Hamilton Beach 49615 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx
para obtener nuestra línea completa de
productos y las Guías de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en línea!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Coffeemaker
Cafetière
Cafetera
English ...................... 2
Français ................... 11
Español ................... 21
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es
importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al
tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido
caliente.
6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido.
7. Desenchufe de la toma cuando ya sea que la cafetera o reloj no
estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o
quitar partes y antes de limpiar el aparato.
8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos
del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque
accidentalmente.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato pueden causar lesiones.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
11. Use solo la jarra provista con este aparato.
12. No use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador,
ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
14. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe
usarse sobre una estufa o en un horno de microondas.
15. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
16. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o
debilitadas.
17. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros
materiales abrasivos.
18. Revise que la tapa de la jarra esté colocada de manera segura en
su lugar durante el ciclo de preparación y cuando vierta café. No
use fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
19. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas
o eléctrico caliente o en un horno caliente. Para desconectarlo,
agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable
de alimentación.
20. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en APAGADO
( ), luego remueva el enchufe de la toma de pared.
21. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior
no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones
deberán ser realizadas solamente por personal No use el
aparato para fines ajenos a los que está destinado. de servicio
autorizado.
22. No use el aparato para fines ajenos a los que está destinado.
23. La placa calentadora puede permanecer caliente después de
haber apagado la cafetera.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales
de daños personales si no lee y sigue estas precauciones de
seguridad.
No use una jarra rajada o una jarra que tenga el mango suelto
o débil.
Esta jarra está diseñada para ser usada sólo en la placa que
mantiene caliente el café de su cafetera. No la use en una estufa de
gas o eléctrica ni en un microondas ni en un horno convencional.
Para evitar que se rompa, maneje la jarra con cuidado. Evite los
golpes bruscos. El vidrio se romperá como resultado de un golpe
brusco. Tenga cuidado cuando la llene de agua para evitar que se
pegue con el grifo.
No coloque la jarra caliente en una superficie fría o mojada. Deje
que se enfríe antes de lavar o añadir líquidos.
• No coloque la jarra vacía en una superficie caliente.
No la limpie con estropajos de metal, limpiadores abrasivos o
cualquier otro material que pueda rayarla.
No ponga las manos dentro de la jarra. Cuando la use, tenga
cuidado si está usando cualquier joya, especialmente anillos
de diamantes. La joya puede rajar el vidrio, lo cual aumenta las
posibilidades de que se rompa.
• No la choque, raje ni deje que hierva sin agua.
Deseche la jarra si está rajada, rota o si se calentó vacía por un
período de tiempo largo.
• Para evitar accidentes, no vierta en dirección de las personas.
Si mezcla en la jarra, use sólo utensilios de madera, plástico o
goma. No use utensilios de metal.
Siga las precauciones de seguridad anteriores con cuidado para
evitar quemaduras serias que pueden resultar si la jarra se rompe
mientras contiene líquidos calientes.
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede
romper, lo cual puede resultar en daños personales.
Precauciones de Seguridad de la Jarra
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que
reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
23
Piezas y Características
Accesorios Opcionales
Jarra
Almacenaje de Cable
Ventana de
Agua
Cabeza Rociadora
Giratoria
Tapa
Canasta de
Preparación
Filtro de Agua Filtro Permanente
Panel de Control/Pantalla
Depósito de Agua
Placa de Calentamiento
Para ordenar piezas:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Mexico:
01 800 71 16 100
www.hamiltonbeach.com.mx
24
Como Preparar
Café
1
65
2 3
74
Levante la cubierta superior. Mueva la cabeza rociadora en su posición
sobre el depósito de agua para eliminar el canasta de preparación.
Coloque el filtro de papel estilo
moldecitos de magdalenas dentro
de la canasta de preparación.
También se puede utilizar un filtro
permanente.
Por cada taza de café que desee
preparar, coloque en el filtro una
cucharada (15 ml) grande al ras
de café.
Para acceder a un listado de
partes, accesorios y piezas
de reemplazo disponibles para
su cafetera, visite
www.hamiltonbeach.com.mx.
Coloque la jarra, con la tapa
puesta, sobre la placa que
mantiene caliente el café.
Mueva la cabeza rociadora en su posición sobre el canasta de
preparación.
Peligro de Quemarse.
Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro:
Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada
por el fabricante de café.
Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera y deje que
el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro.
w ADVERTENCIA
25
9
Como Preparar Café (cont.)
PAUSA AL SERVIR:
Para servir café durante el ciclo de
preparación, quite la jarra y sirva
una taza. Al quitar la jarra, el flujo
de café desde la parte inferior del
portafiltros se detendrá.
w ADVERTENCIA
Peligro de
Quemaduras. La jarra debe volver
a colocarse dentro de los 20
segundos después de quitarse
para evitar desbordes.
Consejos para Lograr un Café Más Rico
Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de
una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco
más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros.
Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de
vencimiento más alejada o de menor cantidad.
Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un
molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor.
Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido.
Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café
más rico que usar agua de grifo.
Utilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por
cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un
poco menos de café (3/4 cucharada [11 ml]) cuando prepare cafés
descafeinados o saborizados. Además, tenga en cuenta que usar
café molido muy fino también puede provocar desbordes en la
canasta del filtro.
Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver las seccións
“Cuidado y Limpieza”.
8 10
Presione el botón I/
(ENCENDIDO/APAGADO) para
comenzar.
Al finalizar, presione el botón
I/ (ENCENDIDO/APAGADO) una
vez. NOTA: Si la cafetera no se
apaga en forma manual, ésta se
apagará automáticamente en
2 horas.
Presione el botón BREW OPTIONS
(opciones de preparación) hasta
que haya seleccionado la opción
deseada: Regular, Fuerte, o 1
a 4 tazas, si va a preparar una
cantidad más pequeña de café,
26
3
3
Programación
Filtro de Agua – (accesorio opcional)
1
1
2
2
Presione H (hora) y luego M
(minuto) para configurar el reloj.
Mientras sostiene el botón PROG
(programa), presione los
botones H y M hasta llegar al
tiempo de inicio deseado.
Presione y libere el botón PROG
por menos de 1 segundo
para establecer que la cafetera se
encienda automáticamente
a la hora deseada. Presione el
botón PROG nuevamente si desea
anular la preparación automática.
Filtro de Agua
(Accesorio Opcional)
Si usa un filtro de agua, debe ser
reemplazado cada 60 ciclos para
un major sabor del café.
27
Remueva el filtro de agua opcional. Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml)
de vinagre en el depósito de agua.
Presione el botón I/ (ENCENDIDO).
Presione el botón I/ (APAGADO)
después de 30 segundos y espere
30 minutos. Presione el botón
I/
(ENCENDIDO). Presione el botón
I/ (APAGADO) cuando termine.
Haga 2–3 ciclos de preparación
más con AGUA LIMPIA solamente.
Deje enfría entre ciclos.
SÓLO BANDEJA SUPERIOR – No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
1 2
5
43
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLA
Cuidado y Limpieza
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga.
No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún
líquido.
28
PROBLEMA
El portafiltros se
desborda o la
preparación del café
es muy lenta.
El café sabe mal.
No está en marcha la
preparación del café/
la unidad no enciende.
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
Cantidad de café molido en exceso.
El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de
preparación. Utilice un poco menos de café cuando prepare café descafeinado, saborizado o molido
fino. O utilice café molido mediano.
• La cafetera necesita limpiarse.
Si utiliza un filtro de papel:
• Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación.
• El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan
presionados contra los lados de la canasta.
• El filtro de papel es de baja calidad.
• La cafetera necesita limpiarse.
• El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano.
• La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal.
• El café es de baja calidad y frescura.
• El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
• El recipiente del agua está vacío.
• La unidad está desenchufada.
• Corte de corriente.
• Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
• El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.
Resolviendo Problemas
30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres
de servicio.
31
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo Leon
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
840230601
07/18
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
49615
Tipo:
A109
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 900 W

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Coffeemaker Cafetière Cafetera Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English....................... 2 Français.................... 11 Español.................... 21 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 11. Use solo la jarra provista con este aparato. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas 12. No use en exteriores. (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o 13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador, mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas 14. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento usarse sobre una estufa o en un horno de microondas. del aparato por una persona responsable de su seguridad. 15. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se 16. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar debilitadas. que ellos no empleen los aparatos como juguete. 17. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del materiales abrasivos. producto. 18. Revise que la tapa de la jarra esté colocada de manera segura en 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es su lugar durante el ciclo de preparación y cuando vierta café. No importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al use fuerza cuando coloque la tapa en la jarra. tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido 19. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas caliente. o eléctrico caliente o en un horno caliente. Para desconectarlo, 6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido. de alimentación. 7. Desenchufe de la toma cuando ya sea que la cafetera o reloj no 20. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en APAGADO estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o ( ), luego remueva el enchufe de la toma de pared. quitar partes y antes de limpiar el aparato. 21. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque 8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones accidentalmente. deberán ser realizadas solamente por personal No use el 9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el aparato para fines ajenos a los que está destinado. de servicio fabricante del aparato pueden causar lesiones. autorizado. 10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o 22. No use el aparato para fines ajenos a los que está destinado. después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de 23. La placa calentadora puede permanecer caliente después de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las haber apagado la cafetera. reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 21 Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. Precauciones de Seguridad de la Jarra Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales de daños personales si no lee y sigue estas precauciones de seguridad. • No  use una jarra rajada o una jarra que tenga el mango suelto o débil. •E  sta jarra está diseñada para ser usada sólo en la placa que mantiene caliente el café de su cafetera. No la use en una estufa de gas o eléctrica ni en un microondas ni en un horno convencional. •P  ara evitar que se rompa, maneje la jarra con cuidado. Evite los golpes bruscos. El vidrio se romperá como resultado de un golpe brusco. Tenga cuidado cuando la llene de agua para evitar que se pegue con el grifo. •N  o coloque la jarra caliente en una superficie fría o mojada. Deje que se enfríe antes de lavar o añadir líquidos. • No coloque la jarra vacía en una superficie caliente. •N  o la limpie con estropajos de metal, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pueda rayarla. 22 Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede romper, lo cual puede resultar en daños personales. •N  o ponga las manos dentro de la jarra. Cuando la use, tenga cuidado si está usando cualquier joya, especialmente anillos de diamantes. La joya puede rajar el vidrio, lo cual aumenta las posibilidades de que se rompa. • No la choque, raje ni deje que hierva sin agua. •D  eseche la jarra si está rajada, rota o si se calentó vacía por un período de tiempo largo. • Para evitar accidentes, no vierta en dirección de las personas. •S  i mezcla en la jarra, use sólo utensilios de madera, plástico o goma. No use utensilios de metal. •S  iga las precauciones de seguridad anteriores con cuidado para evitar quemaduras serias que pueden resultar si la jarra se rompe mientras contiene líquidos calientes. Piezas y Características Para ordenar piezas: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Mexico: 01 800 71 16 100 www.hamiltonbeach.com.mx Accesorios Opcionales Tapa Depósito de Agua Cabeza Rociadora Giratoria Ventana de Agua Filtro de Agua Filtro Permanente Canasta de Preparación Jarra Placa de Calentamiento Panel de Control/Pantalla Almacenaje de Cable 23 Como Preparar Café 1 w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro: •C  uando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café. •S  i ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro. 2 3 Levante la cubierta superior. Mueva la cabeza rociadora en su posición sobre el depósito de agua para eliminar el canasta de preparación. 4 5 Mueva la cabeza rociadora en su posición sobre el canasta de preparación. 24 6 Coloque el filtro de papel estilo moldecitos de magdalenas dentro de la canasta de preparación. También se puede utilizar un filtro permanente. Por cada taza de café que desee preparar, coloque en el filtro una cucharada (15 ml) grande al ras de café. Para acceder a un listado de partes, accesorios y piezas de reemplazo disponibles para su cafetera, visite www.hamiltonbeach.com.mx. 7 Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa que mantiene caliente el café. Como Preparar Café (cont.) PAUSA AL SERVIR: Para servir café durante el ciclo de preparación, quite la jarra y sirva una taza. Al quitar la jarra, el flujo de café desde la parte inferior del portafiltros se detendrá. 8 Presione el botón I/ (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar. 9 Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que haya seleccionado la opción deseada: Regular, Fuerte, o 1 a 4 tazas, si va a preparar una cantidad más pequeña de café, w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. La jarra debe volver a colocarse dentro de los 20 segundos después de quitarse para evitar desbordes. 10 Al finalizar, presione el botón I/ (ENCENDIDO/APAGADO) una vez. NOTA: Si la cafetera no se apaga en forma manual, ésta se apagará automáticamente en 2 horas. Consejos para Lograr un Café Más Rico •T  odos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor. •E  l café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros. Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de vencimiento más alejada o de menor cantidad. •S  i va a moler granos enteros, configure su molino de café en un molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor. Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido. •U  sar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café más rico que usar agua de grifo. •U  tilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un poco menos de café (3/4 cucharada [11 ml]) cuando prepare cafés descafeinados o saborizados. Además, tenga en cuenta que usar café molido muy fino también puede provocar desbordes en la canasta del filtro. •A  segúrese de que su cafetera esté limpia. Ver las seccións “Cuidado y Limpieza”. 25 Programación 1 Presione H (hora) y luego M (minuto) para configurar el reloj. 2 3 Mientras sostiene el botón PROG (programa), presione los botones H y M hasta llegar al tiempo de inicio deseado. Filtro de Agua – (accesorio opcional) 1 26 2 3 Presione y libere el botón PROG por menos de 1 segundo para establecer que la cafetera se encienda automáticamente a la hora deseada. Presione el botón PROG nuevamente si desea anular la preparación automática. Filtro de Agua (Accesorio Opcional) Si usa un filtro de agua, debe ser reemplazado cada 60 ciclos para un major sabor del café. Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 1 2 Remueva el filtro de agua opcional. Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de vinagre en el depósito de agua. RESISTENTE AL LAVAVAJILLA 3 Presione el botón I/ (ENCENDIDO). Presione el botón I/ (APAGADO) después de 30 segundos y espere 30 minutos. Presione el botón I/ (ENCENDIDO). Presione el botón I/ (APAGADO) cuando termine. 4 Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. 5 SÓLO BANDEJA SUPERIOR – No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. 27 Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta. •C  antidad de café molido en exceso. •E  l café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de preparación. Utilice un poco menos de café cuando prepare café descafeinado, saborizado o molido fino. O utilice café molido mediano. • La cafetera necesita limpiarse. Si utiliza un filtro de papel: • Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación. • El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada. •E  njuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la canasta. • El filtro de papel es de baja calidad. El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano. • La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). No está en marcha la preparación del café/ la unidad no enciende. • El recipiente del agua está vacío. • La unidad está desenchufada. • Corte de corriente. • Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo. • El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente. 28 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • E  sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • E  sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • E  sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) C  uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 30 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • P  ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México Nuevo Leon ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499 Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 01 55 5235 2323 FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 01 55 5563 8723 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 31 Modelo: 49615 Tipo: A109 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 900 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840230601 07/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 49615 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario