Craftsman ID2030K El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
990000900
4-16-14 (REV:01)
1/2 in. IMPACT WRENCH
19.2 VOLT
LLAVE DE IMPACTO
DE 12,7 mm (1/2 po), 19,2 V
Model No. / Número de modelo
315.ID2030
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consulta
WARNING: To reduce the risk
of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
LAS BATERÍAS Y LOS
CARGADORES SE VENDEN
POR SEPARADO
2
ENGLISH
Warranty ...................................................................... 2
Introduction ................................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ..................... 3-4
Impact Wrench Safety Warnings ................................5
Symbols ......................................................................6
Features ......................................................................7
Assembly ....................................................................7
Operation ................................................................ 7-8
Maintenance ...............................................................9
Illustrated Parts List ..................................................10
Illustrations ...................................................................i
Parts Ordering / Service.............................. Back Page
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
WARRANTY / GARANTÍA
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y
mantenimiento.
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale, this power tool is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty.
This ONE YEAR warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another
person. For 90 DAY commercial and rental use terms, see the Craftsman warranty web page.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
***
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO
A partir de la fecha de venta, y DURANTE UN AÑO, este herramientas eléctrica goza de garantía por defectos en
materiales o mano de obra.
ANTE LA PRESENTACIÓN DEL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso se reemplazará gratis.
Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el
sitio Web: www.craftsman.com/warranty
Esta garantía POR UN AÑO se anulará en caso de que el producto se utilice al menos una vez en servicios comerciales
o si se lo alquila a otra persona. Para conocer los términos de 90 DÍAS para aplicaciones comerciales y usos alquileres,
consulte la página web de garantía de Craftsman.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el
estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ESPAÑOL
Garantía ......................................................................2
Introducción ................................................................2
Advertencias de seguridad para herramientas
eléctrica .................................................................. 3-4
Advertencias de seguridad para llave de impacto .....5
Símbolos .....................................................................6
Características ............................................................7
Armado .......................................................................7
Funcionamiento ...................................................... 7-8
Mantenimiento ............................................................9
Illustraciones ................................................................ i
Pedidos de piezas / Servicio ................. Pág. posterior
i
ID2030
A - Switch trigger (gatillo del interruptor)
B - Anvil (yunque)
C - Direction of rotation selector (forward/
reverse/center lock) [selector de sentido
de rotación (adelante/atrás seguro en el
centro)]
D - C3 energy indicator window (visor del
indicador de energía C3)
E - LED lights (luz de diodo luminiscente)
Fig. 3
A - C3 energy indicator window (visor del
indicador de energía C3)
B - Battery pack (paquete de baterías)
C - Latches (pestillos)
D - Depress latches to release battery pack (para
soltar el paquete de baterías oprima los
pestillos)
E - C3 energy indicator light (luz del indicador de
energía C3)
B
C
A
A
Fig. 1
Fig. 2
A - Direction of rotation selector (forward/
reverse/center lock) [selector de sentido
de rotación (adelante/atrás seguro en el
centro)]
B - Switch trigger (gatillo del interruptor)
C - Forward (marcha adelante)
D - Reverse (marcha atrás)
Fig. 4
A - Impact socket (cubo impacto)
B - Anvil (yunque)
C - To remove (para el desmontaje)
D - To install (para la instalación)
Fig. 5
A
B
D
D
C
E
A
B
C
D
RIGHT / FORMA CORRECTA
WRONG / FORMA INCORRECTA
Fig. 6
B
E
A
C
D
D
A - LED lights (luz de diodo luminiscente)
3 - Español
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad y instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede ocasionar
descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”
empleado en todos los avisos de advertencia enumerados
abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón
(alámbricas) y de baterías (inalámbricas).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal
iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor
de líquidos, gases y polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes
al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda
distracción puede causar pérdida del control de la
herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se
conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna
forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas dotadas de contacto a
tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas
de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
de objetos que estén haciendo tierra o estén
conectados a ésta, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a condiciones de humedad. La introducción de agua
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el
cordón para trasladar, desconectar o tirar de la
herramienta eléctrica. Mantenga el cordón alejado
del calor, del aceite, de bordes afilados y de
piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie,
use un cordón de extensión apropiado para el
exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior
se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Si inevitablemente debe utilizar una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor
de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un
suministro protegido. El uso de un GFCI disminuye el
riesgo de descarga eléctrica.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de
níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V,
consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete
de baterías/cargador complementario 988000-272.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y aplique el sentido común al utilizar
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta
eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los
efectos de alguna droga, alcohol o medicamento.
Un momento de inatención al utilizar una herramienta
eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase
protección ocular. El uso de equipo de seguridad
como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad,
casco y protección para los oídos en las circunstancias
donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
Evite un arranque accidental de la unidad.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la herramienta. Portar
las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor,
o conectarlas con el interruptor puesto, propicia
accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o
herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de
la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en
todo momento. De esta manera se logra un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas,
las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las
piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar
mangueras de extracción y captación de polvo,
asegúrese de que éstas estén bien conectadas y
se usen correctamente. La utilización de captador de
polvo puede disminuir los peligros relacionados con el
polvo.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello
si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como
el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior
de las aberturas de ventilación.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICA
4 - Español
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre
una superficie sólida permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo.
La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de
manera más segura el trabajo, si además se maneja a
la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no
enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del suministro de corriente
o retire el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle
cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla.
Tales medidas preventivas de seguridad reducen
el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas
fuera del alcance de los niños y no permita que
las utilicen personas no familiarizadas con las
mismas o con estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio a las herramientas eléctricas.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento
de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta. Si está dañada la herramienta
eléctrica, permita que la reparen antes de usarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas
eléctricas mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y
con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad
de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles
de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas
de esmeril, etc. de conformidad con estas
instrucciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
las indicadas podría originar una situación peligrosa.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE
BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo paquete de baterías puede
significar un riesgo de incendio si se emplea con un
paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los
paquetes de baterías específicamente indicados.
El empleo de paquetes de baterías diferentes puede
presentar un riesgo de incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o
otros objetos metálicos, pequeños que puedan
establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos
terminales de las baterías puede causar quemaduras o
incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse
líquido de las mismas; evite todo contacto con éste.
En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido
llega a tocar los ojos, además busque atención
médica. El líquido de las baterías puede causar
irritación y quemaduras.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calificado
preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo
con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica,
sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga
las instrucciones señaladas en la sección
Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas
no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
5 - Español
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
aisladas de sujeción al efectuar una operación
en la cual el sujetador pueda entrar en contacto
con cables ocultos. Si los sujetadores tocan cables
con corriente, las piezas metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica pueden transportar corriente y
ocasionar así una descarga eléctrica al operador.
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda
sus usos y limitaciones, así como los posibles
peligros específicos de esta herramienta eléctrica.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
Siempre use protección ocular con laterales
protectores con la marca de cumplimiento con
la norma ANSI Z87.1 al ensamblar las piezas,
utilizar la herramienta o llevar a cabo tareas de
mantenimiento. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
Protéjase los pulmones. Use una careta o
mascarilla contra el polvo si la operación genera
mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados
de utilización del producto, póngase protección
para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente
las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre
están en condiciones de funcionamiento. Esté
consciente de los posibles peligros cuando no
esté usando la herramienta de baterías o cuando
esté cambiando los accesorios de la misma. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca
utilice una batería o cargador que se ha caído,
aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido
dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas
pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda
batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use
un producto inalámbrico en presencia de llamas
expuestas. La explosión de una batería puede lanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado
expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares
mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar
la herramienta de baterías en un lugar donde la
temperatura esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y
100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni
en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega
a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y
jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua limpia por lo menos 10 minutos, y después
busque de inmediato atención médica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras personas
que puedan utilizar esta herramienta. Si presta
a alguien esta herramienta, facilítele también las
instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LLAVE DE IMPACTO
ADVERTENCIA: Este product y el polvo que crea pueden contener productos químicos, como plomo, que en
el estado de California se reconocen como cancerígenos o causantes de defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de utilazar el aparato.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal
como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
6 - Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y
aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más
segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones
de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales
o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio
en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de
desechos para obtener información en relación con las alternativas
de reciclado y desecho disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
o
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
.../min Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,
por minuto
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este
producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada
con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños
físicos.
7 - Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Yunque ........Yunque de cuadrados de 12,7 mm (1/2 pulg.)
Velocidad en vacío ............................. 0-2 900 r/min (RPM)
Fuerza de torsión ..................... Hasta 406,7 Nm (300 lb.pi)
Impactos por minuto ............................................ 0 a 3 200
ARMADO
ADVERTENCIA: No use este producto si no
está totalmente ensamblado o si alguna pieza
falta o está dañada. El uso de un producto
que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes
puede resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No intente modificar este
producto ni crear aditamentos o accesorios
que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones
constituyen un uso indebido y podrían provocar
una situación de riesgo que cause posibles
lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-932-3188 donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA: No permita que su familarización
con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga
presente que un descuido de un instante es
suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de
baterías de la herramienta cuando esté ensamblando
partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta
no esté en uso. Retirando el paquete de baterías
se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual
puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección
ocular con protección lateral con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple
esta advertencia, los objetos que salen despedidos
pueden producirle lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o
accesorio no recomendado por el fabricante de esta
producto. El empleo de aditamentos o accesorios no
recomendandos podría causar lesiones serias.
APLICACIONES
Esta producto puede emplearse para el fin señalado
abajo:
Atornillamiento de tuercas y pernos con casquillo de
impacto
FUNCIONAMIENTO
GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD
VARIABLE
Vea la figura 1, página i.
El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad
cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y menor
velocidad cuanta menor presión se aplica en el mismo.
Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del
interruptor. Para DETENER el taladro, suelte el gatillo del
interruptor y permita que se detenga completamente el
portabrocas.
NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor
durante el uso es una parte normal de la función del
interruptor.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN
(MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)
Vea la figura 1, página i.
Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de
APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo
del interruptor y ayudar a prevenir un arranque accidental
cuando no esté en uso.
Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda
del gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante.
Ubique el selector a la derecha del gatillo del interruptor
para taladrar hacia atrás.
NOTA: El taladro no funciona a menos que se empuje el
selector de dirección de giro completamente a la izquierda
o derecha.
AVISO: Para evitar dañar el engranaje, antes de
cambiar el sentido de rotación siempre permita que
se detenga completamente el portabrocas.
8 - Español
DIODO LUMINISCENTE
Vea la figura 2, página i.
La diodos luminiscente, la cual está situada al lado del
yunque, ilumina automáticamente cuando se oprime el
gatillo del interruptor o interruptor de luz.
Si el taladro no está en uso, la función de tiempo de
espera hará que la luz comience a perder intensidad y,
luego, se apagará.
La luz de diodo luminiscente solamente ilumina cuando
hay un paquete de batería cargado en la herramienta.
VISOR DEL INDICADOR DE ENERGÍA C3
Vea la figura 3, página i.
El visor del indicador de energía C3 ubicado en el
lateral del mango, justo por sobre la base, se encenderá
cuando el paquete de baterías de iones de litio de 19,2 V
Craftsman con luz C3 se instale y tenga carga.
NOTA: Esta lámpara no se encenderá con paquetes de
baterías de níquel-cadmio Craftsman de 19,2 V.
ADVERTENCIA: Las herramientas de
baterías siempre están en condiciones de
funcionamiento. Bloquee el interruptor cuando
no esté en uso o lo lleve a su lado, al instalar
o extraer el paquete de baterías y al instalar o
extraer brocas.
PARA INSTALAR/QUITE EL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la figura 3, página i.
Para instalar el paquete de baterías:
Coloque el selector de rotación en la posición central.
Coloque el paquete de baterías en el producto como
se muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados
del paquete de baterías entren a presión en su lugar
y de que el paquete se coloque correctamente en el
producto antes de empezar a utilizarlo.
Para quite el paquete de baterías:
Oprima los pestillos de cada lado del paquete de
baterías.
Retire el paquete de baterías de la herramienta.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el
manual del operador que se incluye con el cargador y la
batería.
COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DE CUBOS
Vea la figura 4, página i.
Solamente utilice cubos diseñados para llaves de
impacto. Siempre escoja el cubo de impacto del tamaño
correcto para las tuercas y pernos.
PRECAUCIÓN: Si se utiliza un cubo de un tamaño
incorrecto podría dañarse la tuerca o perno, y la
fuerza de apriete podría resultar imprecisa o carente
de uniformidad.
Retire el paquete de baterías de la herramienta.
Empuje el casquillo hasta que el yunque hasta
escuchar un chasquido que indique que está en su
lugar.
Para retirar el cubo, tire del mismo para extraerlo del
yunque.
UTILIZACIÓN DE LA LLAVE DE IMPACTO
Vea las figuras 5 - 6, página i.
La fuerza de apriete correcta puede determinarse por
la clase de perno, el tamaño del mismo o el material
de la pieza de trabajo. Es útil efectuar una prueba para
determinar el tiempo de apriete correcto para la tuerca o
perno en cuestión. Mientras efectúa la prueba, tome nota
de la velocidad escogida.
Deslice el tubo sobre la tuerca o el perno.
Oprima el gatillo del interruptor y apriete la tuerca o
perno durante el tiempo de apriete correcto.
Retire la llave de impacto de la tuerca o perno.
Verifique la fuerza de torsión aplicada con una llave
dinamométrica.
PRECAUCIÓN: No use esta herramienta para
instalar tuercas para ruedas sin utilizar un dispositivo
limitador de fuerza de torsión. De lo contrario
podrían desroscarse o romperse las tuercas.
TIEMPO DE IMPACTO
El tiempo óptimo de impacto es aproximadamente
6 segundos.
Si se utiliza una junta universal o una barra de extensión
puede reducirse la fuerza de apriete de la llave de
impacto, y puede requerirse un tiempo de apriete más
largo.
PRECAUCIÓN: Una vez que se ha asentado
la cabeza de una tuerca o perno, los impactos
adicionales incrementan la posibilidad de pernos,
tuercas o cubos fracturados o de que la madera se
astille.
FUNCIONAMIENTO
9 - Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta,
utilice solamente piezas de repuesto Craftsman
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede
implicar peligro o causar daños al producto.
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección
ocular con protección lateral con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La
inobservancia de esta advertencia puede permitir
que los objetos lanzados hacia los ojos puedan
provocarle lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales
graves, siempre retire el paquete de baterías de
la herramienta al limpiarla, darle mantenimiento o
guardarla.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos son susceptibles a
diferentes tipos de solventes comerciales y pueden
resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la
suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento
que líquido para frenos, gasolina, productos a base
de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en
contacto con las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual puede a su vez producir lesiones
corporales graves.
Solamente los componentes enumerados en la lista
de piezas pueden ser reparados o cambiados por el
consumidor. Cualquier otra pieza debe ser cambiada por
un representante de mantenimiento calificado.
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.
craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 1/2 in. IMPACT WRENCH 19.2 VOLT LLAVE DE IMPACTO DE 12,7 mm (1/2 po), 19,2 V Model No. / Número de modelo 315.ID2030 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Customer Help Line: 1-800-932-3188 BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY LAS BATERÍAS Y LOS ­CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188 Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman Save this manual for future reference 990000900 4-16-14 (REV:01) Guarde este manual para futuras consulta TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO ENGLISH  Warranty.......................................................................2  Introduction..................................................................2  General Power Tool Safety Warnings...................... 3-4  Impact Wrench Safety Warnings.................................5  Symbols.......................................................................6  Features.......................................................................7  Assembly.....................................................................7  Operation................................................................. 7-8  Maintenance................................................................9  Illustrated Parts List...................................................10  Illustrations.................................................................... i  Parts Ordering / Service.............................. Back Page ESPAÑOL  Garantía.......................................................................2  Introducción.................................................................2  Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica................................................................... 3-4  Advertencias de seguridad para llave de impacto......5  Símbolos......................................................................6  Características.............................................................7  Armado........................................................................7  Funcionamiento....................................................... 7-8  Mantenimiento.............................................................9  Illustraciones................................................................. i  Pedidos de piezas / Servicio.................. Pág. posterior WARRANTY / GARANTÍA CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of sale, this power tool is warranted against defects in material or workmanship. WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty. This ONE YEAR warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. For 90 DAY commercial and rental use terms, see the Craftsman warranty web page. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 *** GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO A partir de la fecha de venta, y DURANTE UN AÑO, este herramientas eléctrica goza de garantía por defectos en materiales o mano de obra. ANTE LA PRESENTACIÓN DEL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso se reemplazará gratis. Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el sitio Web: www.craftsman.com/warranty Esta garantía POR UN AÑO se anulará en caso de que el producto se utilice al menos una vez en servicios comerciales o si se lo alquila a otra persona. Para conocer los términos de 90 DÍAS para aplicaciones comerciales y usos alquileres, consulte la página web de garantía de Craftsman. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This tool has many features for making its use more ­pleasant and enjoyable. Safety, performance, and d ­ ependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. *** Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. 2 Fig. 4 ID2030 E B B A C A - Switch trigger (gatillo del interruptor) B - Anvil (yunque) C - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [selector de sentido de rotación (adelante/atrás seguro en el centro)] D - C3 energy indicator window (visor del indicador de energía C3) E - LED lights (luz de diodo luminiscente) D A C D A - Impact socket (cubo impacto) B - Anvil (yunque) C - To remove (para el desmontaje) D - To install (para la instalación) Fig. 5 Fig. 1 Fig. 3 D A A E B C B D C A - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [selector de sentido de rotación (adelante/atrás seguro en el centro)] B - Switch trigger (gatillo del interruptor) C - Forward (marcha adelante) D - Reverse (marcha atrás) Fig. 2 A RIGHT / FORMA CORRECTA Fig. 6 D A - C3 energy indicator window (visor del indicador de energía C3) B - Battery pack (paquete de baterías) C - Latches (pestillos) D - Depress latches to release battery pack (para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos) E - C3 energy indicator light (luz del indicador de energía C3) WRONG / FORMA INCORRECTA A - LED lights (luz de diodo luminiscente) i ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.  Si inevitablemente debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un suministro protegido. El uso de un GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas).  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-272. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD PERSONAL  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los  No utilice herramientas motorizadas en atmósferas efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. explosivas, como las existentes alrededor Un momento de inatención al utilizar una herramienta de líquidos, gases y polvos inflamables. Las eléctrica puede causar lesiones corporales serias. herramientas eléctricas generan chispas que pueden  Use equipo de seguridad. Siempre póngase encender el polvo y los vapores inflamables. protección ocular. El uso de equipo de seguridad  Mantenga alejados a los niños y circunstantes como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda casco y protección para los oídos en las circunstancias distracción puede causar pérdida del control de la donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones. herramienta.  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición SEGURIDAD ELÉCTRICA de apagado antes de conectar la herramienta. Portar  Las clavijas de las herramientas eléctricas deben las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, corresponder a las tomas de corriente donde se o conectarlas con el interruptor puesto, propicia conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna accidentes. forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes herramientas eléctricas dotadas de contacto a de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de de corriente donde corresponden se disminuye el la herramienta eléctrica puede causar lesiones. riesgo de una descarga eléctrica.  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.  Evite el contacto del cuerpo con las superficies Mantenga una postura firme y buen equilibrio en de objetos que estén haciendo tierra o estén todo momento. De esta manera se logra un mejor conectados a ésta, como tuberías, radiadores, control de la herramienta eléctrica en situaciones estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de inesperadas. descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas  No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes a condiciones de humedad. La introducción de agua alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las descargas eléctricas. piezas móviles.  No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el  Si se suministran dispositivos para conectar cordón para trasladar, desconectar o tirar de la mangueras de extracción y captación de polvo, herramienta eléctrica. Mantenga el cordón alejado asegúrese de que éstas estén bien conectadas y del calor, del aceite, de bordes afilados y de se usen correctamente. La utilización de captador de piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o polvo puede disminuir los peligros relacionados con el enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. polvo.  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie,  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello use un cordón de extensión apropiado para el si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. de las aberturas de ventilación. 3 - Español  Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.  Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras. SERVICIO  Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa. 4 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LLAVE DE IMPACTO  Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si los sujetadores tocan cables con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transportar corriente y ocasionar así una descarga eléctrica al operador.  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  Siempre use protección ocular con laterales protectores con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar las piezas, utilizar la herramienta o llevar a cabo tareas de mantenimiento. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.  Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del producto, póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.  No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.  No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar la herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.  No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 ADVERTENCIA: Este product y el polvo que crea pueden contener productos químicos, como plomo, que en el estado de California se reconocen como cancerígenos o causantes de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de utilazar el aparato. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • plomo de las pinturas a base de plomo, • silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada. El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 5 - Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO V min no .../min NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Símbolos de reciclado Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Volts Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto 6 - Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Yunque.........Yunque de cuadrados de 12,7 mm (1/2 pulg.) Velocidad en vacío.............................. 0-2 900 r/min (RPM) Fuerza de torsión ...................... Hasta 406,7 Nm (300 lb.pi) Impactos por minuto............................................. 0 a 3 200 ARMADO ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-932-3188 donde le brindaremos asistencia. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. APLICACIONES Esta producto puede emplearse para el fin señalado abajo:  Atornillamiento de tuercas y pernos con casquillo de impacto GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE Vea la figura 1, página i. El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuanta menor presión se aplica en el mismo. Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor. Para DETENER el taladro, suelte el gatillo del interruptor y permita que se detenga completamente el portabrocas. NOTA:  Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el uso es una parte normal de la función del interruptor. SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) Vea la figura 1, página i. Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del interruptor y ayudar a prevenir un arranque accidental cuando no esté en uso. Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar hacia atrás. NOTA: El taladro no funciona a menos que se empuje el selector de dirección de giro completamente a la izquierda o derecha. AVISO: Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de rotación siempre permita que se detenga completamente el portabrocas. 7 - Español FUNCIONAMIENTO COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DE CUBOS DIODO LUMINISCENTE Vea la figura 2, página i. La diodos luminiscente, la cual está situada al lado del yunque, ilumina automáticamente cuando se oprime el gatillo del interruptor o interruptor de luz. Si el taladro no está en uso, la función de tiempo de espera hará que la luz comience a perder intensidad y, luego, se apagará. Vea la figura 4, página i. Solamente utilice cubos diseñados para llaves de impacto. Siempre escoja el cubo de impacto del tamaño correcto para las tuercas y pernos. PRECAUCIÓN: Si se utiliza un cubo de un tamaño incorrecto podría dañarse la tuerca o perno, y la fuerza de apriete podría resultar imprecisa o carente de uniformidad. La luz de diodo luminiscente solamente ilumina cuando hay un paquete de batería cargado en la herramienta. VISOR DEL INDICADOR DE ENERGÍA C3  Retire el paquete de baterías de la herramienta. Vea la figura 3, página i.  Empuje el casquillo hasta que el yunque hasta escuchar un chasquido que indique que está en su lugar. El visor del indicador de energía C3 ubicado en el lateral del mango, justo por sobre la base, se encenderá cuando el paquete de baterías de iones de litio de 19,2 V Craftsman con luz C3 se instale y tenga carga. NOTA: Esta lámpara no se encenderá con paquetes de baterías de níquel-cadmio Craftsman de 19,2 V.  Para retirar el cubo, tire del mismo para extraerlo del yunque. UTILIZACIÓN DE LA LLAVE DE IMPACTO Vea las figuras 5 - 6, página i. La fuerza de apriete correcta puede determinarse por la clase de perno, el tamaño del mismo o el material de la pieza de trabajo. Es útil efectuar una prueba para determinar el tiempo de apriete correcto para la tuerca o perno en cuestión. Mientras efectúa la prueba, tome nota de la velocidad escogida. ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Bloquee el interruptor cuando no esté en uso o lo lleve a su lado, al instalar o extraer el paquete de baterías y al instalar o extraer brocas.  Deslice el tubo sobre la tuerca o el perno.  Oprima el gatillo del interruptor y apriete la tuerca o perno durante el tiempo de apriete correcto. PARA INSTALAR/QUITE EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 3, página i.  Retire la llave de impacto de la tuerca o perno. Para instalar el paquete de baterías:  Verifique la fuerza de torsión aplicada con una llave dinamométrica.  Coloque el selector de rotación en la posición central.  Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren a presión en su lugar y de que el paquete se coloque correctamente en el producto antes de empezar a utilizarlo. Para quite el paquete de baterías:  Oprima los pestillos de cada lado del paquete de baterías.  Retire el paquete de baterías de la herramienta. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. PRECAUCIÓN: No use esta herramienta para instalar tuercas para ruedas sin utilizar un dispositivo limitador de fuerza de torsión. De lo contrario podrían desroscarse o romperse las tuercas. TIEMPO DE IMPACTO El tiempo óptimo de impacto es aproximadamente 6 segundos. Si se utiliza una junta universal o una barra de extensión puede reducirse la fuerza de apriete de la llave de impacto, y puede requerirse un tiempo de apriete más largo. PRECAUCIÓN: Una vez que se ha asentado la cabeza de una tuerca o perno, los impactos adicionales incrementan la posibilidad de pernos, tuercas o cubos fracturados o de que la madera se astille. 8 - Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto Craftsman idénticas. El empleo de piezas diferentes puede implicar peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla, darle mantenimiento o guardarla. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que líquido para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual puede a su vez producir lesiones corporales graves. Solamente los componentes enumerados en la lista de piezas pueden ser reparados o cambiados por el consumidor. Cualquier otra pieza debe ser cambiada por un representante de mantenimiento calificado. 9 - Español Product questions or problems? 1-888-331-4569 Customer Care Hot Line Get answers to questions, troubleshoot problems, order parts, or schedule repair service. Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today! Receive exclusive member benefits including special pricing and offers, project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS! Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS! ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Craftsman ID2030K El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas