Sony STR-DH820 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación
model name1[STR-DH820]
[4-266-497-22(1)]
filename[D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES01COV_STR-
DH820-CEL.fm]
masterpage:Right
©2011 Sony Corporation
4-266-497-22(1)
Multi Channel AV
Receiver
Manual de instrucciones
STR-DH820
2
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES02REG_STR-
DH820-CEL.fm4-266-497-22(1)
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Nombre del producto:
Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DH820
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
Para los clientes en Estados
Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están
ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre
esos números en el espacio suministrado a
continuación. Menciónelos siempre que llame al
distribuidor Sony respecto a este producto.
N ú m . m o d e l o _________________________________________________
N ú m . s e r i e _____________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en el
interior del producto que puede ser
de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación
que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
ni ningún otro aparato que produzca calor
(incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra
tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se suministran
por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma de corriente, pida a un
electricista que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
ADVERTENCIA
3
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES02REG_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
10)Proteja el cable de alimentación para que no se
pise ni se pince, especialmente en los enchufes,
las tomas de corriente y el punto en el que sale
del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el
fabricante o que se vende con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir
lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier
tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el interior del
aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la
lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC
es aplicable solamente a la
versión de este modelo
fabricada para su venta en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
según lo que indica la Sección 15 de las
disposiciones de la FCC. Esos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y,
si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. No
obstante, no hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias. Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté expresamente aprobado en este manual
podría inhabilitar su autoridad para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable
de altavoz debería conectarse al aparato y los
altavoces de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable
de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del
cable de altavoz con la mano. También
desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico antes de desconectar el
cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
4
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES02REG_STR-
DH820-CEL.fm4-266-497-22(1)
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: La siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DH820. El número de modelo está
ubicado en el panel frontal de la parte inferior
derecha del receptor. Las ilustraciones utilizadas
en este manual corresponden al modelo de Estados
Unidos y podrían no coincidir con su modelo.
Cualquier posible diferencia de funcionamiento,
se señalará en el manual mediante la indicación
“Solo el modelo de Europa”.
Las instrucciones de este manual describen el
funcionamiento del receptor con el mando a
distancia suministrado. También es posible usar
los botones de control del receptor si sus nombres
son iguales o parecidos a los del mando a
distancia.
5
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES02REG_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
de los Estados Unidos 5 451 942; 5 956 674;
5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535;
7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y
otras patentes de Estados Unidos y de todo el
mundo emitidas y pendientes. DTS y el símbolo
son marcas comerciales registradas, y DTS-HD,
DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS
son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto
incluye software. © DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor está ofrecida por MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y los derechos de autor de la fuente también
pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los Estados Unidos y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los
símbolos ™ y ®.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que
un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser
específicamente conectado al iPod o iPhone,
respectivamente, y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de
este dispositivo ni del cumplimiento de los
estándares de seguridad y la normativa por parte del
dispositivo. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con un iPod o iPhone podría afectar al
rendimiento de la tecnología inalámbrica.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada
de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de Sony
Corporation.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Sobre derechos de autor
6
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES01COV_STR-
DH820-CELTOC.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Índice
Acerca de este manual ...................................4
Accesorios suministrados ..............................7
Descripción y localización de las piezas .......9
Procedimientos iniciales..............................20
Conexiones
1: Instalación de los altavoces .....................21
2: Conexión de los altavoces .......................23
3: Conexión del televisor.............................25
4a: Conexión de equipos de vídeo...............26
4b: Conexión de equipos de audio...............34
5: Conexión de las antenas ..........................35
6: Conexión del cable de alimentación de
ca.............................................................35
Preparación del receptor
Inicialización del receptor ...........................36
Ajuste de los altavoces ................................36
Uso de AUTO CALIBRATION ..................38
Guía del funcionamiento desde la
pantalla ...................................................44
Operaciones básicas
Reproducción de un equipo fuente de
entrada ....................................................46
Reproducción de un iPhone/iPod ................48
Reproducción de un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) .....................................51
Grabación con el receptor............................54
Operaciones del
sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM....................55
Presintonización de emisoras de radio de
FM/AM (Preset Tuning).........................57
Recepción de emisiones RDS......................58
(Solo los modelos de Europa, Australia y
Taiwán)
Disfrutar del sonido
envolvente
Selección del campo de sonido................... 59
Uso de SOUND OPTIMIZER .................... 64
Restablecimiento de los campos de sonido a la
configuración predeterminada ............... 64
Funciones de “BRAVIA”
Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?.......................... 65
Preparación para “BRAVIA” Sync............. 65
Reproducción de equipos mediante una
pulsación (Reproducción mediante una
pulsación)............................................... 66
Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)............... 67
Apagado del receptor a través del televisor
(Apagado del sistema) ........................... 68
Disfrutar películas con el campo de sonido
óptimo (Sincronización del modo
Theater/Theatre)..................................... 68
Disfrutar del campo de sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)............................. 68
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y audio analógico
(INPUT MODE) .................................... 69
Uso de sonido e imágenes de otras entradas
(Input Assign) ........................................ 69
Uso de una conexión de biamplificador...... 72
Uso de las funciones multizona .................. 72
7
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES01COV_STR-
DH820-CELTOC.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings................................. 75
Menú Speaker Settings................................ 76
Menú Surround Settings.............................. 79
Menú EQ Settings....................................... 80
Menú Audio Settings .................................. 80
Menú HDMI Settings.................................. 81
Menú System Settings................................. 82
Funcionamiento sin conexión a un
televisor.................................................. 82
Uso del mando a distancia
Programación del mando a distancia .......... 88
Restablecimiento del mando a distancia..... 93
Información adicional
Precauciones................................................ 93
Solución de problemas................................ 94
Especificaciones........................................ 102
Índice......................................................... 105
Accesorios
suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida
Lista de menús de la interfaz gráfica de
usuario
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia (1)
– RM-AAP061 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
– RM-AAP062 (Otros modelos)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
8
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES01COV_STR-
DH820-CELTOC.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas de manera que los polos 3 y #
de las pilas coincidan con el diagrama del
interior del compartimento para pilas del
mando a distancia.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo
hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Al sustituir o extraiga las pilas, es posible que los
códigos programados del se borren. Si esto
sucediera, reprogramar el mando a distancia
(página 88).
Cuando el receptor deje de responder al mando a
distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
9
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES03DES_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
qj
12
34 5
ql
qk
8
qf
qgqh q;qsqd qa
67 9
A ?/1 (encendido/en espera) (páginas 36,
57 y 64)
B TONE (Tono), TONE MODE (Modo de
tono)
Pulse TONE MODE (Modo de tono) varias
veces para seleccionar BASS o TREBLE y, a
continuación, gire TONE (Tono) para ajustar el
nivel.
C SOUND OPTIMIZER (Optimizador de
sonido) (página 64)
D AUTO VOL (Volumen automático)
Ajusta el volumen automáticamente en función
de la señal de entrada o el contenido del equipo
conectado (función ADVANCED AUTO
VOLUME).
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el
sonido de un anuncio comercial es más alto que
el de los programas de televisión.
Notas
Asegúrese de bajar el nivel del volumen antes
de desactivar esta función.
Dado que esta función solo está disponible
cuando entran señales Dolby Digital, DTS o
PCM lineal, el sonido puede aumentar
repentinamente si cambia a otros formatos.
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo superior a
48 kHz.
Cuando se reciben señales Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio
master DTS-HD o Audio de alta resolución
DTS-HD.
E Visor (página 11)
F Sensor del mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
G INPUT SELECTOR (Selector de entrada)
(páginas 47, 54 y 69)
H INPUT MODE (Modo de entrada)
(página 69)
I MASTER VOLUME (Volumen principal)
(página 46)
J Tomas VIDEO 2 IN (Entrada vídeo 2)
(página 32)
K Terminales iPhone/iPod (página 31)
Conectan el puerto (USB) y la toma de vídeo
para emitir audio/vídeo del iPhone/iPod.
L Puerto (USB) (página 34)
continúa
10
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES03DES_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
M Toma AUTO CAL MIC (Micrófono para
calibración automática) (página 39)
N DISPLAY (Mostrar) (página 88)
O DIMMER (Regulador de brillo)
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
P 2CH/A.DIRECT (2 canales/Directa
analógica), A.F.D. (Autoformato
directo), MOVIE (HD-D.C.S.) (Película
(HD-D.C.S.)), MUSIC (Música)
(páginas 59 y 62)
Q TUNING MODE (Modo de sintonización),
MEMORY/ENTER (Memoria/Intro),
TUNING (Sintonización)
Pulse estos botones para utilizar un sintonizador
(FM/AM).
Gire TUNING (Sintonización) para buscar una
emisora.
R SPEAKERS (Altavoces) (página 38)
S Toma PHONES (Teléfonos) (página 95)
11
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES03DES_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Indicadores del visor
LH
LFE
SW
RH
R
C
L
SB RSBSB L
SR
S
SL
USB ANALOG ARCHDMI COAXOPT
D.L.L.
EQ
RDS MEM DTS HD MSTR HI RES LBR ZONE 2
-
--
A.P.M.
D.RANGE ST DTS ES LPCM SLEEP BI AMP SP A B96 24
D
+
EX
True
HD
NEO:6
PL II x z
1
2
34 5 876
qsqdqfqgqhqk qjqlw; qa 0 9
A SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER (Altavoz de
graves).
B USB
Se ilumina cuando se detecta un iPhone/iPod o
un dispositivo USB (Puerto Serial Universal).
C D.L.L.
Se ilumina cuando se activa la función D.L.L.
(Digital Legato Linear).
D Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
ANALOG
No entran señales digitales.
INPUT MODE se ajusta a “ANALOG”.
Se ha seleccionado “A. DIRECT”.
HDMI
El receptor reconoce el equipo conectado a
través de una toma HDMI IN (Entrada HDMI).
COAX
La señal digital entra a través de la toma
COAXIAL (página 69).
OPT
La señal digital entra a través de la toma
OPTICAL (Óptica) (página 69).
ARC
Se selecciona la entrada de televisor y se
detectan señales de Canal de Retorno de Audio
(ARC).
E Indicador Dolby Digital Surround*
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato Dolby Digital.
D
D EX
D+
TrueHD
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 60).
G Indicador DTS-HD*
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
Audio master DTS-HD
Audio de alta resolución
DTS-HD
Audio de baja velocidad de
bits DTS-HD
H ZONE 2
Se ilumina cuando se activa el funcionamiento
en la zona 2.
I SP A/SP B/SP A B (página 38)
J BI-AMP
Se ilumina cuando la selección de los altavoces
envolventes traseros se ajusta a “BI-AMP”
(página 72).
K SLEEP (Desconexión)
Se ilumina cuando se activa el temporizador para
desconexión.
L LPCM
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales PCM lineal.
M Indicador DTS(-ES)*
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
continúa
12
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES03DES_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
* Cuando reproduzca un disco con formato Dolby
Digital o DTS, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE no se
haya ajustado a “ANALOG” (página 69) o
“A. DIRECT” no se haya seleccionado.
N Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza una
emisora de radio.
RDS (Solo los modelos de Europa,
Australia y Taiwán)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
MEM
Se activa una función de memoria, como la de
presintonía (página 57), etc.
ST
Emisión estéreo
O EQ
Se ilumina cuando se activa el ecualizador.
P D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 79).
Q A.P.M.
Se ilumina cuando se activa la función A.P.M.
(Automatic Phase Matching).
La función A.P.M. (Automatic Phase Matching)
solo se puede ajustar en la función DCAC
(Calibración automática de cine digital)
(página 38).
R Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de decodificación de
sonido envolvente repartido puede mejorar las
señales de entrada.
PL
PL II
PL IIx
PL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de
altavoz.
S
Se ilumina cuando el disco que se está
reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de
baja frecuencia) y la señal del canal LFE se está
reproduciendo.
T Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Dependiendo de los
ajustes de los altavoces, los recuadros que
rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el
receptor reduce el número de canales del sonido
original.
LH
RH
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o equipo de
sonido envolvente obtenido
mediante el procesamiento
de Pro Logic)
Sonido envolvente
posterior izquierdo
Sonido envolvente
posterior derecho
Sonido envolvente
posterior (equipo de sonido
envolvente posterior
obtenido mediante la
decodificación de 6.1
canales)
Ejemplo:
Patrón de altavoz: 3/0.1
Formato de grabación: 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D. AUTO
13
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES03DES_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Panel posterior
45657
1 2 3
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
(Entrada/salida digital)
Tomas HDMI IN/OUT (Entrada/
salida HDMI)* (páginas 25, 29, 30,
31 y 32)
Tomas OPTICAL IN (Entrada
óptica) (páginas 25, 29 y 30)
Toma COAXIAL IN (Entrada
coaxial) (página 29)
B Sección ANTENNA (Antena)
Toma FM ANTENNA (Antena
FM) (página 35)
Terminales AM ANTENNA
(Antena AM) (página 35)
C Tomas de control para el equipo de
Sony y otros equipos externos
Tomas IR REMOTE IN/OUT
(Entrada/salida mando a distancia
de infrarrojos) (página 73)
D Sección SPEAKERS (Altavoces)
(página 23)
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
(Entrada/salida audio)
Tomas AUDIO IN/OUT
(Entrada/salida audio)
(páginas 25 y 34)
Tomas AUDIO OUT (Salida
audio) (página 23)
Blanco
(L: izquierdo)
Rojo
(R: derecho)
Negro
continúa
14
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES03DES_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) o la toma MONITOR OUT (Salida
monitor) al televisor para ver la imagen de entrada
seleccionada (página 25).
Utilice el mando a distancia suministrado para
controlar este receptor y otros equipos. El
mando a distancia está preprogramado para
controlar equipos de audio y vídeo de Sony.
También puede programar el mando a
distancia para controlar otros equipos que no
sean de Sony. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a
distancia” (página 88).
RM-AAP061 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
RM-AAP062 (Otros modelos)
F Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT (Entrada/salida de vídeo/
audio) (páginas 25, 29, 30 y 32)
Tomas AUDIO IN/OUT
(Entrada/salida audio)
Tomas VIDEO IN/OUT
(Entrada/salida audio)*
Tomas AUDIO OUT
(Salida audio)
Toma VIDEO OUT
(Salida vídeo) (página 73)
G Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (Entrada/salida
vídeo componente)
(páginas 25, 29 y 30)
Tomas Y, PB, PR IN/OUT
(Entrada/salida verde, azul,
rojo)*
Blanco
(L: izquierdo)
Rojo
(R: derecho)
Amarillo
Verde
(Y)
Azul
(P
B)
Rojo
(P
R)
Mando a distancia
w;
wa
ws
ql
qd
qk
wf
wg
wd
1
2
3
4
5
6
0
qa
qs
qg
7
qj
qh
qf
8
9
15
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES03DES_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Si pulsa ZONE (Zona) (C) para cambiar el
mando a distancia al modo de zona 2, puede
activar y desactivar la zona 2 mediante el botón
?/1.
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a
“OFF” (página 65).
B AV ?/1
1)
(encendido/en espera)
Enciende o apaga los equipos de audio/vídeo
que el mando a distancia está programado para
controlar.
Para encender o apagar el televisor, pulse TV
(W) y, a continuación, pulse AV (Audio/
Vídeo) ?/1.
Si pulsa ?/1 (A) al mismo tiempo, se apagarán
el receptor y todos los demás equipos, incluido
el amplificador de la zona 2 (SYSTEM
STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV (Audio/
Vídeo) ?/1 cambia automáticamente cada vez
que pulsa los botones de introducción (D).
C ZONE (Zona) (página 74)
D Botones de introducción
2)
Permiten seleccionar el equipo que desea usar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el receptor. Estos
botones están destinados al control de equipos
de Sony. Si desea programar el mando a
distancia para controlar equipos que no sean de
Sony, siga los pasos descritos en “Programación
del mando a distancia” en la página 88.
Botones numéricos
1)2)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse los botones numéricos para:
Presintonizar emisoras, o bien sintonice las
emisoras presintonizadas (página 57).
– Seleccionar números de pista. Pulse 0/10 para
seleccionar la pista número 10.
Seleccionar números de canal.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse los
botones numéricos para seleccionar los canales
de televisión.
-/--
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse -/-- para seleccionar el modo de entrada de
canal (de uno o dos dígitos).
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse -/-- para
seleccionar el modo de entrada de canal de
televisión.
>10
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse >10 para seleccionar números de pista por
encima de 10.
ENT/MEM (Intro/Memoria)
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse ENT/MEM (Intro/Memoria) para:
Introducir el valor después de seleccionar un
canal, un disco o una pista mediante los
botones numéricos.
Almacenar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
CLEAR (Borrar)
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse CLEAR (Borrar) para eliminar un error
cuando pulse el botón numérico equivocado.
/
1)
(Texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
/ para
mostrar información de texto.
E SOUND FIELD +/– (Campo de
sonido +/–)
Selecciona un campo de sonido (página 59).
F Botones de color
1)
Muestra una secuencia de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la secuencia de
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
G GUI MODE (Modo GUI)
Muestra el menú GUI en la pantalla del
televisor.
H TOOLS/OPTIONS (Herramientas/
Opciones)
1)
Muestra y permite seleccionar los elementos de
los menús de opciones.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
TOOLS/OPTIONS (Herramientas/Opciones)
para mostrar las opciones de función del
televisor.
I MENU (Menú), HOME (Inicio)
1)
Muestra el menú para utilizar los equipos de
audio/vídeo.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse HOME
(Inicio) para mostrar los menús del televisor
Sony.
continúa
16
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES03DES_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
J ./>
1)
,
m/M
1)
, N
1)2)
, X
1)
, x
1)
Permiten omitir, rebobinar/avanzar, reproducir,
pausar y detener la operación.
/
1)
Pulse el botón para:
Volver a reproducir la escena anterior o
avanzar rápido por la escena actual.
– Ir al álbum anterior o siguiente cuando se usa
un iPhone/iPod.
REPEAT (Repetir)
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse REPEAT (Repetir) para reproducir una
pista o una carpeta varias veces.
SHUFFLE (Reproducción aleatoria)
1)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse SHUFFLE (Reproducción aleatoria) para
reproducir una pista o una carpeta en orden
aleatorio.
FOLDER (Carpeta) +/–
1)
Permite seleccionar una carpeta.
TUNING +/– (Sintonización +/–)
1)
Busca una emisora.
D.TUNING (Sintonización directa)
Introduce el modo de sintonización directa.
K TV CH +/– (Canal TV +/–)
1)2)
o PROG +/–
(Programa +/–)
1)2)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
TV CH +/– (Canal TV +/–) o PROG +/–
(Programa +/–) para buscar los canales de
televisión presintonizados.
PRESET +/– (Presintonía +/–)
1)2)
Permite seleccionar canales o emisoras
presintonizadas.
c
2)
/C
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse c/C
para seleccionar la página siguiente o anterior
mientras el modo de texto está activo.
L F1/F2
1)
Pulse BD/DVD (D) y, a continuación, pulse F1
o F2 para seleccionar un equipo.
DVD/HDD COMBO
F1: HDD
F2: Disco DVD, disco Blu-ray
DVD/VCR COMBO
F1: Disco DVD, disco Blu-ray
F2: Videograbadora
<
<
AUTO VOL (Volumen automático)
Pulse AMP (Amplificador) (X) y, a
continuación, pulse AUTO VOL (Volumen
automático) para ajustar el volumen
automáticamente en función de la señal de
entrada o del contenido del equipo conectado
(función ADVANCED AUTO VOLUME).
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el
sonido de un anuncio comercial es más alto que
el de los programas de televisión.
Notas
Asegúrese de bajar el nivel del volumen antes
de desactivar esta función.
Dado que esta función solo está disponible
cuando entran señales Dolby Digital, DTS o
PCM lineal, el sonido puede aumentar
repentinamente si cambia a otros formatos.
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo superior a
48 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio
master DTS-HD o Audio de alta resolución
DTS-HD.
SLEEP (Desconexión)
Pulse AMP (Amplificador) (X) y, a
continuación, pulse SLEEP (Desconexión) para
que el receptor se apague automáticamente a la
hora espececificada.
Cada vez que pulse SLEEP (Desconexión), la
información en la pantalla cambiará
cíclicamente de la forma siguiente:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00
t OFF
Observacion
Si desea comprobar el tiempo que queda para
que el receptor se apague, pulse SLEEP
(Desconexión). El tiempo restante se muestra en
el visor. Si vuelve a pulsar SLEEP
(Desconexión), el temporizador para
desconexión se cancelará.
M BD/DVD TOP MENU (Menú superior BD/
DVD)
1)
, MENU (Menú)
1)
Muestra el menú o la guía en pantalla en el
televisor. A continuación, utilice V/v/B/b (R)
y (R) para llevar a cabo operaciones de
menú.
TV INPUT (Entrada TV)
1)
o
1)
(Selección de entrada)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV
INPUT (Entrada TV) o para seleccionar la
señal de entrada (entrada de televisor o de
vídeo).
17
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES03DES_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
1)
Consulte la tabla de la página 18 para ver
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada equipo.
2)
Los botones 5/VIDEO 2 (Vídeo 2), N y
TV CH + (Canal TV +)/PROG + (Programa +)/
PRESET + (Presintonía +)/
c tienen puntos
táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para utilizar
el receptor.
Notas
La información anterior pretende servir de guía.
Dependiendo del modelo de equipo conectado, es
posible que algunas funciones descritas en esta
sección no funcionen con el mando a distancia
suministrado.
1)
(Conservación del texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para
mantener la página actual mientras el modo de
texto está activado.
WIDE (Imagen panorámica)
1)
o
(Modo de imagen panorámica)
1)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse WIDE
(Imagen panorámica) o varias veces para
seleccionar el modo de imagen panorámica.
N MUTING (Silencio)
1)
o
1)
Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el
botón de nuevo para restaurar el sonido.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
MUTING (Silencio) o para activar la
función de silenciamiento del televisor.
O TV VOL +/– (Volumen TV +/–)
1)
o
+/–
1)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV
VOL +/– o (Volumen TV +/–) +/– para
ajustar el nivel de volumen del televisor.
MASTER VOL +/– (Volumen
principal +/–)
1)
o +/–
1)
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
P DISC SKIP/iPhone CTRL (Omitir disco/
Control iPhone)
1)
Pulse el botón para:
– Omitir un disco cuando se utiliza un cargador
múltiple.
Activar el modo de control del iPhone/iPod
cuando se usa uno de estos dispositivos.
Q RETURN/EXIT (Volver/Salir) O
1)
Vuelve al menú anterior o sale del menú
mientras se muestra el menú o la guía en
pantalla en la pantalla del televisor.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
RETURN/EXIT (Volver/Salir) O para volver
al menú anterior del televisor Sony.
R
Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos
del menú y, a continuación, pulse para
introducir/confirmar la selección.
S GUIDE (Guía)
1)
o
1)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse GUIDE
(Guía) o para mostrar la guía de programas
en pantalla.
,
1)
V/v/B/b
1)
T AUTO CAL (Calibración automática)
Pulse SHIFT (Cambiar) (V) y, a continuación,
pulse AUTO CAL (Calibración automática)
para realizar la calibración automática.
Nota
Este botón no está disponible cuando el receptor
tiene activado “GUI MODE”.
DISPLAY (Mostrar)
1)
Muestra información en el visor.
(RM-AAP061 solamente) Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse DISPLAY (Mostrar) para
mostrar la información del televisor.
, (Info, Mostrar texto)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para
mostrar información como el número de canal
actual y el modo de pantalla.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para
mostrar información oculta (p. ej., las respuestas
de un concurso) mientras el modo de texto está
activado.
U SOUND OPTIMIZER (Optimizador de
sonido)
Activa la función de optimizador de sonido
(página 64).
V SHIFT (Cambiar)
Cambia la función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con letras de
color rosa.
W TV
Cambia la función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con letras de
color amarillo.
X AMP (Amplificador)
Activa el funcionamiento del receptor para la
zona principal (página 83).
Y RM SET UP (Configuración del mando a
distancia)
Programa el mando a distancia (página 88).
continúa
18
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES03DES_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Para controlar otros equipos de Sony
Nombre
Tele-
visor
Video-
graba-
dora
Lector
de DVD,
combo
DVD/
VCR
Repro-
ductor
de discos
Blu-ray
Grabador
HDD
PSX Lector
de CD de
vídeo,
lector de
LD
Terminal
digital
CATV
a)
DSS
a)
Receptor
de satélite
digital/
terres-
tre
b)
Platina
de
casete
A/B
Platina
de DAT
Lector
de CD,
platina
de MD
iPhone/
iPod,
dispo-
sitivo
USB
(Puerto
Serial
Univer-
sal)
B
AV (Audio/Vídeo) ?/1zz z z zzzzz z zz
D
Botones numéricos zz z z z z z z z z z z z
-/--, >10 zz z z z z z z z z z
ENT/MEM
(Intro/Memoria)
zz z z z z z
d)
zz zzz
CLEAR (Borrar) zz zz
f)
(Texto) zz z
F
Botones de color zz
c)
zz z z
H
TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/
Opciones)
zzzzz zz z
I
MENU (Menú),
HOME (Inicio)
zz z z z z z z z z
J
./>zzzzzzzzz
e)
zz z
/
, FOLDER +/–
(Carpeta +/–)
zzzzzz
f)
zzz
REPEAT (Repetir) z
c)
zz
e)
zz z
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
zz
m/TUNING –
(Sintonización –),
M/TUNING +
(Sintonización +)
zz z z z z z z z z z z
g)
N, X, xzzzzzzzz zzzz
K
PRESET +/–
(Presintonía +/–),
TV CH +/–
(Canal TV +/–),
PROG +/–
(Programa +/–)
zz z z z z
d)
zz z
L
F1/F2 zz
M
BD/DVD TOP MENU
(Menú superior
BD/DVD), BD/DVD
MENU (Menú BD/DVD)
zz z
TV INPUT (Entrada TV),
(Selección de
entrada),
(Conservación del
texto), WIDE (Imagen
panorámica),
(Modo de imagen
panorámica)
z
N
MUTING (Silencio), z
<
<
19
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES03DES_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
a)
Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá.
b)
Otros modelos.
c)
Lector de DVD solamente.
d)
Lector de LD solamente.
e)
Platina B solamente.
f)
Lector de CD de vídeo solamente.
g)
m/M solamente.
h)
iPhone/iPod solamente.
O
MASTER VOL +/–
(Volumen principal +/–),
TV VOL +/–
(Volumen TV +/–),
+/–
z
P
DISC SKIP/iPhone
CTRL (Omitir disco/
Control iPhone)
zz z
f)
zz
h)
Q
RETURN/EXIT
(Volver/Salir) O
zzzzzzzzz z
R
V/v/B/b, zz z z z z z z z z
S
GUIDE (Guía), zz
c)
zzz z z
T
DISPLAY (Mostrar) zz z z z z z z z z z
Nombre
Tele-
visor
Video-
graba-
dora
Lector
de DVD,
combo
DVD/
VCR
Repro-
ductor
de discos
Blu-ray
Grabador
HDD
PSX Lector
de CD de
vídeo,
lector de
LD
Terminal
digital
CATV
a)
DSS
a)
Receptor
de satélite
digital/
terres-
tre
b)
Platina
de
casete
A/B
Platina
de DAT
Lector
de CD,
platina
de MD
iPhone/
iPod,
dispo-
sitivo
USB
(Puerto
Serial
Univer-
sal)
20
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos
pasos que se ofrecen a continuación.
Instalación y conexión de los
altavoces (páginas 21 y 23)
Comprobación de la conexión
adecuada para sus equipos
Conexión del televisor y el equipo
de vídeo (páginas 25 y 26)
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración que sigue a
continuación. Seleccione la conexión de acuerdo con
las tomas del equipo.
Le recomendamos que conecte su equipo de vídeo a
través de la conexión HDMI si tiene tomas HDMI.
Conexión de equipos de audio
(página 34)
HDMI
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
VIDEO
Analógica
Imagen de calidad alta
Digital
Ajuste de la configuración de salida
de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, compruebe la
configuración de salida de audio digital en el equipo
conectado.
En el caso de un reproductor de discos Blu-ray,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital
(Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/Optical)” se hayan
ajustado a “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS”,
respectivamente (a fecha de septiembre de 2010).
En el caso de una PlayStation 3, asegúrese de que
“BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” se haya
ajustado a “Bitstream” (con la versión 3.5 del software
del sistema).
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Preparación del receptor
Consulte “6: Conexión del cable de alimentación de ca”
(página 35) y “Inicialización del receptor” (página 36).
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz (página 36) y, a
continuación, efectúe la calibración automática
(página 38).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante
“Test Tone” (página 78). Si el sonido no se emite
correctamente, compruebe la conexión de los altavoces y
vuelva a realizar los ajustes descritos anteriormente.
21
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.2 canales (7 altavoces y 2 altavoces de
graves).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de
alta fidelidad grabado con software en un
DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1
canales o 7.1 canales, conecte un altavoz
envolvente trasero (6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales en modo PLIIz (página 60).
Conexiones
continúa
22
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Observaciones
Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces envolventes traseros,
todos los ángulos A deberían ser iguales.
Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces frontales superiores,
coloque los altavoces frontales superiores:
en un ángulo comprendido entre 22° y 45°.
como mínimo 1 metro (3,3 pies) directamente
por encima de los altavoces frontales.
Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1
canales, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
23
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Conexiones
2: Conexión de los altavoces
10 mm
(13/32")
1
2
3
4
Derecho Izquierdo
Derecho
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
IzquierdoDerecho
Altavoz central
B
Izquierdo
B
B
Altavoz de sonido envolvente
B
A
Altavoz envolvente trasero/
frontal superior/
biamplificador/frontal B
**
Altavoz frontal A
A
Altavoz de graves
*
continúa
24
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
* Si conecta un altavoz de graves con función de
puesta en espera automática, desactive la función
cuando vea películas. Si la función de puesta en
espera automática está activada, el modo en
espera se activará automáticamente en función
del nivel de la señal de entrada al altavoz de
graves, y es posible que no se emita sonido.
**Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B (Altavoz envolvente
trasero/Frontal superior/Biamplificador/Frontal
B):
Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L (Izquierda) de estos terminales.
Si dispone de un sistema adicional de altavoces
frontales, conéctelos a estos terminales.
Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú
Speaker Settings (página 37).
Es posible seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea utilizar mediante el botón
SPEAKERS (Altavoces) del receptor
(página 38).
Puede conectar los altavoces frontales a estos
terminales mediante la conexión del
biamplificador (página 24).
Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú
Speaker Settings (página 37).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los hilos metálicos de los cables
del altavoz no se toquen en los terminales
SPEAKERS.
Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz en el
menú Speaker Settings (página 36).
Si no va a utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores,
puede conectar los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B (Altavoz
envolvente trasero/Frontal superior/
Biamplificador/Frontal B) mediante una
conexión del biamplificador.
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los
altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A (Altavoces frontales
A), y conecte las tomas del lado Hi (o Lo) de
los altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B (Altavoz
envolvente trasero/Frontal superior/
Biamplificador/Frontal B).
Asegúrese de que los accesorios metálicos de
Hi/Lo acoplados a los altavoces se hayan
retirado de los mismos para evitar problemas
de funcionamiento del receptor.
Después de realizar la conexión del
biamplificador, ajuste “SB Assign” a
“BI-AMP” en el menú Speaker Settings
(página 72).
Conexión del biamplificador
Hi
Lo
Hi
Lo
Altavoz frontal
(Derecho)
Altavoz
frontal
(Izquierdo)
25
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Conexiones
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) o MONITOR OUT (Salida monitor) a un televisor. Es posible utilizar este receptor con una
GUI (Interfaz gráfica de usuario) si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) a un
televisor.
ARC
Televisor
A
*
Señales de audio Señales de vídeo Señales de
audio/vídeo
BC D E
***
o o
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E HDMI cable (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
Conexión recomendada
Conexión alternativa
continúa
26
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
* Para disfrutar de la emisión de televisión con
sonido envolvente multicanal a través de los
altavoces conectados al receptor, conecte A o E.
Asegúrese de desactivar el volumen del televisor
o activar la función de silenciamiento del
televisor.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el
sonido del televisor se emitirá por los altavoces
conectados al receptor a través de la toma HDMI
TV OUT (Salida TV HDMI). Asegúrese de
ajustar “Ctrl for HDMI” a “ON” en el menú
HDMI Settings (página 66). Si desea seleccionar
una señal de audio con un cable que no sea HDMI
(p. ej., a través de un cable digital óptico o un
cable de audio), cambie el modo de entrada de
audio mediante INPUT MODE (página 69).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se emitan a un televisor a través del
receptor. Las señales de vídeo y de audio no se
transmitirán si el receptor no está encendido.
• Conecte un monitor de televisor o un proyector a la
toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o
MONITOR OUT (Salida monitor) del receptor. Es
posible que no pueda grabar, aunque conecte un
equipo de grabación.
Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen del
televisor se distorsione. Si este es el caso, aleje la
antena del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
los enchufes en dirección recta hasta que se
acoplen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observaciones
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo”
(página 33).
Cuando conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN (Entrada TV) del
receptor para emitir el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de
salida de sonido del televisor a “Fixed” si permite
alternar entre “Fixed” y “Variable”.
4a: Conexión de equipos
de vídeo
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite señales
de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las
operaciones se pueden simplificar. Consulte
“Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 65).
Especificaciones HDMI
Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal. Para obtener más información,
consulte “Formatos de audio digital
compatibles con el receptor” (página 63).
Este receptor puede recibir señales PCM
lineal multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos
mediante una conexión HDMI.
Las señales de vídeo analógico que entran
por la toma VIDEO (Vídeo) o las tomas
COMPONENT VIDEO (Vídeo
componente) del receptor se pueden emitir
en forma de señales HDMI (página 33). Las
señales de audio no se emiten por la toma
HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) cuando
se convierte la imagen.
Este receptor es compatible con audio de alta
velocidad de bits (Audio master DTS-HD y
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
Uso de la conexión HDMI
27
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Conexiones
Notas sobre las conexiones
HDMI
La entrada de una señal de audio a través de
la toma HDMI IN (Entrada HDMI) se emite
por los terminales SPEAKERS (Altavoces),
la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI)
y la toma PHONES (Teléfonos). No se emite
desde ninguna otra toma de audio.
La entrada de señales de vídeo a través de la
toma HDMI IN (Entrada HDMI) sólo puede
emitirse a través de la toma HDMI TV OUT
(Salida TV HDMI). Las señales de entrada
de vídeo no pueden emitirse desde las tomas
VIDEO OUT (Salida vídeo) o MONITOR
OUT (Salida monitor).
Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten por la toma HDMI TV
OUT (Salida TV HDMI) mientras se
muestra el menú GUI.
Cuando desee escuchar el sonido por el
altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” a
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 81). Si no puede reproducir una
fuente de audio multicanal, establezca el
ajuste en “AMP”. Sin embargo, el sonido no
se emitirá por el altavoz del televisor.
No se reciben ni se emiten las señales DSD
de Super Audio CD.
Asegúrese de encender el receptor cuando
las señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se emitan a un televisor a
través del receptor. Si ajusta “Pass Through”
a “OFF”, las señales de vídeo y audio no se
transmitirán cuando se desconecte la
alimentación.
Es posible que el equipo conectado suprima
las señales de audio (formato, frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
a través de una toma HDMI. Si la imagen no
es buena o algún equipo conectado mediante
el cable HDMI no emite sonido, compruebe
la configuración del equipo conectado.
Es posible que el sonido se interrumpa al
cambiar la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio de
las señales de salida de audio del equipo de
reproducción.
Si el equipo conectado no es compatible con
la tecnología de protección de los derechos
de autor (HDCP), es posible que la imagen o
el sonido de la toma HDMI TV OUT (Salida
TV HDMI) aparezca distorsionado o no se
emita.
Si este es el caso, compruebe las
especificaciones del equipo conectado.
Puede disfrutar de audio de alta velocidad de
bits (Audio master DTS-HD y Dolby
TrueHD) y PCM lineal multicanal solo con
una conexión HDMI.
Ajuste la resolución de la imagen del equipo
de reproducción por encima de 720p/1080i
para disfrutar de audio de alta velocidad de
bits (Audio master DTS-HD y Dolby
TrueHD).
Es posible que tenga que ajustar la
resolución de imagen del equipo de
reproducción antes de poder utilizar el
formato de audio PCM lineal multicanal.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo de reproducción.
Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el
televisor y los equipos de vídeo compatibles
con 3D (reproductor de discos Blu-ray,
grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3,
etc.) al receptor mediante los cables HDMI
de alta velocidad, póngase las gafas 3D y
reproduzca el contenido compatible con 3D.
Dependiendo del televisor o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D no se
vean.
No todos los equipos HDMI son
compatibles con todas las funciones
definidas para una versión de HDMI
específica. Por ejemplo, es posible que los
equipos compatibles con la versión 1.4 de
HDMI no sean compatibles con la función
Canal de Retorno de Audio (ARC).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de los equipos
conectados.
28
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad
de las tomas en los equipos conectados.
Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si
utiliza un cable HDMI estándar, es posible
que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D no se visualicen
correctamente.
No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un equipo
DVI-D, es posible que no se emita el sonido
y/o la imagen. Conecte cables de audio o
cables de conexión digital separados y, a
continuación, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option cuando el sonido no se
emita correctamente.
Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte los enchufes en dirección recta hasta
que se acoplen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observacion
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios
equipos digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Uso de sonido e imágenes de otras
entradas (Input Assign)” (página 69).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor incorpora una función para
convertir señales de vídeo. Para obtener más
información, consulte “Función para la
conversión de señales de vídeo” (página 33).
Cuando se conectan los cables
29
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Conexiones
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable digital coaxial
(no suministrado)
E Cable digital óptico (no suministrado)
F Cable de audio (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un equipo que tenga una toma
OPTICAL (Óptica), ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 69).
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botón de introducción BD/DVD del mando a
distancia con el fin de poder usar el botón para
controlar el lector de DVD. Para obtener más
información, consulte “Programación del mando a
distancia” (página 88).
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o un lector de DVD
Reproductor de discos Blu-ray o lector de DVD
AC
Señales de vídeo Señales de audio
o
Señales de
audio/vídeo
BF
o o
DE*
30
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable digital óptico (no suministrado)
E Cable de audio (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Conexión de un sintonizador de satélite o un decodificador de
televisión por cable
B
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio
Sintonizador de satélite o decodificador de televisión por cable
o o
Señales de vídeo
ACDE
31
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Conexiones
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
Conexión de una PlayStation 3
PlayStation 3
A
Señales de
audio/vídeo
Conexión de un iPhone/iPod
para ver contenido de vídeo
A Cable AV compuesto de Apple
(no suministrado)
A
32
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
D Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
* Para grabar, es necesario realizar esta conexión
(página 54).
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botón de introducción VIDEO 1 (Vídeo 1) del
mando a distancia con el fin de poder usar el botón
para controlar la grabadora de DVD. Para obtener
más información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 88).
Conexión de otros equipos
Grabadora de DVD o videograbadora
A
Videocámara o
consola de
videojuegos
D
Señales de
audio
Señales de
vídeo
C
Señales de
audio/vídeo
**B
33
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Conexiones
Función para la conversión de señales de vídeo
El receptor incorpora una función para convertir señales de vídeo.
Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo
HDMI (toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) solamente). De manera predeterminada, las
señales de vídeo que entran a través del equipo conectado se emiten tal y como se muestra en la
tabla mediante flechas continuas.
: Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada.
: Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten.
Notas sobre conversión de
señales de vídeo
Cuando las señales de vídeo de una
videograbadora, o un dispositivo similar, se
convierten a una calidad superior en este
receptor y posteriormente se ven en el
televisor, es posible que la imagen de la
pantalla del televisor aparezca distorsionada
horizontalmente o no se vea, dependiendo
del estado de la salida de señal de vídeo.
Si está utilizando un circuito de mejora de
imagen con su videograbadora, podría
afectar a la conversión de la señal de vídeo.
Se recomienda desactivar esta función en la
videograbadora.
La salida de la imagen HDMI convertida no
es compatible con x.v.Color (x.v.Colour),
Deep Color (Deep Colour) ni 3D.
Las señales de vídeo HDMI no se pueden
convertir a señales de vídeo componente ni a
señales de vídeo.
Las señales de vídeo convertido se emiten a
través de la toma HDMI TV OUT (Salida
TV HDMI).
La resolución de las señales que se emiten a
la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI)
se convierte hasta una calidad de 1080p.
Para conectar un equipo de
grabación
Cuando grabe, conecte el equipo de grabación
a las tomas VIDEO 1 VIDEO OUT (Salida
vídeo, Vídeo 1) del receptor. Conecte los
cables para las señales de entrada y salida al
mismo tipo de toma, ya que las tomas VIDEO
OUT (Salida vídeo) no tienen una función de
conversión a calidad superior.
Nota
Es posible que las señales emitidas a través de las
tomas HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o
MONITOR OUT (Salida monitor) no se graben
correctamente.
Toma INPUT (Entrada) Toma OUTPUT (Salida)
HDMI IN (Entrada HDMI)
COMPONENT VIDEO IN
(Entrada vídeo componente)
VIDEO IN (Entrada vídeo)
HDMI TV OUT (Salida TV HDMI)
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
(Salida monitor vídeo componente)
MONITOR VIDEO OUT
(Salida vídeo monitor)
34
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
4b: Conexión de equipos
de audio
Conexión de un reproductor de
Super Audio CD, un lector de
CD, una platina de MD o una
platina de casete
Reproductor
de Super
Audio CD o
lector de CD
A Cable de audio (no suministrado)
A
Platina de MD
o platina de
casete
A
Conexión de un iPhone/iPod o
un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal)
A Cable USB (Puerto Serial
Universal) (no suministrado)
iPhone, iPod o
dispositivo USB (Puerto
Serial Universal)
A
35
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Conexiones
5: Conexión de las
antenas
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Notas
Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y otros
equipos.
Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala en la posición más horizontal posible.
6: Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de la pared.
Nota
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se emitan a un televisor a través del
receptor. Las señales de vídeo y de audio no se
transmitirán si el receptor no está encendido.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Cable de alimentación de ca
A la toma de corriente de la pared
36
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Inicialización del
receptor
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento que se
indica a continuación. Este procedimiento
también se puede utilizar para restaurar los
ajustes predeterminados de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
La indicación “CLEARING” aparecerá
en el visor durante unos instantes y luego
cambiará a “CLEARED !”.
Los cambios o ajustes realizados en la
configuración se restablecerán a los
valores predeterminados.
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz en función del
sistema de altavoces que esté utilizando.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
Preparación del receptor
?/1
Selección del patrón de altavoz
37
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Preparación del receptor
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SP Pattern” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el patrón de altavoz
que desea y, a continuación,
pulse .
6 Pulse RETURN/EXIT (Volver/
Salir) O.
Puede alternar el uso de los altavoces
conectados a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B (Altavoz envolvente
trasero/Frontal superior/Biamplificador/
Frontal B) de acuerdo con sus necesidades.
Notas
Esta configuración solo está disponible si
“SP Pattern” se ha ajustado a una configuración sin
altavoces envolventes traseros ni altavoces
frontales superiores.
• Asegúrese de ajustar “SB Assign” antes de realizar
la calibración automática.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SB Assign” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
.
Speaker B: Si conecta un sistema
adicional de altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/
FRONT B (Altavoz envolvente trasero/
Frontal superior/Biamplificador/Frontal
B), seleccione “Speaker B”.
BI-AMP: Si conecta los altavoces
frontales a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B (Altavoz
envolvente trasero/Frontal superior/
Biamplificador/Frontal B) con una
conexión del biamplificador, seleccione
“BI-AMP”.
Ajuste de los altavoces
envolventes traseros
continúa
38
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
OFF: Si conecta altavoces envolventes
traseros o altavoces frontales superiores
a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B (Altavoz
envolvente trasero/Frontal superior/
Biamplificador/Frontal B), seleccione
“OFF”.
6 Pulse RETURN/EXIT (Volver/
Salir) O.
Puede seleccionar los altavoces frontales que
desea accionar.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
Pulse SPEAKERS (Altavoces)
varias veces para seleccionar el
sistema de altavoces frontales que
desea accionar.
Para confirmar los terminales de los altavoces
que ha seleccionado, compruebe el indicador
en el visor.
* Para seleccionar “SP B” o “SP A B”, ajuste “SB
Assign” a “Speaker B” en el menú Speaker
Settings (página 37).
Nota
Esta configuración no está disponible cuando los
auriculares están conectados.
Uso de AUTO
CALIBRATION
Este receptor incorpora la función DCAC
(Calibración automática de cine digital), que le
permite realizar una calibración automática
del modo siguiente:
Compruebe la conexión entre cada altavoz y
el receptor.
Ajuste el nivel de altavoz.
Mida la distancia de cada altavoz con
respecto a su posición de escucha.
1)
Mida el tamaño del altavoz.
1)
Mida las características de la frecuencia
(Ecualizador).
1)
Mida las características de la frecuencia
(Fase).
1)2)
1)
El resultado de la medición no se utiliza si se ha
seleccionado “A. DIRECT”.
2)
El resultado de la medición no se utiliza si se
reciben señales Dolby TrueHD o DTS-HD con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
La función DCAC está diseñada para
proporcionar un sonido correctamente
equilibrado en la sala. Sin embargo, puede
ajustar los niveles de altavoz manualmente
como desee. Para obtener más información,
consulte “Test Tone” (página 78).
Selección de altavoces
frontales
Indicadores Altavoces seleccionados
SP A El altavoz conectado a los
terminales SPEAKER FRONT A
(Altavoz frontal A).
SP B* El altavoz conectado a los
terminales SPEAKER
SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B (Altavoz
envolvente trasero/Frontal superior/
Biamplificador/Frontal B).
SPEAKERS
SP A B* El altavoz conectado a los
terminales SPEAKERS FRONT A
(Altavoces frontales A) y
SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B
(Altavoz envolvente trasero/Frontal
superior/Biamplificador/Frontal B)
(conexión paralela).
“SPK OFF” aparece en el visor.
No se emiten señales de audio desde
ningún terminal de altavoz.
Indicadores Altavoces seleccionados
39
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Preparación del receptor
Antes de efectuar la calibración automática,
realice las siguientes comprobaciones:
Configure y conecte los altavoces (páginas
21 y 23).
Conecte sólo el micrófono optimizador
suministrado a la toma AUTO CAL MIC
(Micrófono para calibración automática).
No conecte ningún otro micrófono a esta
toma.
Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú
Speaker Settings si utiliza una conexión del
biamplificador (página 72).
Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el
menú Speaker Settings si utiliza una
conexión de los altavoces frontales B
(página 37).
Asegúrese de que la salida de los altavoces
no se haya ajustado a “SPK OFF”
(página 38).
Desconecte los auriculares.
Elimine cualquier obstáculo que haya entre
el micrófono optimizador y los altavoces
para evitar errores de medición.
Para obtener una medición precisa,
asegúrese de que el entorno esté en silencio
y no haya ruidos.
Notas
Durante la calibración, los altavoces emiten un
sonido muy elevado y el volumen no se puede
ajustar. Tenga consideración con los vecinos y los
niños que puedan estar presentes.
• Si la función de silenciamiento se ha activado antes
de realizar la calibración automática, la función se
apagará automáticamente.
Es posible que no se puedan obtener mediciones
correctas o que la calibración automática no se
pueda realizar cuando se usen altavoces especiales,
como los altavoces dipolares.
1 Seleccione el patrón de altavoz
(página 36).
Si conecta los altavoces frontales
superiores, seleccione el patrón de
altavoz que tiene altavoces frontales
superiores (5/x.x o 4/x.x) cada vez
que realice la calibración automatica. De
lo contrario, no se podrán medir las
características de los altavoces frontales
superiores.
2 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC
(Micrófono para calibración
automática).
3 Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Utilice un taburete o
un trípode para que el micrófono
optimizador esté a la altura de sus oídos.
Antes de realizar la calibración
automática
Configuración de la calibración
automática
Micrófono optimizador
Ejemplo del uso de altavoces
envolventes traseros
continúa
40
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Confirmar la configuración del
altavoz de graves activo
Cuando conecte un altavoz de graves,
enciéndalo y suba el volumen antes de
activar el altavoz de graves. Ajuste LEVEL
(Nivel) a la posición que está justo antes del
punto medio.
Si conecta un altavoz de graves con función
de frecuencia de corte, ajuste el valor al
máximo.
Si conecta un altavoz de graves con función
de espera automática, desactive dicha
función.
Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
graves que utilice, es posible que el valor de
distancia de configuración difiera de la posición
real.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
Realización de la calibración
automática
V/v/B/b,
GUI
MODE
MENU
MASTER
VOL +/–/
2 +/–
Botones de
introducción
?/1
MUTING/
41
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Preparación del receptor
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal.” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Standard” y, a
continuación, pulse .
El tipo de calibración se ajusta
automáticamente a “Engineer”.
5 Pulse para seleccionar
“START”.
6 La medición se iniciará en
cinco segundos.
El proceso de medición tarda
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba.
Cuando la medición acaba, suena un
pitido y la pantalla cambia.
Nota
Si aparece un código de error en la pantalla,
consulte “Lista de mensajes obtenidos tras la
medición de la calibración automática” (página
42).
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse
.
Retry: realiza la calibración automática
de nuevo.
Save: almacena los resultados de la
medición y sale del proceso de ajuste.
Warning: muestra una advertencia
relacionada con los resultados de la
medición. Consulte “Lista de mensajes
obtenidos tras la medición de la
calibración automática” (página 42).
Exit: sale del proceso de ajuste sin
almacenar los resultados de la medición.
8 Almacene los resultados de la
medición.
Seleccione “Save” en el paso 7.
Notas
Puede seleccionar el tipo de calibración que
desee mediante el tipo calibración automática
“Custom” (página 43).
La función A.P.M. (Automatic Phase
Matching) se activa después de guardar el
resultado de la medición.
La función A.P.M. (Automatic Phase
Matching) no está disponible en los casos
siguientes:
Cuando el tipo de calibración se ha
ajustado a “Off
” si se utiliza la calibración
automática “Custom” (página 43).
Cuando se reciben señales Dolby TrueHD
o DTS-HD con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
9 Desconecte el micrófono
optimizador del receptor.
Nota
Si ha cambiado de posición el altavoz, se
recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
continúa
42
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Observaciones
Puede cambiar la unidad de distancia en “Distance
Unit” en el menú Speaker Settings (página 79).
El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) viene
determinado por las características de baja
frecuencia. Los resultados de la medición pueden
variar en función de la posición del micrófono
optimizador y de los altavoces, así como de la
forma de la sala. Se recomienda que aplique los
resultados de la medición. No obstante, puede
cambiar estos ajustes en el menú Speaker Settings.
Guarde primero los resultados de la medición y, a
continuación, intente cambiar los ajustes.
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará si realiza los siguientes pasos
durante el proceso de medición:
Pulse ?/1.
Pulse los botones de introducción del mando
a distancia o gire la rueda INPUT
SELECTOR (Selector de entrada) del
receptor.
Pulse MUTING (Silencio) o .
Pulse SPEAKERS (Altavoces) en el
receptor.
Cambie el nivel de volumen.
Conecte los auriculares.
–Pulse SHIFT (Cambiar) y, a continuación,
pulse AUTO CAL (Calibración automática).
Para comprobar el código de error o el mensaje
de advertencia obtenido en “Realización de la
calibración automática” (página 40), realice
los siguientes pasos:
Pulse V/v para seleccionar
“Warning” en el paso 7 de
“Realización de la calibración
automática” (página 41) y, a
continuación, pulse .
Si aparece un mensaje de advertencia,
compruébelo y utilice el receptor sin hacer
cambios.
O si es necesario, realice la calibración
automática de nuevo.
Si aparece “Error Code”
Compruebe el error y vuelva a realizar la
calibración automática.
1 Pulse para seleccionar “ENTER”.
“RETRY ?” aparecerá en la pantalla del
televisor.
2 Pulse B/b para seleccionar “YES” y, a
continuación, pulse .
3 Repita los pasos 6 a 9 de “Realización
de la calibración automática” (página
40).
Lista de mensajes obtenidos
tras la medición de la
calibración automática
Comprobación de los resultados
de la calibración automática
Mensaje en pantalla y explicación
Error Code 31
El elemento SPEAKERS (Altavoces) se ha
desactivado. Ajústelo a una configuración diferente
y vuelva a realizar la calibración automática.
Error Code 32
No se ha detectado ninguno de los altavoces.
Asegúrese de que el micrófono optimizador está
conectado correctamente y vuelva a realizar la
calibración automática.
Si el micrófono optimizador está correctamente
conectado pero sigue apareciendo el código de
error, es posible que el cable del micrófono
optimizador esté dañado.
43
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Preparación del receptor
Observacion
Dependiendo de la posición del altavoz de graves,
los resultados de la medición podrían variar. Sin
embargo, no habrá problemas aunque siga
utilizando el receptor con ese valor.
Para personalizar la calibración automática,
seleccione el tipo de calibración que desea.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal.” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Custom” y, a
continuación, pulse .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el tipo de
calibración que desea y, a
continuación, pulse .
Full Flat: hace que la medición de
frecuencia desde cada uno de los
altavoces sea plana.
Engineer: ajusta las características de
frecuencia al “estándar de la sala de
escucha Sony”.
Front Reference: ajusta las
características de todos los altavoces
para que coincidan con las del altavoz
frontal.
Off: ajusta el nivel de ecualizador de la
calibración automática y la función
A.P.M. (Automatic Phase Matching) a
Off.
Nota
Ajuste el tipo de calibración a “Off
” si desea
decodificar formato de audio DTS 96/24.
Error Code 33
Ninguno de los altavoces frontales está conectado
o solo se ha conectado uno.
El micrófono optimizador no está conectado.
El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el
derecho no está conectado.
Los altavoces envolventes traseros o los altavoces
frontales superiores están conectados, aunque los
altavoces de sonido envolvente no lo estén.
Conecte los altavoces de sonido envolvente a los
terminales SPEAKERS SURROUND (Altavoces
envolventes).
El altavoz envolvente trasero solo está conectado
a los terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R
(Altavoz envolvente trasero/Frontal superior/
Biamplificador/Frontal B derecho). Cuando
conecte solo un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/
FRONT B L (Altavoz envolvente trasero/Frontal
superior/Biamplificador/Frontal B izquierdo).
No está conectado el altavoz frontal izquierdo
superior o el altavoz frontal derecho superior.
Warning 40
El proceso de medición ha finalizado con la
detección de un alto nivel de ruido. Es posible que
logre mejores resultados si vuelve a realizar la
medición en un entorno silencioso.
Warning 41
Warning 42
La entrada de sonido del micrófono es demasiado
alta.
Es posible que el altavoz y el micrófono estén
muy próximos. Sepárelos y vuelva a realizar la
medición.
Warning 43
La distancia y la posición de un altavoz de graves no
se pueden detectar. Este problema puede deberse al
ruido. Intente realizar la medición en un entorno
silencioso.
No Warning
No hay información de advertencia.
Mensaje en pantalla y explicación
Personalización de la
calibración automática
continúa
44
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
6 Pulse para confirmar el tipo
de calibración seleccionada.
7 Repita los pasos 5 a 9 de
“Realización de la calibración
automática” (página 40).
Guía del funcionamiento
desde la pantalla
Puede visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar la función
que desee utilizar en la pantalla del televisor
pulsando V/v/B/b y en el mando a
distancia.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor tenga activado “GUI MODE”
siguiendo los pasos descritos en “Para activar
y desactivar “GUI MODE”” (página 44).
1 Cambie la entrada del televisor
para que se muestre una
imagen del menú.
2 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b
para introducir el menú.
La lista de elementos del menú se muestra
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando seleccione “
Input”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú que desee ajustar y, a
continuación, pulse para
introducir el elemento del
menú.
5 Repita los pasos del 3 y 4 para
seleccionar el parámetro que
desee.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT (Volver/Salir) O.
Para salir del menú
Pulse MENU (Menú).
Para activar y desactivar “GUI
MODE”
Pulse GUI MODE (Modo GUI). Las
indicaciones “GUI ON” o “GUI OFF”
aparecerán en el visor, dependiendo del modo
que se haya seleccionado.
Uso del menú
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT O
45
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Preparación del receptor
Descripción de los menús
principales
Cuando pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/Opciones), se muestran los
menús de opciones del menú principal
seleccionado. Puede seleccionar una función
relacionada sin volver a seleccionar el menú.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b
para introducir el menú.
La lista de elementos del menú se muestra
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando seleccione “
Input”.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/Opciones)
mientras se visualiza la lista de
elementos del menú.
Aparece el menú de opciones.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú de opciones que desee y,
a continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
.
Para salir del menú de opciones
Pulse MENU (Menú).
Icono del menú Descripción
Input Permite seleccionar el equipo
fuente de entrada conectado
al receptor (página 46).
Music Permite seleccionar música
de un iPhone/iPod (página
49) o un dispositivo USB
(Puerto Serial Universal)
(página 52).
Video Permite seleccionar vídeos
del iPhone/iPod (página 49).
FM/AM Permite seleccionar la radio
FM/AM incorporada (página
55).
Settings Permite ajustar la
configuración de los
altavoces, el efecto de sonido
envolvente, el ecualizador, el
audio y otras entradas
conectadas a las tomas
HDMI (página 75).
Uso de los menús de opciones
46
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Reproducción de un
equipo fuente de entrada
1
Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Input” y, a
continuación, pulse o b.
La lista de elementos del menú se muestra
en la pantalla del televisor.
3 Seleccione el equipo deseado
y, a continuación, pulse .
La pantalla del menú desaparece y se
muestra la pantalla de reproducción de la
entrada externa.
Se pueden seleccionar las siguientes
entradas:
BD/DVD: un reproductor de discos
Blu-ray, un lector de DVD o un equipo
similar que esté conectado a la toma
BD/DVD.
GAME: una PlayStation 3 o un equipo
similar que esté conectado a la toma
GAME (Juegos).
SAT/CATV: un sintonizador de satélite
o un equipo similar que esté connectado
a la toma SAT/CATV.
VIDEO 1, VIDEO 2: una
videograbadora o un equipo similar que
esté conectado a la toma VIDEO 1
(Vídeo 1) o VIDEO 2 (Vídeo 2).
TV: un televisor conectado a la toma
TV.
MD/TAPE: una pletina de MD, de
casete o un equipo similar que esté
conectada a la toma MD/TAPE
(MD/Casete).
SA-CD/CD: un reproductor de Super
Audio CD, un lector de CD o un equipo
similar que esté conectado a la toma
SA-CD/CD.
4 Encienda el equipo e inicie la
reproducción.
5 Pulse MASTER VOL +/–
(Volumen principal +/–) o
2 +/– para ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME (Volumen principal) en el
receptor.
Operaciones básicas
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MUTING/
MASTER
VOL +/–/
2 +/–
Botones de
introducción
?/1
SOUND
FIELD +/–
47
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Operaciones básicas
6 Pulse SOUND FIELD +/–
(Campo de sonido +/–) para
disfrutar del sonido
envolvente.
También puede utilizar los botones
2CH/A.DIRECT (2 canales/Directa
analógica), A.F.D. (Autoformato
directo), MOVIE (HD-D.C.S.) (Película
(HD-D.C.S.)) o MUSIC (Música) del
receptor.
Para obtener más información, consulte
página 59.
Observaciones
• Puede girar la rueda INPUT SELECTOR (Selector
de entrada) del receptor o pulsar los botones de
introducción del mando a distancia para
seleccionar el equipo que desee.
Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo de la velocidad con la que gire la
rueda MASTER VOLUME (Volumen principal)
del receptor.
Para aumentar o reducir rápidamente el volumen:
gire la rueda rápido.
Para hacer un ajuste preciso: gire la rueda despacio.
Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo del tiempo que mantenga pulsado el
botón MASTER VOL +/– (Volumen principal
+/–) o el botón
2 +/– del mando a distancia.
Para aumentar o reducir rápidamente el volumen:
mantenga pulsado el botón.
Para hacer un ajuste preciso: pulse el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING (Silencio) o .
La función de silenciamiento se cancelará si
hace lo siguiente:
Vuelva a pulsar MUTING (Silencio) o .
Suba el volumen.
Apague el receptor.
Realice la calibración automática.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para las entradas y mostrarlo.
Es más útil asignar un nombre a los equipos
para verlos en el visor que a las tomas.
1 Seleccione la entrada a la que
desea asignar un nombre
desde la pantalla “
Input”.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/Opciones).
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione “Name Input” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada hacia
atrás y hacia delante si pulsa B/b.
5 Repita el paso 4 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse .
Se registra el nombre que ha introducido.
Designación de entradas
(Name Input)
48
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Reproducción de un iPhone/iPod
Puede disfrutar de contenido de música o vídeo del iPhone/iPod si conecta el dispositivo a los
terminales correspondientes del receptor.
Para obtener más información acerca de la conexión del iPhone/iPod, consulte las páginas 31 y 34.
Puede utilizar este receptor con los modelos de iPod/iPhone que se indican a continuación.
Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizarlo.
Notas
Sony no acepta ninguna responsabilidad en el caso que los datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan o se
dañen al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor.
Este producto ha sido específicamente diseñado para funcionar con el iPod/iPhone y cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
iPod touch
Primera generación
iPod touch
Segunda generación
iPod touch
Tercera generación
iPod touch
Cuarta generación
iPhone 3GS iPhone 3G iPhoneiPhone 4
iPod classic
iPod nano
Cuarta generación
(vídeo)
iPod nano
Quinta generación
(videocámara)
iPod nano
Tercera generación
(vídeo)
iPod nano
Segunda generación
(aluminio)
iPod nano
Sexta generación
49
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Operaciones básicas
Puede seleccionar el modo de control del
iPhone/iPod mediante el menú GUI o
mediante el botón iPhone CTRL (Control
iPhone) del mando a distancia.
Puede usar el menú GUI para examinar el
contenido almacenado en el iPhone/iPod.
También puede controlar todas las
operaciones si consulta la información en el
visor cuando “GUI MODE” está desactivado.
1 Pulse GUI MODE.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Music” o
Video” y, a continuación,
pulse o b.
Cuando se conecta el iPhone/iPod, la
indicación “iPhone/iPod” aparece en la
pantalla del televisor.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
4 Seleccione “System GUI” o
“iPod” y, a continuación, pulse
.
1 Asegúrese de que se haya
seleccionado “System GUI” en
el paso 4 de “Selección del
modo de control del iPhone/
iPod” (página 49).
2 Pulse para seleccionar
“iPhone/iPod”.
3 Seleccione el contenido
deseado en la lista de
contenido y, a continuación,
pulse .
El contenido seleccionado iniciará la
reproducción, y la información del
contenido de música o vídeo aparecerá en
la pantalla del televisor.
Nota
Las señales de vídeo del iPhone/iPod se
convierten a una calidad superior en este
receptor y posteriormente se ven en el
televisor, dependiendo del estado de la salida
de señal de vídeo.
Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de
vídeo” (página 33).
Para seleccionar el modo de
reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción
mediante el botón TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/Opciones) del mando a
distancia.
Repeat: Off / One / All
Shuffle: Off / Songs / Albums
Audiobooks: Slower / Normal / Faster
Selección del modo de control
del iPhone/iPod
iPhone
CTRL
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
Utilización del iPhone/iPod con
el modo “System GUI”
50
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
1 Asegúrese de que se haya
seleccionado “iPod” en el paso
4 de “Selección del modo de
control del iPhone/iPod”
(página 49).
2 Pulse para seleccionar
“iPhone/iPod”.
3 Seleccione el contenido que
desea mediante el me
iPhone/iPod.
Para obtener más información acerca de
cómo utilizar el iPhone/iPod, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo.
Para utilizar el iPhone/iPod con
el mando a distancia
Puede utilizar el iPhone/iPod mediante los
siguientes botones del mando a distancia del
receptor.
Pulse USB (Puerto Serial Universal) antes de
usar los botones que se especifican a
continuación.
Utilización del iPhone/iPod con
el modo “iPod”
Pulse Operación
N Inicia la reproducción.
X, x Pone la reproducción en pausa.
m/M Avanza rápidamente hacia detrás
o hacia adelante.
./> Se desplaza al archivo anterior/
siguiente.
B
/
b Salta al álbum anterior/siguiente.
, b Introduce el elemento
seleccionado.
MENU (Menú),
RETURN
(Volver), B
Vuelve a la pantalla/jerarquía de
carpetas anterior.
V/v Selecciona el elemento anterior/
siguiente.
REPEAT
(Repetir)*
Introduce el modo de repetición.
./>,
REPEAT,
SHUFFLE
m/M
x
X
B
/
b
N
V/v/B/b,
RETURN
MENU
USB
SHIFT
51
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Operaciones básicas
* Pulse SHIFT (Cambiar) y, a continuación, pulse
este botón.
Notas sobre el iPhone/iPod
El iPhone/iPod se carga al conectarlo al
receptor mientras éste está encendido.
No es posible transferir canciones al iPhone/
iPod.
No extraiga el iPhone/iPod mientras esté en
funcionamiento. Para evitar que los datos o
el iPhone/iPod se dañen, apague el receptor
cuando conecte o retire el iPhone/iPod.
Lista de mensajes del iPhone/
iPod
Reproducción de un
dispositivo USB (Puerto
Serial Universal)
Puede disfrutar de la música almacenada en un
dispositivo USB (Puerto Serial Universal) si lo
conecta al puerto (USB) del receptor.
Para obtener más información acerca de la
conexión de un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal), consulte “Conexión de un iPhone/
iPod o un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal)” (página 34).
Los formatos de archivo de audio que se
pueden reproducir con este receptor son los
siguientes:
* El receptor no reproduce archivos codificados con
DRM.
Puede utilizar los dispositivos USB (Puerto
Serial Universal) de Sony que se indican a
continuación con el receptor. Otros
dispositivos USB (Puerto Serial Universal) no
se pueden utilizar con el receptor.
Dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) de Sony verificado
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)*
Introduce el modo de
reproducción aleatoria.
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo la
información del iPhone/iPod.
Loading
El receptor está cargando información del iPhone/
iPod.
No Support
Se ha conectado un iPhone/iPod no compatible.
No Device
No hay ningún iPhone/iPod conectado.
No Music / No Video
No se encontró material de música ni de vídeo.
HP No Support
Cuando el iPhone/iPod se conecta, no se emite
ningún sonido a través de los auriculares.
Pulse Operación
Formato de archivo Extensiones
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III)
“.mp3”
AAC* “.m4a”, “.3gp” y “.mp4”
WMA9 Standard* “.wma”
Dispositivos USB (Puerto Serial
Universal) compatibles
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman
®
NWZ-S754 / S755
NWZ-E453 / E454 / E455
NWZ-E353 / E354 / E355
NWZ-B133 / B135 / B133F /
B135F
continúa
52
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Notas
El receptor no puede leer datos en formato NTFS.
El receptor no puede leer datos distintos a los que
están guardados en la primera partición de la
unidad de disco duro.
No utilice dispositivos USB (Puerto Serial
Universal) distintos a estos. Si utiliza modelos que
no aparecen aquí, no se garantiza el
funcionamiento.
El funcionamiento no siempre está garantizado,
aunque se utilicen los dispositivos USB (Puerto
Serial Universal) indicados.
Es posible que algunos de estos dispositivos USB
(Puerto Serial Universal) no estén disponibles
comercialmente en determinadas áreas.
• Cuando formatee alguno de los modelos anteriores,
asegúrese de hacerlo utilizando el propio
dispositivo, o bien un software específico para ese
modelo.
• Cuando conecte un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) al receptor, asegúrese de hacerlo
después de que las indicaciones “Creating Library
o “Creating Database” desaparezcan del
dispositivo USB (Puerto Serial Universal).
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Music” y, a
continuación, pulse o b.
Cuando se conecta el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal), la indicación
“USB” aparece en la pantalla del
televisor.
3 Pulse para seleccionar
“USB”.
Puede utilizar el dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) mediante el mando a
distancia del receptor.
La información sobre el contenido de
música se muestra en la pantalla del
televisor.
Para seleccionar el modo de
reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción
mediante el botón TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/Opciones) del mando a
distancia.
Repeat: Off / One / All / Folder
NWZ-B142 / B143 / B142F /
B143F
NWD-E023F / E025F
NWZ-E435F / E436F / E438F
NWZ-E343 / E344 / E345
NWZ-S636F / S638F / S639F
NWZ-S736F / S738F / S739F
NWZ-A726 / A728 / A729 /
A726B / A728B
NWZ-A826 / A828 / A829
NWZ-W202
NWZ-X1050 / X1060
NWZ-S744 / S745
NWZ-E443 / E444 / E445
NWZ-S543/ S544 / S545
NWZ-A844 / A845 / A846 /
A847
NWZ-W252 / W253
NWZ-B152 / B153 / B152F /
B153F
MICROVAULT USM1GL / 2GL / 4GL / 8GL /
16GL
USM1GLX / 2GLX / 4GLX /
8GLX / 16GLX
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Utilización del dispositivo USB
(Puerto Serial Universal)
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
53
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Operaciones básicas
Para utilizar el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal)
mediante el mando a distancia
Puede controlar el dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) mediante los botones
siguientes del mando a distancia del receptor.
Pulse USB (Puerto Serial Universal) o AMP
(Amplificador) antes de usar los botones que
se especifican a continuación.
* Pulse SHIFT (Cambiar) y, a continuación, pulse
este botón.
Notas sobre el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal)
Cuando se requiera una conexión mediante
un cable USB (Puerto Serial Universal),
conecte el cable USB (Puerto Serial
Universal) suministrado con el dispositivo
USB (Puerto Serial Universal) que va a
conectar. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo USB (Puerto Serial Universal)
que va a conectar para obtener información
sobre el método de funcionamiento.
No conecte el receptor y el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal) mediante un
concentrador USB (Puerto Serial
Universal).
Cuando se conecta el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal), aparece el
mensaje “Reading”.
Dependiendo del tipo de dispositivo USB
(Puerto Serial Universal) conectado, es
posible que “Reading” tarde unos 10
segundos en aparecer.
Cuando el dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) está conectado, el receptor lee
todos los archivos del dispositivo. Si el
dispositivo USB (Puerto Serial Universal)
contiene muchas carpetas o archivos, la
lectura del dispositivo podría tardar.
El receptor puede reconocer hasta
100 carpetas (incluida la carpeta
“ROOT”).
100 archivos de audio por cada carpeta.
8 niveles de carpeta (árbol de directorios
de archivos, incluida la carpeta “ROOT”).
El número máximo de carpetas y archivos de
audio puede variar dependiendo de la
estructura de carpetas y archivos.
No guarde otros tipos de archivos o carpetas
innecesarias en un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal).
No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los programas de software de
codificación/escritura, dispositivos de
grabación y medios de grabación existentes.
Es posible que un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) incompatible produzca
ruido o interrumpa el audio o simplemente
no se reproduzca.
Pulse Operación
N Inicia la reproducción.
X Pone la reproducción en pausa.
x Para la reproducción.
m/M Avanza rápidamente hacia detrás
o hacia adelante.
./> Se desplaza al archivo anterior/
siguiente.
FOLDER +/–
(Carpeta +/–)
Se desplaza a la carpeta anterior/
siguiente.
REPEAT
(Repetir)*
Introduce el modo de repetición.
USB
AMP
N
./>,
REPEAT
m/M
x
X
FOLDER
+/–
SHIFT
continúa
54
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Es posible que la reproducción tarde en
iniciarse cuando:
La estructura de carpetas sea compleja.
La capacidad de la memoria sea excesiva.
El receptor no es necesariamente compatible
con todas las funciones de un dispositivo
USB (Puerto Serial Universal) conectado.
El orden de reproducción del receptor puede
ser distinto al orden de reproducción del
dispositivo USB (Puerto Serial Universal)
conectado.
Las carpetas que no tienen archivos de audio
se omiten.
Si se reproduce una pista muy larga, algunas
operaciones podrían retrasar la
reproducción.
Lista de mensajes USB (Puerto
Serial Universal)
Grabación con el receptor
Puede grabar desde un equipo de audio (p. ej.,
un lector de CD) o un equipo de vídeo (p. ej.,
una videograbadora o una grabadora de DVD)
mediante el receptor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el equipo de
grabación.
1 Pulse uno de los botones de
introducción para seleccionar
el equipo de reproducción con
el que desea grabar.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR (Selector de entrada) del
receptor.
2 Prepare el equipo de
reproducción para la
reproducción.
Ejemplo 1 (grabación de audio):
Sintonice la emisora de radio que desea
grabar.
Ejemplo 2 (grabación de vídeo):
Inserte la cinta de vídeo que desea copiar
en la videograbadora.
3 Prepare el equipo de
grabación.
Ejemplo 1 (grabación de audio):
Inserte una cinta o un MD nuevos en la
pletina de grabación y ajuste el nivel de
grabación.
Ejemplo 2 (grabación de vídeo):
Inserte una cinta de vídeo en blanco o
cualquier otra cinta en el equipo de
grabación conectado a las tomas VIDEO
1 OUT (Salida vídeo 1) para realizar la
grabación.
4 Empiece a grabar en el equipo
de grabación y, a continuación,
inicie el equipo de
reproducción.
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo
información del dispositivo USB (Puerto Serial
Universal).
Device Error
La memoria del dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) no se pudo reconocer (página 51).
No Support
Se ha conectado un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) no compatible, un dispositivo
desconocido o el dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) se ha conectado a través de un
concentrador USB (Puerto Serial Universal)
(página 51).
No Device
No hay ningún dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) conectado.
No Track
No se ha encontrado ninguna pista.
55
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Operaciones del sintonizador
Notas
Algunas fuentes utilizan tecnología de protección
de los derechos de autor para impedir que se pueda
grabar. En este caso, es posible que no pueda
grabar desde la fuente.
• Sólo se emiten señales de entrada analógicas desde
la toma de salida analógica (para la grabación).
El sonido HDMI no se puede grabar.
Aunque solo se graben señales de vídeo
compuesto, la función de puesta en espera
automática del receptor podría iniciarse e
interrumpir la grabación. En este caso, ajuste
“Auto Standby” a “OFF” (página 82).
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 35).
Observacion
A continuación, se muestra la escala de
sintonización para la sintonización directa.
* Se puede cambiar la escala de sintonización de
AM (página 57).
Operaciones del sintonizador
Área FM AM
Estados Unidos y
Canadá
100 kHz 10 kHz*
Europa, Australia y
Taiwán
50 kHz 9 kHz
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
SHIFT
Botones
numéricos
continúa
56
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ FM” o “ AM”
en el menú y, a continuación,
pulse o b.
Se muestra la lista del menú FM o AM en
la pantalla del televisor.
1 Seleccione “Auto Tuning” y, a
continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v.
Pulse V para explorar de abajo arriba;
pulse v para explorar de arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
Si la recepción de FM estéreo es
mala
1 Sintonice la emisora que desea escuchar
utilizando Auto Tuning, Direct Tuning
(página 56) o seleccione la emisora
presintonizada que desee (página 57).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS (Herramientas/
Opciones).
3 Seleccione “FM Mode” y, a continuación,
pulse o b.
4 Seleccione “MONO” y, a continuación,
pulse .
Es posible introducir la frecuencia de una
emisora directamente con los botones
numéricos.
1 Seleccione “Direct Tuning” y, a
continuación, pulse o b.
2 Pulse SHIFT (Cambiar) y, a
continuación, pulse los
botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
* Pulse 0 para los modelos de Europa,
Australia y Taiwán solamente.
Observacion
Para que la recepción sea óptima, ajuste la
dirección de la antena cerrada de AM cuando
sintonice una emisora AM.
3 Pulse .
Si no es posible sintonizar una
emisora
La indicación “– – – .– – MHz” aparece y, a
continuación, la pantalla vuelve a la frecuencia
actual.
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no es así, repita el paso 2. Si
continúa sin poder sintonizar una emisora,
puede que la frecuencia no esté disponible en
su área.
Sintonización de una emisora
automáticamente
(Auto Tuning)
FM AM
Sintonización de una emisora
directamente
(Direct Tuning)
57
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Operaciones del sintonizador
(Solo los modelos de Estados
Unidos y Canadá)
Puede cambiar la escala de sintonización de
AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones del
receptor.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
TUNING MODE (Modo de
sintonización), pulse ?/1 en el
receptor.
3 Cambie la escala de
sintonización de AM actual a
9 kHz (o 10 kHz).
Para restablecer la escala a 10 kHz (o
9 kHz), repita el procedimiento anterior.
Nota
Todas las emisoras presintonizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización.
Presintonización de
emisoras de radio de
FM/AM
(Preset Tuning)
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
y 30 de AM como sus emisoras favoritas.
1 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando Auto
Tuning (página 56) o Direct
Tuning (página 56).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/Opciones).
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione “Memory” y, a
continuación, pulse o b.
4 Seleccione un número de
presintonía y, a continuación,
pulse .
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Puede almacenar la emisora de la forma
siguiente:
• Banda AM: AM 1 a AM 30
Banda FM: FM 1 a FM 30
Cambio de la escala de
sintonización de AM
?/1
TUNING MODE
V/v/B/b,
TOOLS/
OPTIONS
58
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES04GET_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
1 Seleccione “ FM” o “ AM”
en el menú y, a continuación,
pulse o b.
2 Seleccione la emisora
presintonizada que desee.
Los números de presintonía del 1 al 30
están disponibles.
1 En la pantalla “ FM” o
AM”, seleccione el número
de presintonía al que desea
asignar un nombre.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/Opciones).
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione “Name Input” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada hacia
atrás y hacia delante si pulsa B/b.
5 Repita el paso 4 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse .
Se registra el nombre que ha introducido.
Recepción de emisiones
RDS
(Solo los modelos de Europa,
Australia y Taiwán)
Este receptor permite utilizar el Sistema de
datos por radio (RDS), que permite a las
emisoras de radio enviar información
adicional junto con la señal normal de
programación. Este receptor ofrece funciones
útiles de RDS, como la visualización del
nombre del servicio del programa. RDS solo
se puede utilizar con emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a las emisoras de radio locales.
Simplemente seleccione una
emisora en la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre del servicio del
programa* en el televisor y en el visor.
* Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el
nombre del servicio del programa.
Notas
Es posible que los servicios RDS no funcionen
correctamente si la emisora que ha sintonizado no
transmite la señal RDS o si la intensidad de la señal
es débil.
Algunas letras que pueden ser visualizadas en la
pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.
Observacion
Mientras se muestra el nombre del servicio del
programa, puede comprobar la frecuencia si pulsa
DISPLAY (Mostrar) varias veces (página 88).
Sintonización de emisoras
presintonizadas
Designación de emisoras
presintonizadas (Name Input)
FM AM
FM
AM
59
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Disfrutar del sonido envolvente
Selección del campo de
sonido
Este receptor puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los
campos de sonido optimizados desde los
campos de sonido preprogramados del
receptor.
Pulse SOUND FIELD +/– (Campo de
sonido +/–) varias veces para
seleccionar el campo de sonido
deseado.
También puede utilizar los botones
2CH/A.DIRECT (2 canales/Directa
analógica), A.F.D. (Autoformato directo),
MOVIE (HD-D.C.S.) (Película (HD-D.C.S.))
o MUSIC (Música) del receptor.
Puede cambiar el sonido de salida a sonido de
2 canales al margen de los formatos de
grabación admitidos por el software utilizado,
del equipo de reproducción conectado o de los
ajustes del campo de sonido del receptor.
x 2CH ST. (2ch Stereo)
El receptor sólo emite el sonido por los
altavoces frontales izquierdo/derecho. No se
emite sonido por el altavoz de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
eluden completamente el procesamiento del
campo de sonido, y los formatos de sonido
envolventes multicanal reducen el número de
canales a 2.
x A. DIRECT (Analog Direct)
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a una entrada analógica de 2
canales. Esta función le permitirá disfrutar de
fuentes analógicas de alta calidad.
Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar
el volumen y el nivel de los altavoces frontales.
Nota
No es posible seleccionar “A. DIRECT” si se
seleccionan GAME y USB como entrada.
El modo Autoformato directo (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de alta fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto)
Presintoniza el sonido tal y como fue grabado/
codificado sin añadir efectos de sonido
envolvente.
Sin embargo, para los modelos de Estados
Unidos y Canadá, este receptor generará una
señal de baja frecuencia para emitir a través
del altavoz de graves cuando no hay señales
LFE.
x MULTI ST. (Multi Stereo)
Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho
por todos los altavoces. Sin embargo, es
posible que ese sonido no se emita por
determinados altavoces dependiendo de los
ajustes de altavoz.
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Estos
campos de sonido permiten recrear en casa el
magnífico y potente sonido de las salas de
cine.
Disfrutar del sonido envolvente
Modo de sonido de 2 canales
SOUND
FIELD +/–
Modo Autoformato directo
(A.F.D.)
Modo de película
continúa
60
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
x HD-D.C.S.
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la
nueva e innovadora tecnología de cine en el
hogar de Sony y utiliza los últimos avances de
procesamiento de señales acústicas y digitales.
Se basa en datos precisos de medición de
respuesta obtenidos en un estudio de
masterización.
Con la tecnología HD-D.C.S., podrá disfrutar
en casa de películas DVD y Blu-ray no solo
con una alta calidad de sonido, sino también
del mejor ambiente de sonido, tal y como el
técnico de sonido de la película se propuso en
el proceso de masterización.
Puede seleccionar el tipo de efecto para
HD-D.C.S. Para obtener más información,
consulte “Menú Surround Settings” (página
79).
x PLII MV (PLII Movie)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta configuración es perfecta
para películas codificadas en Dolby Surround.
Además, este modo puede reproducir sonido
de 5.1 canales para ver vídeos de películas
dobladas o de películas antiguas.
x PLIIX MV (PLIIx Movie)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Movie. Esta configuración amplía el
modo Dolby Pro Logic II Movie o Dolby
Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de películas.
x PLIIZ (PLIIz Height)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad
para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno
de 7.1. Su equipo vertical proporciona una
sensación de presencia y profundidad.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6
Cinema. Una fuente grabada en un formato de
2 canales se convierte a 7 canales.
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Estos
campos de sonido permiten recrear en casa el
magnífico y potente sonido de las salas de
conciertos.
x HALL (Hall)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de música clásica.
x JAZZ (Jazz Club)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x CONCERT (Live Concert)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de 300 localidades.
x STADIUM (Stadium)
Reproduce la sensación de un gran estadio al
aire libre.
x SPORTS (Sports)
Reproduce la sensación de una retransmisión
deportiva.
x P. AUDIO (Portable Audio)
Reproduce un sonido nítido mejorado a partir
de un dispositivo de audio portátil. Este modo
es perfecto para MP3 y otra música
comprimida.
x PLII MS (PLII Music)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta configuración es idónea
para fuentes estéreo normales como un CD
(disco compacto).
x PLIIX MS (PLIIx Music)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Music. Esta configuración es idónea
para fuentes estéreo normales como un CD
(disco compacto).
Modo música
61
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Disfrutar del sonido envolvente
x PLIIZ (PLIIz Height)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad
para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno
de 7.1. Su equipo vertical proporciona una
sensación de presencia y profundidad.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6
Music. Una fuente grabada en un formato de 2
canales se convierte a 7 canales. Esta
configuración es idónea para fuentes estéreo
normales como un CD (disco compacto).
Sólo puede seleccionar este campo de sonido
si los auriculares están conectados al receptor.
x HP 2CH (HP (2CH))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares (excepto “A. DIRECT”).
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
eluden completamente el procesamiento del
campo de sonido, y los formatos de sonido
envolventes multicanal reducen el número de
canales a 2, excepto las señales LFE.
x HP DIRECT (HP (Direct))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares cuando “A. DIRECT” está
seleccionado.
Emite las señales analógicas sin procesarlas
mediante el ecualizador, el campo de sonido,
etc.
Si conecta un altavoz de graves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia para que se emita sonido por el
altavoz de graves cuando no haya señal LFE,
que es un efecto de sonido pasabajos emitido
por un altavoz de graves a una señal de 2
canales. Sin embargo, la señal de baja
frecuencia no se genera para “NEO6 CIN” o
“NEO6 MUS” si todos los altavoces se han
ajustado a “Large”.
Para aprovechar al máximo los circuitos de
redirección de graves de Dolby Digital,
recomendamos configurar la frecuencia de
corte del altavoz de graves lo más alta posible.
Notas sobre los campos de
sonido
Dependiendo de la configuración del patrón
de altavoz, es posible que algunos campos
de sonido no estén disponibles.
No es posible seleccionar PLIIx y PLIIz a la
vez.
PLIIx está disponible solo cuando el
patrón de altavoz se ha ajustado a una
configuración con altavoces envolventes
traseros.
PLIIz está disponible solo cuando el
patrón de altavoz se ha ajustada a una
configuración con altavoces frontales
superiores.
Los campos de sonido para música y
películas no funcionan en los casos
siguientes:
Si Audio master DTS-HD, Audio de alta
resolución DTS-HD o Dolby TrueHD se
reciben con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
Si se ha seleccionado “A. DIRECT”.
Los modos “PLII MV”, “PLIIX MV”,
“PLII MS”, “PLIIX MS”, “PLIIZ”,
“NEO6 CIN” y “NEO6 MUS” no están
disponibles cuando el patrón de altavoz se ha
ajustado a 2/0 o 2/0.1.
Cuando los auriculares están
conectados
continúa
62
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Cuando se selecciona uno de los campos de
sonido para música, no se emite ningún
sonido por el altavoz de graves si todos los
altavoces están ajustados a “Large” en el
menú Speaker Settings. Sin embargo, el
sonido se emitirá a través del altavoz de
graves si:
la señal de entrada digital contiene señales
LFE;
los altavoces frontales o de sonido
envolvente se han ajustado a “Small”;
se ha seleccionado “MULTI ST.”,
“PLII MV”, “PLII MS”, “PLIIX MV”,
“PLIIX MS”, “HD-D.C.S.” o
“P. AUDIO”.
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente para
películas/música
Pulse SOUND FIELD +/– (Campo de sonido
+/–) varias veces para seleccionar “2CH ST.”
o “A.F.D. AUTO”.
También puede pulsar 2CH/A.DIRECT
(2 canales/Directa analógica) varias veces en
el receptor para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. (Autoformato directo) varias veces en
el receptor para seleccionar “A.F.D. AUTO”.
63
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Disfrutar del sonido envolvente
Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de salida
de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con los formatos de
audio siguientes.
a)
Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite algún formato. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
c)
El formato DTS 96/24 se decodifica a DTS cuando la función A.P.M. (Automatic Phase Matching) está
activada.
Formatos de audio digital compatibles con el receptor
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión entre el equipo de reproducción y
el receptor
COAXIAL/
OPTICAL (Óptica)
HDMI
Dolby Digital 5.1 aa
Dolby Digital EX 6.1 aa
Dolby Digital Plus
a)
7.1 × a
Dolby TrueHD
a)
7.1 × a
DTS 5.1 aa
DTS-ES 6.1 aa
DTS 96/24
c)
5.1 aa
Audio de alta resolución
DTS-HD
a)
7.1
× a
Audio master
DTS-HD
a)b)
7.1
× a
PCM lineal multicanal
a)
7.1 × a
64
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Uso de SOUND
OPTIMIZER
El optimizador de sonido permite disfrutar de
un sonido claro y dinámico con unos niveles
de volumen reducidos. Este optimizador
calibra automáticamente el sonido que no se
puede oír bien cuando se baja el nivel de
volumen. Después de realizar la calibración
automática, el nivel de sonido se optimiza para
adaptarse al entorno.
Pulse SOUND OPTIMIZER
(Optimizador de sonido) para
seleccionar “SOUND.OP. ON”.
La función de optimizador de sonido se activa.
El optimizador de sonido se activa y desactiva
al pulsar SOUND OPTIMIZER (Optimizador
de sonido).
Nota
Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
Restablecimiento de los
campos de sonido a la
configuración
predeterminada
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
MUSIC (Música), pulse ?/1.
La indicación “S.F. CLEAR” aparece en
el visor y todos los campos de sonido se
restablecen a los valores
predeterminados.
SOUND
OPTIMIZER
?/1
MUSIC
65
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
La función “BRAVIA” Sync permite la
comunicación entre productos de Sony como,
por ejemplo, televisores, reproductores de
discos Blu-ray, lectores de DVD,
amplificadores de AV, etc., que sean
compatibles con la función Control por
HDMI.
Si se conecta un equipo de Sony que es
compatible con la función “BRAVIA” Sync
mediante un cable HDMI (no suministrado),
se simplifica el funcionamiento:
Reproducción mediante una pulsación
(página 66)
Control de audio del sistema (página 67)
Apagado del sistema (página 68)
Sincronización del modo Theater/Theatre
(página 68)
Selección de escena (página 68)
Control por HDMI es una función de control
mutua estándar utilizada por HDMI CEC
(Control de electrónica del consumidor) para
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface).
Le recomendamos conectar el receptor a los
productos que indican “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependiendo del equipo que se conecte, es posible
que la función Control por HDMI no funcione.
Consulte el manual de instrucciones del equipo.
Preparación para
“BRAVIA” Sync
El receptor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”.
Si su televisor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”, usted
puede ajustar automáticamente la función
Control por HDMI del receptor y del equipo
de reproducción mediante la configuración
de la función Control por HDMI en el
televisor (página 65).
Si su televisor no es compatible con la
función “Control por HDMI (ajuste fácil)”,
ajuste por separado la función Control por
HDMI del receptor, del equipo de
reproducción y del televisor (página 66).
Si su televisor es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
La función Control por HDMI del receptor se
puede activar simultáneamente encendiendo la
función Control por HDMI del televisor.
1 Conecte el receptor, el televisor y el
equipo de reproducción mediante la
conexión HDMI (páginas 25 y 26).
(El equipo correspondiente debe ser
compatible con la función Control por
HDMI).
2 Encienda el receptor, el televisor y el
equipo de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del receptor
y de todos los equipos conectados se
activará simultáneamente. Cuando la
configuración haya finalizado, la
indicación “COMPLETE” aparecerá en el
visor.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
Funciones de “BRAVIA” Sync
continúa
66
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Si su televisor no es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
1
Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Settings” en el menú y,
a continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Seleccione “HDMI” y, a continuación,
pulse o b.
4 Seleccione “Ctrl for HDM” y, a
continuación, pulse o b.
5 Seleccione “ON” y, a continuación,
pulse .
La función Control por HDMI se ha
activado.
6 Pulse GUI MODE (Modo GUI), para
salir del menú GUI.
Si aparece el menú GUI, la función Control
por HDMI de los equipo de reproducción
no funcionará correctamente.
7 Active la función Control por HDMI del
equipo conectado.
Si la función Control por HDMI ya está
activada, no tiene que cambiar la
configuración.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor y los equipos
conectados, consulte el manual de
instrucciones del equipo correspondiente.
Notas
Antes de activar la función “Control por HDMI
(ajuste fácil)” en el televisor, asegúrese de
encender el televisor y los equipos conectados,
incluido el receptor.
Si el equipo de reproducción no funciona después
de haber configurado “Control por HDMI (ajuste
fácil)”, compruebe el ajuste Control por HDMI del
televisor.
Si el equipo conectado no es compatible con la
función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, pero
admite Control por HDMI, debe ajustar esta última
función para el equipo conectado antes de ajustar
“Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor.
Si ha asignado la entrada HDMI a otra entrada
mediante el ajuste “HDMI Assign” del menú
HDMI, la función Reproducción mediante una
pulsación no estará disponible.
Reproducción de equipos
mediante una pulsación
(Reproducción mediante una
pulsación)
Mediante una sencilla operación (una
pulsación), los equipos que estén conectados
al receptor con la función Bravia Sync se
iniciarán automáticamente. Puede disfrutar del
sonido o la imagen utilizando los equipos
conectados.
Cuando ajuste “Pass Through” a “AUTO” o
“ON”, el sonido y la imagen sólo se podrán
emitir por el televisor mientras el receptor se
mantiene en modo en espera.
Cuando inicie la reproducción de un equipo
conectado, el funcionamiento del receptor y el
televisor se simplificará, tal y como se indica a
continuación:
V/v/b,
GUI MODE
MENU
Se enciende (si está en modo en espera)
Cambia a la entrada correspondiente de
HDMI
Receptor y televisor
67
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Funciones de “BRAVIA” Sync
Notas
Asegúrese de que la función Control de audio del
sistema se haya activado desde el menú del
televisor.
Dependiendo del televisor, es posible que no se
muestre el comienzo del contenido.
• Dependiendo de la configuración, es posible que el
receptor no se encienda si “Pass Through” se ajusta
a “AUTO” u “ON”.
Observacion
También puede seleccionar un equipo conectado,
como un lector de DVD o un reproductor de discos
Blu-ray desde el menú del televisor. El receptor y el
televisor cambiarán automáticamente a la entrada
correspondiente de HDMI.
Disfrutar el sonido del
televisor por los
altavoces conectados al
receptor
(Control de audio del sistema)
Puede disfrutar del sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor mediante una
operación sencilla.
Puede utilizar la función Control de audio del
sistema utilizando el menú del televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
También puede utilizar la función de Control
de audio del sistema como se indica a
continuación:
Si enciende el receptor mientras el televisor
está encendido, la función Control de audio
del sistema se activará automáticamente
para emitir sonido del televisor a través de
los altavoces conectados al receptor. Sin
embargo, si apaga el receptor, el sonido se
emitirá por los altavoces del televisor.
Cuando ajuste el volumen del televisor, la
función Control de audio del sistema
ajustará el volumen del receptor al mismo
tiempo.
Notas
Si el Control de audio del sistema no funciona de
acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “ON”, los
ajustes “Audio Out” del menú HDMI Settings se
configurarán automáticamente de acuerdo con los
ajustes de la función Control de audio del sistema.
Si el televisor se enciende antes que el receptor, el
televisor dejará momentáneamente de emitir
sonido.
Activa el
Control de
audio del
sistema
Se enciende
(si está en modo
en espera)
Cambia a la
entrada
correspondiente
de HDMI
Televisor Receptor
Minimiza el
volumen del
televisor
Emite el sonido
del televisor
68
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Apagado del receptor a
través del televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor con el botón POWER
(Encendido/Apagado) del mando a distancia
del televisor, el receptor y los equipos
conectados se apagarán automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
Pulse TV y, a continuación, pulse
AV (Audio/Vídeo) ?/1.
El televisor, el receptor y los equipos
conectados mediante HDMI se apagarán.
Notas
Antes de usar la función de Apagado del sistema,
ajuste a “ON” la función de interbloqueo del
suministro eléctrico del televisor. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
Dependiendo del equipo que esté conectado, es
posible que no se pueda apagar. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado.
Disfrutar películas con el
campo de sonido óptimo
(Sincronización del modo
Theater/Theatre)
Pulse THEATER (Teatro) o
THEATRE (Teatro) en el mando a
distancia del televisor o en el
reproductor de discos Blu-ray,
mientras apunta al televisor con el
mando a distancia.
El campo de sonido cambia a “HD-D.C.S.”.
Para volver al campo de sonido anterior, pulse
THEATER (Teatro) o THEATRE (Teatro) de
nuevo.
Nota
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo del televisor.
Observacion
Es posible volver al campo de sonido anterior
cuando cambie la entrada del televisor.
Disfrutar del campo de
sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)
La función Selección de escena permite
disfrutar de una calidad de imagen óptima y
cambia el campo de sonido de acuerdo con la
escena seleccionada en el televisor.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Nota
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo del televisor.
TV
AV ?/1
69
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Otras operaciones
Cambio entre audio
digital y audio analógico
(INPUT MODE)
Cuando conecte equipos a las tomas de entrada
de audio digital y analógico del receptor, podrá
fijar el modo de entrada de audio para
cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro,
dependiendo del tipo de material que desee
visualizar.
1 Gire INPUT SELECTOR
(Selector de entrada) en el
receptor para seleccionar la
entrada.
También puede utilizar los botones de
introducción del mando a distancia.
2 Pulse INPUT MODE (Modo de
entrada) varias veces en el
receptor para seleccionar el
modo de entrada de audio.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparecerá en el visor.
AUTO: da prioridad a las señales de
audio digital. Si hay más de una
conexión digital, las señales de audio
HDMI tendrán prioridad.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las señales de audio
analógico. Cuando se selecciona la
entrada del televisor, las señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC)
tienen prioridad. Si su televisor no
admite la función Canal de Retorno de
Audio (ARC), se seleccionarán las
señales de audio digital óptico.
COAX: especifica las señales de audio
digital de entrada a la toma DIGITAL
COAXIAL (Coaxial digital).
OPT: especifica las señales de audio
digital de entrada a la toma DIGITAL
OPTICAL (Óptico digital).
ANALOG: especifica las señales de
audio analógico de entrada a las tomas
AUDIO IN (L/R) (Entrada de audio
(I/D)).
Notas
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se puedan configurar dependiendo de la entrada.
Cuando la entrada USB (Puerto Serial Universal)
se ha seleccionado, la indicación “------” aparece
en el visor y no es posible cambiar a otros modos.
Seleccione otra entrada y, a continuación, ajuste el
modo de entrada de audio.
Cuando se utiliza “A. DIRECT”, la entrada de
audio se ajusta a “ANALOG”. No es posible
seleccionar otros modos.
La función Canal de Retorno de Audio (ARC) no
está disponible en los casos siguientes:
Si su televisor no es compatible con la función
Canal de Retorno de Audio (ARC).
Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”.
Cuando no conecte el receptor a la toma HDMI
del televisor compatible con la función Canal de
Retorno de Audio (ARC) mediante un cable
HDMI.
Uso de sonido e
imágenes de otras
entradas
(Input Assign)
Es posible volver a asignar las señales de audio
y/o vídeo a otra entrada si no se están
utilizando en ese momento.
Después de resignar las tomas de entrada,
puede usar el botón de introducción, o bien
INPUT SELECTOR (Selector de entrada) en
el receptor, para seleccionar el equipo que ha
conectado.
Otras operaciones
70
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Es posible reasignar las tomas de entrada
COMPONENT VIDEO (Vídeo componente)
y DIGITAL a otras entradas si la
configuración predeterminada de las tomas no
coinciden con el equipo conectado.
Ejemplo:
Cuando conecte el lector de DVD a las tomas
OPTICAL SAT/CATV IN (Entrada óptica
SAT/CATV) y COMPONENT VIDEO SAT/
CATV (IN 2) (SAT/CATV vídeo componente
(ent. 2)).
Asigne la toma OPTICAL SAT/CATV IN
(Entrada óptica SAT/CATV) a “BD/DVD”.
Asigne las tomas COMPONENT VIDEO
SAT/CATV (IN 2) (SAT/CATV vídeo
componente (ent. 2)) a “BD/DVD”.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Input” y, a
continuación, pulse o b.
3 Seleccione el nombre de
entrada que desea asignar.
4 Pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/Opciones).
Aparece el menú de opciones.
5 Seleccione “Input Assign” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la pantalla “Input Assign”.
6 Seleccione las señales de
audio y/o vídeo que quiera
asignar a la entrada que haya
seleccionado en el paso 3
utilizando V/v/B/b.
7 Pulse .
* Ajuste predeterminado
Notas
No puede asignar otra entrada óptica a las entradas a las que se asignó inicialmente la toma de entrada óptica.
Cuando asigne la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente.
Se admite una reasignación por cada entrada.
Asignación de entrada de audio digital y vídeo componente
Nombre de la entrada BD/DVD GAME SAT/
CATV
VIDEO 1 VIDEO 2 MD/TAPE SA-CD/
CD
Tomas de
entrada de
vídeo
asignables
COMP.1 a* aaaaaa
COMP.2 aaa* aaaa
CVBS a aa* a*–
NONE a*– a* a*
Tomas de
entrada de
audio
asignables
BD COAX a* aaaaaa
SAT OPT aaa* aaaa
ANALOG a aa* a* a* a*
NONE a*–––––
71
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Otras operaciones
Es posible reasignar las tomas de entrada
HDMI a otras entradas si la configuración
predeterminada de las tomas no coinciden con
el equipo conectado.
Ejemplo:
Cuando conecte el lector de CD a la toma
HDMI SAT/CATV (IN 3) (HDMI SAT/
CATV (ent. 3)), asigne la toma “HDMI 3” a
“SA-CD/CD”.
Nota
Antes de reasignar las tomas de entrada HDMI,
asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI” a “OFF”.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Seleccione “HDMI” y, a
continuación, pulse o b.
4 Seleccione “HDMI Assign” y, a
continuación, pulse o b.
5 Seleccione la toma HDMI que
desea asignar y, a
continuación, pulse .
6 Seleccione el nombre de
entrada que desea asignar y, a
continuación, pulse .
* Ajuste predeterminado
Asignación de la entrada HDMI
Nombre de la
entrada
BD/DVD GAME SAT/
CATV
VIDEO 1 VIDEO 2 MD/
TAPE
SA-CD/
CD
NONE
Tomas de
entrada
HDMI
asignables
HDMI 1 a* aaaaaaa
HDMI 2 aa* aaaaaa
HDMI 3 aaa* aaaaa
HDMI 4 aaaa* aaaa
72
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Uso de una conexión de
biamplificador
1
Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Seleccione “Speaker” y, a
continuación, pulse o b.
4 Seleccione “SP Pattern” y, a
continuación, pulse o b.
5 Seleccione el patrón de altavoz
adecuado para que no haya
altavoces envolventes traseros
ni altavoces frontales
superiores y, a continuación,
pulse .
6 Seleccione “SB Assign” y, a
continuación, pulse o b.
7 Seleccione “BI-AMP” y, a
continuación, pulse .
Las mismas señales emitidas por los
terminales SPEAKERS FRONT A
(Altavoces frontales A) se pueden emitir
por los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B (Altavoz envolvente
trasero/Frontal superior/Biamplificador/
Frontal B).
Para salir del menú
Pulse MENU (Menú).
Notas
Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” antes de realizar
la calibración automática.
Si ajusta “SB Assign” a “BI-AMP”, la
configuración de distancia y de nivel de altavoz
para los altavoces envolventes traseros y los
altavoces frontales superiores dejará de ser válida y
se utilizará la de los altavoces frontales.
Uso de las funciones
multizona
Puede disfrutar de las imágenes y sonidos de
un equipo conectado al receptor en una zona
que no sea la zona principal, como la zona 2.
Por ejemplo, puede ver el DVD en la zona
principal y escuchar el CD (disco compacto)
en la zona 2.
Cuando use un repetidor de infrarrojos (no
suministrado), puede utilizar tanto el equipo
de la zona principal como el receptor de Sony
de la zona 2 desde la zona 2.
Para utilizar el receptor desde la
zona 2
Puede utilizar el receptor sin necesidad de
apuntar hacia él con el mando a distancia si
conecta un repetidor de infrarrojos (no
suministrado) a la toma IR REMOTE (Mando
a distancia de infrarrojos).
Utilice un repetidor de infrarrojos si instala el
receptor en un lugar al que no lleguen las
señales del mando a distancia.
73
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Otras operaciones
El sonido sale de los altavoces de la zona 2 utilizando el receptor y otro
amplificador.
Realización de una conexión de zona 2
Zona principal Zona 2
ZONE 2 VIDEO
OUT
Televisor
A
B
C
DD
E
STR-DH820
C
A Equipos de audio
B Equipos de vídeo
C Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
D Altavoces
E Amplificador/receptor de Sony
RM-AAP061/RM-AAP062
IR
REMOTE
IN
ZONE 2 AUDIO
OUT
74
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Las siguientes operaciones se describen para
conectar un repetidor de infrarrojos y utilizar
el receptor en la zona 2. Si no hay un repetidor
de infrarrojos conectado, utilice este receptor
en la zona principal.
1 Encienda el receptor principal
(este receptor).
2 Encienda el receptor de la
zona 2.
3 Pulse ZONE (Zona).
El mando a distancia cambiará a la
zona 2.
4 Pulse ?/1.
La función de zona esta activada.
5 Pulse los botones de
introducción para seleccionar
la fuente deseada.
En el caso de la zona 2, se emitirán
señales de audio y de vídeo analógico.
Cuando seleccione SOURCE, se emitirán
las señales de la entrada actual en la zona
principal.
6 Ajuste el nivel de volumen
adecuado utilizando el receptor
de la zona 2.
Para salir del modo de
funcionamiento en la zona 2
Pulse ZONE (Zona) y, a continuación, pulse
?/1.
Observaciones
Aunque este receptor esté en modo de espera
(pulse ?/1 en el mando a distancia para apagar el
receptor), el receptor de la zona 2 permanece
encendido. Para apagar todos los receptores, pulse
a la vez ?/1 y AV (Audio/Vídeo) ?/1 en el mando
a distancia (SYSTEM STANDBY).
Solo las señales de los equipos conectados a las
tomas de entrada analógica se emiten a través de
las tomas ZONE 2 OUT (Salida zona 2). No se
emitirán señales desde los equipos que estén
conectados únicamente a las tomas de entrada
digital.
Las entradas TV y USB (Puerto Serial Universal)
solo se pueden seleccionar en la zona principal.
Si se ha seleccionado SOURCE, la entrada de
señales a las tomas HDMI IN (Entrada HDMI) y
DIGITAL IN (Entrada digital) y al puerto USB no
se emite desde las tomas ZONE 2 OUT (Salida
zona 2).
Puede seleccionar “FM” o “AM” desde la zona
principal y la zona 2. Tendrá preferencia la última
opción que se hubiera seleccionado, aunque se
seleccione una opción diferente en una de las
zonas.
Utilización del receptor desde la
zona 2
?/1
ZONE
Botones de
introducción
SOURCE
75
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings
Puede realizar varios ajustes para los
altavoces, los efectos de sonido envolvente,
etc., utilizando el menú Settings.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor tiene activado “GUI MODE”,
siguiendo los pasos de “Para activar y
desactivar “GUI MODE”” (página 44).
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Settings” en el
menú y, a continuación, pulse
o b para acceder al modo de
menú.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Seleccione el elemento de
menú deseado y, a
continuación, pulse .
Ejemplo: Cuando seleccione “Auto Cal.”
4 Seleccione el parámetro
deseado y, a continuación,
pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT (Volver/Salir) O.
Para salir del menú
Pulse MENU (Menú).
Ajuste de la configuración
V/v/b,
GUI MODE
MENU
RETURN/
EXIT O
continúa
76
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Lista del menú Settings
Menú Speaker Settings
Puede ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar los niveles de altavoz
cuando la calibración automática se haya
completado.
Nota
Los ajustes de altavoz solo se aplican a la posición
de escucha actual.
x SP Pattern (Patrón de altavoz)
Seleccione “SP Pattern” en función del
sistema de altavoces que esté utilizando.
Seleccione el patrón de altavoz antes de
realizar la calibración automática.
x SB Assign (Altavoz envolvente
trasero asignado)
Permite configurar los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B (Altavoz envolvente
trasero/Frontal superior/Biamplificador/
Frontal B) para una conexión de
biamplificador o una conexión de altavoces
frontales B.
Speaker B
BI-AMP
OFF
Nota
Cuando cambie la conexión de un biamplificador o
de los altavoces frontales B a una conexión de
altavoces envolventes traseros o altavoces frontales
superiores, ajuste “SB Assign” a “OFF” y, a
continuación, vuelva a configurar los altavoces.
Consulte “Uso de AUTO CALIBRATION” (página
38) o “Manual Setup” (página 76).
x Manual Setup
Puede ajustar cada altavoz manualmente en la
pantalla “Manual Setup”. También puede
ajustar los niveles de altavoz cuando la
calibración automática se haya completado.
Para ajustar el nivel de altavoz
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho, sonido envolvente
posterior izquierdo/derecho y altavoz de
graves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el nivel y, a
continuación, pulse .
2 Seleccione “Lvl”.
3 Ajuste el nivel del altavoz seleccionado
y, a continuación, pulse .
Puede ajustar el nivel con valores
comprendidos entre –10,0 dB y +10,0 dB,
en intervalos de 0,5 dB.
Menú Settings Descripción
Auto Cal. Permite ajustar el nivel de
altavoz o la distancia y hace
la medición de forma
automática (página 38).
Speaker Permite ajustar la posición
del altavoz manualmente
(página 76).
Surround Permite seleccionar el campo
de sonido y ajustar el efecto
de sonido envolvente que
elija (página 79).
EQ Permite ajustar el
ecualizador (sonido grave/
agudo) (página 80).
Audio Permite ajustar varios
elementos de sonido
(página 80).
HDMI Permite realizar ajustes de
sonido/imagen para los
equipos conectados a las
tomas HDMI (página 81).
System Permite realizar ajustes para
el sistema del receptor
(página 82).
77
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Ajuste de la configuración
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido por el
altavoz de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large”. Sin embargo, el sonido se
emitirá a través del altavoz de graves si:
la señal de entrada digital contiene señales LFE;
los altavoces frontales o de sonido envolvente se
han ajustado a “Small”;
se ha seleccionado “MULTI ST.”, “PLII MV”,
“PLII MS”, “PLIIX MV”, “PLIIX MS”,
“HD-D.C.S.” o “P. AUDIO”.
Para ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada
altavoz
Es posible ajustar la distancia entre la posición
de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/
derecho, frontal izquierdo/derecho superior,
central, sonido envolvente izquierdo/derecho,
sonido envolvente posterior izquierdo/derecho
y altavoz de graves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar la distancia
con respecto a la posición de escucha
y, a continuación, pulse .
2 Seleccione “Dist”.
3 Ajuste la distancia para el altavoz
seleccionado y, a continuación, pulse
.
Puede ajustar la distancia con valores que
van de 1 m y 0 cm (3 pies y 3 pulgadas) a
10 m y 0 cm (32 pies y 9 pulgadas), en
intervalos de 10 cm (1 pulgada).
Observacion
Puede ajustar la distancia en intervalos de 1 cm
cuando haya realizado la calibración automática
y haya guardado el resultado de la medición.
Notas
Dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de
altavoz, es posible que algunos parámetros no
estén disponibles.
Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho y sonido envolvente
posterior izquierdo/derecho).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el tamaño y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione “Size”.
3 Ajuste el tamaño del altavoz
seleccionado y, a continuación, pulse
.
Large: si conecta altavoces grandes para
reproducir frecuencias de graves de forma
eficaz, seleccione “Large”. Seleccione
“Large” normalmente.
Small: si el sonido se distorsiona o si
usted nota la falta de efectos de sonido
envolvente cuando utilice el sonido
envolvente multicanal, seleccione
“Small” para activar los circuitos de
redirección de graves y emitir las
frecuencias de graves de cada canal por el
altavoz de graves u otros altavoces
“Large”.
Nota
Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
continúa
78
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Observaciones
Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
cortará o no la señal de graves de dicho canal.
Cuando se cortan los graves de un canal, los
circuitos de redirección de graves envían las
frecuencias de graves correspondientes al altavoz
de graves o a otros altavoces que tengan el ajuste
“Large”.
Sin embargo, como el sonido grave posee cierto
nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo si es
posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces
pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea
emitir las frecuencias de graves a través de los
mismos. Por otra parte, si está utilizando un altavoz
grande, pero prefiere que no se emitan frecuencias
de graves a través del mismo, ajústelo a “Small”.
Si el nivel global del sonido es inferior al deseado,
ajuste todos los altavoces a “Large”. Si el sonido
grave es insuficiente, puede utilizar el ecualizador
para reforzar los niveles de graves.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con
el mismo valor que el de los altavoces de sonido
envolvente.
Cuando los altavoces frontales se ajustan a
“Small”, el altavoz central, el de sonido envolvente
y el frontal superior también se ajustan
automáticamente a “Small”.
Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces
frontales se ajustan automáticamente a “Large”.
x Crossover Freq (Frecuencia de
corte del altavoz)
Le permite ajustar la frecuencia de corte de los
graves de los altavoces cuyo tamaño se haya
ajustado a “Small” en el menú Speaker
Settings. Después de la calibración
automática, se ajusta la frecuencia de corte
medida para cada altavoz.
1 Seleccione en la pantalla el
altavoz que desea ajustar y, a
continuación, pulse .
2 Ajuste el valor y, a
continuación, pulse .
x Test Tone
Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en
la pantalla “Test Tone”.
Observaciones
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la vez,
pulse MASTER VOL +/– (Volumen principal +/–)
o
2 +/–. También puede utilizar MASTER
VOLUME (Volumen principal) en el receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla del
televisor durante el ajuste.
Para emitir un tono de prueba
por cada altavoz
Puede emitir un tono de prueba por los
altavoces en una secuencia.
1 Seleccione “Test Tone” y, a
continuación, pulse o b.
2 Ajuste el parámetro y, a continuación,
pulse .
OFF
AUTO: el tono de prueba se emite por
cada altavoz de la secuencia.
3 Ajuste el nivel de altavoz y, a
continuación, pulse .
Si no se emite ningún tono de
prueba por los altavoces
Es posible que los cables del altavoz no
estén conectados correctamente. Compruebe
que están conectados firmemente y que no se
puedan desconectar tirando ligeramente de
ellos.
Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
Si se emite un tono de prueba
por un altavoz distinto al del
altavoz mostrado en la pantalla
del televisor
El patrón de altavoz configurado es incorrecto.
Asegúrese de que las conexiones de los
altavoces y el patrón de altavoz coincidan.
79
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Ajuste de la configuración
x D.Range Comp (Compresor de
rango dinámico)
Le permite comprimir el rango dinámico de la
banda sonora. Esto puede serle útil cuando
quiera ver películas con un nivel bajo de
volumen por la noche. La compresión del
rango dinámico sólo es posible con fuentes
Dolby Digital.
MAX: el rango dinámico se comprime
considerablemente.
STD: el rango dinámico se comprime de
acuerdo con las especificaciones del
ingeniero de grabación.
AUTO: el rango dinámico se comprime
automáticamente.
OFF: el rango dinámico no se comprime.
Observaciones
El compresor de rango dinámico permite
comprimir el rango dinámico de la banda sonora en
función de la información de rango dinámico que
contenga la señal Dolby Digital.
“STD” es el ajuste estándar y aplica poca
compresión. Por lo tanto, le recomendamos que
utilice el ajuste “MAX”. Este ajuste comprime el
rango dinámico considerablemente y permite ver
películas con un nivel bajo de volumen por la
noche. A diferencia de los limitadores analógicos,
los niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
x Distance Unit
Le permite seleccionar la unidad de medición
para especificar las distancias.
FEET: la distancia se muestra en pies.
METER: la distancia se muestra en metros.
Menú Surround Settings
Puede seleccionar el campo de sonido y ajustar
el nivel de efecto, etc., en la pantalla “Sound
Field Setup”.
Para obtener más información sobre el campo
de sonido, consulte “Disfrutar del sonido
envolvente” (página 59).
Nota
Los elementos de configuración que puede ajustar
en cada menú varían dependiendo del campo de
sonido.
Para ajustar el nivel de efecto
para HD-D.C.S.
1
Seleccione “HD-D.C.S.” y, a
continuación, pulse o b.
2 Seleccione el tipo de efecto deseado y,
a continuación, pulse .
HD-D.C.S. ofrece tres tipos de efecto
diferentes: Theater, Dynamic y Studio.
Cada tipo de efecto ofrece niveles
diferentes de mezcla de sonidos de
reverberación y reflexión y está optimizado
para adaptarse a las características únicas,
el estilo y la atmósfera de la sala del oyente.
Dynamic: ¿desea disfrutar al máximo de
los efectos de sonido, como si estuviera
en el cine?
El tipo Dynamic enfatiza el sonido de
reflexión. Sin HD-D.C.S., muchas salas
tendrán reverberación, pero carecerán de
sensación de amplitud.
Este tipo abre acústicamente esos tipos de
salas y proporciona una sensación de
amplitud y dinamismo similar a la de un
estudio de masterización.
continúa
80
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Theater: el tipo Theater (ajuste
predeterminado) mezcla el sonido de
reflexión y reverberación recreando las
características de un estudio de
masterización. Adicionalmente, este tipo
mezcla características de frecuencia que
generalmente se utilizan en los estudios
profesionales y salas de cine. Es idóneo
para ver películas en una sala de escucha
que tenga menos reverberación.
Studio: con el tipo Studio, los efectos se
utilizan mínimamente, aunque se sigue
ofreciendo una excepcional experiencia
de sala de cine. Este tipo proporciona la
precisión de la grabación original.
Menú EQ Settings
Puede utilizar los parámetros siguientes para
ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/
graves) de los altavoces frontales.
Bass
Treble
Nota
Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
Menú Audio Settings
Puede ajustar la configuración de audio de
acuerdo con sus preferencias.
x D.L.L. (Digital Legato Linear)
La función D.L.L. es una tecnología patentada
por Sony que permite que las señales de audio
digital y de audio analógico de baja calidad se
reproduzcan con sonido de alta calidad.
AUTO 1: esta función está disponible para
formatos de audio de compresión con
pérdida y señales de audio analógico.
AUTO 2: esta función está disponible para
señales PCM lineal, así como para formatos
de audio de compresión con pérdida y
señales de audio analógico.
•OFF
Nota
Esta función está disponible cuando se ha
seleccionado “2CH ST.”, “A.F.D. AUTO”,
“MULTI ST.” o “HP 2CH”. Sin embargo, no está
disponible en los casos siguientes:
Cuando se reciben señales PCM lineal con una
frecuencia de muestreo distinta a 44,1 kHz.
Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby Digital EX, Dolby TrueHD, DTS 96/24,
Audio master DTS-HD o señales de audio de alta
resolución DTS-HD.
x A/V Sync (Sincroniza audio con
salida de vídeo)
Le permite retrasar la emisión de audio para
minimizar la diferencia de tiempo entre la
emisión del audio y la visualización en la
pantalla.
HDMI AUTO: la diferencia de tiempo entre
la emisión de audio y la visualización en
pantalla para el monitor conectado a través
de una conexión HDMI, se ajustará
automáticamente en función de la
información para el televisor. Esta función
solo está disponible cuando el monitor es
compatible con la función A/V Sync.
0 ms – 300 ms: puede establecer un valor de
retraso comprendido entre 0 ms y 300 ms, en
intervalos de 10 ms.
Level
(dB)
Bass Treble
Frequency
(Hz)
81
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Ajuste de la configuración
Notas
• Esta función es útil cuando utilice un monitor LCD
o de plasma grande o un proyector.
Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
x Dual Mono (Selección de idioma
de emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma deseado
cuando escuche el audio dual de una emisión
digital si está disponible. Esta función sólo se
puede utilizar con fuentes Dolby Digital.
MAIN/SUB: el sonido del idioma principal
se emitirá a través del altavoz frontal
izquierdo y el sonido del idioma secundario
se emitirá simultáneamente a través del
altavoz frontal derecho.
MAIN: se emitirá el sonido del idioma
principal.
SUB: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
Menú HDMI Settings
Puede realizar los ajustes necesarios para los
equipos conectados a la toma HDMI.
x Ctrl for HDMI (Control por HDMI)
Le permite activar y desactivar la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 65).
ON
OFF
Nota
Si ajusta “Ctrl for HDMI” a “ON”, es posible que
“Audio Out” cambie automáticamente.
x Pass Through
Le permite emitir las señales HDMI por el
televisor aunque el receptor esté en modo en
espera.
ON: si el receptor está en el modo en espera,
emitirá continuamente señales HDMI por la
toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI)
del receptor.
AUTO: si el televisor está encendido
mientras el receptor está en modo en espera,
el receptor emitirá señales HDMI por la
toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI)
del receptor. Sony recomienda esta
configuración cuando se utilice un televisor
de Sony compatible con “BRAVIA” Sync.
Esta configuración ahorra energía en el
modo en espera, en comparación con el
ajuste “ON”.
OFF: el receptor no emite señales HDMI
cuando está en el modo en espera. Encienda
el receptor para disfrutar de la fuente del
equipo conectado en el televisor. Esta
configuración ahorra energía en el modo en
espera, en comparación con el ajuste “ON”.
Notas
Esta función no está disponible cuando “Ctrl for
HDMI” se ha ajustado a “OFF”.
Si se ha seleccionado “AUTO”, es posible que se
tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y
el sonido por el televisor que si se hubiera
seleccionado “ON”.
Cuando el receptor está en modo en espera, la
indicación “A. STANDBY” aparece en el visor si
“Pass Through” se ajusta a “AUTO” u “ON”. Sin
embargo, “A. STANDBY” desaparecerá si “Pass
Through” se ajusta a “AUTO” y no se detectan
señales.
x Audio Out
Le permite ajustar las señales de audio HDMI
desde el equipo de reproducción conectado al
receptor mediante una conexión HDMI.
AMP: las señales de audio HDMI del
equipo de reproducción solo se emiten por
los altavoces conectados al receptor. El
sonido multicanal se puede reproducir tal
cual.
continúa
82
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Nota
Las señales de audio no se emiten por el altavoz
del televisor si “Audio Out” se ha ajustado a
“AMP”.
TV+AMP: el sonido se emite por el altavoz
del televisor y los altavoces conectados al
receptor.
Notas
• La calidad de sonido del equipo de reproducción
depende de la calidad de sonido del televisor
(por ejemplo, del número de canales, la
frecuencia de muestreo, etc.). Si el televisor tiene
altavoces estéreos, la emisión de sonido del
receptor será estéreo, al igual que la del televisor,
aunque usted esté reproduciendo la fuente
multicanal.
Cuando conecte el receptor a un equipo de
visualización de imágenes (un proyector, etc.),
es posible que no se emita sonido por el receptor.
En este caso, seleccione “AMP”.
Si selecciona la entrada que ha asignado a la
entrada HDMI, el sonido no se emite por el
televisor.
x HDMI Assign
Le permite reasignar las tomas de entrada
HDMI. Para obtener más información,
consulte “Asignación de la entrada HDMI”
(página 71).
Menú System Settings
Puede personalizar los ajustes del receptor.
x Auto Standby
Le permite ajustar el interruptor del receptor al
modo en espera de forma automática cuando
no utilice el receptor o cuando no entren
señales al receptor.
ON: cambia al modo en espera después de
aproximadamente 30 minutos.
OFF: no cambia al modo en espera.
Notas
Esta función no está disponible cuando se ha
seleccionado la entrada TUNER.
Si utiliza el modo en espera automática y el
temporizador para desconexión a la vez, tendrá
prioridad el temporizador para desconexión.
Funcionamiento sin
conexión a un televisor
Es posible utilizar el receptor desde el visor
aunque el televisor no esté conectado al
receptor.
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
RETURN/
EXIT O
AMP
83
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Ajuste de la configuración
Pulse GUI MODE (Modo GUI) varias
veces para seleccionar “GUI OFF”.
El receptor cambiará al modo de pantalla del
panel frontal.
1 Pulse AMP (Amplificador).
2 Pulse MENU (Menú).
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar y, a continuación,
pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B o RETURN/EXIT (Volver/Salir) O.
Para salir del menú
Pulse MENU (Menú).
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Uso del menú en el visor
84
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página 83.
Descripción de los menús
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
Ajustes de
calibración
automática
[<AUTO CAL>]
Calibración automática
(Estándar)
[STANDARD]
ENGINEER
Calibración automática
(Personalizada)
[CUSTOM]
FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
FULL FLAT
Ajustes de nivel
[<LEVEL>]
Tono de prueba
b)
[TEST TONE]
OFF, AUTO xxx
c)
OFF
Nivel del altavoz frontal
izquierdo
b)
[FL LEVEL]
FL –10.0 dB a FL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
FL 0 dB
Nivel del altavoz frontal
derecho
b)
[FR LEVEL]
FR –10.0 dB a FR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
FR 0 dB
Nivel del altavoz central
b)
[CNT LEVEL]
CNT –10.0 dB a CNT +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
CNT 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
b)
[SL LEVEL]
SL –10.0 dB a SL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SL 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente derecho
b)
[SR LEVEL]
SR –10.0 dB a SR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SR 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero
b)
[SB LEVEL]
SB –10.0 dB a SB +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SB 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero izquierdo
b)
[SBL LEVEL]
SBL –10.0 dB a SBL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SBL 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero derecho
b)
[SBR LEVEL]
SBR –10.0 dB a SBR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SBR 0 dB
Nivel del altavoz frontal
izquierdo superior
b)
[LH LEVEL]
LH –10.0 dB a LH +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
LH 0 dB
Nivel del altavoz frontal
derecho superior
b)
[RH LEVEL]
RH –10.0 dB a RH +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
RH 0 dB
Nivel del altavoz de graves
b)
[SW LEVEL]
SW –10.0 dB a SW +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SW 0 dB
Compresor de rango dinámico
[D. RANGE]
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP. AUTO, COMP. OFF
COMP. AUTO
85
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Ajuste de la configuración
Ajustes de altavoz
[<SPEAKER>]
Patrón de altavoz
[SP PATTERN]
5/2.1 a 2/0
(20 patrones)
3/4.1
Tamaño de los altavoces
frontales
b)
[FRT SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño del altavoz central
b)
[CNT SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño de los altavoces de
sonido envolvente
b)
[SUR SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño de los altavoces
frontales superiores
b)
[FH SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoz envolvente trasero
asignado
d)
[SB ASSIGN]
SPK B, BI-AMP, OFF OFF
Distancia del altavoz frontal
izquierdo
b)
[FL DIST.]
FL 1.00 m a FL 10.00 m
(FL 3’3” a FL 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
e)
FL 3.00 m
(FL 9’10”)
Distancia del altavoz frontal
derecho
b)
[FR DIST.]
FR 1.00 m a FR 10.00 m
(FR 3’3” a FR 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
e)
FR 3.00 m
(FR 9’10”)
Distancia del altavoz central
b)
[CNT DIST.]
CNT 1.00 m a CNT 10.00 m
(CNT 3’3” a CNT 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
e)
CNT 3.00 m
(CNT 9’10”)
Distancia del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
b)
[SL DIST.]
SL 1.00 m a SL 10.00 m
(SL 3’3” a SL 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
e)
SL 3.00 m
(SL 9’10”)
Distancia del altavoz de sonido
envolvente derecho
b)
[SR DIST.]
SR 1.00 m a SR 10.00 m
(SR 3’3” a SR 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
e)
SR 3.00 m
(SR 9’10”)
Distancia del altavoz envolvente
trasero
b)
[SB DIST.]
SB 1.00 m a SB 10.00 m
(SB 3’3” a SB 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
e)
SB 3.00 m
(SB 9’10”)
Distancia del altavoz envolvente
trasero izquierdo
b)
[SBL DIST.]
SBL 1.00 m a SBL 10.00 m
(SBL 3’3” a SBL 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
e)
SBL 3.00 m
(SBL 9’10”)
Distancia del altavoz envolvente
trasero derecho
b)
[SBR DIST.]
SBR 1.00 m a SBR 10.00 m
(SBR 3’3” a SBR 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
e)
SBR 3.00 m
(SBR 9’10”)
Distancia del altavoz frontal
izquierdo superior
b)
[LH DIST.]
LH 1.00 m a LH 10.00 m
(LH 3’3” a LH 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
e)
LH 3.00 m
(LH 9’10”)
Distancia del altavoz frontal
derecho superior
b)
[RH DIST.]
RH 1.00 m a RH 10.00 m
(RH 3’3” a RH 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
e)
RH 3.00 m
(RH 9’10”)
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
continúa
86
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Distancia del altavoz de graves
b)
[SW DIST.]
SW 1.00 m a SW 10.00 m
(SW 3’3” a SW 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
e)
SW 3.00 m
(SW 9’10”)
Unidad de distancia
[DIST. UNIT]
FEET, METER METER
f)
Frecuencia de corte de los
altavoces frontales
g)
[FRT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Frecuencia de corte del altavoz
central
g)
[CNT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Frecuencia de corte de los
altavoces de sonido envolvente
g)
[SUR CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Frecuencia de corte de los
altavoces frontales superiores
g)
[FH CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Ajustes de sonido
envolvente
[<SURROUND>]
Nivel de efecto
h)
[EFFECT]
DYNAMIC, THEATER, STUDIO THEATER
Ajustes de EQ
[<EQ>]
Nivel de graves de altavoces
frontales
[BASS]
BASS –10 dB a BASS +10 dB
(intervalo de 1 dB)
BASS 0 dB
Nivel de agudos de altavoces
frontales
[TREBLE]
TREBLE –10 dB a
TREBLE +10 dB
(intervalo de 1 dB)
TREBLE 0 dB
Ajustes de
sintonizador
[<TUNER>]
Modo de recepción de emisora
de FM
[FM MODE]
STEREO, MONO STEREO
Designación de emisoras
presintonizadas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de emisoras
presintonizadas (Name Input)”
(página 58).
Ajustes de audio
[<AUDIO>]
Digital Legato Linear
[D.L.L.]
D.L.L. OFF, D.L.L. AUTO1,
D.L.L. AUTO2
D.L.L. OFF
i)
Sincroniza audio con salida de
vídeo
[A/V SYNC]
HDMI AUTO, 0 ms a 300 ms
(intervalo de 10 ms)
0 ms
Selección de idioma de emisión
digital
[DUAL MONO]
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
Asignación de entrada de audio
digital
[A. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Uso de sonido e
imágenes de otras entradas (Input
Assign)” (página 69).
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
87
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES05ENJ_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Ajuste de la configuración
a)
Solo puede seleccionar este parámetro después de realizar la calibración automática.
b)
Según el ajuste del patrón de altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles.
c)
xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH o SW).
d)
Solo se puede seleccionar este parámetro si “SP PATTERN” no se ha ajustado a una configuración con los
altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores (página 36).
e)
Solamente podrá ajustar la distancia al intervalo de 0,01 m cuando haya realizado la calibración automática
y haya guardado el resultado de la medición.
f)
“FEET” para los modelos de Estados Unidos y Canadá.
g)
Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz se ha ajustado a “SMALL”.
h)
Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona “HD-D.C.S.” como campo de sonido.
i)
“D.L.L. AUTO1” para los modelos de Europa, Australia y Taiwán.
Ajustes de vídeo
[<VIDEO>]
Asignación de entrada de vídeo
[V. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Uso de sonido e
imágenes de otras entradas (Input
Assign)” (página 69).
Ajustes de HDMI
[<HDMI>]
Control por HDMI
[CTRL: HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON
Paso directo
[PASS THRU]
ON, AUTO, OFF OFF
Salida de audio
[AUDIO OUT]
AMP, TV+AMP AMP
Asignación de entrada HDMI
[H. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Asignación de la entrada
HDMI” (página 71).
Ajustes del
sistema
[<SYSTEM>]
Modo en espera automática
[AUTO STBY]
STBY ON, STBY OFF STBY ON
Designación de entradas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 47).
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
continúa
88
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES06REM_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Para ver la información en el
visor
El visor ofrece información variada acerca del
estado del receptor (por ejemplo, el campo de
sonido).
1 Seleccione la entrada para la que
desea comprobar la información.
2 Pulse AMP (Amplificador) y, a
continuación, pulse DISPLAY (Mostrar)
varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY (Mostrar), la
pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente.
Nombre de índice de la entrada* t
Entrada seleccionada t Campo de sonido
aplicado actualmente t Nivel de volumen
t Información de transmisión**
Cuando escuche la radio FM y AM
Nombre de la emisora presintonizada* t
Frecuencia t Campo de sonido aplicado
actualmente t Nivel de volumen
Recepción de emisiones RDS (Solo
los modelos de Europa, Australia y
Taiwán)
Nombre del servicio del programa o
nombre de la emisora presintonizada* t
Frecuencia, banda y número
presintonizado t Campo de sonido
aplicado actualmente t Nivel de volumen
* El nombre de índice solamente aparecerá cuando
haya asignado uno a la entrada o emisora
presintonizada.
El nombre de índice no aparecerá cuando
solamente se hayan introducido espacios en
blanco, o si es igual que el nombre de entrada.
**Es posible que la información de transmisión no
se muestre.
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
para algunos idiomas.
Observacion
No es posible cambiar la pantalla mientras la
indicación “GUI MODE” aparece en el visor. Pulse
GUI MODE (Modo GUI) varias veces para
seleccionar “GUI OFF”.
Programación del mando
a distancia
Puede personalizar el mando a distancia de
acuerdo con los equipos conectados al
receptor. También puede programar el mando
a distancia para controlar equipos que no sean
de Sony, así como equipos de Sony que
normalmente no se controlan con el mando a
distancia.
Antes de empezar, tenga en cuenta que:
No es posible cambiar la configuración de
los botones de introducción TUNER
(Sintonizador) y USB (Puerto Serial
Universal).
El mando a distancia solo puede controlar
equipos que admitan señales de control
inalámbricas por infrarrojos.
1 Mantenga pulsado RM SET UP
(Configuración del mando a
distancia) y, a continuación,
pulse AV (Audio/Vídeo) ?/1.
El indicador RM SET UP parpadea
despacio.
Uso del mando a distancia
RM SET UP
TV
SHIFT
Botones de
introducción
AV ?/1
Botones
numéricos
ENT/MEM
89
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES06REM_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Uso del mando a distancia
2 Pulse el botón de introducción
del equipo que desea
programar.
Por ejemplo, si va a programar una
videograbadora conectada a las tomas
VIDEO 1 (Vídeo 1), pulse VIDEO 1
(Vídeo 1).
Se iluminan los indicadores RM SET UP
y SHIFT.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir la el código
numérico.
Si existe más de un código, introduzca
uno de los que corresponda a un equipo,
incluido el televisor.
Consulte las tablas de las páginas 90–92
para obtener los códigos numéricos de los
equipos.
Nota
Únicamente son válidos los códigos
comprendidos entre 500 y 599 para el botón
TV.
4 Pulse ENT/MEM (Intro/
Memoria).
Cuando el código numérico se haya
verificado, el indicador RM SET UP
parpadeará lentamente dos veces y el
mando a distancia saldrá
automáticamente del modo de
programación.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
programar otros equipos.
Nota
El indicador RM SET UP se apaga mientras se pulsa
un botón numérico.
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP (Configuración del mando
a distancia) en cualquier paso. El mando a
distancia sale automáticamente del modo de
programación.
Para activar la entrada después
de la programación
Pulse el botón programado para activar la
entrada que desee.
Si la programación no ha
funcionado, compruebe lo
siguiente:
Si el indicador RM SET UP no se ilumina en
el paso 1, las pilas tienen poca carga.
Sustituya las dos pilas.
Si el indicador RM SET UP parpadea 5
veces rápidamente mientras introduce el
código numérico, se ha producido un error.
Vuelva a empezar desde el paso 1.
Utilice los códigos numéricos de las tablas que
se incluyen más abajo para programar equipos
que no sean de Sony, así como equipos de
Sony que normalmente no se controlan con el
mando a distancia. Dado que la señal del
mando a distancia recibida por el equipo puede
variar según el modelo y el año, es posible que
un equipo tenga asignado más de un código
numérico. Si no consigue programar el mando
a distancia con uno de los códigos, inténtelo
con los demás.
Notas
Los códigos numéricos corresponden a la
información más actualizada disponible para cada
marca. Sin embargo, es posible que su equipo no
responda a algún código o a ninguno de ellos.
• Puede que no todos los botones de introducción de
este mando a distancia estén disponibles para su
equipo concreto.
Los códigos numéricos
correspondientes al equipo y al
fabricante del equipo
continúa
90
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES06REM_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Para controlar un lector de CD
Para controlar una platina de
DAT
Para controlar una platina de
casete
Para controlar una platina de
MD
Para controlar una grabadora
de HDD
Para controlar un reproductor o
una grabadora de discos
Blu-ray
Para controlar una PSX
Para controlar un lector de DVD
Para controlar una grabadora
de DVD
Fabricante Código(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Fabricante Código(s)
SONY 203
PIONEER 219
Fabricante Código(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Fabricante Código(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Fabricante Código(s)
SONY 307, 308, 309
Fabricante Código(s)
SONY 310, 311, 312
PANASONIC 335
SAMSUNG 336
LG 337
Fabricante Código(s)
SONY 313, 314, 315
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
91
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES06REM_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Uso del mando a distancia
Para controlar un DVD/VCR
COMBO
Para controlar un DVD/HDD
COMBO
Para controlar un televisor
Para controlar un lector de LD
Fabricante Código(s)
SONY 411
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
Fabricante Código(s)
SONY 501, 502
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
CENTURION 566
CORONADO 517
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAYTRON 517, 566
DAEWOO 504, 505, 506, 507,
515, 544
FISHER 508, 545
FUNAI 548
FUJITSU 528
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568
GRUNDIG 511, 533, 534
HITACHI 503, 513, 514, 515,
517, 519, 544, 557,
571
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KMC 517
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518,
544, 566
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544,
566, 568
NEC 503, 517, 520, 540,
544, 554, 566
NORDMENDE 530, 558
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 509, 524, 553, 559,
572
PHILIPS 515, 518, 557, 570,
571
PHILCO 503, 504, 514, 517,
518
PIONEER 509, 525, 526, 540,
551, 555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565,
567
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529,
544
SAMSUNG 503, 515, 517, 531,
532, 534, 544, 556,
557, 562, 563, 566,
569
SAMPO 566
SABA 530, 537, 547, 549,
558
SANYO 508, 545, 546, 560,
567
SCOTT 503, 566
SEARS 503, 508, 510, 517,
518, 551
SHARP 517, 535, 550, 561,
565
SYLVANIA 503, 518, 566
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541,
551
TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547,
549, 558
TEKNIKA 517, 518, 567
WARDS 503, 517, 566
YORK 566
ZENITH 542, 543, 567
GE 503, 509, 510, 544
LOEWE 515, 534, 556
VIZIO 576, 577
Fabricante Código(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Fabricante Código(s)
continúa
92
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES06REM_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Para controlar un lector de CD
de vídeo
Para controlar una
videograbadora
* Si una videograbadora AIWA no funciona aun
introduciendo el código de AIWA, en su lugar
introduzca el código de Sony.
Para controlar un sintonizador
de satélite (decodificador)
Para controlar un decodificador
de televisión por cable
Fabricante Código(s)
SONY 605
Fabricante Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704,
705, 706
AIWA* 710, 750, 757, 758
BLAUPUNKT 740
EMERSON 750
FISHER 717, 720
GENERAL ELECTRIC
(GE)
722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738,
739, 740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731,
741, 747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TOSHIBA 747, 756
Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804,
824, 825, 865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL ELECTRIC
(GE)
866
GRUNDIG 859, 860
HUMAX 846, 847
THOMSON 857, 861, 864, 876
PACE 848, 849, 850, 852,
862, 863, 864
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859,
860, 864, 874
NOKIA 851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN 866, 871
BITA/HITACHI 868
HUGHES 867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
SAMSUNG 875
TOSHIBA 869, 870
Fabricante Código(s)
SONY 821, 822, 823
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839,
840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814, 819
JERROLD 830, 831
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833,
834, 835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
Fabricante Código(s)
93
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Información adicional
Restablecimiento del
mando a distancia
1
Mientras mantiene pulsado
MASTER VOL – (Volumen
principal –) o
2 –, mantenga
pulsado ?/1 y, a continuación,
pulse AV (Audio/Vídeo) ?/1.
El indicador RM SET UP parpadea 3
veces.
2 Suelte todos los botones.
Se borrará todo el contenido de la
memoria del mando a distancia (es decir,
todos los datos programados).
Precauciones
Seguridad
Si cae algún objeto o líquido en el interior de
la carcasa, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el receptor, compruebe que
la tensión de funcionamiento del receptor es
idéntica a la tensión del suministro eléctrico
local.
La tensión de funcionamiento figura en la
placa de características de la parte posterior
del receptor.
La unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de ca mientras esté enchufada
a la toma de corriente de la pared, aunque se
apague la unidad.
Si no va a utilizar el receptor por un periodo
largo de tiempo, asegúrese de desenchufarlo
de la toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
tire del enchufe y no del cable.
(Solo los modelos de Estados Unidos y
Canadá)
Un borne del enchufe es más ancho que el
otro por motivos de seguridad y encajará en
la toma de corriente de la pared solamente en
un sentido. Si no puede introducir el enchufe
completamente en la toma de corriente,
póngase en contacto con el distribuidor.
El cable de alimentación de ca debe ser
sustituido únicamente en un taller de
servicio cualificado.
MASTER
VOL –/
2
?/1
AV ?/1
Información adicional
continúa
94
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Acumulación de calor
Aunque el receptor se caliente durante el
funcionamiento, esto no indica una anomalía.
Si utiliza este receptor de forma continuada
con un volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en la parte
superior, los laterales y la parte inferior de la
carcasa. Para evitar quemaduras, no toque la
carcasa.
Colocación
Coloque el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida útil del receptor.
No coloque el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, a polvo excesivo o a impactos
mecánicos.
No coloque encima de la carcasa ningún
objeto que pueda bloquear los orificios de
ventilación y provocar problemas de
funcionamiento.
No coloque el receptor cerca de equipos
como un televisor, una videograbadora o una
platina de casete. (Si el receptor se utiliza
junto con un televisor, una videograbadora o
una platina de casete, y se ha colocado cerca
de dicho equipo, podría producirse ruido y la
calidad de imagen podría verse afectada.
Esto es especialmente posible cuando se
utiliza una antena interior. Por lo tanto, se
recomienda utilizar una antena exterior.)
Tenga precaución cuando coloque el
receptor sobre superficies que hayan
recibido un tratamiento especial (con cera,
aceite, abrillantador, etc.), dado que la
superficie podría mancharse o decolorarse.
Funcionamiento
Antes de conectar otros equipos, asegúrese de
apagar y desenchufar el receptor.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con
un paño suave humedecido ligeramente con
una solución de detergente suave. No utilice
estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o hay algún problema
que afecta a su receptor, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Solución de problemas
Si experimenta los problemas siguientes
mientras utiliza el receptor, consulte esta guía
de solución de problemas para resolverlos. Si
no puede solucionar algún problema, póngase
en contacto con el distribuidor de Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas piezas durante
la reparación, es posible que dichas piezas no
le sean devueltas.
El receptor se apaga automáticamente.
“Auto Standby” se ha ajustado a “ON”
(página 82).
La función del temporizador para
desconexión está funcionando (página
16).
Alimentación
95
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Información adicional
No se reproduce sonido Dolby Digital,
DTS ni DTS 96/24 multicanal.
Compruebe que el DVD, o disco similar,
que esté reproduciendo se haya grabado en
formato Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el lector de DVD, u otro
equipo, a las tomas de entrada digital de
este receptor, asegúrese de que la
configuración de salida de audio digital
del equipo conectado está disponible.
Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el menú
HDMI Settings.
Si no se reproduce sonido de audio DTS
96/24, ajuste el tipo de calibración a “Off
y vuelva a realizar la calibración
automática (página 43).
No se puede obtener el efecto de
sonido envolvente.
Asegúrese de haber seleccionado el campo
de sonido para películas o música (página
59 o 60).
Los campos de sonido no funcionan si
Audio master DTS-HD, Audio de alta
resolución DTS-HD o Dolby TrueHD se
reciben con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
No hay sonido o únicamente se
escucha un sonido muy bajo a través
de determinados altavoces.
Conecte unos auriculares a la toma
PHONES (Teléfonos) para verificar que
se emite sonido por ellos. Si solo se emite
un canal a través de los auriculares, es
posible que el equipo no esté
correctamente conectado al receptor.
Compruebe que todos los cables están bien
insertados en las tomas del receptor y del
equipo. Si ambos canales se emiten por los
auriculares, es posible que el altavoz
frontal no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe la conexión
del altavoz frontal que no emite ningún
sonido.
Asegúrese de que ha realizado la conexión
a la toma L (Izquierda) y la toma R
(Derecha) del equipo analógico. Tenga
presente que los equipos analógicos tienen
que estar conectados a ambas tomas.
Utilice un cable de audio (no
suministrado).
Ajuste el nivel de altavoz (página 76).
• Asegúrese de que los altavoces central y
de sonido envolvente se han ajustado a
“Small” o “Large”.
Compruebe que los ajustes del altavoz son
los adecuados para la configuración
mediante el menú Auto Calibration o “SP
Pattern” en el menú Speaker Settings. A
continuación, compruebe que el sonido se
emite correctamente por cada altavoz
utilizando “Test Tone” en el menú
Speaker Settings.
Algunos discos no llevan la marca Dolby
Digital Surround EX, aunque las cajas
exhiban el logotipo Dolby Digital
Surround EX.
Compruebe que el altavoz de graves está
conectado correcta y firmemente.
Asegúrese de que ha encendido el altavoz
de graves.
Dependiendo del campo de sonido
seleccionado, es posible que no se emita
sonido a través del altavoz de graves.
• Si todos los altavoces se han ajustado a
“Large” y se ha seleccionado “NEO6
CIN” o “NEO6 MUS”, no se emitirá
sonido por el altavoz de graves.
No se emite sonido a través de un
equipo específico.
Compruebe que el equipo está conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio para ese equipo.
Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están bien insertados en las
tomas del receptor y del equipo.
• Compruebe INPUT MODE (página 69).
Compruebe el ajuste de “Audio Out” en el
menú HDMI Settings (página 81).
Sonido
continúa
96
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
• Compruebe que el equipo está
correctamente conectado a la toma HDMI
para ese equipo.
No escucha el Super Audio CD al realizar
la conexión HDMI.
Dependiendo del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar el
ajuste HDMI del equipo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada equipo.
Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche sonido; en especial, para la
transmisión 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D.
Es posible que el sonido no se emita desde
el receptor mientras GUI aparece en la
pantalla del televisor. Pulse GUI MODE
(Modo GUI) para seleccionar “GUI OFF”.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no se haya
reasignado a otras entradas (página 69).
• Compruebe que no se está utilizando la
función “A. DIRECT”.
No se emite sonido al margen del
equipo seleccionado o únicamente se
escucha un sonido muy bajo.
Compruebe que todos los cables de
conexión están bien insertados en las
tomas de entrada o salida para el receptor,
los altavoces y los equipos.
Compruebe que tanto el receptor como los
equipos están encendidos.
• Compruebe que el control MASTER
VOLUME (Volumen principal) no se
haya ajustado a “VOL MIN”.
• Compruebe que SPEAKERS (Altavoces)
no se haya ajustado a “SPK OFF”
(página 38).
Compruebe que los auriculares no están
conectados al receptor.
• Pulse MUTING (Silencio) o en el
mando a distancia para cancelar la función
de silenciamiento.
Pulse el botón de introducción del mando
a distancia o gire la rueda INPUT
SELECTOR (Selector de entrada) del
receptor para seleccionar el equipo de que
desee (página 46).
El mecanismo de protección del receptor
se ha activado. Apague el receptor,
elimine el problema de cortocircuito y
vuelva a encenderlo.
Hay un zumbido o un ruido
considerable.
Compruebe que los altavoces y los
equipos están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión
están lejos de cualquier transformador o
motor, y a una distancia de al menos 3
metros de un televisor o una luz
fluorescente.
Aleje el equipo de audio del televisor.
Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido en alcohol.
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
Compruebe que los altavoces y los
equipos están correcta y firmemente
conectados.
Ajuste los parámetros de nivel de sonido
mediante el menú Speaker Settings.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite sonido.
Cuando el receptor entra en el modo en
espera, el sonido se emite a través del
componente HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor. Si
está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y
utilice la función Reproducción mediante
una pulsación, o bien encienda el receptor
para seleccionar el equipo HDMI que
desea utilizar.
Asegúrese de que “Pass Through” se haya
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings si conecta al receptor un equipo
que no es compatible con “BRAVIA”
Sync (página 81).
97
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Información adicional
No se emite sonido a través del altavoz
del televisor y el receptor.
Compruebe el ajuste de “Audio Out” en el
menú HDMI Settings (página 81).
Compruebe que el equipo está
correctamente conectado a la toma HDMI
para ese equipo.
No escucha el Super Audio CD al realizar
la conexión HDMI.
Dependiendo del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar el
ajuste HDMI del equipo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada equipo.
Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche sonido; en especial, para la
transmisión 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D.
Es posible que el sonido no se emita desde
el receptor mientras GUI aparece en la
pantalla del televisor. Pulse GUI MODE
(Modo GUI) para seleccionar “GUI OFF”.
Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función de Control de
audio del sistema.
Si el televisor no dispone de la función
Control de audio del sistema, ajuste
“Audio Out” en el menú HDMI Settings a:
“TV+AMP” si quiere escuchar el
sonido por el altavoz del televisor y el
receptor.
“AMP” si quiere escuchar el sonido por
el receptor.
Cuando conecte el receptor a un equipo de
vídeo (un proyector o un equipo similar),
es posible que no se emita sonido por el
receptor. En este caso, seleccione “AMP”.
Si no puede escuchar el sonido de un
equipo conectado al receptor mientras la
entrada del televisor está seleccionada en
el receptor:
Cambie la entrada del receptor a HDMI
cuando desee ver un programa en el
equipo conectado al receptor a través de
una conexión HDMI.
Cambie el canal de televisión cuando
quiera ver una emisión de televisión.
Asegúrese de seleccionar la entrada o el
equipo deseado para ver un programa en
el equipo conectado al televisor.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor para obtener información
sobre esta operación.
No es posible grabar.
Compruebe que el equipo está conectado
correctamente.
• Seleccione el equipo fuente mediante los
botones de introducción (página 46).
No aparece ninguna imagen en el
televisor.
• Seleccione la entrada apropiada con los
botones de introducción.
Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
Aleje el equipo de audio del televisor.
Asigne correctamente la entrada de vídeo
del equipo.
• La señal de entrada debería coincidir con
la función de entrada cuando convierta una
señal de entrada a calidad superior con este
receptor (página 33).
• Cuando utilice un cable de conversión
HDMI-DVI para la conexión, es posible
que la imagen no se emita correctamente.
• Asegúrese de que los cables están
conectados al equipo correcta y
firmemente.
Dependiendo del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar el
equipo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada
equipo.
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche sonido; en especial, para la
transmisión 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D.
Imagen
continúa
98
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
No aparece ninguna imagen 3D en el
televisor.
Dependiendo del televisor o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D no
se vean.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite imágenes.
Cuando el receptor entra en el modo en
espera, las imágenes se emiten a través del
componente HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor. Si
está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y
utilice la función Reproducción mediante
una pulsación, o bien encienda el receptor
para seleccionar el equipo HDMI que
desea utilizar.
Asegúrese de que “Pass Through” se haya
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings si conecta al receptor un equipo
que no es compatible con “BRAVIA”
Sync (página 81).
No es posible grabar.
• Compruebe que el equipo está conectado
correctamente.
Seleccione el equipo fuente mediante los
botones de introducción (página 46).
El menú GUI no aparece en la pantalla
del televisor.
Pulse GUI MODE (Modo GUI) varias
veces para seleccionar “GUI ON”. Si el
menú GUI sigue sin aparecer en la pantalla
del televisor, pulse MENU (Menú).
Compruebe que el televisor está conectado
correctamente.
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa si es
necesario.
La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil cuando se utiliza la
sintonización automática. Utilice la
sintonización directa.
Asegúrese de ajustar la escala de
sintonización correctamente (cuando
sintonice emisoras de AM mediante
sintonización directa) (página 57).
No se ha presintonizado ninguna emisora
o las emisoras presintonizadas se han
borrado al utilizar la sintonización
mediante la búsqueda de emisoras
presintonizadas. Presintonice las emisoras
(página 57).
Pulse AMP (Amplificador) y, a
continuación, pulse DISPLAY (Mostrar)
varias veces en el mando a distancia para
que la frecuencia aparezca en el visor.
Sintonizador
Receptor
Antena de FM exterior
99
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Información adicional
RDS no funciona.*
Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
La información RDS que desea no
aparece.*
Es posible que el servicio se haya
interrumpido temporalmente. Póngase en
contacto con la emisora de radio y
pregunte si realmente ofrecen el servicio
en cuestión.
* Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán.
El sonido está distorsionado.
Pulse MASTER VOL – (Volumen
principal –) o
2 – en el mando a
distancia varias veces.
Ajuste la configuración “EQ” del iPhone/
iPod a “Off
” o “Flat”.
El iPhone/iPod no se carga.
Compruebe que el receptor está
encendido.
Asegúrese de que el iPhone/iPod está
conectado firmemente.
El iPhone/iPod no funciona.
Asegúrese de haber retirado la funda
protectora del iPhone/iPod.
Dependiendo de los contenidos del
iPhone/iPod, la reproducción puede tardar
un poco en empezar.
Desconecte el iPhone/iPod y conéctelo de
nuevo.
Está utilizando un iPhone/iPod no
compatible. Consulte “Modelos de iPod/
iPhone compatibles” (página 48) para ver
los tipos de dispositivos compatibles.
El volumen del timbre del iPhone no
cambia.
Ajuste el volumen del timbre utilizando
los controles del iPhone.
¿Está utilizando un dispositivo USB
(Puerto Serial Universal) compatible?
• Si conecta un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) no compatible, es
posible que se produzcan los problemas
que se indican a continuación. Consulte
“Dispositivos USB (Puerto Serial
Universal) compatibles” (página 51) para
ver los tipos de dispositivos compatibles.
No se reconoce el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal).
Los nombres de archivo o de carpeta no
se muestran en este receptor.
La reproducción no es posible.
El sonido salta.
Hay ruido.
Se emite un sonido distorsionado.
Hay ruido, saltos o sonido
distorsionado.
Apague el receptor y vuelva a conectar el
dispositivo USB (Puerto Serial Universal).
A continuación, encienda el receptor.
Los datos de música contienen ruido o el
sonido está distorsionado.
El dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) no se puede conectar al
puerto (USB).
• Se está intentando conectar el dispositivo
USB (Puerto Serial Universal) en sentido
contrario. Conecte el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal) con la
orientación correcta.
iPhone/iPod
Dispositivo USB (Puerto Serial
Universal)
continúa
100
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
“Reading” aparece durante mucho
tiempo o la reproducción tarda
bastante en iniciarse.
El proceso de lectura puede tardar mucho
tiempo en los casos siguientes:
El dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) contiene muchas carpetas o
archivos.
La estructura de archivos es
extremadamente compleja.
La capacidad de la memoria es excesiva.
La memoria interna está fragmentada.
Es recomendable que siga las pautas
siguientes:
Número total de carpetas en el
dispositivo USB (Puerto Serial
Universal): 100 o menos (incluida la
carpeta “ROOT”)
Número total de archivos por carpeta:
100 o menos.
Pantalla con mensaje erróneo.
Es posible que los datos almacenados en el
dispositivo USB (Puerto Serial Universal)
se hayan dañado.
• Los códigos de caracteres que se pueden
mostrar en este receptor son los siguientes:
Mayúsculas (A - Z)
Minúsculas (a - z)
Números (0 - 9)
Símbolos (’ < > * + , – . / @ [ \ ] _ `)
Es posible que otros caracteres no se
muestren correctamente.
No se reconoce el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal).
Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el dispositivo USB (Puerto
Serial Universal). Encienda el receptor y
vuelva a conectar el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal).
Conecte un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) compatible (página 51).
• El dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) no funciona correctamente.
Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo USB (Puerto Serial Universal)
para saber cómo tratar este problema.
La reproducción no se inicia.
Apague el receptor y vuelva a conectar el
dispositivo USB (Puerto Serial Universal).
A continuación, encienda el receptor.
Conecte un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) compatible (página 51).
Pulse N para comenzar la reproducción.
El archivo de audio no se puede
reproducir.
Los archivos MP3 en formato MP3 PRO
no se pueden reproducir.
El archivo de audio contiene múltiples
pistas.
Es posible que algunos archivos AAC no
se puedan reproducir correctamente.
Los archivos WMA de formato Windows
Media Audio Lossless y Professional no se
pueden reproducir.
Los dispositivos USB (Puerto Serial
Universal) formateados con sistemas de
archivos distintos de FAT16 o FAT32 no
son compatibles.*
Si utiliza un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) con particiones, solo es
posible reproducir los archivos de audio de
la primera partición.
La reproducción es posible hasta 8 niveles
(incluida la carpeta “ROOT”).
El número de carpetas ha superado las 100
(incluida la carpeta “ROOT”).
El número de archivos en una carpeta ha
superado los 100.
Los archivos cifrados o protegidos por
contraseña, etc., no se pueden reproducir.
* Esta unidad es compatible con FAT16 y
FAT32, pero es posible que algunos
dispositivos USB (Puerto Serial Universal) no
sean compatibles con todos los sistemas FAT.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada dispositivo
USB (Puerto Serial Universal) o póngase en
contacto con el fabricante.
101
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Información adicional
El mando a distancia no funciona.
Apunte el mando a distancia al sensor del
mando a distancia del receptor.
Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Cuando utilice un equipo programado que
no sea de Sony, puede que el mando a
distancia no funcione adecuadamente
dependiendo del modelo y el fabricante
del equipo.
La función Control por HDMI no
funciona.
Compruebe la conexión HDMI (páginas
25 y 26).
Asegúrese de que “Ctrl for HDMI” se haya
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings.
Asegúrese de que el equipo conectado es
compatible con la función Control por
HDMI.
Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el equipo conectado.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo conectado.
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a
“OFF”, “BRAVIA” Sync no funciona
correctamente, aunque haya un equipo
conectado a la toma HDMI IN (Entrada
HDMI).
El tipo y el número de equipos que se
pueden controlar mediante la función
“BRAVIA” Sync están limitados por el
estándar HDMI CEC, tal y como se
especifica a continuación:
Equipos de grabación (grabadora de
discos Blu-ray, grabadora de DVD,
etc.): 3 equipos como máximo
Equipos de reproducción (reproductor
de discos Blu-ray, lector de DVD, etc.):
3 equipos como máximo
Equipos de sintonización: 4 equipos
como máximo
Receptor de AV (sistema de audio):
1 equipo como máximo
El mando a distancia del televisor no se
puede utilizar para controlar el equipo
conectado cuando se utiliza la función
Control por HDMI.
Dependiendo del equipo y el televisor que
se hayan conectado, es posible que tenga
que realizar ajustes. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el equipo y
el televisor.
Cambie la entrada del receptor a la entrada
HDMI conectada al equipo.
Cuando se produzca alguna anomalía de
funcionamiento, se mostrará un mensaje en el
visor. El mensaje permite comprobar el
problema del sistema. Si no puede solucionar
algún problema, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Mando a distancia
Otros
Mensajes de error
continúa
102
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
PROTECTOR
Los altavoces reciben corriente de forma
irregular o el receptor está cubierto y los
orificios de ventilación bloqueados. El
receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Compruebe la
conexión de los altavoces y vuelva a
encender el equipo.
USB FAIL
Se ha detectado una sobrecarga en el puerto
(USB). El receptor se apagará
automáticamente al cabo de unos segundos.
Compruebe el iPhone/iPod o el dispositivo
USB (Puerto Serial Universal) y, a
continuación, desenchúfelo y vuelva a
encenderlo.
Para obtener más información de otros
mensajes, consulte “Lista de mensajes
obtenidos tras la medición de la calibración
automática” (página 42), “Lista de mensajes
del iPhone/iPod” (página 51) y “Lista de
mensajes USB (Puerto Serial Universal)”
(página 54).
Secciones de referencia
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE
POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
(Solo el modelo de Estados
Unidos)
Con cargas de 8 ohm, ambos canales
accionados, de 20
Hz a 20 000 Hz; potencia
RMS mínima de 100 W de potencia nominal
por canal, con no más de 0,09% de distorsión
armónica total, de 250 mW a la salida nominal.
Sección del amplificador
Modelo de Estados Unidos
1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
100 W + 100 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
110 W + 110 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
150 W por canal
Modelo de Canadá
1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
95 W + 95 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
110 W + 110 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
150 W por canal
Modelos de Europa, Australia y Taiwán
1)
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W por canal
Borrado de la memoria
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 36
Campos de sonido personalizados página 64
103
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Información adicional
1)
Medido en las siguientes condiciones:
2)
Salida de potencia de referencia para altavoces
frontales, central, de sonido envolvente,
envolventes traseros y frontales superiores.
Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y
de la fuente, es posible que no se emita sonido.
Respuesta de frecuencias
Analógica 10 Hz – 70 kHz,
+0,5 dB/–2 dB (con campo
de sonido y ecualizador
eludidos)
Entrada
Analógica Sensibilidad: 500 mV/
50 kohm
S/N
3)
: 96 dB
(A, 500 mV
4)
)
Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digital (Óptica) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salida (Analógica)
AUDIO OUT (Salida audio)
Voltaje: 500 mV/1 kohm
SUBWOOFER (Altavoz de graves)
Voltaje: 2 V/1 kohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
1 dB
3)
INPUT SHORT (con campo de sonido y
ecualizador eludidos).
4)
Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohm, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Antena Antena cerrada
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO (Vídeo componente):
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Paso directo
Sección del iPhone/iPod
cc 5V 1,0 A máx.
Sección de USB (Puerto Serial
Universal)
Velocidad de bits compatible*
MP3 (MPEG 1 Audio
Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps – 192 kbps
AAC: 48 kbps – 320 kbps
* No se puede garantizar la
compatibilidad con todos
los programas de
software de codificación/
escritura, dispositivos de
grabación y medios de
grabación existentes.
Velocidad de transferencia
A toda velocidad
Dispositivo USB (Puerto Serial Universal)
compatible
Clase de almacenamiento
masivo
Corriente máxima 500 mA
Área Requisitos de
alimentación
Estados Unidos,
Canadá, Taiwán
ca de 120 V, 60 Hz
Europa, Australia ca de 230 V, 50 Hz
Área Escala de
sintonización
Intervalo en
10 kHz
Intervalo en
9 kHz
Estados Unidos,
Canadá
530 kHz –
1 710 kHz
531 kHz –
1 710 kHz
Europa, Australia,
Taiwán
531 kHz –
1 602 kHz
continúa
104
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES07ADD_STR-
DH820-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
General
Requisitos de alimentación
Consumo de energía 240 W
Consumo de energía (durante el modo en espera)
0,3 W (Cuando “Ctrl for
HDMI” se ha ajustado a
“OFF”)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(aprox.)
430 mm × 158 mm ×
322,6 mm (17 pulgadas ×
6 1/4 pulgadas ×
12 3/4 pulgadas) incluidas
las piezas salientes y los
controles
Peso (aprox.) 8,5 kg (18 libras y
12 onzas)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Área Requisitos de
alimentación
Estados Unidos,
Canadá, Taiwán
ca de 120 V, 60 Hz
Europa, Australia ca de 230 V, 50/60 Hz
Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama halogenados.
105
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES01COV_STR-
DH820-CELIX.fm
masterpage: Right
STR-DH820
4-266-497-22(1)
Información adicional
Índice
Numéricos
2 canales 59
5.1 canales 21
7.1 canales 21
A
A/V Sync 80, 86
Agudos 80, 86
AM 55
Apagado del sistema 68
Audio Out 81, 87
Audio Settings 80, 86
Auto Calibration Settings 84
Auto Standby 82, 87
Auto Tuning 56
B
BI-AMP 37, 72
Borrar
campo de sonido 64
mando a distancia 93
memoria 36
BRAVIA Sync
preparación 65
C
Campo de sonido 59
Canales presintonizados 88
Compresor de rango
dinámico 79, 84
Conexión
altavoces 23
antenas 35
dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) 34
equipos de audio 34
equipos de vídeo 26
iPhone/iPod 31
televisor 25
Conexión del biamplificador
72
Control de audio del sistema
67
Control por HDMI 81
Conversión a calidad
superior 33
D
DCAC (Calibración
automática de cine
digital) 38
Decodificador de televisión
por cable 30
Designar entradas 47, 58
Direct Tuning 56
Dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) 51
Dolby Digital EX 63
Dual Mono 81, 86
E
Emisoras presintonizadas 57
Entrada 46
EQ Settings 80, 86
F
FM 55
Frecuencia de corte 78, 86
G
Grabación 54
Grabadora de DVD 32
Graves 80, 86
GUI (Interfaz gráfica de
usuario) 44
H
HDMI Settings 81, 87
I
iPhone/iPod 48, 99
Input Assign 69
INPUT MODE 69
L
Lector de CD 34
Lector de DVD 29
Level Settings 84
LFE (efecto de baja
frecuencia) 12
M
Mando a distancia 14, 88
Manual Setup 76
Mensaje
Calibración automática
42
Error 101
Menú 75, 84
Menú de opciones 45
Menú Settings 75
Modo A.F.D. 59
Modo de música 60
Modo de película 59
Modo FM 56, 86
Multizona 72
N
Nivel de efecto 79
continúa
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES01COV_STR-
DH820-CELIX.fm
masterpage: Left
106
ES
STR-DH820
4-266-497-22(1)
P
Pass Through 81, 87
Patrón de altavoz 76, 85
PlayStation 3 31
PROTECTOR 102
R
RDS 58
Reproducción mediante una
pulsación 66
Reproductor de discos Blu-
ray 29
Reproductor de Super Audio
CD 34
Restablecimiento 36
S
SB Assign 76
Selección de escena 68
Silenciamiento 47
Sincronización del modo
Theater/Theatre 68
Sintonizador 55
SOUND OPTIMIZER 64
Speaker Settings 76, 85
SPEAKERS (Altavoces) 38
Surround Settings 79, 86
System Settings 82, 87
T
Televisor 25
Tipo de calibración 84
Tono de prueba 78, 84
Tuner Settings 86
U
Unidad de distancia 79, 86
V
Video Settings 87
Videocámara 32
Videograbadora 32
Visor 11
Visualización de
información en el visor
88
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES01COV_STR-
DH820-CELIX.fm
masterpage: Left
STR-DH820
4-266-497-22(1)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0142\STR-DH820_PMRF_02\4266497221-ES\ES01COV_STR-
DH820-CELIX.fm
masterpage: Left
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[STR-DH820]
[4-266-497-22(1)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony STR-DH820 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación