Transcripción de documentos
MANUAL DEL USUARIO
Sistema UC300 para Filtrado de Agua en Tres Etapas para
Instalación bajo el Mostrador
Sistema UC100 para Filtrado de Agua en Una Etapa para
Instalación bajo el Mostrador
ÍNDICE
Lea el Manual del Usuario para realizar una correcta instalación, uso y
mantenimiento de este producto. Después de leer y completar la instalación, conserve este manual en un lugar de fácil acceso.
INFORMACIÓN GENERAL
29
30
31
32
33
34
35
28
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NOTA IMPORTANTE ACERCA DE
MEDIDORES DE TDS Y TESTERS
CARACTERÍSTICAS
COMPONENTES DEL PRODUCTO UC300
COMPONENTES DEL PRODUCTO UC100
DIAGRAMA DE FLUJO DE AGUA DEL UC300
DIAGRAMA DE FLUJO DE AGUA DEL UC100
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
36 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA EN T
37 INSTALACIÓN DE LA LLAVE
39 INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE
CONEXIÓN DE LA CABEZA DEL FILTRO
40 INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
41 CONEXIÓN DEL TUBO
Uso de "conectores rápidos"
42 PREPARACIÓN PARA EL USO
MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN TÉCNICA
43 FILTROS Y INDICADOR DE CAMBIO
DE FILTROS
Filtros
Indicador de cambio de filtros
Ciclo de reemplazo de filtros
44 REMPLAZO DE LOS FILTROS
46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
47 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
48 UC300/UC100 FICHA DE DESEMPEÑO
51 GARANTÍA
52 CONTACTAR A BRONDELL
01 VERSIÓN INGLÉS
53 VERSIÓN EN FRANCÉS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Asegúrese de conservar esta información de seguridad. Por favor lea esta
información para evitar daños materiales y garantizar la seguridad.
PELIGRO: Si no se sigue esta indicación, se pueden sufrir lesiones serias o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Si no se sigue esta indicación, pueden ocurrir lesiones físicas serias o
daños materiales.
Lea todas las instrucciones antes de usar o instalar la unidad Coral UC300/UC100.
Nunca desarme, repare o reconstruya la caja de la cabeza del filtro. Esto puede provocar que el
producto falle.
Nunca desenrosque los filtros mientras el producto esté en uso. Esto puede provocar fallas
debido a la alta presión del agua o puede causar fugas de agua.
No lo instale cerca de radiadores. Esto puede provocar un incendio o el producto podría
dañarse, causando fugas.
PRECAUCIÓN: Si no se sigue esta indicación, pueden ocurrir lesiones físicas o daños
materiales leves.
Utilice o coloque la unidad en un área nivelada y no aplique fuerza sobre la unidad. Esto puede
causar lesiones físicas y/o daños al producto que pueden anular su garantía.
Cierre la válvula de suministro de agua si el sistema de filtros no será utilizado por un período
de tiempo prolongado.
Especialmente durante clima muy frío, la presión del agua puede elevarse y causar fugas.
Reemplace los filtros de acuerdo con sus intervalos de reemplazo programados. Si uno o más de
los filtros está agotado, la calidad de purificación disminuirá.
Al reemplazar el filtro o mover la unidad, no jale la manguera de suministro de agua. La
manguera de suministro de agua se puede desprender o dañar y se puede debilitar la unión de
la conexión rápida.
Si ocurre una fuga de agua durante el uso de la unidad o si el área alrededor de la unidad está
mojada, cierre inmediatamente la válvula de suministro de agua.
29
NOTA IMPORTANTE ACERCA DE
MEDIDORES DE TDS Y TESTERS
Pregunta: Cuando uso un (TDS) lector disueltos totales de partículas para
probar mi agua después de pasar por el sistema de filtración de agua
Coral, ¿Por qué no los niveles de partículas disueltas bajan o disminuyen?
No creo que el producto está funcionando.
El sistema de filtro de agua Coral no está diseñado para eliminar los minerales
beneficiosos del agua potable. Estos minerales que ocurren naturalmente son una
parte saludable de su agua potable y deben permanecer. El filtro de agua Brondell
Coral está diseñado para reducir drásticamente los contaminantes dañinos solubles
en agua, incluyendo los productos químicos industriales, pesticidas, herbicidas,
turbidez, compuestos orgánicos volátiles (COV) y los microorganismos,
la mayoría de los cuales no se puede "leer" con un lector de TDS.
Dado que estos componentes dañinos son solubles en agua, no pueden ser
recogidos por una sencilla TDS metros. Contrariamente a su nombre (sólidos totales
disueltos o TDS), estos productos baratos no pueden detectar los contaminantes
solubles en agua más dañinas. Hay un gran error creer que las lecturas bajas TDS
significan agua saludable y que no es simplemente siempre es cierto.
El mejor método para probar la eficacia de un dispositivo de filtración de agua es
tener una organización independiente reconocida a nivel nacional, tales como WQA
(Water Quality Association) o NSF International, probar y certificar los productos. Los
datos de la certificación estará disponible en una Hoja de datos de rendimiento, lo
que usted debe solicitar al fabricante. Para mayor aclaración de lo que los sistemas
de filtración de agua Coral remueve de su agua, por favor consulte nuestros
Certificados Fichas de Datos de Rendimiento en las páginas 48-50.
30
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD CORAL
H2O+ DE BRONDELL
Desempeño superior de filtrado
Excelente filtrado de agua para un hogar y una familia sanos.
Elegante llave de cromo con indicador LED integrado
de cambio de filtros
El indicador LED simple e intuitivo le recuerda cuándo es momento de
cambiar sus filtros.
Reemplazo rápido y sencillo de filtros
El sistema especial de filtros de “giro y sellado” de Brondell permite que el
cambio de sus filtros sea muy fácil.
Duración de filtros de 1 año (UC300) o 6 meses (UC100)
Mantenimiento simplificado y bajo costo de operación.
Usted mismo puede instalarlo fácilmente
El tubo para llave preinstalado y los “conectores rápidos” para suministro
de agua simplifican la instalación.
Tecnología de filtrado con Certificado Sello de Oro WQA
Propiedades de desempeño de filtrado en las que puede confiar.
Garantía del fabricante de 1 año
Respaldada por el compromiso de Brondell de servicio al cliente y soporte
superiores
31
COMPONENTES DEL PRODUCTO UC300
Cabeza del filtro
3 Filtros:
Filtro de sedimentos
Prefiltro de carbón
Filtro de bloque de carbón
Ensamble de llave con
indicador LED con tubo
conectado (azul)
Válvula en T para
suministro de agua
con arandela de goma
(conexión de 1/2”)
Adaptadores de
válvula en T con
arandela de goma de
1/2” o 3/8”
Tubo para suministro
de agua
Tornillos de fijación
32
Conexión rápida
Codos de 90º
COMPONENTES DEL PRODUCTO UC100
Cabeza del filtro
1 Filtro:
Filtro de bloque de carbón
Ensamble de llave con
indicador LED con tubo
conectado (azul)
Válvula en T para
suministro de agua
con arandela de goma
(conexión de 1/2”)
Adaptadores de
válvula en T con
arandela de goma de
1/2” o 3/8”
Tubo para suministro
de agua
Tornillos de fijación
Conexión rápida
Codos de 90º
33
DIAGRAMA DE FLUJO DE AGUA PARA UC300
Llave para
agua otable
Llave de
Indicador LED
Fregadero
Suministro
de agua fría
Tubo para
suministro de agua
Tubo para
agua filtrada
Válvula en T para
suministro de agua
Ensamble de conexión de
cabeza del filtro
Filtro de sedimentos
Prefiltro de carbón
Filtro de bloque de carbón
– VISTA POSTERIOR –
SALIDA
ENTRADA
Agua
filtrada
Agua de
entrada
Filtro de
bloque de
carbón
34
Prefiltro de Filtro de
carbón sedimentos
DIAGRAMA DE FLUJO DE AGUA PARA UC100
Llave para
agua otable
Llave de
Indicador LED
Fregadero
Suministro
de agua fría
Tubo para
suministro de agua
Tubo para
agua filtrada
Válvula en T para
suministro de agua
Ensamble de conexión de
cabeza del filtro
Filtro de bloque de carbón
– VISTA POSTERIOR –
SALIDA
ENTRADA
Agua
filtrada
Agua de
entrada
Filtro de
bloque de
carbón
35
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
No instale el ensamble de conexión de la cabeza del filtro a una distancia mayor a 3.7
metros (12 pies) de la válvula de suministro de agua o de la llave con indicador.
Evite el sobrante innecesario en las mangueras de suministro cuando conecte el suministro
de agua, el ensamble de conexión de la cabeza del filtro o la llave con indicador.
No instale la unidad a la luz directa del sol o en un lugar en el que esté expuesta
directamente a temperaturas de congelación.
PASO 1: INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA EN T
Asegúrese de instalar la válvula en T en la línea de suministro de agua fría. Si se pasa
agua caliente por el sistema Coral de filtrado de agua se dañarán los filtros.
1. Cierre la válvula de suministro de agua fría. Coloque una
cubeta u otro recipiente similar debajo de la válvula para
captar el agua que pudiera derramarse durante la instalación.
2. Desenrosque la manguera que conecta la válvula de
suministro de agua fría a la llave de agua potable existente.
3. Asegúrese de que la arandela de goma esté dentro de la
válvula en T y luego enrosque el adaptador de la válvula en T
en la válvula de suministro de agua fría.
NOTA: Si la válvula de suministro de agua es más pequeña
que la conexión de 1/2” en la válvula en T, use los
adaptadores de 3/8” incluidos con arandelas de goma para
conectar la válvula en T y la manguera de suministro de agua
4. Enrosque la manguera de suministro de agua fría a la parte
superior de la válvula en T. Asegúrese de mantener cerrada la
válvula de suministro de agua.
36
PASO 2: INSTALACIÓN DE LA LLAVE
Antes de la instalación
Necesitará un orificio para llave de al menos 7/16” de
diámetro en el fregadero o el mostrador para instalar
la llave para agua filtrada que se incluye. También
podría reemplazar un rociador de cocina existente,
un expendedor de jabón o un tapón que ya se
encuentre en el mostrador o fregadero.
Pico superior
Tapa superior
Cuerpo principal
Indicador
LED
Compartimento
para batería
Tapa protectora
Batería
(CR2032)
Si se requiere perforar un orificio nuevo
para la instalación de la llave, por
favor solicite asesoría a un profesional.
Brondell no se hará responsable por
daño alguno, inclusive al fregadero o
mostrador, debido a la instalación de la
llave o la perforación de un orificio.
Mostrador
Arandela
de sujeción
Arandela de plástico
Tuerca de seguridad
1/4" Tubo de salida (azul)
1. Desempaque la llave e inserte el extremo superior en el
cuerpo principal empujando hasta que encaje y luego
enrosque la tapa superior en dirección de las agujas del reloj
hasta que quede firme en su lugar.
2. Corte el amarre plástico en el tubo azul para conexión de
agua y desenróllelo para darle forma recta. Tenga cuidado de
no cortar el tubo al retirar el amarre plástico.
37
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO (cont.)
PASO 2: INSTALACIÓN DE LA LLAVE (cont.)
3. Fije el chapetón al cuerpo principal insertando el tubo azul a
través de éste y empujándolo por completo hasta que esté
conectado al cuerpo principal.
4. Instale la llave en la parte superior del mostrador o fregadero,
insertando el tubo azul a través del orificio hacia el gabinete
de abajo. Luego deslice la arandela grande de plástico como
se muestra a través del tubo azul hasta que se ajuste contra
la parte inferior del agujero en el mostrador o fregadero.
Asegúrese de que la parte plana de la arandela esté hacia
abajo y la parte elevada esté hacia arriba como se muestra
aquí.
5. Instale la arandela de sujeción y la tuerca de seguridad de la
misma forma y apriételas hasta que la arandela de plástico
sujete el ensamble de la llave firmemente en su lugar. En este
punto la llave ya estará instalada.
6. Jale de la lengüeta de plástico del compartimento de la
batería para activar el indicador de la llave. La luz LED se
encenderá en rojo una vez, en azul una vez y luego estará
lista para funcionar.
38
PASO 3: INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DE CONEXIÓN DE LA CABEZA DEL FILTRO
1. Una los dos codos de 90º de conexión rápida a la parte posterior de entrada y salida del ensamble
de conexión como se muestra.
UC300
UC100
Asegúrese de instalar el ensamble de conexión de la cabeza del filtro de forma que la
parte superior del ensamble esté por lo menos a 14 pulgadas del piso del gabinete
del fregadero. De lo contrario, los filtros no se instalarán o no se asentarán de forma
correcta.
2. Con un lápiz, marque el punto en el que se montará el ensamble de conexión de la cabeza del
filtro a la pared del gabinete (por lo menos a 14” del piso del gabinete). Use un nivel para asegurar
que el ensamble quede montado recto.
NOTA: Antes de montar el ensamble de conexión, podría ser buena idea practicar la inserción y el
retiro de los filtros.
14 inches
14 inches
3. Inserte los dos tornillos de sujeción a través de los orificios en el marco del ensamble y atorníllelos
en la pared del gabinete.
UC300
UC100
39
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO (cont.)
PASO 4: INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
NOTA: Para los compradores de la unidad Coral UC300, es muy importante instalar los filtros en
el orden correcto. Simplemente haga coincidir los mismos colores de etiqueta con las
etiquetas en las cabezas de los filtros. De izquierda a derecha, el orden apropiado es
1) filtro de sedimentos
2) prefiltro de carbón
3) filtro de bloque de carbón
1. Para insertar los filtros, primero alinee la flecha en la cabeza
del filtro con la flecha en el filtro.
2. Con las flechas superior e
inferior aún alineadas, inserte
la parte superior del filtro en
la caja y gírelo 90 grados a la
derecha, hasta el punto en que
no gire más. La flecha en la
cabeza del filtro ahora deberá
estar alineada con el icono
“Circle” y la muesca en la parte
superior del filtro.
UC300
3a. Para UC300 – Repita el proceso para el prefiltro de carbón y
el filtro de bloque de carbón.
3a. Para UC100 – Este proceso está completo.
40
UC100
PASO 5: CONEXIÓN DEL TUBO
Uso de los "Conectores rápidos"
Las conexiones para tubo en la válvula en T, el ensamble de conexión de la cabeza del filtro y
la llave con indicador son todas del tipo “Conexión rápida”. Los siguientes pasos ilustran cómo
conectar y desconectar los tubos de estos conectores.
a. Empuje el tubo en el collar. El collar ofrece un ajuste seguro
para el tubo y evita fugas de agua.
b. Empuje el tubo hasta que tope. El tubo estará sujeto y
resistirá jalones y estirones. El collar estará rígido y
ligeramente elevado de la caja del conector.
c. Para desconectar el tubo, primero empuje hacia abajo el
collar y sosténgalo y luego jale el tubo hacia afuera con
cuidado.
b
a
Collar
Tubo
Caja del
conector
c
1. Conexión del suministro de agua
Use el tubo blanco para suministro de agua incluido para conectar la válvula en T al ensamble
de conexión de la cabeza del filtro, empujando un extremo del tubo firmemente en el collar de
conexión rápida en el lado abierto de la válvula en T. Asegúrese de empujarlo por completo y de
que el tubo no esté doblado ni torcido.
Luego conecte el otro extremo abierto del tubo a la “entrada” del ensamble de conexión de la
cabeza del filtro, insertando el tubo en el collar en el codo de 90º de conexión rápida, en el lado
marcado “Inlet” (“entrada”) (más cercano al filtro de sedimentos).
2. Conexión de la llave
Ahora conecte el extremo abierto del tubo azul que viene de la llave a la “salida” del ensamble
de conexión de la cabeza del filtro, insertando el tubo en el collar en el codo de 90º de conexión
rápida, en el lado marcado “Outlet” (“salida”) (más cercano al filtro de bloque de carbón).
Asegúrese de empujarlo firmemente por completo y asegúrese de que el tubo no esté doblado
ni torcido.
41
PREPARACIÓN PARA USO
ABRA EL AGUA Y REVISE SI HAY FUGAS
Antes de abrir de nuevo la válvula de agua fría, revise las instrucciones de instalación
para asegurar que la válvula en T y las mangueras de agua estén conectadas correcta y
firmemente.
1. Abra el suministro de agua
a. Abra la válvula en T girando el brazo de la válvula 90º como
se muestra.
b. Gire la válvula de suministro de agua fría en la pared
en dirección contraria a las agujas del reloj para abrirla. El
suministro de agua fría empezará entonces a surtir agua a
la unidad Coral UC300 o UC100
2. Revisión de fugas
a. Una vez que se haya abierto el suministro de agua, revise
todo el sistema para ver si hay señal de fugas.
b. Si no encuentra fugas, espere 5 minutos y revise una vez
más. Si aún no encuentra fugas, entonces continúe con el
siguiente paso para vaciar el sistema.
El no instalar este producto apropiadamente o no revisar apropiadamente si hay fugas
puede causar daños materiales. En estos casos, Brondell, Inc. no se hará responsable
por daño alguno.
VACIADO DEL SISTEMA
1. Abra la llave con indicador y deje que el agua fluya por 5 minutos de forma continua para vaciar
el sistema y activar el/los filtro(s).
2. Revise una última vez si hay fugas durante este proceso.
3. Su sistema Coral ahora está listo para ser usado.
42
FILTROS Y INDICADOR DE CAMBIO DE FILTROS
FILTROS
Los filtros son esenciales para el funcionamiento del sistema Coral UC de filtrado de agua y es
importante reemplazarlos todos con regularidad. Si alguno de los filtros se usa en exceso más allá
del período de servicio recomendado, el desempeño del dispositivo de filtrado de agua se puede
deteriorar. No omita el ciclo de reemplazo de los filtros ni use filtros no compatibles ya que esto
puede afectar el desempeño del sistema o dañar la unidad.
Comuníquese a Brondell marcando el 888-542-3355 o visítenos en la web en www.brondell.com
para realizar un pedido de filtros de reemplazo.
INDICADOR DE CAMBIO DE FILTROS
El indicador LED de cambio de filtros en la llave funciona registrando el tiempo y el flujo de agua del
sistema Coral UC.
UC300 – Cuando hayan transcurrido 12 meses o se hayan filtrado 600 galones de agua a través del
sistema (lo que ocurra primero), la luz LED titilará en rojo en lugar de azul al surtir agua.
UC100 – Cuando hayan transcurrido 6 meses o se hayan filtrado 300 galones de agua a través del
sistema (lo que ocurra primero), la luz LED titilará en rojo en lugar de azul al surtir agua.
Cuando el indicador LED de la llave empiece a titilar en rojo, será el momento de cambiar los filtros y
reiniciar el indicador de la llave reemplazando la batería.
Siempre se incluye una batería nueva con un juego de filtros de reemplazo UF-35 o UF-15.
CICLO DE REEMPLAZO DE FILTROS
Modelo
Nro. de parte
UC300
UF-35
UC100
UF-15
Nombre del filtro
Período utilizable**
Filtro de sedimentos
12 meses
Prefiltro de carbón Plus
12 meses
Filtro de bloque de carbón
12 meses
Filtro de bloque de carbón
6 meses
* El ciclo de reemplazo de filtros se puede reducir en áreas con calidad deficiente de agua o
con un mayor uso.
** El período para el cambio de filtros se basa en una producción promedio de 1.64 galones de
agua potable por día.
43
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
1. Cierre la válvula en T ubicada bajo el fregadero para cortar el
flujo de agua al sistema Coral.
2. Una vez que se haya cerrado la válvula en T, abra por
completo la llave con indicador y manténgala abierta hasta
que toda el agua residual en los tubos haya sido expulsada.
3. Gire el/los filtro(s) a ser reemplazado(s) 90º grados a la
izquierda, hasta que el filtro salga del ensamble de conexión
de la cabeza del filtro.
Para el sistema Coral UC300, retire los dos filtros restantes.
Para el sistema Coral UC100, el proceso está completo.
4. Instale el/los filtro(s) nuevo(s). Revise el procedimiento descrito en la página 40.
5. Abra la válvula en T para restaurar el flujo de agua y abra la llave con indicador de forma
continua por 5 minutos para lavar y activar el/los filtro(s) nuevo(s).
Asegúrese de reiniciar la llave con indicador por medio de los siguientes pasos.
44
REEMPLAZO DE LOS FILTROS (cont.)
6. Reemplace la batería en el indicador LED de la llave para
reiniciar la cuenta de cambio de filtros. El tipo de batería
es CR2032 y Brondell incluye una con cada juego de filtros
UF-35 o UF-15.
a. Debajo de la manija de la llave, localice el compartimento
de goma color negro para batería. Agárrelo por los lados y
jálelo hacia abajo como se muestra.
b. Retire del compartimento la batería usada levantando la
lengüeta metálica plateada y deslizando la batería hacia
afuera del marco de goma. Espere 30 segundos a que la
energía residual se descargue para reiniciar el indicador.
c. Coloque una batería CR2032 nueva deslizándola debajo
de la lengüeta plateada, asegurando que las letras en la
batería estén hacia afuera. Con cada paquete de filtros de
reemplazo UF-35 ó UF-15 se incluye una batería CR2032
nueva.
d. Inserte el compartimento de goma color negro para
batería en la manija de la llave.
e. El indicador se encenderá en rojo una vez, en azul una vez
y luego funcionará de manera normal.
45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problem
No hay flujo de agua.
No hay suficiente flujo
de agua.
Possible Cause
La válvula de entrada de suministro de
agua fría está cerrada.
Abra la válvula de entrada de suministro de
agua fría.
El tubo está doblado o torcido.
Enderece la manguera. Si el flujo de agua
aún se ve afectado, reemplace la manguera.
La válvula de suministro de agua no está
abierta por completo.
Asegúrese de que la válvula de suministro
de agua esté abierta por completo.
La temperatura del agua potable bajó
bruscamente.
Si la temperatura del agua disminuye
debido a la inclemencia del tiempo, el agua
fluirá más lentamente que lo normal a
través del sistema.
Uno o más de los filtros se ha(n) agotado.
Reemplace los filtros según las instrucciones
en la página 44.
El agua tiene mal sabor
La duración de los filtros se ha agotado.
o mal olor.
Hay una fuga
alrededor de una de
las conexiones de
mangueras.
Se fuga agua del
ensamble de conexión
de la cabeza del filtro.
46
Solution
Reemplace los filtros según las instrucciones
en la página 44.
El tubo no está insertado por completo en
el conector rápido.
Asegúrese de que la manguera esté
insertada por completo.
El extremo del tubo está dañado.
Corte el tubo por el área dañada y conéctelo
de nuevo o reemplace todo el tubo.
Un anillo sellador en uno de los filtros
está dañado.
Determine cuál(es) filtro(s) está(n)
afectado(s) y comuníquese al centro de
servicio Brondell.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Nombre del producto
Modelo
Filtros
Sistema para Filtrado de Agua para Instalación bajo el Mostrador
UC300
Filtro de Sedimento, Prefiltro de Carbón,
Filtro de Bloque de Carbón (UF-35)
Dimensiones del producto
9” (W) x 13.5” (H) x 3.75” (D)
Temperatura de funcionamiento
39º F – 100º F (4º C – 38º C)
Presión de funcionamiento
Peso neto
Nombre del producto
Modelo
Filtro
Dimensiones del producto
Temperatura de funcionamiento
Presión de funcionamiento
Peso neto
35 psi – 100 psi (241 kPa – 689 kPa)
3.8 lbs. (1.72 kg)
Sistema para Filtrado de Agua para Instalación bajo el Mostrador
UC100
Filtro de Bloque de Carbón (UF-15)
3.5” (W) x 13.5” (H) x 3.75” (D)
39º F – 100º F (4º C – 38º C)
35 psi – 100 psi (241 kPa – 689 kPa)
1.8 lbs. (0.82 kg)
La velocidad de flujo de servicio y la velocidad de producción pueden diferir si varían la temperatura
y la presión del agua.
Sin aviso anticipado, todas o algunas partes del producto están sujetas a cambio para fines de
mejorar el desempeño del producto.
47
FICHA DE RENDIMIENTO DE SISTEMA DE FILTRACIÓN
DE AGUA CORAL UC300/UC100
Modelos: Coral UC300 & UC100
Este sistema ha sido evaluado y certificado por la Water Quality Association según los estándares NSF/ANSI 42 y 53 para la
reducción de las sustancias listadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua entrante al sistema
se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para agua saliente del sistema, según lo especificado en los
estándares NSF/ANSI 42 y 53.
Este sistema ha sido evaluado y certificado por la Water Quality Association según los estándares NSF/ANSI 372 y CSA B483.1.
Porcentaje promedio de
reducción
Concentración de carga
entrante (mg/L a menos
que se especifique)
Concentración máxima de
productos permisibles en agua o
mínimo % de reducción permisible
(mg/L a menos que se especifique)
Cloro, sabor y olor
98.0%
2.00 ± 10%
Reducción ≥ 50%
Cloramina
98.6%
3.00 ± 10%
0.5
Partículas Clase 1, 0.5 a < 1µm
99.8%
al menos
10,000 particulas/mL
Reducción ≥ 85%
Cisticercos
99.99%
al menos
50,000 particulas/L
Reducción ≥ 99.95%
Reducción de mercurio pH 8.5
96.9%
0.006 ± 10%
0.002
Reducción de mercurio pH 6.5
96.9%
0.006 ± 10%
0.002
Reducción de plomo pH 8.5
99.2%
0.15 ± 10%
0.010
Reducción de plomo pH 6.5
99.7%
0.15 ± 10%
0.010
Reducción de metilterbutil éter
96.9%
0.015 ± 10%
0.005
Turbiedad
96.6%
11 ± 1 NTU
0.5 NTU
Sustancia
Efectos estéticos
según estándar
NSF/ANSI 42
Efectos sobre
la salud según
estándar
NSF/ANSI 53
Prueba de sustitución de COV
99.8%
3.00 ± 10%
Reducción ≥ 95%
Reducción de asbesto
99.96%
100-1000 MFL
Reducción ≥ 99%
While testing was performed under laboratory conditions, actual performance may vary.
General Operating Information:
•
•
•
•
•
•
48
Capacidad de UC300
600 galones (2271 L)
Capacidad de UC100
300 galones (1135 L)
Min-Max Presión Operacional
35 psi – 100 psi (241 kPa – 689 kPa)
Min-Max Temperatura del Agua de Salida
39º F – 100º F (4º C – 38º C)
Flujo de Servicio
0.50 gpm (1.89 lpm)
No utilizar con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la adecuada desinfección anterior
o posterior del sistema.
Consulte el manual del propietario para conocer las instrucciones de instalación específicas, la garantía limitada del
fabricante, la responsabilidad del usuario, las piezas y el servicio disponible.
Para las piezas y el servicio de disponibilidad, póngase en contacto con Brondell.
El tiempo estimado de reposición del filtro, que es una pieza consumible, no es una indicación del período de garantía de
calidad, sino que significa el tiempo ideal de sustitución del filtro. En consecuencia, el tiempo estimado de sustitución del
filtro puede acortarse en caso de que se utiliza en una zona de mala calidad del agua.
El sistema y su instalación habrán de cumplir con todas las normas estatales y locales.
Se pueden usar sistemas certificados para reducción de cisticercos en aguas desinfectadas que puedan contener
cisticercos filtrables
FICHA DE RENDIMIENTO DE SISTEMA DE FILTRACIÓN
DE AGUA CORAL UC300/UC100
Modelo
UC300
UC100
Nro. de parte
UF-35
UF-15
Nombre del filtro
Período utilizable**
Filtro de sedimentos
12 meses
Prefiltro de carbón Plus
12 meses
Filtro de bloque de carbón
12 meses
Filtro de bloque de carbón
6 meses
* El ciclo de reemplazo de filtros se puede reducir en áreas con calidad deficiente de agua o
con un mayor uso.
** El período para el cambio de filtros se basa en una producción promedio de X.X galones de
agua potable por día.
49
COMPUESTOS ORGÁNICOS VOLÁTILES (COV) INCLUIDO
POR EL TEST DEL SUSTITUTO*
Químico
Concentración del peligro de
intrusión (mg/L unless specified)
Máxima concentración de agua en
el producto (mg/L unless specified)
Porcentaje de reducción
de químico (%)
alacloro
0.050
0.001
> 98
atrazina
0.100
0.003
> 97
benceno
0.081
0.001
> 99
carbofurano
0.190
0.001
> 99
tetracloruro de carbono
0.078
0.0018
98
clorobenceno
0.0775
0.001
> 99
cloropicrina
0.015
0.0002
99
2,4-D
0.110
0.0017
98
dibromocloropropano(DBCP)
0.052
0.00002
> 99
o-diclorobenceno
0.080
0.001
> 99
p-diclorobenceno
0.040
0.001
> 98
1,2-dicloroetano
0.088
0.0048
955
1,1-dicloroetileno
0.083
0.001
> 99
cis-1,2-dicloroetileno
0.170
0.0005
> 99
trans-1,2-dicloroetileno
0.086
0.001
> 99
1,2-dicloropropano
0.080
0.001
> 99
cis-1,3-dicloropropileno
0.079
0.001
> 99
dinoseb
0.170
0.0002
99
endrina
0.053
0.00059
99
etilbenceno
0.088
0.001
> 99
Dibromuro de etileno (EDB)
0.044
0.00002
> 99
haloacetonitrilos (HAN):
bromocloroacetonitrilo
dibromoacetonitrilo
dicloroacetonitrilo
tricloroacetonitrilo
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
98
98
98
98
haloketones (HK):
1,1-dicloro-2-propanona
1,1,1-tricloro-2-propanona
0.0072
0.0082
0.0001
0.0003
99
96
heptacloro (H-34,Heptox)
0.08
0.0004
> 99
heptacloro epóxido
0.01076
0.0002
98
hexaclorobutadieno
0.044
0.001
> 98
hexaclorociclopendadieno
0.060
0.000002
> 99
lindano
0.055
0.00001
> 99
metoxicloro
0.050
0.0001
> 99
pentaclorofenol
0.096
0.001
> 99
simazina
0.120
0.004
> 97
estireno
0.150
0.0005
> 99
1,1,2,2-tetracloroetano
0.081
0.001
> 99
tetracloroetileno
0.081
0.001
> 99
tolueno
0.078
0.001
> 99
2,4,5-TP (silvex)
0.270
0.0016
99
ácido tribromoacetico
0.042
0.001
> 98
1,2,4-triclorobenceno
0.160
0.0005
> 99
1,1,1-tricloroetano
0.084
0.0046
95
1,1,2-tricloroetano
0.150
0.0005
> 99
tricloroetileno
0.180
0.0010
> 99
0.300
0.015
95
0.070
0.001
> 99
trihalometanos (incluye):
cloroformo (químico alternativo)
bromoformo
bromodiclorometano
clorodibromometano
xilenos (total)
* Se usó cloroformo como el producto químico sustituto para la reducción de VOC
Brondell, Inc
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147
www.brondell.com 1-888-542-3355
50
1 Estos valores adaptados fueron acordados por los representantes de la USEPA y Health Canada con el propósito de evaluar a los
productos según los requerimientos de este estándar.
2 Los niveles de peligro de intrusión son concentraciones de afluente promedio determinadas en pruebas de calificación alternativa.
3 El máximo nivel de agua del producto no se observó, pero se estableció al límite de detección del análisis.
4 El máximo nivel de agua del producto se estableció a un valor determinado en pruebas de calificación alternativa.
5 El porcentaje de reducción del químico y el máximo nivel de agua del producto se calcularon en el punto de ruptura de 95% de
cloroformo como se determinó en pruebas de calificación alternativa.
6 Los resultados de la prueba alternativa para el heptacloro epóxido demostraron una reducción de 98%. Estos datos fueron utilizados
para calcular una concentración de incidencias más altas que producirían un máximo nivel de agua del producto en el NCM
GARANTÍA
Los productos Brondell se encuentran respaldados por algunas de las garantías más completas de la
industria. Brondell garantiza que el sistema de filtrado de agua H2O+ está libre de defectos de material y
fabricación, en condiciones de uso y servicio normales.
Sistema de filtrado de agua Brondell H2O+ - Un año de garantía limitada,100% de cobertura para todas las
piezas y trabajos de reparación para todo el producto durante el primer año, a partir de la fecha original de
compra.
Exclusiones y limitacione
1. BRONDELL garantiza que sus productos están libres de cualquier tipo de defectos de fabricación, en
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende solo al COMPRADOR ORIGINAL.
2. Las obligaciones de BRONDELL, según esta garantía, se limitan a reparaciones o reemplazos, a criterio
de BRONDELL, de productos o partes que se encuentren defectuosas, en tanto tales productos hayan
sido instalados adecuadamente y utilizados de acuerdo con las instrucciones. BRONDELL se reserva el
derecho de realizar tales inspecciones según lo considere necesario, para determinar la causa del defecto.
BRONDELL no cobrará por la reparación o reemplazo de partes en relación con reparaciones de garantía
durante el primer año, a partir de la fecha de compra de todos los productos, a excepción de aquellos que
puedan estar sujetos a limitaciones de uso comercial.
3. BRONDELL no se responsabiliza por los costos de renovación, devolución (envío) o reinstalación de
productos. Esta garantía NO se aplica en los siguientes casos:
Daño o extravío durante el envío.
Daño o extravío producido por causas naturales o humanas, que exceden a los controles de BRONDELL,
incluidos incendios, sismos, inundaciones, etc.
Daño o extravío como resultado de sedimentos o material extraño contenido en el sistema de agua.
Daño o extravío como resultado de negligencia o instalación inadecuada, incluida la instalación de una
unidad en un medioambiente hostil o peligroso.
Daño o extravío como resultado de la renovación, reparación inadecuada o modificación del producto,
o el mantenimiento inadecuado, incluido el daño causado por el cloro o productos derivados del cloro
Daño o extravío como resultado de actos que no son responsabilidad de Brondell para los cuales el
producto no está específicamente preparado.
4. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede ejercer otros derechos, según el estado
donde se encuentre.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA EMITIDA POR BRONDELL. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN
LOS TÉRMINOS ESTABLECIDOS POR ESTA GARANTÍA, CONSTITUYEN LA ÚNICA SOLUCIÓN DISPONIBLE
PARA EL COMPRADOR. BRONDELL NO SE RESPONSABILIZA POR EL EXTRAVÍO DE USO DEL PRODUCTO
U OTROS DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, RESULTANTES O POR LOS GASTOS INCURRIDOS POR EL
COMPRADOR, GASTOS DE TRABAJO, OTROS COSTOS DERIVADOS DE LA INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DEL
PRODUCTO, COSTOS DE REPARACIÓN POR PARTE DE TERCEROS O CUALQUIER OTRO TIPO DE GASTOS NO
ESPECIFICADOS ANTERIORMENTE. A EXCEPCIÓN DEL ALCANCE APLICABLE DE LA LEY, CUALQUIER TIPO
DE GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LA DE COMERCIABILIDAD, QUEDA EXPRESAMENTE LIMITADA A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES, POR LO QUE ES POSIBLE
QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN A SU CASO.
Cómo obtener servicio
Para obtener servicio de reparación bajo esta garantía, debe comunicarse con un Centro de Servicios
BRONDELL autorizado para obtener un número de RMA (Autorización de devolución de mercadería). La
unidad devuelta debe estar acompañada de una copia del comprobante de compra original para que
la garantía sea válida. Lleve o envíe la unidad prepaga al Centro de Servicios BRONDELL autorizado más
cercano, junto con su número de RMA y el comprobante de compra.
Para obtener su número de RMA y para localizar el Centro de Servicios BRONDELL más cercano, llame al
1-888-542-3355.
51
CONTACTO:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Teléfono: 1-888-542-3355
Email:
[email protected]
Sitio web: www.brondell.com
Si tiene preguntas, comuníquese con el Servicio al cliente de Brondell: 1-888-542-3355
FABRICADO POR:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
ESTIMATED COST OF REPLACEMENT FILTERS:
UF-15 Un filtro para UC100 – $59.95
Filtro de bloque de carbón
UF-35 Conjunto de 3 filtros para UC300 – $119.95
Filtro de sedimentos, Prefiltro de carbón Plus, Filtro de bloque
de carbón
Certificación del Departamento de Salud Pública de California: en archivo*
Iowa Department of Public Health Registration: WTD Number: en archivo*
Wisconsin Department of Commerce: Product File Number: en archivo*
El sistema de filtrado de agua H2O+ Coral UC300 de tres etapas y Coral UC100 de
una etapa de Brondell para instalación debajo de mostrador ha sido evaluado y
certificado por la WQA de acuerdo a los estándares NSF/ANSI 42 (para la reducción
de Cloro Estético - Sabor y Olor, Cloramina y Partículas Clase 1), NSF/ANSI 53 (para
reducción de Cisticercos, Turbiedad, Asbesto, Mercurio, Plomo, Metilterbutil Éter y
COV) y NSF/ANSI 372 (para cumplimiento de normas de bajo nivel de plomo), de
acuerdo a lo verificado y sustentado por datos de evaluación.
Solo para compras en Iowa se requiere lo siguiente: Una copia de este documento
debe ser guardada por el vendedor por 2 años.
Comprador:
Fecha:
Dirección del comprador:
Vendedor:
Fecha:
Dirección del vendedor:
52