Schumacher Electric XI41DU Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

0099001246-00
Power Inverter
Convertidor de Energía
Converts 12V DC Battery Power
to 120V AC Household Power
Convierte la Energía de Baterías de 12V de CC
a 120V de CA de Energía Doméstica
Models / Modelos:
PI-200, PI-400, PI-750, XI41B
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN
SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for assistance: 800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485
• 16 •
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible.
Enviar a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
• 17 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará
cómo utilizar su convertidor en forma segura y efectiva. Por
favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones
cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de
seguridad representados en este manual contienen palabras guía,
un mensaje y una gura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se
evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador
o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si
no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al
operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al
usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y
propiedades alrededor.
Conforme a la propuesta 65 de California, este
producto contiene químicos de los cuales en el
Estado de California tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones
reproductivas. Lávese las manos después de usar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – 1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO.
Manténgase alejado de los niños.1.1
Mantenga el convertidor bien ventilado 1.2
para dispersar apropiadamente el calor
• 18 •
generado cuando está en uso. Asegúrese de que haya varias
pulgadas de libramiento alrededor de la parte superior y lados y
no bloquee las ranuras del convertidor.
Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de ninguna fuente 1.3
potencial de gases inamables o ropa.
No coloque el convertidor en áreas tales como compartimientos 1.4
de baterías o compartimientos del motor donde los vapores o
gases pueden acumularse.
Mantenga el convertidor seco.1.5
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo a 1.6
ser operado o cualquier otra supercie puede entrar en contacto
con cualquier fuente de energía que está húmeda. El agua y
muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede
llevar a una lesión seria o la muerte.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo 1.7
a ser operado o cualquier otra supercie que puede entrar en
contacto con cualquier fuente de energía está húmeda. El agua y
muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede
llevar a una lesión seria o la muerte.
No coloque el convertidor sobre o cerca de ventilas de calefacción, 1.8
radiadores u otras fuertes de calor o materiales inamables.
No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La temperatura 1.9
del aire ideal para la operación es entre 50° y 80°F.
Solamente conecte el convertidor de energía a una toma de 1.10
corriente accesoria de 12V. No intente conectar el convertidor
a cualquier otra fuente de energía, incluyendo una fuente de
energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una batería de
6V o 16V dañará el convertidor.
Asegúrese de que la clavija de CA y/o la conexión USB estén 1.11
ajustadas.
Por ningún motivo modique el inversor, incluyendo cables, 1.12
enchufes o interruptores debido a que podría causar daños
materiales o personales muy serios.
1.13 La operación incorrecta de su convertidor puede
resultar en daño y lesión personal. La salida del convertidor es
de 120V CA y puede dar una descarga o electrocutar igual que
cualquier toma de corriente de pared doméstica de CA ordinaria.
• 19 •
No abrir – no contiene partes que el usuario pueda reparar.1.14
Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión 1.15
a Tierra (GFCI por sus siglas en inglés) interno.
ANTES DE USAR SU INVERSOR DE ENERGÍA2.
NOTA: Este inversor ha sido diseñado para ser usado con una
sola batería hasta el grupo 31 (130 Ah o menos). La fuente de
energía recomendada debe ser de una batería de ciclo profundo
de 12 voltios, debido a sus altas reservas de energía. Las baterías
regulares para automóviles son recomendadas sólo por un corto
período de tiempo de una hora o menos.
NOTA: No utilice el inversor con un producto que absorba mayor
cantidad de watts que el inversor pueda proveer, esto podría
causar daño al inversor y al producto.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que
funciona con un motor, el dispositivo básicamente pasa a través
de dos etapas:
Arranque – Requiriendo una subida inicial de voltaje 1.
(comúnmente conocida como “carga de inicio o pico”).
Operación Continua – El consumo de energía desciende 2.
(comúnmente conocido como la “carga continua”).
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados
normalmente estampados o impresos en la mayoría de los
dispositivos y equipo, o en el manual del usuario. Por lo demás,
comuníquese con el fabricante para averiguar si el dispositivo que
usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque =
2 x WATTS. En general, la carga de arranque del dispositivo
o herramienta eléctrica determina si su convertidor tiene la
capacidad de hacerlo funcionar.
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS x 120
(Voltaje CA).
• 20 •
Siempre corra una prueba para establecer si el
convertidor operará una pieza particular de equipo o dispositivo.
En caso de una sobrecarga de corriente, el convertidor está
diseñado para apagarse automáticamente. Ésa característica
de seguridad evitar dañar el convertidor mientras se prueban
dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del convertidor.
Mientras el vehículo no se encuentre en marcha,
si se usa el Puerto de 12 volts, el Inversor está dideñado para
suministrar de 60 a 70 watts. En Marcha, puede llegar a abastecer
hasta 100 watts. Para usar la máxima potencia de salida, usted
debe conectar el inversor directo a la batería.
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del
fusible a todos los vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la
salida. Si el fusible se funde cuando cambie al aparato que intenta
usar, solo tiene dos opciones: Usar un aparato más pequeño o así
conectar el inversor directamente a la batería.
Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto, no
recomendamos para operar los siguientes aparatos:
Fuentes energía de en forma de conmutador1.
Líneas de corriente eléctrica2.
Transformadores clase23.
Condensadores de capacidad4.
Motores ligeros.5.
Motores de ventilador6.
Hornos de microondas7.
Lámparas ourescentes y de alta intensidad (con balastra)8.
Cargadores de baterías sin tranformador9.
Al hacerlo podría operar el aparato bajo intenso calor y
sobrecalentarlo.
• 21 •
PARA SUJETAR EL CONVERTIDOR A UNA 3.
SUPERFICIE PLANA
Por comodidad, su convertidor puede ser sujetado a una
supercie plana, horizontal o verticalmente. El área donde el
convertidor será sujetado debe ser seca, bien ventilada y estar
alejada de cualquier material o gases combustibles.
Apague y desconecte el convertidor.1.
Coloque la parte posterior del convertidor con el soporte de 2.
montaje contra una supercie segura y plana.
Sujete el convertidor a la supercie plana usando tornillos 3.
resistentes a la corrosión.
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL INVERSOR4.
El Inversor y la fuente de energía deben estar en el modo
APAGADO (OFF).
Asegúrese de conectar su Inversor a una fuente de
energía de 12V solamente.
Conexión del Inversor (Modelos PI-400, PI-750 y XI41B):
Ubique las terminales plásticas positiva y negativa localizadas 1.
en el lado derecho del Inversor y quite completamente las
tapas de las terminales.
Instale el anillo del cable positivo (rojo) en el tornillo de la 2.
terminal positiva (roja). Instale el anillo del cable positivo
(negro) en el tornillo de la terminal positiva (negra). Apriete
cada terminal para que el cable no pueda soltarse.
Para conectar el cable del Inversor a un vehículo
(100 watts máximo) [Todos los modelos]:
Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de corriente.1.
Empuje la clavija de 12V rmemente en la toma de corriente.2.
• 22 •
Para conectar los cables del Inversor a una batería de 12V
o una fuente de energía de 12V (Modelos PI-400, PI-750
y XI41B):
Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería alejados de las 1.
terminales de la batería.
Usé protección para ojos y protección para la ropa.2.
Conecte el cable de la terminal positiva (rojo) del Inversor 3.
a la fuente de energía positiva (+) o terminal de la batería.
Asegúrese de que la conexión sea segura.
Conecte el cable de la terminal negativa (negro) del Inversor 4.
a la fuente de energía negativa (-) o terminal de la batería.
Asegúrese de que la conexión sea segura.
Para desconectar el Inversor, invierta los pasos anteriores.5.
NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuando el
Inversor está siendo conectado a o desconectado de la fuente de
energía de 12V.
El no hacer las conexiones correctas resultará en
fusibles quemados y daño permanente el Inversor.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN5.
Conecte el Inversor (ver la sección “PARA CONECTAR LOS 1.
CABLES DEL INVERSOR”).
Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este 2.
APAGADO (OFF).
Conecte el dispositivo en la toma de corriente CA del Inversor.3.
Encienda el inversor de ON/OFF a la posición de 4.
encendido ON.
Enciende el dispositivo. 5.
Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.6.
NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo, inicie un
dispositivo a la vez para evitar una sobretensión de enera y
sobrecargar el Inversor. La sobretensión de cada dispositivo no debe
exceder el ámbito de vataje de Operación Continúa el Inversor.
Si usted esta usando el Inversor de energía
para operar un cargador de baterías, monitoree la temperatura
• 23 •
del cargador de baterías por aproximadamente 10 minutos.
Si el cargador de baterías se pone anormalmente caliente,
desconéctelo del Inversor inmediatamente.
NOTA: Usted puede utilizar una extensión del inversor al aparato
sin disminuir la carga generada por el inversor. Para obtener
mejores resultados en la operación, la extension no debe
sobrepasar 50 pies de largo.
Para usar el Inversor para operar una televisión o dispositivo
de sonido:
El Inversor está protegido y ltrado para minimizar la interferencia
con la señal. A pesar de esto, alguna interferencia puede ocurrir
con la imagen de su televisión, especialmente con señales débiles.
Abajo y algunas sugerencias para tratar y mejorar la recepción.
Asegúrese de que la antena de televisión produzca una señal 1.
clara bajo condiciones normales de operación (Ej. en casa
conectado en una toma de corriente de pared estándar
de 120V de CA). También, asegúrese de que el cable de
la antena este protegido adecuadamente y que sea de
buena calidad.
Trate de alterar la posición del Inversor, los cables de la antena 2.
y el cable de corriente de la televisión. Agregue un cable de
extensión del Inversor a la televisión para aislar el cable de
energía y los cables de la antena de la fuente de energía de 12V.
Intente enrollar el cable de energía de la televisión y los cables 3.
de aporte que van de la fuente de energía de 12V al Inversor.
Fije uno o varios “Filtros de Línea de Datos de Ferrita” al 4.
cable de energía de la televisión. Los Filtros de Línea de
Datos de Ferrita pueden comprarse la mayor parte de las
tiendas de partes electrónicas.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido”
siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando son
operados con el Inversor. Esto es debido a ltros inefectivos
en el abastecimiento de energía del sistema de sonido.
Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto
comprando un sistema de sonido con una calidad más alta de
abastecimiento de sonido o un ltro de más alta calidad.
• 24 •
FUENTE DE ENERGÍA6.
Para obtener el mejor rendimiento de su inversor, le recomendamos
que se use mientras se ejecuta el motor del vehículo.
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga
proporcionará un abastecimiento de energía amplio para él
Inversor por aproximadamente dos a tres horas cuando el motor
está apagado. El tiempo total que el Inversor funcionará depende
de la edad y condición de la batería y de la demanda de energía
colocada por el dispositivo siendo operado con el Inversor.
Si decide usar el Inversor mientras el motor está apagado, le
recomendamos que apague el dispositivo conectado al Inversor
antes de arrancar el motor. Para mantener la energía de la
batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo encendido por
aproximadamente 10 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el Inversor cuando arranca
de nuevo el motor, puede dejar de operar brevemente mientras
disminuye el voltaje de la batería. Aunque el Inversor extrae muy
poco amperaje cuando no está en uso, debe ser desconectado
para evitar descargar la batería.
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE DE APAGADO7.
El LED brilla VERDE automáticamente cuando se conecta a
una fuente de 12V de CD, pero no brillará bajo las siguientes
condiciones:
Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo 1.
disminuye aproximadamente 10V, o un apagado por batería
baja y el convertidor se apaga. Solución: Recargue o
reemplace la batería.
Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo 2.
excede 15V, la protección de sobrecarga de alto voltaje ocurre.
Solución: Reducir el ámbito de voltaje a entre 12V y 14V.
La demanda de carga continua del equipo o dispositivo 3.
siendo operado excede la clasicación de carga continua del
convertidor siendo usado. Solución: Usar un convertidor de
mayor capacidad o un dispositivo de clasicación más baja.
• 25 •
La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 145°F). 4.
Solución: Permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las
ranuras de enfriamiento o el ujo de aire sobre y a través del
convertidor. Reduzca la carga sobre el convertidor a la salida
continua clasicada.
REINICIO: Para reiniciar en caso de ocurrir una interrupción:
Desenchufe el inversor de la fuente de alimentación de 12 volts.1.
Revise el origen del problema y corrija. 2.
Vuelva a conectar el inversor a la fuente de alimentación de 3.
12 volts.
NOTA: Si la luz LED roja está encendida y la luz verde no,
consulte la sección de localización y solución de problemas.
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR8.
Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que
no tendría que ser reemplazado bajo condiciones normales de
operación. Un fusible quemado es causado usualmente por una
polaridad inversa como un cortocircuito dentro del dispositivo o
equipo siendo operados.
Si el fusible se quema:
Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente.1.
Encuentra la fuente del problema, y repárela.2.
Instale un nuevo fusible (de 25 amp para los Modelos PI-200, 3.
PI-400 y XI41B; de 45 amp para el Modelo PI-750). El fusible
puede ser encontrado al nal de la clavija en el convertidor.
NOTA: Si está utilizando el conector de 12V para alimentar el
inversor, también hay un fusible de 15 amperios en la punta
del enchufe.
Nunca instale un fusible con amperaje mayor que
el fusible original, ya que esto puede dañar el inversor y cualquier
aparato que utilice con el inversor. Asegúrese de corregir la causa
del fusible fundido antes de usar.
• 26 •
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS9.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La LED
roja está
encendida,
la alarma
audible está
encendida, y/o
el convertidor
no funciona.
Mal contacto en
las terminales.
Fusible
quemado.
Cierre del
convertidor.
Es probable que
el inversor no
esté trabajando
propiamente.
Desconecte y vuelva
a reinsertar la clavija
de 12V o revise las
conexiones a la fuente
de energía.
Ver la sección “SI SE
QUEMA EL FUSIBLE
DEL CONVERTIDOR”.
Ver la sección
“INDICADOR LED Y
PROTECCIÓN DE
CIERRE”.
Vea la Garantía y llame
al Servicio al Cliente
al 1-800-621-5485
(Horario: De 7:00 a.m. a
5:00 p.m. CST [Tiempo
del Centro])
• 27 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La luz LED
roja está
encendida y la
luz verde no.
La Clavija
Accesoria de 12V
o Los ganchos
no se encuentran
bien conectados a
la batería.
Las conexiones
se encuentran
invertidas.
Es probable que
el inversor no
esté trabajando
propiamente.
Verique la posible
presencia de una conexión
defectuosa a la batería o al
bastidor. Asegúrese de que
los puntos de conexión
estén limpios. Mueva los
ganchos hacia adelante y
hacia atrás para lograr una
mejor conexión.
Desenchufe el cargador e
invierta los ganchos.
Vea la Garantía y llame
al Servicio al Cliente
al 1-800-621-5485
(Horario: De 7:00 a.m. a
5:00 p.m. CST [Tiempo
del Centro])
• 28 •
ESPECIFICACIONES10.
Modelo: PI-200
Máxima Energía Continua ...............................................200 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) ......................400 Watts
Consumo de Corriente en Vacío ........................................... <0.3A
Forma de Onda .................................... Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada ...........................10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida a 13V .......................... 20V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja .............................Audible, 11V ± 0.3V CD
Cierre por Batería Baja ........................................10.5V ± 0.3V DC
Cierre por Batería Alta ..........................................15.5V ± 0.5V DC
Óptima Eciencia .................................................................... 85%
Toma de Corriente AC ............................... Una, NEMA 5 - 15 USA
Fusible .................................................Uno, 25 amp (Tipo Espada)
Dimensiones .............................................6.5" L x 3.38" A x 2.2" P
Peso ...................................................Aproximadamente 1.6 libras
Modelo: PI-400
Máxima Energía Continua ...............................................400 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) ......................800 Watts
Consumo de Corriente en Vacío ........................................... <0,4A
Forma de Onda .................................... Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada ...........................10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida ................................... 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja .............................Audible, 11V ± 0.3V CD
Cierre por Batería Baja ........................................10.5V ± 0.3V DC
Cierre por Batería Alta ..........................................15.5V ± 0.5V DC
Óptima Eciencia .................................................................... 85%
Toma de Corriente CA ............................... Dos, NEMA 5 - 15 USA
Fusible .................................................Dos, 25 amp (Tipo Espada)
Dimensiones .............................................6.5" L x 4.13" A x 2.2" P
Peso ......................................................Aproximadamente 2 libras
• 29 •
Modelo: PI-750
Máxima Energía Continua ...............................................750 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) ....................1500 Watts
Consumo de Corriente en Vacío ........................................... <0.4A
Forma de Onda .................................... Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada ...........................10.5V a 15,5V DC
Ámbito de Tensión de Salida ................................... 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja .............................Audible, 11V ± 0.3V CD
Cierre por Batería Baja ........................................10.5V ± 0.3V DC
Cierre por Batería Alta ........................................15.5V – 16.0V DC
Óptima Eciencia .................................................................... 85%
Toma de Corriente CA ................................Dos, NEMA 5 - 15 USA
Fusible .................................................Dos, 40 amp (Tipo Espada)
Dimensiones ..................................................8.5" L x 4" A x 2.2" P
Peso ...................................................Aproximadamente 3.5 libras
Modelo: XI41B
Máxima Energía Continua ...............................................400 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) ......................800 Watts
Consumo de Corriente en Vacío ........................................... <0,4A
Forma de Onda .................................... Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada ...........................10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida ................................... 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja .............................Audible, 11V ± 0.3V CD
Cierre por Batería Baja ........................................10.5V ± 0.3V DC
Cierre por Batería Alta ..........................................15.5V ± 0.5V DC
Óptima Eciencia .................................................................... 85%
Toma de Corriente CA ............................... Dos, NEMA 5 - 15 USA
Fusible .................................................Dos, 25 amp (Tipo Espada)
Dimensiones .............................................6.5" L x 4.13" A x 2.2" P
Peso ......................................................Aproximadamente 2 libras
• 30 •
PIEZAS DE REPUESTO11.
Fusibles – Fusibles de repuesto se pueden comprar en más
tiendas de componentes electrónicos.
Modelos PI-400 y XI41B
Clavija accesoria de 12V con cables ....................... 38-99-001511
Cable de batería con abrazaderas ........................... 38-99-001512
Modelo PI-750
Cable de batería con abrazaderas ........................... 38-99-001534
GARANTÍA LIMITADA12.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DA
ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL
MENUDEO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA
NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este
Inversor por dos años a partir de la fecha de compra al menudeo
contra material defectuoso o trabajo de fabricación que pueda
ocurrir bajo el uso y cuidado normal. Si su unidad no está libre
de material o trabajo de fabricación defectuoso, la obligación del
Fabricante bajo esta garantía es únicamente reparar o reemplazar
su producto, con uno a unidad nueva o reacondicionada, a opción
del Fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad
con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al
fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se
pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no proporciona ninguna garantía para ningún
accesorio usado con este producto que no esté fabricado por
Schumacher Electric Corporation y aprobado para uso con este
producto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto se emplea
mal, se sujeta a manejo descuidado, se repara o modica por
alguien que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve a
vender a través de un vendedor no autorizado.
• 31 •
El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo, pero
sin limitarse a, garantías expresas, implicadas o creadas por
la ley, incluyendo sin limitación, cualquier garantía implicada
de comercialización o garantía implicada de aptitud para un
propósito particular. Además, el Fabricante no será responsable
por cualesquier demandas por daño incidental, especial o de
consecuencia en que incurran los compradores, usuarios u
otros asociados con este producto, incluyendo, pero sin limitarse
a ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de
negocios, buena voluntad, interrupción de negocios perdidos
y cualquier otra lesión o daño. Cualquier las garantías, que no
sean las de la garantía limitada incluidas en el este, están por el
presente expresamente denegadas y excluidas. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
de consecuencia o el largo de la garantía implícita, así que las
limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables para
usted. Esta garantía le da derechos legales especícos y es posible
que pueda tener otros derechos que varían de esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE
A ASUMIR O OFRECER NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN HACIA
EL PRODUCTO QUE NO SEA ESTA GARANTÍA.
Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 16
y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar
su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Manual del usuario Models / Modelos: PI-200, PI-400, PI-750, XI41B Power Inverter Convertidor de Energía Converts 12V DC Battery Power to 120V AC Household Power Convierte la Energía de Baterías de 12V de CC a 120V de CA de Energía Doméstica DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485 READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL. 0099001246-00 • 16 • Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO) Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________ Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____ Tel:_______________________Correo electrónico____________________________ Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________ Dirección_____________________________________________________________ Nombre______________________________________________________________ Enviar a: La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________ PROGRAMA DE REGISTRO DE 2-AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su convertidor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de usar. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. El riesgo de descarga eléctrica o incendio. 1.1 Manténgase alejado de los niños. 1.2 Mantenga el convertidor bien ventilado para dispersar apropiadamente el calor • 17 • generado cuando está en uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas de libramiento alrededor de la parte superior y lados y no bloquee las ranuras del convertidor. 1.3 Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de ninguna fuente potencial de gases inflamables o ropa. 1.4 No coloque el convertidor en áreas tales como compartimientos de baterías o compartimientos del motor donde los vapores o gases pueden acumularse. 1.5 Mantenga el convertidor seco. 1.6 NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo a ser operado o cualquier otra superficie puede entrar en contacto con cualquier fuente de energía que está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte. 1.7 NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo a ser operado o cualquier otra superficie que puede entrar en contacto con cualquier fuente de energía está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte. 1.8 No coloque el convertidor sobre o cerca de ventilas de calefacción, radiadores u otras fuertes de calor o materiales inflamables. 1.9 No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal para la operación es entre 50° y 80°F. 1.10 Solamente conecte el convertidor de energía a una toma de corriente accesoria de 12V. No intente conectar el convertidor a cualquier otra fuente de energía, incluyendo una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una batería de 6V o 16V dañará el convertidor. 1.11 Asegúrese de que la clavija de CA y/o la conexión USB estén ajustadas. 1.12 Por ningún motivo modifique el inversor, incluyendo cables, enchufes o interruptores debido a que podría causar daños materiales o personales muy serios. 1.13 La operación incorrecta de su convertidor puede resultar en daño y lesión personal. La salida del convertidor es de 120V CA y puede dar una descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared doméstica de CA ordinaria. • 18 • 1.14 No abrir – no contiene partes que el usuario pueda reparar. 1.15 Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en inglés) interno. 2. ANTES DE USAR SU Inversor DE ENERGÍA NOTA: Este inversor ha sido diseñado para ser usado con una sola batería hasta el grupo 31 (130 Ah o menos). La fuente de energía recomendada debe ser de una batería de ciclo profundo de 12 voltios, debido a sus altas reservas de energía. Las baterías regulares para automóviles son recomendadas sólo por un corto período de tiempo de una hora o menos. NOTA: No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto. Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un motor, el dispositivo básicamente pasa a través de dos etapas: 1. Arranque – Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente conocida como “carga de inicio o pico”). 2. Operación Continua – El consumo de energía desciende (comúnmente conocido como la “carga continua”). El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modificada. Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA). Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x WATTS. En general, la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina si su convertidor tiene la capacidad de hacerlo funcionar. Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS x 120 (Voltaje CA). • 19 • Siempre corra una prueba para establecer si el convertidor operará una pieza particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga de corriente, el convertidor está diseñado para apagarse automáticamente. Ésa característica de seguridad evitar dañar el convertidor mientras se prueban dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del convertidor. Mientras el vehículo no se encuentre en marcha, si se usa el Puerto de 12 volts, el Inversor está dideñado para suministrar de 60 a 70 watts. En Marcha, puede llegar a abastecer hasta 100 watts. Para usar la máxima potencia de salida, usted debe conectar el inversor directo a la batería. NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos los vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde cuando cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones: Usar un aparato más pequeño o así conectar el inversor directamente a la batería. Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto, no recomendamos para operar los siguientes aparatos: 1. Fuentes energía de en forma de conmutador 2. Líneas de corriente eléctrica 3. Transformadores clase2 4. Condensadores de capacidad 5. Motores ligeros. 6. Motores de ventilador 7. Hornos de microondas 8. Lámparas flourescentes y de alta intensidad (con balastra) 9. Cargadores de baterías sin tranformador Al hacerlo podría operar el aparato bajo intenso calor y sobrecalentarlo. • 20 • 3. PARA SUJETAR EL CONVERTIDOR A UNA SUPERFICIE PLANA Por comodidad, su convertidor puede ser sujetado a una superficie plana, horizontal o verticalmente. El área donde el convertidor será sujetado debe ser seca, bien ventilada y estar alejada de cualquier material o gases combustibles. 1. Apague y desconecte el convertidor. 2. Coloque la parte posterior del convertidor con el soporte de montaje contra una superficie segura y plana. 3. Sujete el convertidor a la superficie plana usando tornillos resistentes a la corrosión. 4. PARA CONECTAR LOS CABLES DEL Inversor El Inversor y la fuente de energía deben estar en el modo APAGADO (OFF). Asegúrese de conectar su Inversor a una fuente de energía de 12V solamente. Conexión del Inversor (Modelos PI-400, PI-750 y XI41B): 1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa localizadas en el lado derecho del Inversor y quite completamente las tapas de las terminales. 2. Instale el anillo del cable positivo (rojo) en el tornillo de la terminal positiva (roja). Instale el anillo del cable positivo (negro) en el tornillo de la terminal positiva (negra). Apriete cada terminal para que el cable no pueda soltarse. Para conectar el cable del Inversor a un vehículo (100 watts máximo) [Todos los modelos]: 1. Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de corriente. 2. Empuje la clavija de 12V firmemente en la toma de corriente. • 21 • Para conectar los cables del Inversor a una batería de 12V o una fuente de energía de 12V (Modelos PI-400, PI-750 y XI41B): 1. Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería alejados de las terminales de la batería. 2. Usé protección para ojos y protección para la ropa. 3. Conecte el cable de la terminal positiva (rojo) del Inversor a la fuente de energía positiva (+) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión sea segura. 4. Conecte el cable de la terminal negativa (negro) del Inversor a la fuente de energía negativa (-) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión sea segura. 5. Para desconectar el Inversor, invierta los pasos anteriores. NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuando el Inversor está siendo conectado a o desconectado de la fuente de energía de 12V. El no hacer las conexiones correctas resultará en fusibles quemados y daño permanente el Inversor. 5. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Conecte el Inversor (ver la sección “PARA CONECTAR LOS CABLES DEL INVERSOR”). 2. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF). 3. Conecte el dispositivo en la toma de corriente CA del Inversor. 4. Encienda el inversor de ON/OFF a la posición de encendido ON. 5. Enciende el dispositivo. 6. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior. NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo, inicie un dispositivo a la vez para evitar una sobretensión de energía y sobrecargar el Inversor. La sobretensión de cada dispositivo no debe exceder el ámbito de vataje de Operación Continúa el Inversor. Si usted esta usando el Inversor de energía para operar un cargador de baterías, monitoree la temperatura • 22 • del cargador de baterías por aproximadamente 10 minutos. Si el cargador de baterías se pone anormalmente caliente, desconéctelo del Inversor inmediatamente. NOTA: Usted puede utilizar una extensión del inversor al aparato sin disminuir la carga generada por el inversor. Para obtener mejores resultados en la operación, la extension no debe sobrepasar 50 pies de largo. Para usar el Inversor para operar una televisión o dispositivo de sonido: El Inversor está protegido y filtrado para minimizar la interferencia con la señal. A pesar de esto, alguna interferencia puede ocurrir con la imagen de su televisión, especialmente con señales débiles. Abajo y algunas sugerencias para tratar y mejorar la recepción. 1. Asegúrese de que la antena de televisión produzca una señal clara bajo condiciones normales de operación (Ej. en casa conectado en una toma de corriente de pared estándar de 120V de CA). También, asegúrese de que el cable de la antena este protegido adecuadamente y que sea de buena calidad. 2. Trate de alterar la posición del Inversor, los cables de la antena y el cable de corriente de la televisión. Agregue un cable de extensión del Inversor a la televisión para aislar el cable de energía y los cables de la antena de la fuente de energía de 12V. 3. Intente enrollar el cable de energía de la televisión y los cables de aporte que van de la fuente de energía de 12V al Inversor. 4. Fije uno o varios “Filtros de Línea de Datos de Ferrita” al cable de energía de la televisión. Los Filtros de Línea de Datos de Ferrita pueden comprarse la mayor parte de las tiendas de partes electrónicas. NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando son operados con el Inversor. Esto es debido a filtros inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema de sonido. Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un filtro de más alta calidad. • 23 • 6. FUENTE DE ENERGÍA Para obtener el mejor rendimiento de su inversor, le recomendamos que se use mientras se ejecuta el motor del vehículo. Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un abastecimiento de energía amplio para él Inversor por aproximadamente dos a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el Inversor funcionará depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de energía colocada por el dispositivo siendo operado con el Inversor. Si decide usar el Inversor mientras el motor está apagado, le recomendamos que apague el dispositivo conectado al Inversor antes de arrancar el motor. Para mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo encendido por aproximadamente 10 minutos para recargar la batería. Aunque no es necesario desconectar el Inversor cuando arranca de nuevo el motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la batería. Aunque el Inversor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso, debe ser desconectado para evitar descargar la batería. 7. INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE DE APAGADO El LED brilla VERDE automáticamente cuando se conecta a una fuente de 12V de CD, pero no brillará bajo las siguientes condiciones: 1. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo disminuye aproximadamente 10V, o un apagado por batería baja y el convertidor se apaga. Solución: Recargue o reemplace la batería. 2. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo excede 15V, la protección de sobrecarga de alto voltaje ocurre. Solución: Reducir el ámbito de voltaje a entre 12V y 14V. 3. La demanda de carga continua del equipo o dispositivo siendo operado excede la clasificación de carga continua del convertidor siendo usado. Solución: Usar un convertidor de mayor capacidad o un dispositivo de clasificación más baja. • 24 • 4. La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 145°F). Solución: Permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las ranuras de enfriamiento o el flujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca la carga sobre el convertidor a la salida continua clasificada. REINICIO: Para reiniciar en caso de ocurrir una interrupción: 1. Desenchufe el inversor de la fuente de alimentación de 12 volts. 2. Revise el origen del problema y corrija. 3. Vuelva a conectar el inversor a la fuente de alimentación de 12 volts. NOTA: Si la luz LED roja está encendida y la luz verde no, consulte la sección de localización y solución de problemas. 8. SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría que ser reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del dispositivo o equipo siendo operados. Si el fusible se quema: 1. Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente. 2. Encuentra la fuente del problema, y repárela. 3. Instale un nuevo fusible (de 25 amp para los Modelos PI-200, PI-400 y XI41B; de 45 amp para el Modelo PI-750). El fusible puede ser encontrado al final de la clavija en el convertidor. NOTA: Si está utilizando el conector de 12V para alimentar el inversor, también hay un fusible de 15 amperios en la punta del enchufe. Nunca instale un fusible con amperaje mayor que el fusible original, ya que esto puede dañar el inversor y cualquier aparato que utilice con el inversor. Asegúrese de corregir la causa del fusible fundido antes de usar. • 25 • 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La LED roja está encendida, la alarma audible está encendida, y/o el convertidor no funciona. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Mal contacto en las terminales. Desconecte y vuelva a reinsertar la clavija de 12V o revise las conexiones a la fuente de energía. Fusible quemado. Ver la sección “SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR”. Cierre del convertidor. Es probable que el inversor no esté trabajando propiamente. • 26 • Ver la sección “INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE CIERRE”. Vea la Garantía y llame al Servicio al Cliente al 1-800-621-5485 (Horario: De 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST [Tiempo del Centro]) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La luz LED roja está encendida y la luz verde no. La Clavija Accesoria de 12V o Los ganchos no se encuentran bien conectados a la batería. Verifique la posible presencia de una conexión defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. Las conexiones se encuentran invertidas. Desenchufe el cargador e invierta los ganchos. Es probable que el inversor no esté trabajando propiamente. Vea la Garantía y llame al Servicio al Cliente al 1-800-621-5485 (Horario: De 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST [Tiempo del Centro]) • 27 • 10. ESPECIFICACIONES Modelo: PI-200 Máxima Energía Continua................................................200 Watts Capacidad de Tensión (Potencia Máxima).......................400 Watts Consumo de Corriente en Vacío............................................ <0.3A Forma de Onda..................................... Onda Senoidal Modificada Ámbito de Tensión de Entrada............................10.5V a 15.5V DC Ámbito de Tensión de Salida a 13V........................... 20V ± 5% AC Alarma de Batería Baja..............................Audible, 11V ± 0.3V CD Cierre por Batería Baja.........................................10.5V ± 0.3V DC Cierre por Batería Alta...........................................15.5V ± 0.5V DC Óptima Eficiencia..................................................................... 85% Toma de Corriente AC................................ Una, NEMA 5 - 15 USA Fusible..................................................Uno, 25 amp (Tipo Espada) Dimensiones.............................................. 6.5" L x 3.38" A x 2.2" P Peso....................................................Aproximadamente 1.6 libras Modelo: PI-400 Máxima Energía Continua................................................400 Watts Capacidad de Tensión (Potencia Máxima).......................800 Watts Consumo de Corriente en Vacío............................................ <0,4A Forma de Onda..................................... Onda Senoidal Modificada Ámbito de Tensión de Entrada............................10.5V a 15.5V DC Ámbito de Tensión de Salida.................................... 120V ± 5% AC Alarma de Batería Baja..............................Audible, 11V ± 0.3V CD Cierre por Batería Baja.........................................10.5V ± 0.3V DC Cierre por Batería Alta...........................................15.5V ± 0.5V DC Óptima Eficiencia..................................................................... 85% Toma de Corriente CA................................ Dos, NEMA 5 - 15 USA Fusible..................................................Dos, 25 amp (Tipo Espada) Dimensiones.............................................. 6.5" L x 4.13" A x 2.2" P Peso.......................................................Aproximadamente 2 libras • 28 • Modelo: PI-750 Máxima Energía Continua................................................750 Watts Capacidad de Tensión (Potencia Máxima).....................1500 Watts Consumo de Corriente en Vacío............................................ <0.4A Forma de Onda..................................... Onda Senoidal Modificada Ámbito de Tensión de Entrada............................10.5V a 15,5V DC Ámbito de Tensión de Salida.................................... 120V ± 5% AC Alarma de Batería Baja..............................Audible, 11V ± 0.3V CD Cierre por Batería Baja.........................................10.5V ± 0.3V DC Cierre por Batería Alta.........................................15.5V – 16.0V DC Óptima Eficiencia..................................................................... 85% Toma de Corriente CA.................................Dos, NEMA 5 - 15 USA Fusible..................................................Dos, 40 amp (Tipo Espada) Dimensiones................................................... 8.5" L x 4" A x 2.2" P Peso....................................................Aproximadamente 3.5 libras Modelo: XI41B Máxima Energía Continua................................................400 Watts Capacidad de Tensión (Potencia Máxima).......................800 Watts Consumo de Corriente en Vacío............................................ <0,4A Forma de Onda..................................... Onda Senoidal Modificada Ámbito de Tensión de Entrada............................10.5V a 15.5V DC Ámbito de Tensión de Salida.................................... 120V ± 5% AC Alarma de Batería Baja..............................Audible, 11V ± 0.3V CD Cierre por Batería Baja.........................................10.5V ± 0.3V DC Cierre por Batería Alta...........................................15.5V ± 0.5V DC Óptima Eficiencia..................................................................... 85% Toma de Corriente CA................................ Dos, NEMA 5 - 15 USA Fusible..................................................Dos, 25 amp (Tipo Espada) Dimensiones.............................................. 6.5" L x 4.13" A x 2.2" P Peso.......................................................Aproximadamente 2 libras • 29 • 11. PIEZAS DE REPUESTO Fusibles – Fusibles de repuesto se pueden comprar en más tiendas de componentes electrónicos. Modelos PI-400 y XI41B Clavija accesoria de 12V con cables........................ 38-99-001511 Cable de batería con abrazaderas............................ 38-99-001512 Modelo PI-750 Cable de batería con abrazaderas............................ 38-99-001534 12. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL MENUDEO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este Inversor por dos años a partir de la fecha de compra al menudeo contra material defectuoso o trabajo de fabricación que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado normal. Si su unidad no está libre de material o trabajo de fabricación defectuoso, la obligación del Fabricante bajo esta garantía es únicamente reparar o reemplazar su producto, con uno a unidad nueva o reacondicionada, a opción del Fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no proporciona ninguna garantía para ningún accesorio usado con este producto que no esté fabricado por Schumacher Electric Corporation y aprobado para uso con este producto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto se emplea mal, se sujeta a manejo descuidado, se repara o modifica por alguien que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve a vender a través de un vendedor no autorizado. • 30 • El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo, pero sin limitarse a, garantías expresas, implicadas o creadas por la ley, incluyendo sin limitación, cualquier garantía implicada de comercialización o garantía implicada de aptitud para un propósito particular. Además, el Fabricante no será responsable por cualesquier demandas por daño incidental, especial o de consecuencia en que incurran los compradores, usuarios u otros asociados con este producto, incluyendo, pero sin limitarse a ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de negocios, buena voluntad, interrupción de negocios perdidos y cualquier otra lesión o daño. Cualquier las garantías, que no sean las de la garantía limitada incluidas en el este, están por el presente expresamente denegadas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o de consecuencia o el largo de la garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que pueda tener otros derechos que varían de esta garantía. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O OFRECER NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO QUE NO SEA ESTA GARANTÍA. Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 16 y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red. ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485 • 31 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Schumacher Electric XI41DU Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas