Mr. Coffee SSP25 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

©2004 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Mr. Coffee® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431.
Home Cafe™, Folgers®, Millstone® and and it’s logos are trademarks of The Procter & Gamble
Company, Cincinnati, Ohio used under license by Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431
©2004 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Mr. Coffee® es marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431.
Home Cafe™, Folgers®, Millstone® y sus respectivos logotipos son marcas comerciales de
The Procter & Gamble Company, Cincinnati, Ohio, usadas bajo licencia por Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431
Visit us at www.home-cafe.com
Visítenos en www.home-cafe.com
Printed in Mexico/Impreso en México P.N. 115393
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
SingleServe
The One Cup
Coffeehouse™
Cafetera de
una taza
SingleServe™
Models/Modelos: White/Blanco SSP10
Black/Negro SSP23 (plastic travel mug included/incluye taza de viaje de plástico),
SSP25 (stainless steel travel mug included/incluye taza de viaje de acero inoxidable)
FOR HOUSEHOLD USE ONLY. PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
Warranty Service and Replacement Parts: U.S. Call 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
Coffee Pods: Visit your favorite retail store to find your favorite Flogers
®
and Millstone
®
coffee pods
or go to www.home-cafe.com.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD.
Servicio en garantía y repuestos: En los EE.UU., llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
Bolsitas de café: Visite su tienda favorita y obtenga sus bolsitas de café preferidas de Folgers® y Millstone®
o bien visite www.home-cafe.com.
SMC_HomeCafe_IB_revise 7/8/04 10:09 AM Page 1
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la cafetera de una taza MR. COFFEE
®
Home Café™ SingleServe™, una cafetera revolucionaria de una
taza diseñada para poder llevar la cafetería a su hogar. Con su nueva unidad puede preparar en aproximadamente un
minuto, una deliciosa taza de café, de la mezcla, el tostado y el sabor que usted prefiera, gracias a las bolsitas de café
preparadas por expertos, sin medir, sin ensuciar y sin desperdicios. Lea cuidadosamente TODAS las instrucciones de este
manual antes de comenzar a usar este aparato. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán una larga vida
útil de este aparato y su funcionamiento sin problemas.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad,
a fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones personales,
incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO.
2. No toque las superficies calientes. Use
las asas o perillas.
3. Para protegerse contra choques
eléctricos, no sumerja el cable de
alimentación eléctrica, los enchufes o
la cafetera en agua ni en ningún otro
líquido.
4. Es necesario vigilar cuidadosamente a
los niños cuando usen este aparato o
se encuentren cerca de él.
5. Desenchufe la cafetera Home Café™
cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el aparato antes
de poner o retirar piezas y antes de
limpiarlo.
6. El uso de accesorios cuya marca no
sea MR. COFFEE
®
HOME CAFÉ™
puede ser peligroso
o producir lesiones.
7. No usar al aire libre.
8. No permita que el cable de
alimentación eléctrica cuelgue del
borde de una mesa o superficie de
trabajo ni que toque ninguna
superficie caliente.
9. No ponga este aparato encima ni
cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente, ni en un horno
caliente.
10. Para desconectar, apague la unidad y
desenchúfela del tomacorriente.
11. No use el aparato para fines que no
sean aquellos para los que está
destinado.
12. Use el aparato sobre una superficie
dura y plana, bien nivelada, para
evitar que se interrumpa el flujo de
aire debajo del mismo.
13. No haga funcionar ningún aparato si
tiene el cable o el enchufe dañado,
después de un mal funcionamiento o si
se cae o daña de alguna otra manera.
Devuelva este aparato únicamente al
Centro de Servicio autorizado más
cercano para que lo examinen o le
hagan reparaciones o ajustes
necesarios.
14. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio o choque eléctrico, no
retire ninguna de las tapas de servicio,
incluida la tapa inferior.
El aparato no tiene piezas que puedan
ser mantenidas por el usuario. Las
reparaciones deben ser realizadas
únicamente por personal autorizado.
Si abre la tapa de servicio inferior,
se anulará la garantía.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Junto con el aparato se provee un cable de alimentación eléctrica corto, para
reducir el riesgo de que alguna persona o mascota se tropiece o enrede con un
cable más largo. Se incluye un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la
otra) con este aparato. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe
entra a un tomacorriente polarizado de una sola manera. Invierta el enchufe si no
entra totalmente en el tomacorriente. Si aun así no entra, consulte a un electricista
calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y CONSÚLTELAS CON FRECUENCIA PARA LEER LOS CONSEJOS
SOBRE CÓMO LIMPIAR Y CUIDAR DE SU CAFETERA.
7
W ARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively
“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free
from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty from Sunbeam. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam
products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this
warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized
Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
What are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law,
any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or
representations, express, implied, statutory or otherwise. Sunbeam shall not be liable for any damages
of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including
incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for damages arising from any
tort, including negligence or gross negligence, or fault committed by Sunbeam, its agents or employees
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by
any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to
jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. -If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you. This
warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida 33431.
We welcome your questions, comments or suggestions. In all your communications, please include your
complete name, address and telephone number and a description of the problem.
1400W 120V ~ 60Hz
8
SMC_HomeCafe_IB_revise 7/8/04 10:09 AM Page 9
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
DE LA CAFETERA HOME CAFÉ™
Tecnología de filtrado a presión: La cafetera Home Café™ no es igual a su cafetera normal, porque
usa bolsitas de café con la medida justa y selladas, junto con la tecnología de filtrado a presión que se
emplea en las principales cafeterías. El filtrado a presión crea una taza de café con el equilibrio perfecto,
ya que por la bolsita de café sólo pasa la cantidad exacta de agua. Así, obtendrá siempre una taza de café
de alta calidad en aproximadamente un minuto.
Variedad de mezclas, sabores y tostados: Personalice la experiencia de tomar café, usando una
variedad de bolsitas de café Folgers
®
y Millstone
®
.
Compatible con Bolsitas de café especiales (muy pronto): Su cafetera incluye un portabolsita
especial que podrá utilizar para preparar Lattes, Cappuccinos y Mochas. Consérvelo en un lugar seguro
para utilizarlo más adelante. Para obtener más información, visite www.home-cafe.com o llame al 1-800-
HOME CAFE.
Varios tamaños de tazas/pocillos: Puede preparar 7 oz, 9 oz o 14 oz de café en su
taza, pocillo o taza de viaje preferida.
Concentración graduable: Personalice su experiencia de tomar café usando una o dos bolsitas en el
Portabolsita doble, para obtener una bebida más fuerte.
Base extraíble para pocillo: Colóquela en la base de la cafetera y evite derrames cuando utilice tazas
de 7 oz o 9 oz.
Recipiente de agua extraíble: Le permite preparar varias tazas de café sin tener que recargar el
recipiente. Extraíble para facilitar su limpieza.
Portabolsita doble extraíble: Uso y limpieza más fáciles.
Luz indicadora de encendido/apagado: Le permite saber cuando la cafetera está encendida.
Bandeja de goteo y rejilla extraíbles: Uso y limpieza más fáciles.
Apagado automático: Apaga automáticamente la cafetera después de cada preparación.
Almacenamiento del cable: Introduzca el cable en la base para guardarlo en forma segura y
mantener su superficie de trabajo ordenada.
Detalles de aluminio cepillado: SSP23 y SSP25 únicamente.
Taza de viaje incluida: SSP23 y SSP25 únicamente.
USO DE LAS BOLSITAS DE CAFÉ HOME CAFÉ™
Su cafetera Home Café™ ha sido diseñada para usar las versátiles bolsitas preenvasadas Folgers
®
y Millstone
®
para preparar café. Las bolsitas contienen la cantidad justa de granos de café, envasados en papel de filtro
resistente, y le brindan un manejo cómodo y la posibilidad de desecharlas sin ensuciar.
Para preparar café usando las bolsitas, coloque la(s) bolsita(s) con su tipo o mezcla de café favorita dentro
del portabolsita correspondiente y prepare el café como se explica en las siguientes secciones de este manual
de instrucciones. Para obtener un mejor resultado, asegúrese de colocar la bolsita con la cara plana
hacia arriba.
Tabla de medidas de las bolsitas de café
Visite su tienda favorita y obtenga bolsitas de café de Folgers
®
y
Millstone® o bien visite www.home-cafe.com.
NOTA:
• No use la misma bolsita más de una vez. El mejor sabor del
café se extrae la primera vez que el agua pasa a través de
la bolsita.
• No use bolsitas que estén rasgadas, cortadas o rotas.
• No utilice bolsitas de café de otro fabricante, bolsitas para café
expreso, bolsitas de té o café molido común. Su cafetera Home
Café™ está diseñada especialmente para utilizar bolsitas de
Home Café™. El utilizar otras marcas de bolsitas de café o
granos de café sueltos con un filtro podría obstruir o dañar su
unidad Home Café™ o bien no preparar el café con la calidad
deseada.
7 oz 9 oz
14 oz
Fuerte
FuerteMu
y
fuerte
Normal
Normal
N/A
4
3
2
5
8
14
b
c
a
13
DIAGRAMA DE PIEZAS
1 Tapa de la cafetera
2 Tapa del recipiente de agua
3 Recipiente de agua extraíble (32oz)
4 Asa de la tapa con cierre
5 Protección contra salpicaduras
6 Almacenamiento para cable
7 Base
8 Panel de control
a Botón Cancel
b Luces indicadoras del botón
de filtrado
c aproximadamente
7 oz, 9 oz, 14 oz
9 Rejilla de la bandeja de goteo extraíble
10 Bandeja de goteo
11 Portabolsita doble
12 Portabolsita especial
(para usar con las Bolsitas especiales
que estarán disponibles próximamente)
13 Bolsita de café Home Café™
Folgers
®
/Millstone
®
14 Base extraíble para pocillo
15 Taza de viaje de plástico (SSP23)
Taza de viaje de acero inoxidable (SSP25)
9
6
10
1
7
12
15
11
109
SMC_HomeCafe_IB_revise 7/8/04 10:09 AM Page 11
USO DE SU CAFETERA HOME CAFÉ™
CON BOLSITAS ESPECIALES
Su cafetera ya incluye un portabolsita especial que usted sólo podrá utilizar con bolsitas para cafés especiales
tales como Cappuccinos, Lattes y Mochas. Consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo más adelante. Para
obtener más información, visite www.home-cafe.com o llame al 1-800-HOME CAFE.
Para usar las Bolsitas especiales:
1. Siga los pasos del 1 al 4 de la sección “Uso de su cafetera Home Café™”.
2. Use el Portabolsita especial. (Figura 1)
3. Coloque una Bolsita especial dentro del Portabolsita especial, con la cara
plana hacia arriba.
4. Coloque el pocillo/la taza en la Base para pocillo. Consulte el paso 6 de
la sección “Uso de su cafetera Home Café™” para saber cómo usar la
Base para pocillo.
5. Cierre la tapa jalando del Asa de la tapa hacia el frente de la unidad,
hasta que se trabe.
6. Presione el Botón de filtrado de Las bebidas con Bolsitas especiales se
deben filtrar seleccionando el botón de filtrado de para maximizar
el sabor y la consistencia.
