi que le témoin de la batterie clignotent en alternance pour indiquer que le haut-parleur est en mode recherche. 4. Effectuez la recherche de périphériques Bluetooth depuis votre téléphone. 5. S  électionnez Motorola T215 dans la liste des périphériques détectés sur votre téléphone et confirmez le couplage en suivant les instructions affichées à l’écran. 6. Si demandé, saisissez le code 0000. Le témoin Bluetooth reste allumé en bleu pendant 1 minute, indiquant que le couplage et la connexion sont établis. Une fois que vous aurez réalisé le couplage et la connexion de votre téléphone et du haut-parleur, il ne sera plus nécessaire de le faire. Pour une utilisation régulière, assurez-vous que votre haut-parleur est allumé et que l’option Bluetooth de votre téléphone est activée. Votre haut-parleur et votre téléphone se connecteront alors automatiquement. Tester votre connexion Effectuez un appel depuis votre téléphone. La sonnerie d’appel est alors émise par le haut-parleur. 16 Français Passer et recevoir des appels mains-libres Votre T215 gère les profils oreillette et mains-libres. L’accès aux fonctions d’appel dépend du profil supporté par votre téléphone. Consultez le guide d’utilisation de votre téléphone pour plus d’informations. Remarque : certaines options peuvent ne pas être proposées par votre téléphone ou opérateur réseau. Fonction Action Répondre à un appel Activer ou désactiver le mode secret pour un appel Rejeter un appel Appuyez sur la touche d’appel Appuyez sur la touche mode secret Mettre fin à un appel Rappeler le dernier numéro Appeler avec la numérotation vocale Transférer un appel de/vers le haut-parleur et le téléphone Appuyez sur la touche de réduction de volume Appuyez sur la touche d’appel Appuyez de manière prolongée sur la touche d’appel jusqu’à ce qu’une tonalité soit émise Appuyez sur la touche d’appel et attendez les instructions vocales Appuyez deux fois sur la touche mode secret Pour régler le volume de vos appels, appuyez sur l’un ou l’autre des touches de volume. Un bip est émis lorsque vous augmentez ou diminuez le volume. Deux bips sont émis quand le volume maximum ou minimum est atteint. 17 Français Témoins lumineux Haut-parleur connecté au chargeur Témoin de la batterie État Rouge Vert En charge Batterie complètement rechargée Haut-parleur seul Témoin Bluetooth Témoin de la batterie Éteint Arrêt Éteint Vert Clignotement rapide Clignotement rapide en bleu (alternance) en vert (alternance) Bleu continu Clignotement rapide en bleu Clignotement bleu Éteint Impulsion rouge ou verte Impulsion orange Impulsion rouge Impulsion verte 18 État Mise hors tension Mise sous tension Mode couplage Couplage réussi Appel entrant/sortant En veille (connecté au téléphone) Connecté (en communication) Inactif (non connecté au téléphone) Connecté, appel en mode secret Niveau de charge de la batterie bas Niveau de la batterie OK Français Conseils et astuces Si vous le souhaitez, les paramètres d’origine de votre haut-parleur peuvent être restaurés. Dans ce cas, toutes les informations de couplage enregistrées sur votre haut-parleur seront effacées. Pour cela : 1. L orsque votre haut-parleur est allumé, appuyez simultanément et de et Ï jusqu’à ce que les témoins de façon prolongée sur les touches batterie et Bluetooth clignotent. 2. A  ppuyez de façon prolongée sur les touches le voyant s’éteigne. , 9, et jusqu’à ce que 3. Éteignez votre haut-parleur, puis rallumez-le. Pour plus d’informations, appelez l’assistance Motorola au numéro suivant :0825 303 302 (0.15€/minute) ou consultez notre site à l’adresse suivante : www.motorola.com. 19 Deutsch EU-Richtlinien Konformitätserklärung Verw Hiermit erklärt Motorola Inc., dass sich das Gerät T215 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC befindet. Die Übereinstimmungserklärungen können unter www.motorola.com/rtte eingesehen werden. Ihr Ak aussc ZU EN • Die A (Lage abne • Ihr M • Lage Schutz der Umwelt durch Recycling Produkte von Motorola, die dieses Zeichen tragen, dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. Recycling von Mobiltelefonen und Zubehör Mobiltelefone oder elektronisches Zubehör, wie Ladegeräte oder Headsets, dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. In manchen Ländern wurden spezielle Sammelsysteme für Elektroschrott eingerichtet. Nähere Informationen erteilen örtliche Behörden. Falls keine Sammelsysteme verfügbar sind, wenden Sie sich bzgl. der Entsorgung Ihres Motorola Mobiltelefons oder des elektonischen Zubehörs an ein von Motorola autorisiertes Servicecenter. Zugelassenes Zubehör Durch die Verwendung von nicht von Motorola zugelassenem Zubehör, inklusive aber nicht beschränkt auf Akkus, Antennen und auswechselbare Schalen, können die in den Richtlinien für Funkwellenbelastungen genannten Grenzwerte überschritten werden und zum Erlöschen der Garantie Ihres Mobilgeräts führen. Motorola empfiehlt ausschließlich die Verwendung von Ladegeräten der Marke Motorola. Geräte von Motorola wurden für die Verwendung mit Ladegeräten von Motorola entwickelt. Zugelassenes Motorola Zubehör finden Sie auf unserer Website unter: www.motorola.com 20 Vorsi Erkund Gesetz Zubeh bestim gelten Das B Gespr Beach • Richt • Verw • Wen an un Deutsch Verwendung und Sicherheit von akkubetriebenem Zubehör Ihr Akku ist dafür ausgelegt, den Lebenszyklus Ihres Produktes zu überdauern. Er sollte ausschliesslich zu Recyclingzwecken entfernt werden. JEDER VERSUCH DEN AKKU ZU ENTFERNEN ODER AUSZUTAUSCHEN KANN DAS PRODUKT BESCHÄDIGEN. • Die Akkubetriebszeit kann sich vorübergehend in kalten Umgebungen verkürzen (Lagerung bei -10°C /Aufladung bei unter 0°C) oder dauerhaft in heißen Umgebungen abnehmen (Lagerung bei über 60°C/Verwendung oder Aufladung bei über 45°C). • Ihr Mobilgerät darf nicht Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • L agern Sie Ihr Zubehör nicht in einem geparktem Auto oder in direktem Sonnenlicht. VORSICHT: KANN BEI ENTSORGUNG IN FEUER EXPLODIEREN. Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren Erkundigen Sie sich an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort nach den dort geltenden Gesetzen und Bestimmungen über das Verwenden von Mobiltelefonen und deren Zubehör in Fahrzeugen. Die Nutzung von Mobiltelefonen und deren Zubehör kann in bestimmten Gebieten eingeschränkt oder untersagt sein. Bitte befolgen Sie die jeweils geltende Gesetzgebung. Das Benutzen eines Mobiltelefons während der Fahrt kann ablenken. Beenden Sie ein Gespräch, wenn Sie sich nicht auf das Fahren konzentrieren können. Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Mobiltelefons bitte Folgendes: • Richten Sie Ihre volle Aufmerksamkeit auf das Fahren und die Straße. • Verwenden Sie Ihre Freisprecheinrichtung, um Gespräche zu führen. • Wenn es die Verkehrssituation erfordert, halten Sie zum Telefonieren am Straßenrand an und parken Sie, bevor Sie das Telefon benutzen. 21 Deutsch Willkommen Die Motorola T215 Bluetooth Freisprechanlage Plug & Play bietet ein rundum zufriedenstellendes Freisprech-Gesprächserlebnis im Auto und dazu ein elegantes Design. Perfekt für das Empfangen und Tätigen von drahtlosen Anrufen über Ihr Telefon. • N  ie mehr Kopfhörer und Kabel - fahren Sie sicher, dank der drahtlosen Steuerung für Telefongespräche mit den intuitiv zu bedienenden Tasten der Freisprechanlage. • Bleiben Sie in Kontakt - bis zu 35 Stunden Gesprächszeit mit nur einem Ladevorgang. Die Akkuanzeige gibt an, wann wieder aufgeladen werden muss. • Immer glasklare Gesprächsqualität - als wäre Ihr Telefon direkt an Ihrem Ohr. Vorbereitung Siehe Abbildung 1 auf Seite 1. Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit Ihrer neuen T215 Freisprechanlage vertraut zu machen. 1 Mikrofon 2 Einschalttaste Ö 3 Ladebuchse Ò 4 Anruftaste 5 Bluetooth-Statusanzeige 6 LED-Anzeige für Akkuladezustand 7 Lautsprecher 8 Stummschaltetaste 9 Leiser-Taste Ï 10 Lauter-Taste 9 22 Deutsch Freisprechanlage laden Siehe Abbildung 2 auf Seite 2. Sie müssen den Akku der Freisprechanlage laden, bevor Sie diese verwenden können. Während des Ladevorgangs leuchtet die Akku-LED-Anzeige rot. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Akkustatusanzeige grün. Hinweis: Die Freisprechanlage kann während des Ladevorgangs verwendet werden. Freisprechanlage montieren Siehe Abbildung 3 auf Seite 2. Schieben Sie die Freisprechanlage auf die Sonnenblende. Freisprechanlage ein- und ausschalten Schieben Sie den Einschalter in die EIN-Position. Die Bluetooth-LEDAnzeige pulsiert, wenn eine Verbindung zu einem anderen Gerät besteht und blinkt zusammen mit der Akku-LED-Anzeige, wenn das Gerät zur Koppelung bereit ist. Schieben Sie den Einschalter in die AUS-Position. Die LED-Anzeigen hören auf zu leuchten, wenn die Freisprechanlage ausgeschaltet ist. 23 Deutsch Freisprechanlage anschließen Koppeln Sie Ihre Freisprechanlage nach Abschluss des Ladevorgangs mit Ihrem Bluetooth-Telefon. 1. S  chalten Sie alle Bluetooth-Geräte aus, die zuvor mit Ihrer Freisprechanlage gekoppelt wurden. 2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Telefons. 3. Schalten Sie die Freisprechanlage ein. Die LED-Anzeigen von Bluetooth und Akku blinken abwechselnd, wenn sich die Freisprechanlage im Kopplungsmodus befindet. 4. Stellen Sie Ihr Telefon auf die Suche nach Bluetooth-Geräten ein. 5. W  ählen Sie Motorola T215 aus den Suchergebnissen an Ihrem Telefon aus und bestätigen Sie die Kopplung entsprechend den Anweisungen im Display. 6. Geben Sie als Zugangscode 0000 ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Die Bluetooth-LED-Anzeige leuchtet für 1 Minute dauerhaft blau, wenn die Kopplung/Verbindung hergestellt wurde. Nachdem Sie Ihr Telefon einmal mit der Freisprechanlage gekoppelt und verbunden haben, müssen Sie diesen Vorgang nicht erneut durchführen. Stellen Sie für den täglichen Gebrauch sicher, dass Ihre Freisprechanlage eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons aktiviert ist. Freisprechanlage und Telefon werden dann automatisch verbunden! Testen Sie die Verbindung Schieben Sie die Freisprechanlage auf die Sonnenblende und tätigen Sie einen Anruf mit Ihrem Telefon. Sie hören einen Rufton über die Freisprechanlage. 24 Deutsch Anrufe im Freisprechmodus tätigen und entgegennehmen Ihr T215 unterstützt sowohl Freisprech- als auch Headset-Profile. Der Zugriff auf die Anruffunktionen hängt von dem im Telefon unterstützten Profil ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons. Hinweis: Die Verfügbarkeit einzelner Funktionen ist von Telefontyp und Telefonnetz abhängig. Funktion Aktion Anruf entgegennehmen Stummschaltung aktivieren/ deaktivieren Anruf ablehnen Drücken Sie die Anruftaste Drücken Sie die Stummschaltetaste Drücken Sie die Taste zum Verringern der Lautstärke Gespräch beenden Drücken Sie die Anruftaste Wahlwiederholung Halten Sie die Anruftaste gedrückt, bis Sie einen Wählton hören Anruf per Sprachwahl tätigen Drücken Sie die Anruftaste und warten Sie auf eine Sprachaufforderung Anrufe auf/von Freisprechanlage Drücken Sie zweimal die und Mobiltelefon umleiten Stummschaltetaste Drücken Sie zum Anpassen der Lautstärke Ihrer Anrufe die Lauter- oder Leiser-Taste. Beim Erhöhen und Verringern der Lautstärke hören Sie einen Signalton. Sie hören zwei Signaltöne, wenn die maximale bzw. minimale Lautstärke erreicht ist. 25 Deutsch Statusanzeigen LED-Anzeigen (mit angeschlossenem Ladegerät) LED-Anzeige für Akkuladezustand Status Rot Grün Akku lädt Akku ist vollständig aufgeladen LED-Anzeigen (ohne angeschlossenes Ladegerät) BluetoothLED-Anzeige AkkuLED-Anzeige Status Aus Aus Ausgeschaltet Aus Grün Gerät schaltet sich ein Schnelles blaues Blinken (wechselnd) Schnelles grünes Blinken (wechselnd) Koppelmodus Dauerhaft blau - Koppelung erfolgreich Schnelles blaues Blinken - Eingehender/ausgehender Anruf Blaues Blinken Standby (verbunden mit einem Telefon) Verbunden (es wird ein Telefonat geführt) Aus Keine Verbindung zu einem Telefon Rotes und grünes Pulsieren Oranges Pulsieren Verbunden bei stumm geschaltetem Gespräch - Rotes Pulsieren Akkuladezustand niedrig - Grünes Pulsieren Akkuladezustand OK 26 Deutsch Tipps und Tricks Falls gewünscht, können Sie Ihre Freisprechanlage auf die werkseitigen Einstellungen zurücksetzen. Dadurch werden alle in Ihrer Freisprechanlage gespeicherten Kopplungsinformationen gelöscht. Gehen Sie folgendermaßen vor: und Ï 1. H  alten Sie bei eingeschalteter Freisprechanlage die Tasten gedrückt, bis die LED-Anzeigen von Akku und Bluetooth zu blinken beginnen. 2. H  alten Sie die Tasten mehr leuchten. , 9, und gedrückt, bis die LED-Anzeigen nicht 3. Schalten Sie die Freisprechanlage aus und anschließend wieder ein. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.motorola.com oder wenden Sie sich an den Motorola Kundendienst: 0180-35050. 27 Italiano Dichiarazione di conformità alle direttive dell’Unione Europea Utiliz Con la presente Motorola Inc., dichiara che questo T215 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC. È possibile prendere visione della dichiarazione di conformità alla direttiva 1999/5/EC (Direttiva R&TTE) per questo prodotto all’indirizzo www.motorola. com/rtte. Quest dovreb OGNI DANN • L a du (-10° perm e oltr • Evita •N  on sole. Salvaguardia dell’ambiente con il riciclaggio Se un prodotto Motorola riporta questo simbolo, deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Riciclaggio dei telefoni e degli accessori Non smaltire i telefoni o gli accessori elettrici, come i caricabatteria o gli auricolari, con i rifiuti domestici. Alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali. Se non fossero disponibili sistemi di raccolta differenziata, restituire i telefoni o gli accessori elettrici al centro di assistenza autorizzato Motorola più vicino. Accessori approvati L’utilizzo di accessori non approvati da Motorola, compresi ad esempio batterie, antenne e cover intercambiabili, può determinare il superamento dei valori di esposizione alle onde RF indicati nelle istruzioni del dispositivo cellulare e rendere nulla la garanzia del dispositivo stesso. Motorola raccomanda di utilizzare sempre caricatori originali Motorola. I dispositivi Motorola sono studiati per il funzionamento con caricabatterie Motorola. Per gli accessori approvati Motorola, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.com 28 Utiliz Contro cellula acces In alc distraz guida. Quand • Pres • Utiliz •S  e le o risp Italiano Utilizzo e norme di sicurezza degli accessori a batteria Questa batteria è stata progettata per durare l’intera vita del prodotto. La rimozione dovrebbe essere effettuata solo da un ente certificato con impianto di riciclaggio. OGNI TENTATIVO DI RIMUOVERE O SOSTITUIRE LA BATTERIA POTREBBE DANNEGGIARE IL PRODOTTO. • L a durata della batteria può risultare ridotta temporaneamente a basse temperature (-10°C per la conservazione e l’utilizzo, al di sotto di 0°C per la ricarica) o permanentemente ad alte temperature (oltre 60°C per la conservazione e l’utilizzo e oltre 45°C per la ricarica). • Evitare che il dispositivo cellulare entri a contatto con l’acqua. •N  on lasciare l’accessorio all’interno di auto parcheggiate o alla luce diretta del sole. ATTENZIONE: PUÒ ESPLODERE A CONTATTO CON IL FUOCO. Utilizzo durante la guida Controllare e rispettare le leggi e regolamenti che disciplinano l’utilizzo dei dispositivi cellulari nell’area in cui si guida. L’utilizzo dei dispositivi cellulari e dei relativi accessori può essere vietato o limitato nella propria area. In alcuni casi, l’utilizzo di telefoni cellulari durante la guida potrebbe causare distrazioni. Interrompere una chiamata se non si è in grado di concentrarsi sulla guida. Quando si utilizza un dispositivo cellulare durante la guida: • Prestare la massima attenzione alla guida e alla strada. • Utilizzare la funzione viva voce per eseguire chiamate in viva voce. •S  e le condizioni di guida lo richiedono, accostare e parcheggiare prima di effettuare o rispondere a una chiamata. 29 Italiano Benvenuti Il T215 Vivavoce Bluetooth per Auto di Motorola offre, in un design elegante, funzioni di vivavoce di elevata qualità. Perfetto per ricevere ed effettuare chiamate wireless dal telefono. • T otale libertà - guida sicura grazie ai comandi wireless e ai tasti intuitivi dell’altoparlante vivavoce. • C  onnessione continua - consente di effettuare oltre 35 ore di conversazione con una carica della batteria; l’indicatore segnala la necessità di ricaricare la batteria. • C  onversazioni chiare in ogni momento - la stessa qualità di quando si tiene il telefono all’orecchio. Prima di iniziare Vedere la figura 1 a pagina 1. Prima di utilizzare il nuovo altoparlante vivavoce T215, è necessario conoscere alcune informazioni preliminari. 1 Microfono 2 Interruttore di accensione Ö 3 Porta di ricarica Ò 4 Tasto di chiamata 5 Spia di connessione Bluetooth 6 Spia luminosa batteria 7 Altoparlante 8 Tasto disattivazione microfono 9 Tasto di riduzione del volume Ï 10 Tasto di aumento del volume 9 30 Italiano Ricarica dell’altoparlante vivavoce Vedere la figura 2 a pagina 2. Per l’uso, è necessario caricare la batteria dell’altoparlante vivavoce. Durante la ricarica della batteria, la spia luminosa è rossa. Quando la batteria è completamente carica, la spia luminosa diventa verde. Nota: L’altoparlante vivavoce funziona durante la ricarica. Installazione dell’altoparlante vivavoce Vedere la figura 3 a pagina 2. Posizionare il vivavoce nell’aletta parasole. Accensione e spegnimento dell’altoparlante vivavoce Spostare l’interruttore in posizione di accensione. La spia luminosa del dispositivo Bluetooth lampeggia (se connesso a un dispositivo) o lampeggia insieme alla spia luminosa della batteria (se è pronto per essere associato). Spostare l’interruttore in posizione di spegnimento. Le spie luminose del dispositivo Bluetooth lampeggiano a indicare che l’altoparlante vivavoce è spento. 31 Italiano Collegamento dell’altoparlante vivavoce Una volta carico, associare l’altoparlante vivavoce per collegarlo al telefono Bluetooth. 1. S  pegnere gli eventuali dispositivi Bluetooth associati in precedenza all’altoparlante vivavoce. 2. Attivare la funzione Bluetooth del telefono. 3. Accendere l’altoparlante vivavoce . Le spie luminose del dispositivo Bluetooth e della batteria lampeggiano alternativamente a indicare che l’altoparlante vivavoce è in modalità di ricerca. 4. Impostare la modalità di ricerca di dispositivi Bluetooth sul telefono. 5. S  elezionare Motorola T215 dai risultati della ricerca sul telefono e confermare l’associazione seguendo le istruzioni visualizzate. 6. Se richiesto, immettere il codice 0000. La spia luminosa Bluetooth diventa blu fissa per un minuto a indicare l’avvenuta associazione e il riuscito collegamento. Una volta eseguiti l’associazione e il collegamento del telefono e dell’altoparlante vivavoce, non è necessario ripetere la procedura. Per un uso quotidiano, verificare che l’altoparlante vivavoce sia acceso e che la funzione Bluetooth del telefono sia attivata. Il collegamento tra l’altoparlante vivavoce e il telefono avverrà automaticamente. Verifica del collegamento Posizionare vivavoce nell’aletta parasole ed effettuare una chiamata dal telefono. Si udirà lo squillo dall’altoparlante vivavoce. 32 Italiano Invio e ricezione di chiamate in vivavoce Il T215 supporta sia il profilo vivavoce sia quello auricolare. L’accesso alle funzioni di chiamata dipende dal profilo supportato dal telefono. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale utente del telefono. Nota: alcune funzioni dipendono dal tipo di telefono/rete. Funzione Azione Risposta ad una chiamata Disattivazione o attivazione del microfono della chiamata Premere il tasto chiamata Premere il tasto disattivazione microfono Rifiuto di una chiamata Premere il tasto di riduzione del volume Termine di una chiamata Premere il tasto chiamata Ricomposizione dell’ultimo numero Tenere premuto il tasto chiamata fino a udire un suono Esecuzione di una chiamata di selezione vocale Premere il tasto di chiamata e attendere il messaggio di richiesta vocale Trasferimento di chiamate da/verso un altoparlante vivavoce e un telefono Premere per due volte il tasto di disattivazione microfono Per regolare il volume della chiamata, utilizzare i tasti del volume. Durante l’aumento o la riduzione del volume, viene emesso un suono. Quando si raggiunge il livello massimo o minimo del volume, vengono emessi 2 suoni. 33 Italiano Indicatori di stato Spie luminose (con carica batteria inserito) Spia luminosa batteria Stato Rossa Verde Ricarica della batteria Ricarica completata Spie luminose (senza il carica batteria inserito) Bluetooth Spia luminosa Batteria Spia luminosa Stato Disattivato Disattivato Nessuna alimentazione Disattivato Verde Accensione Lampeggiamento blu rapido (alternato) Lampeggiamento verde rapido (alternato) Modalità di associazione Blu fisso - Associazione completata Lampeggiamento blu rapido - Chiamata in entrata / uscita Lampeggiamento blu Standby (connesso al telefono) Connesso (chiamata in corso) Spenta Inattivo (non connesso al telefono) Impulso rosso o verde Impulso arancione Chiamata connessa con microfono disattivato - Impulso rosso Livello batteria basso - Impulso verde Livello batteria OK 34 Italiano Consigli e suggerimenti Se si desidera, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica originali dell’altoparlante vivavoce. Questa operazione cancellerà tutte le informazioni di associazione memorizzate nell’altoparlante vivavoce. Azione da eseguire: e Ï finché 1. C  on l’altoparlante vivavoce acceso, tenere premuti i tasti le spie luminose batteria e Bluetooth non iniziano a lampeggiare. 2. Tenere premuti i tasti spengono. , 9, e finché le spie luminose non si 3. Spegnere e riaccendere l’altoparlante vivavoce. Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.it oppure contattare l’help desk Motorola al numero: 199 501160. 35 Español Declaración de conformidad de las directrices de la Unión Europea Uso y Por medio de la presente Motorola Inc., declara que el T215 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC. Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con la normativa 1999/5/EC (normativa R&TTE) visitando www.motorola.com/rtte. La bate en pun EL PRO • La vid bajas dismi 60°C • No de • No al Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente Cuando vea este símbolo en un producto de Motorola, no lo deposite en la basura de su casa. Reciclaje de Teléfonos Móviles y Accesorios No deposite sus teléfonos móviles o accesorios electrónicos, como cargadores o auriculares, en la basura de su casa. En algunos países existen sistemas de recolección de equipos electrónicos. Contacte con las autoridades de su país para más detalles. Si estos sistemas de recolección no están disponibles, devuelva los teléfonos móviles o los accesorios electrónicos que no quiera a cualquier Centro de Servicio Motorola en su país. Accesorios aprobados El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluyendo, pero sin limitarse a ello, las baterías, antenas y carcasas convertibles, puede hacer que su dispositivo móvil supere las normas de exposición a energía de radiofrecuencia e invalidar la garantía del dispositivo móvil. Motorola recomienda siempre el uso de cargadores de la marca Motorola. Los dispositivos Motorola están diseñados para funcionar con cargadores Motorola. Para saber cuáles son los accesorios aprobados por Motorola, visite nuestra página web en: www.motorola.com 36 Preca Consu que co o restr El uso Termin Cuand • Prest • Si est • Apár cond Español Uso y seguridad de los accesorios que utilizan la batería La batería está diseñada para durar lo mismo que el producto. Solamente debe eliminarse en puntos de reciclaje. CUALQUIER INTENTO DE SUSTITUIR LA BATERÍA PUEDE DAÑAR EL PRODUCTO. • La vida útil de la batería puede disminuir temporalmente en condiciones de temperaturas bajas (-10°C para el almacenamiento/uso o por debajo de los 0°C para la recarga) o disminuir permanentemente en condiciones de temperaturas altas (por encima de los 60°C para el almacenamiento/uso o por encima de los 45°C para la recarga). • No deje que su dispositivo móvil se moje. • No almacene su accesorio en un coche aparcado en el sol. AVISO: PUEDE EXPLOTAR SI ES EXPUESTA AL FUEGO.. Precauciones de conducción Consulte la legislación y reglamentos sobre uso de equipos móviles en la jurisdicción en que conduzca. El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en el país que conduzca. El uso de teléfonos móviles durante la conducción puede ser causa de distracciones. Termine la llamada si le impide concentrarse en la conducción del vehículo. Cuando utilice el dispositivo móvil mientras conduce, tenga en cuenta lo siguiente: • Preste toda la atención a la conducción y a la carretera. • Si está disponible, utilice la función de manos libres. • Apártese de la carretera y aparque el vehículo antes de hacer o recibir una llamada, si las condiciones así lo requieren. 37 Español Bienvenido Con el kit manos libres Bluetooth Motorola T215 podrá disfrutar de una agradable conversación con manos libres dentro del vehículo con un diseño elegante. Es perfecto para recibir y realizar llamadas de forma inalámbrica con el teléfono. • A  diós a los cables y a los auriculares: conduzca con seguridad controlando de forma inalámbrica las llamadas telefónicas mediante los botones intuitivos del manos libres. • Permanezca conectado: más de 35 horas de tiempo de conversación en una carga. El indicador de batería le notificará cuándo debe volver a cargar el dispositivo. • Conversaciones claras en todo momento: como si tuviera el teléfono en la oreja. Antes de comenzar Consulte la ilustración 1 en la página 1. Tómese unos minutos para familiarizarse con el nuevo manos libres T215. 1 Micrófono 2 Interruptor de encendido Ö 3 Puerto de carga Ò 4 Botón de llamada 5 Indicador luminoso de Bluetooth 6 Indicador luminoso de la batería 7 Altavoz 8 Botón de silencio 9 Botón para bajar el volumen Ï 10 Botón para subir el volumen 9 38 Español Carga del manos libres Consulte la ilustración 2 en la página 2. Cargue el manos libres antes de utilizarlo. El indicador luminoso de la batería se enciende en rojo mientras se carga la batería. Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador se pondrá verde. Nota: el manos libres funciona mientras se carga. Instalación del manos libres Consulte la ilustración 3 en la página 2. Coloque el manos libres en el parasol. Encendido y apagado del manos libres Deslice el interruptor de encendido hacia la posición de encendido (ON). El indicador luminoso de Bluetooth parpadea (si está conectado a un dispositivo) o parpadea junto con el indicador luminoso de la batería (si está preparado para emparejarse). Deslice el interruptor de encendido hacia la posición de apagado (OFF). Los indicadores luminosos se apagan para indicar que el manos libres está apagado. 39 Español Conexión del manos libres Una vez esté cargado, empareje el manos libres y conéctelo al teléfono Bluetooth. 1. A  pague todos los dispositivos Bluetooth previamente sincronizados con el manos libres. 2. Encienda la función Bluetooth del teléfono. 3. Encienda el manos libres. El indicador luminoso de la batería parpadeará para indicar que el manos libres está en modo de detección. 4. Ajuste el teléfono para que busque dispositivos Bluetooth. 5. E n los resultados de la búsqueda del teléfono, seleccione Motorola T215 y confirme el emparejamiento siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla. 6. Si se le solicita, introduzca la clave de acceso 0000. Si el indicador luminoso Bluetooth se mantiene de color azul durante un minuto, significa que el emparejamiento y la conexión se han realizado correctamente. Una vez que haya emparejado y conectado el teléfono y el manos libres, ya no será necesario repetir este proceso. Cuando desee utilizarlo, asegúrese de que el manos libres está encendido y de que la función Bluetooth del teléfono está activada. El manos libres y el teléfono se conectarán automáticamente. Compruebe la conexión Coloque el manos libres en el parasol y realice una llamada desde el teléfono. Oirá una señal de llamada en el manos libres. 40 Español Realizar y recibir llamadas con manos libres El T215 admite tanto el perfil de manos libres como el de auricular. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil admitido por el teléfono. Consulte la guía de usuario del teléfono para obtener más información. Nota: algunas características dependen del teléfono y de la red. Función Acción Responder una llamada Silenciar o activar el sonido de una llamada Rechazar una llamada Finalizar una llamada Volver a marcar la última llamada Pulse el botón de llamada Pulse el botón de silencio Realizar una llamada de marcación por voz Transferir la llamada a y desde el manos libres y el teléfono Toque el botón para bajar el volumen Pulse el botón de llamada Mantenga pulsado el botón de llamada hasta que perciba un tono de marcado Pulsa el botón de llamada y espera las indicaciones de voz Pulse el botón de silencio dos veces Para ajustar el volumen de las llamadas, utilice los botones de volumen. Cuando suba o baje el volumen, oirá un tono. Cuando alcance el volumen máximo o mínimo, escuchará dos tonos. 41 Español Indicadores de estado Indicadores luminosos (con el cargador conectado) Indicador luminoso de la batería Estado Rojo Verde La batería se está cargando Carga finalizada Indicadores luminosos (sin ningún cargador conectado) Indicador Bluetooth Indicador batería Apagar Apagar Apagar Verde Parpadeo rápido Parpadeo rápido en azul (alterno) en verde (alterno) Azul fijo Parpadeo rápido en azul Destello azul Apagado Parpadeo verde o rojo Parpadeo naranja Parpadeo rojo Parpadeo verde 42 Estado Alimentación apagada El auricular se está encendiendo Modo de emparejamiento Emparejamiento satisfactorio Llamada entrante/saliente En espera (conectado al teléfono) Conectado (llamada en curso) Inactivo (no conectado al teléfono) Llamada conectada silenciada Nivel de batería bajo Nivel de batería adecuado Español Consejos y trucos Si lo desea, puede restablecer todas las opciones del manos libres a sus valores originales de fábrica. Esta acción borrará toda la información de emparejamiento almacenada en el manos libres. Para ello: yÏ 1. C  on el manos libres encendido, mantenga pulsados los botones hasta que los indicadores luminosos de la batería y Bluetooth empiecen a parpadear. 2. M  antenga pulsados los botones luminoso se apague. , 9, y hasta que el indicador 3. Apague el manos libres y vuelva a encenderlo. Para obtener asistencia adicional, visite nuestro sitio Web en: www.hellomoto.com o llame al servicio de atención al cliente de Motorola al número: 902100077. 43 Nederlands EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Motorola Inc., dat het toestel T215 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. U kunt de conformiteitsverklaring (DoC) van richtlijn 1999/5/EC vinden op www.motorola.com/rtte. Het milieu sparen door te recyclen Als u dit symbool aantreft op een Motorola-product, mag u dat product niet in een afvalbak gooien bij het gewone huisvuil. Mobiele telefoons en accessoires recyclen Gooi afgedankte mobiele telefoons of elektrische accessoires, zoals batterijladers of headsets, niet in de afvalbak bij het gewone huisvuil. In verscheidene landen en regio’s zijn inzamelsystemen opgezet voor de inzameling en verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten. Neem voor meer informatie contact op met de gemeente. Als er geen inzamelsysteem beschikbaar is, brengt u afgedankte mobiele telefoons of elektrische accessoires naar een door Motorola goedgekeurd servicecentrum bij u in de buurt. Goedgekeurde accessoires Het gebruik van accessoires die niet door Motorola zijn goedgekeurd, inclusief maar niet beperkt tot batterijen, antennes en afneembare frontjes, kunnen ervoor zorgen dat uw mobiele apparaat meer RF-energie uitstoot dan volgens de normen is toegestaan en kan leiden tot een nietigverklaring van uw garantie. Motorola raadt u aan altijd opladers van het merk Motorola te gebruiken. Apparaten van Motorola zijn speciaal ontworpen om te werken met opladers van Motorola. Voor goedgekeurde accessoires kunt u onze website raadplagen via: www.motorola.com 44 Gebr batte De ba servic VERV • Bij l opsl gaat gebr • Zorg • Bew aan d Voor Contr mobie wette Het g telefo Neem het rij • Hou • Geb • Park bean Nederlands Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften van accessoires die op batterijen werken De batterij mag enkel vervangen worden door een Motorola goedgekeurd servicepunt. ELKE POGING OM UW BATTERIJ TE VERWIJDEREN OF TE VERVANGEN KAN HET PRODUCT BESCHADIGEN. • Bij lagere temperaturen gaat de batterij tijdelijk korter mee (-10°C voor opslag/gebruik en onder 0°C voor opladen) en bij hogere temperaturen gaat de batterij mogelijk permanent korter mee (boven 60°C voor opslag/ gebruik en boven 45°C voor opladen). • Zorg dat uw mobiele apparaat niet nat wordt. • Bewaar uw accessoire niet in een geparkeerde auto en stel deze niet bloot aan direct zonlicht. WAARSCHUWING: KAN IN GEVAL VAN BRAND ONTPLOFFEN. Voorzorgsmaatregelen tijdens het rijden Controleer welke wetten en voorschriften er gelden voor het gebruik van mobiele apparaten in de auto in het gebied waar u zich bevindt. Neem deze wetten en voorschriften altijd in acht. Het gebruik van een mobiel apparaat kan u afleiden. Onderbreek een telefoongesprek als u zich niet kunt concentreren op het autorijden. Neem de volgende punten in acht als u het mobiele apparaat gebruikt tijdens het rijden: • Houd uw aandacht altijd volledig bij het autorijden en bij de weg. • Gebruik het apparaat handsfree. • Parkeer uw auto op een veilige plaats voordat u iemand belt of een oproep beantwoordt als de rijomstandigheden dat vereisen. 45 Nederlands Welkom De Motorola T215 Bluetooth-luidsprekertelefoon biedt een goede handsfreegesprekservaring in de auto en is bovendien zeer fraai vormgegeven. Ideaal om draadloos via uw telefoon te bellen en gebeld te worden. • G  een gedoe met headset of kabels: veilig in het verkeer dankzij de draadloze bediening van uw telefoongesprekken met de intuïtieve knoppen op uw luidsprekertelefoon. • G  een onderbrekingen: meer dan 35 uur aan gesprekstijd zonder opladen. Het batterijlampje geeft aan wanneer de telefoon opnieuw moet worden opgeladen. • A  ltijd duidelijke gesprekken: net zo goed als wanneer u de telefoon tegen uw oor houdt. Voordat u begint Zie afbeelding 1 op pagina 1. Neem even de tijd om de onderdelen van uw nieuwe T215-luidsprekertelefoon te leren kennen. 1 Microfoon 2 Aan/uit-schakelaar Ö 3 Oplaadpoort Ò 4 Gespreksknop 5 Bluetooth-indicatielampje 6 Batterijlampje 7 Luidspreker 8 Knop Dempen 9 Volumeknop (lager) Ï 10 Volumeknop (hoger) 9 46 Nederlands De luidsprekertelefoon opladen Zie afbeelding 2 op pagina 2. U moet de luidsprekertelefoon opladen voordat u deze kunt gebruiken. Tijdens het opladen brandt het batterijlampje rood. Wanneer de batterij volledig is geladen, gaat het batterijlampje groen branden. Opmerking: de luidsprekertelefoon kan tijdens het opladen worden gebruikt. De luidsprekertelefoon installeren Zie afbeelding 3 op pagina 2. Schuif de luidsprekertelefoon aan de zonneklep. De luidsprekertelefoon in- en uitschakelen Schuif de aan/uit-schakelaar naar de stand ON. Het Bluetoothindicatielampje knippert (indien verbonden met een apparaat) of knippert gelijk met het batterijlampje (indien gereed om te worden gekoppeld). Schuif de aan/uit-schakelaar naar de stand OFF. De lampjes branden niet langer om aan te geven dat de luidsprekertelefoon is uitgeschakeld. 47 Nederlands Verbinding maken met de luidsprekertelefoon Wanneer de luidsprekertelefoon is opgeladen, kunt u deze koppelen aan uw Bluetooth-telefoon. 1. S  chakel alle Bluetooth-apparaten uit die eerder aan de luidsprekertelefoon zijn gekoppeld. 2. Schakel de Bluetooth-functie van uw telefoon in. 3. Schakel de luidsprekertelefoon in. Het Bluetooth-indicatielampje en batterijlampje knipperen afwisselend om aan te geven dat de ontdekmodus van de luidsprekertelefoon is geactiveerd. 4. Laat de telefoon zoeken naar Bluetooth-apparaten. 5. S  electeer Motorola T215 uit de zoekresultaten op de telefoon en volg de instructies op het scherm om te koppelen. 6. Voer de sleutelcode 0000 in als u hierom wordt gevraagd. Het Bluetooth-indicatielampje brandt blauw gedurende één minuut wanneer de koppeling en verbinding tot stand zijn gebracht. Als de telefoon en de luidsprekertelefoon eenmaal zijn gekoppeld, hoeft u deze stappen niet opnieuw uit te voeren. Voor dagelijks gebruik moet de luidsprekertelefoon zijn ingeschakeld en moet de Bluetooth-functie van uw telefoon zijn geactiveerd. De verbinding tussen de luidsprekertelefoon en uw telefoon wordt automatisch tot stand gebracht. De verbinding testen schuif de luidsprekertelefoon aan de zonneklep en bel iemand via uw telefoon. U hoort een beltoon vanaf de luidsprekertelefoon. 48 Nederlands Handsfree telefoneren De T215 biedt ondersteuning voor de profielen Handsfree en Headset. De beschikbare gespreksfuncties zijn afhankelijk van het ondersteunde profiel. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de telefoon voor meer informatie. Opmerking: sommige functies zijn afhankelijk van de telefoon of het netwerk. Functie Handeling Oproep beantwoorden Geluid van gesprek in- of uitschakelen Druk op de gespreksknop Druk op de knop Dempen Gesprek niet beantwoorden Druk op de volumeknop (zachter) Gesprek beëindigen Druk op de gespreksknop Laatste nummer opnieuw bellen Houd de gespreksknop ingedrukt totdat u een kiestoon hoort Voice Dial-gesprek plaatsen Druk op de gespreksknop en wacht op de gesproken instructie Gesprek doorschakelen tussen luidsprekertelefoon en telefoon Druk twee keer op de knop Dempen Druk op een van de volumeknoppen om het volume in een gesprek aan te passen. U hoort een pieptoon wanneer u het volume verhoogt of verlaagt. Wanneer het maximale of minimale volume is bereikt, hoort u twee pieptonen. 49 Nederlands Statuslampjes Indicatielampjes (lader is aangesloten) Batterijlampje Status Rood Groen Batterij opladen Opladen voltooid Indicatielampjes (lader is niet aangesloten) Bluetoothindicatielampje Batterijlampje Status Uit Uit Uitgeschakeld Uit Groen Ingeschakeld Knippert snel Knippert snel blauw (afwisselend) groen (afwisselend) Koppelmodus Brandt continu blauw - Koppeling geslaagd Knippert snel blauw - Inkomend/uitgaand gesprek Knippert blauw Stand-by (verbinding met telefoon) Verbonden (in gesprek) Uit Rode of groene puls Niet actief (niet aangesloten op telefoon) Oranje puls Verbonden (in gesprek, geluid is uitgeschakeld) - Rode puls Batterij bijna leeg - Groene puls Batterijniveau goed 50 Nederlands Tips & trucs Indien gewenst kunt u de fabrieksinstellingen van de luidsprekertelefoon herstellen. Hierdoor worden alle koppelingsgegevens gewist die in de luidsprekertelefoon zijn opgeslagen. Ga hiervoor als volgt te werk: en Ï ingedrukt 1. S  chakel de luidsprekertelefoon in en houd de knoppen totdat het batterijlampje en Bluetooth-indicatielampje gaan knipperen. 2. H  oud de knoppen branden. , 9, en ingedrukt totdat de lampjes niet langer 3. S  chakel de luidsprekertelefoon uit en schakel het apparaat vervolgens opnieuw in. Als u nog meer vragen hebt, kunt u bellen met de Helpdesk 020-2015034 of naar onze website gaan op www.motorola.com 51 Svenska Meddelande om överensstämmelse med EU-direktiv Anvä Härmed intygar Motorola Inc., att denna T215 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC. Du kan visa produktens DoC (Declaration of Conformity) för direktiv 1999/5/ EC (R&TTE-direktivet) på www.motorola.com/rtte. Batte bör en ELLER • Batt låg ladd 60°C • Låt i • Förv Värna om miljön genom återvinning När den här symbolen finns på en Motorola-produkt ska den inte slängas med hushållssoporna. Återvinning av mobiltelefoner och tillbehör Släng inte mobiltelefoner eller eltillbehör, t.ex. batteriladdare eller handsfreeenheter, tillsammans med hushållssoporna. I vissa länder eller regioner finns etablerade insamlingssystem för elektriskt och elektroniskt avfall. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information. Om det inte finns ett etablerat insamlingssystem i din region lämnar du in mobiltelefoner och eltillbehör som ska slängas till ett Motorola-auktoriserat servicecenter. Godkända tillbehör Användning av tillbehör som inte är godkända av Motorola, inklusive, men inte begränsat till batterier, antenner och konverteringsbara skydd, kan göra att din mobilenhet överskrider riktlinjerna för RF-energiexponering och göra att garantin för den mobila enheten blir ogiltig. Motorola rekommenderar att du alltid använder laddare som är tillverkade av Motorola. Motorolas enheter är utformade för att fungera med laddare från Motorola. För att se vilka tillbehör som är godkända av Motorola, besök vår hemsida på adressen: www.motorola.com 52 Försi Kontr mobil och t Använ Avslu följan • Var • Anv • Svän oms Svenska Användning och säkerhet för batteridrivna tillbehör Batteriet har konstruerats för att hålla under hela produktens livstid. Batteriet bör endast avlägsnas av en återvinningscentral. ALLA FÖRSÖK ATT TA BORT ELLER BYTA UT BATTERIET KAN SKADA PRODUKTEN. • Batteriets livslängd kan tillfälligt förkortas under förhållanden med mycket låg temperatur (-10°C vid förvaring och användning och under 0°C vid laddning) eller permanent minskas vid mycket höga temperaturer (över 60°C vid förvaring och användning och över 45°C vid laddning). • Låt inte din mobila enhet bli våt. • Förvara inte tillbehör i en parkerad bil eller i direkt solljus. VARNING: KAN EXPLODERA OM DEN KASTAS I ELD. Försiktighetsåtgärder vid bilkörning Kontrollera och följ de lagar och regler som gäller för användning av mobiltelefoner i det område där du kör. Användning av mobiltelefoner och tillbehör till dessa kan vara förbjuden eller begränsad inom området. Användning av mobiltelefoner under bilkörning kan vara distraherande. Avsluta samtalet om du inte kan koncentrera dig på körningen. Tänk på följande när du använder en mobiltelefon under bilkörning: • Var fullt koncentrerad på bilkörningen och vägen. • Använd en portabel handsfree om du har en sådan. • Sväng av och parkera bilen innan du ringer eller svarar på ett samtal om omständigheterna kräver det. 53 Svenska Välkommen Motorola T215 Bluetooth Car Kit Speakerphone är en snygg och smidig lösning som erbjuder möjligheten att tala i telefon utan att behöva använda händerna när du sitter i bilen. Detta är perfekt när du vill svara på och ringa samtal trådlöst från din telefon. • S  äg hejdå till hörlurar och sladdar - kör säkert med trådlös kontroll över dina telefonsamtal med de intuitiva knapparna på högtalartelefonen. • Håll dig uppkopplad - mer än 35 timmars samtalstid per laddning; batteriindikatorn informerar dig om när du behöver ladda batteriet. • Alltid klara och tydliga konversationer - lika tydligt som när du använder telefonlur. Innan du börjar använda handsfree-setet Se bild 1 på sidan 1. Innan du börjar använda din nya T215 högtalartelefon bör du ägna en stund åt att bekanta dig med den. 1 Mikrofon 2 Strömbrytare Ö 3 Uttag för laddare Ò 4 Samtalsknapp 5 Bluetooth-indikator 6 Batteriindikator 7 Högtalare 8 Knapp för tyst läge 9 Volym ner-knapp Ï 10 Volym upp-knapp 9 54 Svenska Ladda högtalartelefonen Se bild 2 på sidan 2. Du kommer att behöva ladda högtalartelefonens batteri före användning. Batteriindikatorn slår om till rött sken när batteriet laddas. När batteriindikatorn lyser grönt är batteriet fulladdat. Obs! Högtalartelefonen kan användas under laddning. Installera högtalartelefonen Se bild 3 på sidan 2. För in högtalartelefonen i solskyddet på din bil. Sätta på och stänga av högtalartelefonen Skjut strömbrytaren till läget ON. Bluetooth-indikatorn pulserar (när högtalartelefonen är ansluten till en enhet) eller blinkar tillsammans med batteriindikatorn (när den är redo att paras). Skjut strömbrytaren till läget OFF. Indikatorn slås av för att indikera att högtalartelefonen är avstängd. 55 Svenska Ansluta högtalartelefonen När högtalartelefonen har laddats kan du para och ansluta den till din Bluetooth-telefon. 1. S  täng av alla Bluetooth-enheter som tidigare har parats med högtalartelefonen. 2. Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen. 3. Sätt på högtalartelefonen. Bluetooth- och batteriindikatorn blinkar för att indikera att högtalaren är i sökbart läge. 4. Sätt telefonen på sökning efter Bluetooth-enheter. 5. V  älj Motorola T215 bland sökresultaten på din telefon och bekräfta parningen genom att följa instruktionerna på skärmen. 6. Om du blir ombedd anger du lösenordet 0000. Bluetooth-indikatorns ljus ändras till ett fast blått sken under 1 minut för att indikera parning och anslutning. När du väl har parat telefonen och högtalaren behöver du inte upprepa stegen igen. För daglig användning bör du se till att högtalartelefonen är påslagen och att telefonens Bluetooth-funktion är aktiverad. Högtalartelefonen och telefonen ansluts automatiskt. Testa anslutningen För in högtalartelefonen i solskyddet på din bil och ring från telefonen. Du kommer då att höra ringsignaler i högtalartelefonen. 56 Svenska Ringa och ta emot samtal utan att hålla i telefonen (handsfree) T215 stöder både handsfree- och headset-profiler. Hur du kommer åt samtalsfunktionerna beror på vilken profil din telefon stöder. Mer information finns i telefonens användarhandbok. Obs! Vissa funktioner är beroende av telefonen/nätet. Funktion Åtgärd Svara Tryck på samtalsknappen Stänga av och slå på ljudet under samtal Tryck på knappen för tyst läge Avvisa ett samtal Tryck på volym ner-knappen Avsluta ett samtal Tryck på samtalsknappen Återuppringning av senaste samtal Håll samtalsknappen nedtryckt tills du hör en ton Göra en röstuppringning Tryck på samtalsknappen och vänta tills du hör ett röstmeddelande Överföra ett samtal till/från högtalartelefonen och telefonen Tryck på knappen för tyst läge två gånger För att justera volymen på samtalen trycker du på valfri volymknapp. När du ökar eller minskar volymen hör du en signal. Du kommer att höra 2 toner när högsta eller lägsta volymläge har nåtts. 57 Svenska Statusindikatorer Indikatorlampor (med laddaren inkopplad) Batteriindikator Status Röd Grön Batteriet laddar Laddning klar Indikatorlampor (utan laddaren inkopplad) Bluetoothindikator Batteriindikator Av Av Av Grön Blinkar snabbt Blinkar snabbt i i blått (alternerar) grönt (alternerar) Fast blått sken Blinkar snabbt i blått Blinkar i blått Av Pulserar i rött eller i grönt Pulserar i orange Pulserar i rött Pulserar i grönt 58 Status Strömmen avstängd Startar Parningsläge Parningen lyckades Inkommande/utgående samtal Vänteläge (ansluten till telefonen) Ansluten (samtal pågår) Inaktiv (inte ansluten till telefon) Ljudet av i pågående samtal Låg batterinivå Batterinivå OK Svenska Tips & råd Du kan alltid återställa standardinställningarna i högtalartelefonen. Om du gör det försvinner all anslutningsinformation som har sparats i högtalartelefonen Så här gör du: 1. M  ed högtalartelefonen påslagen håller du ner knapparna samtidigt tills batteri- och Bluetooth-indikatorn börjar blinka. 2. Håll ned knapparna , 9, och och Ï tills indikatorlamporna slås av. 3. Slå av högtalartelefonen och slå sedan på den igen. Om du vill ha mer hjälp besöker du vår webbplats på: www.motorola.se eller ringer till Motorolas kundtjänst på: 08 445 12 10.(0870-9010-555) 59 Polski Oświadczenie o zgodności z Dyrektywami Unii Europejskiej Użyc Niniejszym firma Motorola oświadcza, że ten produkt („T215”) jest zgodny z Bateri produ serwis USZK • Czas w pr łado przy łado • Nie n • Nie na b • podstawowymi wymaganiami dyrektywy 1999/5/EC Unii Europejskiej • wszystkimi pozostałymi dyrektywami UE Deklarację zgodności produktu z dyrektywą 1999/5/EC (Dyrektywa R&TTE) można znaleźć pod adresem www.motorola.com/rtte. Ochrona środowiska przez recykling Jeśli na produkcie Motorola znajduje się ten symbol, produktu nie należy wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci. Recykling telefonów komórkowych i akcesoriów Telefonów komórkowych ani akcesoriów elektrycznych, takich jak ładowarki i zestawy słuchawkowe, nie należy wyrzucać do zwykłego kosza na śmieci. W niektórych krajach i regionach funkcjonują specjalne systemy zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych. Bardziej szczegółowych informacji udzielają miejscowe władze. Jeśli w danym regionie nie istnieje system zbierania odpadów, zbędne telefony komórkowe lub akcesoria elektryczne należy zwracać do autoryzowanego centrum serwisowego Motoroli. Zatwierdzone akcesoria Używanie akcesoriów niezatwierdzonych przez firmę Motorola, między innymi baterii, anten, wymiennych obudów, może spowodować przekroczenie przez urządzenie wartości określonych w wytycznych dotyczących narażenia na działanie pola elektromagnetycznego o częstotliwości radiowej (RF) i może być przyczyną unieważnienia gwarancji. Firma Motorola zaleca, aby zawsze korzystać z ładowarek marki Motorola. Urządzenia firmy Motorola są przeznaczone do używania z ładowarkami firmy Motorola. Informacje dotyczące akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Motorola można znaleźć w witrynie pod adresem: www.motorola.com 60 Środ Podcz korzys urządz zabron Korzys rozpro należy W prz • Skup • Używ • Jeśli naw Polski Użycie i bezpieczeństwo akcesoriów zasilanych bateriami Bateria w produkcie została zaprojektowana tak, aby służyć przez cały cykl życia produktu. Może ona zostać usunięta jedynie przez wykwalifikowane punkty serwisowe. KAŻDA PRÓBA WYJĘCIA LUB WYMIANY BATERII SPOWODUJE USZKODZENIE PRODUKTU. • Czas pracy baterii może okresowo ulec skróceniu w niskich temperaturach (-10°C w przypadku przechowywania/używania lub poniżej 0°C w przypadku ponownego ładowania) lub trwale się skrócić w wysokiej temperaturze (powyżej 60°C w przypadku przechowywania/użycia lub powyżej 45°C w przypadku ponownego ładowania). • Nie należy narażać telefonu na zamoknięcie. • Nie należy przechowywać akcesoriów w zaparkowanym samochodzie i wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. OSTRZEŻENIE: WRZUCENIE DO OGNIA GROZI WYBUCHEM Środki ostrożności podczas prowadzenia pojazdów Podczas jazdy należy przestrzegać przepisów prawa i regulacji dotyczących korzystania z urządzeń bezprzewodowych na danym obszarze. Użytkowanie urządzeń bezprzewodowych i powiązanych akcesoriów na danym obszarze może być zabronione lub ograniczone. Korzystanie z telefonów bezprzewodowych podczas jazdy może powodować rozproszenie uwagi. Jeśli nie można skoncentrować się na prowadzeniu pojazdu, należy zakończyć połączenie. W przypadku korzystania z telefonu komórkowego podczas jazdy należy: • Skupić całą uwagę na drodze i prowadzeniu pojazdu. • Używać rozwiązań głośnomówiących podczas połączeń. • Jeśli wymagają tego warunki na drodze, zjechać na pobocze i zaparkować przed nawiązaniem lub odebraniem połączenia. 61 Polski Witamy Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth Motorola T215 umożliwia sprawną komunikację w samochodzie bez zajmowania rąk i charakteryzuje się atrakcyjnym wzornictwem. To idealne rozwiązanie do inicjowania i odbierania rozmów telefonicznych bezprzewodowo. • K  oniec ze słuchawkami i kablami - kieruj swobodne, bezprzewodowo obsługując rozmowy telefoniczne za pomocą intuicyjnych przycisków zestawu głośnomówiącego. • Z  awsze na linii - ponad 35 godzin rozmów na jednym naładowaniu. Wskaźnik stanu akumulatora informuje o konieczności doładowania. • Zawsze czysty odbiór - dźwięk jest taki sam, jak ze słuchawki trzymanej przy uchu. Przed włączeniem urządzenia Zobacz ilustrację 1 na stronie 1. Warto znaleźć chwilę, aby zapoznać się ze sposobem obsługi zestawu głośnomówiącego T215. 1 Mikrofon 2 Przycisk włączający/wyłączający zestaw Ö 3 Gniazdo ładowarki Ò 4 Przycisk połączenia 5 Dioda wskaźnika Bluetooth 6 Wskaźnik stanu akumulatora 7 Głośnik 8 Przycisk wyciszenia 9 Zmniejszanie głośności Ï 10 Zwiększanie głośności 9 62 Polski Ładowanie zestawu głośnomówiącego Zobacz ilustrację 2 na stronie 2. Przed użyciem zestaw głośnomówiący należy naładować. W trakcie ładowania wskaźnik stanu akumulatora świeci kolorem czerwonym. Gdy zostanie w pełni naładowany, wskaźnik stanu zaświeci się na zielono. Uwaga: Nie można używać zestawu słuchawkowego podczas ładowania. Montaż zestawu głośnomówiącego Zobacz ilustrację 3 na stronie 2. Nasuń zestaw głośnomówiący na osłonę przeciwsłoneczną. Włączanie i wyłączanie zestawu głośnomówiącego Przesuń przycisk do pozycji włączenia (ON). Wskaźnik Bluetooth pulsuje (jeśli zestaw jest połączony z innym urządzeniem) lub miga razem ze wskaźnikiem stanu akumulatora (jeśli zestaw jest gotowy do powiązania). Przesuń przycisk do pozycji wyłączenia (OFF). Wskaźniki zgasną, informując, że zestaw głośnomówiący jest wyłączony. 63 Polski Podłączanie zestawu głośnomówiącego Po naładowaniu akumulatora zestaw głośnomówiący należy powiązać i połączyć z telefonem Bluetooth. 1. W  yłącz wszystkie urządzenia Bluetooth powiązane wcześniej z zestawem głośnomówiącym. 2. Włącz funkcję Bluetooth w telefonie. 3. Włącz zestaw głośnomówiący. Wskaźnik Bluetooth i wskaźnik akumulatora migają na zmianę, informując, że zestaw głośnomówiący jest gotowy do powiązania. 4. Włącz tryb wyszukiwania urządzeń Bluetooth w telefonie. 5. Z listy wyników wyszukiwania w telefonie wybierz pozycję Motorola T215, a następnie potwierdź powiązanie, wykonując instrukcje ekranowe. 6. W razie potrzeby wprowadź hasło 0000. Po pomyślnym powiązaniu i połączeniu urządzeń wskaźnik Bluetooth świeci ciągłym światłem niebieskim przez 1 minutę. Kiedy zestaw głośnomówiący i telefon zostaną powiązane i połączone po raz pierwszy, nie ma już potrzeby ponawiania tej operacji. Przy codziennym użytkowaniu wystarczy pamiętać o włączeniu zestawu głośnomówiącego i funkcji Bluetooth w telefonie. Zestaw automatycznie będzie łączyć się z telefonem! Testowanie połączenia Nasuń zestaw głośnomówiący na osłonę przeciwsłoneczną i wykonaj połączenie z telefonu. Przez głośnik zestawu usłyszysz sygnał dzwonienia. 64 Polski Nawiązywanie i odbieranie połączeń w trybie głośnomówiącym Urządzenie T215 może pracować w trybie bez użycia rąk, jak i wspólnie z zestawem słuchawkowym. Dostęp do funkcji połączeń zależy od profilu obsługiwanego przez telefon. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu. Uwaga: Niektóre funkcje zależą od modelu telefonu i sieci. Funkcja Czynność Odbieranie telefonu Naciśnij krótko przycisk połączenia Wyciszanie lub anulowanie wyciszenia połączenia Naciśnij krótko przycisk wyciszenia Odrzucenie połączenia Naciśnij krótko przycisk ściszania Kończenie rozmowy Naciśnij krótko przycisk połączenia Ponowne wybranie ostatniego numeru Naciśnij i przytrzymaj przycisk połączenia, aż usłyszysz dźwięk. Telefonowanie z głosowym wybieraniem Naciśnij krótko przycisk połączenia i zaczekaj na informację głosową Przekazywanie rozmowy między telefonem i zestawem głośnomówiącym Naciśnij przycisk wyciszenia dwa razy Aby ustawić głośność dźwięku, użyj przycisków sterowania głośnością. Każde zwiększenie i zmniejszenie głośności jest sygnalizowane odpowiednim dźwiękiem. Po osiągnięciu maksymalnego lub minimalnego poziomu głośności emitowane są dwa sygnały dźwiękowe. 65 Polski Wskaźniki stanu Diody wskaźników (z podłączoną ładowarką) Wskaźnik stanu akumulatora Stan Czerwony Zielony Ładowanie akumulatora Ładowanie zakończone Diody wskaźników (bez podłączonej ładowarki) Dioda wskaźnika Bluetooth Wskaźnik stanu akumulatora Wyłączona Wyłączona Wyłączona Zielony Szybkie pulsowanie Szybkie pulsowanie na niebiesko (przemiennie) na zielono (przemiennie) Stałe światło niebieskie Szybkie pulsowanie na niebiesko Światło niebieskie (miga) Wyłączona Pulsowanie na czerwono lub zielono Pulsowanie na pomarańczowo Pulsowanie na czerwono Pulsowanie na zielono 66 Stan Zasilanie wyłączone Włączanie Tryb tworzenia powiązania Utworzono powiązanie Połączenie przychodzące/ wychodzące Stan gotowości (połączenie z telefonem) Połączenie (w trakcie połączenia) Stan bezczynności (brak połączenia z telefonem) Połączenie (rozmowa wyciszona) Niski poziom naładowania akumulatora Akumulator naładowany Polski Porady i wskazówki W razie potrzeby w zestawie głośnomówiącym można przywrócić ustawienia fabryczne. Czynność ta spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych w zestawie informacji dotyczących powiązania. W tym celu: 1. P  o włączeniu zestawu głośnomówiącego naciśnij i przytrzymaj jednocześnie i Ï do momentu, w którym zaczną migać wskaźnik Bluetooth i przyciski wskaźnik akumulatora. 2. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski , 9, i aż wskaźniki zgasną. 3. Wyłącz zestaw głośnomówiący, po czym włącz go ponownie. W celu uzyskania dalszej pomocy prosimy odwiedzić naszą witrynę: www. motorola.com lub zadzwonić do działu pomocy technicznej Motorola na nr: 0-801 620 620, Z telefonów komórkowych: (22) 60 60 112. 67 Magyar Nyilatkozat az Európai Unió előírásainak való megfelelésről Alulírott, Motorola Inc., nyilatkozom, hogy a T215 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. A termék az 1999/5/EC Direktívának való megfelelőségi nyilatkozatát (R&TTE Direktíva) megtekintheti a www.motorola.com/rtte weboldalon. Környezetvédelem újrafelhasználással Ha egy Motorola-terméken ezt a szimbólumot látja, akkor a terméket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki. Mobiltelefonok és tartozékaik újrafelhasználása A mobiltelefonokat és elektronikus tartozékaikat, pl. a töltőket vagy fejhallgatókat ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki. Bizonyos országokban vagy régiókban gyűjtőrendszereket állítottak fel az elektromos és elektronikai hulladékok kezelése céljából. További részletekért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal. Ha nem állnak rendelkezésre gyűjtőrendszerek, vigye vissza a feleslegessé vált mobiltelefonokat és elektromos tartozékaikat a régiójában található bármely, hivatalos Motorola szervizbe. Jóváhagyott kiegészítők A Motorola által jóvá nem hagyott kiegészítők, például akkumulátorok, antennák és cserélhető burkolatok használata esetén a mobilkészülék túllépheti a rádiófrekvenciás energiakibocsátás engedélyezett határértékeit, és a mobilkészülék jótállása érvényét veszítheti. A Motorola kizárólag Motorola márkájú töltők használatát javasolja. A Motorola készülékei Motorola gyártmányú töltőkkel való használatra készültek. A jóváhagyott Motorola-kiegészítőkről a következő webhelyen tájékozódhat: www.motorola.com 68 Az ak vona A term erre s KICSE • Az hőm 0°C körn feltö • Óvja • Ne t Óvint Ellenő és elő eszkö tartóz A veze figyelm Ha mo • Ford • Hasz • Ha a vagy Magyar Az akkumulátorról működő kiegészítők használata, illetve rájuk vonatkozó biztonsági tudnivalók A termék akkumulátorát nagyon hosszú életciklus jellemzi, kicserélése csak az erre szakosodott szakboltban tanácsos. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA VAGY KICSERÉLÉSÉVEL KÁRT OKOZ A TERMÉKNEK. • Az akkumulátorról való működés ideje átmenetileg lecsökkenhet alacsony hőmérsékletű környezetekben (-10°C tárolás, illetve használat esetében, valamint 0°C feltöltés esetében), illetve véglegesen lecsökkenhet magas hőmérsékletű környezetekben (60°C fölött tárolás, illetve használat esetében, valamint 45°C fölött feltöltés esetében). • Óvja a mobilkészüléket a nedvességtől. • Ne tárolja a kiegészítőt parkoló autóban, illetve közvetlen napfénynek kitett helyen. FIGYELMEZTETÉS: TŰZBE DOBVA ROBBANÁST IDÉZHET ELŐ. Óvintézkedések járművezetés közben Ellenőrizze és tartsa be azokat a mobileszközök használatára vonatkozó törvényeket és előírásokat, amelyek a vezetés helyén érvényesek. Lehet, hogy a vezeték nélküli eszközök és tartozékaik használata nem vagy csak korlátozottan megengedett a tartózkodási helyén. A vezeték nélküli telefonok vezetés közben történő használata elvonhatja a vezető figyelmét. Ha nem tud összpontosítani a vezetésre, szakítsa meg a hívást. Ha mobileszközt használ vezetés közben, tartsa be a következőket: • Fordítson teljes figyelmet a vezetésre és az útra. • Használjon kéz nélküli megoldást a hívások során. • Ha a környezeti feltételek szükségessé teszik, álljon félre, mielőtt hívást kezdeményezne vagy fogadna. 69 Magyar Üdvözöljük! A megnyerő külsejű Motorola T215 Bluetooth autós kihangosítóval kéz használata nélkül beszélgethet az autóban. Tökéletes megoldás telefonhívások vezeték nélküli indítására és fogadására. • Búcsút mondhat a fülhallgatónak és a vezetékeknek - vezessen biztonságosan a telefonhívások vezeték nélküli, a kihangosító intuitív nyomógombjaival való kezelésével. • M  aradjon vonalban - akár 35 óra beszédidő egyetlen feltöltéssel, az akkumulátor következő feltöltéséről pedig jelzést kap. • M  indig tisztán érthető beszélgetések - olyan, mintha csak a fülén lenne a telefonja. Előkészületek Lásd az 1. oldalon található 1. ábrát. Szánjon néhány percet az új T215 kihangosító megismerésére. 1 Mikrofon 2 Be- és kikapcsoló csúszka Ö 3 Töltőcsatlakozó Ò 4 Hívás gomb 5 Bluetooth jelzőfény 6 Akkumulátor jelzőfénye 7 Hangszóró 8 Némítás gomb 9 Hangerőcsökkentő gomb Ï 10 Hangerőnövelő gomb 9 70 Magyar A kihangosító töltése Lásd a 2. oldalon található 2. ábrát. A kihangosítót használat előtt fel kell töltenie. Az akkumulátor töltése közben az akkumulátor jelzőfénye vörösen világít. Miután az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor jelzőfénye zöld színűre vált. Megjegyzés: Töltés közben a kihangosító használható. A kihangosító telepítése Lásd a 2. oldalon található 3. ábrát. Csúsztassa a kihangosítót a napellenzőre. A kihangosító be- és kikapcsolása Csúsztassa a be- és kikapcsoló csúszkát az ON állásba. A Bluetooth-jelzőfény pulzál (ha a kihangosító csatlakoztatva van), illetve az akkumulátor jelzőfényével együtt villog (ha készen áll a párosításra). Csúsztassa a be- és kikapcsoló csúszkát az OFF állásba. A jelzőfény kialszik, jelezve, hogy a kihangosító ki van kapcsolva. 71 Magyar A kihangosító csatlakoztatása Feltöltés után párosítsa és csatlakoztassa a kihangosítót a Bluetooth-kompatibilis telefonhoz. 1. K  apcsolja ki a kihangosítóval korábban párosított Bluetooth-kompatibilis eszközöket. 2. Kapcsolja be a készülék Bluetooth funkcióját. 3. Kapcsolja be a kihangosítót. A Bluetooth-jelzőfény és az akkumulátor jelzőfénye felváltva villogva jelzik, hogy a kihangosító felismerhető módba kapcsolt. 4. Állítsa be a telefont a Bluetooth-eszközök keresésére. 5. A telefon keresési eredményei közül válassza a Motorola T215 lehetőséget, és a kijelzőn megjelenő utasítások alapján végezze el a párosítást. 6. Amennyiben a készülék kéri, írja be a 0000 kódot. A Bluetooth jelzőfény 1 percig tartó folyamatos kék színű világítással jelzi a sikeres párosítást és csatlakoztatást. A telefon és a kihangosító első párosítása és csatlakoztatása után nem kell megismételnie mindezt. A mindennapi használat során mindössze arról kell meggyőződnie, hogy a kihangosító és a telefon Bluetooth funkciója be legyen kapcsolva. A kihangosító és a telefon automatikusan csatlakozik egymáshoz. A kapcsolat tesztelése Csúsztassa a kihangosítót a napellenzőre, és indítson egy hívást a telefonról. A hívás kicsengését hallani fogja a kihangosítón. 72 Magyar A fejhallgatóra kapcsolt hívások kezdeményezése és fogadása A T215 a kézhasználat nélküli (hands-free) és a headset profilt is támogatja. A hívásfunkciók elérhetősége a telefon által támogatott profiltól függ. További információt a telefon kézikönyvében talál. Megjegyzés: Egyes funkciók elérhetősége telefon- és hálózatfüggő. Funkció Művelet Hívás fogadása Nyomja meg a Hívás gombot Hívás elnémítása vagy némításának megszüntetése Nyomja meg a Némítás gombot Hívás elutasítása Nyomja meg a Hangerőcsökkentő gombot Hívás befejezése Nyomja meg a Hívás gombot Az utolsó hívás újratárcsázása Nyomja meg és tartsa nyomva a Hívás gombot, amíg tárcsahangot nem hall Hívás kezdeményezése hangtárcsázással Nyomja meg a Hívás gombot, majd várjon a hangjelzésre Hívás áttétele kihangosítóra vagy telefonra/hívás átvétele kihangosítóról vagy telefonról Nyomja meg a Némítás gombot kétszer A hívás hangerejét a hangerőállító gombokkal végezheti el. A hangerő növelésekor és csökkentésekor hangjelzést hall. A maximális és a minimális hangerő elérésekor 2 hangjelzés hallható. 73 Magyar Állapotjelzők Jelzőfények (miközben a töltő csatlakoztatva van) Akkumulátor jelzőfénye Állapot Vörös Zöld Az akkumulátor töltése A töltés befejeződött Jelzőfények (miközben a töltő nincs csatlakoztatva) Bluetooth jelzőfény Akkumulátor jelzőfénye Kikapcsolva Kikapcsolva Kikapcsolva Zöld Gyorsan, kék színnel Gyorsan, zöld színnel villog (váltakozva) villog (váltakozva) Folyamatosan, kék színnel világít Gyorsan, kék színnel villog Kéken villog Kikapcsolva Piros vagy zöld színnel pulzál – Narancssárga színnel pulzál – Piros színnel pulzál – Zöld színnel pulzál 74 Állapot Kikapcsolva Bekapcsolás Párosítás mód A párosítás sikerült Bejövő/kimenő hívás Készenléti állapot (telefonhoz csatlakoztatva) Csatlakoztatva van (folyamatban van egy hívás) Készenlétben van (nincs csatlakoztatva telefonhoz) A csatlakoztatott hívás el van némítva Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony Az akkumulátor töltöttségi szintje megfelelő Magyar Tippek és trükkök Szükség esetén visszaállíthatja a kihangosító eredeti gyári beállításait. Ez a művelet törli a kihangosítón tárolt párosítási adatokat. Ezt a következőképp hajthatja végre: és Ï 1. A  telefon bekapcsolt állapota mellett tartsa lenyomva egyszerre a gombokat, amíg az akkumulátor és a Bluetooth jelzőfénye villogni nem kezd. 2. Tartsa lenyomva a , 9, és gombokat, amíg a jelzőfény ki nem alszik. 3. Kapcsolja ki a kihangosítót, majd kapcsolja vissza. Ha további segítségre van szüksége, látogasson el webhelyünkre: www.motorola.hu vagy hívja a Motorola ügyfélszolgálatát: 06-40-200-800. 75 Русcкий Заявление о соответствии директивам Европейского Союза Настоящим Motorola удостоверяет, что данное изделие T215 соответствует • Основным требованиям Директивы Европейского союза 1999/5/EC • Всеми другими релевантными Директивами ЕС Декларацию о соответствии (DoC) Директиве 1999/5/EC (Директиве R&TTE) можно посмотреть на сайте www.motorola.com/rtte Правильная утилизация — забота об окружающей среде Если на изделие компании Motorola нанесен указанный символ, не утилизируйте устройство вместе с бытовыми отходами. Утилизация мобильных телефонов и их аксессуаров Не утилизируйте мобильные телефоны или их электрические аксессуары, например, зарядные устройства или гарнитуры, вместе с бытовыми отходами. В некоторых странах или регионах налажена система сбора и утилизации электрических и электронных компонентов. Свяжитесь с региональными властями для получения более детальной информации. Если система сбора и утилизации не налажена, возвратите ненужные сотовые телефоны и электрические аксессуары в любой авторизованный сервисный центр компании Motorola в своем регионе. Одобренные принадлежности Использование принадлежностей, не одобренных компанией Motorola, включая, помимо прочего, аккумуляторные батареи, антенны и сменные панели, может вызвать превышение допустимого уровня воздействия РЧ-энергии и привести к аннулированию гарантии на мобильное устройство. Компания Motorola рекомендует использовать только оригинальные зарядные устройства Motorola. К устройствам Motorola следует подключать только зарядные устройства Motorola. Список одобренных принадлежностей Motorola можно найти на веб-сайте: www.motorola.com 76 Безо энер Батар подле ЛЮБЫ ПОВР • Врем низк заря °C д • Не д • Не прям Меры Прове мобил В нек может Испол внима Испол реком • соср • испо • если преж Русcкий Безопасное использование принадлежностей, расходующих энергию аккумуляторной батареи Батарея расчитана на весь срок использования продукта и замене не подлежит. ЛЮБЫЕ ПОПЫТКИ ИЗВЛЕЧЬ ИЛИ ЗАМЕНИТЬ БАТАРЕЮ ПРИВЕДУТ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ПРОДУКТА. • Время работы от аккумуляторной батареи может временно уменьшаться при низкой температуре (-10 °C для хранения и использования или ниже 0 °C для зарядки) или окончательно уменьшиться при высокой температуре (выше 60 °C для хранения и использования или выше 45 °C для зарядки). • Не допускайте попадания жидкости на мобильное устройство. • Не оставляйте принадлежности в припаркованном автомобиле или под прямыми солнечными лучами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИ ПОПАДАНИИ В ОГОНЬ ИЗДЕЛИЕ МОЖЕТ ВЗОРВАТЬСЯ. Меры предосторожности при вождении Проверьте, разрешено ли местным законодательством использование мобильных устройств во время вождения. Всегда соблюдайте эти предписания. В некоторых местах Использование беспроводных устройств и аксессуаров может быть запрещено или ограничено. Использование беспроводных телефонов за рулем может отвлечь Ваше внимание. Прервите звонок, если Вы не можете сосредоточиться на дороге. Используя мобильное устройство за рулем, пожалуйста, соблюдайте следующие рекомендации: • сосредоточьте все внимание на процессе вождения и дорожной обстановке; • используйте гарнитуру для совершения звонков и ответов на вызов; • если дорожная обстановка этого требует, сверните с дороги и остановитесь, прежде чем позвонить или ответить на вызов. 77 Русcкий Добро пожаловать Автомобильный комплект громкой связи Motorola T215 Bluetooth — это стильное устройство, позволяющее разговаривать в автомобиле по телефону, не держа его в руках. Это идеальный беспроводной помощник для приема и выполнения телефонных вызовов. • Р  аспрощайтесь с наушниками и проводами. Обеспечьте себе безопасность вождения благодаря беспроводному управлению телефонными вызовами с помощью интуитивных кнопок на комплекте громкой связи. • О  ставайтесь на связи. В режиме разговора устройство работает от аккумулятора свыше 35 часов. Индикатор заряда аккумулятора предупредит о необходимости зарядки. • Отличная слышимость. Как будто вы держите телефон около уха. Перед началом работы См. рис. 1 на стр. 1. Ознакомьтесь с новым комплектом громкой связи T215. 1 Микрофон 2 Переключатель питания Ö 3 Порт зарядки Ò 4 Кнопка вызова 5 Световой индикатор Bluetooth 6 Световой индикатор аккумулятора 7 Динамик 8 Кнопка отключения микрофона 9 Кнопка уменьшения громкости Ï 10 Кнопка увеличения громкости 9 78 Русcкий Зарядка комплекта громкой связи См. рис. 2 на стр. 2. Перед использованием комплекта громкой связи необходимо зарядить его. Во время зарядки световой индикатор аккумулятора светится красным цветом. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, световой индикатор аккумулятора загорится зеленым цветом. Примечание. Во время зарядки комплект громкой связи работоспособен. Установка комплекта громкой связи См. рис. 3 на стр. 2. Закрепите комплект громкой связи на солнцезащитном козырьке. Включение и выключение комплекта громкой связи Установите переключатель питания в положение ON (Вкл.). Световой индикатор Bluetooth пульсирует (если комплект подключен к устройству) или мигает вместе с индикатором заряда аккумулятора (если комплект готов к сопряжению). Установите переключатель питания в положение OFF (Выкл.). При выключении комплекта громкой связи световые индикаторы отключаются. 79 Русcкий Подключение комплекта громкой связи Зарядив комплект громкой связи, выполните сопряжение и установите соединение с телефоном, поддерживающим технологию беспроводной связи Bluetooth. 1. В  ыключите Bluetooth-устройства, ранее сопряженные с комплектом громкой связи. 2. Включите функцию Bluetooth на телефоне. 3. Включите комплект громкой связи. Индикатор Bluetooth и индикатор заряда аккумулятора попеременно мигают, свидетельствуя о том, что комплект громкой связи находится в режиме обнаружения. 4. Переведите телефон в режим поиска Bluetooth-устройств. 5. В  результатах поиска на телефоне выберите пункт Motorola T215 и подтвердите сопряжение, следуя инструкциям на экране. 6. При отображении на экране запроса пароля введите 0000. После успешного сопряжения и подключения цвет индикатора Bluetooth изменяется на синий в течение 1 минуты. После выполнения сопряжения и первого подключения комплекта громкой связи к телефону эти действия не нужно будет повторять. Для ежедневного использования убедитесь в том, что комплект громкой связи и функция Bluetooth в телефоне включены. Комплект громкой связи будет подключаться к телефону автоматически! Проверка подключения Закрепите комплект громкой связи на солнцезащитном козырьке и выполните вызов с помощью телефона. Из динамика комплекта громкой связи послышатся сигналы вызова. 80 Русcкий Выполнение и прием вызовов с использованием громкой связи Устройство T215 поддерживает профили гарнитуры и громкой связи. Набор поддерживаемых функций зависит от модели и настроек телефона. Дополнительные сведения см. в руководстве пользователя телефона. Примечание. Некоторые функции зависят от телефона и/или настроек сети. Функция Действие Принятие вызова Нажмите кнопку вызова Выключение или включение микрофона Нажмите кнопку отключения микрофона Отклонение вызова Нажмите кнопку уменьшения громкости Завершение вызова Нажмите кнопку вызова Повторный вызов последнего номера Нажмите и удерживайте кнопку вызова, пока не услышите звуковой сигнал набора Голосовой набор номера Нажмите кнопку вызова и подождите звуковой подсказки Перенос вызова между телефоном и комплектом громкой связи Нажмите кнопку отключения звука дважды Чтобы отрегулировать громкость звука при вызовах, используйте кнопки управления громкостью. При увеличении или уменьшении громкости раздается звуковой сигнал. При достижении максимального или минимального уровня громкости звучит двойной сигнал. 81 Русcкий Индикаторы состояния Световые индикаторы (при подключенном зарядном устройстве) Световой индикатор аккумулятора Состояние Красный Зарядка аккумулятора Зеленый Зарядка завершена Световые индикаторы (при неподключенном зарядном устройстве) Световой индикатор Световой индикатор Bluetooth аккумулятора Не светится Не светится Не светится Зеленый Быстро мигает синим Быстро мигает зеленым цветом (попеременно) цветом (попеременно) Горит синим цветом Быстро мигает синим светом Мигает синим цветом Выключен Пульсирует красным или зеленым цветом Пульсирует оранжевым цветом Пульсирует красным цветом Пульсирует зеленым цветом 82 Состояние Питание выключено Питание включено Режим сопряжения Сопряжение установлено Входящий/исходящий вызов Ожидание (подключен к телефону) Подключен (осуществляется вызов) Режим бездействия (не подключен к телефону) Подключен, звук отключен Низкий уровень заряда аккумулятора Достаточный уровень заряда аккумулятора Русcкий Полезные советы При желании можно восстановить исходные заводские настройки комплекта громкой связи. При этом будет удалена информация обо всех установленных сопряжениях, сохраненная в памяти комплекта громкой связи. Выполните следующие действия: 1. Н  а включенном комплекте громкой связи одновременно нажмите и и Ï пока индикаторы аккумулятора и Bluetooth удерживайте кнопки не начнут мигать. 2. Нажмите и удерживайте кнопки , 9, и , пока индикаторы не погаснут. 3. Выключите комплект громкой связи, затем снова включите его. Дополнительные сведения можно получить на веб-узлах: www.hellomoto.ru и или в справочном центре компании Motorola по телефонам: 8 (800) 200-13-13 и +7 (495) 784-62-62. 83 Ελληνικά Δήλωση Συμμόρφωσης με τις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ενωσης Με την παρουσα Motorola Inc,. δηλωνει οτι T215 συμμορφωνεται προσ τισ ουσιωδεισ απαιτησεισ και τισ λοιπεσ σχετικεσ διαταξεισ τησ οδηγιασ 1999/5/EC. Μπορείτε να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης του προϊόντος σας (DoC) με την Οδηγία 1999/5/ΕC (την Οδηγία R&TTE) στη διεύθυνση www.motorola.com/rtte Προστατέψτε το Περιβάλλον με την Ανακύκλωση Αν δείτε αυτό το σύμβολο σε προϊόν της Motorola, μην απορρίπτετε το προϊόν με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Ανακύκλωση των Κινητών Τηλεφώνων και των Αξεσουάρ Μην απορρίπτετε τα κινητά τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ, όπως φορτιστές και ακουστικά, με τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες χώρες ή περιοχές, τα συστήματα περισυλλογής απορριμμάτων είναι ειδικά διαμορφωμένα για τη διαχείριση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές. Αν δεν υπάρχουν συστήματα περισυλλογής απορριμμάτων, επιστρέψτε τα κινητά τηλέφωνα ή τα ηλεκτρικά αξεσουάρ σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Motorola της περιοχής σας. Εγκεκριμένα αξεσουάρ Η χρήση αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τη Motorola, συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, μπαταριών, κεραιών και αφαιρούμενων καλυμμάτων, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα η κινητή συσκευή σας να υπερβαίνει τα όρια έκθεσης σε ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων (RF) που καθορίζονται από τις σχετικές κατευθυντήριες οδηγίες και μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση της κινητής συσκευής σας. Η Motorola σας συνιστά να χρησιμοποιείτε πάντοτε φορτιστές που φέρουν την εμπορική επωνυμία Motorola. Οι συσκευές Motorola είναι σχεδιασμένες για λειτουργία με φορτιστές Motorola. Για πληροφορίες σχετικά με τα εγκεκριμένα από τη Motorola αξεσουάρ, επισκεφθείτε τη δικτυακή μας τοποθεσία, στη διεύθυνση: www.motorola.com 84 Χρήσ Η μπα από ετ ΑΝΤΙΚ • Η διά θερμο μόνιμ 45°C • Μην • Μη φ ηλιακ Προφ Ενημερ συσκευ συσκευ απαγο Η χρήσ Διακόψ Όταν χ • Έχετε • Χρησ χεριώ • Σταθ κλήσ Ελληνικά Χρήση & ασφάλεια αξεσουάρ που ρευματοδοτούνται από μπαταρία Η μπαταρία σας έχει σχεδιαστεί να διαρκεί όσο και το προϊόν. Πρέπει να αφαιρεθεί μόνο από εταιρεία ανακύκλωσης. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ Η ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΑΣ ΘΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. • Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μειωθεί προσωρινά σε συνθήκες χαμηλών θερμοκρασιών (-10°C για φύλαξη/χρήση, κάτω από 0°C για επαναφόρτιση) ή να μειωθεί μόνιμα σε συνθήκες υψηλών θερμοκρασιών (πάνω από 60°C για φύλαξη/χρήση, πάνω από 45°C για επαναφόρτιση). • Μην αφήνετε την κινητή συσκευή σας να βραχεί. • Μη φυλάσσετε το αξεσουάρ σας σε σταθμευμένο αυτοκίνητο ή εκτεθειμένο στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ, ΕΑΝ ΑΠΟΡΡΙΦΘΕΙ ΣΤΗ ΦΩΤΙΑ. Προφυλάξεις κατά τη διάρκεια της οδήγησης Ενημερωθείτε για τους νόμους και τους κανονισμούς που διέπουν τη χρήση κινητών συσκευών στην περιοχή όπου οδηγείτε και συμμορφωθείτε με αυτούς. Η χρήση ασύρματων συσκευών και των αξεσουάρ τους στην περιοχή σας ενδέχεται να είναι περιορισμένη ή να απαγορεύεται εντελώς. Η χρήση ασύρματων τηλεφώνων κατά την οδήγηση μπορεί να σας αποσπάσει την προσοχή. Διακόψτε μια κλήση, εάν δεν μπορείτε να συγκεντρωθείτε στην οδήγηση. Όταν χρησιμοποιείτε την κινητή συσκευή σας ενώ οδηγείτε, παρακαλούμε: • Έχετε στραμμένη πλήρως την προσοχή σας στην οδήγηση και το δρόμο. • Χρησιμοποιήστε μια λύση hands-free για να πραγματοποιήσετε κλήσεις χωρίς χρήση των χεριών σας. • Σταθμεύστε στην άκρη του δρόμου για να πραγματοποιήσετε ή να απαντήσετε σε μία κλήση, εφόσον το επιβάλλουν οι συνθήκες οδήγησης. 85 Ελληνικά Καλώς ήρθατε To Κιτ Ανοικτής Συνομιλίας Αυτοκινήτου Bluetooth Motorola T215 σάς προσφέρει τη δυνατότητα να συνομιλείτε στο αυτοκίνητο χωρίς να χρησιμοποιείτε τα χέρια σας, συνδυάζοντας ταυτόχρονα έναν κομψό σχεδιασμό. Ιδανικό για λήψη και πραγματοποίηση κλήσεων ασύρματα από το τηλέφωνό σας. •Π  είτε αντίο σε ακουστικά και καλώδια - οδηγήστε με ασφάλεια, απολαμβάνοντας ασύρματο έλεγχο των τηλεφωνικών σας κλήσεων με τα διαισθητικά κουμπιά του κιτ ανοικτής συνομιλίας. •Π  αραμείνετε διαρκώς συνδεδεμένοι - παρέχει πάνω από 35 ώρες χρόνου ομιλίας με μια φόρτιση. Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας σας ειδοποιεί για την επόμενη φόρτιση. • Συνομιλήστε χωρίς παρεμβολές - σα να έχετε το τηλέφωνο δίπλα στο αυτί σας. Πριν ξεκινήσετε Ανατρέξτε στην εικόνα 1 της σελίδας 1. Αφιερώστε λίγο χρόνο πριν ξεκινήσετε για να εξοικειωθείτε με το νέο κιτ ανοικτής συνομιλίας T215. 1 Μικρόφωνο 2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ö 3 Θύρα φόρτισης Ò 4 Κουμπί κλήσης 5 Ενδεικτική λυχνία Bluetooth 6 Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας 7 Ηχείο 8 Κουμπί σίγασης 9 Κουμπί μείωσης έντασης Ï 10 Κουμπί αύξησης έντασης 9 86 Ελληνικά Φόρτιση του κιτ ανοικτής συνομιλίας Ανατρέξτε στην εικόνα 2 της σελίδας 2. Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το κιτ ανοικτής συνομιλίας, θα πρέπει πρώτα να το φορτίσετε. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας είναι αναμμένη με κόκκινο χρώμα. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας ανάβει με πράσινο χρώμα. Σημείωση: Η λειτουργία του κιτ ανοικτής συνομιλίας είναι δυνατή κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Τοποθέτηση του κιτ ανοικτής συνομιλίας Ανατρέξτε στην εικόνα 3 της σελίδας 2. Περάστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας στο ηλιοσκιάδιο του αυτοκινήτου σας. Ενεργοποίηση & απενεργοποίηση του κιτ ανοικτής συνομιλίας Μετακινήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση ON. Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth εκπέμπει φωτεινούς παλμούς (εάν το κιτ είναι συνδεδεμένο με μια συσκευή) ή αναβοσβήνει ταυτόχρονα με την ενδεικτική λυχνία μπαταρίας (εάν το κιτ είναι έτοιμο για αντιστοίχιση). Μετακινήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση OFF. Η ενδεικτική λυχνία σβήνει, υποδηλώνοντας ότι το κιτ ανοικτής συνομιλίας έχει απενεργοποιηθεί. 87 Ελληνικά Σύνδεση του κιτ ανοικτής συνομιλίας Αφού φορτιστεί, αντιστοιχίστε και συνδέστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας με το τηλέφωνο Bluetooth σας. 1. Α  πενεργοποιήστε οποιαδήποτε άλλη Bluetooth συσκευή που έχετε ήδη αντιστοιχίσει με το κιτ ανοικτής συνομιλίας σας. 2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας. 3. Ενεργοποιήστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας. Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth και η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας αναβοσβήνουν εναλλάξ, υποδηλώνοντας ότι το κιτ ανοικτής συνομιλίας είναι σε λειτουργία εντοπισμού. 4. Ρυθμίστε το τηλέφωνό σας σε λειτουργία αναζήτησης συσκευών Bluetooth. 5. Σ  τη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης στο τηλέφωνό σας, επιλέξτε Motorola T215 και επιβεβαιώστε την αντιστοίχιση ακολουθώντας τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. 6. Εάν σας ζητηθεί, εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης 0000. Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα για 1 λεπτό, υποδηλώνοντας την επιτυχή αντιστοίχιση και σύνδεση. Μετά από την πρώτη αντιστοίχιση και σύνδεση του τηλεφώνου σας με το κιτ ανοικτής συνομιλίας, δε χρειάζεται να επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία. Για την καθημερινή χρήση, βεβαιωθείτε ότι το κιτ ανοικτής συνομιλίας είναι ενεργοποιημένο και ότι η λειτουργία Bluetooth του τηλεφώνου σας είναι επίσης ενεργοποιημένη. Το κιτ ανοικτής συνομιλίας και το τηλέφωνό σας θα συνδέονται μεταξύ τους αυτόματα! Έλεγχος της σύνδεσής σας Περάστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας στο ηλιοσκιάδιο του αυτοκινήτου σας και πραγματοποιήστε μια κλήση από το τηλέφωνό σας. Θα ακούσετε το κουδούνισμα από το κιτ ανοικτής συνομιλίας. 88 Ελληνικά Πραγματοποίηση και λήψη κλήσεων χωρίς χρήση των χεριών Το T215 υποστηρίζει τα Προφίλ Hands-free και Ακουστικού. Η πρόσβαση στις διάφορες λειτουργίες κλήσης εξαρτάται από το προφίλ που υποστηρίζει το τηλέφωνό σας. Ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του τηλεφώνου σας για περισσότερες πληροφορίες. Σημείωση: Ορισμένες λειτουργίες εξαρτώνται από το τηλέφωνο/δίκτυο. Λειτουργία Ενέργεια Απάντηση κλήσης Σίγαση ή κατάργηση σίγασης μιας κλήσης Πατήστε στιγμιαία το κουμπί κλήσης Πατήστε στιγμιαία το κουμπί σίγασης Απόρριψη κλήσης Πατήστε στιγμιαία το κουμπί μείωσης έντασης Τερματισμός κλήσης Πατήστε στιγμιαία το κουμπί κλήσης Επανάκληση τελευταίας κλήσης Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί κλήσης μέχρι να ακούσετε έναν τόνο κλήσης Πραγματοποίηση φωνητικής κλήσης ομιλίας Πατήστε στιγμιαία το κουμπί κλήσης και περιμένετε να ακουστεί η φωνητική εντολή Μεταφορά κλήσης μεταξύ κιτ ανοικτής συνομιλίας και τηλεφώνου Πατήστε το κουμπί σίγασης δύο φορές Για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου για τις κλήσεις σας, πατήστε οποιοδήποτε από τα δύο κουμπιά έντασης. Καθώς αυξάνεται ή μειώνεται η ένταση, ακούγεται ένας τόνος. Όταν φτάσετε στη μέγιστη ή την ελάχιστη ένταση, ακούγονται 2 τόνοι. 89 Ελληνικά Ενδείξεις κατάστασης Ενδεικτικές λυχνίες (με το φορτιστή συνδεδεμένο) Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας Κατάσταση Κόκκινη Πράσινη Φόρτιση μπαταρίας σε εξέλιξη Η φόρτιση ολοκληρώθηκε Ενδεικτικές λυχνίες (χωρίς το φορτιστή συνδεδεμένο) Ενδεικτική λυχνία Bluetooth Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας Σβηστή Σβηστή Αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα (εναλλάξ) Σβηστή Πράσινη Αναβοσβήνει γρήγορα με πράσινο χρώμα (εναλλάξ) - Σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα Αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα Σβηστή Κόκκινοι ή πορτοκαλί παλμοί Πορτοκαλί παλμοί Κόκκινοι παλμοί Πράσινοι παλμοί 90 Κατάσταση Απενεργοποιημένο Ενεργοποίηση Λειτουργία αντιστοίχισης Αντιστοίχιση επιτυχής Εισερχόμενη/εξερχόμενη κλήση Κατάσταση αναμονής (συνδεδεμένο με το τηλέφωνο) Συνδεδεμένο (σε κλήση) Σε αδράνεια (όχι συνδεδεμένο με τηλέφωνο) Συνδεδεμένη κλήση σε σίγαση Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Ικανοποιητική στάθμη μπαταρίας Ελληνικά Συμβουλές & κόλπα Εάν θέλετε, μπορείτε να επαναφέρετε το κιτ ανοικτής συνομιλίας στις αρχικές εργοστασιακές ρυθμίσεις. Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις πληροφορίες αντιστοίχισης που είναι αποθηκευμένες στο κιτ ανοικτής συνομιλίας σας. Για να κάνετε επαναφορά ρυθμίσεων: 1. Μ  ε το κιτ ανοικτής συνομιλίας ενεργοποιημένο, πατήστε παρατεταμένα και ταυτόχρονα και Ï , μέχρι η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας και η ενδεικτική λυχνία τα κουμπιά Bluetooth να αρχίσουν να αναβοσβήνουν. 2. Πατήστε παρατεταμένα και ταυτόχρονα τα κουμπιά ενδεικτικές λυχνίες να σβήσουν. , 9, και , μέχρι οι δύο 3. Απενεργοποιήστε το κιτ ανοικτής συνομιλίας και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το ξανά. Για επιπλέον βοήθεια, επισκεφτείτε την τοποθεσία web στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.motorola.com ή καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Motorola στο τηλέφωνο: 0030 210 68 000 09. 91 ���� Ï 9 92 ���� 93 ���� 94 ���� 95 ���� 96 ���� Ö Ï 9 97 ���� 98 ���� T215 99 Türkçe Avrupa Birliği Yönergeleri Uygunluk Beyanı Pille Uyumu İşbu belgeyle Motorola Inc., bu ürünün T215 aşağıdakilerle uyumlu olduğunu beyan eder Piliniz bir ge HERHA • Pil ö 0°C’ yenid • Mob • Akse • Yönerge 1999/5/EC’nin temel şartları ve diğer ilgili hükümleri • Tüm diğer ilgili AB Yönergeleri Yukarıda tipik bir Ürün Onay Numarası örneği verilmiştir. Ürünün Yönerge 1995/5/ EC’ye (R&TTE Yönergesi) Uygunluk Beyanını (DoC) www. motorola.com/rtte adresinde bulabilirsiniz. Geri Dönüştürme Bilgileri Geri Dönüştürme Bilgileri Geri Dönüşüm yoluyla Çevreyi Koruma Bir Motorola ürününde bu sembolü gördüğünüzde, ürünü ev çöpleriyle birlikte atmayın. Cep telefonlarını ve Aksesuarları Geri Dönüştürme Cep telefonlarını, şarj cihazı veya kulaklık gibi elektrikli aksesuarları ev çöplerinizle birlikte atmayın. Bazı ülkelerde veya bölgelerde, elektrikli ve elektronik eşya atıklarıyla ilgilenmek üzere toplama sistemleri kurulmuştur. Daha fazla ayrıntı için bölgenizdeki yetkililerle irtibata geçin. Toplama sistemleri mevcut değilse, istenmeyen cep telefonu veya elektrikli aksesuarları bölgenizdeki herhangi bir Motorola Onaylı Servis Merkezi’ne iade edebilirsiniz. Onaylı Aksesuarlar Piller, antenler ve açılabilir kapakları kapsayan ancak bunlarla sınırlı olmayan Motorola tarafından onaylanmamış aksesuarların kullanımı, mobil cihazınızın RF enerjisine maruz kalma yönergelerinde belirtilen değerleri aşmasına neden olabilir ve cihazınızın garantisini geçersiz kılabilir. Motorola, her zaman için Motorola markalı şarj cihazlarını kullanmanızı önerir. Motorola cihazları, Motorola şarj cihazlarıyla birlikte çalışacak biçimde tasarlanmıştır. Onaylı Motorola aksesuarları için şu adresteki Web sitesini ziyaret edin: www.motorola.com 100 Sürüş Araç k kontro kısıtlı o Araç odakla Sürüş s • Araç • Eller • Araç ceva Türkçe Pille çalışan aksesuarların kullanımı ve güvenliği Piliniz cihazınızın kullanım ömrü boyunca çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Piliniz sadece bir geri dönüşüm tesisinde çıkarılmalıdır. PİLİ ÇIKARMAYA VEYA DEĞİŞTİRMEYE YÖNELİK HERHANGİ BİR GİRİŞİM CİHAZA ZARAR VERECEKTİR. • Pil ömrü, düşük sıcaklıklarda (kullanma/saklama için -10°C, yeniden şarj etme için 0°C’nin altı) geçici olarak kısalır, yüksek sıcaklıklarda (kullanma/saklama için 60°C, yeniden şarj etme için 45°C’nin üstü) ise kalıcı biçimde azalır. • Mobil cihazınızın ıslanmamasına veya nem kapmamasına dikkat edin. • Aksesuarınızı park halindeki bir araçta veya doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın. UYARI: ATEŞE ATILDIĞINDA PATLAYABİLİR. Sürüş Önlemleri Araç kullandığınız bölgede geçerli olan mobil cihazların kullanımına ilişkin yasa ve kuralları kontrol ediniz. Ayrıca, kablosuz cihaz ve aksesuar kullanımı belirli bölgelerde yasak veya kısıtlı olabilir. Araç kullanırken kablosuz telefon kullanmak dikkat dağıtabilir. Araç kullanmaya odaklanamıyorsanız aramayı kesin. Sürüş sırasında mobil cihaz kullanıyorsanız lütfen: • Araç kullanmaya ve yola çok dikkat edin. • Eller serbest arama gerçekleştirmek için eller serbest çözümünü kullanın. • Araç kullanma koşulları uygun degilse bir arama yapmadan veya bir aramayı cevaplamadan önce kenara çekip park edin. 101 Türkçe Hoş geldiniz Motorola T215 Bluetooth Araç İçi Telefon Hoparlörü, beklentileri karşılayan araç içi ahizesiz konuşma deneyimini şık bir tasarımda sunmaktadır. Bu, telefonunuzla kablosuz çağrı yapmanın ve almanın mükemmel yoludur. • K  ulaklıklara ve kablolara güle güle - Hoparlör üzerinde iterek kolayca kullanılan düğmelerle çağrılarınızı kablosuz kontrol ederek aracınızı güvenle kullanın. • B  ağlı kalın - tek bir şarj döngüsüyle 35 saatin üzerinde konuşma süresi sağlar; pil göstergesi bir sonraki şarj gerekli olduğunda sizi uyarır. • H  er zaman için net konuşma olanağı - —telefonu kulağınıza yakın tutarak elde edeceğiniz konuşma kalitesine sahip olursunuz. Başlamadan önce Bkz. şekil 1, sayfa 1. Yeni T215 telefon hoparlörünüzü tanımak için birkaç dakika ayırın. 1 Mikrofon 2 Güç Düğmesi Ö 3 Şarj Portu Ò 4 Çağrı Düğmesi 5 Bluetooth Gösterge Işığı 6 Pil Gösterge Işığı 7 Hoparlör 8 Sessiz Düğmesi 9 Ses Düzeyini Alçaltma Düğmesi Ï 10 Ses Düzeyini Yükseltme Düğmesi 9 102 Türkçe Telefon hoparlörünüzü şarj etme Bkz. şekil 2, sayfa 2. Kullanmadan önce telefon hoparlörünüzü şarj etmeniz gerekir. Pil şarj olurken, pil gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Pil tam olarak şarj olduğunda, pil gösterge ışığı yeşile döner. Not: Hoparlör şarj sırasında kullanılabilir. Telefon hoparlörünüzün kurulumu Bkz. şekil 3, sayfa 2. Telefon hoparlörünüzü güneşliğin üzerine kaydırarak yerleştirin. Telefon hoparlörünüzü açma ve kapatma Güç düğmesini AÇIK konumuna doğru kaydırın. Bluetooth gösterge ışığı aralıklı olarak yanar (bir cihaza bağlandıysa) veya Pil gösterge ışığıyla birlikte yanıp söner (eşleştirilmeye hazırsa). Güç düğmesini KAPALI konumuna doğru kaydırın. Telefon hoparlörünün kapalı olduğunu göstermek için gösterge ışığı söner. 103 Türkçe Telefon hoparlörünüzü bağlama Şarj edildikten sonra, telefon hoparlörünüz Bluetooth telefonunuzla eşleştirilir ve telefona bağlanır. 1. Daha önce telefon hoparlörünüzle eşleştirilen Bluetooth cihazlarını kapatın. 2. Telefonunuzdaki Bluetooth özelliğini açın. 3. Telefon hoparlörünüzü açın. Telefon hoparlörünün görünür modda olduğunu göstermek için Bluetooth ve Pil gösterge ışıkları sırayla yanıp söner. 4. Telefonunuzu Bluetooth cihazlarını aramak üzere ayarlayın. 5. T elefonunuzdaki arama sonuçlarından Motorola T215 seçeneğini belirtin ve ekrandaki yönergeleri uygulayarak eşleştirmeyi onaylayın. 6. İstenirse 0000 şifresini girin. Bluetooth göstergesi 1 dakika süreyle mavi renkte sabit yanarak eşleştirmenin ve bağlanmanın başarılı olduğunu gösterir. Telefonunuzu ve telefon hoparlörünüzü ilk kez eşleştirdikten ve birbirine bağladıktan sonra bu işlemi tekrarlamanız gerekmez. Günlük kullanım için telefon hoparlörünüzün açık olduğundan ve telefonunuzun Bluetooth özelliğinin açık olduğundan emin olun. Telefon hoparlörünüz ve telefonunuz birbirine otomatik olarak bağlanır! Bağlantınızı test edin Telefon hoparlörünüzü güneşliğin üzerine kaydırarak yerleştirin ve telefonunuzdan bir çağrı yapın. Telefon hoparlörünüzden zil sesini duyarsınız. 104 Türkçe Ahizesiz çağrı yapma ve alma T215’iniz Ahizesiz ve Kulaklık Profillerini destekler. Çağrı işlevlerine erişmek telefonunuzun hangi profili desteklediğine bağlıdır. Daha fazla bilgi için telefonunuzun kullanıcı kılavuzuna bakın. Not: Bazı özellikler telefona/şebekeye bağlıdır. İşlev Eylem Çağrıyı cevaplama Çağrıyı sessize alma veya çağrının sesini açma Çağrıyı reddetme Çağrıyı sonlandırma Son çağrıyı yeniden arama Çağrı düğmesine dokunun Sessiz düğmesine dokunun Sesli çağrı gerçekleştirme Çağrıyı, telefon hoparlörünüzden veya telefonunuzdan, telefonunuza veya telefon hoparlörünüze aktarma Ses seviyesini düşürme düğmesine dokunun Çağrı düğmesine dokunun Bir ton duyana kadar çağrı düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutun Çağrı düğmesine dokunun ve ses komutunu bekleyin Sessiz düğmesine iki kez basın Çağrılarınızın ses düzeyini ayarlamak için ses düğmelerinden birine basın. Ses düzeyini düşürdüğünüzde veya yükselttiğinizde bir ton sesi duyarsınız. Maksimum veya minimum ses düzeyine ulaşıldığında iki ton sesi duyarsınız. 105 Türkçe Durum göstergeleri Gösterge ışıkları (şarj cihazı fişe takılı durumdayken) Pil gösterge ışığı Durum Kırmızı Yeşil Pil şarj oluyor Şarj işlemi tamamlandı Gösterge ışıkları (şarj cihazı fişe takılı değilken) Bluetooth gösterge ışığı Pil gösterge ışığı Kapalı Kapalı Kapalı Yeşil Hızlı mavi yanıp Hızlı yeşil yanıp sönme (değişmeli) sönme (değişmeli) Sabit mavi Hızlı mavi yanıp sönme Yanıp sönen mavi kapalı Kırmızı veya yeşil yanıp sönme Turuncu yanıp sönme Kırmızı yanıp sönme Yeşil yanıp sönme 106 Durum Güç kapalı Açılıyor Eşleştirme modu Eşleştirme başarılı Gelen/giden çağrı Bekleme (telefona bağlı) Bağlı (çağrı sürüyor) Beklemede (telefona bağlı değil) Bağlı çağrı ses kapalı Pil düzeyi düşük Pil düzeyi normal Türkçe İpuçları İsterseniz telefon hoparlörünüzü orijinal fabrika ayarlarına geri yükleyebilirsiniz. Bu eylem, telefon hoparlörünüzde saklanan eşleme bilgilerinin tümünü siler. Bunu yapmak için: 1. T elefon hoparlörünüz açık durumdayken Pil ve Bluetooth gösterge ışıkları yanıp ve Ï düğmelerine basın ve bunları basılı tutun. sönmeye başlayana kadar 2. G  österge ışıkları sönene kadar basılı tutun. , 9, ve düğmelerine basın ve düğmeleri 3. Telefon hoparlörünüzü kapatın ve ardından yeniden açın. Ek bilgi için flu adresteki Web sitemizi ziyaret edin: www.hellomoto.com veya şu telefondan Motorola Yardım masasını arayın: 2 123 174 595. 107 Notes ‫נתוני‬ 108 ‫טיפים וטריקים‬ ‫ניתן לשחזר את הגדרות היצרן של הדיבורית‪ ,‬אם יש צורך בכך‪ .‬הפעולה תמחק את כל נתוני‬ ‫הקישור שנשמרו בדיבורית‪ .‬לשם כך‪:‬‬ ‫‪ .1‬כשהדיבורית פועלת‪ ,‬לחץ והחזק את שני הלחצנים‬ ‫הסוללה ושל ה‪ Bluetooth-‬יתחילו להבהב‪.‬‬ ‫‪ .2‬לחץ והחזק את שלושת הלחצנים‬ ‫‪ .3‬כבה את הדיבורית ושוב הפעל אותה‪.‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪109‬‬ ‫‪ 9 ,‬ו‪-‬‬ ‫ו‪ Ï-‬עד שנוריות החיווי של‬ ‫עד שנוריות החיווי יכבו‪.‬‬ ‫ימוש‬ ‫מצבי החיווי‬ ‫נורית החיווי )כשהמטען מחובר(‬ ‫ת‬ ‫תלויה‬ ‫קול‬ ‫ד‬ ‫צבע נורית חיווי הסוללה‬ ‫המצב‬ ‫אדום‬ ‫הסוללה נטענת‬ ‫ירוק‬ ‫הסוללה טעונה במלואה‬ ‫נורית החיווי )כשהמטען אינו מחובר(‬ ‫צבע נורית ‪Bluetooth‬‬ ‫צבע נורית חיווי הסוללה‬ ‫המצב‬ ‫כבוי‬ ‫כבוי‬ ‫כבוי‬ ‫כבוי‬ ‫ירוק‬ ‫דולק‬ ‫הבהוב מהיר באור כחול‬ ‫הבהוב מהיר באור ירוק‬ ‫מצב קישור‬ ‫כחול‬ ‫‪-‬‬ ‫הקישור הצליח‬ ‫הבהוב מהיר באור כחול‬ ‫‪-‬‬ ‫שיחה נכנסת\יוצאת‬ ‫הבהוב באור כחול‬ ‫‪-‬‬ ‫בהמתנה )מקושר לטלפון(‬ ‫ובשיחה‬ ‫כבוי‬ ‫הבהוב באור אדום או ירוק‬ ‫לא מקושר לטלפון‬ ‫‪-‬‬ ‫הבהוב באור כתום‬ ‫מקושר ומחובר ושיחה‬ ‫מושתקת‬ ‫‪-‬‬ ‫הבהוב באור אדום‬ ‫סוללה חלשה‬ ‫‪-‬‬ ‫הבהוב באור ירוק‬ ‫סוללה טעונה‬ ‫ליל‬ ‫ו‬ ‫‪1109‬‬ ‫לאחר הקישור הראשוני של הדיבורית לטלפון אין עוד צורך לחזור על התהליך‪ .‬לצורך שימוש‬ ‫יומיומי‪ ,‬ודא הפעלה של הדיבורית ושל תכונת ה‪ Bluetooth-‬בטלפון‪ .‬הדיבורית והטלפון‬ ‫יקושרו באופן אוטומטי!‬ ‫בדיקת הקישור‪:‬‬ ‫הצמד את הדיבורית למגן השמש של הנהג ובצע שיחה מהטלפון‪ .‬אתה אמור לשמוע את‬ ‫הצלצול מהדיבורית‪.‬‬ ‫ביצוע וקבלה של שיחות בדיבורית‬ ‫מצב‬ ‫נורית‬ ‫צבע נו‬ ‫אדום‬ ‫ירוק‬ ‫נורית‬ ‫הדיבורית ‪ T215‬תומכת בפרופילים של דיבורית ושל אוזניות‪ .‬הגישה לפונקציות השיחה תלויה‬ ‫בפרופילים שבהם תומך הטלפון‪ .‬למידע נוסף‪ ,‬עיין במדריך למשתמש של הטלפון‪.‬‬ ‫צבע נו‬ ‫הערה‪ :‬חלק מהתכונות תלויות בטלפון או ברשת הטלפונים‪.‬‬ ‫כבוי‬ ‫הפונקציה‬ ‫הפעולה‬ ‫כבוי‬ ‫מענה לשיחה‬ ‫לחיצה קצרה על לחצן השיחה‬ ‫הבהוב‬ ‫השתקה או ביטול השתקה של שיחה‬ ‫לחיצה קצרה על לחצן ההשתקה‬ ‫כחול‬ ‫דחיית שיחה‬ ‫לחיצה קצרה על הלחצן להשקטת עוצמת הקול‬ ‫הבהוב‬ ‫סיום שיחה‬ ‫לחיצה קצרה על לחצן השיחה‬ ‫הבהוב‬ ‫חיוג חוזר למספר האחרון שחויג‬ ‫לחיצה על לחצן השיחה והחזק אותו לחוץ עד‬ ‫שיישמע צליל חיוג‬ ‫כבוי‬ ‫ביצוע חיוג קולי‬ ‫לחיצה קצרה על לחצן השיחה והמתנה‬ ‫להנחיה קולית‬ ‫‪-‬‬ ‫העברת שיחה אל\מ הרמקול והטלפון‬ ‫לחץ פעמיים על לחצן ההשתקה‬ ‫‬‫‪-‬‬ ‫כדי לכוון את עוצמת הקול בשיחות הטלפון‪ ,‬לחץ על אחד מלחצני עוצמת הקול‪ .‬יושמע צליל‬ ‫תוך כדי הגברת או הנמכת עוצמת הקול‪ .‬כשתגיע לעוצמה המרבית או המזערית‪ ,‬יושמעו‬ ‫שני צלילים‪.‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪111‬‬ ‫התקנת הדיבורית‬ ‫ראה איור ‪ 3‬בעמוד ‪.2‬‬ ‫הצמד את הדיבורית למגן השמש של הנהג‪.‬‬ ‫ת חיווי‬ ‫הפעלה וכיבוי של הדיבורית‬ ‫העבר את מתג ההפעלה למצב מופעל )‪ .(ON‬נורית חיווי ה‪ Bluetooth-‬תאיר באור כחול‬ ‫מהבהב )אם הדיבורית מקושרת להתקן( או תהבהב עם נורית חיווי הסוללה )אם הדיבורית‬ ‫מוכנה לקישור(‪.‬‬ ‫ל ידי‬ ‫העבר את מתג ההפעלה למצב כבוי )‪ .(OFF‬נוריות החיווי יכבו כציון לכך שהדיבורית אינה‬ ‫מופעלת‪.‬‬ ‫לפנות‬ ‫קישור הדיבורית‬ ‫שמש‪.‬‬ ‫לאחר הטעינה‪ ,‬יש לקשר או לחבר את הדיבורית לטלפון תומך ‪.Bluetooth‬‬ ‫‪ .1‬כבה את כל התקני ה‪ Bluetooth-‬שקושרו בעבר לדיבורית‪.‬‬ ‫‪ .2‬הפעל את תכונת ‪ Bluetooth‬בטלפון‪.‬‬ ‫הכבל‪.‬‬ ‫‪ .3‬הפעל את הדיבורית‪.‬‬ ‫נורית חיווי ה‪ Bluetooth-‬ונורית חיווי הסוללה יהבהבו לסירוגין כדי לציין שהדיבורית‬ ‫במצב איתור‪.‬‬ ‫‪ .4‬העבר את הטלפון למצב של חיפוש התקן ‪.Bluetooth‬‬ ‫אינו‬ ‫תמש‪.‬‬ ‫‪ .5‬מתוך תוצאות החיפוש בטלפון‪ ,‬בחר ‪ Motorola T215‬ואשר את הקישור על פי ההנחיות‬ ‫שעל המסך‪.‬‬ ‫‪ .6‬אם תתבקש‪ ,‬הזן את קוד הגישה ‪.0000‬‬ ‫נורית חיווי ה‪ Bluetooth-‬תאיר ב אור כחול קבוע במשך דקה אחת כדי לציין שהקישור‬ ‫הסתיים בהצלחה‪.‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪112‬‬ ‫טעינת הדיבורית‬ ‫התק‬ ‫ראה איור ‪ 2‬בעמוד ‪.2‬‬ ‫ראה‬ ‫יש לטעון את סוללת הדיבורית לפני השימוש‪.‬‬ ‫הצמד‬ ‫נורית חיווי הסוללה תאיר באדום כשהסוללה נטענת‪ .‬כאשר הסוללה טעונה במלואה נורית חיווי‬ ‫הסוללה תאיר בירוק‪.‬‬ ‫שים לב‪ :‬הדיבורית ניתנת להפעלה גם בעת הטעינה‪.‬‬ ‫הוראות בטיחות לשימוש במטען‬ ‫•‬ ‫• אין להכניס או להוציא את התקע מרשת החשמל בידיים רטובות‪.‬‬ ‫• אין לפתוח את המטען‪ ,‬במקרה של בעיה כלשהי יש לפנות למעבדת שירות מורשית על ידי‬ ‫היצרן‪.‬‬ ‫ודא שלמות ותקינות כבל החשמל והתקע‪.‬‬ ‫•‬ ‫• במקרה של ריח מוזר או רעשים שמקורם במטען ‪ ,‬יש לנתקו מיידית מרשת החשמל ולפנות‬ ‫למעבדת שירות מורשית על ידי היצרן‪.‬‬ ‫מנע חדירת מים או לחות‪.‬‬ ‫•‬ ‫• הרחק המטען מנרות דולקים‪ ,‬סיגריות וסיגרים דולקים‪ ,‬להבה גלויה וכו׳‪.‬‬ ‫• מנע נפילת עצמים או התזת נוזלים כולל חומצות כלשהן על הספק‪.‬‬ ‫• חבר המטען רק לשקע המספק רמת מתח המסומנת על הספק‪.‬‬ ‫• כדי להקטין סכנת נזק לכבל החשמלי‪ ,‬אל תנתק את ספק הכוח מהשקע ע״י משיכת הכבל‪.‬‬ ‫לניתוק בטוח‪ ,‬אחוז בספק הכוח ומשוך אותו מהשקע‪.‬‬ ‫הרחק המטען מטמפרטורות קיצוניות כגון סביבת רדיאטור‪ ,‬תנור חם או מקום פתוח לשמש‪.‬‬ ‫•‬ ‫• אזהרה‪ :‬לעולם אין להחליף את הפתיל או התקע בתחליפים לא מקוריים‪ .‬אם התקע אינו‬ ‫ודא שהכבל מנותב כך שאין סכנה שידרכו עליו או שייכשלו בו‪.‬‬ ‫•‬ ‫מתאים לשקע‪ ,‬השתמש במתאם ייעודי לפי המלצת היצרן‪ .‬חיבור לקוי מסכן את המשתמש‪.‬‬ ‫בשימוש בכבל מאריך יש לוודא תקינות מוליך הארקה שבכבל‪.‬‬ ‫‪6113‬‬ ‫הפע‬ ‫העבר‬ ‫מהבה‬ ‫מוכנה‬ ‫העבר‬ ‫מופעל‬ ‫קיש‬ ‫לאחר‬ ‫‪ .1‬כבה‬ ‫‪ .2‬הפ‬ ‫‪ .3‬הפ‬ ‫נורי‬ ‫במ‬ ‫‪ .4‬העב‬ ‫‪ .5‬מת‬ ‫שע‬ ‫‪ .6‬אם‬ ‫נורי‬ ‫הס‬ ‫לה‬ ‫תנאים‬ ‫ך‬ ‫ברוכים הבאים‬ ‫ערכת הדיבורית לרכב ‪ Motorola T215 Bluetooth‬משלבת עיצוב חלק עם חוויה איכותית של‬ ‫שיחת דיבורית ברכב‪ .‬מושלמת לביצוע ולקבלה של שיחות טלפון אלחוטיות‪.‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫וציית‬ ‫שלך‪.‬‬ ‫נך‬ ‫ללא אוזניות‪ ,‬ללא חוטים – נהג בבטחה בעזרת שליטה אלחוטית בשיחות הטלפון‬ ‫באמצעות הלחצנים האינטואיטיביים בדיבורית שלך‪.‬‬ ‫תמיד בקשר – מעל ‪ 35‬שעות שיחה בטעינה אחת; נורית החיווי של הסוללה תתריע‬ ‫כשיהיה צורך להטעין שוב‪.‬‬ ‫שיחה ברורה בכל מצב – איכות שמע טובה לא פחות מזו שמספק טלפון הצמוד לאוזן‪.‬‬ ‫לפני שתתחיל‬ ‫ראה איור ‪ 1‬בעמוד ‪.1‬‬ ‫הקדש רגע להכרת הדיבורית החדשה שלך‪.‬‬ ‫‪ 1‬מיקרופון‬ ‫‪ 2‬מתג הפעלה ‪Ö‬‬ ‫‪ 3‬שקע מטען ‪Ò‬‬ ‫‪ 4‬לחצן שיחה‬ ‫‪ 5‬נורית חיווי ‪Bluetooth‬‬ ‫‪ 6‬נורית חיווי סוללה‬ ‫‪ 7‬רמקול‬ ‫‪ 8‬לחצן השתקה‬ ‫‪ 9‬לחצן להנמכת עוצמת הקול ‪Ï‬‬ ‫‪ 10‬לחצן להגברת עוצמת הקול ‪9‬‬ ‫‪1145‬‬ ‫הנחיות שימוש ובטיחות עבור אביזרי העשרה המופעלים באמצעות סוללה‬ ‫הסרת הסוללה תעשה רק על ידי ספק שרות מורשה של מוטורולה‪ .‬כל נסיון להסיר או‬ ‫להחליף את הסוללה עשוי לפגוע במוצר‪.‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫תוחלת החיים של הסוללה עשויה להתקצר באופן זמני בתנאים של טמפרטורה נמוכה‬ ‫)‪ -10°C‬לאחסון‪/‬שימוש בטמפרטורה של פחות מ‪ 0°C-‬לצורך טעינה(‪ ,‬או לצמיתות בתנאים‬ ‫של טמפרטורה גבוהה )מעל ‪ 60°C‬לאחסון‪/‬שימוש בטמפרטורה של מעל ‪ 45°C‬לצורך‬ ‫טעינה(‪.‬‬ ‫אין להרטיב את המכשיר הסלולרי‪.‬‬ ‫אין לאחסן את אביזר ההעשרה ברכב חונה או באור שמש ישיר‪.‬‬ ‫אזהרה‪ :‬אין להשליך לאש – סכנת התפוצצות‪.‬‬ ‫הנחיות לנהיגה זהירה‬ ‫בדוק את החוקים ואת התקנות החלים על השימוש במוצרים באזורים שאתה נוהג בהם‪ ,‬וציית‬ ‫להם‪ .‬השימוש בהתקנים אלחוטיים ובאביזרים שלהם עשוי להיות אסור או מוגבל באזור שלך‪.‬‬ ‫השימוש בטלפונים אלחוטיים בזמן נהיגה עלול להסיח את דעתך‪ .‬נתק את השיחה אם אינך‬ ‫מסוגל להתרכז בנהיגה‪.‬‬ ‫בעת השימוש בטלפונים אלחוטיים בזמן נהיגה‪ ,‬עליך‪:‬‬ ‫לתת את מלוא תשומת הלב לנהיגה ולכביש‪.‬‬ ‫להשתמש בדיבורית כדי שידיך תהיינה פנויות בעת ניהול שיחות טלפון‪.‬‬ ‫לרדת מהכביש ולחנות לפני ביצוע או קבלת שיחות‪ ,‬אם תנאי הנהיגה מחייבים זאת‪.‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫ברוכ‬ ‫ערכת‬ ‫שיחת‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫ללא‬ ‫באמ‬ ‫תמ‬ ‫כשי‬ ‫שיח‬ ‫לפני‬ ‫ראה‬ ‫הקדש‬ ‫‪ 1‬מיק‬ ‫‪ 2‬מת‬ ‫‪ 3‬שק‬ ‫‪ 4‬לחצ‬ ‫‪ 5‬נורי‬ ‫‪ 6‬נורי‬ ‫‪ 7‬רמק‬ ‫‪ 8‬לחצ‬ ‫‪ 9‬לחצ‬ ‫‪ 10‬לח‬ ‫‪4115‬‬ ‫הצהרת התאימות של הנחיות האיחוד האירופי‬ ‫חברת ‪ Motorola Inc.‬מצהירה בזאת כי המוצר ‪ T215‬עומד בדרישות היסודיות‬ ‫ובתנאים הרלוונטיים האחרים של הנחיה ‪.1999/5/EC‬‬ ‫באפשרותך לצפות בהצהרת התאימות )‪ (DoC‬להנחיה ‪ 1999/5/EC‬הנחיית )‪ (R&TTE‬של‬ ‫המוצר שברשותך‪ ,‬בכתובת‪.www.motorola.com/rtte :‬‬ ‫דואגים לסביבה על ידי מיחזור‬ ‫כשתראה סמל זה על מוצר מוטורולה‪ ,‬אל תשליך את המוצר יחד עם הפסולת‬ ‫הביתית‪.‬‬ ‫מיחזור טלפונים ניידים ואביזרים‬ ‫אל תשליך טלפונים ניידים או אביזרי חשמל‪ ,‬כגון מטענים או אוזניות‪ ,‬יחד עם הפסולת הביתית‬ ‫שלך‪ .‬במדינות או באיזורים מסוימים‪ ,‬הוקמו מערכות איסוף כדי לטפל בפרטי פסולת חשמליים‬ ‫או אלקטרוניים‪ .‬לפרטים נוספים‪ ,‬פנה לרשות האזורית באזור מגוריך‪ .‬אם לא קיימת מערכת‬ ‫איסוף‪ ,‬החזר טלפונים ניידים או אביזרי חשמל‪ ,‬שאין בהם צורך‪ ,‬לכל מרכז שירות מורשה של‬ ‫מוטורולה‪ ,‬באזור מגוריך‪.‬‬ ‫אביזרי העשרה מאושרים‬ ‫שימוש באביזרי העשרה שאינם מאושרים על‪-‬ידי ‪ ,Motorola‬לרבות‪ ,‬אך ללא הגבלה‪ ,‬סוללות‪,‬‬ ‫אנטנות ופאנלים ניתנים להחלפה‪ ,‬עלול לגרום למכשיר הסלולרי שלך לחרוג מההגבלות של‬ ‫חשיפה לאנרגיית ‪ RF‬ולבטל את האחריות על המכשיר‪.‬‬ ‫‪ Motorola‬ממליצה תמיד להשתמש במטענים מתוצרת ‪ .Motorola‬מכשירים של חברת‬ ‫‪ Motorola‬מתוכננים לעבודה עם מטענים מתוצרת ‪.Motorola‬‬ ‫לקבלת פרטים אודות אביזרי העשרה המאושרים על‪-‬ידי ‪ ,Motorola‬בקר באתר האינטרנט שלנו‬ ‫בכתובת‪.www.motorola.com :‬‬ ‫‪1163‬‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Motorola T215 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido