Hamilton Beach 46924 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Digital Coffeemaker
840124800
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 10
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 18
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Cafetière numérique
Cafetera digital
840124800 ENv01.qxd 7/7/04 8:37 AM Page 1
18
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso
doméstico.
Este aparato podría estar equipado con un enchufe
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una clavija más
ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomaco-
rriente de una sola manera. Esta es una propiedad de
seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléc-
trico. Si no puede introducir el enchufe en el tomaco-
rriente, trate de invertir el enchufe. Si aún no encaja,
comuníquese con un electricista competente para cam-
biar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso
omiso del propósito de seguridad del enchufe polariza-
do modificándolo de alguna manera.
El largo del cable que se usa en este aparato fue selec-
cionado para reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal de la cafetera. Es impor-
tante tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use
ningún otro aparato electrodoméstico de alto voltaje en
el mismo circuito que su cafetera.
Información adicional para la seguridad del consumidor
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir
todas las precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o
lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las
perillas. Es importante tener cuidado ya que pueden
ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como
resultado del derrame de líquido caliente.
4. Para protegerse contra choque eléctrico, no coloque
el cable, el enchufe ni la cafetera en agua ni en
ningún otro líquido.
5. Se requiere una supervisión rigurosa cuando niños
utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando
cerca de niños.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera o
el reloj no se estén usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna
pieza, y antes de limpiar el aparato.
7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie
plana lejos del borde o mostrador para evitar que se
vuelque accidentalmente.
8. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el
enchufe están averiados, después de un mal fun-
cionamiento del aparato, o si éste se ha caído o
averiado de alguna forma. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente, para obtener informa-
ción sobre el examen, la reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar
incendios, choques eléctricos o lesiones personales.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente, incluyendo la estufa.
12. La jarra ha sido diseñada para ser usada con esta
cafetera. Nunca la use sobre una estufa o en un
horno de microondas.
13. No coloque una jarra caliente sobre una superficie
húmeda o fría.
14. No use una jarra rajada o que tenga el mango flojo
o debilitado.
15. No limpie la jarra ni la placa caliente con produc-
tos de limpieza, estropajos de fibra metálica u
otros limpiadores abrasivos.
16. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en
posición durante el ciclo de preparación del café y
cuando lo esté vertiendo; no emplee fuerza cuan-
do coloque la tapa en la jarra.
17. Para desconectar la cafetera, coloque los controles
en la posición apagada (OFF/O) y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un que-
mador a gas o eléctrico caliente ni en un horno
caliente.
19. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, no retire la cubierta inferior. El
interior del aparato no contiene piezas que se
puedan reparar. Las reparaciones deberán ser
realizadas solamente por personal de servicio
autorizado.
20. No use el aparato para ningún otro fin que no sea
el indicado.
Modelo:
46924
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1050 W
Tipo:
A24
840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 18
19
Piezas y Características
1. Tanque
2. Interruptor de selección
de la concentración
3. Canastilla de filtro de
apertura giratoria
4. Jarra
5. Placa de calentamiento
Tablero de control
Hora
Minuto
Programa
Encendido
Apagado
Auto
Indicador de
encendido
Indicador de horario vespertino (p.m.)
Indicador de Concentración
Automático
Uso de la cafetera
840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 19
20
1. Enchufe la cafetera y configure el reloj
si es un modelo con reloj. Consulte
las instrucciones sobre “Cómo
Configurar el Reloj y Programar la
Preparación Automática”
2. Antes del primer uso, lave la jarra.
Consulte “La limpieza de las piezas
de la cafetera elétrica”. Luego deje
pasar una jarra llena de agua limpia
por un ciclo completo, siguiendo
los pasos 6 al 10 que se indican a
continuación.
3. Para hacer café, abra la canastilla
del filtro. Coloque un filtro
descartable de papel en la canastilla
del filtro. Use un filtro estilo canastilla
de buena calidad, de tamaño para 8
a 12 tazas. También se puede usar
un filtro permanente.
4. Para cada taza de café que desee
hacer, coloque una cucharada al ras
de café molido en el filtro.
5. Cierre la canastilla del filtro,
asegurándose de que esté firme
en su lugar.
Cómo hacer café
6. Llene la jarra con la cantidad de
agua fría deseada. Abra la tapa del
tanque y vierta el agua en el
tanque. Cierre la tapa del tanque.
7. Coloque la jarra con la tapa puesta
sobre la Placa de
Calentamiento.
Seleccione café
Suave o Fuerte
girando el
Interruptor de
Selección de
Concentración a
la graduación
deseada.
8. Encienda la cafetera eléctrica.
9. Si se trata de un modelo con reloj
o cierre automático, la cafetera se
apagará en 2 horas.
10. Cuando termine, apague y
desenchufe.
1. Enchufe la cafetera. Los números en
el reloj centellearán hasta que se
configure la hora o que se encienda
la cafetera.
2. Oprima el botón “H” hasta que
aparezca la hora correcta de ese
momento. Brillará un punto rojo para
indicar PM. Oprima el botón de “M”
hasta que aparezcan los minutos
correctos. Ahora se ha configurado
el reloj.
3. Para programar la cafetera a que
comience a preparar el café
automáticamente, oprima y sosten-
ga el botón “Prog” mientras oprime
el botón “H”, para determinar las
horas, y luego oprima el botón “M”
para determinar los minutos, hasta
que se visualice el tiempo deseado
de preparación.
4. Para que la cafetera comience la
preparación automáticamente,
mueva el interruptor de la posición
apagada (OFF/O) a la posición
automática (Auto). Brillará un punto
rojo en la esquina izquierda inferior
para indicar que la cafetera está lista
para comenzar con la preparación
automática.
5. La cafetera se apagará después de
2 horas del comienzo de la
preparación.
Cómo configurar el reloj y programar
la concentración automática
Suave Fuerte
Riesgo de quemaduras
Regrese la jarra a la placa de calentamiento dentro de 20 segundos. El agua
caliente continúa fluyendo hacia la canastilla del filtro cuando se usa esta función.
El café que se desborda y el agua caliente representan un riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN
840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 20
21
Apagado automático
La opción de Apagado Automático
apaga la Placa de Calentamiento 2
horas después del comienzo del ciclo
de preparación. Siempre apague la
cafetera y desenchúfela cuando haya
terminado.
Tanque de agua desmontable para 10 tazas
Es importante lavarlo antes de usar.
Lávelo a mano
o colóquelo en
la rejilla superior
del lavavajillas.
El tanque para
10 tazas se
puede sacar
para llenar con
facilidad o para
lavarlo ocasion-
almente. Simplemente abra la tapa del
tanque y levante el mango
desmontable del tanque. Saque el
tanque desmontable y llénelo con
agua al nivel deseado.
Coloque cuidadosamente el tanque
desmontable nuevamente en el tanque
de la cafetera. Asegúrese de que el
tanque desmontable quede
debidamente acomodado para que
haya una corriente de agua adecuada.
Cuando se usa solamente el tanque
desmontable se puede hacer una jarra
de café para 10 tazas, según lo indican
las marcas de nivel del agua. Para
hacer una jarra completa de 12 tazas,
saque el tanque desmontable y llene el
tanque de la cafetera.
NOTA: Si NO se usa el tanque de agua
desmontable, se puede observar el
nivel del agua a través de la ventana
de agua de la cafetera.
Esta opción le permite verter una taza
de café antes de que se haya termina-
do el ciclo completo de preparación. Al
retirar la jarra, se detendrá la corriente
de café desde la parte inferior de la
canastilla del filtro.
PRECAUCIÓN: Se debe volver a colo-
car la jarra en 20 segundos. La corri-
ente de café se reanudará cuando la
jarra se vuelva a colocar sobre la Placa
de Calentamiento.
Pausa automática al servir
Características adicionales
Características opcionales
(en modelos selectos)
840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 21
22
Limpieza
1. Coloque la jarra vacía en la Placa de
Calentamiento. Cierre la canastilla
del filtro con firmeza.
2. Vierta una pinta (0.47 litro) de
vinagre blanco común en el tanque.
3. Enchufe la cafetera y enciéndala.
4. Apague después de 30 segundos.
5. Espere 30 minutos para permitir que
el vinagre limpie. Luego encienda
nuevamente. Cuando se haya
terminado el ciclo de preparación,
apague.
La limpieza del interior de la cafetera eléctrica
6. Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta
una jarra de agua fría del grifo en el
tanque. Coloque la jarra en la Placa
de Calentamiento.
7. Encienda. Cuando se haya termina-
do el ciclo de preparación, vacíe la
jarra. Repita este proceso con una
jarra más de agua fría del grifo.
8. Apague cuando se haya completado.
9. Lave la jarra y la canastilla del filtro.
1. Desenchufe la cafetera y deje que se
enfríe antes de limpiarla.
2. Lave la placa de calentamiento con
un paño húmedo y limpio. No use
abrasivos.
3. Ocasionalmente limpie la zona de
distribución de agua ubicada encima
de la canastilla del filtro con un paño
húmedo y limpio.
4. Para sacar la tapa de la jarra, empuje
la parte de bisagra de la tapa a un
lado, luego desenrosque y levante el
otro lado. El pasador saldrá de la
bisagra. Entonces saque la tapa.
5. La jarra, la tapa de la jarra y la
canastilla de filtro desmontable se
pueden lavar en la rejilla superior de
un lavavajillas o en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
La limpieza de las piezas de la cafetera eléctrica
6. Para eliminar las manchas en la
jarra, frote con bicarbonato de soda
o con un producto suave de
limpieza. Para manchas que son difí-
ciles de eliminar, llene la jarra con
agua caliente del grifo y agregue 2
cucharadas de detergente para
lavavajillas automático. Deje en
remojo hasta el otro día y luego lave
y enjuague.
7. Todas las otras superficies exteriores
de la cafetera eléctrica se pueden
limpiar con un paño húmedo y
limpio.
840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 22
23
Precauciones de
seguridad de la jarra
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede romper, lo
cual puede resultar en daños personales.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales de daños
personales si no lee y sigue estas precauciones de seguridad.
• No use una jarra rajada o una jarra
que tenga el mango suelto o débil.
• Esta jarra está diseñada para ser
usada sólo en la placa que mantiene
caliente el café de su cafetera. No la
use en una estufa de gas o eléctrica
ni en un microondas ni en un horno
convencional.
• Para evitar que se rompa, maneje la
jarra con cuidado. Evite los golpes
bruscos. El vidrio se romperá como
resultado de un golpe brusco. Tenga
cuidado cuando la llene de agua para
evitar que se pegue con el grifo.
• No coloque la jarra caliente en una
superficie fría o mojada. Deje que se
enfríe antes de lavar o añadir líquidos.
• No coloque la jarra vacía en una
superficie caliente.
• No la limpie con estropajos de metal,
limpiadores abrasivos o cualquier otro
material que pueda rayarla.
• No ponga las manos dentro de la
jarra. Cuando la use, tenga cuidado si
está usando cualquier joya, especial-
mente anillos de diamantes. La joya
puede rajar el vidrio, lo cual aumenta
las posibilidades de que se rompa.
• No la choque, raje ni deje que hierva
sin agua.
• Deseche la jarra si está rajada, rota o
si se calentó vacía por un período
largo de tiempo.
• Para evitar accidentes, no vierta en
dirección de las personas.
• Si mezcla en la jarra, use sólo
utensilios de madera, plástico o
goma. No use utensilios de metal.
• Siga las precauciones de seguridad
anteriores con cuidado para evitar
quemaduras serias que pueden
resultar si la jarra se rompe mientras
contiene líquidos calientes.
840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 23
24
Solución de problemas
La mayoría de las preguntas que pueda tener sobre su nueva cafetera eléctrica
pueden responderse con facilidad. Esta guía conveniente enumera los problemas
comunes con la cafetera y le indica cómo corregirlos. Si necesita más ayuda, sír-
vase llamar a nuestro número gratuito de servicio al cliente que aparece en la tapa
de este folleto, y se puede encontrar en la parte posterior de la cafetera eléctrica.
No prepara o no
calienta.
La canastilla del
filtro o la opción
“Pause ’N Serve”
se desborda.
Para corregir el problema
El tiempo de
preparación es
más largo que lo
normal.
Problema
• Verifique que el cordón de corriente esté firmemente
enchufado en un tomacorriente conectado.
• La opción de apagado automático apaga la cafetera
dos horas después de haber preparado el café.
Encienda la cafetera.
• Para modelos con reloj, si la corriente ha sido
interrumpida, será necesario reposicionar el tiempo
de preparación automática.
• Cantidades excesivas de café molido taparán la
canastilla del filtro. Recomendamos una cucharada
al ras de café molido por taza.
• Asegúrese de que el café no esté molido demasiado
fino. Esto tapará el filtro. Los filtros permanentes
tienen más probabilidades de taparse que los filtros
de papel.
• Asegúrese de que esté usando un filtro de buena
calidad para canastilla. Los lados del filtro deben
quedar verticales contra el costado de la canastilla
del filtro para evitar que el filtro de doble.
• Cuando use la pausa automática al servir, el agua
caliente conti-nuará corriente hacia la canastilla del
filtro y es posible que se desborde si la jarra no se
coloca sobre la placa de calentamiento después de
20 segundos.
• Asegúrese de que la jarra esté totalmente asentada
en la placa de calentamiento.
• La canastilla del filtro debe estar cerrada firmemente.
• Depósitos minerales se pueden acumular en la
bomba de su cafetera eléctrica. Recomendamos una
limpieza periódica del interior de la cafetera. Es posi-
ble que se requiera una limpieza más frecuente
según la dureza de su agua. Consulte “Instrucciones
de Limpieza”.
• Si se usa un tanque desmontable, es importante
asegurarse de que éste esté firmemente asentado
en el tanque de la cafetera.
840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:56 AM Page 24
25
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A.de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléc-
trica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A.de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma.
Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 25
26
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
¡Gracias!
Gracias por comprar nuestros productos.
Si tiene alguna pregunta sobre nuestros
electrodomésticos, no regrese el producto
a la tienda – nosotros lo podemos ayudar.
Por favor llame a Servicio al Cliente
para recibir ayuda. ¡Gracias por elegir
nuestros productos!
840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 26

Transcripción de documentos

840124800 ENv01.qxd 7/7/04 8:37 AM Page 1 Digital Coffeemaker Cafetière numérique Cafetera digital English ................................................ 2 USA: 1-800-851-8900 Français ............................................ 10 Canada : 1-800-267-2826 READ BEFORE USE LIRE AVANT L’UTILISATION LEA ANTES DE USAR 840124800 Español .............................................. 18 México: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 18 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones personales, que incluyen lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Es importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente. 4. Para protegerse contra choque eléctrico, no coloque el cable, el enchufe ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 5. Se requiere una supervisión rigurosa cuando niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños. 6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera o el reloj no se estén usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza, y antes de limpiar el aparato. 7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente. 8. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o ajuste. 9. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones personales. 10. No lo use al aire libre. 11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la estufa. 12. La jarra ha sido diseñada para ser usada con esta cafetera. Nunca la use sobre una estufa o en un horno de microondas. 13. No coloque una jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. 14. No use una jarra rajada o que tenga el mango flojo o debilitado. 15. No limpie la jarra ni la placa caliente con productos de limpieza, estropajos de fibra metálica u otros limpiadores abrasivos. 16. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en posición durante el ciclo de preparación del café y cuando lo esté vertiendo; no emplee fuerza cuando coloque la tapa en la jarra. 17. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en la posición apagada (OFF/O) y luego retire el enchufe del tomacorriente. 18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni en un horno caliente. 19. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no retire la cubierta inferior. El interior del aparato no contiene piezas que se puedan reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. 20. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Información adicional para la seguridad del consumidor Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato podría estar equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomacorriente de una sola manera. Esta es una propiedad de seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléctrico. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista competente para cambiar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso omiso del propósito de seguridad del enchufe polarizado modificándolo de alguna manera. Modelo: 46924 18 Tipo: A24 El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use ningún otro aparato electrodoméstico de alto voltaje en el mismo circuito que su cafetera. Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1050 W 840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 19 Piezas y Características 1. Tanque 2. Interruptor de selección de la concentración 3. Canastilla de filtro de apertura giratoria 4. Jarra 5. Placa de calentamiento Uso de la cafetera Tablero de control Indicador de horario vespertino (p.m.) Indicador de encendido Encendido Apagado Auto Hora Minuto Programa Indicador de Concentración Automático 19 840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 20 Cómo hacer café 1. Enchufe la cafetera y configure el reloj si es un modelo con reloj. Consulte las instrucciones sobre “Cómo Configurar el Reloj y Programar la Preparación Automática” 2. Antes del primer uso, lave la jarra. Consulte “La limpieza de las piezas de la cafetera elétrica”. Luego deje pasar una jarra llena de agua limpia por un ciclo completo, siguiendo los pasos 6 al 10 que se indican a continuación. 3. Para hacer café, abra la canastilla del filtro. Coloque un filtro descartable de papel en la canastilla del filtro. Use un filtro estilo canastilla de buena calidad, de tamaño para 8 a 12 tazas. También se puede usar un filtro permanente. 4. Para cada taza de café que desee hacer, coloque una cucharada al ras de café molido en el filtro. 5. Cierre la canastilla del filtro, asegurándose de que esté firme en su lugar. 6. Llene la jarra con la cantidad de agua fría deseada. Abra la tapa del tanque y vierta el agua en el tanque. Cierre la tapa del tanque. 7. Coloque la jarra con la tapa puesta sobre la Placa de Calentamiento. Seleccione café Suave o Fuerte girando el Interruptor de Selección de Concentración a la graduación Suave Fuerte deseada. 8. Encienda la cafetera eléctrica. 9. Si se trata de un modelo con reloj o cierre automático, la cafetera se apagará en 2 horas. 10. Cuando termine, apague y desenchufe. PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras Regrese la jarra a la placa de calentamiento dentro de 20 segundos. El agua caliente continúa fluyendo hacia la canastilla del filtro cuando se usa esta función. El café que se desborda y el agua caliente representan un riesgo de quemaduras. Cómo configurar el reloj y programar la concentración automática 1. Enchufe la cafetera. Los números en el reloj centellearán hasta que se configure la hora o que se encienda la cafetera. 2. Oprima el botón “H” hasta que aparezca la hora correcta de ese momento. Brillará un punto rojo para indicar PM. Oprima el botón de “M” hasta que aparezcan los minutos correctos. Ahora se ha configurado el reloj. 3. Para programar la cafetera a que comience a preparar el café automáticamente, oprima y sostenga el botón “Prog” mientras oprime el botón “H”, para determinar las 20 horas, y luego oprima el botón “M” para determinar los minutos, hasta que se visualice el tiempo deseado de preparación. 4. Para que la cafetera comience la preparación automáticamente, mueva el interruptor de la posición apagada (OFF/O) a la posición automática (Auto). Brillará un punto rojo en la esquina izquierda inferior para indicar que la cafetera está lista para comenzar con la preparación automática. 5. La cafetera se apagará después de 2 horas del comienzo de la preparación. 840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 21 Características adicionales Pausa automática al servir Esta opción le permite verter una taza de café antes de que se haya terminado el ciclo completo de preparación. Al retirar la jarra, se detendrá la corriente de café desde la parte inferior de la canastilla del filtro. PRECAUCIÓN: Se debe volver a colocar la jarra en 20 segundos. La corriente de café se reanudará cuando la jarra se vuelva a colocar sobre la Placa de Calentamiento. Apagado automático La opción de Apagado Automático apaga la Placa de Calentamiento 2 horas después del comienzo del ciclo de preparación. Siempre apague la cafetera y desenchúfela cuando haya terminado. Características opcionales (en modelos selectos) Tanque de agua desmontable para 10 tazas Es importante lavarlo antes de usar. Lávelo a mano o colóquelo en la rejilla superior del lavavajillas. El tanque para 10 tazas se puede sacar para llenar con facilidad o para lavarlo ocasionalmente. Simplemente abra la tapa del tanque y levante el mango desmontable del tanque. Saque el tanque desmontable y llénelo con agua al nivel deseado. Coloque cuidadosamente el tanque desmontable nuevamente en el tanque de la cafetera. Asegúrese de que el tanque desmontable quede debidamente acomodado para que haya una corriente de agua adecuada. Cuando se usa solamente el tanque desmontable se puede hacer una jarra de café para 10 tazas, según lo indican las marcas de nivel del agua. Para hacer una jarra completa de 12 tazas, saque el tanque desmontable y llene el tanque de la cafetera. NOTA: Si NO se usa el tanque de agua desmontable, se puede observar el nivel del agua a través de la ventana de agua de la cafetera. 21 840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 22 Limpieza La limpieza del interior de la cafetera eléctrica 1. Coloque la jarra vacía en la Placa de Calentamiento. Cierre la canastilla del filtro con firmeza. 2. Vierta una pinta (0.47 litro) de vinagre blanco común en el tanque. 3. Enchufe la cafetera y enciéndala. 4. Apague después de 30 segundos. 5. Espere 30 minutos para permitir que el vinagre limpie. Luego encienda nuevamente. Cuando se haya terminado el ciclo de preparación, apague. 6. Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta una jarra de agua fría del grifo en el tanque. Coloque la jarra en la Placa de Calentamiento. 7. Encienda. Cuando se haya terminado el ciclo de preparación, vacíe la jarra. Repita este proceso con una jarra más de agua fría del grifo. 8. Apague cuando se haya completado. 9. Lave la jarra y la canastilla del filtro. La limpieza de las piezas de la cafetera eléctrica 1. Desenchufe la cafetera y deje que se enfríe antes de limpiarla. 2. Lave la placa de calentamiento con un paño húmedo y limpio. No use abrasivos. 3. Ocasionalmente limpie la zona de distribución de agua ubicada encima de la canastilla del filtro con un paño húmedo y limpio. 4. Para sacar la tapa de la jarra, empuje la parte de bisagra de la tapa a un lado, luego desenrosque y levante el otro lado. El pasador saldrá de la bisagra. Entonces saque la tapa. 5. La jarra, la tapa de la jarra y la canastilla de filtro desmontable se pueden lavar en la rejilla superior de un lavavajillas o en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. 22 6. Para eliminar las manchas en la jarra, frote con bicarbonato de soda o con un producto suave de limpieza. Para manchas que son difíciles de eliminar, llene la jarra con agua caliente del grifo y agregue 2 cucharadas de detergente para lavavajillas automático. Deje en remojo hasta el otro día y luego lave y enjuague. 7. Todas las otras superficies exteriores de la cafetera eléctrica se pueden limpiar con un paño húmedo y limpio. 840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 23 Precauciones de seguridad de la jarra Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales de daños personales si no lee y sigue estas precauciones de seguridad. Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede romper, lo cual puede resultar en daños personales. • No use una jarra rajada o una jarra que tenga el mango suelto o débil. • Esta jarra está diseñada para ser usada sólo en la placa que mantiene caliente el café de su cafetera. No la use en una estufa de gas o eléctrica ni en un microondas ni en un horno convencional. • Para evitar que se rompa, maneje la jarra con cuidado. Evite los golpes bruscos. El vidrio se romperá como resultado de un golpe brusco. Tenga cuidado cuando la llene de agua para evitar que se pegue con el grifo. • No coloque la jarra caliente en una superficie fría o mojada. Deje que se enfríe antes de lavar o añadir líquidos. • No coloque la jarra vacía en una superficie caliente. • No la limpie con estropajos de metal, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pueda rayarla. • No ponga las manos dentro de la jarra. Cuando la use, tenga cuidado si está usando cualquier joya, especialmente anillos de diamantes. La joya puede rajar el vidrio, lo cual aumenta las posibilidades de que se rompa. • No la choque, raje ni deje que hierva sin agua. • Deseche la jarra si está rajada, rota o si se calentó vacía por un período largo de tiempo. • Para evitar accidentes, no vierta en dirección de las personas. • Si mezcla en la jarra, use sólo utensilios de madera, plástico o goma. No use utensilios de metal. • Siga las precauciones de seguridad anteriores con cuidado para evitar quemaduras serias que pueden resultar si la jarra se rompe mientras contiene líquidos calientes. 23 840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:56 AM Page 24 Solución de problemas La mayoría de las preguntas que pueda tener sobre su nueva cafetera eléctrica pueden responderse con facilidad. Esta guía conveniente enumera los problemas comunes con la cafetera y le indica cómo corregirlos. Si necesita más ayuda, sírvase llamar a nuestro número gratuito de servicio al cliente que aparece en la tapa de este folleto, y se puede encontrar en la parte posterior de la cafetera eléctrica. Problema Para corregir el problema No prepara o no calienta. • Verifique que el cordón de corriente esté firmemente enchufado en un tomacorriente conectado. • La opción de apagado automático apaga la cafetera dos horas después de haber preparado el café. Encienda la cafetera. • Para modelos con reloj, si la corriente ha sido interrumpida, será necesario reposicionar el tiempo de preparación automática. La canastilla del filtro o la opción “Pause ’N Serve” se desborda. • Cantidades excesivas de café molido taparán la canastilla del filtro. Recomendamos una cucharada al ras de café molido por taza. • Asegúrese de que el café no esté molido demasiado fino. Esto tapará el filtro. Los filtros permanentes tienen más probabilidades de taparse que los filtros de papel. • Asegúrese de que esté usando un filtro de buena calidad para canastilla. Los lados del filtro deben quedar verticales contra el costado de la canastilla del filtro para evitar que el filtro de doble. • Cuando use la pausa automática al servir, el agua caliente conti-nuará corriente hacia la canastilla del filtro y es posible que se desborde si la jarra no se coloca sobre la placa de calentamiento después de 20 segundos. • Asegúrese de que la jarra esté totalmente asentada en la placa de calentamiento. • La canastilla del filtro debe estar cerrada firmemente. El tiempo de preparación es más largo que lo normal. • Depósitos minerales se pueden acumular en la bomba de su cafetera eléctrica. Recomendamos una limpieza periódica del interior de la cafetera. Es posible que se requiera una limpieza más frecuente según la dureza de su agua. Consulte “Instrucciones de Limpieza”. • Si se usa un tanque desmontable, es importante asegurarse de que éste esté firmemente asentado en el tanque de la cafetera. 24 840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 25 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: Hamilton Beach: ❏ Proctor-Silex: ❏ MODELO: Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones: 1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado. 2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto. 3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. 25 840124800 SPv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 26 Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA) Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42 Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 DÍA___ MES___ AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914 Chihuahua Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486 DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 ¡Gracias! Gracias por comprar nuestros productos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros electrodomésticos, no regrese el producto a la tienda – nosotros lo podemos ayudar. Por favor llame a Servicio al Cliente para recibir ayuda. ¡Gracias por elegir nuestros productos! 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hamilton Beach 46924 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario