Pima RMC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Pima RMC es un llavero/control remoto inalámbrico con tecnología FastLink, diseñado para los sistemas de alarma PIMA. Este dispositivo se usa para armar y desarmar el sistema y para activar dispositivos. El llavero RMC funciona con baterías y tiene un diseño elegante, además, incluye un llavero. También reporta el estado de batería baja y tiene unas dimensiones de 5.5 X 3.5 X 1.2 cm, con un peso de 35 gramos.

Pima RMC es un llavero/control remoto inalámbrico con tecnología FastLink, diseñado para los sistemas de alarma PIMA. Este dispositivo se usa para armar y desarmar el sistema y para activar dispositivos. El llavero RMC funciona con baterías y tiene un diseño elegante, además, incluye un llavero. También reporta el estado de batería baja y tiene unas dimensiones de 5.5 X 3.5 X 1.2 cm, con un peso de 35 gramos.

-1-
RMC
Wireless Keyfob
Беспроводной брелок
Control Remoto Inalámbrico
קוחר טלש
English, Русский, Español, תירבע
1
Arm Away
71
Fault LED
2
Arm in Home 1
81
System Armed LED
3
Arm in Home 2
91
Alarm in Memory LED
4
Disarm
1+3
Device Activation
5
Press and hold: Panic Alarm
1+4
Pairing to PIMA Cloud
6
Transmission LED
2+4
Enrollment
1
Полная постановка
1
Armado Total
האלמ הכירד
1
2
Постановка в Дом 1
2
Armado en casa 1
תיבל הכירד1
2
3
Постановка в Дом 2
3
Armado en casa 2
תיבל הכירד2
3
4
Снятие
4
Desarmado
לורטנ
4
5
Тревожная кнопка (нажмите и удержите)
5
Presionar y mantener: Alarma de Pánico
הקוצמ תוא :קזחהו ץחל
5
6
Светодиод Передача/Разряд батареи
6
LED de transmisión
רודיש תירונ
6
72
Светодиод Неисправность
73
LED de falla
תירונ הלקת
7
4
82
Светодиод Система на охране
83
LED de indicación de sistema armado
תירונ הכורד תכרעמ
8
4
92
Светодиод Тревога в памяти
93
LED de indicación de alarma en memoria
תירונ הקעזא
9
4
1+3
Активация выхода
1+3
Activación de salida programable
תלעפהרזיבא
1+3
1+4
Сопряжение с облаком
1+4
Enlace a la nube PIMA
אמיפ ןנעל דומיצ
1+4
2+4
Обучение
2+4
Enrolar
םושיר
2+4
Installation Instructions
The RMC is a wireless key fob in FastLink technology, designed for PIMA’s intruder alarm systems. The key fob is used for arming and
disarming, and activating devices. Using the key fob in FORCE requires the installation of a wireless receiver.
The RMC has an elegant design and is supplied with a keychain. The key fob is battery operated and it alerts on low battery condition.
For enrollment information, see the alarm system’s Installation guide; for using instructions, see the alarm system’s User guide
Cautions: the RMC is based on wireless (RF) transmissions. Any wireless transmission can be subject
to RF interference and, although unlikely, this interference may cause the RMC to not operate as
intended. RF transmissions will be attenuated by tinted glass, in wall isolation with metal foils, metal
objects, etc.
Technical specifications
Frequency
(MHz)
Models
One-Way
Two-Way
433.92
RMC143
RMC243
868.95
RMC187
RMC287
Battery: 1X CR2032, 3V, Lithium.
Battery Life: up to 3 years (normal usage)
Sizes: 5.5 X 3.5 X 1.2 cm
Weight: 35gr
CE Compliance
Temperature: -10 to +55 °C
Relative Humidity (Max.): 93%,
Non-condensing
Content of the product package
RMC key fob + keychain + screw
Battery
This guide
The LEDs
RMC143/187 (One-way)
RMC243/287 (Two-way)
LED (color)
State
Description
LED (color)
State
Description
Transmission/Low
battery (Red)
1 blink
Transmission
Transmission (Green)
1 blink
Transmission
3 blinks
Low battery
Fault (Orange)
1 blink
Fault occurrence
System Armed (Red)
1 blink
The alarm system is armed
3 blinks
Low battery
Alarm in Memory (Orange)
1 blink
The alarm is or was triggered
1
Two-Way only
2
Только в двустороннем радиобрелке
3
Solo en los modelos de Dos-vías
4
דבלב ינוויכ-וד
-2-
How to replace the battery
The RMC is powered by a 3V, Lithium battery. The battery’s life expectancy is three years, with an average of 20 activations per day. Low
battery condition is detected when the battery voltage drops below 2.6V; after that the battery can last for up to one month.
To install the battery, do the following:
1. Insert a slotted screwdriver to the notches on the sides of the key fob, and open it.
2. Take out the PCB and remove the battery.
3. Place a new battery with the ‘+’ side up, and put the PCB back in place.
4. Close the key fob by pressing it firmly on both sides and on the center, until clicked.
5. Fasten the supplied screw on the back side.
6. Test the key fob.
How to clean the key fob
Clean the key fob with a soft cloth if dirty. Do not use abrasive or solvent-based cleaners, or allow it to become wet.
Ordering Information
One-way
Two-way
RMC143: P/N 8833008
RMC187: P/N 8833013
RMC243: P/N 8833208
RMC287: P/N 8833213
Инструкция по установке
RMC - беспроводной брелок, работающий по технологии FastLink, предназначен для работы с контрольными панелями PIMA.
В приборах серии FORCE требуется наличие беспроводного расширителя.
Брелок RMC имеет современный элегантный дизайн, а также снабжен кольцом для крепления ключей. Информацию по регистрации
брелка в контрольной панели, читайте в Инструкции по установке к вашей охранной системе.
Технические характеристики
Частота
(МГц)
Модели
Односторонний
Двусторонний
433.92
RMC143
RMC243
868.95
RMC187
RMC287
Батарея: CR2032, Литиевая, 3V
Срок службы батареи: до 3 лет
Размеры: 5.5х3.5х1.2см
Масса: 35г
Соответствует CE
Рабочая температура: -10°C до +55°C
Влажность (Макс.): 93% R.H., без
конденсации.
Комплектация
Беспроводная тревожная кнопка RPB со шнурком для ношения на шее и шурупом
Батарея
Данное руководство
Светодиодная индикация
RMC143/187 (Односторонний)
RMC243/287 (Двусторонний)
Светодиод (цвет)
Состояние
Описание
Светодиод (цвет)
Состояние
Описание
Передача/Разряд
батареи (Красный)
Мигает 1 раз
Передача
Передача (Зеленый)
Мигает 1 раз
Передача
Мигает 3 раза
Разряд
батареи
Неисправность (Оранжевый)
Мигает 1 раз
Неисправность
Система на охране (Красный)
Мигает 1 раз
Система на охране
Мигает 3 раза
Разряд батареи
Тревога в памяти (Оранжевый)
Мигает 1 раз
Наличие тревоги в памяти
Батарея
Беспроводной брелок RMC питается от литиевой 3В батареи CR2032. Срок службы батареи составляет около 3 лет при 20
активациях в день. При падении напряжения питания ниже 2.6В будет оповещено о разряде батареи. После этого брелок
проработает еще до одного месяца.
Для замены батареи, проделайте следующее:
1. Выкрутите шуруп, расположенный в задней части брелка.
2. Аккуратно вставляя плоскую отвертку в 4 выемки в нижней и верхней части брелка, раскройте его.
3. Вытащите печатную плату устройства и извлеките батарею.
4. Вставьте новую батарею соблюдая полярность («+» - вверх) и верните плату на место.
5. Закройте корпус устройства, плотно прижав сверху и снизу брелка, а затем посередине справа и слева, до щелчка.
6. Закрутите шуруп в задней крышке брелка.
7. Протестируйте устройство, нажав на одну из кнопок.
Очистка беспроводного брелка
По мере загрязнения беспроводного брелка RMC, протрите его сухой мягкой тканью. Не используйте для очистки абразивные
материалы, растворители или жидкости.
Информация для заказа
Односторонний
Двусторонний
RMC143: P/N 8833008
RMC187: P/N 8833013
RMC243: P/N 8833208
RMC287: P/N 8833213
-3-
Instrucciones de Instalación
El RMC es un llavero/control remoto inalámbrico con tecnología FastLink, diseñado para los sistemas de alarma PIMA. El llavero/control
remoto se usa para armar y desarmar el sistema y para activar dispositivos. Para usar el RMC en los sistemas FORCE se requiere la previa
instalación de un receptor inalámbrico
El RMC tiene un diseño elegante e incluye un llavero. Funciona con baterías y reporta el estado de batería baja. Para información sobre
como registrar (enrolar) el dispositivo, consulte la guía de instalación del sistema de alarma.
Precaución: el RMC funciona mediante transmisiones inalámbricas (RF). Cualquier otra
transmisión inalámbrica puede generar interferencias de RF y, aunque es poco probable, estas
interferencias pueden hacer que el dispositivo no funcione según lo previsto. Las transmisiones
de RF se atenuarán en vidrios polarizados, en aislamiento de paredes con láminas metálicas,
objetos metálicos, etc.
Especificaciones Técnicas
Frecuencia
(MHz)
Modelos
Una-Vía
Dos-Vías
433.92
RMC143
RMC243
868.95
RMC187
RMC287
Batería: 1X CR2032, 3Vcc, Litio
Duración estimada de la batería:
Hasta tres años (en uso típico)
Dimensiones: 5.5 X 3.5 X 1.2cm
Peso: 35gr
Cumple con la normativa CE
Temperaturas de operación: de -10 a +55 °C
Humedad (Max.): 93% R.H., Sin-condensación.
Contenido del paquete del producto
RMC Llavero/Control remoto + Argolla + Tornillo
Batería
Esta guia
LED
RMC143/187 (Una-Vía)
RMC243/287 (Dos-Vías)
LED (color)
Enciende
Descripción
LED (color)
Enciende
Descripción
Transmisión/Batería
Baja (Rojo)
1 Vez
Transmisión
Transmisión (Verde)
1 Vez
Transmitiendo
3 veces
Batería baja
Falla (Naranja)
1 Vez
Falla
Sistema Armado (Rojo)
1 Vez
El sistema está Armado
3 veces
Batería baja
Alarma en memoria (Naranja)
1 Vez
Alarma activada o en memoria
Como instalar la batería
El RMC trabaja con una batería a de Litio de 3 voltios. La vida útil de la batería es aproximadamente de 3 años, con un promedio de 20
activaciones diarias. El estado de baja batería es detectado cuando el voltaje de la misma, cae por debajo de los 2.6 voltios.
Para instalar la batería, haga lo siguiente:
1. Inserte un destornillador plano en las ranuras a los lados del RMC, y ábralo.
2. Saque el circuito impreso y quite la batería.
3. Reemplácela por una nueva, verifique que el signo "+" esté hacia arriba y regrese el circuito impreso a su lugar.
4. Cierre el RMC presionando firmemente en los lados y en el centro de la unidad, hasta escuchar un clic.
5. Asegure el tornillo de la parte posterior.
6. Pruebe el funcionamiento del RMC.
Cómo limpiar el llavero
Limpie el llavero con un paño suave si está sucio. No use limpiadores abrasivos o a base de solventes, ni permita que se humedezcan.
Información sobre pedidos
Una-vía
Dos-vías
RMC143: P/N 8833008
RMC187: P/N 8833013
RMC243: P/N 8833208
RMC287: P/N 8833213
הנקתה תוארוה
RMC תייגולונכטב יטוחלא קוחר טלש וניהFastLinkהקעזאה תוכרעמל דעוימה , תרדסמFORCE ו-VISION . טלשהמ תכרעמ לורטנו הכירדל שמש
הקעזאה םירזיבא תלעפהלו .ב שומישה-RMC ב-FORCE יטוחלא ביחרמ תנקתה בייחמ.
טלשל בוציע יטנגלא הללוס י"ע לעפומ טלשה .תוחתפמ קיזחמ םע קפוסמ אוהו הכומנ הללוס לע עירתמו. רפסמ טלשה לע םיצחול רשאכ
.תוציחלה ןיב תוינש המכ ןיתמהל שי ,םימעפ
.תכרעמה לש ןיקתמל ךירדמב האר ,הקעזאה תכרעמב טלשה םושיר לע עדימ שמתשמל ךירדמב האר טלשב שומישה לע עדימתכרעמה לש.
הרהזאה :-RMC תוריבסב םא םג ,ןקלחש תוערפהל ףושח תויהל לוכי יטוחלא רודיש לכ .יטוחלא רודיש לע ססובמ
ה דוקפתב שובישל םורגל תולוכי ,ההובג אלטלש ,תכתמ תוריק ,הפוצמ תיכוכזמ עגפיהל לוכי יטוחלא רודיש .
.דועו תכתממ םימצע
םיינכט םינותנ
רדת :433MHz
:םימגד143 - דח- ,ינוויכ243 - וד-ינוויכ
ללוסה :CR2032 ,3.0V ,םויתיל.
הללוס ייח ךרוא : דע3 םינש(ליגר שומישב)
תודימ :5.5 X 3.5 X 1.2 ס"מ
לקשמ :35 רג'
ל תומיאת-CE
הרוטרפמט םוחת :-10 דע+55 סויזלצ תולעמ
תיסחי תוחל(סקמ :)'93% ,אלל תובעתה.
-4-
רצומה תזירא תלוכת
קוחר טלש RMC + תוחתפמ קיזחמ +גרוב
ללוסה
הז ךירדמ
ירונות
RMC143 דח(-)ינוויכ
RMC243 וד(-)ינוויכ
)עבצ( תירונ
בצמ
רואת
)עבצ( תירונ
בצמ
רואת
רודיש )הקורי(
דחא בוהבה
רודיש
הכומנ הללוס/רודיש
)המודא(
דחא בוהבה
רודיש
הלקת)המותכ(
דחא בוהבה
תכרעמב הלקת
םיבוהבה השולש
הכומנ הללוס
הכורד תכרעמ
)המודא(
דחא בוהבה
הכורד הקעזאה תכרעמ
םיבוהבה השולש
הכומנ הללוס
הקעזא)המותכ(
דחא בוהבה
הקעזא התיה וא שי
הל ךיא ףילחה תאהללוס
ה טלש-RMC תללוס י"ע לעפומ םויתיל3V אוה הללוסה ייח ךרוא .שולש דע לש עצוממב ,םינש20 השענ הכומנ הללוס בצמ יוהיז .םויב תולעפה
ל דרוי הללוסה חתמ רשאכ-2.6V.םימי שדוח דע לועפל ךישמת הללוסה ןכמ רחאל .
הלנקתהללוסה ת.תואבה תויחנהה פ"ע לעפ ,
1. .טלשה בגב גרובה תא אצוה ,הללוס ףילחמ התא םא
2. ןוילעה דצב םיצירחה תעבראל חוטש גרבמ סנכה.ותוא חתפו טלשה לש ןותחתהו
3. המוקממ הללוסה תא אצוהו ילמשחה לגעמה תא אצוה.
4. ה דצשכ ,המוקמל השדחה הללוסה תא סנכה-הלעמ יפלכ '+', .ומוקמל ילמשחה לגעמה תא רזחהו
5. ןותחתה ,ןוילעה קלחה לע הציחלב טלשה תא רוגסיעצמאה םגו ולש .קילק תעימשל דע
6. גרובה תא גרבה ירוחאה קלחב קפוסמה.
7. .טלשה תא קודב
תא תוקנל ךיא טלשה
.טלשה תא ביטרת לאו הקרבה וא יוקינ ירמוחב שמתשת לא .ךלכלתמ אוה רשאכ ,החל תילטמ םע טלשה תא הקנ
תונמזהל עדימ
דח-ינוויכ
וד-ינוויכ
RMC143 :קמ" ט8833008
RMC243 :קמ" ט8833208
Limited Warranty
PIMA Electronic Systems Ltd. does not represent that its product may not be compromised and/or circumvented, or that the Product will prevent any death, personal and/or bodily injury
and/or damage to property resulting from burglary, robbery, fire or otherwise, or that the Product will in all cases provide adequate warning or protection. The User understands that a
properly installed and maintained equipment may only reduce the risk of events such as burglary, robbery, and fire without warning, but it is not insurance or a guarantee that such will not
occur or that there will be no death, personal damage and/or damage to property as a result. Read this guide in its entirety before attempting to program or operate your system. Should you
misunderstand any part of this guide, please contact the supplier or installer of this system.
Copyright 2020 PIMA Electronic Systems Ltd. All rights reserved. E&OE
Гарантийные Обязательства
Компания PIMA Electronic Systems Ltd, (далее "Производитель") гарантирует устойчивую работу своей продукции, при нормальной эксплуaтации и обслуживании, в течение
36 (тридцать шесть) месяцев со дня производства.
Поскольку Производитель не устанавливает и не подключает приобретённое оборудование, и оно (оборудование) может использоваться совместно с оборудованием других
производителей, гарантия не распространяется на работу всей системы безопасности. Производитель не несет ответственности за совместимость. своего Оборудования с
любыми другими аппаратными или программными средствами, поставляемыми другими производителями.
ВНИМАНИЕ: Пользователь должен неукоснительно следовать инструкциям по установке и эксплуатации, проверять продукцию и всю систему не реже одного раза в неделю.
По различным причинам, включающим, но не ограничивающихся, таким как:
изменения условий окружающей среды, электрических или электронных нарушений и вмешательстве в работу оборудования, возможно, что оборудование не будет
функционировать должным образом. Поэтому, потребителю рекомендуется принять все необходимые меры для обеспечения своей безопасности и защиты собственности.
Ни при каких обстоятельствах Производитель не несет ответственности за какие-либо убытки, включая потерю данных, потерю прибыли и другие случайные,
последовательные или косвенные убытки, возникшие вследствие некорректных действий по установке, сопровождению, эксплуатации либо связанных с выходом из строя или
временной неработоспособностью Оборудования
Copyright 2020 PIMA Electronic Systems Ltd. All rights reserved. E&OE
Garantía Limitada
PIMA Electronic Systems Ltd. no garantiza que su Producto no haya sido o sea puesto en riesgo o que no sea evadido o que no sea o haya sido saboteado o alterado de alguna forma o que
no haya sufrido o sufra alguna forma de manejo malintencionado así como tampoco garantiza que el Producto vaya o pueda prevenir cualquier muerte y/o daños corporales y/o daños a la
propiedad o cualquier otra pérdida resultado directo o indirecto de vandalismo, robo, incendio, o cualquier otra causa y/o siniestro, o que el Producto en todos los casos y/o en cada uno de
ellos puede o va a suministrar/proporcionar la advertencia o la protección adecuada. El Usuario entiende que un equipo debidamente instalado y al que se le da un mantenimiento pertinente,
puede únicamente reducir el riesgo contra eventos tales como vandalismo, robo, e incendio sin previo aviso, pero que no existe la seguridad ni la garantía de que tales imprevistos vayan o
no a ocurrir, ni de que a consecuencia de alguno de estos sucesos no vaya o pueda ocurrir alguna muerte y/o daño personal y/o daño a la propiedad.
Por favor lea detenida y completamente este manual antes de intentar programar u operar su sistema. En caso de surgir alguna duda con respecto a alguna parte o sección de este manual,
diríjase por favor al proveedor o al técnico que instaló este sistema.
Derechos de reproducción © 2020, PIMA Electronic Systems Ltd. Todos los derechos están reservados. E & OE
תלבגומ תוירחא
אמיפ מ"עב תוינורטקלא תוכרעמ ,תוומ ענמיש וא ,הפיקעל ןתינ וניאכ הז רצומ תראתמ הניא שמתשמה .הנגה וא תקפסמ הערתה קפסי רצומהש וא ,רחא וא ,הפירש ,דוש ,הצירפמ האצותכ שוכרל והשלכ קזנ וא ,והשלכ ינפוג קזנ
טבה וא חוטיב הווהמ וניא ךא ,הארתה אלל הפירשו ,דוש ,הצירפ ןוגכ םיעוריאל םייוכיסה תא תיחפי הכלהכ קזחותמו ןקתוה רשא דויצ יכ ןיבמלאכ םיעוריא יכ הח שוכרל קזנ וא ,ינפוג קזנ ,תוומ םרגי אל יכ וא ורקי אל ו
.האצותכ
אמיפל מ"עב תוינורטקלא תוכרעמ רחא וא ,תינשמ האצותכ ,ןיפיקעב ,ןירשימב הרק םא ןיב רחא קזנ לכ וא שוכרל והשלכ קזנ וא ,ינפוג קזנ ,תוומ הרקמ יפלכ תובח לכ היהת אל.לעפ אל רצומה יכ הנעטה לע ססבתהב ת
ל ןיא.אמיפמ הבותכ המכסה אלל הז ךמסמ רימהל ,םגרתל ,ץיפהל ,תונשל ,קיתעהל ,לפכש וא ולוכ ,הז ךמסמ תונשל תוכזה תא המצעל תרמוש אמיפ .ינכדעו ןוכנ ונכות יכ חיטבהל ידכב םיצמאמה לכ ועקשוה הז ךמסמ תנכהב
.תמדקומ העדוה אלל ,ןמזל ןמזמ ,ונממ םיקלח ותומלשב הז ךמסמ י/ארק אנא.וז תכרעמ לש ןיקתמה וא קפסל הנפ אנא ,רורב וניא הז ךמסמב םיוסמ קלחו הדימב .וז תכרעמ תנכתל וא/ו לעפתל ןויסינ לכ ינפל
תורומש תויוכזה לכ© 2020 אמיפל מ"עב תוינורטקלא תוכרעמ ח.ל.ט
Manufactured by
PIMA Electronic Systems Ltd. www.pima-alarms.com 5 Hatzoref Street, Holon 5885633, Israel. Tel: +972.3.6506414 Fax: +972.3.5500442
Email: [email protected]m P/N: 4410451 Revision: C1, multi, Nov 2020 *4410451*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pima RMC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Pima RMC es un llavero/control remoto inalámbrico con tecnología FastLink, diseñado para los sistemas de alarma PIMA. Este dispositivo se usa para armar y desarmar el sistema y para activar dispositivos. El llavero RMC funciona con baterías y tiene un diseño elegante, además, incluye un llavero. También reporta el estado de batería baja y tiene unas dimensiones de 5.5 X 3.5 X 1.2 cm, con un peso de 35 gramos.