Maytag MD-31 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag MD-31 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
y'.
_L '4
.... , =;
j i,
'}r
MAYFAG
®
USER'S GUIDE
,?
,,,,¢_?_ _,_ ". , __,
Congratulations on your purchase of a
Mavta_* dryer! Your satisfaction is very
important to us.
Read this manual for best results. It contains
instructions to acquaint you with proper operating
instructions and maintenance.
Save time and money. If something should _-o
wrong, we suggest consulting the "Before You Call"
section. It is desibmed to help you solve basic prob-
lems before consulting a service teclmician.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
i,)"
_¢1J
Table of Contents "
Safety Instructions ................. .. 1-2
Controls at a Glance .............. 3-5
Operating Tips ..................... 5
Drying Rack ....................... 6
Care and Cleaning .................. 7
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
I-S00-6SS-C)000 USA
1-80()-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deaf, hearing
impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-Spin Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
Replacing the Drum Light ............ 7
Special Laundry Tips ............... 8
Dryer Exhaust Tips ................. 9
Before You Call ................... 10
Warranty ......................... 11
Guide de L' Utilisateur .............. 12
Guia Del Usuario .................. 24
='!_',
Form No Y81927 A Part No 2206695 ,92006
Important Safety Instructions
minimize the risk of fire or explosion or to
pre vent property damage, personal injury
or death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from
a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
ff you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be per-
formed by a qualified installer, service
1
Jetector manufacturer s instructions.
,
2.
3.
10.
11.
Read all instructions before using the appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode. Any material on which you have used a
cleaning solvent, or which is saturated with flamma-
ble liquids or solids, should not be placed in the dryer,
until all traces of these flammable liquids or solids
and their fumes have been removed. There are many
highly flammable items used in homes, such as: ace-
tone. denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liq-
uid household cleaners some spot removers, turpen-
tine. waxes and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled latex
foam or similarly textured rubber-like materials must
not be dried on a heat setting. Foam rubber materials
when heated, can under certain circumstances pro-
duce fire by spontaneous combustion.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision is necessary when the appliance is
used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discard-
ed. remove the door to the drying compartment.
_. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended
in published user-repair instructions that you under-
stand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate stat-
ic unless recommended for dryer use by the manufactur-
er of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and sur-
rounding areas free from lint accumulation, dust and
dirt.
12. The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
13. This appliance must be properly grounded. Never plug
the appliance cord into a receptacle which is not ground-
ed adequately and in accordance with local and national
codes. See installation instructions for grounding this
appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.
Do not place into your dryer items that have been
spotted or soaked with vegetable oil or cooking
oil. Even after being washed, these items may con-
tain significant amounts of these oils. The remain-
ing oil can ignite spontaneously. The potential for
spontaneous ignition increases when the items
containing vegetable oil or cooking oil are exposed
to heat. Heat sources, such as your clothes dryer,
can warm these items, allowing an oxidation reac-
tion in the oil to occur. Oxidation creates heat. If
this heat cannot escape, the items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking or storing
these kinds of items may prevent heat from escap-
ing and can create a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain veg-
etable oil or cooking oil can be dangerous.
Washing these items in hot water with extra deter-
gent will reduce, but will not eliminate, the haz-
ard. Always use the "cool down" cycle for these
items to reduce the items' temperature. Never
remove these items from the clothes dryer hot or
interrupt the drying cycle until the items have run
through the "cool down" cycle. Never pile or stack
these items when they are hot.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde, and soot, due primarily to the incomplete com-
bustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Exhaust ducts should be kept free of obstructions and
properly exhausted dryers will minimize exposure.
IMPORTANT: Because of continuing
product improvements, Maytag reserves
the right to change specifications without
notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, mak-
ing cutouts or beginning installation.
What you need to know about
safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing
in this manual are not meant to cover all possible con-
ditions and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when installing,
maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent,
or manufacturer about problems or conditions you do
not understand.
Recognize safety symbols,
words, labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
SAVE THESE ll ISTi IIUCTIONS
2
Controls at a Glance
Step
Select Temperature
To select the correct temperature, turn the temperature
control to one of four choices; Regular, Medium,
Delicate or Air Fluff.
Air Fluff
Delicate ..................Medium
Reg,ular
Temperature
DRYER TEMPS LOAD TYPE
Regular For sturdy cottons or those labeled "Tumble Dry."
For permanent press, synthetics, lightweight cottons or items labeled "Tumble Dry
Medium
Medium."
Delicate For heat sensitive items labeled "Tumble Dry Low" or "Tumble Dry Warm."
Air Fluff Tumbles without heat. Used for sensitive loads or items needing freshening.
Step
Select Signal
End of Cycle Signal
Shortly before the cycle is complete, an audible signal
will sound. During the cool down portion of the
Permanent Press cycle, the audible signal will sound
intermittently.
Off On
Signal
Step _ Controlfeatures varyby mode/
Select Cycle
To select a cycle, push in and rotate the control dial to
the desired setting. When using an Auto Dry cycle, the
control dial should be set on "Normal Dry" for most
loads.
Loads of larger or bulkier size may require the "More
Dry" setting to completely dry the load. The "Less
Dry" setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Permanent Press Auto Dry
The Permanent Press Auto Dry cycle is
designed to dry wrinkle free cottons,
synthetic fabrics, double knits and
permanent press fabrics automatically.
It minimizes wrinkling by providing
an unheated cool-down period at the
end of the cycle.
C001 Down
Off
Less Dry
Normal Dry
Permanent
Press More Dry
Auto Dry
More Dry
Regular Auto Dry
The Regular Auto Dry cycle is designed
to dry loads such as towels, underwear,
t-shirts, jeans, etc.
Regular
Auto Dry
Normal Dry
Less Dry
Off
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regu-
late the drying time. Use with
Air Fluff, Delicate, Medium or
Regular temperature settings.
For timed drying, turn the con-
trol dial until the pointer points
to the proper time setting in the
Time Dry/Air Fluff cycle.
temperature setting will
require a longer drying time.
WrinkleRelease 20
30
DampDry
4O
5O
Time Dry/
Air Fluff
Pull and Hold to Start - Push to Stop
Special Options
Damp Dry is located oil the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can
be used with any temperature selection. Damp Dry
will provide 20 minutes of tumbling time, followed by
5 minutes of cool-down tumbling.
Wrinkle Release will release wrinkles from items that are
clean and dry but only slightly wrinkled, such as from a
crowded closet or suitcase, or from sitting in the dryer
too long after the cycle has ended. Wrinkle Release pro-
vides 10 minutes of tumbling followed by five minutes
of cool-down tumbling and can be used with any tem-
perature selection.
4
Controls at a Glance (continued)
Step _4_
Pull the Control Dial
Out to Start
Pull the control dial out and hold briefly to start the
dryer. The dryer door must be closed for the dryer to
start.
NOTE: When pushed in, the dial can be turned in
either direction to select a cycle. Once started,
the dial will not advance at a specific rate during
the Auto Dry cycles. At first the dial may not
advance at all. Toward the end of the cycle (when
the load begins to dry) the dial will advance at a
more regular rate and much more quickly. This is
normal operation.
Operating Tips
Clean the Lint Filter
Load the Dryer Properly
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
Place only one washload in the dryer at a time.
Mixed loads of heavy and lightweight clothes will
dry differently. Lightweight clothes will dry, while
heavy clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when
only one or two articles need drying. This improves
the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of
some fabrics.
filter in place.
When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
Drying Rack (select models)
Installing the Drying Rack:
1. Open dryer door.
2. Position drying rack in tumbler placing the two rear
legs in the two recessed areas in the back wall of the
dryer.
3. Place the front lip of the drying rack on top of the lint
filter.
4. Place items to be dried on the rack, leaving space
between them so air can reach all the surfaces.
5. Close the dryer door.
6. Use the Time Dry cycle. Select time according to
moisture and weight of item. Start the dryer. It may
be necessary to reset the timer if a longer drying time
is needed.
J
l
Storing the Drying Rack:
On dryer sides:
The drying rack hanger fits between the dryer top and
the dryer cabinet.
1. Place the flange on the hanger in the seam between
the top and the cabinet. Push all the way in.
2. Face the top of the drying rack toward the side of the
dryer cabinet.
3. Place the drying rack handle over file lip of the hanger.
On dryer back:
1. Place the drying rack hanger between the dryer top
and the dryer cabinet just below the back of the con-
trol panel.
2. Place the flange in the seam and push all the way in.
3. Face the top of the drying rack toward the back of the
dryer cabinet.
4. Place the drying rack handle on the lip of the hanger.
MAL1100AXX or call 1-800-688-8408.
Flange
Lip
SUGGESTED ITEMS
SUGGESTED
TEMP. SETTINGS
Washable sweaters (block to Heat
shape and lay flat on rack)
Stuffed toys (cotton or
Heat
polyester fiber filled)
Stuffed toys (foam or
Air Fluff
rubber filled)
Foam rubber pillows Air Fluff
Sneakers I Air Fluff or Heat
|
WARNING: Drying foam rubber, plastic or
the item and could lead to a fire hazard.
6
Care & Cleaning
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive sub-
stances.
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye from new items (such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an appli-
ance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum per-
formance. The outside exhaust hood should be cleaned
more frequently to ensure proper operation. (Refer to
the Installation Instructions for more information.)
Replacing the Drum Light
Instructions for replacing the bulb:
1. Unplug or disconnect the dryer from the electrical
power supply.
2. Open the door and use a Phillips screwdriver to
remove the screw attaching the lens to the tumbler
front.
3. Remove lens cover by pulling cover toward center of
tumbler.
4. Rotate bulb cotulter-clockwise to remove from socket.
5. Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt maximum
candelabra base light bulb.
6. Turn the light bulb clockwise into socket.
7. Replace lens cover by hooking plastic tabs into tum-
bler front below the light housing.
8. Reinstall the screw into the lens cover screw hole.
9. Reconnect dryer to power supply.
Special Laundry Tips
Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions are not
available, use the following information as a guide.
ITEM LAUNDERING TIPS
" Follow !he care !abel inStmctio ns or drY 0n the Regular cyc!el
Bedspreads and Comforters , Be sure the item is thorough!y dry before using 0r stor_ &
, May require repositioning to ensure even drying.
I e
^ , . _ _ . Use the Permanent Press cvcle to help minimize wrh_klh_g.
_urta,ns ana uraperles _
, Dry m smal! loads for best results and remove as soon as possible,
_i_!h_i_. _ fo _fy rs .....................................................................................
: use the Regular Cycle and a delicate temperature Setting.
Down:Fdled Items I' Place a clean pair of sneakers in the dr;er With the item t0 fl_f the down
(jackets, sleeping bags, _ . !
_-._ ..... - 2.__ comtorters, etc. Adding a Couple of dry towels shortens dry time and
UUIlIIUfIUf_, _t_.]
absorbs moisture.
DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
Use the Regular Cycle
PillOWS Add a cou le of dry towels and a pair: of clean sneakers to help the
P
tumb!h_g action and to f!uff the item.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!k;;;;;_;;i;;;;!!!!!!¸i;;;!;;;!!!!!! i;;;;;;i¸;_il !!!!;; ;;i_ {i;!?! i!{{;!i¸:;!&;;;ii)_ @i ! _;>>i! 4;;;i;};;?J??#___ ______ _____ ________ _____ __ __ ___________ ii _ !!!! !!!! !i
iiiiiiiiiiiiiil' iiiili_i_ii!_i!_i_i_i_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!i_!_
8
Dryer Exhaust Tips
Do
Read the installation instructions
and the user's guide.
Do
Let your
dryer
exhaust the
air easily.
Don't
Let a poor exhaust system cause
slow drying.
including at the dryer. Never use
lint-trapping screws.
Do
CI I I _
Keep duct runs
as straight as
possible.
J
I
Do
Clean all old ducts
before installing your new
dryer. Be sure vent flap opens
and closes freely. Inspect and clean
the exhaust system annually.
Don't
Restrict your dryer with
a poor exhaust system.
Don't
Use plastic,
thin foil, or
non-metal
flexible duct.
Don't
(I I I
Use longer
than necessary
duct runs with
many elbows.
Don't
Allow
crushed or
clogged ducts
and vent.
Before You Call
Check the following if your clothes dryer...
Be sure the door is shut.
Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
, Restart the dryer if the d00r was 0pened during the Cyc!e,
Doesn,t Dry Properly
check all 6f tl_e above, plusill
, CheCk the exhaust hood outside the house, does it open and €iose free!y?
Check exhaust system for lint build-up, Ducting Should be inspected and cleaned annually.
Use rigid 4" metal exhaust duct,
Do not overload, lwashload=!dryer!oa d.
Sort heavy items fr0m !ightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
Check the washer to be sure it is draining properly t° extract _ater from the !oad,
, Clothes load is too Small to tumble properly. Add a few towels.
, This is normal operation for an Auto Dry cYCle, esPecially at the beginning of Cycle, Once the load begins
to dry, the Control knob wi!! start to advance, The rate of advancement wil! be s!0w at the beghming of the
Cycle because there is more moisture in the load As the load becomes more dry,, the Control knob will
advance more quickly.
Has an Odor
, Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc, may enter the dryer with the sur,
rounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through the
t_mbler and exhausts it to the outside, When these odors are present in the air, venti!ate the room com-
pletely before using the dryer.
For further aSsistance contaCt MaYtag ApPliances Sales company, Maytag customer Assistance:
U.S. l'800-688-9900 or Canada l'800,688-2002
U.S, customers using T_ for deaf, hearing impaired or speech impaired, ca!! !-800-688-2080,
10
Warranty & Service
CUSTOMER'SSOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED WAR-
RANTY SHALL BE PRODUCT REPAIRAS
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WAR-
RANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO
ONE YEAR ORTHE SHORTEST
PERIODALLOWED BY LAW.MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITA-
TIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS,SO THESE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLYTO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTSAND YOU MAY ALSO
HAVE OTHERRIGHTS,WHICH VARY STATE
TO STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. Forproducts requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on tile proper use of the product.
c. Transport tile appliance to and from the servicer.
8. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Z Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call tile deal-
er from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USAand 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Referto WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC,Attn: CAIR" Center, RO. Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370,or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S.customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC,Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
11
Toutes nos f61icitations pour avoir choisi
une s6cheuse Maytag! I1 est tr_s important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r6sultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseigne-
ments qui vous aideront _ comprendre les proc6-
dures de fonctionnement et d'entretien de la
machine.
l_pargnez temps et argent. En cas de probl_me,
nous vous sugg6rons de consulter la section "Avant
d'appeler'. Elle a 6t6 r6dig6e pour vous aider
trouver une solution aux probl_mes mineurs avant
d'appeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous 6crire (en
incluant le num6ro de module de votre machine et
votre num6ro de t61_phone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 I_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h 5 8 h, heure de l'est)
hlternet : http://www.maytag.com
Table
Mesures de sdcuritd.
Commandes en un coup
Fonctionnement.
Grille de sdchage ................. 18
Entretien ........................ 19
Remplacement de rampoule
du tambour ...................... 19
Conseils de blanchissage .......... 20
Conseils pour rdvacuation de rair .. 21
Avant d'appeler .................. 22
Garantie de la sdcheuse ........... 23
Gu(a Del Usuario ................. 24
Mesures de s curit importantes
AVERTISSEMENT :Pour r6duire les risqUes d'incendie, d'explosion, d'61ectrocution ou des ble._ures Iors de
i'utilisation de cet appareil, suivre les prdcautionS d'usage, dont les suivantes : I
matdriels, blessures et ddc_s.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
autres produits et vapeurs inflammables
proximitd de cet appareil ou de tout autre
appareil mdnager.
-QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE
GAZ :
N'allumer aucun appareil.
N'actionner aucun commutateur dlectrique
Ne pas utiliser le tdldphone dans votre mai-
son ou dans votre immeuble.
Faire sortir tousles occupants de la pidce,
du Iogement ou immeuble ou de la vicinitd.
Appeler immddiatement la compagnie de
gaz en utilisant le tdldphone d'un voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de
gaz.
L'installation et tomes les rdparations doivent
btre effectudes par un technicien qualifid, un
prestataire de services ou la compagnie de gaz.
13
1.
2.
4,
5.
6.
7.
8.
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s_cheuse.
Pour _viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas s_cher d'articles qui ont auparavant _t6 nettoy_s ou
laves 5 l'aide d'essence, de solvants de nettoyage h sec ou
d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en
sont imbibes ou _clabouss_s, car ces substances produisent
des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Tout
tisou our lequel des solvants de nettoyage ont _t_ utilis_s
ou qui sont satur_s de liquides ou oolides inflammables ne
doit pas _tre mis dans la s6cheuse avant que toute trace et
toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient compl_te-
ment _limin_es. De nombreux produits extr_'mement
inflammables sont commun_ment utilis_s h la maison,
entre autres l'ac_tone l'alcool d_natur_ l'eosence le
k6ros6ne certains produits de nettoyage menagers leo
d_tachants la t_r6benthine les cires et les d6capants de
cire.
Les articles contenant du caoutchouc mousse (l'_tiquette
indique parfois : mousse de latex ou tout mat6riau de tex-
ture oimilaire ne doivent pao _tre s_ch_s sur un cycle util-
lsant de l'air chaud. Lorsqu'ils sont exposes a la chaleur,
ces mat_riaux peuvent, dans certaineo conditions s'en-
flammer par un ph6nom_ne de combustion spontanee.
Ne pas laisser leo enfants iouer sur ou dans l'appareil. Une
surveillance constante est n6cessaire quand l'appareil est util-
is_ en presence d'enfants.
Avant de mettre l'appareil hors service ou au rebut retirer la
porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la mare ou le bras dano l'appareil si le tambour
est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser l'appareil dans un endroit oh il
est expos_ aux intemp_rles.
Ne pas modifier les mecanismes de commande.
Ne pas r6parer ou remplacer une piece de l'appareil ou
proc_der hun d6parmage, sauf oi leo instructions publi_es le
recommandent et que la peroonne effectuant la r6paration les
comprend et poss_de les connaissances voulues pour les ex4-
cuter.
Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant _
r6duire l'_lectricit6 statique sauf si le fabricant de ces produits
recommande leur usage dans la s_cheuse.
10. Nettoyer le filtre h charpie avant et apr_s chaque utilisation.
11. l_viter l'accumulation de charpie, de poussi_re et de salet_
directement autour du conduit d'4vacuation et dans toute la
zone envirormante.
12.
13.
Faire nettoyer r6guli_rement l'int_rieur de la s_cheuse et du
conduit d'6vacuation par des techniciens qualifi4s.
Cet appareil doit 6tre correctement mis _ la terre. Ne jamais
brancher le c5ble _lectrique de l'appareil sur une prise
murale non mise _ la terre conform_ment aux codes locaux et
nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise 5
la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la s6cheuse.
Ne pas s6cher d'articles qui ont tremp_ dans de l'huile
v_g_tale ou de l'huile de cuisine ou en sont tach_s.
M_me apr_s avoir 6t6 laves, ces articles peuvent encore
contenir des quantit_s non n_gligeables de ces sub-
stances. L'huile dont ils sont encore imbibes peut pren-
dre feu spontan_ment. Le risque de combustion spon-
tan_e de ces articles augmente quand ils sont exposes h
la chaleur. Des sources de chaleur, telles qu'une
s_cheuse, peuvent chauffer ces articles et entrainer une
r_action d'oxydation de l'huile. L'oxydation produit de
la chaleur. Si cette chaleur n'est pas dissip_e, les articles
peuvent chauffer suffisamment pour prendre feu. Le
fait d'empiler ou d'entreposer ce type d'articles peut
emp_cher la dissipation de la chaleur et crier ainsi un
risque d'incendie.
Tousles articles, laves ou non, qui contiennent de l'huile
v_g_tale ou de l'huile de cuisine sont un danger poten-
tiel. Le fait de les laver 5 l'eau chaude avec une plus
grande quantit_ de d_tergent que la normale r_duit les
risques mais ne les _limine pas. Toujours utiliser le cycle
<_cooldown>> (cycle de refroidissement) pour r_duire la
temperature de ce type d'article. Ne jamais retirer ces
articles de la s_cheuse alors qu'ils sont encore chauds ni
interrompre le cycle de s_chage avant que l'appareil
n'ait effectu_ un cycle de refroidissement. Ne jamais
empiler ou entreposer ces articles pendant qu'ils sont
encore chauds.
Mesures de s curit
importantes
En application de la loi californienne concernant la salubrit6
de l'eau et la protection contre les substances chimiques
(<_California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >>)de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l'6tat de
Californie comme 6tant canc6rig_nes ou pouvant _tre cause
d'infertilit6, et les commerces et industries sont tenus d'aver-
tir les consommateurs des risques potentiels d'exposition
de telles substances.
En cons6quence, les utilisateurs de l'appareil sont avertis que
la combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines des substances nomenclatur6es par l'6tat de
Californie, dont le benz_ne, le formaldehyde et la suie, prin-
cipalement en raison d'une combustion incomplbte de gaz
naturel ou de gaz de p6trole liqu6fi6 (GPL). Les conduits d'6-
vacuation ne doivent pas _tre obstru6s et l'exposition 5 ces
substances peut _tre r6duite en assurant une 6vacuation d'air
adequate.
IMPORTANT: En raison des amdliorations
apportdes rdgulidrement _ ses produits, Maytag
se rdserve le droit de modifier les spdcifications
sans prdavis. Pour de plus amples renseigne-
ments, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du
ddcoupage ou de commencer I'installation.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possi-
bles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention
lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du pro-
pri6taire.
Lorsque survient un problbme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les dtiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sores, qui
POURRAIENT rgsulter en de graves blessures ou m_me la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sores qui
POURRAIENT r6sulter en blessures mineures.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
Commandes en un coup d'oeil
I_tape
S_lectionner la temperature
Afin de s_lectionner la temperature adequate, toumer le
s_lecteur de temperature 5 l'une des quatre positions
suivantes: <<Regular _ (ordinaire), <<Medium >>(moyen),
<<Delicate >>(fragile) ou <<Air Fluff >>(gonflant).
d4, ........
Air Fluff
Delicate ..................Medium
Reg,ular
Temperature
DRYER TEMPS
Regular
Tissus Ordinaires
TYPE DE LINGE
Pour les cotons _pais ou ceux dont l'_tJquette indique <<S_cheren s_cheuse>>.
Medium Pour les tissus h pli permanent, les synth_tiques, les cotons l_gers ou les articles dont l'_tiquette indique
Moyen <<S_cheren s_cheuse 5 temperature moyenne>>.
Delicate Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l'_tiquette indique <<S_cher en s_cheuse 5 tern-
Fragile p_rature douce>> ou <<S_cheren s_cheuse _ temperature tilde>>.
Air Fluff
Gonflant
Culbutage du linge sans production de chaleur. S'utilise pour les articles qui supportent real la chaleur
et les articles qui ont besoin d'etre a_r_s.
I_tape
S(_lectionner un signal
Signal sonore de fin de cycle
Peu avant que le cycle soit complete, un signal sonore sera
entendu. Durant la portion refroidissement du cycle
_ Permanent Press >>(tissus 5 pli permanent), le signal sonore
sera entendu de facon intermittente.
Off On
Signal
15
I tape Les caracteristiquesdescommandeset le style varientselon le modele.
S lectionner un cycle
Pour s_lectionner un cycle, toumer le s_lecteur au r_glage
d_sir_. L'utilisation d'Lm cycle de s_chage automatique signi-
fie que le s_lecteur dolt pointer entre <<Normal Dry >>(normal
sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges n_cessitent parfois le r_glage
<<More Dry. pour s_cher compl_tement. I1est preferable de
s_cher le linge au r_glage <<Less Dry. lorsque les tissus sont
plus l_gers ou que le linge dolt rester l_g_rement humide _ la
fin du cycle.
Permanent Press Auto Dry
(antifroissement pour les tissus & pli
permanent - s_chage automatique)
Ce cycle antifroissement pour les tissus 5 pli perma-
nent s_chage automatique est concu pour le s_chage
du coton infroissable, des tissus synth_tiques, du
jersey et des tissus 5 pli permanent. R_duit les
risques de froissement en assurant, 5 la fin du cycle,
une p_riode prolong_e de
refroidissement au cours de C001 DOWN
laquelle la s_cheuse
tourne 5 froid. Less Dry
Off
Normal Dry
Permanent
Press More Dry
Auto Dry
More Dry
Regular Auto Dry
(s_chage automatique,
tissus ordinaires)
Le cycle de s_chage automatique ordinaire
est pr_vu pour le lh_ge contuse les serviettes,
les sous-v_tements, les T-shirts, les jeans, etc.
Regular
Auto Dry
Normal Dry
Less Dry
Off
Time Dry/Air Fluff
(s_chage minute gonflant)
Ce cycle peut _tre utilis_ pour
minuter le s6chage. S'utilise avec
les r6glages de temp6rature <<Air
Fluff . (gonflant), <<Delicate .
(fragile), <<Medium. (moyen) ou
<<Regular . (normal). Pour un
s6chage minut6, tourner le
s61ecteur dans le sens des aigu-
illes d'une montre jusqu'5 ce que
la fl&che pointe vers la dur6e de
s6chage d6sir6e pour le cycle
Time Dry/Air Fluff (s6chage
mh_ut6 / gonflant ).
du rdglage _(Air Fluff_ pro,
Ionge la durde du sdchage.
WrinkleRelease 20
30
DampDry
4O
5O
Time Dry/
Air Fluff
Pull and Hold to Start - Push to Stop
Options speciales
<<Damp Dry >>(s_chage partiel) se trouve sur la partie
<<Time Dry/Air Fluff. du s61ecteur. Cette option est concue
pour s6cher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tous
les r6glages de temp6rature. La s6cheuse fonctionne 5 chaud
pendant 20 minutes, puis passe 5 une p6riode de refroidisse-
ment de 5 minutes.
<<Wrinkle Release >>(d6froissement) d6froisse les v&tements
propres et secs mais 16g&rement froiss6s pour 6tre rest6s dans
un placard ou tree valise trop pleins, ou encore dans la
s6cheuse _ la fin du cycle. La s6cheuse fonctionne _ chaud
pendant 10 minutes, puis passe _ une p6riode de refroidisse-
ment de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser _ tousles
r6glages de temp6rature.
16
Commandes en un coup d'oeil (suite)
I_tape _4_
Tirer sur le bouton de com.
mande pour la mise en marche
Tirer sur le bouton de commande et le tenir bribvement
pour mettre la s6cheuse en marche. La porte de la s6cheuse
doit _tre ferm6e pour que la s6cheuse puisse d6marrer.
REMARQUE: Une fois enfoncd, le sdlecteur peut _tre
tournd dans I'une ou I'autre direction. II ne progresse
pas i, vitesse rdgulidre pendant les cycles de sdchage
automatique. Au ddpart, fl peut rester immobile sur le
m_me poinL Vers la fin du cycle (quand le linge com-
mence _ sdcher), il progresse _ un rythme plus rdguli-
er et beaucoup plus repide. Ceci est normal.
Fonctionnement
Nettoyer le filtre _ charpie
Apr_s chaque utilisation.
Pour r6duire le temps de s6chage.
Pour un fonctionnement plus 6conome en 6nergie.
sans que le filtre soit en place.
Charger la sdcheuse
correctement
En mettant une seule charge de machine 5 laver 5 la fois.
En 6vitant les tr_s petites charges ou le m6lange de dif-
f6rents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de m_me type
lorsqu'un ou deux articles seulement doivent _tre s6ch6s.
Le linge <4oume>, mieux dans la s6cheuse et sbche plus
efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la s6cheuse,
ce qui entraine tu_ s6chage in6gal, de m_me qu'un exc_s
de plis dans certains tissus.
Lors du s6chage d'articles de grande taille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut _tre n6ces-
saire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d'obtenir un s6chage uniforme.
17
Grille de s chage (modbles s41ectionn4s)
Installation de la
grille de s chage :
1. Ouvrir la porte de la s_cheuse.
2. Placer la grille de s_chage dans le tambour en placant les
deux pattes arri_re dans les zones en retrait situ_es dans la
paroi arri_re de la s_cheuse.
3. Placer le rebord avant de la grille de s_chage sur le dessus
du filtre 5 charpie.
' Polgnee
4. Placer les articles 5 s_cher sur la grille, en laissant de l e- " "_. _-=z,_--_=_=_=_,_-_
........ J , "7/-,. __ _=_=__E,_=@[_
space entre eux pour que i air pulsse attemare routes les // \//)W_=_=_=_====_=_ \\ pattes arri_re
surfaces. Devant 7_ /_//___=_._ /
/ "--7_____%-{
5. Fermer la porte de la s_cheuse. _
6. Choisir le cycle Time Dry (S_chage minute). Choisir la
dur6e selon l'humidit6 et le poids de l'article. Mettre la
s6cheuse en marche. I1pourra _tre n6cessaire de remettre
la minuterie 5 z6ro si une plus grande dur6e de s6chage
est n6cessaire.
Rangement de la
grille de s chage :
/
Rebord
Sur les c6tds de la sdcheuse :
La grille de s_chage se range entre le dessus et la caisse de
la s6cheuse.
1. Placer le rebord du support dans la jointure situ6e entre le
dessus et la caisse. Uenfoncer jusqu'au bout.
2. Placer le dessus de la grille de s6chage vers le c6t6 de la
caisse.
3. Placer la poign6e de la grille de s6chage par-dessus le bord
du support.
A I'arri_re de la s6cheuse :
1. Placer le support de la grille de s6chage entre le dessus et
la caisse de la s6cheuse, juste en dessous de l'arri_re du
tableau de commande.
2. Placer le rebord en plastique dans la jointure et l'enfoncer
jusqu'au bout.
3. Orienter le dessus de la grille de s_chage vers le c&t_ de la
caisse.
4. Placer la poign6e de la grille de s6chage sur le bord du
support.
n'est pas inclus avec la secheuse, prendre
contact avec le revendeur Maytag ou compos,
er1_00-688-2002.
ARTICLES SUGGI_RI_S
RI_GLAGES DE
TEMpI_RATURE
SUGGI_RI_S
Chm*ldails lavables (remettre en
fom_e et 6tendre _ plat sur la grille)
Jouets en peluche (remplis de
fibres de polyester ou coton)
Jouets en peluche (remplis de
mousse ou de caoutchouc)
Oreillers en caoutchouc mousse
Chaussures de sport [
I
Heat (Chaleur)
Heat (Chaleur)
Air Fluff (Duvetage)
Air Fluff (Duvetage)
Air Fluff or Heat
(Duvetage ou Chaleur)
caoutchouc mousse, de plastique ou de _outchouc
mager I'article et entratner un risque d'incendie.
18
Entretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Retirer toutes les taches comme le crayon, l'encre ou la tein-
ture provenant de nouveaux articles (comme sel_iettes de
toilette ou jeans) avec mr nettoyant tout usage. Puis, mettre
dans la s_cheuse de vieilles serviettes de toilette ou des chif-
fons pour retirer l'exc_s de taches ou de substances de net-
toyage. Une fois ces _tapes r_alis_es, les taches peuvent
encore _tre visibles mais ne devraient pas d_teindre sur
d'autres charges.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de salet_ _ l'eau et au savon. Si d_sir6,
appliquer de la cire pour appareils m_nagers une fois par an.
Syst_me d'dvacuation de I'air
Doit _tre inspect_ et nettoy_ enti_rement une fois par an pour
donner des r6sultats optimums. La hotte se trouvant 5 l'ex-
t4rieur de la r_sidence doit _tre nettoy_e plus fr_quemment
pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions
de raise en service pour plus de renseignements.)
Remplacement de I'ampoule du tambour
Remplacement de l'ampoule :
1. D_brancher la s_cheuse ou la d_connecter de l'alimenta-
tion en _lectricit_.
2. Ouvrir la porte et utiliser un tournevis cruciforme pour
retirer la vis qui fixe le couvre-ampoule transparent 5 l'a-
vant du tambour.
3. Retirez le couvercle de l'ampoule en le tirant vers le centre
du tambour.
4. Pour retirer l'ampoule de la douille, tournez-la dans le
sens contraire des auguilles d'une montre.
5. Remplacer l'ampoule par une ampoule h petit culot de
120 V et 10 W maximum.
6. Replacez l'ampuole dans la douille en la toumant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
7. Replaces le couvercle de l'ampoule en ins_rant les attach-
es de plastique dans la partie avant du tambour, sous
l'emplacement de l'ampoule.
8. Remettez la vis dans le trou de couvercle de l'ampoule.
9. Rebrancher la s_cheuse ou la reconnecter _ l'alimentation.
19
Conseils de blanchissag
Suivre les indications de l'6tiquette ou les instructions du fabricant pour s6cher certains articles d'un s6chage plus particulier.
Si l'6tiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.
ARTICLE CONSEILS DE BLANCHISSAGE
Su!vre !es md!cat!ons de ! et!quette d entretlen 0u secher en utlhsant !e cYC!e
<_Regu!ar>il
Dessus de lit et douillettes ', ; ; _ ;
S assurer qu e!!e est parfaltement seche avant de ! ut!!lser ou la ranger.
i
, Peut exiger une redisposition pour assurer _ S_chage Lmifom_e.
Articles en duvet
(vestes, sacs de couchage,
douillettes, etc.)
Utiliser le Cycle i_Permanent Press,> pour limiter le froissement.
Pour des r_sultats optimums, s_cher par petites quantit_s et retirer de !a
S_cheuse des que possible.
Utiliser !e CYcle _Regular_> et We temperature pour tissus fragiles,
Mettre Line paire de Chaussures de tennis propres dans la s_cheuse avec ces
articles pour leur dom_er plus de gonf!ant, Uajout de 2 ou 3 serviettes sech.
es r_duit le temps de s_chage et absorbe l'hLm_idit_.
, _ PAS S_cher !es orei!!ers remp!is de kapok ou de mousse.
" Uti!iser !e CYcle iiRegu!aDii
Ajouter 2 ou 3 Serviettes Seches et Line paire de Chaussures de termis propres
pour _ mei!!eur culbutage et d0m_er p!us de g0nf!ant aux 0rei!!ers,
2O
Conseils pour I' vacuation de I'air
_AVERTISSEMENT : _ conduits flexibles en plastique ou non mdtalliques prdsentent des risques d'incendiel
Faire
Lire les instructions de mise en
service et le guide de I'utilisateur.
Ne pas faire
Permettre qu'un syst_me d'evacuation
inadequat ralentisse le sechage
du linge.
Faire
Faire en sorte
que l'air
s%vacue
de la
s_cheuse
avec facilit&
Restreindre l'efficacit_ de la
s_cheuse avec un syst_me d%vacuation
m_diocre.
10,2 cm
Faire
Utiliser un conduit
m_tallique rigide de 10,2 cm
(4 po) de diam_tre. Rubaner toutes les
jointures et conduites au niveau de la
s_cheuse. Ne pas utiliser de vis, qui
retiennent la charpie.
Faire
S organiser pour
que le conduit soit
aussi droit que
possible ..................
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit en
plastique, en
aluminium fin
ou un conduit flexible
non m6tallique.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit trop
long avec de
nombreux
coudes.
II
21
Faire I
Nettoyer _ fond tout
ancien conduit d'6vac-
uation avant d'y raccorder
la nouvelle s6cheuse.
que le clapet de la hotte d'6vacua-
tion s'ouvre et se fem_e librement
V6rifier et nettoyer une fois par an
le syst_me d%vacuation.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d%vacuation
6cras6s ou bloqu6s.
Avant d'appeler
V( rifier les points suivants si la s cheuse...
, Pousser de nouveau sur !e s_!ecteur si !a porte s!est ouverte durant !e Cycle,
Sbche de fa_on inadequate
V6rifier ce qui pr6c)de, plus.i;
V_rifier Si la hotte d _vacuation 5 1ext6rieur de la maison S ouvre et Se ferme !ibrement.
V6rifier le Systb,me d'_vacuation pour voir s'il n'y a pas d'acctm_ulation de charpie. La conduite doit
_tre v_rifi_e et nettoy6e tn_e lois par an.
l
; Uti!iser une gable d 6vacuation en m_ta! rigide de 10 Cm (4 po)i
Ne pas trop remplir la s_cheuse. Une charge de machine 5 laver correspond _ une charge de S_cheuse.
S4parer les tissus _pais des tissus 14gers.
, Les articles de grande tai!le, volLtmineux, comme couver_res et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afh_ d'assurer un s_chage uniforme.
Verlher !e tuyau d ecoulement de la machine a laver pour s assurer qu elle essore correctement !e !n_ge.
, Charges de lh_ge trop petites pour tu_ culbutage Satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Ceci est normal avec un cycle <<Auto Dry>> (s6chage automatique), surtout au d6but du Cycle. Une fois
que 1e linge €on_nence 5 S_cher, le s_lecteur Commence 5 awnncer. I1 avance lentement au d_but du
cycle parce qu'il y a plus d'humidit6 dans le linge. Le s_lecteur avance plus rapidement au fur et h
mesure que le linge S_che.
D4gage une odeur
, Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la
s6cheuse en provenance de l'air ambiant alentour. Ceci est normal _tant dom_ que la S_cheuse extrait
de !'air de la piece, le r6chauffe, puis apr_s tn_ passage par le tambour, l'6vacue vers l!ext6rieur. Lorsque
Ces odeurs sont pr_sentes dans !'air, bien a_rer !a pi_;e avant d'uti!iser !a s4cheuse,
Pour route assistance technique, communiquer avec Maytag Appliances sales company,
Service:c!ients Maytag: au Canada : !-800-688-2002
22
Garantie et service apr s-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDUCLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
REPARATIONDU PRODUITCOMMEDI_CRITE
PR¢CCDEMMENT.LESGARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALIT¢MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OUA LA PCRIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECT&CER-
TAINSI_TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURCE
DESGARANTIESIMPLIClTESDEQUALIT¢
MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSP¢ClFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN€TATA L'AUTREOUD'UNE
PROVINCEA EAUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Lesprobl_mes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectu6s incorrectement.
b.Touter@aration, modification, alt6ration et tout r_glage non autoris6s par le
fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agr_&
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catas-
trophe naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectriqueou en gaz incorrects.
e. R6glageincorrect d'une commande.
2. Lesgaranties ne peuvent 6tre honor_es si les num6ros de s6rie d'origine ont
6t6 enlevds,modifi6s oune sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achet6s _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Lesfrais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits n6cessitant une
ventilation, un conduit m6tallique rigide doit 6tre utilisd.
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du r6frig6rateur ou du cong61ateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans
des endroits 61oign6s.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'ext6rieur des Ctats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre d6taillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilit6 en ce qui
concerne lesdommages directs ou indirects. L'exclusionci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le d6taillant de qui vous avez achetd votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot_trouver un r@arateur autoris&
Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit6s du
propri6taire _ 1'6garddu service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le d6taillant ou I'agence de service apr_s-vente ne peut r6soudre le
probleme, 6crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR
Center, P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et num@o de telephone;
b. Num@o de modele et num@o de s@ie de I'appareil;
c. Nora et adresse du detaillant avec la date I'appareil achete;
d. Description detaillee du probleme observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
23
MAYIAG
®
iA DE
;Felicitaciones por la compra de su secadora
Maytag! Su satisfacci6n es muy importante para
nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores resulta-
dos. E1 manual contiene las instrucciones para operar
adecuadamente la secadora y los procedimientos para su
mantenimiento.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene alg6n problema, le
sugerimos que primero consulte la secci6n "Antes de lla-
mar". Esta secci6n se prepar6 para ayudarle a resolver
problemas bdsicos antes de consultar a un t_cnico de ser-
vicio.
Si tiene preguntas, escrNanos (incluya los ndmeros de
modelo y serie de su secadora y su ndmero de tel6fono),
o llame al tel6fono que se indica a continuaci6n:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _'_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viemes, de las 8 a.m. a las 8 p.m.
hora del Este)
Intemet: http: //www.maytag.com
Contenido
Instrucciones de seguridad
Los controles a simple vista ......... 27-29
Sugerencias de operaci6n .................. 29
Rejilla de secado .................................. 30
Cuidado y limpieza .............................. 31
Reemplazo se la luz tambor ................ 31
Consejos especiales ............................... 32
Sugerencias para el escape ............... 33
Antes de Ilamar .................................... 34
Garantia de la secadora de ropa ........ 35
Instrucciones importantes de seguridad
seguir las instrucciones de este manual para
minimizar el riesgo de incendio o explosidn o
No almacene ni use gasolina u otros vapores
y I[quidos inflamables cerca de este o de
cualquier otro electrodomdstico.
- EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS:
No trate de encender ningdn electrodomdsti-
CO.
No toque ningdn interruptor eldctrico.
No use ningdn teldfono en el edificio.
Pida a todos los ocupantes de la habitacidn,
el edificio o el _rea que se alejen de ella.
Llame inmediatamente a la cornpa_[a abaste-
cedora de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de la compafi[a.
La instalacidn y el servicio de este elec-
trodomdstico deben Ilevarse a cabo pot un
instalador, centro de servicio calificados o por
la compa_[a de gas.
25
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a, Este aparato no debe usarse para secar lfquidos solventes
ni de lavado en seco, Esta secadora est5 disehada s61o
para secar materiales textiles lavados en agua, No seque
articulos que h_n sido previamente lavados o sumergidos
en gasolina, o limpiados o desm_nchados con ella, sol-
ventes de lavado en seco, u otras substancias inflamables
o explosivas y que despiden w_pores que podr_an encen-
derse o explotar. Todo material en el que ha usado un sol-
vente de limpieza, o el cual se ha saturado con l_quidos o
s61idos inflamables, no debe colocarse en la secadora hasta
que todo rastro de estos l_quidos o s61idos inflamables y
sus vapores se hayan quitado, Hay muchos articulos alta-
mente inflamables que se usan en los hogares, tales como:
acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina,
algunos limpiadores dom_sticos, algunos quitamanchas,
aguarrfs, ceras y quita cera,
b, Los art_culos que conteng_Ln espuma de goma (puede
estar marcado como espuma de 15tex) o materiales pare-
cidos a la goma de similar textura no deben secarse en un
aiuste de calor. Los materiales de espuma de goma, cuan-
do se calientan, pueden producir fuego por combusti6n
espontf_ea bajo ciertas circunstancias,
3. No permita que los nihos jueguen sobre el aparato o dentro
de 61, Es necesario supervisar de cerca a los nihos cuando se
use el aparato cerca de ellos_
4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar,
5, No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se
est5 moviendo (se ha instalado un interruptor de seguridad
en la puerta),
6, No instale ni guarde este aparato donde va a estar expuesto
a la intemperie.
7, No altere los controles.
8, No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o intente
darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones y el servi-
cio deben llevarse a cabo por personal calificado de servicio,
9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar la
estftica a menos que el fabrM_nte del suavizante o del produc-
to lo recomiende para usarse en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa _ntes o despu_s de cada carga.
11. Mantenga el 5rea alrededor de la abertura del escape y las
5reas circundantes libres de acumulaciones de pelusa, polvo
y suciedad,
12, E1 interior de la secadora y del ducto de escape debe lhnpiarse
peri6dM_nente por person_ c_ificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tierra.
Nunca conecte este aparato a una fuente de electricidad que
no est_ apropiadamente conectada a tierra y de acuerdo a
las regulaciones locales y nacionales (vea las instrucciones
de instalaci6n),
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secadora de
ropa.
No coloque dentro de la secadora articulos que se hayan
manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina.
Adn despu_s de lavarse, estos articulos pueden con-
tener cantidades significativas de estos aceites. E1aceite
restante puede encenderse espontSneamente. E1poten-
cial de ignici6n espontSnea aumenta cuando los articu-
los que contienen aceite vegetal o de cocina estSn
expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su
secadora de ropa, pueden calentar estos articulos, per-
mitiendo que ocurra una reacci6n por oxidaci6n en el
aceite. La oxidaci6n crea calor. Si este calor no puede
escapar, los articulos pueden llegar a calentarse lo sufi-
ciente como para prenderse. E1 amontonar, apilar o
guardar esta clase de articulos puede impedir que el
calor escape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite
vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. E1lavar estos
articulos en agua caliente con detergente adicional
reducirS, pero no eliminar5 el peligro. Siempre use el
ciclo de "enfriamiento" en estos articulos para reducir la
temperatura de los mismos. Nunca retire estos articulos
de la secadora de ropa mientras est_n calientes ni inter-
rumpa el ciclo de secado hasta que los articulos se
hayan hecho pasar por el ciclo de "enfriamiento".
Nunca amontone ni apile estos articulos cuando estSn
calientes.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el gober-
nador de California debe publicar una lista de sustancias que
el Estado de California sabe que pueden causar cSncer o
dahos en el sistema reproductor, y requiere que las empresas
adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones poten-
ciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas de
las substancias listadas, entre ellas benceno, formaldehido y
negro de humo (hollin), debido principalmente a la com-
busti6n incompleta del gas natural o petr61eo liquido (LP).
Los conductos de descarga deben mantenerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga
adecuadamente instalado minimizar5 la exposici6n a estas
sustancias.
IMPORTANTE: Debido a la mejora continua
de sus productos, Maytag se reserva el dere-
cho de cambiar las especificaciones sin prewo
aviso. Si desea ver los detalles completos,
consulte las instrucciones de instalacidn que
vienen con su producto antes de seleccionar
el tipo de ebanister[a, marcar las aberturas o
comenzar la instalacidn.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguri-
dad que aparecen en este manual no tienen el prop6sito de
cubrir todas las condiciones posibles que podrian ocurrir.
Debe usars6 sentido comdn, precauci6n y cuidado cuando se
instale, se presente maintenimiemto o se opere el elec-
trodom6stico.
Siempre comuniquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o prScticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCION - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal menos grave.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26
Los controles simple vista
Paso
Seleccione la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el control
de temperatura en una de las siguientes cuatro opciones:
Regular, Medium (medio), Delicate (delicado) o Air Fluff
(esponjado con aire).
Air Fluff
Delicate ..................Medium
Reg,ular
Temperature
TEMPS. DE LA
SECADORA
Regular
Regular
TIPO DE CARGA
Air Fluff
Esponjado con aire
Para algodones resistentes o aquellos con etiquetas que indican "Tumble Dry" (secado dando vueltas).
Medium Para planchado permanente, sint6ticos, algodones ligeros o articulos con etiquetas que indican
Medio "Tumble Dry Medium" (secado dando vueltas a media intensidad).
Delicate Para articulos sensibles al calor con etiquetas que indican "Tumble Dry Low" (secado dando vueltas a
Delicado baja intensidad) o "Tumble Dry Warm" (secado tibio dando vueltas).
Da vueltas sin calor. Se usa para cargas delicadas o articulos que necesitan refrescarse.
Paso
Seleccione la Campanilla
Campanillas de Fin de Ciclo
Un poco antes de que concluya el ciclo, unas campanillas
sonar_n varias veces. Si el ciclo de Permanent Press (telas sin
arrugas) se ha seleccionado, las campanillas sonar_n intermi-
tentemente durante la porci6n de enfriamiento del ciclo de
telas sin arrugas.
Off On
Signal
27
Paso
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de seca-
do automStico, el disco de control debe apuntar entre
"Normal Dry" (Normal seco) para la mayoria de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tamaf_o o mSs volumi-
nosas requieran el ajuste "More Dry" para secar completa-
mente la carga. E1 ajuste "Less Dry" es mejor para las telas
ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
Permanent Press Auto Dry
(Secado autom_tico de telas sin arrugas)
E1 ciclo de secado autom_tico de telas sin arrugas
est5 disefiado para secar automSticamente telas de
algod6n, telas sint_ticas, de tejido doble y de plan-
chado permanente, sin arrugas. Minimiza las
arrugas proporcionando un periodo de
enfriamiento dando vueltas a la
carga en aire sin calentar al
final del ciclo. C001 DOWN
Less Dry
Off
Normal Dry
Permanent
Press More Dry
Auto Dry
WrinkleRelease 20
30
DampDry
More Dry
4O
Las caracteristicas de control
y los estilos var/an seg6n el modelo.
Regular Auto Dry
(Secado autom_tico regular)
Est_ dise£_ado para cargas tales como toal-
las, ropa interior, camisetas, pantalones de
mezclilla, etc.
5O
Regular
Auto Dry
Normal Dry
Less Dry
Time Dry/Air Fluff
(Tiempo de secado
esponjado con aire)
Este ciclo se puede usar para regu-
lar el tiempo de secado. Uselo con
los ajustes de temperatura esponja-
do con aire, delicado, medio o reg-
ular. Para el secado por un tiempo
determh_ado, gire hacia la derecha
el disco de control hasta que el
indicador apunte al ajuste de tiem-
po adecuado en el ciclo de tiempo
de secado esponjado con aire.
Off
ajuste de temperatura de
esponjado con sire el tiempo
de secado ser_i mayor.
Time Dry/
Air Fluff
Pull and Hold to Start - Push to Stop
Opciones especiales
La opci6n Damp Dry (Secado h6medo) se encuentra en la
secci6n de Tiempo de secado esponjado con aire del disco de
control. Esta opci6n est5 dise£_ada para secar parcialmente la
ropa, y se puede usar con cualquier selecci6n de temperatu-
ra. La opci6n Damp Dry (Secado h6medo) proporcionar5 20
minutos de secado, seguidos por cinco minutos de secado
con enfriamiento.
La opci6n Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas) elimi-
nar5 las arrugas de la ropa limpia y seca que est5 ligeramente
arrugada, como por ejemplo ropa que estaba apilada en un
armario o en una maleta o que se qued6 en la secadora Lm
periodo de tiempo prolongado despu6s de la conclusi6n del
ciclo. La opci6n Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas)
proporciona 10 minutos de secado seguidos por cinco minu-
tos de secado con enfriamiento y se puede usar con cualquier
selecci6n de temperatura. 28
Los controles simple vista (cont.)
Paso _4_
Tire de la perilla de
control hacia afuera
para poner en marcha
Tire de la perilla de control hacia afuera para poner en mar-
cha la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada
para que la secadora sea puesta en marcha.
NOTA: Cuando est_ empujado hacia adentro, puede
girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones
para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco
no avanzar6 a una velocidad especifica durante los
ciclos de secado automatico. AI principio el disco no
avanzar_ nada. Hacia el final del ciclo (cuando la
carga comienza a secarse) el disco avanzara a una
velocidad mzis regular y mucho mas r_pidamente.
Esta operaci6n es normal.
Sugerencias de operaci6n
Limpie el filtro para pelusa
Despu_s de cada carga.
Para reducir el tiempo de secado.
Para que la secadora funcione con un consumo mils eft-
ciente de energia.
Cargue adecuadamente
la secadora
Coloque en la secadora una carga a la vez.
° Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secarfin de manera diferente. La ropa ligera se secar_,
mientras que la ropa pesada puede quedar h6meda.
Cuando necesite secar s61o una o dos prendas, afiada uno
o m_s articulos similares. De esta manera aumentar_ el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
Cuando seque articulos grandes y voluminosos tal como
una frazada o cobertor, puede que sea necesario redis-
tribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado
uniforme.
29
Re'ilia de secado (modelos selectos)
Instalaci6n de la
rejilla de secado:
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las
dos patas traseras en las dos fireas rebajada en la pared
trasera de la secadora.
3. Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el
filtro atrapapelusas.
4. Coloque los articulos que van a ser secados en la rejilla de
secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire
pueda llegar a todas las superficies.
5. Cierre la puerta de la secadora.
6. Use el ciclo 'Time Dry' (Tiempo de Secado). Seleccione el
tiempo de acuerdo con la humedad y peso de los articulos.
Ponga en marcha la secadora. Puede ser necesario reajus-
tar el temporizador si es necesario un periodo de secado
mils prolongado.
J
l
,..._
Almacenamiento de la
rejilla de secado:
En los costados de la secadora:
E1 colgador de la rejilla de secado calza entre la parte supe-
rior de la secadora y el gabinete de la secadora.
1. Coloque la brida del colgador en la costura entre la parte
superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro.
2. Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el
costado del gabinete de la secadora.
3. Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el borde del
colgador.
En la parte trasera de la secadora:
1. Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte
superior de la secadora y el gabinete de la secadora, justo
debajo de la parte trasera del panel de control.
2. Coloque la brida de pl5stico en la costura y bien hacia aden-
tro.
3. Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el
costado del gabinete de la secadora.
4. Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el borde del
colgador.
contacto con su distribuidor Maytag o llame al
1,8oo.688.84o8.
J Brida dei
_dor
-- Rebord
AJUSTES DE TEMP.
ARTICULOS SUGERIDOS SUGERIDOS
Su6teres lavables (Deles fom_a y
col6quelos plmlos en la rejilla)
Juguetes rellenos (rellenos con
algoddn o poli6ster)
Juguetes rellenos
(rellenos con espuma o goma)
Almohadas de goma de espuma
Zapatillas
Calor
Calor
Aire frio
Aire frio
I Aire frio calor
o
pl_stico o goma en un ajuste de calor se puede da_ar
el art[culo y crear un _ligro de incendio.
3O
Cuidado y limpieza
Panel de control
Limpie el panel con un paflo suave y hfmedo. No use sus-
tancias abrasivas.
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los articulos nuevos tales (como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo prop6sito.
Luego seque toallas viejas o paflos para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavia serSn visibles, pero no se transferirSn alas otras car-
gas de ropa que vayan a ser secadas.
Gabinete
Borre las marcas con jab6n y agua. Silo desea, utilice cera
para electrodom_sticos una vez al aflo.
Sistema de descarga de la secadora
Inspeccione y limpie una vez al afro el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con mSs frecuencia para asegurar
una operaci6n adecuada. (Si desea m5s informaci6n consulte
las instrucciones de instalaci6n.)
Reemplazo se la luz tambor
Instrucciones para reemplazar el foco::
1. Desenchufe o desconecte la secadora de la fuente de sum-
inistro de electricidad.
2. Abra la puerta y use un desarmador Phillips para quitar el
tornillo que fija la lente a la parte delantera del tambor
volteador..
3. Quite la cubierta de la lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor volteador.
4. Gire el foco en sentido contrario al de las manecillas del
reloj para quitarlo del recept5culo.
5. Reemplace el foco con uno de 120 voltios y un m_iximo de
10 vatios con base de candelabro.
6. Gire el foco en el sentido de las manecillas del reloj para
introducirlo en el receptSculo.
7. Vuelva a colocar la cubierta de la lente en su lugar engan-
chando las lengOetas de plSstico en la parte delantera del
tambor volteador debajo de la cubierta de la luz.
8. Vuelva a instalar el tornillo en su orificio en la cubierta de
la lente.
9. Vuelva a conectar la secadora a la fuente de suministro de
energia
31
Consejos especiales
Sirvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar articulos especiales. Si no hay una eti-
queta de instrucciones disponible, use la siguiente informacidn como guia.
ARTICULOS SUGERENCIAS PARA EL LAVADO DE LA ROPA
Siga las h_strucciones de la etiqueta de cuidado o s_quelos en el ciclo regular
Cerci6rese de que el articulo est_ €ompletamente Seco antes de usarlo o
Sobrecamas y cobertores i , ;
guaraar!0.
Puede que sea necesario redistribuir ia ropa para asegurar tm Secado tmifomm.
n
Use el Ciclo Permanent Press (secado autom_tico de te!as sh_ arrugas) para
.. minm ararrugas
Seque en pequefias Cargas para lograr mejores resultados y s_quelas tan
pronto como sea posib!e.
Use el ciclo regular y tm ajuste de temperatura para prendas delicadas
Art'lCU IOS re IIenos de pIum as Coloque m_ par limpio de zapatos dep ortivos suaves en la secadora con el
(chaquetas, bolsas de dormir, ets.)articulo para encrespar las p!umas, etc. E1 afiadir un par de toa!!as secas
ac0rta e! tiemp o de Secad o y absorbe hLm_edad.
, QUt_ N ° _CE R Sequ e almohadas de Capoc nid e espuma en la Secadora
=, : . , Use el ciclo regular.
Almonaaas _ ; . 1; . . .
, Anaaa un par ae toanas secas y tm par ae zaparos aepornvos suaves y
limpios para ayudar a la acci6n de volteo y para encrespar el articulo.
Prendas de lana, a men_ que se recomiende en la etiqueta
O Art[culosempapadosenaceite vegetaloaceiteparacocinar.
32
Sugerencias para el escape de la secadora
Qu_ hacer
Si lea las instrucciones de
instalaci6n y la guia del usuario.
Qu_ hacer
Lea las instrucciones
de instalaci6n y la
guia del usuario.
Qu_ no hacer
No permita que un sistema de descarga
inadecuado aumente el tiempo de secado.
Qu_ no _\_
hacer
No limite el
rendimiento de su 1 _
secadora con un
sistema de descarg__
inadecuado.
Qu_ hacer
Utilice un conducto metSlico rigido
de 4 pulgadas (10 cm) de diSmetro.
Coloque cinta adhesiva en todas las jun-
tas, incluyendo en la secadora. Nunca util-
ice tornillos para atrapar pelusa
CI I I "
Qu_ hacer
Mantenga los conductos
tendidos de manera tan
recta como sea posible.
m
!iii_
Qu_ no
hacer
No use conductos flexi-
bles de plSstico, alu-
minio ni no metSlicos.
Qu_ no
hacc
No use tramos de con-
ductos mSs largos de
lo necesario ni con
demasiados codos.
Qu_ hacerl
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Aseg6rese de
que la aleta de ventilaci6n abra y
cierre libremente. Inspeccione y
limpie el sistema de escape
anualmente.
Qu_ no
hacer
No permita que los con-
ductos y la abertura de
ventilaci6n est6n aplasta-
dos ni obstruidos.
33
Antes de Ilamar
Revise Io siguiente si su secadora de ropa...
, Si la puerta Se abre durante el ciclo, reanudar el Ciclo una vez que se haya Cerrado la puerta.
Revise la Campana de descarga en el exterior de !a casa, Zabre y Cierra !ibremente?
, Verifique Si se han acumu!ado pe!usa s en e! Sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionad0 s y
limpiados todos los afios.
Uti!iceLmconductodedescargametSlicorigid0de4_(!0cm ).
, No Sobrecargue la Secadora, 1 carga de lavado = ! carga de secado.
, Separe las prendas pesadas de las !igeras.
Los articulos grande s y vo!umh_osos ta! como frazadas o cobert0res puede que sea necesari0 redistribuir !a
ropa durante el cic!o para asegurar un secado unifom_e.
Revise que la lavadora est_ drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
, La carga de ropa es muy pequefia y no hay _ movimiento adecuado; afiada _as cuantas toa!!as,
Este ftmcionamiento es normal para un ciclo Auto Dry, especialmente al principio del ciclo. Una
vez que la carga comielzza a secarse, la perilla de control come_zzarfi a avanzar. La ve!ocidad de avance serfi
baja al principio del ciclo p0rque hay mils humedad en la carg a. A! secarse mils la carga, !a peri!la d e contro!
avanzarfi mils r@idamente.
Los olores dom_sticos, tales como olores de ph_tura, vamices, limpiadores fuertes, etc.; pueden penetrar a la
secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitacidn, lo calienta, lo
circula en el tambor y lo hace sa!ir a! exterior. Cuando estos o!ores se encuentren presentes en e! aire, venti!e
completamente la habitacidn antes de usar la Secadora.
1,800,688,9900 en EE,UU.; o 1,800,688,2002 en Canad_i
34
Garantia y servicio
LA UNICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTIALIMITADAES
LA REPARAClONDELPRODUCTOSEGONSE
INDICAAQUI.LAS GARANTiASIMPLIClTAS,
INCLUYENDOLAS GARANTJASDE
COMERClALIZAClON0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOENPARTICULARESTANLIMI-
TADASA UN ANO0 AL PERIODODETIEMPO
MINIMO PERMITIDOPORLA LEY.MAYTAG
CORPORATIONNOSERA,RESPONSABLEDE
DAI_OSINClDENTALES0 CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY PROVlNClASNOPER-
MITENLA EXCLUSION0 LIMITAClONDE
DANOSINClDENTALES0 CONSECUENTES0
LA LIMITAClONDELA DURAClONDELAS
GARANTiASIMPLIClTASDE
COMERClALIZAClON0 APTITUD,PORLOQUE
ESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES
PUEDENNOAPLICARSEENSU CASO.ESTA
GARANTIALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPEClFICOS.USTEDTAMBICNPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARIANDEUN ESTA-
DOA OTRO0 DEUNA PROVlNClAA OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1.Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no autorizados per
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal use, abuse, accidentes, use no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro el6ctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantfas quedan nulas si los nt_merosde serie originales han side retira-
dos, alterados o no se pueden determinar facilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para use comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n. Para los productos que requieran venti-
laci6n, se deben usar conductos de metal rfgido.
b. Instruir al usuario en el use adecuado del producto.
c. Transporte del electrodom6stico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier p6rdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
Z Costos de viaje y transporte de servicio en 4reas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canada. P6ngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garan-
tfa.
9. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos per cualquier persona come
resultado del incumplimiento de esta garantfa. En algunos
estados no se permite la exclusi6n o limitaci6n de da_os consecuentes o inci-
dentales, per Io tanto la limitaci6n o exclusi6n anterior puede no aplicarse en
SU case.
Si necesita servicio
Primero revise la secci6n de IocalizaciOn y soluciOn de averfas en su gufa de use
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiri6 el electrodom6stico. Tambi6n
puede Ilamar a Maytag Services, LLC,AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de servicio cali-
ficado.
Asegt_resede conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantfa. Consulte la secci6n sobre la GARANTIA para mayor informaciOn
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantfa.
Si el distribuidor o la compafifa de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR" Center, P.O.Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canad_t.
Lasgufas del propietario, manuales de servicioe informaci6n sobre laspiezas
pueden solicitarse a Maytag Services,LLC,Atenci6n al cliente.
Notas: Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de serviclo, per
favor incluya la siguiente informaci6n:
a. Su nombre, direcci6n y nt_merode tel6fono;
b. Nt_mero de modelo y nt_mero de serie;
c. Nombre y direcci6n de su distribuidor o t6cnico de servicio;
d. Una descripci6n clara del problema que esta experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Form No. Y81927 A Part No. 2206695 @2006 Maytag Appliances Sales Co.
1/36