Black & Decker GT300 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
12
11
Q. What can I do about the coffee splash I sometimes experience when
brewing?
A. There may be a small amount of splashing, depending on the size of
the mug used. To reduce splashing, use a taller coffee mug. If you see
splashing, do not stand right next to the unit so that you will avoid
skin contact.
Q. Why does the appliance come with three different pod holders?
A. The single-pod holder is for single pods. The double-pod pod holder
fits two pods and the deeper, specialty pod holder is specifically
designed for specialty coffee pods. Go to www.homecafe.com for
more information.
Q. Can I brew single-pods in the specialty pod holder?
A. No. Specialty pods will only fit in the specialty pod holders.
Q. Can I brew specialty pods in the single-pod holder?
A. No. Specialty coffee pods will only fit in the creamy pod holder.
Q. Can I make a 9-oz. or 14-oz. specialty beverage?
A. Creamy pods must be brewed with the creamy brew size to maximize
flavor and consistency.
Q. Can I reuse a pod?
A. Reuse of coffee pods is not recommended. The best coffee flavors are
extracted the first time water passes through the pod.
Q. Why does my Home Café™ brewer make a strange noise after
brewing a specialty pod?
A. The creamy brew size has a unique brew process to brew specialty
beverages.
Q. Can I use a tea bag in my Home Café™ brewer to make tea?
A. No. Your Home Café™ unit is specially designed to hold Folgers
®
and
Millstone
®
coffee pods.
Q. Can I use other brands of pods in your machine?
A. No. Your Home Café™ has been specifically designed to use with
Folgers
®
and Millstone
®
coffee pods. Using other brands of coffee pods
can damage your unit.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
Para evitar incendios, choques eléctricos y lesiones personales no
sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato es utilizado
por niños o cerca de ellos.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe
antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
podría ocasionar incendios, choques eléctricos o lesiones personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mostrador,
o que toque superficies calientes.
No coloque el aparato sobre una hornilla eléctrica o de gas caliente,
o en un horno caliente.
Para desconectar la cafetera, oprima el botón STOP y luego desconecte
el enchufe de la toma de corriente.
Utilice el aparato únicamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 12
14
13
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)
para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
Gracias por comprar la nueva cafetera Black and Decker
®
Home Café™.
Ahora usted puede disfrutar el café corriente, el café cremoso o el de
especialidad, colado a la perfección en una taza para disfrutarlo justo en
casa o para llevarlo en el camino.
La cafetera Home Café™ ha sido diseñada específicamente para ser
empleada con las bolsitas de café de las marcas Folgers
®
y Millstone
®
.
A fin de evitar daño al aparato, no utilice ninguna bolsita de café de
otras marcas.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Palanca de abrir la tapa (OPEN)
2. Tapa
†3.Tapa del tanque de agua
(no. de pieza GT300-01(B))
(no. de pieza GT300-02(W)
†4.Tanque de agua con marcas
(no. de pieza GT300-03)
5. Compartimiento del sostenedor
de la bolsita de café
†6.Sostenedor de bolsita corriente
(no. de pieza GT300-04),
dos bolsitas (no. de pieza GT300-06)
bolsita de especialidad
(no. de pieza GT300-05)
†7.Guarda contra salpicaduras
(no. de pieza GT300-07)
8. Botones de colado
9. Caja de la unidad
†10. Bandeja para la taza
(no. de pieza GT300-08)
†11. Bandeja de goteo
(no. de pieza GT300-09)
12. Botón de interrupción
13. Botón de limpieza
14. Bolsita de café especial
15. Bolsita de café corriente
† Reemplazable por el consumidor
CONOZCA SU PRODUCTO
GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 14
16
15
Para tazas de tamaño corriente con una bolsita de café. Utilice también
para el primer ciclo de colado.
Para tazas grandes o jarros con una bolsita de café.
Para tazas altas o jarros con dos bolsitas de café.
Solamente para tazas de 7 oz. con bolsitas de café de especialidad o de
consistencia cremosa como el capuchino o mocha.
Utilice si necesita parar el ciclo de colado, también para abrir la tapa a
fin de interrumpir el ciclo de colado o cuando surge una falla eléctrica.
Para descalcificar la cafetera.
BOTONES DEL PANEL DE CONTROL
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta
del cable eléctrico.
Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
cuidado y limpieza de este manual.
PASOS PRELIMINARES ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire el tanque de agua de la parte trasera del
aparato (A).
2. Retire la tapa del tanque y llene el tanque con
agua hasta la línea 7 oz., 9 oz. y consistencia
cremosa (Creamy). No exceda el nivel
de llenado.
3. Presione la palanca (OPEN) para abrir la tapa (B).
4. Inserte un sostenedor de bolsitas, sin colocar una
bolsita de café (C).
5. Cierre la tapa, presionando para abajo hasta
quedar bien cerrada (D).
6. Inserte la guarda contra salpicaduras debajo del
sostenedor de bolsitas (E).
a. Haga coincidir las guías de la guarda con las
aperturas laterales del aparato.
b.Gire la guarda hacia la izquierda hasta encajar
bien en su lugar.
7. Coloque la tapa sobre el tanque y deslice
el mismo hasta encajar bien en su lugar.
8. Coloque una taza de 9 oz. o una más grande
sobre la bandeja para las tazas (F).
9. Enchufe el aparato.
10. Presione el botón de colado para 7 oz. La luz
indicadora azul parpadea y luego pasa a luz fija.
Al finalizar el ciclo, el aparato produce tres
(3) sonidos cortos y la luz azul se apaga.
Nota: Durante el primer ciclo de colado, el aparato
puede producir ciertos ruidos más fuertes al igual que
mayor cantidad de vapor. Esto es normal.
¡La cafetera se encuentra lista para colar!
A
B
C
D
E
F
GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 16
18
17
1. Retire el tanque de la cafetera y llene con
agua según el tamaño de la taza que va a
usar (G).
2. Instale el tanque nuevamente en el
aparato.
3. Abra la tapa, presionando la palanca
(OPEN) hasta abrirla por completo.
4. Coloque el sostenedor de bolsitas
apropiado en el aparato (H) (consultar la
guía de consejos de colado en la
página 18).
5. Inserte la bolsita adecuada en el
sostenedor de bolsitas (J) (consultar la guía de
consejos de colado en la página 18).
6. Cierre la tapa.
7. Coloque la taza sobre la bandeja para las tazas.
Si utiliza una taza o un jarro alto, retire la bandeja
de goteo (K).
Advertencia: La bandeja para las tazas podría estar
caliente después del ciclo de colado anerior;
asegúrese de que se haya enfriado bien antes
de tocarla.
8. Presione el botón de colado deseado. La luz
indicadora del botón de colado parpadea y
permanece encendida hasta finalizar el ciclo de
colado.
Importante: Asegúrese de que el tamaño de la taza
coincida con el ciclo de colado (por ejemplo; utilice
una taza de 7 oz. para el ciclo de colado de 7 oz.
De lo contrario, el café se puede derramar. Para el
caso, uno no debe de utilizar una taza de 7 oz. para
el ciclo de colado de 14 oz.
9. Cuando la luz indicadora del ciclo de colado se apague, retire la taza
de la bandeja para las tazas.
10. Para desechar la bolsita de café usada, abra la tapa y retire la bolsita.
Consejos importantes
La tapa del aparato permanece cerrada automáticamente durante el ciclo
de colado, en caso de una falla eléctrica o si el aparato deja de funcionar
repentinamente.
Para quitar el seguro de la tapa:
1. Presione el botón de interrupción (STOP).
2. Espere unos segundos y presione la palanca (OPEN) de la tapa. La tapa
se abre y la luz indicadora STOP se apaga.
3. Cierre la tapa para dar inicio a otro ciclo de colado, utilizando una
taza vacía para evitar que el café se derrame.
COLADO DE UNA TAZA DE CAFÉ
H
J
K
14 oz
7 oz
9 oz
Multiples
coladas
G
No utilice la misma bolsita dos veces. El mejor sabor del café se extrae
la primera vez que el agua pasa por la bolsita.
No utilice bolsitas dañadas.
La cafetera Home Café™ ha sido diseñada específicamente para ser
empleada con las bolsitas de café de las marcas Folgers
®
y Millstone
®
.
A fin de evitar daño al aparato, no utilice ninguna bolsita de café de
otras marcas.
•Afin de disfrutar el verdadero sabor del café, siempre asegúrese de que
la cafetera complete un ciclo de colado con agua solamente antes de
colar café de diferente sabor.
7 oz (218 ml) 7 oz (218 ml) 9 oz (281 ml) 14 oz (437 ml)
Consejos prácticos para colar el café
Fuerte
Regular
Extra Fuerte
Fuerte
Regular
GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 18
20
19
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para
servicio de reparación, acuda a personal calificado.
LIMPIEZA
1. Antes de limpiar, desconecte el aparato y espere que se enfríe bien.
2. Presione la palanca de la tapa (OPEN) y abra la tapa.
3. Retire el sostenedor de bolsitas y deseche la bolsita.
4. Retire la guarda contra salpicaduras, girándola hacia la derecha y luego
hacia afuera.
5. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido. No
utilice limpiadores abrasivos ya que éstos pueden rayar la superficie del
aparato.
Nunca enjuague la cafetera estando abierta la tapa.
Jamás sumerja el aparato / la base en agua.
6. Lave el tanque de agua, la tapa, la guarda contra salpicaduras, la
bandeja de la taza y la bandeja de goteo a mano o en la máquina
lavaplatos.
7. Seque bien todas las piezas.
REMOCIÓN DE LOS DEPÓSITOS MINERALES (DESCALCIFICACIÓN)
Después del uso continuo, se podría formar depósitos minerales en el
aparato. Si uno no elimina los depósitos minerales, se puede perjudicar el
funcionamiento y la vida útil del aparato.
A fin de prolongar la vida útil de la cafetera Home Café™, se
recomienda descalcificarla una vez al mes o después de 30 ciclos de
colado.
1. Vierta partes iguales de agua y de vinagre blanco como mínimo hasta la
línea que indica 14 oz. en el tanque. Instale el tanque en el aparato.
2. Asegúrese de que tanto el sostenedor de bolsitas (sin bolsita de café)
como la guarda contra salpicaduras estén insertadas en su lugar
(consultar los pasos 4 y 6 de los pasos preliminares antes del
primer uso).
3. Coloque una taza de 14 oz. sobre la bandeja para las tazas.
4. Presione el botón de limpieza (Clean) y permita que se cuele la
solución de agua y vinagre.
Importante: Cuando uno presiona el botón de limpieza (Clean), el aparato
expele 14 onzas de líquido en la taza.
5. Al finalizar el ciclo de limpieza, vacíe y coloque la taza nuevamente
sobre la bandeja para las tazas.
6. Llene el tanque con 14 oz. de agua fresca, fría.
7. Presione el botón de limpieza (Clean) nuevamente para dejar pasar
el resto de la solución. Vacíe y coloque la taza sobre la bandeja para
las tazas.
8. Lave el sostenedor de bolsitas y la guarda contra salpicaduras según
las instrucciones señaladas en la sección de cuidado y limpieza de
la cafetera.
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que el tanque de agua esté completamente vacío.
Desconecte el aparato y permita que se enfríe bien.
Guarde el aparato en un lugar limpio, seco.
Detección de fallas
Mi cafetera Home Café™ se queda sin agua en la mitad del ciclo
de colado
Si el agua se acaba, la cafetera se apaga automáticamente y las luces
indicadoras de los botones para 7 oz. y 9 oz. parpadean simultáneamente.
Llene el tanque de agua nuevamente, coloque una taza limpia y una
bolsita nueva e inicie el ciclo de colado.
La tapa de mi cafetera está cerrada con seguro y no consigo abrirla.
¿Hubo interrupción de voltaje durante el ciclo de colado o la cafetera dejó
de funcionar inesperadamente? En el caso de interrupción de voltaje, la
tapa permanece con cerradura. Cuando la corriente regresa, uno debe de
presionar el botón de interrupción (STOP) a fin de quitar el seguro de la
tapa. Inicie otro ciclo de colado con una taza vacía para evitar que el café
se desborde.
Presiono el botón de colado pero la cafetera no reacciona.
Asegúrese de que el aparato esté enchufado, de llenar el tanque de agua
hasta el nivel correcto y que la tapa esté bien cerrada. Si el aparato aun
no funciona, llame gratis al 1-800-HomeCafe (466-3223).
Presiono un botón, pero no sucede nada sino que comienzan a parpadear
las luces indicadoras de dos botones simultáneamente.
Si el tanque está vacío, asegúrese de llenarlo hasta el nivel correcto antes
de dar inicio al ciclo de colado.
El café no está lo suficiente fuerte.
Posibles soluciones:
Utilice dos bolsitas de mezcla ligera o una de café más fuerte.
Un ciclo de colado más pequeño.
*•No utilice la misma bolsita dos veces.
*El mejor sabor del café se extrae la primera vez que el agua pasa por la
bolsita.
GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 20
22
21
El café resulta demasiado fuerte:
Posibles soluciones:
Utilice una bolsita de mezcla ligera.
Utilice un ciclo de colado más grande
Se me ha extraviado una de las piezas removibles del aparato.
Para las piezas de repuesto, por favor llame gratis al 1-800-HomeCafe
(466-3223) o visite el sitio web www.homecafe.com.
El sostenedor de bolsitas está obstruido y la cafetera se desborda.
Presione el botón de interrupción (STOP).
Retire y lave el sostenedor de bolsitas y la guarda contra salpicaduras.
Deseche la bolsita de café usada.
Abra la tapa y limpie los orificios de salida de agua en parte inferior.
Instale nuevamente el sostenedor y la guarda y coloque una bolsita
nueva.
Asegúrese de llenar el tanque de agua hasta el nivel correcto antes de
dar inicio al ciclo de colado.
Preguntas y respuestas
P. ¿Cuál es la diferencia entre la cafetera Home Café™ y la cafetera que
uso actualmente?
R. La cafetera Home Café™ requiere bolsitas de café de medida exacta,
de óptima calidad y cuela a presión por medio de un sistema único,
ofrecido generalmente en las cafeterías. La cafetera Home Café™
cuela tanto el café corriente como el de especialidad.
P. ¿Se puede preparar café expreso con la cafetera Home Café™?
R. Aunque no se puede preparar café expreso con la cafetera Home
Café™, uno puede utilizar dos bolsitas de café corriente con 7 oz.
de agua para lograr un café más fuerte.
P. ¿Qué sucede si uno presiona el botón equivocado?
R. Si uno presiona STOP a medio colar y luego presiona otro botón de
colado, la cafetera podría desbordarse. Es mejor dejar que el aparato
complete el ciclo de colado ya programado antes de colar otra taza
de café con una bolsita nueva.
P. ¿Se pueden utilizar otras bolsitas de café aparte de las marcas,
Folgers® y Millstone® con la cafetera Home Café™?
R. La cafetera Home Café™ ha sido diseñada especialmente para
funcionar con las bolsitas de café Folgers® y Millstone®. El utilizar
otras bolsitas de café o filtros con café molido puede obstruir o dañar
la cafetera Home Café™.
P. ¿Se puede introducir café molido o café instantáneo en el sostenedor
de bolsitas, si se utiliza un filtro de papel?
R. No. La cafetera Home Café™ ha sido diseñada especialmente para
funcionar con las bolsitas de café Folgers® y Millstone®. El café
instantáneo, el café molido y los filtros corrientes no dan el magnífico
resultado que ofrece la cafetera Home Café™.
P. ¿Se puede colar otras bebidas en la cafetera Café™, además de café?
R. Su cafetera Home Café™ no ha sido diseñada para colar té ni ningún
otro tip de bebida que no sea café.
P. ¿Qué se puede hacer para la salpicadura de café durante ciertos
ciclos de colado?
R. La cafetera podría salpicar un poco, según el tamaño de la taza o del
jarro. Para reducir las salpicaduras, utilice un jarro más alto. En el
caso de salpicar, uno debe de alejarse del aparato para evitar el
contacto con la piel.
P. ¿Por qué trae tres sostenedores de bolsitas el aparato?
R. El sostenedor sencillo es para una bolsita. El sostenedor doble sostiene
dos bolsitas y el sostenedor más hondo ha sido diseñado para las
bolsitas de especialidad. Para más información, visite el sitio web
www.homecafe.com.
P. ¿Se puede colar bolsitas sencillas en el sostenedor para las bolsitas de
especialidad?
R. No. El sostenedor más hondo ha sido diseñado solamente para las
bolsitas de especialidad.
P. ¿Se puede colar bolsitas de café de consistencia cremosa en el
sostenedor sencillo?
R. No. Las bolsitas de café de consistencia cremosa solamente se pueden
colar en el sostenedor de bolsitas de especialidad.
P. ¿Se puede preparar bebidas de especialidad de 9 oz. o de 14 oz.?
R. Las bolsitas de café de consistencia cremosa se deben colar con
7 oz. de agua a fin de optimizar el sabor y la consistencia.
P. ¿Se puede reutilizar una bolsita?
R. No se recomienda reutilizar las bolsitas. El mejor sabor del café se
extrae la primera vez que el agua pasa por la bolsita.
P. ¿Por qué produce un ruido extraño la cafetera Home Café™ después
de colar una bolsita de café de especialidad?
R. Esto se debe a que el nivel (Creamy) para las bebidas de especialidad,
cuenta con un proceso de colado único.
GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 22
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not
mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want
to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product
For how long?
One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may
not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Q. Pourquoi la cafetière HomeCafé
mc
émet-elle des bruits étranges
après l'infusion d'un café spécial?
A. L'infusion d'une tasse de café crémeux consiste en un procédé
d'infusion exclusif permettant de préparer des cafés spéciaux.
Q. Puis-je utiliser un sachet de thé avec la cafetière HomeCafé
mc
?
A. Non. La cafetière HomeCafé
mc
est conçue spécialement pour utiliser
des sachets de café Folgers
md
et Millstone
md
.
Q. Puis-je utiliser d'autres marques de sachets de café avec l'appareil?
A. Non. La cafetière HomeCafé(mc) est conçue spécialement pour utiliser
des sachets de café Folgers(md) et Millstone(md). L'utilisation d'autres
marques de sachets de café présente des risques de dommages.
36
35
GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 36
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante
o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha
original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada
por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el
comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas
Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las
Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo
junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112
(55) 5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado,
al lado del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: ( 868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva
la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
38
37
GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 38
1400 W 120 V 60 Hz
HomeCafe™ is a trademark of The Procter & Gamble Company
Marca registrada de The Procter & Gamble Company
HomeCafe est une marque de commerce de la société The Proctor & Gamble Company.
Folgers
®
and Millstone
®
are registered trademarks of The Procter & Gamble Company
Folgers
®
y Millstone
®
son marcas registradas de The Procter & Gamble Company
Folgers et Millstone sont des marques de commerce déposées de la société
The Proctor & Gamble Company.
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000001930-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
2005/4-20-40E/S/F
GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 40

Transcripción de documentos

GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 12 Q. What can I do about the coffee splash I sometimes experience when brewing? A. There may be a small amount of splashing, depending on the size of the mug used. To reduce splashing, use a taller coffee mug. If you see splashing, do not stand right next to the unit so that you will avoid skin contact. Q. Why does the appliance come with three different pod holders? A. The single-pod holder is for single pods. The double-pod pod holder fits two pods and the deeper, specialty pod holder is specifically designed for specialty coffee pods. Go to www.homecafe.com for more information. Q. Can I brew single-pods in the specialty pod holder? A. No. Specialty pods will only fit in the specialty pod holders. Q. Can I brew specialty pods in the single-pod holder? A. No. Specialty coffee pods will only fit in the creamy pod holder. Q. Can I make a 9-oz. or 14-oz. specialty beverage? A. Creamy pods must be brewed with the creamy brew size to maximize flavor and consistency. Q. Can I reuse a pod? A. Reuse of coffee pods is not recommended. The best coffee flavors are extracted the first time water passes through the pod. Q. Why does my Home Café™ brewer make a strange noise after brewing a specialty pod? A. The creamy brew size has a unique brew process to brew specialty beverages. Q. Can I use a tea bag in my Home Café™ brewer to make tea? A. No. Your Home Café™ unit is specially designed to hold Folgers® and Millstone® coffee pods. Q. Can I use other brands of pods in your machine? A. No. Your Home Café™ has been specifically designed to use with Folgers® and Millstone® coffee pods. Using other brands of coffee pods can damage your unit. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ❑ Lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ Para evitar incendios, choques eléctricos y lesiones personales no sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato es utilizado por niños o cerca de ellos. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría ocasionar incendios, choques eléctricos o lesiones personales. ❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mostrador, o que toque superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno caliente. ❑ Para desconectar la cafetera, oprima el botón STOP y luego desconecte el enchufe de la toma de corriente. ❑ Utilice el aparato únicamente con el fin previsto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. 11 12 GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 14 CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. CONOZCA SU PRODUCTO          Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. Gracias por comprar la nueva cafetera Black and Decker® Home Café™. Ahora usted puede disfrutar el café corriente, el café cremoso o el de especialidad, colado a la perfección en una taza para disfrutarlo justo en casa o para llevarlo en el camino. La cafetera Home Café™ ha sido diseñada específicamente para ser empleada con las bolsitas de café de las marcas Folgers® y Millstone®. A fin de evitar daño al aparato, no utilice ninguna bolsita de café de otras marcas. 13  † 7. Guarda contra salpicaduras (no. de pieza GT300-07) 8. Botones de colado 9. Caja de la unidad †10. Bandeja para la taza (no. de pieza GT300-08) †11. Bandeja de goteo (no. de pieza GT300-09) 12. Botón de interrupción 13. Botón de limpieza 14. Bolsita de café especial 15. Bolsita de café corriente † Reemplazable por el consumidor 1. Palanca de abrir la tapa (OPEN) 2. Tapa † 3. Tapa del tanque de agua (no. de pieza GT300-01(B)) (no. de pieza GT300-02(W) † 4. Tanque de agua con marcas (no. de pieza GT300-03) 5. Compartimiento del sostenedor de la bolsita de café † 6. Sostenedor de bolsita corriente (no. de pieza GT300-04), dos bolsitas (no. de pieza GT300-06) bolsita de especialidad (no. de pieza GT300-05) 14 GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 16 BOTONES DEL PANEL DE CONTROL Como usar Para tazas de tamaño corriente con una bolsita de café. Utilice también para el primer ciclo de colado. Para tazas grandes o jarros con una bolsita de café. Para tazas altas o jarros con dos bolsitas de café. Solamente para tazas de 7 oz. con bolsitas de café de especialidad o de consistencia cremosa como el capuchino o mocha. Utilice si necesita parar el ciclo de colado, también para abrir la tapa a fin de interrumpir el ciclo de colado o cuando surge una falla eléctrica. Para descalcificar la cafetera. Este aparato es solamente para uso doméstico. Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico. Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza de este manual. PASOS PRELIMINARES ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire el tanque de agua de la parte trasera del aparato (A). 2. Retire la tapa del tanque y llene el tanque con agua hasta la línea 7 oz., 9 oz. y consistencia cremosa (Creamy). No exceda el nivel de llenado. A 3. Presione la palanca (OPEN) para abrir la tapa (B). 4. Inserte un sostenedor de bolsitas, sin colocar una bolsita de café (C). 5. Cierre la tapa, presionando para abajo hasta quedar bien cerrada (D). B 6. Inserte la guarda contra salpicaduras debajo del sostenedor de bolsitas (E). a. Haga coincidir las guías de la guarda con las aperturas laterales del aparato. b. Gire la guarda hacia la izquierda hasta encajar bien en su lugar. C 7. Coloque la tapa sobre el tanque y deslice el mismo hasta encajar bien en su lugar. 8. Coloque una taza de 9 oz. o una más grande sobre la bandeja para las tazas (F). 9. Enchufe el aparato. D 10. Presione el botón de colado para 7 oz. La luz indicadora azul parpadea y luego pasa a luz fija. Al finalizar el ciclo, el aparato produce tres (3) sonidos cortos y la luz azul se apaga. Nota: Durante el primer ciclo de colado, el aparato puede producir ciertos ruidos más fuertes al igual que E mayor cantidad de vapor. Esto es normal. ¡La cafetera se encuentra lista para colar! F 15 16 GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 18 COLADO DE UNA TAZA DE CAFÉ 1. Retire el tanque de la cafetera y llene con agua según el tamaño de la taza que va a usar (G). Multiples coladas 2. Instale el tanque nuevamente en el aparato. 14 oz 3. Abra la tapa, presionando la palanca (OPEN) hasta abrirla por completo. 4. Coloque el sostenedor de bolsitas 7 oz apropiado en el aparato (H) (consultar la 9 oz guía de consejos de colado en la página 18). G 5. Inserte la bolsita adecuada en el sostenedor de bolsitas (J) (consultar la guía de consejos de colado en la página 18). 6. Cierre la tapa. 7. Coloque la taza sobre la bandeja para las tazas. H Si utiliza una taza o un jarro alto, retire la bandeja de goteo (K). Advertencia: La bandeja para las tazas podría estar caliente después del ciclo de colado anerior; asegúrese de que se haya enfriado bien antes J de tocarla. 8. Presione el botón de colado deseado. La luz indicadora del botón de colado parpadea y permanece encendida hasta finalizar el ciclo de colado. Importante: Asegúrese de que el tamaño de la taza coincida con el ciclo de colado (por ejemplo; utilice una taza de 7 oz. para el ciclo de colado de 7 oz. K De lo contrario, el café se puede derramar. Para el caso, uno no debe de utilizar una taza de 7 oz. para el ciclo de colado de 14 oz. 9. Cuando la luz indicadora del ciclo de colado se apague, retire la taza de la bandeja para las tazas. 10. Para desechar la bolsita de café usada, abra la tapa y retire la bolsita. Consejos importantes La tapa del aparato permanece cerrada automáticamente durante el ciclo de colado, en caso de una falla eléctrica o si el aparato deja de funcionar repentinamente. 17 Para quitar el seguro de la tapa: 1. Presione el botón de interrupción (STOP). 2. Espere unos segundos y presione la palanca (OPEN) de la tapa. La tapa se abre y la luz indicadora STOP se apaga. 3. Cierre la tapa para dar inicio a otro ciclo de colado, utilizando una taza vacía para evitar que el café se derrame. Consejos prácticos para colar el café 7 oz (218 ml) 7 oz (218 ml) 9 oz (281 ml) 14 oz (437 ml) Fuerte Regular Extra Fuerte Fuerte Regular • No utilice la misma bolsita dos veces. El mejor sabor del café se extrae la primera vez que el agua pasa por la bolsita. • No utilice bolsitas dañadas. • La cafetera Home Café™ ha sido diseñada específicamente para ser empleada con las bolsitas de café de las marcas Folgers® y Millstone®. A fin de evitar daño al aparato, no utilice ninguna bolsita de café de otras marcas. • A fin de disfrutar el verdadero sabor del café, siempre asegúrese de que la cafetera complete un ciclo de colado con agua solamente antes de colar café de diferente sabor. 18 GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 20 Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio de reparación, acuda a personal calificado. LIMPIEZA 1. Antes de limpiar, desconecte el aparato y espere que se enfríe bien. 2. Presione la palanca de la tapa (OPEN) y abra la tapa. 3. Retire el sostenedor de bolsitas y deseche la bolsita. 4. Retire la guarda contra salpicaduras, girándola hacia la derecha y luego hacia afuera. 5. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido. No utilice limpiadores abrasivos ya que éstos pueden rayar la superficie del aparato. • Nunca enjuague la cafetera estando abierta la tapa. • Jamás sumerja el aparato / la base en agua. 6. Lave el tanque de agua, la tapa, la guarda contra salpicaduras, la bandeja de la taza y la bandeja de goteo a mano o en la máquina lavaplatos. 7. Seque bien todas las piezas. REMOCIÓN DE LOS DEPÓSITOS MINERALES (DESCALCIFICACIÓN) Después del uso continuo, se podría formar depósitos minerales en el aparato. Si uno no elimina los depósitos minerales, se puede perjudicar el funcionamiento y la vida útil del aparato. A fin de prolongar la vida útil de la cafetera Home Café™, se recomienda descalcificarla una vez al mes o después de 30 ciclos de colado. 1. Vierta partes iguales de agua y de vinagre blanco como mínimo hasta la línea que indica 14 oz. en el tanque. Instale el tanque en el aparato. 2. Asegúrese de que tanto el sostenedor de bolsitas (sin bolsita de café) como la guarda contra salpicaduras estén insertadas en su lugar (consultar los pasos 4 y 6 de los pasos preliminares antes del primer uso). 3. Coloque una taza de 14 oz. sobre la bandeja para las tazas. 4. Presione el botón de limpieza (Clean) y permita que se cuele la solución de agua y vinagre. Importante: Cuando uno presiona el botón de limpieza (Clean), el aparato expele 14 onzas de líquido en la taza. 5. Al finalizar el ciclo de limpieza, vacíe y coloque la taza nuevamente sobre la bandeja para las tazas. 6. Llene el tanque con 14 oz. de agua fresca, fría. 19 7. Presione el botón de limpieza (Clean) nuevamente para dejar pasar el resto de la solución. Vacíe y coloque la taza sobre la bandeja para las tazas. 8. Lave el sostenedor de bolsitas y la guarda contra salpicaduras según las instrucciones señaladas en la sección de cuidado y limpieza de la cafetera. ALMACENAMIENTO • Asegúrese de que el tanque de agua esté completamente vacío. • Desconecte el aparato y permita que se enfríe bien. • Guarde el aparato en un lugar limpio, seco. Detección de fallas Mi cafetera Home Café™ se queda sin agua en la mitad del ciclo de colado Si el agua se acaba, la cafetera se apaga automáticamente y las luces indicadoras de los botones para 7 oz. y 9 oz. parpadean simultáneamente. Llene el tanque de agua nuevamente, coloque una taza limpia y una bolsita nueva e inicie el ciclo de colado. La tapa de mi cafetera está cerrada con seguro y no consigo abrirla. ¿Hubo interrupción de voltaje durante el ciclo de colado o la cafetera dejó de funcionar inesperadamente? En el caso de interrupción de voltaje, la tapa permanece con cerradura. Cuando la corriente regresa, uno debe de presionar el botón de interrupción (STOP) a fin de quitar el seguro de la tapa. Inicie otro ciclo de colado con una taza vacía para evitar que el café se desborde. Presiono el botón de colado pero la cafetera no reacciona. Asegúrese de que el aparato esté enchufado, de llenar el tanque de agua hasta el nivel correcto y que la tapa esté bien cerrada. Si el aparato aun no funciona, llame gratis al 1-800-HomeCafe (466-3223). Presiono un botón, pero no sucede nada sino que comienzan a parpadear las luces indicadoras de dos botones simultáneamente. Si el tanque está vacío, asegúrese de llenarlo hasta el nivel correcto antes de dar inicio al ciclo de colado. El café no está lo suficiente fuerte. Posibles soluciones: • Utilice dos bolsitas de mezcla ligera o una de café más fuerte. • Un ciclo de colado más pequeño. * • No utilice la misma bolsita dos veces. *El mejor sabor del café se extrae la primera vez que el agua pasa por la bolsita. 20 GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 22 El café resulta demasiado fuerte: Posibles soluciones: • Utilice una bolsita de mezcla ligera. • Utilice un ciclo de colado más grande Se me ha extraviado una de las piezas removibles del aparato. Para las piezas de repuesto, por favor llame gratis al 1-800-HomeCafe (466-3223) o visite el sitio web www.homecafe.com. El sostenedor de bolsitas está obstruido y la cafetera se desborda. • Presione el botón de interrupción (STOP). • Retire y lave el sostenedor de bolsitas y la guarda contra salpicaduras. • Deseche la bolsita de café usada. • Abra la tapa y limpie los orificios de salida de agua en parte inferior. • Instale nuevamente el sostenedor y la guarda y coloque una bolsita nueva. • Asegúrese de llenar el tanque de agua hasta el nivel correcto antes de dar inicio al ciclo de colado. Preguntas y respuestas P. ¿Cuál es la diferencia entre la cafetera Home Café™ y la cafetera que uso actualmente? R. La cafetera Home Café™ requiere bolsitas de café de medida exacta, de óptima calidad y cuela a presión por medio de un sistema único, ofrecido generalmente en las cafeterías. La cafetera Home Café™ cuela tanto el café corriente como el de especialidad. P. ¿Se puede preparar café expreso con la cafetera Home Café™? R. Aunque no se puede preparar café expreso con la cafetera Home Café™, uno puede utilizar dos bolsitas de café corriente con 7 oz. de agua para lograr un café más fuerte. P. ¿Qué sucede si uno presiona el botón equivocado? R. Si uno presiona STOP a medio colar y luego presiona otro botón de colado, la cafetera podría desbordarse. Es mejor dejar que el aparato complete el ciclo de colado ya programado antes de colar otra taza de café con una bolsita nueva. P. ¿Se pueden utilizar otras bolsitas de café aparte de las marcas, Folgers® y Millstone® con la cafetera Home Café™? R. La cafetera Home Café™ ha sido diseñada especialmente para funcionar con las bolsitas de café Folgers® y Millstone®. El utilizar otras bolsitas de café o filtros con café molido puede obstruir o dañar la cafetera Home Café™. 21 P. ¿Se puede introducir café molido o café instantáneo en el sostenedor de bolsitas, si se utiliza un filtro de papel? R. No. La cafetera Home Café™ ha sido diseñada especialmente para funcionar con las bolsitas de café Folgers® y Millstone®. El café instantáneo, el café molido y los filtros corrientes no dan el magnífico resultado que ofrece la cafetera Home Café™. P. ¿Se puede colar otras bebidas en la cafetera Café™, además de café? R. Su cafetera Home Café™ no ha sido diseñada para colar té ni ningún otro tip de bebida que no sea café. P. ¿Qué se puede hacer para la salpicadura de café durante ciertos ciclos de colado? R. La cafetera podría salpicar un poco, según el tamaño de la taza o del jarro. Para reducir las salpicaduras, utilice un jarro más alto. En el caso de salpicar, uno debe de alejarse del aparato para evitar el contacto con la piel. P. ¿Por qué trae tres sostenedores de bolsitas el aparato? R. El sostenedor sencillo es para una bolsita. El sostenedor doble sostiene dos bolsitas y el sostenedor más hondo ha sido diseñado para las bolsitas de especialidad. Para más información, visite el sitio web www.homecafe.com. P. ¿Se puede colar bolsitas sencillas en el sostenedor para las bolsitas de especialidad? R. No. El sostenedor más hondo ha sido diseñado solamente para las bolsitas de especialidad. P. ¿Se puede colar bolsitas de café de consistencia cremosa en el sostenedor sencillo? R. No. Las bolsitas de café de consistencia cremosa solamente se pueden colar en el sostenedor de bolsitas de especialidad. P. ¿Se puede preparar bebidas de especialidad de 9 oz. o de 14 oz.? R. Las bolsitas de café de consistencia cremosa se deben colar con 7 oz. de agua a fin de optimizar el sabor y la consistencia. P. ¿Se puede reutilizar una bolsita? R. No se recomienda reutilizar las bolsitas. El mejor sabor del café se extrae la primera vez que el agua pasa por la bolsita. P. ¿Por qué produce un ruido extraño la cafetera Home Café™ después de colar una bolsita de café de especialidad? R. Esto se debe a que el nivel (Creamy) para las bebidas de especialidad, cuenta con un proceso de colado único. 22 GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 36 Q. Pourquoi la cafetière HomeCafémc émet-elle des bruits étranges après l'infusion d'un café spécial? A. L'infusion d'une tasse de café crémeux consiste en un procédé d'infusion exclusif permettant de préparer des cafés spéciaux. Q. Puis-je utiliser un sachet de thé avec la cafetière HomeCafémc? A. Non. La cafetière HomeCafémc est conçue spécialement pour utiliser des sachets de café Folgersmd et Millstonemd. Q. Puis-je utiliser d'autres marques de sachets de café avec l'appareil? A. Non. La cafetière HomeCafé(mc) est conçue spécialement pour utiliser des sachets de café Folgers(md) et Millstone(md). L'utilisation d'autres marques de sachets de café présente des risques de dommages. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product For how long? • One year after the date of original purchase What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra 35 36 GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 38 • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones 37 Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112 (55) 5512-3164 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Sello del Distribuidor: Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port Spain Trinidad, W.I. Tel.: ( 868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparacione Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Fecha de compra: Modelo: 38 GT300Pub1000001930 5/24/05 12:10 PM Page 40 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. HomeCafe™ is a trademark of The Procter & Gamble Company Marca registrada de The Procter & Gamble Company HomeCafe est une marque de commerce de la société The Proctor & Gamble Company. Folgers® and Millstone® are registered trademarks of The Procter & Gamble Company Folgers® y Millstone® son marcas registradas de The Procter & Gamble Company Folgers et Millstone sont des marques de commerce déposées de la société The Proctor & Gamble Company. Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000001930-00-RV00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China 1400 W 120 V 2005/4-20-40E/S/F 60 Hz Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Black & Decker GT300 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario