Hamilton Beach Stay or Go 45237R, 45237, 45237C, 45237R, 45237RC, 45238 - Stay or Go Coffee Maker, Stay or Go 45237RC, Stay or Go 45238C Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hamilton Beach Stay or Go 45237R Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
English ...................... 2
Français .................. 14
Español ................... 27
Stay or Go
Thermal Coffeemaker
Cafetière à carafe thermale
Cafetera de Jarra Térmica
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes, tips, and to register
your product online!
Consultez hamiltonbeach.ca pour
de délicieuses recettes, des conseils
pratiques et pour enregistrer votre produit !
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
840168003 ENv01.indd 1840168003 ENv01.indd 1 10/15/12 10:51 AM10/15/12 10:51 AM
27
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
Es importante tener cuidado ya que pueden ocurrir
quemaduras al tocar partes calientes o como resultado
del derrame de líquido calientes.
4. Para protegerse contra choque eléctrico, no coloque el cable,
el enchufe ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido.
5. Se requiere una supervisión rigurosa cuando niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera o el reloj no
se estén usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes
de colocar o sacar alguna pieza, y antes de limpiar el aparato.
7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos
del borde de la mesa o mostrador para evitar que se vuelque
accidentalmente.
8. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si
éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones personales.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa
o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la estufa.
12. La jarra ha sido diseñada para ser usada con esta cafetera.
Nunca la use sobre una estufa o en un horno de microondas.
13. No use la jarra si tiene la manija suelta o floja.
14. Para evitar accidentes, no sirva en dirección de personas.
15. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en posición
durante el ciclo de preparación del café y cuando lo esté
vertiendo; no emplee fuerza cuando coloque la tapa en la
jarra.
16. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en la
posición apagada (OFF) y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
17. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador a gas
o eléctrico caliente ni en un horno caliente.
18. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no retire la cubierta inferior. El interior del aparato
no contiene piezas que se puedan reparar. Las reparaciones
deberán ser realizadas solamente por personal de servicio
autorizado.
19. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840168003 SPv03.indd 27840168003 SPv03.indd 27 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
28
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use ningún otro
aparato electrodoméstico de alto voltaje en el mismo circuito que su
cafetera.
840168003 SPv03.indd 28840168003 SPv03.indd 28 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
29
Cuchara para Café
Para solicitar llame al:
1-800-851-8900 (EE.UU.) • 1-800-267-2826 (Canadá)
01-800-71-16-100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
Accesorios Opcionales
Filtro de
Agua
Filtro de Café
Permanente
Dorado
Canasta con
Filtro Dividido
de Malla
de Nylon
Piezas y Características
Jarra
Térmica
Reloj y
Controles
Depósito
de Agua
Base
Tapa
Canasta
del Filtro
Tarros de Viaje
Térmicos
Charola
de Goteo
Tapa
de Jarra
Térmica
NOTA: Es normal que la
canasta con filtro dividido de
malla de nylon se manche y
ésto no afecta el desempeño
del producto.
840168003 SPv03.indd 29840168003 SPv03.indd 29 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
30
Cómo Preparar Café
1 2 3
5 6
Remueva la tapa de la jarra térmica
o la tapa del tarro de viaje térmico.
Vuelva a colocar las tapas en los
tarros de viaje. El café se preparará
y caerá directamente dentro de la
abertura de la tapa y se mantendrá
más caliente.
Prepare un tarro en el centro y dos
tarros uno al lado del otro.
Puede utilizarse un filtro de papel,
un filtro permanente opcional o
una canasta con filtro dividido de
malla de nylon.
4
Trabe la canasta del filtro en su
lugar. IMPORTANTE: La tapa no
se cerrará del todo si la manija de
la canasta del filtro no está bien
trabada.
7
8
Tabla de Uso del Café:
• 1 cucharón* o cucharada a nivel de café molido por taza
• 3 cucharones* o cucharadas a nivel de café molido por tarro de viaje
* La cuchara de café y los filtros permanentes son accesorios opcionales de
los modelos especiales.
ADVERTENCIA: No llene más allá para preparar un tarro o para
preparar dos tarros. El café caliente que se desborda es un riesgo de
quemaduras.
840168003 SPv03.indd 30840168003 SPv03.indd 30 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
31
Cómo Preparar Café (cont.)
ADVERTENCIA: No remueva la jarra o tarros de viaje térmicos
hasta que la luz se apague. Si la cafetera se desborda, deje que la
unidad, el café y las borras se enfríen antes de limpiar la unidad, el
café y las borras.
11
10
Presione para preparar el café
en los tarros de viaje térmicos o
para un sabor más fuerte del café.
La cafetera se apagará
inmediatamente después
de la preparación.
9
840168003 SPv03.indd 31840168003 SPv03.indd 31 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
32
Cómo Usar la Canasta con Filtro Dividido de Malla de Nylon
(accesorio opcional en modelos selectos)
1 2 3
5
Remueva la tapa del tarro de viaje
térmico.
4
6 7
NOTA: Ver “Consejos para Usar
la Canasta con Filtro Dividido
de Malla de Nylon”.
La canasta con filtro dividido de
malla de nylon le permite preparar
dos tipos diferentes de bebidas
calientes al mismo tiempo. Prepare
dos sabores diferentes de café,
uno descafeinado y otro común,
dos tipos de té caliente, etc.
NOTA: El filtro dividido funciona
mejor para preparar dos bebidas
calientes diferentes. Si va a preparar
sólo un tipo de café o té, utilice
la canasta de preparación regular
con un filtro de papel para mejores
resultados.
ADVERTENCIA: No llene más allá para preparar un tarro o para
preparar dos tarros. El café caliente que se desborda es un riesgo de
quemaduras.
840168003 SPv03.indd 32840168003 SPv03.indd 32 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
33
6
IMPORTANTE: No remueva la jarra
o tarros de viaje térmicos hasta
que la luz se apague. La cafetera se
apagará inmediatamente después
de la preparación.
Cómo Preparar Café Helado
* El cucharón de café es una característica opcional en modelos seleccionados.
31 1 2
Llene el depósito de agua
hasta un máximo de 5 tazas y
el recipiente térmico con hielo
hasta debajo del borde interno.
7
4
Prepare café de doble intensidad
para el café helado. Para una
jarra llena, use 10 cucharadas
de café molido.
Trabe la canasta del filtro en su
lugar. IMPORTANTE: La tapa no
se cerrará del todo si la manija
de la canasta del filtro no está
bien trabada.
5
O
Tabla de Uso del Café:
1 tarro =
1
/2 tarro de hielo, 1
1
/2 tazas de agua, 3 cucharones*
o cucharadas niveladas de café molido
2 tarros =
1
/2 tarro (cada uno) de hielo, 3 tazas de agua,
6 cucharones* o cucharadas niveladas de café molido
ADVERTENCIA: No llene más allá para preparar un tarro o para
preparar dos tarros. El café caliente que se desborda es un riesgo de
quemaduras.
Alinee con la traba abierta para girar y trabar en su lugar.
840168003 SPv03.indd 33840168003 SPv03.indd 33 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
34
Programación
1 2 3 4
Presione H y luego M para
configurar el reloj.
Sostenga PROG hasta que el
reloj comience a destellar.
Continúe sosteniendo el botón
PROG, presione H y M hasta
alcanzar el tiempo deseado de
inicio de preparación.
Presione PROG momentáneamente
para activar la preparación
automática.
Filtro de Agua
1
(accesorio opcional)
2 3
15 min.
El filtro de agua puede ayudar a obtener un café de mejor sabor,
puesto que elimina el cloro y las impurezas del agua de grifo. Se
recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos de preparación.
4
840168003 SPv03.indd 34840168003 SPv03.indd 34 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
35
Consejos para Lograr un Café más Rico
Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta,
o de una combinación de ambos. Los granos de arábica son
un poco más caros pero tienden a producir una café de mejor
sabor.
El café molido se pone rancio más rápido que los granos
enteros. Si compra café premolido, elija un paquete con la
fecha de vencimiento más alejada o de menor cantidad.
Si va a moler granos enteros, configure su molino de café
en un molido fino/mediano. Esto genera el café molido de
mejor sabor. Trate de utilizar el café recién molido dentro
de la semana de molido.
Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera
un café más rico que usar agua de grifo.
Utilice aproximadamente 1 cucharada de café molido por
cada taza de café a preparar. Para evitar los desbordes, utilice
1/3 menos de café cuando prepare cafés descafeinados o
saborizados.
Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver la sección
“Limpieza con Vinagre”.
Para un Café Más Caliente: Antes de la preparación, llene la
jarra o el tarro de viaje térmico con agua caliente del grifo y deje
reposar durante 1 minuto; luego vacíe el agua y siga los pasos
de “Cómo Preparar Café”.
Consejos para Usar la Canasta con Filtro Dividido
de Malla de Nylon
TRATE DE PREPARAR:
Descafeinado en un lado, café común en el otro
Dos tipos de cafés saborizados (por ejemplo, vainilla en
un lado, avellana en el otro)
Café en un lado, té caliente en el otro
NOTAS: Cuando prepare té caliente DESPUÉS de preparar café
utilizando la canasta con filtro dividido de malla de nylon, puede
haber un sabor a café residual. Para quitarlo, deje el filtro en la
cafetera y haga funcionar un ciclo limpio utilizando vinagre/agua.
Ver “Limpieza con Vinagre”.
Es normal que la canasta con filtro dividido de malla de nylon se
manche y ésto no afecta el desempeño del producto.
840168003 SPv03.indd 35840168003 SPv03.indd 35 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
36
Limpieza con Vinagre
1 2 3
Quite el filtro de agua opcional. Coloque 1 pinta (2 tazas/500 ml)
de vinagre en el depósito de
agua.
4
Haga funcionar durante 2–3 ciclos
sólo con AGUA LIMPIA. Deje
enfriar entre ciclos.
Presione ON (encendido).
Apague (OFF) después de 20
segundos y espere durante 30
minutos. Presione ON
(encendido).
La unidad se apagará
automáticamente cuando el ciclo
de preparación esté completo.
Cuando se enfríe, vacíe el depósito
y enjuague.
840168003 SPv03.indd 36840168003 SPv03.indd 36 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
37
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
El portafiltros se
desborda o la
preparación del café
es muy lenta.
Hay pérdidas de café
en la base.
El café sabe mal.
Sedimentos de café
en la taza.
CAUSA PROBABLE
Cantidad de café en exceso.
El café molido es demasiado fino. Ajuste el molino de café a goteo automático.
La cafetera necesita limpiarse.
Si utiliza un filtro de papel:
Hay granos de café entre el filtro de papel y el portafiltros.
El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
Enjuague la canasta portafiltros antes de insertar el filtro de papel para que los bordes
permanezcan presionados contra los lados de la canasta.
El filtro de papel es de baja calidad.
Los tarros de viaje térmicos no están sentados adecuadamente en los indicadores de posición
de la base. Consulte “Cómo preparar café” para la posición correcta de los tarros de viaje
térmicos durante la preparación.
La cafetera necesita limpiarse.
El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático.
La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal.
El café es de baja calidad y frescura.
El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
Use un filtro de papel tipo canastilla de alta calidad en lugar del filtro de café permanente
opcional.
840168003 SPv03.indd 37840168003 SPv03.indd 37 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
38
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMA
No está en marcha la
preparación del café/
la unidad no enciende.
Tiempo de preparación
más largo de lo normal.
CAUSA PROBABLE
El recipiente del agua está vacío.
La unidad está desenchufada.
Corte de corriente.
Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.
Depósitos minerales pueden acumularse en la bomba de la cafetera. Se recomienda una
limpieza periódica de la unidad. Es posible que sea necesaria una limpieza más frecuente,
dependiendo de la dureza del agua de su casa. Vea la sección “Limpieza con Vinagre”.
NOTA: No desarme la unidad.
Se seleccionó el modo de 1–4 tazas para un recipiente entero.
840168003 SPv03.indd 38840168003 SPv03.indd 38 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
39
Importado por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 301
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840168003 SPv03.indd 39840168003 SPv03.indd 39 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos:
45237, 45237C, 45237R, 45237RC, 45238, 45238C
Tipo:
A49
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 900W
10/12
840168003
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840168003 SPv03.indd 40840168003 SPv03.indd 40 10/15/12 10:45 AM10/15/12 10:45 AM
/