West Bend QUIKSERVE Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CAFETERA PROGRAMABLE
QUIKSERVE™
Manual de instrucciones
Modelo de jarra de vidrio Modelo de jarra térmica
Registre éste y otros productos de Focus Electrics en nuestro sitio:
www.focuselectrics en Internet
Precauciones importantes........................................................................................2
Precauciones de calentamiento...............................................................................2
Precauciones eléctricas ...........................................................................................3
Precauciones de uso cerca de niños........................................................................4
Precauciones sobre la jarra de vidrio.......................................................................4
Uso de la cafetera de goteo – primer uso ................................................................4
Uso de la cafetera de goteo – preparación de café..................................................5
Uso de la cafetera de goteo – Controles y funciones...............................................6
Limpieza de la cafetera de goteo .............................................................................9
Descalcificación de la cafetera de goteo................................................................10
Problemas y causas...............................................................................................10
Garantía.................................................................................................................11
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO
© 2007 West Bend, a Brand of Focus Electrics, LLC.
www.focuselectrics.com
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así
como las instrucciones de uso y cuidado en este manual.
No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
No coloque el aparato sobre ni cerca de un quemador a gas o eléctrico, ni
tampoco en un horno calentado.
El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares pudiera
causar fuegos, descargas eléctricas o lesiones a la personas.
No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de
algún modo. Para informacion sobre el centro de servicio, refierase a la página
de garantía.
No trate de reparar este aparato usted mismo.
Para uso doméstico solamente.
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las Para
evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas
las instrucciones y advertencias.
2
PRECAUCIONES DE CALENTAMIENTO
No toque las superficies calientes. Use las manillas y las perillas según
corresponda. Use tomaollas o guantes para el horno cuando manipule
superficies calientes.
No traslade un aparato que contenga agua caliente, café u otros líquidos calientes.
No llene el depósito de agua mientras el aparato esté encendido. Apague la
máquina y deje que se enfríe antes de llenarla con agua.
Cerciórese de que la jarra de vidrio esté en su lugar cuando prepare café. De lo
contrario, el agua o el café calientes se derramarán.
Durante el ciclo de preparación de café, no retire ninguna pieza de la cafetera
aparte de la jarra, ya que podría quemarse.
Durante el proceso de preparación de café, la tapa de la jarra debe estar en su
lugar y correctamente situada sobre la misma, porque de lo contrario el agua o el
café calientes podrían derramarse.
Siempre use café correctamente molido. El usar café demasiado fino podría
obstruir el filtro y hacer que el agua o el café calientes se derramen.
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y
acate todas las instrucciones y advertencias.
3
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Como protección contra fuegos, descargas eléctricas y lesiones a las personas,
nunca sumerja el cordón eléctrico, los enchufes o cualquier parte eléctrica en
agua u otros líquidos.
No opere ningún aparato cuyo cable de alimentación o enchufe estén dañados.
No use este aparato a la intemperie.
No enchufe el cable en el tomacorriente si el interruptor no está en la posición
OFF (apagado).
Cuando no esté usando el artefacto o antes de limpiarlo, siempre coloque el
control en la posición OFF (apagado) y desenchufe el artefacto. Deje que se
enfrie antes de poner o quitar alguna parte, y antes de limpiar.
Se suministra un cordón eléctrico corto para reducir los riesgos que resultan de
enredarse o tropezarse con un cordón eléctrico más largo.
Hay disponibles cordones de alimentación eléctrica desmontables más largos o
extensiones eléctricas y pueden ser utilizados si se ejerce cuidado al usarlos.
Mientras el uso de una extensión eléctrica no es recomendado, si usted debe
usar una, la capacidad eléctrica nominal marcada en el cordón desmontable de
alimentación eléctrica o la extensión eléctrica deberá ser al menos la misma que
la capacidad eléctrica nominal del artefacto electrodoméstico. Si el artefacto
electrodoméstico es del tipo conectado a tierra, la extensión eléctrica deberá ser
un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. El cordón eléctrico debería
ser extendido de tal manera que no pase sobre encimeras o mesas donde
pueda ser tirado por niños o tropezarse con el mismo.
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado
para encajar de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Invierta el
enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente o en el cable de
extensión. Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista
calificado. No trate de modificar el enchufe de manera alguna.
No use un tomacorriente o cable de extensión si el enchufe calza flojamente,
o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
Mantenga el cable alejado de las piezas calientes del aparato y superficies
calientes durante el uso.
Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS
Se requiere de supervisión adulta cuando cualquier artefacto electrodoméstico
sea usado por o cerca de niños.
No permita que los niños usen la cafetera, ni que haya niños en las
inmediaciones de la misma, ya que las superficies exteriores de ésta se
calientan durante el uso.
No permita que el cable cuelgue de algún borde, donde pueda ser alcanzado por
los niños. Coloque el cable de modo que impida lesiones que resulten del halar,
tropezarse o enredarse en el mismo.
PRECAUCIONES SOBRE LA JARRA DE VIDRIO
La jarra está diseñada para usarse exclusivamente con este aparato. No use esta
jarra con ningún otro aparato ni le dé un uso distinto para lo cual está diseñada.
No coloque jarras sobre superficies calientes, estufas, o en un horno caliente.
No coloque la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría.
No use la jarra si está agrietada o tiene la manija suelta o defectuosa.
No limpie la jarra con esponjas metálicas ni limpiadores o materiales abrasivos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DE LA CAFETERA DE GOTEO PRIMER USO
Antes de preparar café, limpie totalmente la unidad según las instrucciones de
limpieza. Lave todas las piezas sueltas en agua caliente con detergente,
enjuáguelas totalmente y séquelas.
1. Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y resistente al calor,
lejos de todo borde.
2. Enchufe el cable sólo en un tomacorriente de 120 voltios de CA.
3. Le recomendamos que se familiarice con todas las piezas de su cafetera antes
de usarla por primera vez. Lea todas las instrucciones, precauciones y notas
antes de usar el artefacto electrodoméstico.
4. Lave todas las piezas sueltas en agua jabonosa, enjuáguelas a fondo y
séquelas.
5. Para eliminar los residuos de materiales de fabricación que pudieran haber
quedado en el aparato, se recomienda preparar una jarra completa solamente
con agua, es decir, sin agregar café molido.
Durante el primer uso, puede notarse algo de humo o un olor extraño debido a
los aceites empleados en el proceso de fabricación – esto es normal.
Asimismo, pueden notarse algunos sonidos de expansión o contracción durante
el calentamiento o enfriamiento – lo cual también es normal.
4
5
USO DE LA CAFETERA DE GOTEO PREPARACIÓN DE CAFÉ
1. Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y resistente al calor,
lejos de todo borde.
2. Enchufe el cable sólo en un tomacorriente de 120 voltios de CA.
3. Abra el tanque de agua embisagrado y vierta en él la cantidad deseada de agua
fría limpia para el número de tazas que se van a preparar. Nunca vierta más
agua en el depósito que el máximo nivel marcado. Para un sabor óptimo no
use agua caliente o tibia para llenar el tanque.
4. Coloque un filtro de papel tipo cono #4 para café en la cesta. Añada la cantidad
deseada de café en el filtro. Para comenzar recomendamos una medida (se
proporciona una cuchara medidora) de café por cada taza de café preparado.
Tras usar la cafetera unas cuantas veces, ajuste la cantidad de café a su gusto.
No use más de ½ taza de café molido debido a un posible desbordamiento.
NOTA: El grado de molido del café deberá ser el correcto para una cafetera de
goteo. No use café molido con una consistencia parecida a polvo ya que ello
impedirá que el agua pase a través del café y puede causar el derrame de agua
o café calientes.
5. Cierre la tapa del depósito.
6. Con la tapa puesta, coloque la jarra de café sobre el plato calentador.
Asegúrese de que la jarra de café esté bien colocada dentro del círculo interior
del plato calentador. NOTA: La jarra debe llevar bien puesta su tapa durante el
proceso de preparación del café o, de lo contrario, agua caliente o café caliente
pudieran derramarse.
7. Gire el interruptor la cafetera a la posición ON (encendida). La luz indicadora se
iluminará indicando que el proceso de preparación ha comenzado. NOTA: El
café no se preparará a menos que la jarra esté en su debido lugar. Asegúrese
de que la jarra esté en su debido lugar antes de encender la cafetera.
Modelo de jarra de vidrio – Mientras la luz indicadora esté iluminada, el café se
mantendrá caliente. La cafetera está diseñada para apagarse automáticamente
una vez pasadas las horas programadas de mantenimiento en caliente.
Después del período de mantenimiento en caliente, la cafetera y la luz
indicadora se apagarán.
Modelo de jarra térmica – El modelo de jarra térmica se apaga
automáticamente y la luz indicadora se apagará tan pronto como el ciclo de
preparación se haya completado. No hay un período de mantenimiento en
caliente; la jarra térmica mantendrá al café caliente durante horas.
8. Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente y permita que la Cafetera se
enfríe completamente antes de limpiarla.
Función "Pausa y Servicio” La función "Pausa y Servicio" le permite servirse
una taza de café mientras se está en el proceso de preparación del mismo.
Para un sabor óptimo, permita que se haya preparado la mitad del café antes de
retirar la jarra. Devuelva la jarra cuanto antes de manera que el café puede
seguir preparando. La función de parada de la preparación no permitirá que la
cafetera prepare café a menos que la jarra esté en su lugar. Para impedir
lesiones por quemaduras, no retire ninguna pieza de la cafetera aparte de
la jarra durante el funcionamiento.
6
CÓMO USAR LA CAFETERA CONTROLES Y FUNCIONES
Hay cinco botones: PROG/AUTO, ON/OFF, HOUR, MIN y AROMA
Hay dos luces indicadoras: PROG/AUTO y ON/OFF
La pantalla de cristal líquido tiene seis iconos indicadores más la pantalla de reloj
(CLOCK): AM, PM, BREW, AROMA, AUTO y CLEAN
Función de Programación: Según el modelo de cafetera, hay hasta tres
funciones, que son programables por el usuario.
1. Ajuste de la Hora de Inicio para la Preparación Automática del Café
2. Ajuste de las Horas de Mantenimiento en Caliente – 1 a 5 horas (
sólo en la
versión con la jarra de vidrio)
3. Ajuste del Reloj de 24 hrs.
Nota: Hay dos modelos básicos disponibles; el modelo de jarra de vidrio o el
modelo de jarra térmica. El modelo de jarra de vidrio incluye un lapso de tiempo
programable para mantenerla caliente. El modelo de la jarra térmica se apaga
inmediatamente después de finalizar el ciclo de preparación, ya que con la jarra
térmica no hay ninguna necesidad de la función de mantenimiento en caliente.
SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN PARA PROGRAMAR
Para entrar en el modo de programación: Pulse y sostenga presionado el botón
PROG/AUTO durante 3 segundos. La luz indicadora PROG/AUTO destellará para
indicarle que está en el modo de programación. Cada pulsación del botón
PROG/AUTO seleccionará de manera alterna entre la programación de la función
de ajuste de la Hora para la Preparación Automática del Café y la función de ajuste
de las Horas de Mantenimiento en Caliente (si aplicase), la función de ajuste del
Reloj de 24 hrs. o la salida de la función de programación. Usted puede repetir el
ciclo con una pulsación subsiguiente de 3 segundos del botón PROG/AUTO.
Nota: Mientras se esté en el modo de programación, la luz indicadora PROG/AUTO
destellará. En caso de una tardanza de 10 segundos entre cualquier botón, el
control saldrá automáticamente de la función de programación reteniéndose los
últimos valores mostrados y apagándose la luz indicadora PROG/AUTO.
PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA HORA PARA LA PREPARACIÓN
AUTOMÁTICA DEL CAFÉ
Pulse y sostenga presionado el botón PROG/AUTO durante 3 segundos para
seleccionar la función de ajuste de la Hora de Preparación Automática del Café. La
luz indicadora PROG/AUTO, el icono AUTO en la pantalla de cristal líquido y la
pantalla CLOCK (reloj) todos destellarán. Nota: El valor predeterminado en la
pantalla CLOCK (reloj) será el último ajuste de la Hora para la Preparación
Automática del Café. Si la hora deseada es mostrada, pulse PROG/AUTO para
confirmarla y fijarla o cada pulsación del botón de HOUR (hora) o MINUTE (minuto)
ajustará la hora (y alternará entre la pantalla de AM o PM en cada paso por las
12:00). Nota: Asegúrese de que en la pantalla de cristal líquido se muestre AM o
PM, según se desee. Si se muestra el valor alterno, siga pulsando el botón HOUR
(hora) hasta que se muestre la hora y el icono AM o PM en la pantalla de cristal
líquido deseados.
Pulsando el botón PROG/AUTO confirmará y ajustará la hora de Preparación
Automática mostrada incluyendo el ajuste AM o PM. La luz indicadora
PROG/AUTO y la hora de 1 dígito de Mantenimiento en Caliente destellarán
(segundo dígito de la izquierda en la pantalla CLOCK). Nota: El valor
predeterminado será el último ajuste programado de Horas de Mantenimiento en
Caliente; 1, 2, 3, 4, o 5 horas.
7
PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN QUE AJUSTA LAS HORAS DE MANTENIMIENTO EN
CALIENTE (SÓLO LA VERSIÓN CON JARRA DE VIDRIO )
Use el botón PROG/AUTO para seleccionar la función que ajusta las Horas de
Mantenimiento en Caliente. La luz indicadora PROG/AUTO y el último ajuste
(programado) de las Horas de Mantenimiento en Caliente de 1 dígito en la pantalla
de cristal líquido destellarán. Nota: El valor predeterminado será el último ajuste
programado de Horas de Mantenimiento en Caliente. Si el valor mostrado es
deseado, pulse PROG/AUTO para confirmarlo y fijarlo o pulse el botón HOUR (hora)
para ajustar la horas de Mantenimiento en Caliente entre 1 a 5 horas. Cada
pulsación del botón HOUR aumentará en una hora el tiempo de mantenimiento en
caliente. Después del ajuste máximo de 5 horas, el tiempo de mantenimiento en
caliente regresará de vuelta a 1 hora.
Presionando el botón PROG/AUTO se confirmará y ajustará el ajuste de las horas
de mantenimiento en caliente mostrado. La luz indicadora PROG/AUTO y la
pantalla CLOCK (reloj) destellarán. Nota: El valor predeterminado mostrado será la
última hora del día mostrada.
PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN DE AJUSTE DEL RELOJ DE 24 HRS.
Use el botón PROG/AUTO para seleccionar la función de ajuste del reloj de 24 hrs.
La luz indicadora PROG/AUTO y la pantalla CLOCK (reloj) destellarán. Nota: (el
valor predeterminado en la pantalla será la hora del día mostrada por última vez). Si
se desea que la hora mostrada incluya AM o PM, pulse PROG/AUTO para confirmar
y fijar o cada pulsación del botón HOUR (hora) o MINUTE (minuto) ajustará la hora
(y alternará entre mostrar AM o PM en cada paso por las 12:00). Nota: Asegúrese
de que en la pantalla de cristal líquido se muestre AM o PM, según se desee. Si se
muestra el valor alterno, siga pulsando el botón HOUR (hora) hasta que se muestre
la hora y el icono AM o PM en la pantalla de cristal líquido deseados.
Presionando el botón PROG/AUTO confirmará y fijará la hora del reloj mostrado.
La hora del día incluyendo AM o PM será mostrada con los dos puntos (:) entre las
horas los minutos, destellando para indicar que el control ya no está en la función de
programación; la luz indicadora PROG/AUTO se apagará así como todas las demás
luces indicadora excepto la CLOCK.
PREPARACIÓN MANUAL DEL CAFÉ
Al presionar el botón ON/OFF (encendido/apagado) comenzará inmediatamente el
ciclo de preparación. El indicador ON/OFF se iluminará y el icono BREW
(preparación de café) en la pantalla de cristal líquido estará encendido para indicar
el ciclo de preparación. Nota: Si la preparación automática (Auto-Brew) estuviese
seleccionada, la preparación manual mediante la selección del botón ON/OFF
(encendido/apagado) automáticamente anula la preparación automática y el icono
AUTO en la pantalla de cristal líquido se apaga. Nota: El ciclo de preparación no
se iniciará si la jarra no está en su lugar (vea la Función de Parada de la
Preparación).
Cuando se haya completado el ciclo de preparación y la cafetera inicia la función de
mantenimiento caliente (si aplicase), el icono BREW (preparación) en la pantalla de
cristal líquido quedará apagado indicando que el ciclo de preparación está completo
y la luz indicadora ON/OFF permanecerá encendida. La cafetera seguirá el ciclo de
mantenimiento en caliente hasta que el tiempo programado para mantenerla
caliente haya transcurrido. Cuando el tiempo programado de mantenimiento en
caliente haya trascurrido la cafetera se apagará. El pulsar el botón ON/OFF cuando
la cafetera ya está encendida inmediatamente cancela la preparación o el ciclo de
mantenimiento en caliente y apaga la cafetera.
8
PREPARACIÓN AUTOMÁTICA DE CAFÉ
Cada pulsación del botón PROG/AUTO seleccionará de manera alterna entre
encender o apagar la Preparación Automática. El pulsar el botón PROG/AUTO
cuando la Preparación Automática esté apagada enciende esta última, el icono
AUTO en la pantalla de cristal líquido destella, y la pantalla indica durante 3
segundos la hora (estable) programada para la preparación automática. Al final de
los 3 segundos la Preparación Automática se activa y el icono Auto en la pantalla de
cristal líquido se mantiene encendido constantemente y la pantalla entra en la
modalidad de reloj. Nota: Si la Preparación Automática está activada (encendida),
el presionar el botón PROG/AUTO cancela la Preparación Automática y el icono
AUTO en la pantalla de cristal líquido se apaga.
Cuando la Preparación Automática haya sido activada, la luz indicadora
PROG/AUTO y el icono AUTO en la pantalla de cristal líquido estarán encendidos.
La unidad comenzará a preparar el café a la hora programada para la preparación
del café. Cuando llega la hora programada para la preparación del café, la cafetera
comenzará a preparar el café. La luz indicadora PROG/AUTO y el icono AUTO en
la pantalla de cristal líquido estarán apagados. La luz indicadora ON/OFF y el icono
BREW (preparación de café) en la pantalla de cristal líquido estarán encendidos. El
icono BREW (preparación de café) en la pantalla de cristal líquido se apagará a la
finalización del ciclo de preparación de café. La unidad entrará automáticamente en
la modalidad de mantenimiento en caliente (si aplicase) a la finalización del ciclo de
preparación y el mantenimiento en caliente se terminará tras el número programado
de horas.
FUNCIONES ADICIONALES
Función de Aroma: La función de Aroma reduce ligeramente la marcha del ciclo
de preparación lo cual proporciona un café más fuerte si así se desease. Cada
pulsación del botón de AROMA seleccionará de manera alterna entre Aroma
encendido y Aroma apagado. La función Aroma sólo puede ser activada cuando la
cafetera está encendida o la preparación automática está programada y activada.
La función Aroma y el icono AROMA en la pantalla de cristal líquido se encienden
cuando se pulsa el botón AROMA. Pulsaciones subsiguientes del botón AROMA
apagarán la función Aroma y el icono AROMA en la pantalla de cristal líquido.
Función de Parada de la Preparación: La Función de Parada de la Preparación
(interruptor de la jarra en su lugar) controla la alimentación eléctrica al ciclo de
preparación. Cuando la jarra está en su lugar el ciclo de preparación funcionará
normalmente. Cuando la jarra no está en su lugar, el ciclo de preparación hará una
pausa y la luz indicadora ON/OFF destellará. El ciclo de preparación no puede
iniciarse si la jarra no está colocada en su lugar.
Hora de Limpiar: Cuando la cafetera requiera descalcificarse, se mostrará el icono
Time to Clean (hora de limpiar) en la pantalla de cristal líquido. Realice el
procedimiento de descalcificación de la manera descrita en este manual. El icono
Time to Clean (hora de limpiar) en la pantalla de cristal líquido se mostrará
continuamente hasta que sea borrado desenchufando la cafetera
9
Encendido Inicial: Al conectarse inicialmente a una fuente de alimentación
eléctrica o a la reanudación del suministro eléctrico después de un apagón lo
siguiente ocurrirá:
El reloj (CLOCK) destellará.
La hora predeterminada de Encendido Automático para la Preparación de Café
queda ajustada a las 12:00AM
El ajuste predeterminado de Horas de Mantenimiento Caliente queda en 2 hrs.
El ajuste predeterminado del reloj de 24 hrs. queda en 12:00AM.
La cafetera puede ponerse en marcha manualmente sin ajustar el reloj (pulsando el
botón ON/OFF)
El ajuste predeterminado de la iluminación de fondo de la pantalla de cristal líquido
queda ajustado a Apagado Automático.
El valor predeterminado de la función “Hora de Limpiar” es apagado.
Ajuste de la función de Fondo Luminoso de la pantalla de cristal líquido: Al
conectarse inicialmente a una fuente de alimentación eléctrica o a la reanudación
del suministro eléctrico después de un apagón el ajuste predeterminado es Apagado
Automático apagado. La pantalla con fondo azul se apagará después de
aproximadamente un minuto si la unidad está apagada. La pantalla con luz de
fondo azul permanecerá encendida mientras la cafetera esté preparando café o esté
en la modalidad de mantenimiento en caliente. La pantalla con luz de fondo azul
puede ser ajustada a “Siempre encendida” pulsando los botones HOUR y MINUTE
al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos. El realizar esta función
de nuevo cuando la pantalla esté ajustada a “Siempre encendida”, la cambiará de
vuelta al apagado automático.
LIMPIEZA DE LA CAFETERA DE GOTEO
1. Apague la cafetera y desenchúfela del tomacorriente. Deje que la unidad se
enfríe antes de limpiarla.
2. Retire y elimine de la cesta los posos de café y el filtro desechable.
3. Limpie la cesta, la jarra y la tapa en una solución de agua tibia y jabón líquido
suave. Enjuáguelas totalmente. Estas partes también pueden ser limpiadas en
un lavavajillas automático (solamente en la rejilla superior).
4. Si quedase agua en el tanque de agua, vacíela por la apertura superior de la
unidad volteándola sobre un fregadero.
5. La parte exterior de la cafetera puede limpiarse pasándole un paño húmedo
después de desenchufarla y una vez que la base se haya enfriado.
No limpie el interior del depósito de agua con un paño o toalla de papel. Éstos
pueden dejar partículas en las cámaras y obstruir las aberturas pequeñas en la
cafetera. Enjuague periódicamente la cafetera con agua fría.
Descalcifique periódicamente la cafetera. Consulte la sección “Descalcificación
de la cafetera de goteo” en este manual.
10
DESCALCIFICACIÓN DE LA CAFETERA DE GOTEO
La cafetera debe descalcificarse periódicamente. Con el tiempo, se acumulan
depósitos minerales en las piezas internas de la cafetera, los cuales afectan el
funcionamiento del aparato. La frecuencia de la descalcificación depende de la
dureza del agua y de la frecuencia de uso de la cafetera. Indicios de que es
necesario realizar la descalcificación:
o
Aumento del ruido durante la preparación del café
o
Vapor excesivo
o
Tiempos de preparación más prolongados
o
La acción de bombeo se detiene antes de que haya salido toda el
agua del depósito
Si se usa la cafetera en forma regular, la descalcificación debe llevarse a cabo
de la siguiente manera:
o En condiciones de agua blanda, descalcifique una vez al año
o En condiciones de agua de dureza mediana, descalcifique cada
tres meses
o En condiciones de agua dura, descalcifique mensualmente
Se recomienda usar vinagre para descalcificar.
1. Vierta en la jarra 20 onzas (marca de 4 tazas en la jarra) de vinagre blanco
fresco y frío de uso doméstico sin diluir. Cerciórese de que la cesta filtrante y la
tapa de la jarra estén colocadas correctamente. NOTA: No use café molido y no
diluya el vinagre con agua.
2. Siga los pasos 4 al 7 de la sección “Uso de la cafetera de goteo – preparación
de café” en este manual.
3. Repita el proceso antedicho, pero esta vez use agua fría en vez de vinagre para
enjuagar todos los restos de vinagre del sistema. Enjuague la unidad dos veces
con agua fría.
PROBLEMAS Y CAUSAS
Hay fugas de café o agua en la cesta filtrante
o El filtro no está correctamente colocado o está doblado
o La cesta filtrante no está correctamente en su lugar
o La jarra o la tapa de ésta no están en su lugar
o Demasiado café en el filtro
o La válvula de la cesta está sucia, rota o no está instalada
No sale café, o sale demasiado lento
o No hay agua en el depósito
o No hay café en el portafiltro
o La cesta no está correctamente en su lugar
o La jarra o la tapa de ésta no están en su lugar
o El filtro está obstruido porque se usó café demasiado fino o está
atestado de café
o Descalcifique el aparato
11
L5694 08/07 West Bend, a Brand of Focus Electrics, LLC. Printed in China
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Garantía limitada de 1 año del aparato electrodoméstico
Focus Electrics, LLC garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación durante 1
año a partir de la fecha original de compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como
se indica en el manual de instrucciones de Focus Electrics, LLC. Toda pieza del aparato que presente
fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de Focus Electrics, LLC. Esta garantía rige
solamente para el uso domestico en interiores.
La garantía de Focus Electrics, LLC no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie
antiadherente alguna del aparato electrodoméstico. La garantía de Focus Electrics, LLC quedará nula e
inválida, según lo determine exclusivamente Focus Electrics, LLC, si el aparato electrodoméstico resultase
dañado debido a accidentes, uso indebido o abuso, rayas, sobrecalentamiento o si es alterado de algún
modo o no se usa en forma doméstica y en interiores.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los
cuales pueden variar de una jurisdicción a otra.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, LAS
CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS ELECTRICS,
LLC. RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS,
INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO DEL
APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO.
Si dentro del período de garantía usted considera que el aparato electrodoméstico presenta fallas o requiere
servicio, devuélvalo al lugar de compra original. Para obtener mayores detalles comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente al (866) 290-1851 o por correo electrónico
service@focuselectrics.com.
Los gastos de devolución no son reembolsables. Los recibos escritos a mano no son válidos. Focus Electrics,
LLC no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito.
Válido sólo en EE.UU. y Canadá
REPUESTOS
Solicite los repuestos a Focus Electrics, LLC directamente en línea en www.focuselectrics.com,
"Replacement Parts", llamando o enviando un mensaje de correo electrónico al departamento de
servicios al número/dirección antedichos o escribiendo a: Focus Electrics, LLC Repuestos O puede
llamarnos o enviarnos un mensaje de correo electrónico al departamento de servicios al
número/dirección antedichos o escribiéndonos a:
Focus Electrics, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095, EE.UU.
Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato electrodoméstico (situado en la
parte inferior/posterior de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita.
Junto con esta información, incluya su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o
MasterCard, la fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques
deben hacerse pagaderos a Focus Electrics, LLC. Llame a Servicio a la Clientela para que le
informen el monto de la compra. Se sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda,
más un cargo por despacho y procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas.
Este folleto contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto
de Focus Electrics, LLC. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de
comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información:
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo: ________________________________________
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________________
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): ___________________

Transcripción de documentos

CAFETERA PROGRAMABLE QUIKSERVE™ Manual de instrucciones Modelo de jarra de vidrio Modelo de jarra térmica Registre éste y otros productos de Focus Electrics en nuestro sitio: www.focuselectrics en Internet Precauciones importantes........................................................................................ 2 Precauciones de calentamiento ............................................................................... 2 Precauciones eléctricas ........................................................................................... 3 Precauciones de uso cerca de niños........................................................................ 4 Precauciones sobre la jarra de vidrio ....................................................................... 4 Uso de la cafetera de goteo – primer uso ................................................................ 4 Uso de la cafetera de goteo – preparación de café.................................................. 5 Uso de la cafetera de goteo – Controles y funciones ............................................... 6 Limpieza de la cafetera de goteo ............................................................................. 9 Descalcificación de la cafetera de goteo ................................................................ 10 Problemas y causas ............................................................................................... 10 Garantía ................................................................................................................. 11 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO © 2007 West Bend, a Brand of Focus Electrics, LLC. www.focuselectrics.com PRECAUCIONES IMPORTANTES Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así como las instrucciones de uso y cuidado en este manual. • No utilice el aparato para usos distintos del indicado. • No coloque el aparato sobre ni cerca de un quemador a gas o eléctrico, ni tampoco en un horno calentado. • El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares pudiera causar fuegos, descargas eléctricas o lesiones a la personas. • No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún modo. Para informacion sobre el centro de servicio, refierase a la página de garantía. • No trate de reparar este aparato usted mismo. • Para uso doméstico solamente. Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES DE CALENTAMIENTO • • • • • • • No toque las superficies calientes. Use las manillas y las perillas según corresponda. Use tomaollas o guantes para el horno cuando manipule superficies calientes. No traslade un aparato que contenga agua caliente, café u otros líquidos calientes. No llene el depósito de agua mientras el aparato esté encendido. Apague la máquina y deje que se enfríe antes de llenarla con agua. Cerciórese de que la jarra de vidrio esté en su lugar cuando prepare café. De lo contrario, el agua o el café calientes se derramarán. Durante el ciclo de preparación de café, no retire ninguna pieza de la cafetera aparte de la jarra, ya que podría quemarse. Durante el proceso de preparación de café, la tapa de la jarra debe estar en su lugar y correctamente situada sobre la misma, porque de lo contrario el agua o el café calientes podrían derramarse. Siempre use café correctamente molido. El usar café demasiado fino podría obstruir el filtro y hacer que el agua o el café calientes se derramen. 2 Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES ELÉCTRICAS • Como protección contra fuegos, descargas eléctricas y lesiones a las personas, nunca sumerja el cordón eléctrico, los enchufes o cualquier parte eléctrica en agua u otros líquidos. • No opere ningún aparato cuyo cable de alimentación o enchufe estén dañados. • No use este aparato a la intemperie. • No enchufe el cable en el tomacorriente si el interruptor no está en la posición OFF (apagado). • Cuando no esté usando el artefacto o antes de limpiarlo, siempre coloque el control en la posición OFF (apagado) y desenchufe el artefacto. Deje que se enfrie antes de poner o quitar alguna parte, y antes de limpiar. • Se suministra un cordón eléctrico corto para reducir los riesgos que resultan de enredarse o tropezarse con un cordón eléctrico más largo. • Hay disponibles cordones de alimentación eléctrica desmontables más largos o extensiones eléctricas y pueden ser utilizados si se ejerce cuidado al usarlos. Mientras el uso de una extensión eléctrica no es recomendado, si usted debe usar una, la capacidad eléctrica nominal marcada en el cordón desmontable de alimentación eléctrica o la extensión eléctrica deberá ser al menos la misma que la capacidad eléctrica nominal del artefacto electrodoméstico. Si el artefacto electrodoméstico es del tipo conectado a tierra, la extensión eléctrica deberá ser un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. El cordón eléctrico debería ser extendido de tal manera que no pase sobre encimeras o mesas donde pueda ser tirado por niños o tropezarse con el mismo. • Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Invierta el enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente o en el cable de extensión. Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No trate de modificar el enchufe de manera alguna. • No use un tomacorriente o cable de extensión si el enchufe calza flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan. • Mantenga el cable alejado de las piezas calientes del aparato y superficies calientes durante el uso. 3 Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS • • • Se requiere de supervisión adulta cuando cualquier artefacto electrodoméstico sea usado por o cerca de niños. No permita que los niños usen la cafetera, ni que haya niños en las inmediaciones de la misma, ya que las superficies exteriores de ésta se calientan durante el uso. No permita que el cable cuelgue de algún borde, donde pueda ser alcanzado por los niños. Coloque el cable de modo que impida lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo. PRECAUCIONES SOBRE LA JARRA DE VIDRIO • • • • • La jarra está diseñada para usarse exclusivamente con este aparato. No use esta jarra con ningún otro aparato ni le dé un uso distinto para lo cual está diseñada. No coloque jarras sobre superficies calientes, estufas, o en un horno caliente. No coloque la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. No use la jarra si está agrietada o tiene la manija suelta o defectuosa. No limpie la jarra con esponjas metálicas ni limpiadores o materiales abrasivos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES USO DE LA CAFETERA DE GOTEO – PRIMER USO Antes de preparar café, limpie totalmente la unidad según las instrucciones de limpieza. Lave todas las piezas sueltas en agua caliente con detergente, enjuáguelas totalmente y séquelas. 1. 2. 3. 4. 5. • • Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y resistente al calor, lejos de todo borde. Enchufe el cable sólo en un tomacorriente de 120 voltios de CA. Le recomendamos que se familiarice con todas las piezas de su cafetera antes de usarla por primera vez. Lea todas las instrucciones, precauciones y notas antes de usar el artefacto electrodoméstico. Lave todas las piezas sueltas en agua jabonosa, enjuáguelas a fondo y séquelas. Para eliminar los residuos de materiales de fabricación que pudieran haber quedado en el aparato, se recomienda preparar una jarra completa solamente con agua, es decir, sin agregar café molido. Durante el primer uso, puede notarse algo de humo o un olor extraño debido a los aceites empleados en el proceso de fabricación – esto es normal. Asimismo, pueden notarse algunos sonidos de expansión o contracción durante el calentamiento o enfriamiento – lo cual también es normal. 4 USO DE LA CAFETERA DE GOTEO – PREPARACIÓN DE CAFÉ 1. Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y resistente al calor, lejos de todo borde. 2. Enchufe el cable sólo en un tomacorriente de 120 voltios de CA. 3. Abra el tanque de agua embisagrado y vierta en él la cantidad deseada de agua fría limpia para el número de tazas que se van a preparar. Nunca vierta más agua en el depósito que el máximo nivel marcado. Para un sabor óptimo no use agua caliente o tibia para llenar el tanque. Coloque un filtro de papel tipo cono #4 para café en la cesta. Añada la cantidad deseada de café en el filtro. Para comenzar recomendamos una medida (se proporciona una cuchara medidora) de café por cada taza de café preparado. Tras usar la cafetera unas cuantas veces, ajuste la cantidad de café a su gusto. No use más de ½ taza de café molido debido a un posible desbordamiento. NOTA: El grado de molido del café deberá ser el correcto para una cafetera de goteo. No use café molido con una consistencia parecida a polvo ya que ello impedirá que el agua pase a través del café y puede causar el derrame de agua o café calientes. Cierre la tapa del depósito. Con la tapa puesta, coloque la jarra de café sobre el plato calentador. Asegúrese de que la jarra de café esté bien colocada dentro del círculo interior del plato calentador. NOTA: La jarra debe llevar bien puesta su tapa durante el proceso de preparación del café o, de lo contrario, agua caliente o café caliente pudieran derramarse. Gire el interruptor la cafetera a la posición ON (encendida). La luz indicadora se iluminará indicando que el proceso de preparación ha comenzado. NOTA: El café no se preparará a menos que la jarra esté en su debido lugar. Asegúrese de que la jarra esté en su debido lugar antes de encender la cafetera. 4. 5. 6. 7. Modelo de jarra de vidrio – Mientras la luz indicadora esté iluminada, el café se mantendrá caliente. La cafetera está diseñada para apagarse automáticamente una vez pasadas las horas programadas de mantenimiento en caliente. Después del período de mantenimiento en caliente, la cafetera y la luz indicadora se apagarán. Modelo de jarra térmica – El modelo de jarra térmica se apaga automáticamente y la luz indicadora se apagará tan pronto como el ciclo de preparación se haya completado. No hay un período de mantenimiento en caliente; la jarra térmica mantendrá al café caliente durante horas. 8. Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente y permita que la Cafetera se enfríe completamente antes de limpiarla. • Función "Pausa y Servicio” La función "Pausa y Servicio" le permite servirse una taza de café mientras se está en el proceso de preparación del mismo. Para un sabor óptimo, permita que se haya preparado la mitad del café antes de retirar la jarra. Devuelva la jarra cuanto antes de manera que el café puede seguir preparando. La función de parada de la preparación no permitirá que la cafetera prepare café a menos que la jarra esté en su lugar. Para impedir lesiones por quemaduras, no retire ninguna pieza de la cafetera aparte de la jarra durante el funcionamiento. 5 CÓMO USAR LA CAFETERA – CONTROLES Y FUNCIONES Hay cinco botones: PROG/AUTO, ON/OFF, HOUR, MIN y AROMA Hay dos luces indicadoras: PROG/AUTO y ON/OFF La pantalla de cristal líquido tiene seis iconos indicadores más la pantalla de reloj (CLOCK): AM, PM, BREW, AROMA, AUTO y CLEAN Función de Programación: Según el modelo de cafetera, hay hasta tres funciones, que son programables por el usuario. 1. Ajuste de la Hora de Inicio para la Preparación Automática del Café 2. Ajuste de las Horas de Mantenimiento en Caliente – 1 a 5 horas (sólo en la versión con la jarra de vidrio) 3. Ajuste del Reloj de 24 hrs. Nota: Hay dos modelos básicos disponibles; el modelo de jarra de vidrio o el modelo de jarra térmica. El modelo de jarra de vidrio incluye un lapso de tiempo programable para mantenerla caliente. El modelo de la jarra térmica se apaga inmediatamente después de finalizar el ciclo de preparación, ya que con la jarra térmica no hay ninguna necesidad de la función de mantenimiento en caliente. SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN PARA PROGRAMAR Para entrar en el modo de programación: Pulse y sostenga presionado el botón PROG/AUTO durante 3 segundos. La luz indicadora PROG/AUTO destellará para indicarle que está en el modo de programación. Cada pulsación del botón PROG/AUTO seleccionará de manera alterna entre la programación de la función de ajuste de la Hora para la Preparación Automática del Café y la función de ajuste de las Horas de Mantenimiento en Caliente (si aplicase), la función de ajuste del Reloj de 24 hrs. o la salida de la función de programación. Usted puede repetir el ciclo con una pulsación subsiguiente de 3 segundos del botón PROG/AUTO. Nota: Mientras se esté en el modo de programación, la luz indicadora PROG/AUTO destellará. En caso de una tardanza de 10 segundos entre cualquier botón, el control saldrá automáticamente de la función de programación reteniéndose los últimos valores mostrados y apagándose la luz indicadora PROG/AUTO. PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA HORA PARA LA PREPARACIÓN AUTOMÁTICA DEL CAFÉ Pulse y sostenga presionado el botón PROG/AUTO durante 3 segundos para seleccionar la función de ajuste de la Hora de Preparación Automática del Café. La luz indicadora PROG/AUTO, el icono AUTO en la pantalla de cristal líquido y la pantalla CLOCK (reloj) todos destellarán. Nota: El valor predeterminado en la pantalla CLOCK (reloj) será el último ajuste de la Hora para la Preparación Automática del Café. Si la hora deseada es mostrada, pulse PROG/AUTO para confirmarla y fijarla o cada pulsación del botón de HOUR (hora) o MINUTE (minuto) ajustará la hora (y alternará entre la pantalla de AM o PM en cada paso por las 12:00). Nota: Asegúrese de que en la pantalla de cristal líquido se muestre AM o PM, según se desee. Si se muestra el valor alterno, siga pulsando el botón HOUR (hora) hasta que se muestre la hora y el icono AM o PM en la pantalla de cristal líquido deseados. Pulsando el botón PROG/AUTO confirmará y ajustará la hora de Preparación Automática mostrada incluyendo el ajuste AM o PM. La luz indicadora PROG/AUTO y la hora de 1 dígito de Mantenimiento en Caliente destellarán (segundo dígito de la izquierda en la pantalla CLOCK). Nota: El valor predeterminado será el último ajuste programado de Horas de Mantenimiento en Caliente; 1, 2, 3, 4, o 5 horas. 6 PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN QUE AJUSTA LAS HORAS DE MANTENIMIENTO EN CALIENTE (SÓLO LA VERSIÓN CON JARRA DE VIDRIO ) Use el botón PROG/AUTO para seleccionar la función que ajusta las Horas de Mantenimiento en Caliente. La luz indicadora PROG/AUTO y el último ajuste (programado) de las Horas de Mantenimiento en Caliente de 1 dígito en la pantalla de cristal líquido destellarán. Nota: El valor predeterminado será el último ajuste programado de Horas de Mantenimiento en Caliente. Si el valor mostrado es deseado, pulse PROG/AUTO para confirmarlo y fijarlo o pulse el botón HOUR (hora) para ajustar la horas de Mantenimiento en Caliente entre 1 a 5 horas. Cada pulsación del botón HOUR aumentará en una hora el tiempo de mantenimiento en caliente. Después del ajuste máximo de 5 horas, el tiempo de mantenimiento en caliente regresará de vuelta a 1 hora. Presionando el botón PROG/AUTO se confirmará y ajustará el ajuste de las horas de mantenimiento en caliente mostrado. La luz indicadora PROG/AUTO y la pantalla CLOCK (reloj) destellarán. Nota: El valor predeterminado mostrado será la última hora del día mostrada. PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN DE AJUSTE DEL RELOJ DE 24 HRS. Use el botón PROG/AUTO para seleccionar la función de ajuste del reloj de 24 hrs. La luz indicadora PROG/AUTO y la pantalla CLOCK (reloj) destellarán. Nota: (el valor predeterminado en la pantalla será la hora del día mostrada por última vez). Si se desea que la hora mostrada incluya AM o PM, pulse PROG/AUTO para confirmar y fijar o cada pulsación del botón HOUR (hora) o MINUTE (minuto) ajustará la hora (y alternará entre mostrar AM o PM en cada paso por las 12:00). Nota: Asegúrese de que en la pantalla de cristal líquido se muestre AM o PM, según se desee. Si se muestra el valor alterno, siga pulsando el botón HOUR (hora) hasta que se muestre la hora y el icono AM o PM en la pantalla de cristal líquido deseados. Presionando el botón PROG/AUTO confirmará y fijará la hora del reloj mostrado. La hora del día incluyendo AM o PM será mostrada con los dos puntos (:) entre las horas los minutos, destellando para indicar que el control ya no está en la función de programación; la luz indicadora PROG/AUTO se apagará así como todas las demás luces indicadora excepto la CLOCK. PREPARACIÓN MANUAL DEL CAFÉ Al presionar el botón ON/OFF (encendido/apagado) comenzará inmediatamente el ciclo de preparación. El indicador ON/OFF se iluminará y el icono BREW (preparación de café) en la pantalla de cristal líquido estará encendido para indicar el ciclo de preparación. Nota: Si la preparación automática (Auto-Brew) estuviese seleccionada, la preparación manual mediante la selección del botón ON/OFF (encendido/apagado) automáticamente anula la preparación automática y el icono AUTO en la pantalla de cristal líquido se apaga. Nota: El ciclo de preparación no se iniciará si la jarra no está en su lugar (vea la Función de Parada de la Preparación). Cuando se haya completado el ciclo de preparación y la cafetera inicia la función de mantenimiento caliente (si aplicase), el icono BREW (preparación) en la pantalla de cristal líquido quedará apagado indicando que el ciclo de preparación está completo y la luz indicadora ON/OFF permanecerá encendida. La cafetera seguirá el ciclo de mantenimiento en caliente hasta que el tiempo programado para mantenerla caliente haya transcurrido. Cuando el tiempo programado de mantenimiento en caliente haya trascurrido la cafetera se apagará. El pulsar el botón ON/OFF cuando la cafetera ya está encendida inmediatamente cancela la preparación o el ciclo de mantenimiento en caliente y apaga la cafetera. 7 PREPARACIÓN AUTOMÁTICA DE CAFÉ Cada pulsación del botón PROG/AUTO seleccionará de manera alterna entre encender o apagar la Preparación Automática. El pulsar el botón PROG/AUTO cuando la Preparación Automática esté apagada enciende esta última, el icono AUTO en la pantalla de cristal líquido destella, y la pantalla indica durante 3 segundos la hora (estable) programada para la preparación automática. Al final de los 3 segundos la Preparación Automática se activa y el icono Auto en la pantalla de cristal líquido se mantiene encendido constantemente y la pantalla entra en la modalidad de reloj. Nota: Si la Preparación Automática está activada (encendida), el presionar el botón PROG/AUTO cancela la Preparación Automática y el icono AUTO en la pantalla de cristal líquido se apaga. Cuando la Preparación Automática haya sido activada, la luz indicadora PROG/AUTO y el icono AUTO en la pantalla de cristal líquido estarán encendidos. La unidad comenzará a preparar el café a la hora programada para la preparación del café. Cuando llega la hora programada para la preparación del café, la cafetera comenzará a preparar el café. La luz indicadora PROG/AUTO y el icono AUTO en la pantalla de cristal líquido estarán apagados. La luz indicadora ON/OFF y el icono BREW (preparación de café) en la pantalla de cristal líquido estarán encendidos. El icono BREW (preparación de café) en la pantalla de cristal líquido se apagará a la finalización del ciclo de preparación de café. La unidad entrará automáticamente en la modalidad de mantenimiento en caliente (si aplicase) a la finalización del ciclo de preparación y el mantenimiento en caliente se terminará tras el número programado de horas. FUNCIONES ADICIONALES Función de Aroma: La función de Aroma reduce ligeramente la marcha del ciclo de preparación lo cual proporciona un café más fuerte si así se desease. Cada pulsación del botón de AROMA seleccionará de manera alterna entre Aroma encendido y Aroma apagado. La función Aroma sólo puede ser activada cuando la cafetera está encendida o la preparación automática está programada y activada. La función Aroma y el icono AROMA en la pantalla de cristal líquido se encienden cuando se pulsa el botón AROMA. Pulsaciones subsiguientes del botón AROMA apagarán la función Aroma y el icono AROMA en la pantalla de cristal líquido. Función de Parada de la Preparación: La Función de Parada de la Preparación (interruptor de la jarra en su lugar) controla la alimentación eléctrica al ciclo de preparación. Cuando la jarra está en su lugar el ciclo de preparación funcionará normalmente. Cuando la jarra no está en su lugar, el ciclo de preparación hará una pausa y la luz indicadora ON/OFF destellará. El ciclo de preparación no puede iniciarse si la jarra no está colocada en su lugar. Hora de Limpiar: Cuando la cafetera requiera descalcificarse, se mostrará el icono Time to Clean (hora de limpiar) en la pantalla de cristal líquido. Realice el procedimiento de descalcificación de la manera descrita en este manual. El icono Time to Clean (hora de limpiar) en la pantalla de cristal líquido se mostrará continuamente hasta que sea borrado desenchufando la cafetera 8 Encendido Inicial: Al conectarse inicialmente a una fuente de alimentación eléctrica o a la reanudación del suministro eléctrico después de un apagón lo siguiente ocurrirá: El reloj (CLOCK) destellará. La hora predeterminada de Encendido Automático para la Preparación de Café queda ajustada a las 12:00AM El ajuste predeterminado de Horas de Mantenimiento Caliente queda en 2 hrs. El ajuste predeterminado del reloj de 24 hrs. queda en 12:00AM. La cafetera puede ponerse en marcha manualmente sin ajustar el reloj (pulsando el botón ON/OFF) El ajuste predeterminado de la iluminación de fondo de la pantalla de cristal líquido queda ajustado a Apagado Automático. El valor predeterminado de la función “Hora de Limpiar” es apagado. Ajuste de la función de Fondo Luminoso de la pantalla de cristal líquido: Al conectarse inicialmente a una fuente de alimentación eléctrica o a la reanudación del suministro eléctrico después de un apagón el ajuste predeterminado es Apagado Automático apagado. La pantalla con fondo azul se apagará después de aproximadamente un minuto si la unidad está apagada. La pantalla con luz de fondo azul permanecerá encendida mientras la cafetera esté preparando café o esté en la modalidad de mantenimiento en caliente. La pantalla con luz de fondo azul puede ser ajustada a “Siempre encendida” pulsando los botones HOUR y MINUTE al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos. El realizar esta función de nuevo cuando la pantalla esté ajustada a “Siempre encendida”, la cambiará de vuelta al apagado automático. LIMPIEZA DE LA CAFETERA DE GOTEO 1. 2. 3. 4. 5. • • Apague la cafetera y desenchúfela del tomacorriente. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla. Retire y elimine de la cesta los posos de café y el filtro desechable. Limpie la cesta, la jarra y la tapa en una solución de agua tibia y jabón líquido suave. Enjuáguelas totalmente. Estas partes también pueden ser limpiadas en un lavavajillas automático (solamente en la rejilla superior). Si quedase agua en el tanque de agua, vacíela por la apertura superior de la unidad volteándola sobre un fregadero. La parte exterior de la cafetera puede limpiarse pasándole un paño húmedo después de desenchufarla y una vez que la base se haya enfriado. No limpie el interior del depósito de agua con un paño o toalla de papel. Éstos pueden dejar partículas en las cámaras y obstruir las aberturas pequeñas en la cafetera. Enjuague periódicamente la cafetera con agua fría. Descalcifique periódicamente la cafetera. Consulte la sección “Descalcificación de la cafetera de goteo” en este manual. 9 DESCALCIFICACIÓN DE LA CAFETERA DE GOTEO • La cafetera debe descalcificarse periódicamente. Con el tiempo, se acumulan depósitos minerales en las piezas internas de la cafetera, los cuales afectan el funcionamiento del aparato. La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua y de la frecuencia de uso de la cafetera. Indicios de que es necesario realizar la descalcificación: Aumento del ruido durante la preparación del café Vapor excesivo Tiempos de preparación más prolongados La acción de bombeo se detiene antes de que haya salido toda el agua del depósito Si se usa la cafetera en forma regular, la descalcificación debe llevarse a cabo de la siguiente manera: o o o o • En condiciones de agua blanda, descalcifique una vez al año En condiciones de agua de dureza mediana, descalcifique cada tres meses o En condiciones de agua dura, descalcifique mensualmente Se recomienda usar vinagre para descalcificar. o o • 1. Vierta en la jarra 20 onzas (marca de 4 tazas en la jarra) de vinagre blanco fresco y frío de uso doméstico sin diluir. Cerciórese de que la cesta filtrante y la tapa de la jarra estén colocadas correctamente. NOTA: No use café molido y no diluya el vinagre con agua. 2. Siga los pasos 4 al 7 de la sección “Uso de la cafetera de goteo – preparación de café” en este manual. 3. Repita el proceso antedicho, pero esta vez use agua fría en vez de vinagre para enjuagar todos los restos de vinagre del sistema. Enjuague la unidad dos veces con agua fría. PROBLEMAS Y CAUSAS • Hay fugas de café o agua en la cesta filtrante • o El filtro no está correctamente colocado o está doblado o La cesta filtrante no está correctamente en su lugar o La jarra o la tapa de ésta no están en su lugar o Demasiado café en el filtro o La válvula de la cesta está sucia, rota o no está instalada No sale café, o sale demasiado lento o o o o o o No hay agua en el depósito No hay café en el portafiltro La cesta no está correctamente en su lugar La jarra o la tapa de ésta no están en su lugar El filtro está obstruido porque se usó café demasiado fino o está atestado de café Descalcifique el aparato 10 GARANTÍA DEL PRODUCTO Garantía limitada de 1 año del aparato electrodoméstico Focus Electrics, LLC garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación durante 1 año a partir de la fecha original de compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones de Focus Electrics, LLC. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de Focus Electrics, LLC. Esta garantía rige solamente para el uso domestico en interiores. La garantía de Focus Electrics, LLC no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie antiadherente alguna del aparato electrodoméstico. La garantía de Focus Electrics, LLC quedará nula e inválida, según lo determine exclusivamente Focus Electrics, LLC, si el aparato electrodoméstico resultase dañado debido a accidentes, uso indebido o abuso, rayas, sobrecalentamiento o si es alterado de algún modo o no se usa en forma doméstica y en interiores. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales pueden variar de una jurisdicción a otra. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS ELECTRICS, LLC. RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO. Si dentro del período de garantía usted considera que el aparato electrodoméstico presenta fallas o requiere servicio, devuélvalo al lugar de compra original. Para obtener mayores detalles comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al (866) 290-1851 o por correo electrónico [email protected]. Los gastos de devolución no son reembolsables. Los recibos escritos a mano no son válidos. Focus Electrics, LLC no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito. Válido sólo en EE.UU. y Canadá REPUESTOS Solicite los repuestos a Focus Electrics, LLC directamente en línea en www.focuselectrics.com, "Replacement Parts", llamando o enviando un mensaje de correo electrónico al departamento de servicios al número/dirección antedichos o escribiendo a: Focus Electrics, LLC Repuestos O puede llamarnos o enviarnos un mensaje de correo electrónico al departamento de servicios al número/dirección antedichos o escribiéndonos a: Focus Electrics, LLC Attn: Customer Service P.O. Box 2780 West Bend, WI 53095, EE.UU. Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato electrodoméstico (situado en la parte inferior/posterior de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta información, incluya su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o MasterCard, la fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques deben hacerse pagaderos a Focus Electrics, LLC. Llame a Servicio a la Clientela para que le informen el monto de la compra. Se sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda, más un cargo por despacho y procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas. Este folleto contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto de Focus Electrics, LLC. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información: Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo: ________________________________________ Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________________ Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): ___________________ 11 L5694 08/07 West Bend, a Brand of Focus Electrics, LLC. Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

West Bend QUIKSERVE Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para