MDG6800AWW

Maytag MDG6800AWW, MDG6800AWQ Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag MDG6800AWW Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ................................................. I-2
Dryer Exhaust Tips ................................................... 3
Operating Tips ............................................................. 4
Using the Controls ................................................ 5-6
Special Laundry Tips ................................................... 7
Care and Cleaning ...................................................... 8
Replace Drum Light ................................................... 8
Reverse the Door ....................................................... 8
Troubleshooting ........................................................... 9
Drying Rack ............................................................... I0
Warranty ................................................................... II
Guide d'utilisation et d'entretien ....................... 12
Guia de Uso y Cuidaclo ........................................ 24
B/I I/04 Part N o. 2201987 ©2004 Maytag Appliances Sales Co,
WELCOME
Welcome and congratulations on your
purchase of a Maytag Neptune ®dryer! Your
complete satisfaction is very important to us.
For best results, we suggest reading this
material to help acquaint you with proper
operating and maintenance procedures.
Should you need assistance in the future, it is
helpful to:
I) Have complete model and serial number
identification of your dryer.This is located
on a data plate in the lower center of the
door opening.
Date of Purchase
Model Number
Serial Number
2) IMPORTANT: Keep this guide and
the sales receipt in a safe place for
future reference. Proof of original
purchase date is needed for
warranty service.
If you have questions, call:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY
(for deaf, hearing impaired or speech
impaired)
(Mon.-Fri., 8am-Spin Eastern Time)
http://www.maytag.com
For service and warranty information,
see page II.
NOTE: In our continuing effort to
improve the quality of our appliances, it
may be necessary to make changes to
the appliance without revising this
guide.
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
read before operating your dryer
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not
meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining or
operating appliance.
Always contact your manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe
personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD result in minor
personal injury.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHATTO DO IFYOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
I) Read all instructions before using the appliance.
2) To avoid the possibility of fire or explosion:
Do not dry items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite
or explode. Any material on which you have used a
cleaning solvent, or which is saturated with
flammable liquids or solids, should not be placed in
the dryer, until all traces of these flammable liquids
or solids and their fumes have been removed.There
are many highly flammable items used in homes, such
as:acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene,
some liquid household cleaners, some spot
removers, turpentine, waxes and wax removers.
Items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials
must not be dried on a heat setting. Foam rubber
materials when heated, can under certain
circumstances produce fire by spontaneous
combustion.
The California Safe DrinldngWater and Toxic EnforcementAct of
1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the State of California to
cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas
can result in low-level exposure to some of the listed
substances, including benzene, formaldehyde, and soot, due
primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid
petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept free of
obstructions and properly exhausted dryers will minimize
exposure.
3) Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
4) Before the appliance is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
5) Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6) Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
7) Do not tamper with controls.
8) Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended in
published user-repair instructions that you understand and
have the sldlls to carry out.
9) Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended for dryer use by the manufacturer of
the fabric softener or product.
10) Clean the lint screen before or after each load.
I I) Keep the area around the exhaust opening and surrounding
areas free from lint accumulation, dust and dirt.
12) The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
13) This appliance must be properly grounded. Never plug the
appliance cord into a receptacle which is not grounded
adequately and in accordance with local and national codes.
See installation instructions for grounding this appliance.
14) Do not sit on top of the clothes dryer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
RYER EXHAU ST PS
Do DON'T
Do
Let your dryer exhaust
the air easily.
DON'T
Restrictyour dryer
a poor exhaust system.
Do
DON'T
Use plastic,thin foil,or non-metal
flexible duct.
Do _ I I
Keep duct runs as straight as
possible.
DON'T C- I I
Use longer than necessary duct
runs with many elbows.
DO {
Clean all old ducts
before installing your new dryer. Be sure
vent flap opens and closes freely. Inspect
and clean the exhaust system annually.
DON'T
Allow crushed or clogged ducts
and vent.
3
PERATING T PS
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
NOTE: Do not operate the dryer without the lint filter
in place.
By placing only one wash load in the dryer at a time.
Avoid very small loads or mixing heavyweight and
lightweight clothes.
When only one or two articles need drying, add a few
similar items to improve tumbling and drying efficiency.
When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
After loading the dryer.
To controlstatic cling.
Before the load becomes warm.This helps prevent greasy-
looking softener stains.
And remove any used softener sheets from the dryer to
prevent greasy-looking softener stains.
4
i SING THE CONTROLS
Step Select a Cycle
Sensor Dry -Automatically senses the moisture in the load
and shuts the dryer off when the selected dryness level (very
dry to damp dry) is reached.This cycle is recommended for
the majority of loads including delicates, wrinkle free and
cotton/sturdy items like towels, bedding and jeans.
Time Dry - May be selected for any load if Sensor Dry is
not used. Press the up or down arrow pad to select the
desired number of minutes.
Air Fluff- Provides tumbling in unheated air. Used for
freshening items. Press the up or down arrow pad to select
the desired number of minutes.
Wrinlde Release - Will release wrinldes from items that are
clean and dry but slightly wrinlded, such as from a crowded
closet or suitcase or from sitting in the dryer too long after
the end of the cycle. It provides 8 minutes of heated tumbling
and 10 minutes of cool down tumbling without heat.
Cycles
Time
Dry
Air
E_uff
@
Set Drying Time
Estimated Time
Step Select Sensor
Dry Level
Press the arrow pad to select the desired dryness level.
Very Dry - Used to completely dry sturdy or bulky items
including towels and jeans.
Hore Dry - Uses slightly less time to dry than very dry with
similar results. May find some blue jean seams slightly damp.
Normal Dry - Used for drying the majority of loads.
Less Dry - Still provides the benefit of the load being slightly
damp, but items will dry faster once they are laid fiat or hung dry.
Damp Dry - Designed to partially dry items. Used for items
that lay fiat or hang to dry.
Very Dry
More Dry
Normal Dry
Less Dry
Damp Dry
Sensor Dry Level
Step Select Temperature
There are four temperature settings. Press the arrow pad to
select regular, medium, low or extra low temperatures.
Regular - For sturdy cottons or those labeled "Tumble Dry."
Hedium - For permanent press, synthetics, lightweight
cottons or items labeled "Tumble Dry Medium."
Low - For heat sensitive items labeled "Tumble Dry
Low" or "Tumble DryWarm."
Extra Low - Provides the lowest heated dry temperature
possible.
Regular
Medium
Low
Extra Low
Temperature
5
:SING THE CONTROLS
Step Select Options
Wrinkle Prevent - Provides approximately 95 minutes of
intermittent tumbling in unheated air at the end of the cycle
to reduce wrinkling.
End of Cycle Signal -The end of cycle signal is adjustable.
Press the "+" or "-" signal pad to increase or decrease the
volume of the signal.
Wrinkle Prevent
iiiiiiii_
Signal
Cycle Options
Step Start the Dryer
Start/Pause - Close the door and press the Start/Pause
pad to start the dryer. Pressing Off cancels the cycle and
stops the dryer.
To interrupt a running cycle, press the Start/Pause pad again.
Start/Pause
NOTE: If the dryer has not reached the cool down portion
of the cycle,pressing Start/Pause will pause the cycle
indefinitely.If the dryer has moved to cool down, the time will
continue to count down to zero.
Off
After pressing Start/Pause, the display will show the
estimated time remaining in the cycle.
@
Set Drying Tirne
Estimated Time
The indicator lights beside the settings will light when the
selection is made.
The Cool Down indicator light will illuminate when the
dryer moves into the cool-down portion of the cycle.
If the Wrinlde Prevent option has been selected, the
Wrinlde Prevent light will illuminate to indicate that the
load is dry and the dryer has moved into the wrinlde
prevent portion of the cycle (see Step 4).
Time Dry
Cool Down Wrinkle Prevent
Status
6
PECIAL LAUNDRY TiPs
Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions are not
available, use the following information as a guide.
Follow the care label instructions or dry on the Sensor Dry cycle and
Regular temperature.
Bedspreads & Comforters
Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Nay require reposJtJonJng 1:o ensure even drying.
Blankets Use Sensor Dry and dry only one blanket at a time for best tumbling action.
Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Use the Sensor Dry cycle and Extra Low temperature 1:o help minimize
Curtains & Draperies wrinkling.
Dry these in small loads for best results and remove as soon as possible.
Use Sensor Dry and the Regular temperature setting for soft, fluffy
Cloth Diapers diapers.
Down-filled Items Use Sensor Dry and the Extra Low temperature setting.
(jackets, sleeping bags, Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down
comforters, etc. Adding a couple of dry towels shortens dry time and
comforters, etc.) absorbs moisture.
Foam Rubber DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff special cycle (no heat).
(rug backs, stuffed toys, _WARNING - Drying a rubber item with heat may damage it or be a
shoulder pads, etc.) fire hazard.
Use Sensor Dry.
Pillows Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the
tumbling action and to fluff the item.
DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
Plastics Use the Air Fluff cycle orTime Dry and the Extra Low temperature setting
(shower curtains, outdoor depending on the care label instructions.
furniture covers, etc.)
Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
Woolens, unless recommended on the label.
Vegetable or cooking oil soaked items. (See pg. 2)
7
(ARE AND CLEANING
Control Panel - Clean with a soft, damp cloth. Do not use
abrasive substances.Do not spray cleaners directly on the panel.
Tumbler - Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye (from new items such as towels or jeans) with an all-purpose
cleaner. Then tumble old towels or rags to remove any excess
stain or cleaning substance. Once these steps are done, stains
may still be visible, but should not transfer to subsequent loads.
Cabinet -Wipe off any marks with soap and water.
Dryer Exhaust System - Should be inspected and cleaned
once a year to maintain optimum performance.The outside
exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure
proper operation. (Refer to the Installation Instructions for
more information.)
EPLACE DRUM LIGHT
Instructions for replacing the bulb:
I) Unplug or disconnect the dryer from the electrical power
supply.
2) Open the door and use a Phillips screwdriver to remove
the screw attaching the lens to the tumbler front.
3) Remove lens cover by pulling cover toward center of
tumbler.
4) Rotate bulb counter-clockwise to remove from socket.
5) Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt maximum
candelabra base light bulb.
6) Turn the light bulb clockwise into socket.
7) Replace lens cover by hooking plastic tabs into tumbler
front below the light housing.
8) Reinstall the screw into the lens cover screw hole.
9) Reconnect dryer to power supply.
:!IEVERSE THE DOOR
Instructions for reversing the dryer door:
I) Remove the hinge hole covers and screws.
2) While supporting the door, remove 2 screws in the hinges that secure the hinges to the cabinet.
3) Remove door by lifting slightly at the hinges and pulling the hinge tabs out of the hinge slots.
4) Move the following parts to the opposite side of the door: 2 hinges and 4 hinge screws, 4 door screws, door strike and screw,
inner door cover plate and screw.
5) Attach the door to the opposite side of the cabinet using the 2 counter sunk hinge screws. (See below). Screw the lower hinge
screw in first.This will help to align the door and hinges.
6) Replace the hinge hole covers to the opposite side.
............... J
.......... - ................. G
OI
i
i
i
F
,, , [
p
Door Catch --\
Counter Sunk Screw _
Door
_Screws
Door
Strike
Door
_Screws
8
Be sure the door is latched shut.
Doesn't Run Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
Check the home's circuit breaker and fuses.
Press the Start/Pause pad again if the door is opened during the cycle.
Check the home's circuit breaker and fuses.
Select a heat setting, not air fluff.
Doesn't Heat On a gas dryer, check that the gas supply is on.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer may have moved into the cool-down portion of the cycle.
Check all of the above, plus...
Be sure the exhaust hood at the outside of the home can open and close freely.
Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and cleaned annually.
Use 4" rigid metal exhaust duct.
Doesn't Dry Do not overload. I Wash load = I Dryer load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
Check that the washer is draining properly to extract adequate water from the load.
Clothes load too small to tumble properly. Add a few towels.
Check the load for objects such as coins, loose buttons, nails, etc. Remove promptly.
It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the
drying cycle.
Is Noisy Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation manual.
Be sure the rubber feet are installed on the leveling legs.
It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer
drum and exhaust system.
Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of
the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the "Very Dry"
setting if desired.
Dries Unevenly
If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible
that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the
selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying results.
Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer
with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room,
Has an Odor heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are
present in the air, ventilate the room completely before using the dryer.
"PF" Appears in The dryer has experienced a power failure. Press "Off," then restart the cycle.
the Display
For further assistance, call Maytag Customer Assistance toll-free at 1-800-688-9900 USA
or 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers usingTTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
9
RYING RACK (SELECTMODELS)
I) Open dryer door.
2)
3)
4)
5)
6)
Position drying rack in tumbler placing the two rear legs
in the two recessed areas in the back wall of the dryer.
Place the front lip of the drying rack on top of the lint
filter.
Place items to be dried on the rack, leaving space
between them so air can reach all the surfaces.
Close the dryer door.
Use the Time Dry cycle. Select time according to Handle/'_ __ _L_
moisture and weight of item. Start the dryer. It may be
// _\//_/Y__ ....... _[] \\ Rear Legs
necessary to reset the timer if a longer drying time is Front/-/f /////____ \\ /
needed. __L_i_ti__
SUGGESTED ITEMS
SUGGESTED
TEMP. SETTINGS
i: Washable sweaters (block to
Heat
shape and lay flat on rack)
Stuffed toys (cotton or Heat
polyester fiber filled) ...............................................................................................................................................................................
Stuffed toys (foam or Air Fluff
i rubber filled)
Foam rubber pillows Air Fluff
Air Fluff or Heat
On Dryer Sides:
The drying rack hanger fits between the dryer top and the
dryer cabinet.
I) Place the flange on the hanger in the seam between the
top and the cabinet. Push all the way in.
2) Face the top of the drying rack toward the side of the
dryer cabinet.
3) Place the drying rack handle over the lip of the hanger.
On Dryer Back:
I) Place the drying rack hanger between the dryer top and
the dryer cabinet just below the back of the control
panel.
2) Place the flange in the seam and push all the way in.
3) Face the top of the drying rack toward the back of the
dryer cabinet.
4) Place the drying rack handle on the lip of the hanger.
IO
LOTHES DRYER WARRANTY
What is not covered by these warranties:
I. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a.Improper installation, delivery, or maintenance.
b.Any repair, modification, alteration or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2.Warranties are void if the original serial numbers have been
removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5.The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c.Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
To Receive Warranty Service
To locate an authorized service company in your area contact
the dealer from whom your appliance was purchased; or call
Maytag Services sM,Maytag Customer Assistance. Should you not
receive satisfactory warranty service, please call or write:
Maytag Services SM
Attn: CAIR ® Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
U.S. customers usingTTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call
1-800-688-2080.
NOTE:
When contacting Maytag Services sM,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
(a) Your name, address and telephone number.
(b) Model number and serial number (found on the lower
center of the door opening) of your appliance.
(c) Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased.
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
SM
Use and Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Services , Maytag Customer Assistance.
Naytag 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208
ABLE DES MATIERES
Instructions de s_curit_ importantes ............ 13-14
Conseils pour le circuit d'_vacuation .................. 15
Conseils d'utilisation ................................................ 16
Utilisation des commandes .............................. 17-18
Conseils sp_ciaux ..................................................... 19
Entretien et nettoyage ............................................. 20
Remplacement de I'ampoule du tambour ...........20
Inversion clu sens cl'ouverture de la porte .........20
Recherche de pannes ............................................... 21
Grille de s_chage ...................................................... 22
Garantie de la s_cheuse .......................................... 23
Guia de Uso y Cuidado .......................................... 24
BIENVENUE
Bienvenue et felici_tions pour votre achat
d'une secheuse Naytag Neptune®! II est tres
important pour nous que vous soyez
totalement satisfait. Pour I'obtention des
meilleurs resultats, nous vous suggerons de
lire la totalite de ce guide pour vous
familiariser avec les methodes adequates
d'utilisation et entretien de I'appareil.
Pour tout besoin d'assistance _ I'avenir :
I) II sera utile de disposer immediatement
du numero de modele et du numero de
serie de I'appareil; on trouve cette
information sur la plaque signaletique, au
centre en bas de I'ouverture de la porte.
Date d'achat
Numero de modele
Numero de serie
2) IMPORTANT : Conservez ce guide et la
facture d'achat en lieu sOrpour
utilisation u/t_rieure. Une preuve de la
date d'achat devra _tre pr_sent_e pour
toute demande de travaux sous
garantie.
Pour route question, telephonez _ :
Service _ la clientele de Maytag
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi _ vendredi, 8 h - 20 h,heure de I'Est)
http://www.maytag.com
Pour I'information sur le service et la
garantie, voir page 23.
REMARQUE :Dans le cadre de nos
pratiques d'am&lioration constante de
la qualit& de nos appareils, des
modifications peuvent _tre introduites
sur les appareils sans que cela donne
lieu _ une r&vision de ce guide.
INSTRUCTIONS DE S#CURIT# IMPORTANTES
lire ce qui suit avant d'utiliser la s_cheuse
Les consignes de securite et les mises en garde presentees dans ce manuel ne
couvrent pas routes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence
et d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de I'utilisation du proprietaire.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle, toujours
communiquer avec le fabricant.
AVERTISSEMENT :Risques ou pratiques non sQres,qui POURRAIENT resuker
en de graves blessures ou m_me la mort.
ATTENTION :Risques ou pratiques non sores qui POURRAIENT
resulter en blessures mineures.
- Ne jamais remiser ou utiliser de I'essence ou un autre produit
liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou
de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI L'ON SENT UNE ODEUR DE GAZ
Ne mettre aucun appareil en marche.
Ne pas toucher _ un interrupteur _lectrique.
N'utiliser aucun t_l_phone de I'immeuble.
Demander _ tousles occupants de quitter la piece, le
b_timent ou le secteur.
Se rendre chez un voisin et t_l_phoner imm_diatement _ la
compagnie de gaz. Suivre les directives donn_es par le
pr_pos_ de la compagnie de gaz.
S'il est impossible de joindre la compagnie de gaz,
t_l_phoner au service des incendies.
L'installation et les r_parations doivent _tre confi_es _ un installateur
competent, _ une entreprise de service ou a la compagnie de gaz.
13
NSTRUCTIONS DE SI CURITI IMPORTANTES
1) Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
2) Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas secher d'articles qui ont auparavant ere
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser.Tout tissu sur lequel
des solvants de nettoyage ont ere utilises ou qui sont
satures de liquides ou solides inflammables ne doit
pas &tre mis dans la secheuse avant que route trace
et route vapeur de ces liquides ou solides ne soient
completement eliminees. De nombreux produits
extr&mement inflammables sont communement
utilises _ la maison, entre autres I'acetone, I'alcool
denatur& I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cites et les decapants de cite.
Les articles contenant du caoutchouc mousse
(l'etiquette indique parfois : mousse de latex) ou
tout materiau de texture similaire ne doivent pas
&tre seches sur un cycle utilisant de Fair chaud.
Lorsqu'ils sont exposes _ la chaleur, ces materiaux
peuvent, dans certaines conditions, s'enflammer par
un phenomene de combustion spontanee.
3) Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de
jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-ci. Une
supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil est utilise
proximite d'enfants ou d'animaux familiers.
4) Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut, retirer la
porte du compartiment de sechage.
5) Ne pas mettre la main ou le bras dans I'appareil si le
tambour est en mouvement.
6) Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit off il
est expose aux intemperies.
7) Ne pas modifier les mecanismes de commande.
8) Ne pas reparer ou remplacer une piece de I'appareil ou proceder
un depannage,sauf si les instructions publiees le recommandent
et que la personne effecmant la reparation les comprend et
possede les connaissancesvoulues pour les executer.
9) Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique sauf si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la secheuse.
10) Nettoyer le filtre _ charpie avant et apres chaque utilisation.
II) I_viter I'accumulation de charpie, de poussiere et de salete
directement autour du conduit d'evacuation et dans route la
zone environnante.
12) Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
13) Cet appareil doit 6tre correctement mis & la terre. Ne jamais
brancher le c_ble electrique de I'appareil sur une prise
murale non mise & la terre conformement aux codes Iocaux
et nationaux.Voir les instructions d'installation pour la mise
la terre de cet appareil.
La Ioi californienne <{Safe DrinkingWater and Toxic Enforcement
Act >>de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le
gouverneur de la Californie d'une liste de substances que I'etat
de Californie considere comme cancerigenes ou dangereuses
pour le systeme reproducteur, et impose aux entreprises
commerciales I'obligation de signaler & leurs clients les risques
d'exposition & de relies substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent 6tre exposes & une faible
concentration de certaines substances figurant dans la liste
mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et suie, du fait
de la combustion incomplete du gaz naturel ou du gaz de petrole
liquefi& Garder les conduits d'evacuation libres de toute
obstruction et s'assurer de la bonne evacuation des secheuses
pour minimiser I'exposition au gaz.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14) Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
14
ONSEILS POUR LE CIRCUIT D'I_VACUATION
_ FAIRE
Lire les instructions d'installation et
le guide d'utilisation et d'entretien.
_ FAIRE
Permettre _ la secheuse
d'evacuer facilement Fair
humide.
_ NE PAS FAIRE
d'_vacuation m_diocre de
iiii
ralentir le processus de sfichage.
i
_ NE PAS FAIRE
Entraver le fonctionnement
de la secheuse avec un circuit
d'evacuation mediocre.
_ FAIRE
Utiliser du
conduit
metallique rigide de
10,2 cm (4 pouces). Realiser
I'etancheite de chaque jointure avec
du ruban adhesif, y compris sur la
connexion de sortie de la secheuse. Ne
jamais utiliser des vis, qui retiendraient des
charpies.
Utiliser un circuit d'evacuation aussi _ I
rectiligne que possible. _ I I
_ FAIRE I
Nettoyer tout vieux conduit
avant d'installer la nouvelle secheuse.
Verifier que le clapet peut manoeuvrer
librement. Inspecter et nettoyer le
circuit d'evacuation chaque annee.
l
A NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit d'evacuation en
plastique ou en metal mince, ou un
conduit flexible non metallique.
(_1 I I
l
A NE PAS FAIRE
Utiliser un circuit
d'evacuation plus long que
necessaire, comportant de
nombreux coudes.
l
A NE PAS FAIRE
Tolerer un circuit d'evacuation
comportant un event ou conduit
ecrase ou obstrue.
I
15
ONSEILS D'UTILISATION
Apres chaque utilisation.
Pour minimiser le temps de sechage.
Pour utiliser I'energie plus efficacement.
REMARQUE: Ne pas faire fonctionner la secheuse Iorsque
le filtre _ charpie n'est pas en place.
Placer seulement le linge d'une charge de lavage en une
seule fois dans la secheuse.
ILviter une petite charge, ou de melanger des articles
Iourds et legers.
Lorsqu'on doit faire secher seulement un ou deux articles,
ajouter quelques autres articles similaires pour optimiser le
culbu_ge et I'efficacite du sechage.
Lors du sechage d'un article volumineux ou de grande
taille, comme couvermre ou couvre-lit, il peut &tre
necessaire de repositionner la charge au cours de
I'execution du cycle pour ob[enir un sechage uniforme.
iLk
J
Apres le chargement de la secheuse.
Pour minimiser I'adherence suscitee par les charges
statiques.
Avant que le linge de la charge soit devenu chaud. Ceci
permettra d'eviter la formation par I'assouplissant de
taches d'aspect graisseux.
Retirer de la secheuse les vieilles feuilles d'assouplissant
utilisees, pour eviter la formation de _ches d'aspect
graisseux.
16
i TILISATION DES COMMANDES
s
S61ection du cycle
Sensor Dry (S&chage-capteur) - Detecte
automatiquement I'humidite du linge et arr_te la secheuse
Iorsque le niveau de sechage (tres sec _ sec humide) est
obtenu. Ce cycle est recommande pour la plupart des charges,
y compris le linge delicat, infroissable ou les articles en coton
et les textiles robustes comme serviettes, literie et jeans.
Time Dry (S_chage minute) - Peut _tre selectionne pour
toute charge si le sechage-capteur n'est pas utilise.Appuyer
sur la touche avec fleche vers le haut ou vers le bas pour
selectionner le nombre de minutes voulu.
Air Fluff (Duvetage) - Donne un culbutage dans de I'air
non chauffe.S'utilise pour rafraichir le linge.Appuyer sur la
touche avec fleche vers le haut ou vers le bas pour
selectionner le nombre de minutes voulu.
Wrinl(le Release (D&froissage) - Enleve les faux plis des
articles qui sont propres et secs mais legerement froisses,
comme s'ils avaient ete tasses dans une armoire ou une valise
ou s'ils etaient testes trop Iongtemps dans la secheuse _ la fin
du cycle. II procure 8 minutes de culbutage avec chaleur et
10 minutes de culbutage de refroidissement sans chaleur.
Cycles
Air
Fluff
Set Drying Time
Wrinkle
Release
Estimated Time
II existe quatre reglages de temperature.Appuyer sur la
touche avec fleche pour selectionner une temperature
normale, moyenne, basse ou extra-basse.
Regular (Standard) m Pour les cotons epais ou ceux dont
I'etiquette indique _<Secher en secheuse >>.
Medium (Moyenne) -- Pour les tissus _ plis permanents, les
synthetiques, les cotons legers ou les articles dont I'etiquette
indique (_ Secher en secheuse _ temperature moyenne >>.
Low (Basse) _ Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur
et dont I'etiquette indique _ Secher en secheuse _ temperature
basse >>ou _ Secher en secheuse _ temperature moyenne >>.
Extra low (Extra-basse) _ Fournit la temperature de
sechage avec chaleur la plus basse possible.
17
Regular
Medium
Low
Extra Low
Temperature
S61ection de la temp6rature
Appuyer sur la touche avec fleche pour selectionner le niveau
de sechage voulu.
Very dry (Tr&s sec) - Utilise pour secher completement
des articles epais ou volumineux, comme serviettes et jeans.
More dry (Plus sec) - Utilise legerement moins de temps
pour secher que le reglage Tres sec, mais avec des resultats
semblables. Les coutures des blue jeans peuvent rester
legerement humides.
Normal dry (Set) - Utilise pour le sechage de la majorite
du linge.
Less dry (Moins sec) - Laisse le linge legerement humide,
mais les articles vont secher plus rapidement une fois qu'ils
seront poses _ plat ou suspendus.
Damp Dry (Sec humide) - Con_u pour secher partiellement.
Utilise pour les articles _ etendre _ plat ou _ suspendre.
Sensor Dry Level
Very Dry
More Dry
Normal Dry
Less Dry
@ Damp Dry
S61ection du niveau de s6chage-capteur
i TILISATION DES COMMANDES
J
Etape S_lection des options
Wrinkle Prevent (Antifroissement) - Environ 95 minutes
de culbutage intermittent sans chaleur _ la fin du cycle pour
reduire le froissement.
Signal fin de cycle - Ce signal est reglable. Appuyer sur
<<+ >>ou <<- _>pour augmenter ou diminuer le volume du
signal sonore.
Wrinkle Prevent
J_i__iiiiiiiiii_i_
Signal
Cycne Options
J
Etape Mise en marche de la s_cheuse
Start/Pause (Mise en marche/pause) - Fermer la porte
et appuyer sur Start/Pause pour mettre la secheuse en
marche. En appuyant sur Off (Arr&t), le cycle est annule et la
secheuse s'arr&te.
Pour interrompre un cycle en cours, appuyer _ nouveau sur la
touche Start/Pause.
Start/Pause
Off
Apres avoir appuye sur Start/Pause (Mise en
marche/pause), rafficheur indique la duree estimee
restante dans le cycle.
Set Drying Time
Les temoins lumineux, _ c6te des reglages, s'allument des
que la selection est faite.
Le temoin lumineux Cool Down (Refroidissement)
s'allume Iorsque la secheuse passe _ la partie
refroidissement du cycle.
Si roption Wrinkle Prevent (Antifroissement) a ere
selectionnee, le temoin Wrinlde Prevent
(Antifroissement) s'allume pour indiquer que le linge est
sec et que la secheuse passe _ la partie antifroissement du
cycle (voir I_tape 4).
Estimated Time
Time Dry
Cool Down Wrinkle Prevent
@ @
Status
18
Pour le sechage d'articles speciaux, proceder conformement aux instructions du fabricant ou de I'etiquette d'entretien.
Si I'etiquette d'entretien n'est pas disponible, utiliser I'information qui suit.
Proceder selon les instructions de I'etiquette d'entretien, ou utiliser le
cycle Sensor Dry (Sechage-capteur) et la temperature standard.
Verifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de
Couvre-lits et couettes les ranger.
Une redisposition peut _tre necessaire pour un sechage uniforme.
Pour obtenir la meilleure action de culbutage, utiliser le cycle Sensor Dry
Couvertures (Sechage-capteur) et secher une seule couverture _ la fois.
Verifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de
les ranger.
Utiliser le cycle Sensor Dry (Sechage-capteur) et la temperature extra-
Rideaux et tentures basse pour minimiser le froissement.
Secher ces articles dans une petite charge pour obtenir le meilleur
resultat, et retirer les articles de la secheuse des que possible.
Couches en tissu Utiliser le cycle Sensor Dry (Sechage-capteur) et la temperature de sechage
standard pour obtenir des couches douces et moelleuses.
Articles garnis de duvet Utiliser le cycle Sensor Dry (Sechage-capteur) et la temperature extra-
basse.
(anoraks, sacs de couchage, Placer dans la secheuse avec I'article une paire d'espadrilles propres pour
couvre-lits, etc.) optimiser le duvetage des articles garnis de duvet, etc.Ajouter quelques
serviettes seches pour reduire le temps de sechage et absorber I'humidite.
Caoutchouc mousse Effectuer le sechage SANS CHALEUR. Utiliser le cycle Air Fluff
(endos de tapis, jouets en peluche, (Duvetage) (sans chaleur).
&paulettes, etc.) _k AVERTISSEMENT - L'exposition des articles de caoutchouc _ la
chaleur leur fair subir des dommages et suscite un risque d'incendie.
Utiliser le cycle Sensor Dry (Sechage-capteur).
Oreillers Ajouter quelques serviettes seches et une paire d'espadrilles propres
pour optimiser Faction de culbutage et faciliter le duvetage de I'article.
NE PAS placer dans la secheuse des oreillers en mousse ou kapok.
Mati&res plastiques Utiliser le cycleTime Dry (Sechage minute) ou Air Fluff (Duvetage) et la
(rideaux de douche, housses et temperature de sechage extra-basse, selon les indications de I'etiquette
nappes de mobilier d'ext&rieur, etc.) d'entretien.
Articles _ base de fibre de verre (rideaux, tentures, etc.)
Lainages (sauf si les indications de I'etiquette le permettent.)
Articles trempes cl'huile vegetale ou de cuisson. (Voir page 14.)
19
NTRETIEN ET NETTOYAG E
Tableau de commande - Nettoyer avec un linge doux et
humide. Ne pas utiliser un produit abrasif. Ne pas pulveriser le
produit de nettoyage directement sur le tableau de commande.
Tambour de culbutage - ILliminer les taches - crayon de
couleur, stylo, ou teinture pour textile (provenant d'articles
neufs comme des serviettes ou jeans) avec un produit de
nettoyage polyvalent. Soumettre ensuite au culbutage une
charge de vieilles serviettes ou chiffons, pour eliminer tout
residu de produit tachant ou produit de nettoyage. Des taches
peuvent demeurer visibles apres I'execution de ces etapes, mais
il n'y aura pas de transfert sur le linge des charges ulterieures.
Caisse - I_liminer les marques avec eau et savon.
Syst&me d'&vacuation de I'air - Inspecter et nettoyer le
circuit au moins une lois par an pour optimiser la performance.
Nettoyer plus frequemment la bouche d'evacuation _ I'exterieur
pour qu'elle demeure en parfait etat de fonctionnement. (Pour
d'autres informations, voir les Instructions d'installation.)
:; :EMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU TAMBOUR
Remplacement de I'ampoule :
I) Debrancher ou deconnecter la secheuse du circuit
d'alimentation electrique.
2) Ouvrir la porte; utiliser un tournevis Phillips pour enlever la
vis fixant le cabochon _ I'avant du tambour.
3) Enlever le cabochon - tirer vers le centre du tambour.
4) Faire pivoter I'ampoule dans le sens antihoraire pour la 8)
degager de la douille. 9)
5) Installer une ampoule de 120 volts (10 watts maximum -
base de type candelabre).
6) Visser I'ampoule sur la douille - sens horaire.
7) Reinstaller le cabochon - engager les pattes d'accrochage
en plastique, _ I'avant du tambour de culbutage, au-dessous
du corps d'ampoule.
Reinstaller la vis de fixation du cabochon.
Rebrancher la secheuse.
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Inversion du sens d'ouverture de la porte.
I) Enlever les garnitures des charnieres, et les vis.
2) Tout en soutenant la porte, 6ter les deux vis fixant les charnieres sur la caisse.
3) Enlever la porte - soulever legerement au niveau des charnieres et tirer sur les pattes des charnieres pour les degager de leur
Iogement.
4) Transferer les pieces suivantes du c6te oppose de la porte : 2 charnieres, 4 vis de fixation des charnieres, 4 vis de fixation de la
porte, butee de porte et vis, plaquette de couverture interne et vis.
5) Fixer la porte sur le c6te oppose de la caisse avec 2 vis _ t_te fraisee (voir ci-dessous). Placer d'abord les vis de la charniere
inferieure ; ceci permettra d'aligner la porte et les charnieres.
6) Installer les garnitures d'obturation des trous de charniere du c6te oppose.
I , _ F,,
Loquetdeporte
\
20
Visa t6te frais_e_
Vis - Porte
S ButL_e de porte
Vls - Porte
IECHERCHE DE PANNES
Verifier que la porte est bien verrouillee.
La s_cheuse ne Verifier que le cordon d'alimentadon est bien branche dans une prise de courant alimentee.
fonctionne pas Examiner les disjoncteurs et fusiblesdu circuit d'alimentation.
Appuyer de nouveau sur la touche Start/Pause apres une ouvermre de la porte durant I'execudon du cycle.
Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d'alimentation.
Selectionner un cycle de sechage avec chaleur - pas duvetage.
Absence de chauffage Dans le cas d'une secheuse _ gaz, verifier que le robinet de gaz est ouvert.
Nettoyer le filtre _ charpie et le conduit d'evacuation.
La secheuse execute peut-_tre la phase de refroidissement du cycle.
Contrbler tout ce qui a ere mentionne ci-dessus ; en plus,
Verifier que le clapet de la bouche d'evacuation _ rexterieur de la residence peut manoeuvrer librement.
Rechercher une accumulation de charpie dans le circuit d'evacuation. Inspecter et nettoyer le
circuit au moins chaque annee.
Utiliser du conduit d'evacuation metallique rigide de 4 pouces.
Aucun s&chage Ne pas charger excessivement la secheuse - une charge de lavage = une charge de sechage.
Trier le linge - separer les articles Iourds des articles legers.
Pour un sechage uniforme, il peut _tre necessaire de redisposer les articles de grande taille ou
volumineux, comme couvertures ou couvre-lits.
Verifier le bon foncdonnement de la fonction d'essorage de la machine _ laveuse, pour obtenir une
extraction adequate de reau.
Charge de linge trop petite pour un culbutage adequat.Ajouter quelques serviettes.
Rechercher dans la charge de linge des objets comme pieces de monnaie, boutons detaches, clous,
etc. Enlever immediatement ces articles.
II est normal qu'on perqoive le son des manoeuvres de fonctionnement de relectrovanne d'arrivee
Fonctionnement de gaz ou du contacteur de I'element chauffant durant I'execution du cycle.
bruyant Verifier que la secheuse est parfaitement d'apIomb, comme ceci est indique dans le manuel d'installation.
Verifier que les pieds en caoutchouc sont installes sur les pieds de reglage de rapIomb.
II est normal que la secheuse emette un bourdonnement - ceci est dLi ;_ la circulation rapide de
rair _ travers le tambour de la secheuse et le circuit d'evacuation.
Les jointures, les poches et d'autres parties similaires du linge peuvent ne pas _tre parfaitement
seches alors que le reste du linge a dej_ atteint le niveau de sechage selecdonne. Ceci est normal.
Le cas echeant, selectionner roptionVery Dry (Tres sec).
S_chage non
uniforme Lorsqu'on seche un article Iourd en mSme temps qu'une charge d'articles legers, comme une
serviette en presence de draps, il est possible que rarticle Iourd ne soit pas completement sec
Iorsque le reste de la charge a atteint le niveau de sechage choisi. Pour obtenir les meilleurs
resultats, separer les articles Iourds des articles legers.
Des odeurs imputables _ peinture, vernis, produits de nettoyage energiques, etc. peuvent
Odeur perceptible s'introduire dans la secheuse avec rair de renvironnement. Ceci est normal - la secheuse aspire
rair de la piece, le chauffe, le fait circuler _ travers le tambour, et le rejette _ rexterieur. Si ces
odeurs sont presentes dans rair, aerer adequatement la piece avant d'utiliser la secheuse.
Le (( PF )) appara[t La secheuse a subi une panne de courant.Appuyer sur Off puis relancer le cycle.
I'afflchage.
Pour une demande d'assistance, contacter le service _ la clientele de Maytag, ....................................................................................................................................................................
sans frais, au 1-800-688-2002 Canada.
21
RILLE DE SI CHAGE (CERTAINS MODELES)
I) C)uvrir la porte de la secheuse.
2) Placer la grille de sechage dans le tambour en plaqant les
deux pattes arriere dans les zones en retrait situees dans la
paroi arriere de la secheuse.
3) Placer le rebord avant de la grille de sechage sur le dessus
du filtre _ charpie.
4) Placer les articles _ secher sur la grille, en laissant de respace
entre eux pour que rair puisse atteindre toutes les surfaces.
5) Fermer la porte de la secheuse.
6) Choisir le cycle Time Dry (S&chage minut&). Choisir la
duree selon I'humidite et le poids de rarucle. Mettre la
secheuse en marche. II pourra _tre necessaire de remettre la
minuterie _ zero si une plus grande duree de sechage
est necessaire.
Poign_e F_S_
_S _ Pattes artiste
Devant /
ARTICLES SUGGF_RES
REGLAGESDE
TEMPI_RATURE
SUGGERES
Chaussures de sport
Sur les cSt&s de la s&cheuse :
La grille de sechage se range entre le dessus et la caisse de la
secheuse.
I) Placer le rebord du support dans la jointure situee entre le
dessus et la caisse. L'enfoncer jusqu'au bout.
2) Placer le dessus de la grille de sechage vers le c6te de la caisse.
3) Placer la poignee de la grille de sechage par-dessus le bord
du support.
A I'arri&re de la s&cheuse :
I) Placer le support de la grille de sechage entre le dessus et la
caisse de la secheuse,juste en dessous de I'arriere du tableau
de commande.
2) Placer le rebord dans la jointure et renfoncer jusqu'au bout.
3) Orienter le dessus de la grille de sechagevers I'arriere de la
caisse.
4) Placer la poignee de la grille de sechage sur le bord du support.
22
Rebord
-- Bord
(IIIIIARANTIE DE LA SECHEUSE iiii
Ne sont pas couverts par cette garantie:
I. Les dommages ou derangements dus _:
a.Mise en service, livraison ou entretien effecmes
incorrectement.
b.Toute reparation, modification, alteration et tout reglage
non autorises par le fabricant ou par un prestataire de
service apres-vente agree.
c.Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
deraisonnable.
d.Alimentation electrique (tension, intensite) incorrecte.
e.Reglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent _tre honorees si les numeros de serie
d'origine ont ere enleves,modiJies ou ne sont pas facilement
lisibles.
3.Ampoules.
4.Appareils achetes aux fins d'usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
apres-vente encourus pour les raisons suivantes:
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b.lnitiation de rutilisateur & remploi de rappareil.
c.Transport de rappareil aux Iocaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par route personne
suite au non-respect de la garantie.
Certains 6tats ou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par
consequent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer & votre cas.
Service en vertu de la garantie
Pour Iocaliser une agence agreee de service apres-vente dans
votre region, prenez contact avec le detaillant ou vous avez
achete rappareil; ou, appelez le service & la clientele de Maytag,
Maytag Services sM,Maytag Customer Assistance, au numero
indique ci-dessous.Si vous n'obteniez pas un service en vertu de
la garantie, satisfaisant, veuillez ecrire ou telephoner &:
Maytag Services sM
Atm: CAIR ®Center
RO. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
Canada (sans frais) 1-800-688-2002
REMARQUES :
Lors de tout contact aupres du service & la clientele de
Maytag, Maytag Services sMet concernant un probleme, veuillez
fournir rinformation suivante:
(a) Vos nom, adresse et numero de telephone
(b) Numero de modele et numero de serie (situes au
centre inferieur de rouverture de la porte) de rappareil.
(c) Nom et adresse du detaillant et date d'achat de
rappareil.
(d) Description claire du probleme observ&
(e) Preuve d'achat (facture de vente).
Lesguidesde I'utilisateur,les manuelsde serviceet les cataloguesde pi_cessont disponiblesaupr_s de MaytagServicessM,service& laclientelede Maytag,
Naytag 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
::ABLA DE MATERIAS
Instrucciones sobre seguridad ......................... 25-26
Sugerencias para el escape de la secadora .........27
Sugerencias para el funcionamiento ..................... 28
Uso de los controles ......................................... 29-30
Sugerencias especiales para el lavado .................. 31
Cuidado y limpieza ................................................... 32
Reemplazo de la luz del tambor ........................... 32
Inversibn de la puerta .............................................. 32
Localizaci6n y solucibn de averias ........................ 33
Rejilla de secado ....................................................... 34
Garantia .................................................. Uldma P_gina
BIENVENIDA
iNuestra bienvenida y felicitaciones por la
compra de una secadora Maytag Neptune®!
Su completa satisfacci6n es muy importance
para nosotros. Para obtener los mejores
resultados le sugerimos que lea esta guia
para familiarizarse con los procedimientos
apropiados de funcionamiento y mantenimiento.
Si usted necesita ayudaen el futuro, es _dl tener:
I) El n_mero completo de modelo y de serie
para identificaci6n de su secadora. Se
encuentran en una placa de datos situada
en la secci6n central inferior de la
abertura de la puerta.
Fecha de Compra
N_mero de Modelo
N_mero de Serie
2) IMPORTANTE: Conserve esta guia y
el recibo de compra en un lugar
seguro para referencia futura. Para
obtener servicio bajo la garantia es
necesario comprobar la fecha de
compra original.
Si tiene alguna consulta, Ilame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(Lunes aViernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
http://www.maytag.com
Para informaci6n sobre servicio y
garantia, ver la _ltima pggina.
NOTA: En nuestro continuo afgn de
mejorar la calidad de nuestros
electrodom&sticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones a la
secadora sin actualizar esta guia.
NSTRUCClONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
lea ar_tes de porter en funcior_amier_to su secadora
Las advertencias e instrucciones importances sobre seguridad que aparecen en
este manual no est_n destinadas a cubrir codas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido com_n, precauci6n y
cuidado cuando instale, efect_e mantenimiento o cuando use este
electrodomestico.
Siempre p6ngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
ADVERTENCIA: Peligros o pr_cticas no seguras que PODRIAN causar lesi6n
personal grave o mortal.
PRECAUCION: Peligros o pr_cticas no seguras que PODRIAN causar lesi6n
personal menos grave.
- No almacene ni use gasolina u otros vapores y liquidos
inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro
electrodom_stico.
QUE HACER Sl PERCIBE OLORA GAS
No trace de encender ning0n electrodom_stico.
No toque ning0n interruptor el_ctrico.
No use ningOn tel_fono en su ediflcio.
Haga salir de la habitaci6n, del edificio o del area a todos los
ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un tel_fono
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede Iocalizar a su proveedor de gas, Ilame al
clepartamento de bomberos.
La instalaci6n y el servicio deben ser efectuados por un instalador
calificaclo, una agencia de servicio o el proveeclor de gas.
25
NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
I) Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodomestico.
2) Para evitar la posibilidad de incendio o de explosibn:
a. No seque articulos que han sido previamente
limpiados, lavados, sumergidos o manchados con
gasolina, solventes de limpiar en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas pues pueden
emitir vapores inflamables o producir una explosi6n.
Cualquier material en el cual haya usado un agente
de limpieza o que este saturado con liquidos o
sblidos inflamables, no debe ser colocado en la
secadora hasta que todos los restos de tales liquidos
o sblidos inflamables y sus vapores hayan sido
eliminados. Existen muchos articulos de uso
domestico que son altamente inflamables tal como:
la acetona, el alcohol desnaturalizado, la gasolina, el
kerosen, algunos liquidos de limpieza domesticos,
algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
b. Los articulos que contienen goma de espuma
(pueden estar etiquetados como goma I_tex) o
materiales de textura similar a la goma no deben ser
secados en un ajuste de calor muy alto. Los
materiales de goma de espuma cuando se calientan,
pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio
por combusti6n espont_nea.
3) No deje que los ni_os jueguen en la secadora o dentro de
ella. Es necesario supervisar estrictamente a los ni_os
cuando la secadora est_ siendo usada cerca de ellos.
4) Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento de secado.
5) No introduzca la mano en la secadora si el tambor est_
girando.
6) No instale ni guarde esta secadora donde estar_ expuesta a
las inclemencias del tiempo.
7) No altere los controles.
8) No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni
intente efectuar ning0n servicio a menos que se recomiende
especificamente en las instrucciones de reparaci6n por el
usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para
efectuarlas.
9) No use suavizadores de telas o productos para eliminar la
est_tica a menos que sean recomendados para uso en la
secadora por el fabricante del suavizador de telas o del
producto.
10) Limpie el filtro de pelusas antes o despues de cada secado.
I I) Mantenga el _rea alrededor de la abertura del escape y las
_reas vecinas libres de acumulaci6n de pelusas, polvo y
suciedad.
12) El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser
limpiados peribdicamente por personal de servicio calificado.
13) Este electrodomestico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordbn del electrodomestico en
un tomacorriente que no este debidamente puesto a tierra y
de acuerdo con el cbdigo nacional y IocaI.Vea las
instrucciones de instalacibn para la puesta a tierra de este
electrodomestico..
14) No se siente en la parte superior de la secadora.
La Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y
Contaminaci6n del Agua Potable (Propuesta 65) (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias que
seg0n el Estado de California causan c_ncer o da6o al sistema
reproductor y exige alas empresas que adviertan a sus clientes
de la exposici6n potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodomestico que la
combusti6n del gas puede resultar en exposici6n de bajo nivel a
algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo
benceno, formaldehido y hollin, debido principalmente a la
combusti6n incompleta del gas natural o del gas licuado. Los
conductos de escape deben mantenerse libre de obstrucciones y
estar debidamente ventilados hacia el exterior para reducir a un
minimo la exposici6n a tales sustancias.
26 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
i;:UGERENClAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
CORRECTO
INCORRECTO
Permitir que un sistema de escape
deficiente prolongue el tiempo de secado.
CORRECTO
AsegQrese de que el aire
salga con facilidad por el
escape de la secadora.
INCORRECTO
Restringir su secadora con un
sistema de escape deficiente.
CORRECTO
Use un conducto de _ _:_0,2__
metal rigido de 4 _
pulgadas (10,2 cm) d
di_metro. Coloque cint__:_-
obturadora en todas las juntas
incluyendo en la conexi6n con la secadora.
Nunca use tornillos que atrapen pelusas.
INCORRECTO
Usar conductos flexibles de pl_stico,
aluminio delgado o no met_licos.
T _-l
CORRECTO _,_i _
Instale el c°nduct° de pnoa;:Tea,que i
quede Io m_s derecho
INCORRECTO
Usar conductos m_s largos que
Io necesario con muchos
codos.
CORRECTO
Limpie todos los conductos
antiguos antes de instalar su nueva
secadora. AsegQrese de que la ale_ de
ventilaci6n se abra y se cierre
libremente. Inspeccione y limpie
anualmente el sistema de escape.
INCORRECTO
Uso de conductos o respiraderos
aplasrados u obstruidos.
27
i UGERENClAS PARA EL FUNClONAMIENTO
Despues de cada secado.
Para acorrar el tiempo de secado.
Para que la secadora aconomice de energia.
NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener
instalado el filtro de las pelusas.
Colocando en la secadora solamente una carga de ropa
lavada a la vez.
Evitando colocar articulos muy peque6os o mezclar ropas
muy pesadas con ropas livianas.
Cuando necesite secar solo uno o dos articulos agregue
unos pocos articulos similares para mejorar la circulaci6n y
la eficacia del secado.
Cuando seque articulos grandes y voluminosos tal como
frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a
distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado
uniforme.
J
Despues de colocar la ropa en la secadora.
Para controlar la est_tica.
Antes de que la ropa comience a calenrarse. Esto evira las
manchas de aspecto grasiento que deja el suavizador.
Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora
para evitar que el suavizador deje manchas de aspecto
grasiento.
28
SO DE LOS CONTROLES
Paso Selecci6n el ciclo
'Sensor Dry' (Sensor de secado) - Detecta autom_dcamente
la humedad en la ropa y apaga la secadora cuando se ha
alcanzado el nivel de secado seleccionado (muy seco a secado
h_lmedo). Este ciclo se recomienda para la mayoria de la ropa
incluyendo ropas clelicadas, telas inarrugables y algod6n/fuertes
como toallas, ropa de cama y vaqueros.
'Time Dry' (Tiempo de secado) - Puede ser seleccionado
para cualquier carga de ropa si no se usa 'Sensor Dry' (Sensor
de Secado). Oprima la tecla ascendente o descendente para
seleccionar el n_lmero de minutos deseados.
'Air Fluff' (Aire fr{o) - Ofrece agitaci6n en aire sin calor. Se
usa para refrescar la ropa. Oprima la tecla ascendente o
descendente para seleccionar el n_lmero de minutos deseados.
'Wrinkle Release' (Eliminaci6n de arrugas) - Elimina las
arrugas de los ardculos que est_n limpios y secos pero
ligeramente arrugados, tal como aquellos que han estado
guardados en un armario o en una male[a muy apretados o
que se han dejado en la secadora duran[e mucho tiempo
despues de terminarse el ciclo. Provee 8 minutos de agitaci6n
con calory 10 minu[os de agi[aci6n de enfriamien[o sin calor.
@
Set Drying Time
Paso Selecci6n del nivel del sensor de secado
Optima la tecla flechada para seleccionar el nivel de secado
deseado.
'Very Dry' (Muy seco) - Se usa para secar completamente Very Dry
ardculos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros.
'More Dry' (M_s seco) - Usa relativamente menos tiempo More Dry
para secar que el ajuste muy seco con resultados similares. NormaH Dry
Puede que algunas costuras de los vaqueros queden levemente
hQmedas. Less Dry
'Normal Dry' (Normal seco) - Se usa para secar la mayoria @ Damp Dry
de la ropa de lavado.
'Less Dry' (Nenos seco) - A_ln ofrece la ventaja de que la
ropa es[e ligeramente h_lmeda, pero los arl:iculos se secar;_n ...............
m_s r_pido cuando sean puestos a secar horizontalmente o Sensor Dry Level
colgados en una cuerda.
'Damp Dry' (Secado ht_medo) - Se usa para secar parcialmente
la ropa. Se recomienda para los articulos que deben secarse
sobre una superficie plana o colgarse para secarlos.
Paso Selecci6n la temperatura
Existen cuat:ro ajustes de temperatura. Oprima la tecla
flechada para seleccionar temperamra 'Regular' (regular),
'Medium' (mediana),'Low' (baja) o 'Extra Low' (muy baja).
'Resular' (Regular) - Para los algodones fuertes o aquellos
etiquetados'Tumble Dry' (Secar en secadora).
'Medium' (Mediana) - Para planchado permanente, telas
sinteticas, algodones livianos o los ardculos etiquetados
'Tumble Medium Dry' (Secar con temperatura mediana).
'Low' (Baja) - Para los ardculos delicados etiquetados 'Tumble
Dry Low' (Secar con temperatura baja) o 'Tumble DryWarm'
(Secar con temperatura tibia).
'Extra Low' (Nuy baja) - Proporciona la temperatura de
secado m_s baja posible. 29
Regular
Medium
Low
Extra Low
Temperature
Cycles
8@nsor
Dry
TirT_@
©ry
AIr
Flul_
WrinK_@
Release
Estimated Time
: SO DE LOS CONTROLES
Paso Selecci6n de las opciones
'Wrinkle Prevent' - Proporciona aproximadamente 95
minutos de agitaci6n intermitente en aire sin calor al final del
ciclo para reducir las arrugas.
'Avisador de fin de ciclo' - El avisador de fin de ciclo es
regulable. Oprima la tecla "+" or "-" para aumentar o
disminuir el volumen de la se6al sonora.
Wrinkle Prevent
Signal
Cycle Options
Paso Puesta en marcha de la secadora
'Start/Pause' (puesta en marchadpausa) - Cierre la
puerta y oprima la tecla 'Start/Pause' para poner en marcha
la secadora. Si se oprime 'Off' (apagado), el ciclo se cancela
y la secadora se detiene.
Para interrumpir un ciclo el3 curso, oprima nuevamente la
tecla 'Start/Pause'.
NOTA: Si la secadora no ha Ilegado a la porci6n de
enfriamienl:o del ciclo, al oprimir 'Start/Pause' el ciclo se
interrumpir_ indefinidamente. Si la secadora Ileg6 a la
porci6n de enfriamiento, el tiempo continuar_
descon[_ndose hasta Ilegar a cero.
Start/Pause
Off
Despues de oprimir 'Start/Pause', este indicator
mostrar_ el tiempo estimado restante del ciclo.
@
Set Drying Time
Estimated Time
Las luces indicadoras junto a los ajustes se iluminar_n
cuando se haga la selecci6n.
La luz indicadora 'Cool Down' (enfriamiento) se
iluminar_ cuando la secadora pasa a la parte de
enfriamiento del ciclo.
Si se ha seleccionado la opoci6n 'Wrinlde Prevent'
(planchado permanente) la luz de 'wrinkle prevent' se
iluminar_ para indicar que la ropa est_ seca y que la
secadora ha pasado a la parte de planchado permanente
del ciclo (Ver la Paso 4).
Time Dry
Cool Down Wrinkle Prevent
Status
30
UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL SECADO
Por favor siga la etique13 de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar articulos especiales. Si las
instrucciones de la etiqueta de cuidado no est_n disponibles, use la siguiente informaci6n como una guia.
Cobertores y cobijas
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo
'Sensor Dry' (Sensor de Secado) y temperatura 'Regular'.
Aseg_lrese de que el articulo este completamente seco antes de usarlo o
guardarlo.
Puede que necesiten ser cambiados de posici6n para asegurar un secado
uniforme.
Use 'Sensor Dry' y seque de una frazada a la vez para una mejor acci6n
de agitaci6n.
Frazadas * Aseg6rese de que el articulo este completamente seco antes de usarlo o
guardarlo.
Use el ciclo 'Sensor Dry' y el ajuste de temperatura 'Extra Low' (Muy
Baja) para ayudar a eliminar las arrugas.
Cortinajes y cortinas Seque estos articulos en cargas peque6as para mejores resultados y
retirelos tan pronto como sea posible.
Use 'Sensor Dry' y el ajuste de temperatura 'Regular' para pa6ales suaves
Pafiales de tela
y esponjosos.
Use 'Sensor Dry' y el ajuste de temperatura 'Extra Low'.
Articulos rellenos con plumas Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el
(chaquetas, sacos de dormir, articulo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se
cobertores, etc.) agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se
absorbe la humedad.
NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial 'Air Fluff' (Aire
Goma de espuma
(forros de alfombras, mufiecos de Frio) (sin calor).
peluche, hombreras, etc.) * _E ADVERTENCIA - Si se seca un articulo de goma con calor Io puede
da6ar o puede constituir un peligro de incendio.
Use'Sensor Dry'.
Almohadas * Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias
para ayudar la acci6n del tambor y para esponjar el articulo.
NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma.
Pl__sticos Use 'Air Fluff' o 'Time Dry' (Tiempo de Secado) y el ajuste de
(cortinas de duchas, fundas de temperatura 'Extra Low' (Muy Baja) dependiendo de las instrucciones de
muebles de patio, etc.) la etiqueta de cuidado.
Articulos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
Articulos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
Articulos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver p_gina 26)
31
:IIIIIIIUIDADO Y LIMPIEZA
Panel de Control - limpie con un patio suave y hflmedo. No
use sustancias abrasivas. No rocie el limpiador directamente en
el panel.
Tambor - quite cualquier mancha tal como de cray6n, tinta de
pluma o tintas de telas (provenientes de articulos nuevos tales
como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo
prop6sito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o
estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia
de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede
que las manchas todavia sean visibles, pero no se transferir_n a
las cargas de ropa subsiguientes.
Gabinete - limpie cualquier marca que tenga con agua y jab6n.
Sistema de Escape de la Secadora - debe ser
inspeccionado y limpiado una vez al afio para mantener un
rendimiento 6primo. La campana de escape exterior debe ser
limpiada m_s frecuentemente para asegurar funcionamiento
adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalaci6n para
obtener mayor informaci6n.
EEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR
Instrucciones para reemplazar el foco:
I) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de
energia electrica.
2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el
tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor.
3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor.
4) Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
s)
9)
5) Reemplace el foco con un foco de 120 voltios, 10 watts
m_ximo, con base de candelabro.
6) Gire el foco a la derecha en el casquillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las
leng_ietas de pl_stico en la parte delantera del tambor
debajo de la caja de la luz.
Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del
lente.
Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentaci6n.
NVERSION DE LA PUERTA
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora.
I) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos.
2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete.
3) Saque la puerta levant_ndola ligeramente de las bisagras y tirando las leng_ietas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las
bisagras.
4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de
la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo.
5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a conti-
nuaci6n). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudar_ a alinear la puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto.
. ............... q=
F
32
Cerrojo de
/ la Pueda
Tomillos de
la Puer_a
OCALIZACION Y SOLUCION DE AVERIAS
AsegQrese de que la puerta este bien cerrada.
No funciona AsegQrese de que el cord6n electrico este enchufado en un tomacorriente electrico con corriente.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
©prima la tecla 'Start/Pause' nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione un ajuste de calor, no seleccione 'air fluff' (aire frio).
No calienta En una secadora de gas, verifique que el gas este abierto.
Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
La secadora puede haber pasado a la porcibn de enfriamiento del ciclo.
Verifique todo Io anterior, adem_s de Io siguiente...
AsegQrese de que la caperuza de escape en el exterior de la casa se cierre y se abra con facilidad.
Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulaci6n de pelusas. El conducto debe ser
inspeccionado y limpiado anualmente.
Use un conducto de metal rigido de 4" (10,2 cm).
No seca
No sobrecargue. I carga de ropa lavada = I carga de la secadora.
Separe los articulos pesados de los articulos livianos.
Los articulos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir
redistribuci6n para asegurar un secado uniforme.
Verifique que la lavadora este desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga.
La carga de ropa es demasiada pequefia para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas.
Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos,
etc. Retirelos inmediatamente.
Es normal oir la v_lvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y
Es ruidosa apagarse durante el ciclo de secado.
Aseg_lrese de que la secadora este bien nivelada como se describe en el manual de instalaci6n.
Aseg_lrese de que las paras de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alia velocidad del aire que se mueve a
[raves del tambor de la secadora )/del sistema de escape.
Las costuras, bolsillos y otras areas similares pueden no estar complecamente secas cuando el
resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el
ajuste 'Very Dry' (luy Seco) si se desea.
No seca en forma Si un articulo pesado se seca en una carga de articulos livianos tales como una toalla con
pareja uniforlTle s;_banas, es posible que el articulo pesado no este completamente seco cuando el resto de la
ropa ha Ilegado al nivel de secado seleccionado. Separe los articulos pesados de los livianos para
obtener los mejores resulr3dos de secado.
Los olores domesticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden pe-
Tiene olor netrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitaci6n, Io calienta, Io pasa a [raves del tambor y Io hace salir al exterior. Cuando estos
olores est_n presentes en el aire, ventile completamente la habitaci6n antes de usar la secadora.
La secadora experiment6 una falla de energia electrica. Oprima "Off" para reanudar el ciclo.
"PF _ aparece en
la pantalla
Para mayor ayuda, Ilame gratuitamente a 'Maytag Customer Assistance' (Servicio Maytag a los Clientes)
al 1-800-688-9900 EE.UU.o 1-800-688-2002 Canadg.
33
: EJILLA DE SECADO (MODEMS SELECTOS)
I) Abra la puerta de la secadora.
2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las
dos paras traseras en las dos fireas rebajada en la pared
trasera de la secadora.
3) Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el
filtro atrapapelusas.
4) Coloque los articulos que van a ser secados en la rejilla de
secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire
pueda Ilegar a todas las superficies.
5) Cierre la puerta de la secadora.
6) Use el ciclo 'Time Dry' (Tiempo de Secado). Seleccione
el tiempo de acuerdo con la humedad y peso de los
articulos. Ponga en marcha la secadora. Puede ser necesario
reajustar el temporizador si es necesario un periodo de
secado mils prolongado.
ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!¸!I¸!!i!!!!!ii_¸i¸:ii:!ii_;!!;i!iiiiiiiii;i_!!i;!i_!!;iiiiii!i;ii_i¸!i!i;ii_i¸!ilili_!!;;ii_i¸!i;!i_!!;iiiiii!i;ii_i¸!i!i;ii_i¸!ilili_!!;;ii_i¸!i;!i_!!;iiiiii!i;ii_i¸!i!i;ii_i¸!ilili_!!;;ii_i¸!i;!i_!!;iiiiii!i;ii_i¸!i!i;ii_i¸!ilili_!!;;ii_i¸!i;!i_!!;iiiiii!i;ii_i¸!i!i;ii_i¸!ilili_!!;;ii_i¸!i;!i_!!;iiiiii!i;ii_i¸!i!i;ii_i¸!ilili_!!;;ii_i¸!i;!i_!!;iiiiii!i;ii_i¸!i!i;ii_i¸!ilili_!!;;ii_i¸!i;!i_!!;iiiiii!i;ii_i¸!i!i;ii_i¸!ilili_!!;;ii_i¸!i;!i_!!;iiiiiii
EZ_
J
J
_j
AJUSTES DE TEMP.
ARTICULOS SUGERIDOS SUGERIDOS
i: Suetereslavables (Deles forma y 'Heat' Calor
colOquelos planosen larejilla) _ ( )
Juguetesre,enos(re,enoscon
_Hea_ _
(Calor)
algod6n o poliester)
Juguetes rellenos , ,
Air Fluff (Aire frio)
Almohadas de goma de espuma :t 'Air Fluff' (Aire frio)
'Air Fluff' or 'Heat'
Zapaullas (Aire frio o calor)
En los costados de la secadora:
El colgador de la rejilla de secado calza entre la parte superior
de la secadora y el gabinete de la secadora.
I) Coloque la brida del colgador en la costura entre la parte
superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro.
2) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el
costado del gabinete de la secadora.
3) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del
colgador.
En la parte trasera de la secadora:
I) Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte
superior de la secadora y el gabinete de la secadora, justo
debajo de la parte trasera del panel de control.
2) Coloque la brida de plfistico en la costura y bien hacia
adentro.
3) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia la
parte trasera del gabinete de la secadora.
4) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del
colgador.
/ Brida de[
ador
--Reborde
34
I ARANTIA DE LA SECADORA DE ROPA
Lo Que No Cubren estas Garantias:
I. Situaciones y clafios resultantes de cualquiera de lassiguientes
eventualidades:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inapropiaclos.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no auto-
rizado por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
el.Corriente el_ctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e.Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2.Las garantias quedan nulas si los n_meros de serie originales
han sido retirados, alterados o no son f_cilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso industrial o comercial.
5.El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a.Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto clel artefacto.
c.Transportar el electrodom_stico al establecimiento de
reparaci6n.
6. Los dafios consecuentes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado del incumplimiento de estas
garantias.
En algunos estaclos no se permite la exclusi6n o limitaci6n de
dafios consecuentes o inciclentales, por Io tanto la limitacibn
o exclusibn anterior puede no aplicarse en su caso.
Para Recibir Servicio Bajo la Garantia
Para Iocalizar una compafiia de servicio autorizada en su _rea, p6ngase
en contacto con el distribuidor a quien compr6 el electrodomestico o
Ilame a laytag Services sN,Maytag Customer Assistance (Ayuda a los
Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la garanda no es satisfactorio,
por favor Ilame o escriba a:
Maytag Services m
Attn: CAIR ® Center
RO.Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canad_ (llamada gratis)
NOTAS:
Cuando seponga en contactocon MaytagServicessM,Maytag
Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por favor
incluya Io siguiente:
(a) Su nombre, direcci6n y nt_mero de telefono.
(b) N_mero de modelo y nt_mero de serie (se encuentra en la
parte central inferior de la abertura de la puerta) de su
electrodomestico.
(c) Nombre y direcci6n de su distribuidor y la fecha en que se
compr6 el electrodomestico.
(d) Una descripci6n clara del problema que Io afecta.
(e) Comprobante de compra.
Las Guias de Uso y Cuidado, manuales de servicio y cat_logos de repuestos pueden solicitarse a Maytag Services sM,Maytag Customer Assistance.
Maytag 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
B/11/04 Part No. 2201987 ©2004 MaytagAppliances SalesCo.
1/36