Whirlpool AKR 813 IX WP Program Chart

Tipo
Program Chart

El Whirlpool AKR 813 IX WP es una campana extractora que cuenta con un panel de control, filtros antigrasa, bombillas halógenas, colector de vapor y chimenea telescópica. Se puede controlar mediante el panel de control o el mando a distancia. Incluye temporizador que apaga automáticamente la campana después de 5 o 15 minutos. También integra un indicador luminoso de saturación del filtro de carbón.

El Whirlpool AKR 813 IX WP es una campana extractora que cuenta con un panel de control, filtros antigrasa, bombillas halógenas, colector de vapor y chimenea telescópica. Se puede controlar mediante el panel de control o el mando a distancia. Incluye temporizador que apaga automáticamente la campana después de 5 o 15 minutos. También integra un indicador luminoso de saturación del filtro de carbón.

5019 318
33178
AKR 813
INSTALLATIONSBESCHREIBUNG
Mindestabstand über der Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 65 cm
(Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten. Schreiben die Installationsanweisungen des
Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. Folgen Sie
bei der Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) und den betreffenden
Anweisungen. Schließen Sie das Gerät erst nach beendeter Installation an das
Stromnetz an.
INSTALLATION DATA SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or coal
cookers). If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance,
then this distance must be observed. To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
and relative instructions. Do not connect the hood to the electrical power supply until
installation is completed.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 65 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Si les instructions d'installation du dispositif de
cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter. Pour
le montage, suivez la numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes.
Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 65 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Als de aanwijzingen voor installatie van het
gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening gehouden worden.
Volg voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende aanwijzingen.
Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 60 cm (fuegos eléctricos), 65 cm (fuegos de
gas, gasóleo o carbón). Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas
especifican una distancia mayor, es necesario tenerlo en cuenta. Para efectuar el
montaje siga la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) y las instrucciones. No conecte el aparato
a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 65 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas
especificarem uma distância superior. Para a montagem, siga a numeração
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as relativas instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até
a instalação estar completamente concluída.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 65 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una
distanza maggiore, bisogna tenerne conto. Per il montaggio seguire la numerazione
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le istruzioni relative. Non dare corrente all’apparecchio finché
l’installazione non è totalmente completata.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! # ü /0"0.212.1"2"012."
.0! #1#12 *0.*20!.)12.103.!)1202"1$02" /0"+.
22  21.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö
.2"1$02"
/0"2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2
 !&12"0.212.1"
D
GB
F
NL
E
P
I
*5
31833178.fm Page 1 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM
5019 318
33178
AKR 813
1.1
H
I
1.3
B
1.2
G
D
E
L
C
31833178.fm Page 2 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM
5019 318
33178
AKR 813
31833178.fm Page 3 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM
5019 318
33178
AKR 813
F
R
O
N
T
F
R
O
N
T
M
3
31833178.fm Page 4 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM
5019 318
33178
AKR 813
O
Q
P
R
4
4.2
4.3
5
4.1
O
E
31833178.fm Page 5 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM
5019 318
33178
AKR 813
T
U
6
6.1
S
31833178.fm Page 6 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM
5019 318
33178
AKR 813
INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Información preliminar para instalar la campana.
La campana está dotada de tacos de fijación adecuados para la mayor parte de paredes y techos.
De cualquier modo, conviene consultar a un técnico cualificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a
su techo. La pared o techo debe ser lo suficientemente fuerte como para sostener el peso de la campana.
Antes de efectuar las conexiones eléctricas, corte la corriente desde el panel eléctrico central. Quite los filtros antigrasa y el
eventual filtro de carbón.
Sólo para el modelo filtrador:
En el compartimiento del motor:
Desatornille los 4 tornillos que fijan el anclaje del soporte de las bombillas B a la campana. Fig. 1.1.
Si están desmontadas, fije las dos rejillas C al soporte del filtro de carbón D con 4 tornillos cada una. Fig. 1. 2.
Quite el eventual tornillo de regulación del panel de mandos E que hay dentro del compartimiento del motor G.
Introduzca el soporte del filtro de carbón D en el compartimiento del motor F y fíjelo con 6 tornillos. Fig. 1.2.
Atornille el tornillo de regulación del panel de mandos E.
Monte el anclaje del soporte de las bombillas B.
En la sección superior de la chimenea:
Fije el anillo H al deflector I y el grupo a la chimenea L con 4 tornillos. Fig.1.3.
Empalme, al anillo del deflector, un tubo de evacuación lo suficientemente largo para acoplarlo al anillo de empalme que hay
en el lado superior de la campana (el tubo de evacuación y las abrazaderas no están incluidos).
Para todas las versiones:
1. Regule la extensión de la chimenea. De esta regulación depende la distancia final de la superficie de cocción: debe estar
como mínimo a 60 cm si los fuegos son eléctricos y a 65 cm si los fuegos son de gas o mixtos.
Aplique la siguiente fórmula (véase Fig. 2.1):
a= b-(c+d) en la que:
c= altura entre la campana y el suelo (placa de cocción más, MÍNIMO, 60 cm o 65 cm de distancia entre la placa de cocción
según el tipo).
d= altura del cuerpo de la campana
b= distancia entre el suelo y el techo
a= extensión de la chimenea
2. Fije las dos secciones de la chimenea con 8 tornillos. Fig. 2.2.
3. Siguiendo la vertical de la placa de cocinar aplique el esquema de perforación al techo (el centro y los lados del esquema
deben coincidir con el centro y los lados de la placa de cocinar; el lado del esquema donde está escrito FRONT
corresponde al lado del panel de control). Prepare la conexión eléctrica. Fig. 2.3.
4. Perfore como se indica (4 orificios para 4 tacos de pared). Fig. 2.3.
5.
SÓLO para el Modelo Aspirador
: Perfore el techo para hacer pasar el sistema de evacuación de humos, coloque un
tubo de evacuación lo suficientemente para acoplarlo al anillo de empalme que hay en el lado superior de la campana
(tubo de evacuación y abrazaderas no incluidos). Fig. 2.3.
6. Fije la chimenea al techo con 4 tornillos. Fig. 2.3.
7. Acerque la caja del motor G a la chimenea L y pase la caja de la instalación eléctrica M a través de la ranura (Fig. 2.3).
Fije la caja del motor a la chimenea con 4 tornillos y arandelas. Fig. 3.
8. Empalme el otro extremo del tubo de evacuación al anillo de conexión N (Fig. 2.3). Conecte el equipo a la red de
suministro eléctrico y aliméntelo una vez terminada la instalación del tubo de evacuación.
9. Fije la caja de la instalación eléctrica M a la chimenea con dos tornillos. Fig. 3.
10. Efectúe la conexión de las bombillas. Fig. 4.1.
11. Introduzca el panel de mandos O en el soporte de apoyo y controle que el lado superior del mando se encuentre a ras
del borde superior del soporte. Fig. 4 - 4.2 - 4.3.
12. Introduzca el tubo superior P con la rejilla orientada hacia arriba y fíjelo a la chimenea con 2 tornillos. Fig. 5.
13. Introduzca el tubo inferior Q respetando la posición de los mandos y fíjelo a la caja del motor con 2 tornillos. Fig. 5.
14. Gire el tornillo E (Fig. 4.3) que hay dentro de la caja del motor para acercar el panel de mandos al tubo. Mueva el panel
de mandos a mano para centrarlo.
15. Introduzca la junta de goma R en la parte inferior de la chimenea y córtela a medida. Fig. 5.
16. Fije el revestimiento S con 4 tornillos M6x20 y casquillos para revestimientos de cristal. Fig. 6.
17. Sólo para el modelo filtrador: Instale los filtros de carbón (necesitará dos filtros). Fig. 6.1.
18. Monte la rejilla T en la campana con el pomo U. Fig. 6.
Conecte la campana a la red eléctrica y compruebe su funcionamiento y el del mando a distancia.
D F NL E
GB
P I GR
31833178.fm Page 23 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM
5019 318
33178
AKR 813
La campana puede controlarse a través del panel de mandos o del mando a distancia.
PANEL DE MANDOS
1. Campana APAGADA.
2. Disminuir la velocidad.
3. Campana ENCENDIDA, Aumentar la velocidad.
4. Temporizador 5/15 minutos; púlselo una vez para 5 minutos, dos veces para 15 minutos y tres veces para APAGAR el
temporizador.
5. Reactivación del filtro.
6. Luz ENCENDIDA/APAGADA.
7. Piloto que indica que el filtro está saturado.
•TECLA 4: Activa y desactiva el temporizador. Apaga la campana de forma automática a la velocidad en la que está
funcionando.
INDICADOR LUMINOSO encendido muestra que el temporizador está activado. – El tiempo de duración es 5 ó 15
minutos, según lo establecido previamente.
•TECLA 5: Pulse esta tecla durante al menos 3 segundos hasta que se apague la luz, después de sustituir los filtros de
carbón.
TECLA 4+5: Programación del código del mando a distancia. Pulse ambos botones al mismo tiempo durante al menos
3 segundos. Una señal acústica indica que se ha aceptado la programación.
Manteniendo aún pulsados ambos botones, pulse un botón cualquiera del mando a distancia.
Una señal acústica indica que se ha aceptado y memorizado el código.
INDICADOR LUMINOSO F: Indica que el filtro de carbón está saturado.
Este INDICADOR LUMINOSO también está ENCENDIDO cuando la campana se utiliza en versión aspirante; pulse el
BOTÓN5 hasta que se apague la luz.
5
1
4
3
2
7
1. Panel de mandos.
2. Filtros antigrasa.
3. Bombillas halógenas (plafón).
4. Colector de vapor.
5. Chimenea telescópica.
FICHA DEL PRODUCTO
D F NL E
GB
P I GR
31833178.fm Page 24 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM
5019 318
33178
AKR 813
Para lavar el filtro antigrasa
Lave el filtro antigrasa al menos una vez al mes.
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Desenrosque el pomo U para quitar el filtro antigrasa.
Fig. 8.
3. Una vez lavado, vuelva a montar el filtro antigrasa
efectuando las mismas operaciones en orden inverso.
Asegúrese de que cubre toda la superficie de aspiración.
Montaje del filtro de carbón
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Quite el filtro para grasas Fig. 8.
3. Coloque dos filtros de carbón de modo que cubran las
rejillas C del soporte del filtro de carbón D y gire hacia
la derecha (cierre a bayoneta). Fig. 9.
4. Vuelva a montar el filtro antigrasa.
Sustitución de las bombillas
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Desatornille el plafón.
3. Sustituya la bombilla fundida.
4. Use sólo bombillas halógenas de 20 W y no las toque con
las manos.
5. Atornille el plafón.
8
FICHA DEL PRODUCTO
D F NL E
GB
P I GR
31833178.fm Page 25 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM
5019 318
33178
AKR 813
Uso del mando a distancia
Tecla 1 = ENCENDIDO / Velocidad 1 / Velocidad 2 /
Velocidad 3 / Velocidad 4 / APAGADO
Tecla 2 = Temporizador ENCENDIDO/APAGADO
Tecla 3 = Luz ENCENDIDA/APAGADA
Regulación del mando a distancia
Antes de utilizar el mando a distancia es necesario
programarlo con la campana:
Pulse las teclas 4+5 al mismo tiempo durante al menos 3
segundos.
Una señal acústica indica que se ha aceptado la
programación.
Manteniendo aún pulsadas ambas teclas, pulse una tecla
cualquiera del mando a distancia.
Una señal acústica indica que se ha aceptado y
memorizado el código.
Mantenimiento del mando a distancia
Limpie el mando a distancia con sustancias no abrasivas.
Para efectuar el cambio de la pila del mando a distancia:
Abra la tapa situada en la base del mando a distancia
para acceder a la cavidad de la pila.
Quite la pila gastada y sustitúyala por una nueva de
23A 12V.
Coloque la pila teniendo en cuenta la polaridad tal y
como se indica en la base de la cavidad.
¡Advertencia!
Si el mando a distancia no funciona, siga estas
indicaciones antes de contactar con el Servicio de
asistencia técnica más cercano:
Desconecte la campana de la red eléctrica.
Vuelva a conectar la campana a la red eléctrica.
Repita el procedimiento descrito en el apartado
“Regulación del mando a distancia”. Siga este
procedimiento cada vez que el mando a distancia no
funcione sin motivos aparentes (por ejemplo: pila
gastada),
Tecla 2
Tecla 1
Tecla 3
Tapa de la cavidad de
la pila
FICHA DEL PRODUCTO
D F NL E
GB
P I GR
31833178.fm Page 26 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM

Transcripción de documentos

31833178.fm Page 1 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM AKR 813 D INSTALLATIONSBESCHREIBUNG Mindestabstand über der Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 65 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten. Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....) und den betreffenden Anweisungen. Schließen Sie das Gerät erst nach beendeter Installation an das Stromnetz an. GB INSTALLATION DATA SHEET Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or coal cookers). If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be observed. To assemble follow the numbers (1Ö2Ö3Ö.....) and relative instructions. Do not connect the hood to the electrical power supply until installation is completed. F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 65 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter. Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. NL INSTALLATIEKAART Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 65 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening gehouden worden. Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....) en de bijbehorende aanwijzingen. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima desde los quemadores: 60 cm (fuegos eléctricos), 65 cm (fuegos de gas, gasóleo o carbón). Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es necesario tenerlo en cuenta. Para efectuar el montaje siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....) y las instrucciones. No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 65 cm (fogões a gás, óleo ou carbono. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma distância superior. Para a montagem, siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....) e as relativas instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar completamente concluída. I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 65 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....) e le istruzioni relative. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.  *5 ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! # ü  /0"0.212.1"2"012." .0! #1#12 *0.*20!.Œ)12.103.!)1202"1$02" /0"+. 22 Œ 21.  #1202.!1 ÖÖÖ .2"1$02" /0"2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1" 5019 318 33178 31833178.fm Page 2 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM AKR 813 1.1 B E G I H D C L 5019 318 33178 1.3  1.2 31833178.fm Page 3 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM  AKR 813 5019 318 33178 31833178.fm Page 4 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM AKR 813 O FR NT M FR ON T 5019 318 33178  3 31833178.fm Page 5 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM AKR 813 O 4.2 4.1 E O 4 4.3 P Q R  5 5019 318 33178 31833178.fm Page 6 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM AKR 813 S 6.1 T U 5019 318 33178  6 31833178.fm Page 23 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM AKR 813 INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Información preliminar para instalar la campana. La campana está dotada de tacos de fijación adecuados para la mayor parte de paredes y techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico cualificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su techo. La pared o techo debe ser lo suficientemente fuerte como para sostener el peso de la campana. Antes de efectuar las conexiones eléctricas, corte la corriente desde el panel eléctrico central. Quite los filtros antigrasa y el eventual filtro de carbón. Sólo para el modelo filtrador: En el compartimiento del motor: • Desatornille los 4 tornillos que fijan el anclaje del soporte de las bombillas B a la campana. Fig. 1.1. • Si están desmontadas, fije las dos rejillas C al soporte del filtro de carbón D con 4 tornillos cada una. Fig. 1. 2. • Quite el eventual tornillo de regulación del panel de mandos E que hay dentro del compartimiento del motor G. • Introduzca el soporte del filtro de carbón D en el compartimiento del motor F y fíjelo con 6 tornillos. Fig. 1.2. • Atornille el tornillo de regulación del panel de mandos E. • Monte el anclaje del soporte de las bombillas B. En la sección superior de la chimenea:  • Fije el anillo H al deflector I y el grupo a la chimenea L con 4 tornillos. Fig.1.3. Empalme, al anillo del deflector, un tubo de evacuación lo suficientemente largo para acoplarlo al anillo de empalme que hay en el lado superior de la campana (el tubo de evacuación y las abrazaderas no están incluidos). Para todas las versiones: 1. Regule la extensión de la chimenea. De esta regulación depende la distancia final de la superficie de cocción: debe estar como mínimo a 60 cm si los fuegos son eléctricos y a 65 cm si los fuegos son de gas o mixtos. Aplique la siguiente fórmula (véase Fig. 2.1): a= b-(c+d) en la que: c= altura entre la campana y el suelo (placa de cocción más, MÍNIMO, 60 cm o 65 cm de distancia entre la placa de cocción según el tipo). d= altura del cuerpo de la campana b= distancia entre el suelo y el techo a= extensión de la chimenea 2. Fije las dos secciones de la chimenea con 8 tornillos. Fig. 2.2. 3. Siguiendo la vertical de la placa de cocinar aplique el esquema de perforación al techo (el centro y los lados del esquema deben coincidir con el centro y los lados de la placa de cocinar; el lado del esquema donde está escrito FRONT corresponde al lado del panel de control). Prepare la conexión eléctrica. Fig. 2.3. 4. Perfore como se indica (4 orificios para 4 tacos de pared). Fig. 2.3. 5. SÓLO para el Modelo Aspirador: Perfore el techo para hacer pasar el sistema de evacuación de humos, coloque un tubo de evacuación lo suficientemente para acoplarlo al anillo de empalme que hay en el lado superior de la campana (tubo de evacuación y abrazaderas no incluidos). Fig. 2.3. 6. Fije la chimenea al techo con 4 tornillos. Fig. 2.3. 7. Acerque la caja del motor G a la chimenea L y pase la caja de la instalación eléctrica M a través de la ranura (Fig. 2.3). Fije la caja del motor a la chimenea con 4 tornillos y arandelas. Fig. 3. 8. Empalme el otro extremo del tubo de evacuación al anillo de conexión N (Fig. 2.3). Conecte el equipo a la red de suministro eléctrico y aliméntelo una vez terminada la instalación del tubo de evacuación. 9. Fije la caja de la instalación eléctrica M a la chimenea con dos tornillos. Fig. 3. 10. Efectúe la conexión de las bombillas. Fig. 4.1. 11. Introduzca el panel de mandos O en el soporte de apoyo y controle que el lado superior del mando se encuentre a ras del borde superior del soporte. Fig. 4 - 4.2 - 4.3. 12. Introduzca el tubo superior P con la rejilla orientada hacia arriba y fíjelo a la chimenea con 2 tornillos. Fig. 5. 13. Introduzca el tubo inferior Q respetando la posición de los mandos y fíjelo a la caja del motor con 2 tornillos. Fig. 5. 14. Gire el tornillo E (Fig. 4.3) que hay dentro de la caja del motor para acercar el panel de mandos al tubo. Mueva el panel de mandos a mano para centrarlo. 15. Introduzca la junta de goma R en la parte inferior de la chimenea y córtela a medida. Fig. 5. 16. Fije el revestimiento S con 4 tornillos M6x20 y casquillos para revestimientos de cristal. Fig. 6. 17. Sólo para el modelo filtrador: Instale los filtros de carbón (necesitará dos filtros). Fig. 6.1. 18. Monte la rejilla T en la campana con el pomo U. Fig. 6. Conecte la campana a la red eléctrica y compruebe su funcionamiento y el del mando a distancia. 5019 318 33178 D GB F NL E P I GR 31833178.fm Page 24 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM AKR 813 1. 2. 3. 4. 5. FICHA DEL PRODUCTO Panel de mandos. Filtros antigrasa. Bombillas halógenas (plafón). Colector de vapor. Chimenea telescópica. 3 5 2 1 4 7 La campana puede controlarse a través del panel de mandos o del mando a distancia. PANEL DE MANDOS Campana APAGADA. Disminuir la velocidad. Campana ENCENDIDA, Aumentar la velocidad. Temporizador 5/15 minutos; púlselo una vez para 5 minutos, dos veces para 15 minutos y tres veces para APAGAR el temporizador. 5. Reactivación del filtro. 6. Luz ENCENDIDA/APAGADA. 7. Piloto que indica que el filtro está saturado. • TECLA 4: Activa y desactiva el temporizador. Apaga la campana de forma automática a la velocidad en la que está funcionando. INDICADOR LUMINOSO encendido muestra que el temporizador está activado. – El tiempo de duración es 5 ó 15 minutos, según lo establecido previamente. • TECLA 5: Pulse esta tecla durante al menos 3 segundos hasta que se apague la luz, después de sustituir los filtros de carbón. • TECLA 4+5: Programación del código del mando a distancia. Pulse ambos botones al mismo tiempo durante al menos 3 segundos. Una señal acústica indica que se ha aceptado la programación. Manteniendo aún pulsados ambos botones, pulse un botón cualquiera del mando a distancia. Una señal acústica indica que se ha aceptado y memorizado el código. • INDICADOR LUMINOSO F: Indica que el filtro de carbón está saturado. Este INDICADOR LUMINOSO también está ENCENDIDO cuando la campana se utiliza en versión aspirante; pulse el BOTÓN5 hasta que se apague la luz. 5019 318 33178 D GB F NL E P I GR  1. 2. 3. 4. 31833178.fm Page 25 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM AKR 813 FICHA DEL PRODUCTO Para lavar el filtro antigrasa Lave el filtro antigrasa al menos una vez al mes. 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Desenrosque el pomo U para quitar el filtro antigrasa. Fig. 8. 3. Una vez lavado, vuelva a montar el filtro antigrasa efectuando las mismas operaciones en orden inverso. Asegúrese de que cubre toda la superficie de aspiración. Montaje del filtro de carbón 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Quite el filtro para grasas Fig. 8. 3. Coloque dos filtros de carbón de modo que cubran las rejillas C del soporte del filtro de carbón D y gire hacia la derecha (cierre a bayoneta). Fig. 9. 4. Vuelva a montar el filtro antigrasa. 8 Sustitución de las bombillas Desconecte la campana de la red eléctrica. Desatornille el plafón. Sustituya la bombilla fundida. Use sólo bombillas halógenas de 20 W y no las toque con las manos. 5. Atornille el plafón.  1. 2. 3. 4. 5019 318 33178 D GB F NL E P I GR 31833178.fm Page 26 Wednesday, September 7, 2005 11:26 AM AKR 813 FICHA DEL PRODUCTO Uso del mando a distancia Tecla 1 = ENCENDIDO / Velocidad 1 / Velocidad 2 / Velocidad 3 / Velocidad 4 / APAGADO Tecla 2 = Temporizador ENCENDIDO/APAGADO Tecla 3 = Luz ENCENDIDA/APAGADA Regulación del mando a distancia Antes de utilizar el mando a distancia es necesario programarlo con la campana: Pulse las teclas 4+5 al mismo tiempo durante al menos 3 segundos. Una señal acústica indica que se ha aceptado la programación. Manteniendo aún pulsadas ambas teclas, pulse una tecla cualquiera del mando a distancia. Una señal acústica indica que se ha aceptado y memorizado el código. Mantenimiento del mando a distancia Limpie el mando a distancia con sustancias no abrasivas. Para efectuar el cambio de la pila del mando a distancia: • Abra la tapa situada en la base del mando a distancia para acceder a la cavidad de la pila. • Quite la pila gastada y sustitúyala por una nueva de 23A 12V. • Coloque la pila teniendo en cuenta la polaridad tal y como se indica en la base de la cavidad. ¡Advertencia! Si el mando a distancia no funciona, siga estas indicaciones antes de contactar con el Servicio de asistencia técnica más cercano: • Desconecte la campana de la red eléctrica. • Vuelva a conectar la campana a la red eléctrica. • Repita el procedimiento descrito en el apartado “Regulación del mando a distancia”. Siga este procedimiento cada vez que el mando a distancia no funcione sin motivos aparentes (por ejemplo: pila gastada), Tecla 2 Tecla 1 Tecla 3 5019 318 33178 D GB F NL E P I GR  Tapa de la cavidad de la pila
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Whirlpool AKR 813 IX WP Program Chart

Tipo
Program Chart

El Whirlpool AKR 813 IX WP es una campana extractora que cuenta con un panel de control, filtros antigrasa, bombillas halógenas, colector de vapor y chimenea telescópica. Se puede controlar mediante el panel de control o el mando a distancia. Incluye temporizador que apaga automáticamente la campana después de 5 o 15 minutos. También integra un indicador luminoso de saturación del filtro de carbón.