7. Siga los pasos del 9 al 11 de la sección “Uso de su cafetera Home Café™”.
8. Si filtra Bolsitas especiales cremosas, limpie el Portabolsita especial y la protección contra salpicaduras
después del filtrado o al final del día.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE SU
CAFETERA HOME CAFÉ™
Limpieza habitual
1. Antes de limpiar la unidad, desenchúfela y deje que se enfríe por completo.
2. Destrabe el Asa de la tapa y ábrala.
3. Retire el Portabolsita y deseche la bolsita.
4. Retire la Protección contra salpicaduras y lávela, junto con el Portabolsita, con detergente suave.
5. Limpie la superficie con un paño limpio y húmedo. No use limpiadores abrasivos, ya que pueden rayar
la superficie.
6. Enjuague y seque bien todas las piezas. Nunca sumerja la unidad/base en agua ni en ningún otro líquido.
Piezas aptas para lavaplatos (estante superior): Portabolsita extraíble, Protección contra salpicaduras, Rejilla de
la bandeja de goteo, Bandeja de goteo, Tapa del recipiente de agua y Base para pocillo.
Piezas no aptas para lavaplatos: Recipiente de agua, taza de viaje de acero inoxidable (incluida en el modelo
SSP25 únicamente).
Descalcificación de su cafetera
Los minerales (calcio/carbonato de cal) que contiene el agua dejan depósitos en su cafetera que afectan
su rendimiento. Se recomienda eliminar regularmente estos depósitos con vinagre blanco de uso doméstico.
Intervalo de limpieza sugerido: Agua blanda, cada 80 ciclos de filtrado; agua dura, cada 40 ciclos de filtrado.
1. Retire el portabolsita.
2. Vierta 8 oz de vinagre blanco de uso doméstico en el recipiente de agua y agréguele 13 oz de agua potable
hasta alcanzar la línea en el recipiente de agua correspondiente a 21 oz. Asegúrese de que esté colocada la
protección contra salpicaduras.
3. Coloque una taza de 9 oz o más grande en la placa de filtrado.
4. Presione el Botón de filtrado de y deje que la solución de limpieza pase a través de la unidad.
5. Cuando la unidad se detenga, vacíe la taza y vuelva a colocarla en la placa de filtrado.
6. Presione el Botón de filtrado de nuevamente. Vacíe la taza y vuelva a colocarla en la placa de filtrado.
7. Llene el reipiente hasta la raya de 28 oz. con agua fria.
8. Presione el Botón de filtrado de oz para dejar fluir la solución restante y eliminarla. Vacíe la taza y
vuelva a colocarla en la placa de filtrado.
9. Presione el Botón de filtrado de oz para repetir el proceso.
10. Lave la protección contra salpicaduras según lo indicado en la sección Limpieza habitual.
1
PREPARACIÓN DE SU CAFETERA HOME CAFÉ™
ANTES DEL PRIMER USO
1. Lave el Recipiente de agua con agua tibia jabonosa. Enjuáguelo bien.
2. Destrabe la tapa de la cafetera empujando el asa de la tapa hacia atrás (Figura 2) y luego retire el
Portabolsita y la Protección contra salpicaduras. Lave el Portabolsita, la Protección contra salpicaduras, la
Rejilla de la bandeja de goteo, la Bandeja de goteo, la Tapa del recipiente de agua y la Base para pocillo
(se pueden lavar sólo en el estante superior del lavaplatos).
3. Vuelva a colocar las piezas mencionadas en la cafetera y cierre la tapa jalando del asa hacia adelante
hasta trabarla (figura 5)
4. Para limpiar el interior de su cafetera:
Llene el Recipiente de agua (Figura 1)
Coloque en la cafetera una taza, con una capacidad de 14 oz como mínimo.
(Figura 4)
Cierre la tapa y jale del Asa de la tapa con cierre hacia el frente de la
unidad, hasta que se trabe. (Figura 5)
Presione el Botón de filtrado y deje que el agua pase a través de la unidad
hasta la taza. El ruido corresponde a la función y operación normal de la unidad.
Cuando la luz indicadora se apague, podrá retirar la taza, desechar el agua de la
taza y el recipiente de agua, y seguir las instrucciones de “Uso de su cafetera Home
Café™”. (Figura 6)
5. Ahora su unidad está lista para preparar café.
USO DE SU CAFETERA HOME CAFÉ™
Asegúrese de haber completado los pasos de “Preparación de su cafetera Home Café™
antes de usarla por primera vez”.
1. Retire el Recipiente de agua, llénelo con agua y vuelva a colocarlo en la unidad.
(Figura 1)
2. Enchufe la unidad.
3. Destrabe la tapa empujando el Asa de la tapa hacia la parte trasera de la unidad.
(Figura 2)
4. Abra la tapa por completo. (Figura 3)
5. Coloque una bolsita de café Folgers
®
o Millstone
®
dentro del Portabolsita, con la cara
plana hacia arriba. Para obtener una taza de café de 14 oz, o para obtener un café
más fuerte, coloque dos bolsitas en el lado más profundo del Portabolsita doble,
ambas con la cara plana hacia arriba.
6. Coloque su taza de viaje en la Rejilla de la bandeja de goteo. Si usa un pocillo,
colóquelo en la Base para pocillo. Para usar la Base para pocillo, retire la Rejilla de
la bandeja de goteo. Coloque la Base para pocillo en la Base de la cafetera, y la
Rejilla de la bandeja de goteo sobre la Base para pocillo. Coloque el pocillo en la
Base para pocillo. (Figura 4)
7. Cierre la tapa y jale del Asa de la tapa con cierre hacia el frente de la unidad, hasta
que se trabe. (Figura 5)
8. Presione el Botón de filtrado correspondiente a la cantidad de café que desea
preparar ( 7 oz, 9 oz, 14 oz). La Luz indicadora del botón de filtrado
parpadeará mientras la unidad se esté calentando, hasta alcanzar la temperatura de
filtrado correcta (aproximadamente 30 a 40 segundos). La unidad comenzará a
filtrar, la bomba se encenderá y la luz indicadora permanecerá fija. (Figura 6).
Durante el ciclo de filtrado , la cafetera hace más ruido que en otras selecciones
de filtrado.
9. Puede cancelar el proceso de filtrado y la selección de la taza en cualquier momento,
presionando el Botón Off (apagar).
10. Cuando se apague la Luz indicadora, podrá retirar la taza y disfrutar de un buen café.
11. Para desechar la bolsita usada, destrabe la tapa y retire el Portabolsita con la bolsita.
Deseche la bolsita y vuelva a colocar el Portabolsita en su lugar. La bolsita y el
Portabolsita estarán calientes después del filtrado: MANÉJELOS CON CUIDADO.
12. Cuando no use el producto, deje el Asa de la tapa en posición destrabada.
(Figura 2)
Nota: La Protección contra salpicaduras puede desacomodarse y quedar desequilibrada
al retirar el Portabolsita. Asegúrese de volver a colocarla en su lugar.
¡Advertencia! Destrabar la tapa y abrirla detendrá el ciclo de filtrado. Si esto sucede,
cierre la cafetera, fíjela moviendo el Asa de la tapa hasta que quede trabada y presione el
Botón de filtrado nuevamente. El ciclo de filtrado comenzará desde el principio.
1
2
3
4
5
6
12
11
SMC_HomeCafe_IB_revise 7/8/04 10:09 AM Page 13
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. o, si se encuentra en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (en forma
conjunta, “Sunbeam”) garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto
no tendrá defectos de materiales ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo
se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo
reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam. La
garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra original y no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Se requiere que presente un recibo de compra para
solicitar servicio en garantía. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que
venden productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los
términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los
daños que se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero
que no sea Sunbeam o un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: fuerza
mayor como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohiba la ley aplicable,
cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en
cuanto a su duración, a la duración de la garantía antes mencionada. Sunbeam queda exenta de toda otra
garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. Sunbeam no será
responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, o imposibilidad
de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito civil, incluidos negligencia, culpa grave o culpa por
parte de Sunbeam, sus representantes o empleados, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ninguna reclamación iniciada contra el comprador por un
tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible
que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varíen entre un estado, provincia o
jurisdicción y otro.
Cómo solicitar servicio en garantía
En los EE.UU. -Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al
1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte cómodo. Esta garantía es
ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Raton, Florida 33431.
Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos. En todas sus comunicaciones, le pedimos que
incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono, y una descripción del problema.
1400W 120V ~ 60Hz
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DE SU CAFETERA HOME CAFÉ™
Su cafetera Home Café™ ha sido cuidadosamente diseñada para brindarle muchos años de servicio sin
problemas. En el caso poco probable de que su cafetera no funcione satisfactoriamente, lea los posibles
problemas que se enumeran a continuación y siga los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro
de Servicio Sunbeam autorizado.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
No filtra. El aparato está desenchufado. Enchúfelo.
Hay un corte de electricidad. Espere a que se reanude el suministro de
electricidad.
El recipiente de agua está vacío. La unidad Llene con agua el recipiente de agua. Encienda
se apaga la unidad y seleccione el tamaño de taza.
El asa de la tapa no está cerrada. Gire el asa de la tapa hasta
que quede cerrada.
El portabolsita no está correctamente colocado. Coloque el portabolsita correctamente.
Sale agua La bolsita o el portabolsita no están colocados. Asegúrese de que el portabolsita
solamente esté colocado
No filtra La unidad no tiene agua. Si la unidad Recargue el recipiente de agua.
suficiente café se queda sin agua, dejará de filtrar coloque otra taza y otra bolsita
automáticamente. El recipiente de agua de café y filtre su próxima taza.
extraíble no está bien colocado coloque bien el recipiente de agua
El café no tiene Usó una bolsita de tostado suave Use dos bolsitas de mezcla suave para
la concentración una taza de ó , o una bolsita de
suficiente un tostado más fuerte.
Seleccionó una taza demasiado grande Pruebe con una taza más Pequeña
El café se filtró con el portabolsita Asegúrese de que el portabolsita esté
mal colocado bien colocado
Usó la misma bolsita dos veces Deseche la bolsita usada. coloque la bolsita
nueva con la cara plana hacia arriba
Sabor Las bolsitas no se colocaron en el Deseche la bolsita usada. coloque la
del café portabolsita con la cara plana hacia arriba bolsita nueva con la cara plana hacia arriba
Usó una bolsita dañada No use bolsitas dañadas ni rasgadas.
o café molido común use sólo bolsitas Folgers
®
y Millstone
®
.no use café
molido.
Llenó el recipiente de agua con agua Use agua filtrada para que el café
no filtrada tenga un mejor sabor
Borra en el café Usó una bolsita dañada No use bolsitas dañadas ni rasgadas.
o café normal molido Use sólo bolsitas Folgers
®
y Millstone
®
. no use
café molido.
Pérdidas El Recipiente de agua no está bien colocado Coloque bien el recipiente de agua
Se han acumulado depósitos minerales Elimine los depósitos minerales de la
en la protección contra salpicaduras, el protección contra salpicaduras, el
portabolsita, el cabezal rociador o el portabolsita, el cabezal rociador y la
recipiente de agua junta del recipiente de agua
Goteo Se tapó la protección contra salpicaduras Limpie la protección contra salpicaduras
Desborde por el El portabolsita está tapado o Presione el Botón Cancel (cancelar) y deje que la
frente de la unidad hay demasiadas bolsitas en el portabolsita cafetera se enfríe. Retire el portabolsita y lávelo junto
con la protección contra salpicaduras. Deseche las
bolsitas de café. Abra la tapa, limpie los orificios de
agua de la parte inferior. Vuelva a colocar el
portabolsita y la protección contra salpicaduras, y
coloque 1 ó 2 bolsitas nuevas. Asegúrese de que
haya agua en el recipiente de agua. Reanude el fil-
trado
Ruidos en la unidad Bomba en funcionamiento. Los ruidos que usted oye forman parte de la
función y operación normal de la cafetera
El recipiente de agua está vacío. Llene con agua el recipiente de agua. Encienda
la unidad y seleccione el tamaño de taza.
13 14
SMC_HomeCafe_IB_revise 7/8/04 10:09 AM Page 15

Transcripción de documentos

SMC_HomeCafe_IB_revise 7/8/04 10:09 AM Page 1 USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO SingleServe The One Cup Coffeehouse™ ©2004 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Mr. Coffee® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431. Home Cafe™, Folgers®, Millstone® and and it’s logos are trademarks of The Procter & Gamble Company, Cincinnati, Ohio used under license by Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431 ©2004 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Mr. Coffee® es marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431. Home Cafe™, Folgers®, Millstone® y sus respectivos logotipos son marcas comerciales de The Procter & Gamble Company, Cincinnati, Ohio, usadas bajo licencia por Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. Boca Raton, FL 33431 Visit us at www.home-cafe.com Models/Modelos: White/Blanco SSP10 Black/Negro SSP23 (plastic travel mug included/incluye taza de viaje de plástico), SSP25 (stainless steel travel mug included/incluye taza de viaje de acero inoxidable) FOR HOUSEHOLD USE ONLY. PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. Warranty Service and Replacement Parts: U.S. Call 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333). Coffee Pods: Visit your favorite retail store to find your favorite Flogers® and Millstone® coffee pods or go to www.home-cafe.com. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. Servicio en garantía y repuestos: En los EE.UU., llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333). Bolsitas de café: Visite su tienda favorita y obtenga sus bolsitas de café preferidas de Folgers® y Millstone® o bien visite www.home-cafe.com. Visítenos en www.home-cafe.com Printed in Mexico/Impreso en México Cafetera de una taza SingleServe™ P.N. 115393 SMC_HomeCafe_IB_revise WA R R A N T Y 7/8/04 10:09 AM Page 9 INFORMATION 1-YEAR LIMITED WARRANTY Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty from Sunbeam. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the Limits on Sunbeam’s Liability? Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for damages arising from any tort, including negligence or gross negligence, or fault committed by Sunbeam, its agents or employees or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. -If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you. This warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida 33431. We welcome your questions, comments or suggestions. In all your communications, please include your complete name, address and telephone number and a description of the problem. 1400W 120V ~ 60Hz MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones personales, incluidas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. 3. Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cable de alimentación eléctrica, los enchufes o la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 4. Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen este aparato o se encuentren cerca de él. 5. Desenchufe la cafetera Home Café™ cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato antes de poner o retirar piezas y antes de limpiarlo. 6. El uso de accesorios cuya marca no sea MR. COFFEE® HOME CAFÉ™ puede ser peligroso o producir lesiones. 7. No usar al aire libre. 8. No permita que el cable de alimentación eléctrica cuelgue del borde de una mesa o superficie de trabajo ni que toque ninguna superficie caliente. 9. No ponga este aparato encima ni cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, ni en un horno caliente. 10. Para desconectar, apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente. 11. No use el aparato para fines que no sean aquellos para los que está destinado. 12. Use el aparato sobre una superficie dura y plana, bien nivelada, para evitar que se interrumpa el flujo de aire debajo del mismo. 13. No haga funcionar ningún aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o si se cae o daña de alguna otra manera. Devuelva este aparato únicamente al Centro de Servicio autorizado más cercano para que lo examinen o le hagan reparaciones o ajustes necesarios. 14. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no retire ninguna de las tapas de servicio, incluida la tapa inferior. El aparato no tiene piezas que puedan ser mantenidas por el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado. Si abre la tapa de servicio inferior, se anulará la garantía. INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Junto con el aparato se provee un cable de alimentación eléctrica corto, para reducir el riesgo de que alguna persona o mascota se tropiece o enrede con un cable más largo. Se incluye un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) con este aparato. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe entra a un tomacorriente polarizado de una sola manera. Invierta el enchufe si no entra totalmente en el tomacorriente. Si aun así no entra, consulte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÚLTELAS CON FRECUENCIA PARA LEER LOS CONSEJOS SOBRE CÓMO LIMPIAR Y CUIDAR DE SU CAFETERA. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir la cafetera de una taza MR. COFFEE® Home Café™ SingleServe™, una cafetera revolucionaria de una taza diseñada para poder llevar la cafetería a su hogar. Con su nueva unidad puede preparar en aproximadamente un minuto, una deliciosa taza de café, de la mezcla, el tostado y el sabor que usted prefiera, gracias a las bolsitas de café preparadas por expertos, sin medir, sin ensuciar y sin desperdicios. Lea cuidadosamente TODAS las instrucciones de este manual antes de comenzar a usar este aparato. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán una larga vida útil de este aparato y su funcionamiento sin problemas. 7 8 SMC_HomeCafe_IB_revise DIAGRAMA 7/8/04 DE 10:09 AM CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DE LA CAFETERA HOME CAFÉ™ PIEZAS 1 Tapa de la cafetera 2 Tapa del recipiente de agua 3 Recipiente de agua extraíble (32oz) 4 Asa de la tapa con cierre 5 Protección contra salpicaduras 6 Almacenamiento para cable 7 Base 8 Panel de control a Botón Cancel b Luces indicadoras del botón de filtrado c aproximadamente 7 oz, 9 oz, 14 oz 9 Page 11 ❍ Tecnología de filtrado a presión: La cafetera Home Café™ no es igual a su cafetera normal, porque usa bolsitas de café con la medida justa y selladas, junto con la tecnología de filtrado a presión que se emplea en las principales cafeterías. El filtrado a presión crea una taza de café con el equilibrio perfecto, ya que por la bolsita de café sólo pasa la cantidad exacta de agua. Así, obtendrá siempre una taza de café de alta calidad en aproximadamente un minuto. 2 ❍ Variedad de mezclas, sabores y tostados: Personalice la experiencia de tomar café, usando una variedad de bolsitas de café Folgers® y Millstone®. 1 ❍ Compatible con Bolsitas de café especiales (muy pronto): Su cafetera incluye un portabolsita especial que podrá utilizar para preparar Lattes, Cappuccinos y Mochas. Consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo más adelante. Para obtener más información, visite www.home-cafe.com o llame al 1-800HOME CAFE. ❍ Varios tamaños de tazas/pocillos: Puede preparar taza, pocillo o taza de viaje preferida. 3 Rejilla de la bandeja de goteo extraíble 9 oz o 14 oz de café en su ❍ Concentración graduable: Personalice su experiencia de tomar café usando una o dos bolsitas en el Portabolsita doble, para obtener una bebida más fuerte. 4 10 Bandeja de goteo 7 oz, 11 Portabolsita doble ❍ Base extraíble para pocillo: Colóquela en la base de la cafetera y evite derrames cuando utilice tazas de 7 oz o 9 oz. 12 Portabolsita especial (para usar con las Bolsitas especiales que estarán disponibles próximamente) ❍ Recipiente de agua extraíble: Le permite preparar varias tazas de café sin tener que recargar el recipiente. Extraíble para facilitar su limpieza. ❍ Portabolsita doble extraíble: Uso y limpieza más fáciles. 5 13 Bolsita de café Home Café™ Folgers®/Millstone® ❍ Luz indicadora de encendido/apagado: Le permite saber cuando la cafetera está encendida. 11 14 Base extraíble para pocillo ❍ Bandeja de goteo y rejilla extraíbles: Uso y limpieza más fáciles. ❍ Apagado automático: Apaga automáticamente la cafetera después de cada preparación. 15 Taza de viaje de plástico (SSP23) Taza de viaje de acero inoxidable (SSP25) ❍ Almacenamiento del cable: Introduzca el cable en la base para guardarlo en forma segura y mantener su superficie de trabajo ordenada. ❍ Detalles de aluminio cepillado: SSP23 y SSP25 únicamente. 6 ❍ Taza de viaje incluida: SSP23 y SSP25 únicamente. 10 USO 9 7 c 12 9 LAS BOLSITAS DE CAFÉ HOME CAFÉ™ Su cafetera Home Café™ ha sido diseñada para usar las versátiles bolsitas preenvasadas Folgers® y Millstone® para preparar café. Las bolsitas contienen la cantidad justa de granos de café, envasados en papel de filtro resistente, y le brindan un manejo cómodo y la posibilidad de desecharlas sin ensuciar. Para preparar café usando las bolsitas, coloque la(s) bolsita(s) con su tipo o mezcla de café favorita dentro del portabolsita correspondiente y prepare el café como se explica en las siguientes secciones de este manual de instrucciones. Para obtener un mejor resultado, asegúrese de colocar la bolsita con la cara plana hacia arriba. 8 a b 15 13 DE 14 Tabla de medidas de las bolsitas de café Visite su tienda favorita y obtenga bolsitas de café de Folgers® y Millstone® o bien visite www.home-cafe.com. 7 oz 9 oz Fuerte Normal Muy fuerte Fuerte 14 oz N/A Normal NOTA: • No use la misma bolsita más de una vez. El mejor sabor del café se extrae la primera vez que el agua pasa a través de la bolsita. • No use bolsitas que estén rasgadas, cortadas o rotas. • No utilice bolsitas de café de otro fabricante, bolsitas para café expreso, bolsitas de té o café molido común. Su cafetera Home Café™ está diseñada especialmente para utilizar bolsitas de Home Café™. El utilizar otras marcas de bolsitas de café o granos de café sueltos con un filtro podría obstruir o dañar su unidad Home Café™ o bien no preparar el café con la calidad deseada. 10 SMC_HomeCafe_IB_revise 7/8/04 10:09 AM Page 13 PREPARACIÓN DE SU CAFETERA ANTES DEL PRIMER USO 1. 2. 3. 4. 5. HOME CAFÉ™ Lave el Recipiente de agua con agua tibia jabonosa. Enjuáguelo bien. Destrabe la tapa de la cafetera empujando el asa de la tapa hacia atrás (Figura 2) y luego retire el Portabolsita y la Protección contra salpicaduras. Lave el Portabolsita, la Protección contra salpicaduras, la Rejilla de la bandeja de goteo, la Bandeja de goteo, la Tapa del recipiente de agua y la Base para pocillo (se pueden lavar sólo en el estante superior del lavaplatos). Vuelva a colocar las piezas mencionadas en la cafetera y cierre la tapa jalando del asa hacia adelante hasta trabarla (figura 5) Para limpiar el interior de su cafetera: ❍ Llene el Recipiente de agua (Figura 1) ❍ Coloque en la cafetera una taza, con una capacidad de 14 oz como mínimo. (Figura 4) ❍ Cierre la tapa y jale del Asa de la tapa con cierre hacia el frente de la unidad, hasta que se trabe. (Figura 5) ❍ Presione el Botón de filtrado y deje que el agua pase a través de la unidad hasta la taza. El ruido corresponde a la función y operación normal de la unidad. Cuando la luz indicadora se apague, podrá retirar la taza, desechar el agua de la taza y el recipiente de agua, y seguir las instrucciones de “Uso de su cafetera Home 1 Café™”. (Figura 6) Ahora su unidad está lista para preparar café. USO DE SU CAFETERA HOME CAFÉ™ Asegúrese de haber completado los pasos de “Preparación de su cafetera Home Café™ antes de usarla por primera vez”. 1. Retire el Recipiente de agua, llénelo con agua y vuelva a colocarlo en la unidad. (Figura 1) 2. Enchufe la unidad. 3. Destrabe la tapa empujando el Asa de la tapa hacia la parte trasera de la unidad. (Figura 2) 4. Abra la tapa por completo. (Figura 3) 5. Coloque una bolsita de café Folgers® o Millstone® dentro del Portabolsita, con la cara plana hacia arriba. Para obtener una taza de café de 14 oz, o para obtener un café más fuerte, coloque dos bolsitas en el lado más profundo del Portabolsita doble, ambas con la cara plana hacia arriba. 6. Coloque su taza de viaje en la Rejilla de la bandeja de goteo. Si usa un pocillo, colóquelo en la Base para pocillo. Para usar la Base para pocillo, retire la Rejilla de la bandeja de goteo. Coloque la Base para pocillo en la Base de la cafetera, y la Rejilla de la bandeja de goteo sobre la Base para pocillo. Coloque el pocillo en la Base para pocillo. (Figura 4) 7. Cierre la tapa y jale del Asa de la tapa con cierre hacia el frente de la unidad, hasta que se trabe. (Figura 5) 8. Presione el Botón de filtrado correspondiente a la cantidad de café que desea preparar ( 7 oz, 9 oz, 14 oz). La Luz indicadora del botón de filtrado parpadeará mientras la unidad se esté calentando, hasta alcanzar la temperatura de filtrado correcta (aproximadamente 30 a 40 segundos). La unidad comenzará a filtrar, la bomba se encenderá y la luz indicadora permanecerá fija. (Figura 6). Durante el ciclo de filtrado , la cafetera hace más ruido que en otras selecciones de filtrado. 9. Puede cancelar el proceso de filtrado y la selección de la taza en cualquier momento, presionando el Botón Off (apagar). 10. Cuando se apague la Luz indicadora, podrá retirar la taza y disfrutar de un buen café. 11. Para desechar la bolsita usada, destrabe la tapa y retire el Portabolsita con la bolsita. Deseche la bolsita y vuelva a colocar el Portabolsita en su lugar. La bolsita y el Portabolsita estarán calientes después del filtrado: MANÉJELOS CON CUIDADO. 12. Cuando no use el producto, deje el Asa de la tapa en posición destrabada. (Figura 2) Nota: La Protección contra salpicaduras puede desacomodarse y quedar desequilibrada al retirar el Portabolsita. Asegúrese de volver a colocarla en su lugar. ¡Advertencia! Destrabar la tapa y abrirla detendrá el ciclo de filtrado. Si esto sucede, cierre la cafetera, fíjela moviendo el Asa de la tapa hasta que quede trabada y presione el Botón de filtrado nuevamente. El ciclo de filtrado comenzará desde el principio. 11 USO DE SU CAFETERA HOME CON BOLSITAS ESPECIALES CAFÉ™ Su cafetera ya incluye un portabolsita especial que usted sólo podrá utilizar con bolsitas para cafés especiales tales como Cappuccinos, Lattes y Mochas. Consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo más adelante. Para obtener más información, visite www.home-cafe.com o llame al 1-800-HOME CAFE. Para usar las Bolsitas especiales: 1. Siga los pasos del 1 al 4 de la sección “Uso de su cafetera Home Café™”. 2. Use el Portabolsita especial. (Figura 1) 3. Coloque una Bolsita especial dentro del Portabolsita especial, con la cara plana hacia arriba. 4. Coloque el pocillo/la taza en la Base para pocillo. Consulte el paso 6 de la sección “Uso de su cafetera Home Café™” para saber cómo usar la Base para pocillo. 5. Cierre la tapa jalando del Asa de la tapa hacia el frente de la unidad, hasta que se trabe. 6. Presione el Botón de filtrado de Las bebidas con Bolsitas especiales se deben filtrar seleccionando el botón de filtrado de para maximizar el sabor y la consistencia. 1 7. Siga los pasos del 9 al 11 de la sección “Uso de su cafetera Home Café™”. 8. Si filtra Bolsitas especiales cremosas, limpie el Portabolsita especial y la protección contra salpicaduras después del filtrado o al final del día. 2 CUIDADO Y MANTENIMIENTO CAFETERA HOME CAFÉ™ DE SU Limpieza habitual 1. Antes de limpiar la unidad, desenchúfela y deje que se enfríe por completo. 2. Destrabe el Asa de la tapa y ábrala. 3. Retire el Portabolsita y deseche la bolsita. 4. Retire la Protección contra salpicaduras y lávela, junto con el Portabolsita, con detergente suave. 3 5. Limpie la superficie con un paño limpio y húmedo. No use limpiadores abrasivos, ya que pueden rayar la superficie. 6. Enjuague y seque bien todas las piezas. Nunca sumerja la unidad/base en agua ni en ningún otro líquido. Piezas aptas para lavaplatos (estante superior): Portabolsita extraíble, Protección contra salpicaduras, Rejilla de la bandeja de goteo, Bandeja de goteo, Tapa del recipiente de agua y Base para pocillo. Piezas no aptas para lavaplatos: Recipiente de agua, taza de viaje de acero inoxidable (incluida en el modelo SSP25 únicamente). Descalcificación de su cafetera 4 Los minerales (calcio/carbonato de cal) que contiene el agua dejan depósitos en su cafetera que afectan su rendimiento. Se recomienda eliminar regularmente estos depósitos con vinagre blanco de uso doméstico. Intervalo de limpieza sugerido: Agua blanda, cada 80 ciclos de filtrado; agua dura, cada 40 ciclos de filtrado. 1. Retire el portabolsita. 2. Vierta 8 oz de vinagre blanco de uso doméstico en el recipiente de agua y agréguele 13 oz de agua potable hasta alcanzar la línea en el recipiente de agua correspondiente a 21 oz. Asegúrese de que esté colocada la protección contra salpicaduras. 3. Coloque una taza de 9 oz o más grande en la placa de filtrado. 4. Presione el Botón de filtrado de 5 y deje que la solución de limpieza pase a través de la unidad. 5. Cuando la unidad se detenga, vacíe la taza y vuelva a colocarla en la placa de filtrado. 6. Presione el Botón de filtrado de nuevamente. Vacíe la taza y vuelva a colocarla en la placa de filtrado. 7. Llene el reipiente hasta la raya de 28 oz. con agua fria. 8. Presione el Botón de filtrado de oz para dejar fluir la solución restante y eliminarla. Vacíe la taza y vuelva a colocarla en la placa de filtrado. 6 9. Presione el Botón de filtrado de oz para repetir el proceso. 10. Lave la protección contra salpicaduras según lo indicado en la sección Limpieza habitual. 12 SMC_HomeCafe_IB_revise 7/8/04 10:09 AM Page 15 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU CAFETERA HOME CAFÉ™ Su cafetera Home Café™ ha sido cuidadosamente diseñada para brindarle muchos años de servicio sin problemas. En el caso poco probable de que su cafetera no funcione satisfactoriamente, lea los posibles problemas que se enumeran a continuación y siga los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA No filtra. El aparato está desenchufado. SOLUCIÓN Enchúfelo. Hay un corte de electricidad. Espere a que se reanude el suministro de electricidad. El recipiente de agua está vacío. La unidad se apaga Llene con agua el recipiente de agua. Encienda la unidad y seleccione el tamaño de taza. El asa de la tapa no está cerrada. Gire el asa de la tapa hasta que quede cerrada. El portabolsita no está correctamente colocado. Coloque el portabolsita correctamente. Sale agua solamente La bolsita o el portabolsita no están colocados. Asegúrese de que el portabolsita esté colocado No filtra suficiente café La unidad no tiene agua. Si la unidad se queda sin agua, dejará de filtrar automáticamente. El recipiente de agua extraíble no está bien colocado Recargue el recipiente de agua. coloque otra taza y otra bolsita de café y filtre su próxima taza. coloque bien el recipiente de agua El café no tiene la concentración suficiente Usó una bolsita de tostado suave Use dos bolsitas de mezcla suave para una taza de ó , o una bolsita de un tostado más fuerte. Seleccionó una taza demasiado grande Pruebe con una taza más Pequeña El café se filtró con el portabolsita mal colocado Asegúrese de que el portabolsita esté bien colocado Usó la misma bolsita dos veces Deseche la bolsita usada. coloque la bolsita nueva con la cara plana hacia arriba Las bolsitas no se colocaron en el portabolsita con la cara plana hacia arriba Deseche la bolsita usada. coloque la bolsita nueva con la cara plana hacia arriba Usó una bolsita dañada o café molido común No use bolsitas dañadas ni rasgadas. use sólo bolsitas Folgers® y Millstone®. no use café molido. Llenó el recipiente de agua con agua no filtrada Use agua filtrada para que el café tenga un mejor sabor Usó una bolsita dañada o café normal molido No use bolsitas dañadas ni rasgadas. Use sólo bolsitas Folgers® y Millstone®. no use café molido. Sabor del café Borra en el café Pérdidas El Recipiente de agua no está bien colocado Coloque bien el recipiente de agua Se han acumulado depósitos minerales en la protección contra salpicaduras, el portabolsita, el cabezal rociador o el recipiente de agua Elimine los depósitos minerales de la protección contra salpicaduras, el portabolsita, el cabezal rociador y la junta del recipiente de agua Goteo Se tapó la protección contra salpicaduras Limpie la protección contra salpicaduras Desborde por el frente de la unidad El portabolsita está tapado o hay demasiadas bolsitas en el portabolsita Presione el Botón Cancel (cancelar) y deje que la cafetera se enfríe. Retire el portabolsita y lávelo junto con la protección contra salpicaduras. Deseche las bolsitas de café. Abra la tapa, limpie los orificios de agua de la parte inferior. Vuelva a colocar el portabolsita y la protección contra salpicaduras, y coloque 1 ó 2 bolsitas nuevas. Asegúrese de que haya agua en el recipiente de agua. Reanude el filtrado Ruidos en la unidad Bomba en funcionamiento. Los ruidos que usted oye forman parte de la función y operación normal de la cafetera El recipiente de agua está vacío. Llene con agua el recipiente de agua. Encienda la unidad y seleccione el tamaño de taza. 13 INFORMACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Sunbeam Products, Inc. o, si se encuentra en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (en forma conjunta, “Sunbeam”) garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos de materiales ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra original y no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Se requiere que presente un recibo de compra para solicitar servicio en garantía. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea Sunbeam o un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: fuerza mayor como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam? Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohiba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, a la duración de la garantía antes mencionada. Sunbeam queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, o imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito civil, incluidos negligencia, culpa grave o culpa por parte de Sunbeam, sus representantes o empleados, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ninguna reclamación iniciada contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varíen entre un estado, provincia o jurisdicción y otro. Cómo solicitar servicio en garantía En los EE.UU. -Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte cómodo. Esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Raton, Florida 33431. Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos. En todas sus comunicaciones, le pedimos que incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono, y una descripción del problema. 1400W 120V ~ 60Hz 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Mr. Coffee SSP25 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas