Bauknecht DDTI 5950 IN COOKERHO Program Chart

Tipo
Program Chart

Lo siento, pero no hay ninguna información sobre el "Bauknecht DDTI 5950 IN COOKERHO" en el documento que proporcionaste. Por lo tanto, no puedo generar una respuesta para ti.

Lo siento, pero no hay ninguna información sobre el "Bauknecht DDTI 5950 IN COOKERHO" en el documento que proporcionaste. Por lo tanto, no puedo generar una respuesta para ti.

5019 418 33074
D F NL E
GB
P IGR
Respete las siguientes distancias mínimas de la placa de cocción: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores de gas. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia
mayor, es necesario tenerlo en cuenta. El tubo de descarga y las abrazaderas no están incluidos. Para la
instalación se recomienda dirigirse a un técnico cualificado.
Información preliminar para instalar la campana:
La campana está dotada de tacos de fijación adecuados para la mayor parte de los techos. De cualquier modo, conviene
consultar a un técnico cualificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados para su techo. El techo debe ser
lo suficientemente fuerte como para sostener el peso de la campana.
Antes de efectuar las conexiones eléctricas, corte la corriente desde el panel eléctrico central.
1.
Regule la extensión de la estructura de soporte de la campana. De esta regulación depende la altura final de la campana.
Tenga presente que, una vez terminada la instalación, la campana debe quedar a 50 cm de la placa de cocinar si los fuegos
son eléctricos y a 75 cm si los fuegos son de gas o mixtos.
2.
Fije las dos secciones de la estructura con 8 tornillos.
3.
Siguiendo la vertical de la placa de cocinar aplique el esquema de perforación al techo (el centro y los lados del esquema
deben coincidir con el centro y los lados de la placa de cocinar; el lado del esquema donde está escrito FRONT
corresponde al lado del panel de control). Prepare la conexión eléctrica.
4.
Perfore como se indica (6 orificios para 6 tacos en la pared, 4 tacos para el enganche); atornille 4 tornillos en los orificios
externos dejando un espacio de aproximadamente 1 cm entre la cabeza del tornillo y el techo.
5.
Introduzca el tubo de evacuación en el armazón y conéctelo al anillo de empalme del compartimiento del motor (el tubo
de evacuación y la abrazadera no están incluidas).
6.
Enganche el armazón en los 4 tornillos (vea la operación 4).
¡ATENCIÓN! Una vez montada la campana, la caja de conexiones debe quedar del lado del panel de control.
7.
Atornille firmemente los 4 tornillos.
8.
Introduzca y atornille firmemente los otros 2 tornillos en los orificios que quedaron libres para efectuar la fijación de
seguridad.
9.
Una vez terminada la instalación, conecte la red eléctrica de la casa.
Versión aspirante:
los vapores se aspiran y envían al exterior por un tubo de evacuación que se fija al anillo de empalme
colocado en la parte superior de la campana.
¡Atención!
Si la campana está provista de filtro de carbón montado, es necesario retirarlo.
El aire de evacuación no puede salir por el conducto de humos generados por equipos de gas u otros combustibles, sino que
debe tener una salida independiente. Se han de respetar todas las normas relativas a la evacuación del aire.
10.
En caso de funcionamiento aspirante (
10 A
), el otro extremo del tubo debe conectarse a un dispositivo de evacuación
de humos hacia el exterior de la vivienda.
Versión filtrante
: el aire se filtra pasando por un filtro de carbón y se recicla en el ambiente.
¡Atención!
Si la campana no está provista de filtro de carbón, es necesario adquirirlo y montarlo antes de utilizar la campana.
En caso de funcionamiento filtrante (
10 F
), monte el deflector
F
en el armazón y fíjelo al soporte con 4 tornillos; por último
conecte el tubo de evacuación al anillo de conexión que está situado en el deflector.
11.
Coloque las tuercas con gancho de fijación dentro de las secciones de las chimeneas superiores e inferiores haciéndolas
coincidir con las ranuras rectangulares; en total se deben montar 10 tuercas.
12.
Acople las dos secciones superiores de la chimenea cubriendo el armazón de modo que una ranura quede del lado del
tablero de mandos y la otra del lado opuesto.
Atornille las dos secciones con 4 tornillos (2 por lado - vea también el esquema para acoplar las dos secciones).
13.
Fije la chimenea superior al armazón, cerca del techo, con 4 tornillos (dos por cada lado).
14.
Acople las 2 secciones inferiores de la chimenea: posicione primero la sección posterior y conecte el panel luminoso;
luego posicione la sección anterior y conecte el panel luminoso y los mandos.
15.
Fije las 2 secciones inferiores de la chimenea, utilizando 6 tornillos (3 por cada lado, consulte también el esquema para
acoplar las dos secciones) + 4 tornillos para la fijación de las chimeneas a la estructura (
15 A
). ¡IMPRESCINDIBLES!
16.
Cubra los puntos de fijación de las secciones de la chimenea inferior con 2 protecciones (de serie) (¡ATENCIÓN! LAS
PROTECCIONES PARA LA CHIMENEA INFERIOR SE RECONOCEN PORQUE SON MÁS ESTRECHAS Y MENOS
PROFUNDAS.
Las protecciones más anchas y más profundas son para la chimenea superior y se cortan a medida.
17.
Conecte la red eléctrica desde el panel eléctrico central y compruebe que la campana funciona correctamente.
INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
41833074.fm Page 25 Monday, December 12, 2005 4:31 PM
5019 418 33074
D F NL E
GB
P IGR
41833074.fm Page 26 Monday, December 12, 2005 4:31 PM
5019 418 33074
D F NL E
GB
P IGR
41833074.fm Page 27 Monday, December 12, 2005 4:31 PM
5019 418 33074
D F NL E
GB
P IGR
41833074.fm Page 28 Monday, December 12, 2005 4:31 PM
5019 418 33074
D F NL E
GB
P IGR
Para limpiar el filtro antigrasa
Lave el filtro antigrasa al menos una vez al mes.
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Quite los filtros antigrasa -
Fig. 2
: para quitarlos, tire de
la manilla
(f)
hacia abajo y extraiga el filtro.
3.
Una vez lavado, vuelva a montar el filtro antigrasa
efectuando las mismas operaciones en orden inverso.
Asegúrese de que cubre toda la superficie de aspiración.
Montaje y mantenimiento del filtro de
carbón
Montaje del filtro de carbón:
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Quite el filtro antigrasa
(f - Fig. 2)
.
3.
Para quitar el bastidor del filtro, gire los pomos 90°
(g - Fig. 3)
.
4.
Monte el filtro de carbón (
h - Fig. 2
) en el bastidor
(i - Fig. 2)
.
5.
Vuelva a montar el bastidor en su sitio y fíjelo a la
campana con el tornillo
(g - Fig. 3)
.
6.
Vuelva a montar el filtro antigrasa.
Mantenimiento del filtro de carbón:
A diferencia de los filtros de carbón tradicionales, este filtro
se puede lavar y reactivar.
Si la campana se utiliza de forma normal, el filtro debe lavarse
una vez al mes. La mejor manera de lavarlo es ponerlo en el
lavavajillas a la máxima temperatura con el detergente que se
utiliza habitualmente. Se aconseja lavar el filtro solo para
evitar que se depositen partículas de comida o suciedad que
más adelante pueden causar malos olores. Una vez lavado el
filtro, para reactivarlo séquelo en el horno a 100° C durante
10 minutos.
El filtro mantiene su capacidad de absorción de olores
durante tres años. Transcurrido este plazo, hay que
sustituirlo.
Sustitución de las bombillas
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Presione el plafón y ábralo por completo (
Fig. 4
), en
caso contrario no se vuelve a enganchar.
3.
Sustituya la bombilla fundida.
Use sólo bombillas halógenas de 20 W y no las toque
con las manos.
4.
Cierre el plafón.
PANEL DE MANDOS
1.
Mando OFF/Espera
Pulse durante 3 segundos para habilitar todas las
funciones (Espera - Led L1 encendido).
Para apagar, pulse de nuevo durante 3 segundos.
2.
Mando ON/OFF luces
Pulse esta tecla para encender y apagar las luces,
también cuando la campana se encuentra en posición
OFF.
Pulsando durante un segundo se enciende la luz de
cortesía; para apagarla, pulse de nuevo durante un
segundo.
3.
Mando disminución de la velocidad
Pulse esta tecla para reducir la velocidad de 4 a 1.
4.
Mando aumento de la velocidad
Pulse esta tecla para pasar del modo de espera a la
velocidad 1, 2, 3 y 4. La cuarta velocidad está
temporizada para 5 minutos y luego la campana vuelve
al modo de espera.
1.
Panel de mandos.
2.
Filtro antigrasa.
3.
Bombillas halógenas.
4.
Chimenea telescópica.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
FICHA DEL PRODUCTO
41833074.fm Page 29 Monday, December 12, 2005 4:31 PM
5019 418 33074
D F NL E
GB
P IGR
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL
MEDIO AMBIENTE
1. Embalaje
El material de embalaje se puede reciclar al 100% y está marcado
con el correspondiente símbolo del reciclaje . Para su
eliminación, cumpla con la normativa local. No deje los materiales
de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al
alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos.
2. Aparato
Este aparato incluye el marcado según la Directiva 2002/96/CE,
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o la documentación que lo acompaña
indica que este producto no se debe tratar como residuo doméstico
y debe entregarse a un centro de recogida para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo de conformidad con las normas locales para la
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos
o la tienda donde adquirió el producto.
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS
GENERALES
¡ATENCIÓN!
El aparato no debe ser utilizado por niños o personas
enfermas sin vigilancia.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
1. No conecte el aparato a la red eléctrica antes de terminar
totalmente la instalación y desconecte la campana de la red
eléctrica antes de cualquier operación de mantenimiento o
limpieza.
2. No flamee alimentos debajo de la campana. El uso de una llama
libre puede provocar un incendio.
3. Cuando se frían alimentos, no deje la sartén sin vigilancia
porque el aceite podría incendiarse.
4. El mantenimiento y la limpieza constantes garantizan el buen
funcionamiento y prestaciones de la campana. Limpie a
menudo la campana, eliminando las incrustaciones de suciedad.
Quite y limpie el filtro a menudo y cámbielo con frecuencia.
Está terminantemente prohibido utilizar material inflamable
para canalizar el aire aspirado.
5. Si la campana se utiliza junto con otros aparatos alimentados
con energía no eléctrica, la presión negativa del local no ha de
ser superior a 4 Pa (4 x 10
-5
bares). Por consiguiente,
compruebe que el local tenga una ventilación adecuada.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la campana, compruebe que el voltaje indicado
en la placa de características del aparato coincida con la tensión de la
vivienda. La placa de características está situada en el interior de la
campana detrás del filtro antigrasa.
Si el aparato está provisto de cable de alimentación y enchufe, el
mismo debe ser accesible.
Si la campana no lleva enchufe, se puede utilizar uno que sea
conforme a la normativa vigente, o bien usar un interruptor bipolar
que cumpla la normativa vigente, con una apertura mínima de 3 mm
entre los contactos.
La sustitución del cable de alimentación con el enchufe o el cable
flexible puede ser llevada a cabo sólo por el Servicio de Asistencia
Técnica o por personal cualificado.
Limpieza de la campana
¡Atención!
Si no se limpia la grasa (al menos 1 vez al mese) se
podría producir un incendio.
Utilice un paño suave con un detergente neutro. No utilice nunca
productos abrasivos, ni alcohol.
Antes de usar la campana
Para utilizar lo mejor posible este aparato, le invitamos a leer con
atención estas instrucciones de uso y a guardarlas esmeradamente
para poder consultarlas en cualquier momento.
No deje los materiales de embalaje (bolsas de plástico, trozos de
poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son potencialmente
peligrosos.
Compruebe que la campana no haya sufrido daños durante el
transporte. La instalación y las conexiones eléctricas, la sustitución
del cable de alimentación con la clavija o de la manguera deben ser
realizadas por un técnico cualificado según las normas locales en
vigor.
Declaración de conformidad
Este producto ha sido diseñado, fabricado y distribuido en el
mercado según:
- los principios de seguridad de la directiva "Baja tensión"
73/23/CEE
- los requisitos de protección de la directiva "EMC" 89/336/CEE,
modificada por la directiva 93/68/CEE.
Guía para la localización de averías
Si la campana no funciona:
¿El enchufe está bien introducido en la toma de corriente?
¿Se ha producido un corte de corriente?
¿El fusible está quemado?
Si la campana no aspira lo suficiente:
¿Se ha escogido la velocidad correcta?
¿Hay que limpiar o sustituir los filtros?
¿Están obstruidas las salidas del aire?
La luz no se enciende:
¿Hace falta sustituir la bombilla?
¿Está bien montada la bombilla?
¿El fusible está quemado?
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica
1. Compruebe si es posible eliminar el inconveniente (consulte
"Guía para la localización de averías").
2. Apague y encienda el aparato para comprobar si se ha resuelto
el problema.
3. Si el resultado es negativo, póngase en contacto con el Servicio
de Asistencia Técnica.
Comunique:
el tipo de avería,
el modelo del producto indicado en la placa de características
colocada en el interior de la campana y que se puede ver tras
retirar los filtros antigrasa.
la dirección completa,
el número y prefijo telefónico.
El número de asistencia (se encuentra después de la palabra
SERVICE en la placa de características, situada en el interior de
la campana, detrás del filtro antigrasa).
Si fuera necesaria una reparación, diríjase a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado (que garantiza la utilización de piezas de
recambio originales y una correcta reparación).
El incumplimiento de estas instrucciones puede comprometer la
seguridad y la calidad del producto.
41833074.fm Page 30 Monday, December 12, 2005 4:31 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Bauknecht DDTI 5950 IN COOKERHO Program Chart

Tipo
Program Chart

Lo siento, pero no hay ninguna información sobre el "Bauknecht DDTI 5950 IN COOKERHO" en el documento que proporcionaste. Por lo tanto, no puedo generar una respuesta para ti.