Hamilton Beach 40113 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario
840141700
CAFETERA
PROGRAMABLE
RECETTES ET
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
CAFETIÈRE
PROGRAMMABLE
GUÍA
DE USO
À LA PAGE 17
PÁGINA 33
RECIPES AND
USER GUIDE
PROGRAMMABLE
COFFEEMAKER
PAGE 2
LIRE AVANT L’UTILISATION
Canada : 1-800-267-2826
LEA ANTES DE USAR
México : 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
READ BEFORE USE
USA: 1-800-851-8900
Canada: 1-800-267-2826
840141700 ENv00.qxd 10/31/05 2:45 PM Page 1
33
Estimado Propietario de la Cafetera:
Felicitaciones por la compra que ha realizado. La Colección
Hamilton Beach
®
Eclectrics
brinda un toque moderno a aquellos
confiables electrodomésticos totalmente hechos en metal que nos
traen recuerdos del pasado.
Tener un Hamilton Beach
®
es como poseer una pieza histórica. En
1904, Louis Hamilton y Chester Beach se asociaron para llevar a los
hogares estadounidenses electrodomésticos con motor, tales como
aspiradoras, máquinas de coser y batidoras. Para rendir homenaje a
su legado de cien años, hemos combinado la fabricación de metal
“construida para durar” del pasado con el estilo de hoy a fin de
llevar a su cocina calidad y estilo duraderos.
Mientras utiliza su electrodoméstico totalmente fabricado en metal,
piense sobre la historia que lo precede. Disfrute de la confianza que
genera un producto concebido durante años de experiencia y que
posee una garantía de 3 años. Pero principalmente, ¡llene su hogar
de los deliciosos aromas de recetas hechas en casa que su elec-
trodoméstico le ayudará a crear!
Espero que disfrute del electrodoméstico Hamilton Beach
®
Eclectrics
durante muchos años venideros.
Atentamente,
Michael J. Morecroft
Presidente y CEO
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 33
34
Información sobre la garantía ...... 34
Salvaguardias importantes .......... 36
Información sobre la
asistencia y el servicio ................ 37
Piezas y características .............. 38
Cómo preparar café ...................... 39
Características adicionales .......... 40
Filtración del agua ........................ 40
Sugerencias para la
preparación de un buen café........ 41
Limpieza.......................................... 42
Precauciones de
seguridad de la jarra...................... 43
Solución de problemas ................ 44
Tabla de contenidos
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte
en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted
podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación
incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A.de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una
instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial,
semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS,
S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 34
35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio
(consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de
recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias
imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la
entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo
alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de
la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará
con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o
tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289
Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 35
36
Este aparato ha sido diseñado solamente para
uso doméstico.
Este aparato podría estar equipado con un cable
de 3 terminales conectado a tierra (enchufe de
3 terminales). Este tipo de enchufe encajará
solamente en un tomacorriente hecho para un
enchufe de 3 terminales. Esta es una propiedad
de seguridad destinada a reducir el riesgo de
choque eléctrico. Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, comuníquese con un electricista
competente para cambiar el tomacorriente
obsoleto. No trate de hacer caso omiso del
propósito de seguridad de la clavija de tierra
modificando el enchufe de alguna manera.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si
es necesario usar un cable más largo, se podrá usar
un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación nominal de la
cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar
del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no
use ningún otro aparato electrodoméstico de alto
voltaje en el mismo circuito que su cafetera.
Información para la seguridad del consumidor
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Cuando use aparatos eléctricos, es importante
seguir todas las precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico
y/o lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o
las perillas. Es importante tener cuidado ya que
pueden ocurrir quemaduras al tocar partes
calientes o como resultado del derrame de líquido
calientes.
4. Para protegerse contra choque eléctrico, no
coloque el cable, el enchufe ni la cafetera en
agua ni en ningún otro líquido.
5. Se requiere una supervisión rigurosa cuando
niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén
utilizando cerca de niños.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera
o el reloj no se estén usando y antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o
sacar alguna pieza, y antes de limpiar el aparato.
7. La cafetera debe ser operada sobre una superfi-
cie plana lejos del borde de la mesa o mostrador
para evitar que se vuelque accidentalmente.
8. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el
enchufe están averiados, después de un mal fun-
cionamiento del aparato, o si éste se ha caído o
averiado de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente, para obtener
información sobre el examen, la reparación o
ajuste eléctrico o mecánico.
9. El uso de accesorios no recomendados por
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede
causar incendios, choques eléctricos o lesiones
personales.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde
de una mesa o de un mostrador, o que toque
alguna superficie caliente, incluyendo la estufa.
12. La jarra ha sido diseñada para ser usada con
esta cafetera. Nunca la use sobre una estufa o
en un horno de microondas.
13. No coloque una jarra caliente sobre una
superficie húmeda o fría.
14. No use una jarra rajada o que tenga el mango
flojo o debilitado.
15. No limpie la jarra ni la placa caliente con
productos de limpieza, estropajos de fibra
metálica u otros limpiadores abrasivos.
16. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme
en posición durante el ciclo de preparación del
café y cuando lo esté vertiendo; no emplee
fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
17. Para desconectar la cafetera, coloque los
controles en la posición apagada (OFF/O) y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente ni en un
horno caliente.
19. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio
o choque eléctrico, no retire la cubierta inferior.
El interior del aparato no contiene piezas que se
puedan reparar. Las reparaciones deberán ser
realizadas solamente por personal de servicio
autorizado.
20. No use el aparato para ningún otro fin que no
sea el indicado.
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 36
37
Antes de llamar para solicitar asistencia
Sírvase leer antes de llamar:
• La cafetera podría calentarse
durante el uso. Después de
preparar varias jarras de café es
posible que la base de la unidad
se sienta tibia al tacto. Esta
situación es normal.
• La cafetera puede emitir un olor,
especialmente cuando está
nueva. Esto es común con
aparatos que se calientan.
• Es posible que la cafetera produz-
ca vapor o emita sonidos al final
de la preparación del café. Esto
es común en cafeteras de goteo
automáticas.
Si su cafetera no funciona bien
o no funciona, sírvase
verificar lo siguiente:
• ¿La cafetera está conectada?
• ¿El fusible del circuito de la
cafetera está funcionando bien?
Si tiene un tablero interruptor de
circuitos, cerciórese de que esté
cerrado.
• Desconecte la cafetera por 10 ó
15 segundos, luego conéctela
nuevamente.
• Si el problema no se debe a uno
de los puntos arriba menciona-
dos, consulte la sección de
Información de servicio al cliente.
• NO devuelva la cafetera a la tienda,
ya que ellos no prestan el servicio.
¿La cafetera está conectada?
Información acerca de la
asistencia y el servicio
Información acerca del servicio al cliente
Si usted tiene alguna pregunta acerca de su cafetera, llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente. Antes de llamar, anote por favor los números de
modelo, tipo y serie y llene esa información debajo. Estos números se pueden
encontrar en la parte inferior de su cafetera. Esta información nos ayudará a
contestar a su pregunta con mucha más rapidez.
MODELO:_________________ TIPO:___________________ SERIE: __________________
NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE
México : 01-800-71-16-100
hamiltonbeach.com.mx
¡GUARDE ESTE NÚMERO PARA REFERENCIA FUTURA!
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 37
38
Piezas y características
Botón de encendido/
apagado con luz
roja indicadora
Botón de progra-
mación con luz
verde indicadora
Botón de la hora
Botón de los
minutos
1. Portafiltros
2. Reloj y controles
3. Jarra
4. Placa que mantiene
caliente el café
5. Tapa
6. Recipiente de agua
7. Guía del nivel del agua
8. Pausa al servir
9. Cuchara de medida*
* opcional
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 38
39
Cómo preparar café
1. Para asegurar el mejor sabor, lave la
jarra, después limpie el interior de la
unidad. Vea “Instrucciones de
limpieza”.
2. Enchufe la cafetera. Los números
del reloj destellarán hasta que se fije
la hora.
3. Presione H para fijar la hora actual
con AM o PM. Oprima M para fijar
los minutos actuales. Ahora se ha
fijado el reloj.
4. Llene la jarra con la cantidad deseada
de agua del grifo. Abra la tapa del
recipiente y vierta el agua en él.
5. Regrese la jarra con la tapa de la
jarra puesta a la placa que mantiene
caliente el café. Asegúrese de que la
jarra está segura en su lugar.
6. Coloque un filtro de papel en
forma de cono del número 4 en el
portafiltros. También se puede
utilizar un filtro permanente.
7. Por cada taza de café que prepare
coloque una cuchara al ras o una
cucharada de café molido medio de
goteo automático en el filtro. Baje la
cubierta del filtro para cerrarla.
8. Presione el botón de encendido/
apagado (ON/OFF) para preparar
café en este momento y la luz se
pondrá roja. Para preparar el café
más tarde, vea “Para programar la
preparación automática”.
NOTA: Para servir café durante el
ciclo de preparación, quite la jarra y
vierta el café. Al retirar la jarra, se
interrumpirá el flujo de café del
fondo del portafiltros.
9. La unidad se apagará automática-
mente después de dos horas.
Cuando termine, desenchufe del
tomacorriente.
Para programar la preparación
automática
NOTAS:
• La característica de preparación
automática debe programarse cada
vez que se use.
• Asegúrese de haber colocado la
cantidad de agua y café deseados
en la unidad antes de usar la carac-
terística de preparación automática.
1. Enchufe la cafetera. Los números del
reloj destellarán hasta que se fije la
hora.
2. Presione el botón H hasta que
aparezca en la pantalla la hora
actual. Aparecerá en la pantalla AM
o PM. Presione el botón M hasta
que aparezcan los minutos actuales.
Ahora se ha fijado el reloj.
3. Para programar la cafetera para que
comience a preparar el café
automáticamente, presione y sosten-
ga el botón Prog/Auto (Programa/
Preparación automática) por dos
segundos para ingresar el modo de
ajuste. Mientras sigue presionando
Prog/Auto, presione el botón H para
fijar las horas; luego presione el
botón M para fijar los minutos hasta
que aparezca en la pantalla el tiempo
de preparación deseado.
4. Para que la cafetera comience a
preparar el café automáticamente en
el tiempo prefijado, presione
momentáneamente el botón
Prog/Auto. El botón Prog/Auto se
pondrá verde para indicar que se ha
fijado la preparación automática y
que la cafetera está lista para
comenzar la preparación del café a
la hora especificada. Aparecerá en la
pantalla “Auto” (Automático).
5. La cafetera se apagará dos horas
después de que comience el ciclo
de preparación.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Regrese la jarra a la placa que
mantiene el café caliente y
verifique que la función de pausa
automática al servir se active en
un plazo de 20 segundos. El agua
caliente continúa fluyendo hacia
el portafiltros cuando se usa la
función de pausa automática al
servir. El café y el agua caliente
que se desbordan representan
un peligro de quemaduras.
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 39
40
Filtración del agua
Pausa al servir
Esta característica le permite verter
una taza de café antes de que se
haya terminado el ciclo completo de
preparación. Al retirar la jarra, se
detendrá la corriente de café desde
la parte inferior del portafiltros.
ADVERTENCIA: Vuelva a colocar la
jarra en la placa que mantiene
caliente el café en menos de 20
segundos. Seguirá fluyendo agua
caliente en el portafiltros cuando se
use esta característica. El café y el
agua que se desbordan presentan un
riesgo de quemaduras.
Apagado automático
La característica de apagado
automático apaga la placa que
mantiene caliente el café. 2 horas
después del comienzo del ciclo de
preparación. Siempre apague la
cafetera y desenchúfela cuando haya
terminado.
Características adicionales
Mejore el sabor del café con un kit de filtro de agua
Cada kit de filtro de agua (modelo 80674) incluye dos filtros y un retenedor.
Para ordenar en Dos Estados Unidos:
Llame al 01-800-455-7213
Ordene por Internet en www.HBAccessories.com
Retirar el cloro e impurezas no
deseadas a través de un proceso de
filtrado del agua puede ayudar a
lograr un café de mejor sabor.
Por esta razón el recipiente de la
cafetera Hamilton Beach Eclectrics
fue diseñada para acomodar filtros
de agua Hamilton Beach.
Para detalles de cómo ordenar un kit
de filtro de agua Hamilton Beach
consulte la siguiente información.
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 40
41
Sugerencias para la
preparación de un buen café
El café de calidad se obtiene cuando
se usan ingredientes de calidad. Para
preparar el mejor café comience con
café molido fresco de granos de café
recién tostado. Los granos se
pueden comprar y almacenar en un
envase hermético en el congelador.
Justo antes de la preparación, saque
la cantidad necesaria y muela los
granos. Una vez que se rompen los
granos, el sabor intenso y rico se
comienza a deteriorar.
Si los granos se muelen demasiado
finos, producirán un sabor amargo.
Si se muelen demasiado gruesos, el
café tendrá un sabor débil y
aguachento.
Ciertos cafés especiales recomien-
dan el uso de más de una cucharada
de café molido por taza. Su nueva
cafetera ha sido diseñada para
preparar un café de buena calidad
usando menos cantidades de café
molido. Se recomienda utilizar una
cucharada al ras de café molido por
taza. Por supuesto, la cantidad de
café molido que se use dependerá
de su preferencia personal.
La calidad del agua potable afectará
el sabor de su café. Si usted no bebe
agua directamente del grifo, no la
use para hacer café. Si el agua tiene
un mal sabor u olor, o si es
extremadamente dura, use agua
embotellada o filtrada para hacer el
café. Si el agua es del grifo, se
deberá extraer en el momento,
fresca y fría, para obtener el mejor
sabor de café.
La proporción de café y agua
depende de la preferencia personal.
Se recomienda una cucharada de
café molido por taza.
Las cafeteras automáticas
generalmente usan un tamaño de
taza de 5 onzas (150 ml). La jarra y el
tanque de la cafetera están marcados
en “tazas” para poder medir con
facilidad.
Pruebe cafés de diferentes sabores
y leche en polvo de diferentes
sabores que se pueden obtener en
los supermercados o en las tiendas
de especialidades de café. Usted
puede agregar sabor al café común
en su casa. Agregue una pizca de
canela * o una gota de extracto puro
– como almendra, vainilla o menta –
al café molido antes de prepararlo.
Para un sabor de moca, mezcle una
cucharada de jarabe de chocolate o
de mezcla instantánea de cocoa para
cada taza de café preparado.
* (Demasiada canela puede tapar el
filtro y hacer que se desborde la
canastilla).
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 41
42
Limpieza
Para limpiar el interior de la
cafetera:
1. Quite el filtro de agua y la agar-
radera del filtro de agua si están
presentes.
2. Asegúrese de que el portafiltros
esté vacío.
3. Coloque la jarra vacía en la placa
que mantiene caliente el café.
4. Vierta una pinta de vinagre
blanco común en el recipiente.
5. Enchufe la unidad en el
tomaco- rriente.
6. Oprima el botón de encendido/
apagado (ON/OFF) y la luz
indicadora se iluminará de rojo.
Después de 30 segundos,
apague (OFF).
7. Espere 30 minutos para dejar que
el vinagre limpie. Después
encienda (ON) de nuevo. Cuando
el ciclo de preparación termine,
espere a que la unidad se enfríe.
8. Vacíe la jarra y enjuague. Vierta
una jarra de agua fría del grifo
en el depósito. Coloque la jarra
en la placa que mantiene caliente
el café.
9. Presione el botón de encendido/
apagado (ON/OFF) una vez.
Cuando se termine el ciclo de
preparación, vacíe la jarra. Deje
que la cafetera se enfríe, luego
repita este paso con una jarra
más de agua fría del grifo.
10. Lave la jarra y el portafiltros antes
de preparar una bebida.
Para limpiar la jarra y el
portafiltros:
1. Lave la jarra a mano con agua
caliente y jabonosa.
2. Para quitar el portafiltros, abra
la tapa del filtro y levante
directamente por la agarradera.
Lave la canasta del filtro a mano
con agua caliente y jabonosa.
Para mantener el desempeño,
lave seguido el portafiltros.
Para limpiar el exterior de la
cafetera:
Limpie el exterior con un paño suave
y agua tibia y jabonosa. No use
limpiadores abrasivos ya que rayarán
el acabado del producto.
Para mantener el buen desempeño de su cafetera, límpiela
una vez al mes. La limpieza periódica remueve los depósitos
minerales que retardan el tiempo de preparación del café y dan
como resultado un sabor amargo del mismo.
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 42
43
Precauciones de
seguridad de la jarra
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede romper, lo
cual puede resultar en daños personales.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales de
daños personales si no lee y sigue estas precauciones de seguridad.
• No coloque la cafetera en el
lavavajillas.
• No use una jarra rajada o una jarra
que tenga el mango suelto o débil.
• Esta jarra está diseñada para ser
usada sólo en la placa que
mantiene caliente el café de su
cafetera. No la use en una estufa
de gas o eléctrica ni en un
microondas ni en un horno
convencional.
• Para evitar que se rompa, maneje
la jarra con cuidado. Evite los
golpes bruscos. El vidrio se
romperá como resultado de un
golpe brusco. Tenga cuidado
cuando la llene de agua para evitar
que se pegue con el grifo.
• No coloque la jarra caliente en una
superficie fría o mojada. Deje que
se enfríe antes de lavar o añadir
líquidos.
• No coloque la jarra vacía en una
superficie caliente.
• No la limpie con estropajos de
metal, limpiadores abrasivos o
cualquier otro material que pueda
rayarla.
• No ponga las manos dentro de
la jarra. Cuando la use, tenga
cuidado si está usando cualquier
joya, especialmente anillos de
diamantes. La joya puede rajar
el vidrio, lo cual aumenta las
posibilidades de que se rompa.
• No la choque, raje ni deje que
hierva sin agua.
• Deseche la jarra si está rajada, rota
o si se calentó vacía por un período
de tiempo largo.
• Para evitar accidentes, no vierta en
dirección de las personas.
• Si mezcla en la jarra, use sólo
utensilios de madera, plástico o
goma. No use utensilios de metal.
• Siga las precauciones de seguridad
anteriores con cuidado para evitar
quemaduras serias que pueden
resultar si la jarra se rompe mien-
tras contiene líquidos calientes.
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 43
44
Solución de problemas
PROBLEMA
POTENCIAL
El portafiltros se
desborda o la
preparación del café
es muy lenta.
El café sabe mal.
No está en marcha la
preparación del café/
la unidad no enciende.
CAUSA/ SOLUCIÓN PROBABLE
Cantidad de café en exceso. Se recomienda una
cucharada de café molido por cada taza.
El grano del café es muy fino (no es grano para
goteo automático).
La jarra no está colocada adecuadamente en la
placa que mantiene caliente el café.
La jarra se quitó durante la preparación por más
de 20 segundos y no se colocó adecuadamente
de regreso en la placa que mantiene caliente el
café.
La cafetera necesita limpiarse.
Hay granos de café entre el filtro de papel y el
portafiltros.
El filtro de papel no está abierto ni en la posición
apropiada.
Enjuague la canasta portafiltros antes de insertar
el filtro de papel para que los bordes permanez-
can presionados contra los lados de la canasta.
El filtro de papel es de baja calidad.
La cafetera necesita limpiarse.
El grano de café no es para goteo automático.
La cantidad de café-agua no es la correcta.
Ajuste según la preferencia personal.
El café es de baja calidad y frescura.
El agua es de baja calidad (use agua filtrada o
embotellada).
El recipiente del agua está vacío.
La unidad está desenchufada.
Corte de corriente.
Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la
unidad de nuevo.
El reloj necesita ser reajustado después de un
corte de corriente.
• La característica de apagado automático apaga
la cafetera después de dos horas. Apague la
cafetera y vuélvala a encender para preparar más
café. Consulte la sección “Cómo preparar café”
para información adicional.
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 44
45
PROBLEMA
POTENCIAL
Tiempo de preparación
más largo de lo normal
CAUSA/ SOLUCIÓN PROBABLE
• Depósitos minerales pueden acumularse en
la bomba de la cafetera. Se recomienda una
limpieza periódica de la unidad. Es posible
que sea necesaria una limpieza más
frecuente, dependiendo de la dureza del
agua de su casa. Consulte la sección
“Limpieza” para mayor información.
NOTA: No desarme la unidad.
Solución de problemas
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 45
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.com.mx
H
AMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
P
ROCTOR-SILEX CANADA,INC.
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
10/05
840141700
Modelos:
40110
40111
40112
40113
40114
40115
40116
40117
40118
40119
Características Eléctricas:
120V~ 1110W 60Hz
120V~ 1110W 60Hz
120V~ 1110W 60Hz
120V~ 1110W 60Hz
120V~ 1110W 60Hz
120V~ 1110W 60Hz
120V~ 1110W 60Hz
120V~ 1110W 60Hz
120V~ 1110W 60Hz
120V~ 1110W 60Hz
Tipo:
A38
A38
A38
A38
A38
A38
A38
A38
A38
A38
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 46

Transcripción de documentos

840141700 ENv00.qxd 10/31/05 2:45 PM Page 1 RECIPES AND USER GUIDE PROGRAMMABLE COFFEEMAKER RECETTES ET GUIDE DE L’UTILISATEUR CAFETIÈRE PROGRAMMABLE GUÍA DE USO PA G E 2 À L A PA G E 1 7 CAFETERA PROGRAMABLE PÁGINA 33 READ BEFORE USE USA : 1-800-851-8900 Canada: 1-800-267-2826 LIRE AVANT L’UTILISATION Canada : 1-800-267-2826 LEA ANTES DE USAR México : 01-800-71-16-100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 840141700 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 33 Estimado Propietario de la Cafetera: Felicitaciones por la compra que ha realizado. La Colección Hamilton Beach® Eclectrics™ brinda un toque moderno a aquellos confiables electrodomésticos totalmente hechos en metal que nos traen recuerdos del pasado. Tener un Hamilton Beach® es como poseer una pieza histórica. En 1904, Louis Hamilton y Chester Beach se asociaron para llevar a los hogares estadounidenses electrodomésticos con motor, tales como aspiradoras, máquinas de coser y batidoras. Para rendir homenaje a su legado de cien años, hemos combinado la fabricación de metal “construida para durar” del pasado con el estilo de hoy a fin de llevar a su cocina calidad y estilo duraderos. Mientras utiliza su electrodoméstico totalmente fabricado en metal, piense sobre la historia que lo precede. Disfrute de la confianza que genera un producto concebido durante años de experiencia y que posee una garantía de 3 años. Pero principalmente, ¡llene su hogar de los deliciosos aromas de recetas hechas en casa que su electrodoméstico le ayudará a crear! Espero que disfrute del electrodoméstico Hamilton Beach® Eclectrics™ durante muchos años venideros. Atentamente, Michael J. Morecroft Presidente y CEO Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. 33 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 34 Tabla de contenidos Información sobre la garantía ...... 34 Salvaguardias importantes .......... 36 Información sobre la asistencia y el servicio ................ 37 Piezas y características .............. 38 Cómo preparar café ...................... 39 Características adicionales .......... 40 Filtración del agua ........................ 40 Sugerencias para la preparación de un buen café........ 41 Limpieza.......................................... 42 Precauciones de seguridad de la jarra...................... 43 Solución de problemas ................ 44 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: Hamilton Beach: ❏ Proctor-Silex: ❏ MODELO: Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 3 AÑOS. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 34 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 35 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones: 1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado. 2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto. 3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ AÑO___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA) Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42 Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486 Jalisco REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 35 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 36 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones personales, que incluyen lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Es importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido calientes. 4. Para protegerse contra choque eléctrico, no coloque el cable, el enchufe ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 5. Se requiere una supervisión rigurosa cuando niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños. 6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera o el reloj no se estén usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza, y antes de limpiar el aparato. 7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde de la mesa o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente. 8. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 9. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones personales. 10. No lo use al aire libre. 11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la estufa. 12. La jarra ha sido diseñada para ser usada con esta cafetera. Nunca la use sobre una estufa o en un horno de microondas. 13. No coloque una jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. 14. No use una jarra rajada o que tenga el mango flojo o debilitado. 15. No limpie la jarra ni la placa caliente con productos de limpieza, estropajos de fibra metálica u otros limpiadores abrasivos. 16. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en posición durante el ciclo de preparación del café y cuando lo esté vertiendo; no emplee fuerza cuando coloque la tapa en la jarra. 17. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en la posición apagada (OFF/O) y luego retire el enchufe del tomacorriente. 18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni en un horno caliente. 19. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no retire la cubierta inferior. El interior del aparato no contiene piezas que se puedan reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. 20. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Información para la seguridad del consumidor Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato podría estar equipado con un cable de 3 terminales conectado a tierra (enchufe de 3 terminales). Este tipo de enchufe encajará solamente en un tomacorriente hecho para un enchufe de 3 terminales. Esta es una propiedad de seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléctrico. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, comuníquese con un electricista competente para cambiar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso omiso del propósito de seguridad de la clavija de tierra modificando el enchufe de alguna manera. 36 El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use ningún otro aparato electrodoméstico de alto voltaje en el mismo circuito que su cafetera. 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 37 Información acerca de la asistencia y el servicio Antes de llamar para solicitar asistencia Sírvase leer antes de llamar: • La cafetera podría calentarse durante el uso. Después de preparar varias jarras de café es posible que la base de la unidad se sienta tibia al tacto. Esta situación es normal. • La cafetera puede emitir un olor, especialmente cuando está nueva. Esto es común con aparatos que se calientan. • Es posible que la cafetera produzca vapor o emita sonidos al final de la preparación del café. Esto es común en cafeteras de goteo automáticas. Si su cafetera no funciona bien o no funciona, sírvase verificar lo siguiente: • ¿La cafetera está conectada? • ¿El fusible del circuito de la cafetera está funcionando bien? Si tiene un tablero interruptor de circuitos, cerciórese de que esté cerrado. • Desconecte la cafetera por 10 ó 15 segundos, luego conéctela nuevamente. • Si el problema no se debe a uno de los puntos arriba mencionados, consulte la sección de Información de servicio al cliente. • NO devuelva la cafetera a la tienda, ya que ellos no prestan el servicio. ¿La cafetera está conectada? Información acerca del servicio al cliente Si usted tiene alguna pregunta acerca de su cafetera, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente. Antes de llamar, anote por favor los números de modelo, tipo y serie y llene esa información debajo. Estos números se pueden encontrar en la parte inferior de su cafetera. Esta información nos ayudará a contestar a su pregunta con mucha más rapidez. MODELO:_________________ TIPO:___________________ SERIE: __________________ NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE México : 01-800-71-16-100 hamiltonbeach.com.mx ¡GUARDE ESTE NÚMERO PARA REFERENCIA FUTURA! 37 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 38 Piezas y características 1. Portafiltros 2. Reloj y controles 3. Jarra 4. Placa que mantiene caliente el café 5. Tapa 6. Recipiente de agua 7. Guía del nivel del agua 8. Pausa al servir 9. Cuchara de medida* * opcional Botón de encendido/ apagado con luz roja indicadora Botón de programación con luz verde indicadora Botón de la hora Botón de los minutos 38 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 39 Cómo preparar café 1. Para asegurar el mejor sabor, lave la jarra, después limpie el interior de la unidad. Vea “Instrucciones de limpieza”. 2. Enchufe la cafetera. Los números del reloj destellarán hasta que se fije la hora. 3. Presione H para fijar la hora actual con AM o PM. Oprima M para fijar los minutos actuales. Ahora se ha fijado el reloj. 4. Llene la jarra con la cantidad deseada de agua del grifo. Abra la tapa del recipiente y vierta el agua en él. 5. Regrese la jarra con la tapa de la jarra puesta a la placa que mantiene caliente el café. Asegúrese de que la jarra está segura en su lugar. 6. Coloque un filtro de papel en forma de cono del número 4 en el portafiltros. También se puede utilizar un filtro permanente. 7. Por cada taza de café que prepare coloque una cuchara al ras o una cucharada de café molido medio de goteo automático en el filtro. Baje la cubierta del filtro para cerrarla. 8. Presione el botón de encendido/ apagado (ON/OFF) para preparar café en este momento y la luz se pondrá roja. Para preparar el café más tarde, vea “Para programar la preparación automática”. NOTA: Para servir café durante el ciclo de preparación, quite la jarra y vierta el café. Al retirar la jarra, se interrumpirá el flujo de café del fondo del portafiltros. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras Regrese la jarra a la placa que mantiene el café caliente y verifique que la función de pausa automática al servir se active en un plazo de 20 segundos. El agua caliente continúa fluyendo hacia el portafiltros cuando se usa la función de pausa automática al servir. El café y el agua caliente que se desbordan representan un peligro de quemaduras. 9. La unidad se apagará automáticamente después de dos horas. Cuando termine, desenchufe del tomacorriente. Para programar la preparación automática NOTAS: • La característica de preparación automática debe programarse cada vez que se use. • Asegúrese de haber colocado la cantidad de agua y café deseados en la unidad antes de usar la característica de preparación automática. 1. Enchufe la cafetera. Los números del reloj destellarán hasta que se fije la hora. 2. Presione el botón H hasta que aparezca en la pantalla la hora actual. Aparecerá en la pantalla AM o PM. Presione el botón M hasta que aparezcan los minutos actuales. Ahora se ha fijado el reloj. 3. Para programar la cafetera para que comience a preparar el café automáticamente, presione y sostenga el botón Prog/Auto (Programa/ Preparación automática) por dos segundos para ingresar el modo de ajuste. Mientras sigue presionando Prog/Auto, presione el botón H para fijar las horas; luego presione el botón M para fijar los minutos hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de preparación deseado. 4. Para que la cafetera comience a preparar el café automáticamente en el tiempo prefijado, presione momentáneamente el botón Prog/Auto. El botón Prog/Auto se pondrá verde para indicar que se ha fijado la preparación automática y que la cafetera está lista para comenzar la preparación del café a la hora especificada. Aparecerá en la pantalla “Auto” (Automático). 5. La cafetera se apagará dos horas después de que comience el ciclo de preparación. 39 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 40 Características adicionales Pausa al servir Apagado automático Esta característica le permite verter una taza de café antes de que se haya terminado el ciclo completo de preparación. Al retirar la jarra, se detendrá la corriente de café desde la parte inferior del portafiltros. La característica de apagado automático apaga la placa que mantiene caliente el café. 2 horas después del comienzo del ciclo de preparación. Siempre apague la cafetera y desenchúfela cuando haya terminado. ADVERTENCIA: Vuelva a colocar la jarra en la placa que mantiene caliente el café en menos de 20 segundos. Seguirá fluyendo agua caliente en el portafiltros cuando se use esta característica. El café y el agua que se desbordan presentan un riesgo de quemaduras. Filtración del agua Retirar el cloro e impurezas no deseadas a través de un proceso de filtrado del agua puede ayudar a lograr un café de mejor sabor. Para detalles de cómo ordenar un kit de filtro de agua Hamilton Beach consulte la siguiente información. Por esta razón el recipiente de la cafetera Hamilton Beach Eclectrics™ fue diseñada para acomodar filtros de agua Hamilton Beach. Mejore el sabor del café con un kit de filtro de agua Cada kit de filtro de agua (modelo 80674) incluye dos filtros y un retenedor. Para ordenar en Dos Estados Unidos: Llame al 01-800-455-7213 Ordene por Internet en www.HBAccessories.com 40 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 41 Sugerencias para la preparación de un buen café El café de calidad se obtiene cuando se usan ingredientes de calidad. Para preparar el mejor café comience con café molido fresco de granos de café recién tostado. Los granos se pueden comprar y almacenar en un envase hermético en el congelador. Justo antes de la preparación, saque la cantidad necesaria y muela los granos. Una vez que se rompen los granos, el sabor intenso y rico se comienza a deteriorar. Si los granos se muelen demasiado finos, producirán un sabor amargo. Si se muelen demasiado gruesos, el café tendrá un sabor débil y aguachento. Ciertos cafés especiales recomiendan el uso de más de una cucharada de café molido por taza. Su nueva cafetera ha sido diseñada para preparar un café de buena calidad usando menos cantidades de café molido. Se recomienda utilizar una cucharada al ras de café molido por taza. Por supuesto, la cantidad de café molido que se use dependerá de su preferencia personal. La proporción de café y agua depende de la preferencia personal. Se recomienda una cucharada de café molido por taza. Las cafeteras automáticas generalmente usan un tamaño de taza de 5 onzas (150 ml). La jarra y el tanque de la cafetera están marcados en “tazas” para poder medir con facilidad. Pruebe cafés de diferentes sabores y leche en polvo de diferentes sabores que se pueden obtener en los supermercados o en las tiendas de especialidades de café. Usted puede agregar sabor al café común en su casa. Agregue una pizca de canela * o una gota de extracto puro – como almendra, vainilla o menta – al café molido antes de prepararlo. Para un sabor de moca, mezcle una cucharada de jarabe de chocolate o de mezcla instantánea de cocoa para cada taza de café preparado. * (Demasiada canela puede tapar el filtro y hacer que se desborde la canastilla). La calidad del agua potable afectará el sabor de su café. Si usted no bebe agua directamente del grifo, no la use para hacer café. Si el agua tiene un mal sabor u olor, o si es extremadamente dura, use agua embotellada o filtrada para hacer el café. Si el agua es del grifo, se deberá extraer en el momento, fresca y fría, para obtener el mejor sabor de café. 41 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 42 Limpieza Para mantener el buen desempeño de su cafetera, límpiela una vez al mes. La limpieza periódica remueve los depósitos minerales que retardan el tiempo de preparación del café y dan como resultado un sabor amargo del mismo. Para limpiar el interior de la cafetera: Para limpiar la jarra y el portafiltros: 1. Quite el filtro de agua y la agarradera del filtro de agua si están presentes. 2. Asegúrese de que el portafiltros esté vacío. 3. Coloque la jarra vacía en la placa que mantiene caliente el café. 4. Vierta una pinta de vinagre blanco común en el recipiente. 5. Enchufe la unidad en el tomaco- rriente. 6. Oprima el botón de encendido/ apagado (ON/OFF) y la luz indicadora se iluminará de rojo. Después de 30 segundos, apague (OFF). 7. Espere 30 minutos para dejar que el vinagre limpie. Después encienda (ON) de nuevo. Cuando el ciclo de preparación termine, espere a que la unidad se enfríe. 8. Vacíe la jarra y enjuague. Vierta una jarra de agua fría del grifo en el depósito. Coloque la jarra en la placa que mantiene caliente el café. 9. Presione el botón de encendido/ apagado (ON/OFF) una vez. Cuando se termine el ciclo de preparación, vacíe la jarra. Deje que la cafetera se enfríe, luego repita este paso con una jarra más de agua fría del grifo. 10. Lave la jarra y el portafiltros antes de preparar una bebida. 1. Lave la jarra a mano con agua caliente y jabonosa. 2. Para quitar el portafiltros, abra la tapa del filtro y levante directamente por la agarradera. Lave la canasta del filtro a mano con agua caliente y jabonosa. Para mantener el desempeño, lave seguido el portafiltros. 42 Para limpiar el exterior de la cafetera: Limpie el exterior con un paño suave y agua tibia y jabonosa. No use limpiadores abrasivos ya que rayarán el acabado del producto. 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 43 Precauciones de seguridad de la jarra Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales de daños personales si no lee y sigue estas precauciones de seguridad. Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se puede romper, lo cual puede resultar en daños personales. • No coloque la cafetera en el lavavajillas. • No use una jarra rajada o una jarra que tenga el mango suelto o débil. • Esta jarra está diseñada para ser usada sólo en la placa que mantiene caliente el café de su cafetera. No la use en una estufa de gas o eléctrica ni en un microondas ni en un horno convencional. • Para evitar que se rompa, maneje la jarra con cuidado. Evite los golpes bruscos. El vidrio se romperá como resultado de un golpe brusco. Tenga cuidado cuando la llene de agua para evitar que se pegue con el grifo. • No coloque la jarra caliente en una superficie fría o mojada. Deje que se enfríe antes de lavar o añadir líquidos. • No coloque la jarra vacía en una superficie caliente. • No la limpie con estropajos de metal, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pueda rayarla. • No ponga las manos dentro de la jarra. Cuando la use, tenga cuidado si está usando cualquier joya, especialmente anillos de diamantes. La joya puede rajar el vidrio, lo cual aumenta las posibilidades de que se rompa. • No la choque, raje ni deje que hierva sin agua. • Deseche la jarra si está rajada, rota o si se calentó vacía por un período de tiempo largo. • Para evitar accidentes, no vierta en dirección de las personas. • Si mezcla en la jarra, use sólo utensilios de madera, plástico o goma. No use utensilios de metal. • Siga las precauciones de seguridad anteriores con cuidado para evitar quemaduras serias que pueden resultar si la jarra se rompe mientras contiene líquidos calientes. 43 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 44 Solución de problemas PROBLEMA POTENCIAL CAUSA/ SOLUCIÓN PROBABLE El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta. • Cantidad de café en exceso. Se recomienda una cucharada de café molido por cada taza. • El grano del café es muy fino (no es grano para goteo automático). • La jarra no está colocada adecuadamente en la placa que mantiene caliente el café. • La jarra se quitó durante la preparación por más de 20 segundos y no se colocó adecuadamente de regreso en la placa que mantiene caliente el café. • La cafetera necesita limpiarse. • Hay granos de café entre el filtro de papel y el portafiltros. • El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada. • Enjuague la canasta portafiltros antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la canasta. • El filtro de papel es de baja calidad. El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El grano de café no es para goteo automático. • La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). No está en marcha la • El recipiente del agua está vacío. preparación del café/ • La unidad está desenchufada. la unidad no enciende. • Corte de corriente. • Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo. • El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente. • La característica de apagado automático apaga la cafetera después de dos horas. Apague la cafetera y vuélvala a encender para preparar más café. Consulte la sección “Cómo preparar café” para información adicional. 44 840141700 SPv00.qxd 10/25/05 9:54 AM Page 45 Solución de problemas PROBLEMA POTENCIAL CAUSA/ SOLUCIÓN PROBABLE Tiempo de preparación más largo de lo normal • Depósitos minerales pueden acumularse en la bomba de la cafetera. Se recomienda una limpieza periódica de la unidad. Es posible que sea necesaria una limpieza más frecuente, dependiendo de la dureza del agua de su casa. Consulte la sección “Limpieza” para mayor información. NOTA: No desarme la unidad. 45 840141700 SPv00.qxd Modelos: 40110 40111 40112 40113 40114 40115 40116 40117 40118 40119 10/25/05 9:54 AM Page 46 Tipo: A38 A38 A38 A38 A38 A38 A38 A38 A38 A38 Características Eléctricas: 120V~ 1110W 60Hz 120V~ 1110W 60Hz 120V~ 1110W 60Hz 120V~ 1110W 60Hz 120V~ 1110W 60Hz 120V~ 1110W 60Hz 120V~ 1110W 60Hz 120V~ 1110W 60Hz 120V~ 1110W 60Hz 120V~ 1110W 60Hz Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”. HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX, INC. 263 Yadkin Road Southern Pines, North Carolina 28387 hamiltonbeach.com 840141700 hamiltonbeach.com.mx PROCTOR-SILEX CANADA, INC. Picton, Ontario K0K 2T0 10/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Hamilton Beach 40113 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario