Hamilton Beach 49980Z Manual de usuario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
Manual de usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
2-Way Brewer
Cafetière à double usage
Cafetera Doble
English ...................... 2
Français .................. 17
Español .................. 31
840199601 ENv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:06 PM Page 1
31
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es importante tener
cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como
resultado del derrame de líquido caliente.
4. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, el enchufe
o la cafetera en el agua o en otro líquido.
5. Es necesario una estricta vigilancia siempre que los niños utilicen o estén
cerca de algún artefacto.
6. Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas y antes de su limpieza.
7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde
de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente.
8. No haga funcionar artefacto alguno que tenga el cordón o el enchufe
averiado o si falla o ha sufrido algún daño. Llame a nuestro número gratuito
de servicio al cliente para información sobre examinación, reparación o
ajuste.
9 El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante
del aparato pueden causar lesiones.
10. No lo use a la intemperie.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador, ni que
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No lo c
oloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas caliente o
dentro de un horno caliente.
13. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe usarse sobre una
estufa o en un horno de microondas.
14. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
15. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas.
16. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros materiales
abrasivos.
17. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado.
18. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas que el
usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente
por personal de servicio autorizado.
19. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en la posición apagada
(OFF) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
20. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en posición durante el
ciclo de preparación del café y cuando lo esté vertiendo; no emplee
fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un toma-
corriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que
un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si
es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use ningún otro aparato
electrodoméstico de alto voltaje en el mismo circuito que este aparato.
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 31
32
Lado de Servicio Individual
Piezas y Características
Soporte
Multinivel para
Taza
Bandeja
de Goteo
Taza
para
Viajes
Canasta de
Preparación
Panel de
Control y Reloj
Placa que Mantiene
Caliente el Café
Jarra
Depósito del
Lado de Servicio
Individual
Depósito de
Lado de la Jarra
Portafiltros
Canasta para Sobre Individual
(Para usar sólo con sobre
individual)
Tapa
para
Viajes
Lado de la Jarra
Piezas y Características
Almacenaje de Cable
Canasta de
Preparación
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 32
33
Cómo Usar el Lado de
Servicio Individual
3
Peligro de quemaduras.
Para evitar contacto con café o agua caliente:
• No utilice más de 14 onzas (410 ml) de
agua.
• Llene el depósito de servicio individual con la
taza en la que preparará el café.
• Coloque la taza totalmente debajo de la
portafiltros.
• Esta unidad puede utilizarse con bolsitas
individuales Senseo
®
, disponibles
en la sección de café de su tienda local, o
el café molido suelto.
1
4
w ADVERTENCIA
APAGADO AUTOMÁTICO: La
cafetera se apagará automática-
mente después de finalizar el ciclo
de preparación.
NOTAS:
• La unidad sólo prepara sobre un
lado por vez.
• Para evitar los desbordes, utilice
menos café cuando prepare cafés
descafeinados o saborizados.
• Para café más caliente: Enjuague
la taza para viaje con agua tibia
antes de la preparación, luego
vuelva a colocar la tapa de la taza
para viajes. Prepare el café direc-
tamente en la taza para viajes con
la tapa en su lugar.
5
2
Presione la palanca hacia la
izquierda para seleccionar
servicio individual.
TAZA COMÚNTAZA PARA VIAJES
O
O
O
O
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 33
34
6
7A-1 – CAFÉ MOLIDO
Para una café más intenso, utilice
dos bolsitas. Se recomiendan
dos bolsitas para preparar hasta
14 onzas (410 ml) de café, O si
desea un café más intenso.
Cómo Usar el Lado de Servicio Individual (cont.)
TAZA COMÚN
7B-2 – BOLSITAS
Para café común, utilice un
máximo de dos cucharadas
rasas de café. Para evitar los
desbordes, utilice menos
café cuando prepare cafés
descafeinados o saborizados.
NO utilice café molido con la
canasta para sobres sujeta a la
canasta de preparación.
¡ADVERTENCIA! Mantenga el
café molido por debajo de la
línea de llenado MAX para evitar
desbordes.
1 Bolsita
2 Bolsitas
7A-2 – CAFÉ MOLIDO
La canasta de preparación de
servicio individual cuenta con dos
marcas: La marca de nivel más
bajo si va a preparar un café de
8 oz. (250 ml), y la marca de nivel
más alto si va a preparar un café
de 14 oz. (410 ml). NO llene hasta
el tope porque puede provocarse
un desborde.
Para armar el soporte de la
bolsita: Tome firmemente la
canasta de preparación de
servicio individual. Introduzca
la lengüeta izquierda del soporte
primero; luego trabe el lado
derecho en su lugar.
7B-1 – BOLSITAS
LÍNEA DE
LLENADO MÁX
LÍNEA DE
LLENADO MÍN
INCORRECTO
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 34
35
Cómo Usar el Lado de Servicio Individual (cont.)
8 9
Presione le botón I/O
(ENCENDIDO/APAGADO) para
comenzar el flujo de café. La
cafetera se apagará cuando haya
finalizado la preparación. Para
detener el flujo del café a mitad
del ciclo, presione el botón I/O
(ENCENDIDO/APAGADO).
Bolsitas de Café
Para mejores resultados, utilice bolsitas Senseo
®
de 7 g (1/4 onza).
Las bolsitas muy grandes no funcionan con esta unidad.
NOTA: Si se utilizan 2 bolsitas con 8 onzas (250 ml) o menos de agua,
el café será más intenso.
BOLSITAS
1
2
AGUA
8 onzas (250 ml) o menos
14 onzas (410 ml) o menos
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 35
36
2
Presione la palanca hacia la
derecha para seleccionar la jarra.
Cómo Usar el Lado de la Jarra
1 3
APAGADO AUTOMÁTICO: La
cafetera se apagará automática-
mente 2 horas después de finalizar
el ciclo de preparación.
NOTA: La unidad sólo prepara
sobre un lado por vez.
6 74
Coloque el filtro de papel estilo
moldecitos de magdalenas dentro
de la canasta de preparación.
También se puede utilizar un filtro
permanente.
Levante la tapa y vierta el agua
de la jarra en el depósito.
NOTA: No llene más que la
marca de 12 tazas (60 ounces
[1.8 L]).
Coloque la jarra, con la tapa
puesta, sobre la placa que
mantiene caliente el café.
5
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 36
37
Cómo Usar el Lado de la Jarra (cont.)
11
Presione el botón I/O
(ENCENDIDO/APAGADO) para
comenzar. Presione el botón
I/O (ENCENDIDO/APAGADO)
de nuevo para apagar.
NOTA: Si la cafetera no se
apaga en forma manual, ésta
se apagará automáticamente
en 2 horas.
109
Coloque la canasta de
preparación en el pozo de
la canasta de preparación.
Asegúrese de que la canasta de
preparación esté bien colocada
y derecha.
NOTE: Los modo BOLD (intenso) requerirán tiempo adicional para
completar un ciclo de preparación. Si una Opción de Preparación
no se selecciona, la cafetera preparará automáticamente en el ajuste
regular/predeterminado.
Para Solicitar un Filtro
Permanente u Otras Piezas
o Accesorios:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
O visite hamiltonbeach.com
Para un café de sabor mejorado/
más intenso, presione el botón
BREW OPTIONS (opciones de
preparación) hasta que aparezca
BOLD (intenso).
8
Por cada taza de café que desee
preparar, coloque en el filtro una
cucharada (15 ml) grande al ras
de café.
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 37
38
Programación (Para el Lado de Servicio Individual O de la Jarra)
2
Presione HOUR (hora) y luego
MINUTE (minuto) para
configurar el reloj.
Sostenga PROGRAM (programa)
hasta que el reloj comience a
destellar.
3 4
Continúe sosteniendo el botón
PROGRAM, presione HOUR y
MINUTE hasta alcanzar el tiempo
deseado de inicio de preparación,
luego libere el botón PROGRAM.
Presione
PROGRAM para activar la
preparación automática. Una luz
LED verde se iluminará para
indicar que la unidad esté
programada.
1
NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez.
Consejos para Lograr un Café Más Rico
• Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de
una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco
más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
• El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros.
Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de
vencimiento más alejada o de menor cantidad.
• Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un
molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor.
Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido.
• Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café
más rico que usar agua de grifo.
• Utilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por
cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un poco
menos de café (3/4 cucharada [11 ml]) cuando prepare cafés
descafeinados o saborizados. Además, tenga en cuenta que usar
café molido muy fino también puede provocar desbordes en la
canasta del filtro.
• Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver las seccións
“Cuidado y Limpieza”.
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 38
39
Cuidado y Limpieza – Lado de Servicio Individual
1
Vierta 1/2 taza (125 ml) de vinagre blanca y 1/2 taza (125 ml) de agua
fría dentro del depósito de servicio individual.
4
Presione el botón I (ENCENDIDO).
Presione el botón O (APAGADO)
después de 30 segundos y
espere 30 minutos. Presione
el botón I (ENCENDIDO). Presione
el botón O (APAGADO) cuando
termine.
Haga 2–3 ciclos de preparación más
con AGUA LIMPIA solamente. Deje
enfría entre ciclos.
3
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
5
6
2
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 39
40
Cuidado y Limpieza – Lado de la Jarra
1
Coloque 1 pinta (2 tazas/500 ml) de
vinagre en el depósito de lado de
la jarra.
4
Presione el botón I (ENCENDIDO).
Presione el botón O (APAGADO)
después de 30 segundos y
espere 30 minutos. Presione
el botón I (ENCENDIDO). Presione
el botón O (APAGADO) cuando
termine.
Haga 2–3 ciclos de preparación más
con AGUA LIMPIA solamente. Deje
enfría entre ciclos.
3
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
5
6
2
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 40
41
PROBLEMA
Café poco cargado.
El café se derrama
de la canasta de
preparación, taza
para viaje o taza común.
El café sabe mal.
CAUSA PROBABLE
• No se ha utilizado suficiente café molido. Si usa bolsitas, asegúrese de que las bolsitas estén
centradas en la canasta para sobre individual y/o la canasta de preparación y utilice dos bolsitas
para un café más intenso. Ver “Cómo Usar el Lado de Servicio Individual”.
• Una cantidad excesiva de agua en el depósito de servicio individual. Utilice la taza para viaje
o taza común en la que preparará el café para llenar el depósito. Utilice menos café cuando
prepare cafés descafeinados o saborizados. Ajuste el molino de café a molido goteo automático.
• La cafetera necesita limpiarse.
• El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático.
• El café es de baja calidad y frescura.
• El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
Resolviendo Problemas (Lado de Servicio Individual)
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 41
42
PROBLEMA
El portafiltros se
desborda o la
preparación del café
es muy lenta.
Hay pérdidas de café
en la base.
El café sabe mal.
CAUSA PROBABLE
Cantidad de café molido en exceso.
El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta
de preparación. Ajuste el molino de café a molido goteo automático y utilice menos café.
La cafetera necesita limpiarse.
Si utiliza un filtro de papel:
Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación.
El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes
permanezcan presionados contra los lados de la canasta.
El filtro de papel es de baja calidad.
Se ha quitado la jarra de la placa que mantiene caliente el café por más de 20 segundos durante
el ciclo de preparación.
La cafetera necesita limpiarse.
El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático.
La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal.
El café es de baja calidad y frescura.
El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
Resolviendo Problemas (Lado de la Jarra)
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 42
43
Resolviendo Problemas (Lado de la Jarra) (cont.)
PROBLEMA
Sedimentos de café
en la taza.
No está en marcha la
preparación del café/
la unidad no enciende.
Tiempo de preparación
más largo de lo normal.
CAUSA PROBABLE
Use un filtro de papel tipo canastilla de alta calidad en lugar del filtro de café permanente
opcional.
La jarra no se ha colocado en la placa que mantiene caliente el café.
El recipiente del agua está vacío.
La unidad está desenchufada.
Corte de corriente.
Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.
Depósitos minerales pueden acumularse en la bomba de la cafetera. Se recomienda una
limpieza periódica de la unidad. Es posible que sea necesaria una limpieza más frecuente,
dependiendo de la dureza del agua de su casa. Vea la sección “Cuidado y Limpieza – Lado
de la Jarra”.
NOTA: No desarme la unidad.
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 43
45
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
COBERTURA
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:56 PM Page 45
46
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 46
47
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 47
Modelo: Tipo: Características Eléctricas:
49980 A77 120V ~ 60Hz 950W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
6/12
840199601
840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 48

Transcripción de documentos

840199601 ENv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:06 PM Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! 2-Way Brewer Cafetière à double usage Cafetera Doble ¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English ...................... 2 Français .................. 17 Español .................. 31 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 31 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente. 4. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido. 5. Es necesario una estricta vigilancia siempre que los niños utilicen o estén cerca de algún artefacto. 6. Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas y antes de su limpieza. 7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente. 8. No haga funcionar artefacto alguno que tenga el cordón o el enchufe averiado o si falla o ha sufrido algún daño. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste. 9 El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato pueden causar lesiones. 10. No lo use a la intemperie. 11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 12. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas caliente o dentro de un horno caliente. 13. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe usarse sobre una estufa o en un horno de microondas. 14. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. 15. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas. 16. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros materiales abrasivos. 17. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado. 18. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. 19. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en la posición apagada (OFF) y luego retire el enchufe del tomacorriente. 20. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en posición durante el ciclo de preparación del café y cuando lo esté vertiendo; no emplee fuerza cuando coloque la tapa en la jarra. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use ningún otro aparato electrodoméstico de alto voltaje en el mismo circuito que este aparato. 31 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 32 Lado de Servicio Individual Piezas y Características Lado de la Jarra Piezas y Características Depósito del Lado de Servicio Individual Depósito de Lado de la Jarra Canasta para Sobre Individual (Para usar sólo con sobre individual) Canasta de Preparación Canasta de Preparación Portafiltros Panel de Control y Reloj Tapa para Viajes Taza para Viajes 32 Placa que Mantiene Caliente el Café Bandeja de Goteo Soporte Multinivel para Taza Jarra Almacenaje de Cable 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 33 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual w ADVERTENCIA Peligro de quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • No utilice más de 14 onzas (410 ml) de agua. • Llene el depósito de servicio individual con la taza en la que preparará el café. • Coloque la taza totalmente debajo de la portafiltros. • Esta unidad puede utilizarse con bolsitas individuales Senseo®, disponibles en la sección de café de su tienda local, o el café molido suelto. APAGADO AUTOMÁTICO: La cafetera se apagará automáticamente después de finalizar el ciclo de preparación. NOTAS: • La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. • Para evitar los desbordes, utilice menos café cuando prepare cafés descafeinados o saborizados. • Para café más caliente: Enjuague la taza para viaje con agua tibia antes de la preparación, luego vuelva a colocar la tapa de la taza para viajes. Prepare el café directamente en la taza para viajes con la tapa en su lugar. O 1 3 O O O 4 2 Presione la palanca hacia la izquierda para seleccionar servicio individual. 5 TAZA PARA VIAJES TAZA COMÚN 33 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 34 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual (cont.) LÍNEA DE LLENADO MÁX LÍNEA DE LLENADO MÍN INCORRECTO TAZA COMÚN 7A-1 – CAFÉ MOLIDO 6 1 Bolsita 2 Bolsitas 7B-1 – BOLSITAS 7B-2 – BOLSITAS Para armar el soporte de la bolsita: Tome firmemente la canasta de preparación de servicio individual. Introduzca la lengüeta izquierda del soporte primero; luego trabe el lado derecho en su lugar. Para una café más intenso, utilice dos bolsitas. Se recomiendan dos bolsitas para preparar hasta 14 onzas (410 ml) de café, O si desea un café más intenso. 34 Para café común, utilice un máximo de dos cucharadas rasas de café. Para evitar los desbordes, utilice menos café cuando prepare cafés descafeinados o saborizados. NO utilice café molido con la canasta para sobres sujeta a la canasta de preparación. ¡ADVERTENCIA! Mantenga el café molido por debajo de la línea de llenado MAX para evitar desbordes. 7A-2 – CAFÉ MOLIDO La canasta de preparación de servicio individual cuenta con dos marcas: La marca de nivel más bajo si va a preparar un café de 8 oz. (250 ml), y la marca de nivel más alto si va a preparar un café de 14 oz. (410 ml). NO llene hasta el tope porque puede provocarse un desborde. 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 35 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual (cont.) Bolsitas de Café 8 9 BOLSITAS AGUA 1 8 onzas (250 ml) o menos 2 14 onzas (410 ml) o menos Para mejores resultados, utilice bolsitas Senseo® de 7 g (1/4 onza). Las bolsitas muy grandes no funcionan con esta unidad. NOTA: Si se utilizan 2 bolsitas con 8 onzas (250 ml) o menos de agua, el café será más intenso. Presione le botón I/O (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar el flujo de café. La cafetera se apagará cuando haya finalizado la preparación. Para detener el flujo del café a mitad del ciclo, presione el botón I/O (ENCENDIDO/APAGADO). 35 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 36 Cómo Usar el Lado de la Jarra APAGADO AUTOMÁTICO: La cafetera se apagará automáticamente 2 horas después de finalizar el ciclo de preparación. NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. 1 2 3 Presione la palanca hacia la derecha para seleccionar la jarra. 4 Levante la tapa y vierta el agua de la jarra en el depósito. NOTA: No llene más que la marca de 12 tazas (60 ounces [1.8 L]). 36 5 Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa que mantiene caliente el café. 6 7 Coloque el filtro de papel estilo moldecitos de magdalenas dentro de la canasta de preparación. También se puede utilizar un filtro permanente. 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 37 Cómo Usar el Lado de la Jarra (cont.) 8 9 Por cada taza de café que desee preparar, coloque en el filtro una cucharada (15 ml) grande al ras de café. Coloque la canasta de preparación en el pozo de la canasta de preparación. Asegúrese de que la canasta de preparación esté bien colocada y derecha. Para Solicitar un Filtro Permanente u Otras Piezas o Accesorios: 1.800.851.8900 (U.S.) 1.800.267.2826 (Canada) 01.800.71.16.100 (Mexico) O visite hamiltonbeach.com 10 Para un café de sabor mejorado/ más intenso, presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que aparezca BOLD (intenso). 11 Presione el botón I/O (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar. Presione el botón I/O (ENCENDIDO/APAGADO) de nuevo para apagar. NOTA: Si la cafetera no se apaga en forma manual, ésta se apagará automáticamente en 2 horas. NOTE: Los modo BOLD (intenso) requerirán tiempo adicional para completar un ciclo de preparación. Si una Opción de Preparación no se selecciona, la cafetera preparará automáticamente en el ajuste regular/predeterminado. 37 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 38 Programación (Para el Lado de Servicio Individual O de la Jarra) NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. 1 Presione HOUR (hora) y luego MINUTE (minuto) para configurar el reloj. 2 Sostenga PROGRAM (programa) hasta que el reloj comience a destellar. 3 Continúe sosteniendo el botón PROGRAM, presione HOUR y MINUTE hasta alcanzar el tiempo deseado de inicio de preparación, luego libere el botón PROGRAM. 4 Presione PROGRAM para activar la preparación automática. Una luz LED verde se iluminará para indicar que la unidad esté programada. Consejos para Lograr un Café Más Rico • Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor. • El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros. Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de vencimiento más alejada o de menor cantidad. • Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor. Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido. 38 • Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café más rico que usar agua de grifo. • Utilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un poco menos de café (3/4 cucharada [11 ml]) cuando prepare cafés descafeinados o saborizados. Además, tenga en cuenta que usar café molido muy fino también puede provocar desbordes en la canasta del filtro. • Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver las seccións “Cuidado y Limpieza”. 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 39 Cuidado y Limpieza – Lado de Servicio Individual Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 1 2 3 4 Vierta 1/2 taza (125 ml) de vinagre blanca y 1/2 taza (125 ml) de agua fría dentro del depósito de servicio individual. 5 Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. 6 Presione el botón I (ENCENDIDO). Presione el botón O (APAGADO) después de 30 segundos y espere 30 minutos. Presione el botón I (ENCENDIDO). Presione el botón O (APAGADO) cuando termine. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. 39 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 40 Cuidado y Limpieza – Lado de la Jarra Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 1 2 3 4 Presione el botón I (ENCENDIDO). Presione el botón O (APAGADO) después de 30 segundos y espere 30 minutos. Presione el botón I (ENCENDIDO). Presione el botón O (APAGADO) cuando termine. Coloque 1 pinta (2 tazas/500 ml) de vinagre en el depósito de lado de la jarra. 5 Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. 40 6 RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 41 Resolviendo Problemas (Lado de Servicio Individual) PROBLEMA CAUSA PROBABLE Café poco cargado. • No se ha utilizado suficiente café molido. Si usa bolsitas, asegúrese de que las bolsitas estén centradas en la canasta para sobre individual y/o la canasta de preparación y utilice dos bolsitas para un café más intenso. Ver “Cómo Usar el Lado de Servicio Individual”. El café se derrama de la canasta de preparación, taza para viaje o taza común. • Una cantidad excesiva de agua en el depósito de servicio individual. Utilice la taza para viaje o taza común en la que preparará el café para llenar el depósito. Utilice menos café cuando prepare cafés descafeinados o saborizados. Ajuste el molino de café a molido goteo automático. El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). 41 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 42 Resolviendo Problemas (Lado de la Jarra) PROBLEMA CAUSA PROBABLE El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta. • Cantidad de café molido en exceso. • El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de preparación. Ajuste el molino de café a molido goteo automático y utilice menos café. • La cafetera necesita limpiarse. Si utiliza un filtro de papel: • Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación. • El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada. • Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la canasta. • El filtro de papel es de baja calidad. Hay pérdidas de café en la base. • Se ha quitado la jarra de la placa que mantiene caliente el café por más de 20 segundos durante el ciclo de preparación. El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático. • La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). 42 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 43 Resolviendo Problemas (Lado de la Jarra) (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE Sedimentos de café en la taza. • Use un filtro de papel tipo canastilla de alta calidad en lugar del filtro de café permanente opcional. No está en marcha la preparación del café/ la unidad no enciende. • La jarra no se ha colocado en la placa que mantiene caliente el café. • El recipiente del agua está vacío. • La unidad está desenchufada. • Corte de corriente. • Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo. • El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente. Tiempo de preparación más largo de lo normal. • Depósitos minerales pueden acumularse en la bomba de la cafetera. Se recomienda una limpieza periódica de la unidad. Es posible que sea necesaria una limpieza más frecuente, dependiendo de la dureza del agua de su casa. Vea la sección “Cuidado y Limpieza – Lado de la Jarra”. NOTA: No desarme la unidad. 43 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:56 PM Page 45 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 45 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 46 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ 46 MES___ AÑO___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 6/1/12 2:10 PM Page 47 RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 47 840199601 SPv01.qxd:Layout 1 Modelo: 49980 6/1/12 2:10 PM Page 48 Tipo: A77 Características Eléctricas: 120V ~ 60Hz 950W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840199601 6/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hamilton Beach 49980Z Manual de usuario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
Manual de usuario