Sony STR-DH720 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación
model name1[STR-DH720]
[4-262-412-31(4)]
filename[D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-
DH720-CEL.fm]
masterpage:Right
©2011 Sony Corporation
4-262-412-31(4)
Multi Channel AV
Receiver
Manual de instrucciones
STR-DH720
2
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES02REG_STR-DH720-CEL.fm4-262-412-31(4)
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Nombre del producto:
Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DH720
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
Para los clientes en Estados
Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están
ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre
esos números en el espacio suministrado a
continuación. Menciónelos siempre que llame al
distribuidor Sony respecto a este producto.
N ú m . m o d e l o _________________________________________________
N ú m . s e r i e _____________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en el
interior del producto que puede ser
de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación
que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
ni ningún otro aparato que produzca calor
(incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra
tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se suministran
por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma de corriente, pida a un
electricista que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
ADVERTENCIA
3
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES02REG_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
10)Proteja el cable de alimentación para que no se
pise ni se pince, especialmente en los enchufes,
las tomas de corriente y el punto en el que sale
del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el
fabricante o que se vende con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir
lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier
tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el interior del
aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la
lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC
es aplicable solamente a la
versión de este modelo
fabricada para su venta en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
según lo que indica la Sección 15 de las
disposiciones de la FCC. Esos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y,
si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. No
obstante, no hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias. Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté expresamente aprobado en este manual
podría inhabilitar su autoridad para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable
de altavoz debería conectarse al aparato y los
altavoces de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable
de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del
cable de altavoz con la mano. También
desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico antes de desconectar el
cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
4
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES02REG_STR-DH720-CEL.fm4-262-412-31(4)
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: La siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DH720. El número de modelo está
ubicado en el panel frontal de la parte inferior
derecha del receptor. Las ilustraciones utilizadas
en este manual corresponden al modelo de Estados
Unidos y podrían no coincidir con su modelo.
Cualquier posible diferencia de funcionamiento,
se señalará en el manual mediante la indicación
“Solo el modelo de Europa”.
Las instrucciones de este manual describen el
funcionamiento del receptor con el mando a
distancia suministrado. También es posible usar
los botones de control del receptor si sus nombres
son iguales o parecidos a los del mando a
distancia.
5
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES02REG_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
de los Estados Unidos 5 451 942; 5 956 674;
5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535;
7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y
otras patentes de Estados Unidos y de todo el
mundo emitidas y pendientes. DTS y el símbolo
son marcas comerciales registradas, y DTS-HD,
DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS
son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto
incluye software. © DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor está ofrecida por MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y los derechos de autor de la fuente también
pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los Estados Unidos y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los
símbolos ™ y ®.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que
un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser
específicamente conectado al iPod o iPhone,
respectivamente, y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de
este dispositivo ni del cumplimiento de los
estándares de seguridad y la normativa por parte del
dispositivo. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con un iPod o iPhone podría afectar al
rendimiento de la tecnología inalámbrica.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-
3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada
de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de Sony
Corporation.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Sobre derechos de autor
6
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELTOC.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Índice
Acerca de este manual ...................................4
Accesorios suministrados ..............................7
Descripción y localización de las piezas .......9
Procedimientos iniciales..............................18
Conexiones
1: Instalación de los altavoces .....................19
2: Conexión de los altavoces .......................21
3: Conexión del televisor.............................23
4a: Conexión de equipos de vídeo...............24
4b: Conexión de equipos de audio...............32
5: Conexión de las antenas ..........................33
6: Conexión del cable de alimentación de
ca.............................................................33
Preparación del receptor
Inicialización del receptor ...........................34
Ajuste de los altavoces ................................34
Uso de AUTO CALIBRATION ..................35
Guía del funcionamiento desde la
pantalla ...................................................40
Operaciones básicas
Reproducción de un equipo fuente de
entrada ....................................................42
Reproducción de un iPhone/iPod ................45
Reproducción de un dispositivo USB
(Puerto Serial Universal) ........................48
Grabación con el receptor............................51
Operaciones del
sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM....................52
Presintonización de emisoras de radio de
FM/AM (Preset Tuning).........................54
Recepción de emisiones RDS......................55
(Solo el modelo de Europa)
Disfrutar del sonido
envolvente
Selección del campo de sonido................... 55
Restablecimiento de los campos de sonido a
los ajustes predeterminados ................... 60
Funciones de “BRAVIA”
Sync
Qué es “BRAVIA” Sync? ........................... 60
Preparación para “BRAVIA” Sync ............. 61
Reproducción de equipos mediante una
pulsación (Reproducción mediante una
pulsación)............................................... 62
Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)............... 62
Apagado del receptor a través del televisor
(Apagado del sistema) ........................... 63
Disfrutar películas con el campo de sonido
óptimo (Sincronización del modo
Theater/Theatre)..................................... 64
Disfrutar del campo de sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)............................. 64
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y audio analógico
(INPUT MODE) .................................... 64
Uso de sonido e imágenes de otras entradas
(Input Assign) ........................................ 65
7
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELTOC.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Ajuste de los parámetros
Uso del menú Settings................................. 67
Menú Speaker Settings................................ 68
Menú Surround Settings.............................. 71
Menú EQ Settings ....................................... 71
Menú Audio Settings .................................. 72
Menú HDMI Settings.................................. 72
Menú System Settings................................. 73
Funcionamiento sin conectar un
televisor.................................................. 74
Uso del mando a distancia
Reasignación de los botones de
introducción ........................................... 79
Restablecimiento de los botones de
introducción ........................................... 80
Información adicional
Precauciones................................................ 81
Solución de problemas................................ 82
Especificaciones.......................................... 90
Índice........................................................... 92
Accesorios
suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida
Lista de menús de la interfaz gráfica de
usuario
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia (1)
– RM-AAU106 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
– RM-AAU107 (Otros modelos)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
8
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELTOC.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas de manera que los polos 3 y #
de las pilas coincidan con el diagrama del
interior del compartimento para pilas del
mando a distancia.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo
hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Cuando sustituya las pilas, los botones del mando
a distancia podrían restablecerse a los ajustes
predeterminados. Si esto sucede, vuelva a asignar
los botones de introducción (página 79).
Cuando el receptor deje de responder al mando a
distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
9
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Descripción y localización de las piezas
A ?/1 (encendido/en espera) (página 34, 53,
60, 80)
B TONE (Tono), TONE MODE (Modo tono)
(página 71)
C INPUT SELECTOR (Selector de entrada)
(página 43, 51, 64, 65)
D Visor (página 10)
E Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
F DISPLAY (Mostrar) (página 55, 79)
G DIMMER (Regulador de brillo)
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
H MASTER VOLUME (Volumen principal)
(página 43, 70)
I MUTING (Silencio) (página 43)
J Tomas VIDEO 2 IN (Entrada vídeo 2)
(página 30)
K Terminales iPhone/iPod (página 29)
Conectan el puerto (USB) y la toma de vídeo
para emitir audio/vídeo del iPhone/iPod.
L Puerto (USB) (página 32)
M Toma AUTO CAL MIC (Micrófono para
calibración automática) (página 36)
N 2CH/A.DIRECT (2 canales/directa
analógica), A.F.D. (Autoformato directo),
MOVIE/HD-D.C.S. (Película/HD-D.C.S.),
MUSIC (Música) (página 55)
O TUNING MODE (Modo de sintonización),
TUNING (Sintonización) +/–, MEMORY/
ENTER (Memoria/intro)
Púlselos para utilizar un sintonizador (FM/AM) .
P INPUT MODE (Modo de entrada)
(página 64)
Q Toma PHONES (Teléfonos)
(página 25, 82)
R SPEAKERS (Altavoces)
Permite apagar y encender el sistema de
altavoces (página 22).
Panel frontal
qh
12
345
qj
qk
8
qf
qg q;qsqd qa
6 79
10
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Indicadores del visor
LH
LFE
NEO
:
6
DTS
-
HD
MSTR
HI RES
LBR
PL II
xz
HDMI
-
ESDTS
TrueHD
96/24
SLEEP
D.RANGEST
RDS
COAX OPT
LPCM
RH SW
L C
S
R
SL SR
SBL SBR
D
+
EX
SB
q
s
q
d
q
a
1 23 4 5 897
0
6
A Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Dependiendo de los
ajustes de los altavoces, los recuadrados que
rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el
receptor reduce la mezcla del sonido original.
LH
RH
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o equipo de
sonido envolvente obtenido
mediante el procesamiento
de Pro Logic)
Sonido envolvente
posterior izquierdo
Sonido envolvente
posterior derecho
Sonido envolvente
posterior (equipos de
sonido envolvente posterior
obtenidos mediante la
decodificación del canal
6.1)
Ejemplo:
Patrón de altavoz: 3/0.1
Formato de grabación: 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D. AUTO
LFE
SW
L C R
SL SR
B SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER (Altavoz de
graves).
C
Se ilumina cuando el disco que se reproduzca
contenga un canal LFE (del inglés Low
Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) y la
señal del canal LFE se esté reproduciendo
realmente.
D Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” y el
receptor reconoce el equipo conectado a través
de una toma HDMI IN (Entrada HDMI)
(página 24).
La entrada de televisor detecta señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC).
COAX
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“COAX”, y cuando la señal de fuente es una
señal digital con entrada a través de la toma
COAXIAL (página 64).
OPT
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“OPT”, y cuando la señal de fuente es una señal
digital con entrada a través de la toma OPTICAL
(Óptica) (página 64).
LFE
11
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
E Indicador DTS(-ES)
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no se haya
ajustado a “ANALOG” (página 64) o de que
“A. DIRECT” no esté seleccionado.
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 56).
G Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de decodificación de
sonido envolvente repartido puede mejorar las
señales de entrada.
PL
PL II
PL IIx
PL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
según el ajuste del patrón de altavoz.
H Indicador Dolby Digital Surround
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato Dolby Digital.
D
D EX
D+
TrueHD
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato Dolby
Digital, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE no
se haya ajustado a “ANALOG” (página 64) o de
que “A. DIRECT” no esté seleccionado.
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para
desconexión.
J D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 70).
K Indicadores de sintonización
Se ilumina cuando el receptor sintoniza una
emisora de radio.
ST
Emisión estéreo
RDS (Solo el modelo de Europa)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
Número de emisora presintonizada (el número
cambiará según la emisora presintonizada que se
seleccione).
L LPCM
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales PCM lineal.
M Indicador DTS-HD
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
Audio master DTS-HD
Audio de alta resolución
DTS-HD
Audio de baja velocidad de
bits DTS-HD
12
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Panel posterior
41
1
1, 2 23
A Sección de señales de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (Entrada/
salida digital) (página 23, 27, 28, 29, 30)
HDMI IN/OUT (Entrada/salida HDMI)
OPTICAL IN (Entrada óptica)
COAXIAL IN (Entrada coaxial)
Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (Entrada/
salida analógica) (página 21, 23, 27, 28, 30,
32)
AUDIO IN/OUT (Entrada/
salida audio)
AUDIO OUT (Salida audio)
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Negro
B Sección de señales de vídeo*
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión.
Tomas DIGITAL INPUT/
OUTPUT (Entrada/salida
digital) (página 23, 27, 28, 29,
30)
HDMI IN/OUT (Entrada/
salida HDMI)
Tomas COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (Entrada/
salida vídeo componente)
(página 23, 27, 28)
Y, P
B, PR IN/OUT
(Entrada/salida
verde, azul, rojo)
Tomas COMPOSITE VIDEO
INPUT/OUTPUT (Entrada/
salida vídeo compuesto)
(página 23, 28, 30)
VIDEO IN/OUT
(Entrada/salida
vídeo)
Imagen
de
calidad
alta
Verde
(Y)
Azul
(P
B)
Rojo
(P
R)
Amarillo
13
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) o la toma MONITOR OUT (Salida
monitor) al televisor para ver la imagen de entrada
seleccionada (página 23).
Utilice el mando a distancia suministrado para
controlar este receptor y otros equipos. El
mando a distancia está indicado para equipos
de audio y vídeo de Sony. Puede reasignar los
botones de introducción para que se
correspondan con los equipos conectados a su
receptor (página 79).
RM-AAU106 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
RM-AAU107 (Otros modelos)
C Sección ANTENNA (Antena)
Toma FM ANTENNA (Antena FM)
(página 33)
Terminales AM ANTENNA (Antena AM)
(página 33)
D Sección SPEAKERS (Altavoces)
(página 21)
Mando a distancia
qh
qj
qk
ql
wg
wh
ws
wf
wd
w;
wa
1
2
3
4
6
0
8
7
9
qs
qd
qf
qg
5
qa
continúa
14
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Para usar los botones con letras
de color rosa
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse el botón con letras de color
rosa que desea usar.
Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar)
(O) y, a continuación, pulse ENT/MEM
(Intro/memoria) (C).
Para controlar el receptor
B ?/1* (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a
“OFF” (página 72).
C Botones de introducción**
Permiten seleccionar el equipo que desea usar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el receptor. Estos
botones están asignados para controlar equipos
de Sony.
Botones numéricos**
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse los botones numéricos para
presintonizar emisoras, o bien sintonice las
emisoras presintonizadas.
ENT/MEM (Intro/memoria)
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse ENT/MEM (Intro/
memoria) para guardar una emisora durante el
uso del sintonizador.
SHIFT
ENT/MEM
2
Pulse
1
Mantenga
pulsado
E INPUT MODE (Modo de entrada)
Selecciona el modo de entrada cuando un
mismo equipo está conectado a las tomas digital
y analógica.
F DISPLAY (Mostrar)
Muestra información en el visor.
I GUI MODE (Modo GUI)
Muestra el menú GUI en la pantalla del
televisor.
J
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a
continuación, pulse para introducir/
confirmar la selección.
K TOOLS/OPTIONS (Herramientas/
opciones)
Muestra y selecciona los elementos de los
menús de opciones.
L MENU/HOME (Menú/inicio)
Pulse AMP (Amplificador) (Y) y, a
continuación, pulse MENU/HOME (Menú/
inicio) para ver el menú que permite utilizar el
receptor.
M TUNING (Sintonización) +/–
Busca una emisora.
PRESET (Presintonía) +/–
Selecciona emisoras presintonizadas.
D.TUNING (Sintonización directa)
Introduce el modo de sintonización directa.
N SOUND FIELD (Campo de sonido) +**/–
Selecciona un campo de sonido.
O SHIFT (Cambiar)
Cambia la función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con letras de
color rosa (página 14).
Q MASTER VOL (Volumen principal) +/– o
+/–
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
R MUTING (Silencio) o
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse MUTING (Silencio) o de nuevo para
restaurar el sonido.
S RETURN/EXIT (Volver/salir) O
Regresa al menú anterior.
,
V/v/B/b
15
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Para controlar un televisor Sony
Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación,
pulse el botón con letras de color amarillo para
seleccionar la función que desea.
Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y, a
continuación, pulse TV CH (Canal TV) + o
PROG (Programa) + (N).
W SLEEP (Desconexión)
Configura el receptor para que se apague
automáticamente a la hora especificada.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t
OFF
Cuando se utiliza el temporizador para
desconexión, el indicador “SLEEP” se ilumina
en el visor.
Observacion
Para comprobar el tiempo restante hasta
apagarse el receptor, pulse SLEEP
(Desconexión). El tiempo restante se muestra en
el visor. Si vuelve a pulsar SLEEP
(Desconexión), el temporizador para
desconexión se cancelará.
X AUTO VOL (Volumen automático)
Ajusta el volumen automáticamente en función
de la señal de entrada o el contenido del equipo
conectado (función ADVANCED AUTO
VOLUME).
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el
sonido de un anuncio comercial es más alto que
el de los programas de televisión.
Notas
Asegúrese de bajar el nivel del volumen antes
de desactivar esta función.
Dado que esta función solo está disponible
cuando entran señales Dolby Digital, DTS o
PCM lineal, el sonido puede aumentar
repentinamente si cambia a otros formatos.
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo superior a
48 kHz.
Cuando se reciben señales Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio
master DTS-HD o Audio de alta resolución
DTS-HD.
AUTO CAL (Calibración automática)
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse AUTO CAL (Calibración
automática) para activar la función de
calibración automática.
Nota
Este botón no está disponible cuando el receptor
tiene activado “GUI MODE”.
Y AMP
Activa el funcionamiento del receptor.
A TV ?/1 (encendido/ en espera)
Apaga y enciende el televisor.
C Botones numéricos**
Selecciona los canales del televisor.
ENT/MEM (Intro/memoria)
Introduce las selecciones.
CLEAR (Borrar)
Utilice este botón con los botones numéricos
para seleccionar los números de canal del
terminal digital CATV. Por ejemplo, para
seleccionar el canal 2.1, pulse 2, CLEAR
(Borrar) y 1.
(Canal anterior)
Regresa al canal visto antes (durante más de
cinco segundos).
/ (Texto)
Muestra información de texto.
F DISPLAY (Mostrar)
Muestra información relativa al programa de
televisión actual.
/ (Info/Revelación de texto)
Muestra información como, por ejemplo, el
número del canal actual y el modo de la pantalla.
Muestra información oculta (por ejemplo, las
respuestas de un concurso) mientras el modo de
texto está activado.
H Botones de color
Muestra una guía de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la guía de
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
TV CH +/PROG +
TV
1
Mantenga
pulsado
2
Pulse
continúa
16
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
* Si pulsa AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) y ?/1 (B)
al mismo tiempo, el receptor y los equipos
conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY).
La función AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de introducción (C).
**Los botones 5/VIDEO 2 (Vídeo 2), AUDIO/ ,
N y TV CH (Canal TV) +/SOUND FIELD
(Campo de sonido) +/PROG (Programa) +/
c
tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia
cuando use el receptor.
K TOOLS/OPTIONS (Herramientas/
opciones)
Muestra las opciones de función del televisor.
L MENU/HOME (Menú/inicio)
Muestra los menús del televisor.
N TV CH (Canal TV) +**/– o
PROG (Programa) +**/–
Busca los canales de televisión presintonizados.
c**/C
Permite seleccionar la página siguiente o
anterior mientras el modo de texto está activado.
Q TV VOL (Volumen TV) +/– o +/–
Ajusta el volumen del televisor.
R MUTING (Silencio) o
Activa la función de silenciamiento del
televisor.
S RETURN/EXIT (Volver/salir) O
Regresa al menú anterior del televisor.
T GUIDE (Guía) o
Muestran la guía de programas en pantalla.
V AUDIO** o **
Cambia el modo de sonido de dos canales.
Z INPUT (Entrada) o (Selección de
entrada)
Selecciona la señal de entrada (televisor o
vídeo).
(Conservación del texto)
Mantiene la página actual mientras el modo de
texto está activado.
17
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Para controlar otros equipos de Sony
Asegúrese de mantener pulsado SHIFT (Cambiar) (O) para activar los botones con letras de color
rosa (página 14).
* Si pulsa AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) y ?/1 (B)
al mismo tiempo, el receptor y los equipos
conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY).
La función AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de introducción (C).
**Los botones 5/VIDEO 2 (Vídeo 2), AUDIO/ ,
N y TV CH (Canal TV) +/SOUND FIELD
(Campo de sonido) +/PROG (Programa) +/
c
tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia
cuando use el receptor.
Notas
• La explicación anterior pretende servir de ejemplo.
Dependiendo del modelo de equipo conectado, es
posible que algunas funciones descritas en esta
sección no funcionen con el mando a distancia
suministrado.
Nombre
Reproductor
de discos
Blu-ray, lector
de DVD
Sintonizador de
satélite,
decodificador
de televisión por
cable
Videograba-
dora
Lector de CD Dispositivo
USB, iPhone/
iPod
A AV (Audio/vídeo) ?/1* Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación
C Botones numéricos** Pista Canal Canal Pista
ENT/MEM (Intro/
memoria)
Introducir Introducir Introducir Introducir Introducir
CLEAR (Borrar) Borrar Borrar Pista > 10
D iPhone CTRL (Control
iPhone)
Modo de
control del
iPhone/iPod
F DISPLAY (Mostrar) Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla
G POP UP (Emergente)/
MENU (Menú)
Menú –––
H Botones de color Menú, guía Menú, guía
J Introducir Introducir Introducir Introducir
V/v/B/b Seleccione Seleccione Seleccione Seleccione
K TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/
opciones)
Menú de
opciones
Menú de
opciones
Menú de
opciones
L MENU/HOME (Menú/
inicio)
Menú Menú Menú Menú
M m/M Búsqueda
hacia delante,
hacia atrás
Avance rápido
hacia delante,
hacia atrás
Avance rápido
hacia delante,
hacia atrás
Avance rápido
hacia delante,
hacia atrás
N** Reproducir Reproducir Reproducir Reproducir
./> Omisión de
una pista
Buscar en el
índice
Omisión de
una pista
Omisión de una
pista
X Pausar Pausar Pausar Pausar
x Parar Parar Parar Parar
FOLDER (Carpeta) +/– Seleccionar
carpeta
S RETURN/EXIT
(Volver/salir) O
Volver Volver, salir Volver
T GUIDE (Guía) o Programación Menú de guía
U TOP MENU (Menú
superior)
Guía en
pantalla
–––
V AUDIO** o
**
Audio –––
Z INPUT (Entrada) Seleccionar
entrada
Seleccionar
entrada
––
18
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos
pasos que se ofrecen a continuación.
Instalación y conexión de los
altavoces (página 19, 21)
Comprobación de la conexión
adecuada para sus equipos
Conexión del televisor y el equipo
de vídeo (página 23, 24)
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración que sigue a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo con las tomas de sus equipos.
Le recomendamos que conecte sus
componentes de vídeo a través de la conexión
HDMI, si tienen tomas HDMI.
Conexión de equipos de audio
(página 32)
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Analógica
Imagen de calidad alta
Digital
Ajuste de la configuración de salida
de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione la
configuración de salida de audio digital en el
equipo conectado.
En el caso de un reproductor de discos Blu-ray,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby
Digital (Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/
Optical)” se hayan ajustado a “Auto”, “Dolby
Digital” y “DTS”, respectivamente (a fecha de
septiembre de 2010).
En el caso de PlayStation 3, asegúrese de que
“BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” se
haya ajustado a “Bitstream” (con la versión 3.5
del software del sistema).
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el equipo
conectado.
Preparación del receptor
Consulte “6: Conexión del cable de alimentación
de ca” (página 33) y “Inicialización del receptor”
(página 34).
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz (página 34) y, a
continuación, efectúe la calibración automática
(página 35).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces
mediante “Test Tone” (página 70). Si el sonido no
se emite correctamente, compruebe la conexión
de los altavoces y vuelva a realizar los ajustes
descritos anteriormente.
19
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de
graves).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
* No puede utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de
alta fidelidad grabado con software en un
DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1
canales o 7.1 canales, conecte un altavoz
envolvente trasero (6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales en modo PLIIz (página 56).
Conexiones
continúa
20
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Observaciones
Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces envolventes traseros,
todos los ángulos A deberían ser iguales.
Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces frontales superiores,
coloque los altavoces frontales superiores
a un ángulo entre 22° y 45°.
como mínimo 1 metro (3,3 pies) directamente
por encima de los altavoces frontales.
Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1
canales, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
21
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Conexiones
2: Conexión de los altavoces
10 mm
(13/32")
1
2
24
3
3
4
Derecho Izquierdo
Derecho
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
IzquierdoDerecho
Altavoz central
B
Izquierdo
B
B
Altavoz de sonido
envolvente
Altavoz de
graves*
B
A
Altavoz envolvente trasero/
Altavoz frontal superior
**
Altavoz frontal
continúa
22
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
* Cuando conecte un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la
función cuando vea películas. Si la función de
puesta en espera automática está activada, se
pondrá en el modo en espera automáticamente de
acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un
altavoz de graves y es posible que no haya sonido.
**Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo al terminal SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH L (Altavoces envolventes
traseros/frontales izquierdos superiores).
Notas
Puede encender o apagar el sistema de altavoces
mediante el botón SPEAKERS (Altavoces)
(página 9).
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los cables metálicos de los cables
del altavoz no entran en contacto entre los
terminales SPEAKERS (Altavoces).
Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz del
menú Speaker Settings (página 34).
23
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Conexiones
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) o MONITOR OUT (Salida monitor) a un televisor. Es posible utilizar este receptor
utilizando una GUI (Interfaz gráfica de usuario) si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) a un televisor.
ARC
Televisor
A
Señales de
audio/vídeo
Señales de audio Señales de vídeo
B* CDE*
o o
**
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
Conexión recomendada
Conexión alternativa
continúa
24
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
* Para disfrutar de la emisión de televisión con
sonido envolvente multicanal a través de los
altavoces conectados al receptor, conecte B o E.
Asegúrese de apagar el volumen del televisor o
activar la función de silenciamiento del televisor.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el
sonido del televisor se emitirá por los altavoces
conectados al receptor a través de la toma HDMI
TV OUT (Salida TV HDMI). Asegúrese de
ajustar “Ctrl for HDMI” a “ON” en el menú
HDMI Settings (página 61). Si desea seleccionar
una señal de audio con un cable que no sea HDMI
(p. ej., a través de un cable digital óptico o un
cable de audio), cambie el modo de entrada de
audio mediante INPUT MODE (página 64).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se estén transmitiendo a un televisor
a través del receptor. Las señales de vídeo y de
audio no se transmitirán a menos que el receptor
esté encendido.
Conecte un monitor de televisor o un proyector a
las tomas HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o
MONITOR OUT (Salida monitor) del receptor. Es
posible que no pueda grabar, aunque conecte un
equipo de grabación.
Según el estado de la conexión entre el televisor y
la antena, es posible que la imagen del televisor se
distorsione. Si este es el caso, coloque la antena en
un lugar más alejado del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
las clavijas recto hasta que hagan clic.
No doble ni haga nudos en los cables digitales
ópticos.
Observaciones
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo”
(página 31).
Cuando conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN (Entrada TV) del
receptor para emitir el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de
salida de sonido del televisor a “Fixed”, si puede
cambiarse entre “Fixed” o “Variable”.
4a: Conexión de equipos
de vídeo
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite señales
de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las
operaciones se pueden simplificar. Consulte
“Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 60).
Especificaciones HDMI
Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal. Para obtener más información,
consulte “Formatos de audio digital
compatibles con el receptor” (página 59).
Este receptor puede recibir PCM lineal
multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o
inferior con una conexión HDMI.
Las señales de vídeo analógicas que entran
por la toma VIDEO (Vídeo) o las tomas
COMPONENT VIDEO (Vídeo
componente) del receptor se pueden emitir
en forma de señales HDMI (página 31). Las
señales de audio no salen por la toma HDMI
TV OUT (Salida TV HDMI) cuando se
convierte la imagen.
Este receptor es compatible con audio de alta
velocidad de bits (Audio master DTS-HD,
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
Uso de la conexión HDMI
25
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Conexiones
Notas sobre las conexiones
HDMI
Una entrada de señal de audio a través de la
toma HDMI IN (Entrada HDMI) se emite a
través de los terminales SPEAKERS
(Altavoces), la toma HDMI TV OUT (Salida
TV HDMI) y la toma PHONES (Teléfonos).
No se emite desde ninguna otra toma de
audio.
La entrada de señales de vídeo a través de la
toma HDMI IN (Entrada HDMI) sólo puede
emitirse a través de la toma HDMI TV OUT
(Salida TV HDMI). Las señales de entrada
de vídeo no pueden emitirse desde las tomas
VIDEO OUT (Salida vídeo) o MONITOR
OUT (Salida monitor).
Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten por la toma HDMI TV
OUT (Salida TV HDMI) mientras se
muestra el menú GUI.
Cuando desee escuchar el sonido por el
altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” a
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 73). Si no puede reproducir una
fuente de audio multicanal, ponga el ajuste a
“AMP”. Sin embargo, el sonido no se
emitirá por el altavoz del televisor.
No se reciben ni se emiten las señales DSD
de Super Audio CD.
No se emiten las señales de audio del área
estéreo/múltiple de un Super Audio CD.
Asegúrese de encender el receptor cuando
las señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se estén transmitiendo a un
televisor a través del receptor. Si ajusta
“Pass Through” a “OFF”, las señales de
vídeo y audio no se transmitirán cuando se
desconecte la alimentación.
Es posible que el equipo conectado suprima
las señales de audio (formato, frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
a través de una toma HDMI. Si la imagen no
es buena o algún equipo conectado mediante
el cable HDMI no emite sonido, compruebe
la configuración del equipo conectado.
Es posible que el sonido se vea interrumpido
al cambiar la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio de
las señales de salida de audio del equipo de
reproducción.
Si el equipo conectado no es compatible con
la tecnología de protección de los derechos
de autor (HDCP), es posible que la imagen o
el sonido de la toma HDMI TV OUT (Salida
TV HDMI) aparezca distorsionado o no se
emita.
Si este es el caso, compruebe las
especificaciones del equipo conectado.
Puede disfrutar de audio de alta velocidad de
bits (Audio master DTS-HD, Dolby
TrueHD), de señales PCM lineal multicanal
solo con conexión HDMI.
Ajuste la resolución de la imagen del equipo
de reproducción a más de 720p/1080i para
disfrutar de audio de alta velocidad de bits
(Audio master DTS-HD, Dolby TrueHD).
Es posible que tenga que ajustar la
resolución de imagen del equipo de
reproducción antes de poder utilizar el
formato de audio PCM lineal multicanal.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo de reproducción.
Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el
televisor y los equipos de vídeo compatibles
con 3D (reproductor de discos Blu-ray,
grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3,
etc.) al receptor mediante los cables HDMI
de alta velocidad, póngase las gafas 3D y
reproduzca el contenido compatible con 3D.
Dependiendo del televisor o equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D no se
vean.
No todos los equipos HDMI son
compatibles con todas las funciones
definidas para una versión de HDMI
específica. Por ejemplo, es posible que los
equipos compatibles con la versión 1.4 de
HDMI no sean compatibles con la función
Canal de Retorno de Audio (ARC).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de los equipos
conectados.
26
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad
de las tomas en los equipos conectados.
Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si
utiliza un cable HDMI estándar, es posible
que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D no se visualicen
correctamente.
No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un equipo
DVI-D, es posible que no se emita el sonido
y/o la imagen. Conecte cables de audio o
cables de conexión digital separados y, a
continuación, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 65) cuando el
sonido no se emita correctamente.
Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte las clavijas recto hasta que hagan
clic.
No doble ni haga nudos en los cables
digitales ópticos.
Observacion
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios
equipos digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Uso de sonido e imágenes de otras
entradas (Input Assign)” (página 65).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de vídeo. Para obtener
más información, consulte “Función para la
conversión de señales de vídeo” (página 31).
Cuando se conectan los cables
27
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Conexiones
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
B Cable digital coaxial
(no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de vídeo componente
(no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un equipo que tenga una toma
OPTICAL (Óptica), ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 65).
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botónes de introducción BD/DVD del mando a
distancia con el fin de poder usar el botón para
controlar el lector de DVD. Para obtener más
información, consulte “Reasignación de los botones
de introducción” (página 79).
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray, un lector de DVD
Reproductor de discos Blu-ray, Lector de DVD
AC
Señales de audio
D
o
Señales de
audio/vídeo
B*
Señales de
vídeo
28
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
E Cable digital óptico (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Conexión de un sintonizador de satélite, decodificador de televisión
por cable
B
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio
Sintonizador de satélite, Decodificador de televisión por cable
o o
Señales de vídeo
ACDE
29
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Conexiones
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
Conexión de una PlayStation 3
PlayStation 3
A
Señales de audio/vídeo
Conexión de un iPhone, iPod
para ver contenido de vídeo
A
A Cable AV compuesto de Apple
(no suministrado)
30
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
D Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
* Para grabar, es necesario realizar esta conexión
(página 51).
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botón de introducción VIDEO 1 (Vídeo 1) del
mando a distancia con el fin de poder usar el botón
para controlar la grabadora de DVD. Para obtener
más información, consulte “Reasignación de los
botones de introducción” (página 79).
Conexión de otros equipos
Grabadora de DVD, videograbadora
A
Videocámara, consola
de videojuegos
D
Señales de
audio
Señales de
vídeo
C
Señales de
audio/vídeo
B
31
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Conexiones
Función para la conversión de señales de vídeo
El receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo.
Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo
HDMI (toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) solamente). De manera predeterminada, las
señales de vídeo que entran a través del equipo conectado se emiten tal y como se muestra en la
tabla mediante flechas continuas.
: Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada.
: Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten.
Notas sobre conversión de
señales de vídeo
Cuando las señales de vídeo de una
videograbadora, o un dispositivo similar, se
convierten a una calidad superior en este
receptor y posteriormente se ven en el
televisor, es posible que la imagen de la
pantalla del televisor aparezca distorsionada
horizontalmente o no se vea, dependiendo
del estado de la salida de señal de vídeo.
Si está utilizando un circuito de mejora de
imagen con su videograbadora, podría
afectar a la conversión de la señal de vídeo.
Se recomienda desactivar esta función en la
videograbadora.
La salida de la imagen HDMI convertida no
es compatible con x.v.Color (x.v.Colour),
Deep Color (Deep Colour) ni 3D.
Las señales de vídeo HDMI no se pueden
convertir a señales de vídeo componente y
señales de vídeo.
Las señales de vídeo convertido se emiten a
través de la toma HDMI TV OUT (Salida
TV HDMI).
La resolución de las señales que se emiten a
la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI)
se convierte a 1080i.
Para conectar un equipo de
grabación
Cuando grabe, conecte el equipo de grabación
a las tomas VIDEO OUT (Salida vídeo) del
receptor. Conecte los cables para las señales de
entrada y salida al mismo tipo de toma, ya que
las tomas VIDEO OUT (Salida vídeo) no
tienen función de conversión a calidad
superior.
Nota
Es posible que las señales emitidas a través de las
tomas HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o
MONITOR OUT (Salida monitor) no se graben
correctamente.
Toma INPUT (Entrada) Toma OUTPUT (Salida)
HDMI IN (Entrada HDMI)
COMPONENT VIDEO IN
(Entrada vídeo componente)
VIDEO IN (Entrada vídeo)
HDMI TV OUT (Salida TV HDMI)
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
(Salida monitor vídeo componente)
MONITOR VIDEO OUT
(Salida vídeo monitor)
32
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
4b: Conexión de equipos
de audio
Conexión de un reproductor de
Super Audio CD o un lector de
CD
Reproductor de
Super Audio
CD, lector de
CD.
A Cable de audio (no suministrado)
A
Conexión de un iPhone, iPod o
un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal)
A Cable USB (Puerto Serial Universal)
(no suministrado)
iPhone, iPod,
dispositivo USB (Puerto
Serial Universal)
A
33
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Conexiones
5: Conexión de las
antenas
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Notas
Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y otros
equipos.
Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
6: Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de la pared.
Nota
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se estén transmitiendo a un televisor a
través del receptor. Las señales de vídeo y de audio
no se transmitirán a menos que el receptor esté
encendido.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Cable de alimentación de ca
A la toma de pared
34
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Inicialización del
receptor
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también se
puede utilizar para restaurar los ajustes
predeterminados de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
La indicación “CLEARING” aparecerá
en el visor durante unos instantes y luego
cambiará a “CLEARED”.
Los cambios o ajustes realizados en la
configuración se restablecerán a los
valores predeterminados.
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz en función del
sistema de altavoces que esté utilizando.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un rato,
el menú GUI aparece en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
Preparación del receptor
?/1
Selección del patrón de altavoz
35
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Preparación del receptor
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SP Pattern” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el patrón de altavoz
que desea y, a continuación,
pulse .
6 Pulse RETURN/EXIT (Volver/
salir) O.
Uso de AUTO
CALIBRATION
Este receptor está equipado con la función
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration,
Calibración automática de cine digital) que
permite realizar una calibración automática
como se indica a continuación:
Compruebe la conexión entre cada altavoz y
el receptor.
Ajuste el nivel del altavoz.
Mida la distancia de cada altavoz con
respecto a su posición de escucha.*
Mida el tamaño del altavoz.*
Mida las características de la frecuencia.*
* El resultado de la medición no se utiliza si se ha
seleccionado “A. DIRECT”.
La función DCAC está diseñada para
proporcionar un sonido correctamente
equilibrado en la sala. Sin embargo, puede
ajustar los niveles del altavoz manualmente
como desee. Para obtener más información,
consulte “Test Tone” (página 70).
Antes de realizar la calibración automática,
compruebe los elementos siguientes.
Configure y conecte los altavoces
(página 19, 21).
Conecte sólo el micrófono optimizador
suministrado a la toma AUTO CAL MIC
(Micrófono para calibración automática).
No conecte ningún otro micrófono a esta
toma.
Asegúrese de que la salida de los altavoces
no está ajustada a “SPK OFF” (página 9).
Desconecte los auriculares.
Antes de efectuar la calibración
automática
continúa
36
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Elimine todos los obstáculos que se
encuentren entre el micrófono optimizador y
los altavoces para evitar errores de
medición.
Para obtener una medición precisa,
asegúrese de que el entorno esté en silencio
y no haya ruidos.
Notas
Durante la calibración, los altavoces emiten un
sonido muy elevado y el volumen no se puede
ajustar. Tenga consideración con los vecino y los
niños que puedan estar presentes.
• Si la función de silenciamiento se ha activado antes
de realizar la calibración automática, la función se
apagará automáticamente.
Es posible que no se puedan obtener las
mediciones correctas o que la calibración
automática no se pueda realizar cuando se usen
altavoces especiales, como los altavoces dipolares.
1 Seleccione el patrón de altavoz
(página 34).
Si conecta los altavoces frontales
superiores, seleccione el patrón de
altavoz que tiene altavoces frontales
superiores (5/x.x o 4/x.x)) cada vez
que realice la calibración automatica. De
lo contrario, no se podrán medir las
características de los altavoces frontales
superiores.
2 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC
(Micrófono para calibración
automática).
3 Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Utilice una banqueta
o trípode para que el micrófono
optimizador quede a la altura de los oídos.
Confirmar la configuración del
altavoz de graves activo
Cuando conecte un altavoz de graves,
enciéndalo y suba el volumen antes de
activar el altavoz de graves. Ajuste el
LEVEL (Nivel) a justo antes del punto
medio.
Si conecta un altavoz de graves con función
de frecuencia de corte, ajuste el valor al
máximo.
Si conecta un altavoz de graves con función
de espera automática, desactive dicha
función.
Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
graves que utilice, es posible que el valor de
distancia de configuración difiera de la posición
real.
Configuración de la calibración
automática
Micrófono optimizador
Ejemplo del uso de altavoces
envolventes traseros
37
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Preparación del receptor
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un rato,
el menú GUI aparece en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal.” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Standard” y, a
continuación, pulse .
El tipo de calibración se ajusta
automáticamente a “Engineer”.
5 Pulse para seleccionar
“START”.
6 La medición se iniciará en
cinco segundos.
El proceso de medición tarda
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba.
Cuando la medición acaba, suena un
pitido y la pantalla cambia.
Realización de la calibración
automática
V/v/B/b,
GUI
MODE
MENU
MASTER
VOL +//
2 +/–
Botones de
introducción
?/1
MUTING/
continúa
38
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Nota
Si aparece un código de error en la pantalla,
consulte “Lista de mensajes posterior a la
medición de la calibración automática
(página 39).
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse
.
Retry: Realiza la calibración
automática de nuevo.
Save: Almacena los resultados de la
medición y sale del proceso de ajuste.
Warning: Muestra una advertencia
relacionada con los resultados de la
medición. Consulte “Lista de mensajes
posterior a la medición de la calibración
automática” (página 39).
Exit: Sale del proceso de ajuste sin
almacenar los resultados de la medición.
8 Almacene los resultados de la
medición.
Seleccione “Save” en el paso 7.
Nota
Puede seleccionar el tipo de calibración que
desee mediante el tipo calibración automática
“Custom” (página 39).
9 Desconecte el micrófono
optimizador del la receptor.
Nota
Si ha cambiado de posición el altavoz, se
recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
Observaciones
Puede cambiar la unidad de distancia en “Distance
Unit” en el menú Speaker Settings (página 70).
El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) se
determina por las características de baja
frecuencia. Los resultados de la medición pueden
variar en función de la posición del micrófono
optimizador y de los altavoces, así como de la
forma de la sala. Se recomienda que aplique los
resultados de la medición. No obstante, puede
cambiar estos ajustes en el menú Speaker Settings.
Guarde primero los resultados de la medición y, a
continuación, intente cambiar los ajustes.
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará si realiza los siguientes pasos
durante el proceso de medición:
Pulse ?/1.
Pulse los botones de introducción en el
mando a distancia o gire el botón INPUT
SELECTOR (Selector de entrada) del
receptor.
Pulse MUTING (Silencio) o .
Pulse SPEAKERS (Altavoces) en el
receptor.
Cambie el nivel de volumen.
Conecte los auriculares.
Pulse SHIFT (Cambiar) y, a continuación,
vuelva a pulsar AUTO CAL (Calibración
automática).
Para comprobar el código de error o el mensaje
de advertencia obtenido en “Realización de la
calibración automática” (página 37), realice
los siguientes pasos.
Pulse V/v para seleccionar
“Warning” en el paso 7 de
“Realización de la calibración
automática” (página 37) y, a
continuación, pulse .
Si aparece un mensaje de advertencia,
compruébelo y utilice el receptor sin hacer
cambios.
O si es necesario, realice la calibración
automática de nuevo.
Si aparecen “Error Code”
Compruebe el error y vuelva a realizar la
calibración automática.
1 Pulse para seleccionar “ENTER”.
“RETRY ?” aparecerá en la pantalla del
televisor.
2 Pulse B/b para seleccionar “YES” y, a
continuación, pulse .
Comprobación de los resultados
de la calibración automática
39
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Preparación del receptor
3 Repita los pasos 6 a 9 de “Realización
de la calibración automática”
(página 37).
Lista de mensajes posterior a la
medición de la calibración
automática
Observacion
Dependiendo de la posición del altavoz de graves,
los resultados de la medición podrían variar. Sin
embargo, no habrá problemas aunque siga
utilizando el receptor con ese valor.
Para personalizar la calibración automática,
seleccione el tipo de calibración que desea.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un rato,
el menú GUI aparece en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal.” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Custom” y, a
continuación, pulse .
Mensaje en pantalla y explicación
Error Code 31
El elemento SPEAKERS (Altavoces) se ha
desactivado. Ajústelo a una configuración diferente
(página 9) y vuelva a realizar la calibración
automática.
Error Code 32
No se ha detectado ninguno de los altavoces.
Asegúrese de que el micrófono optimizador está
conectado correctamente y vuelva a realizar la
calibración automática.
Si el micrófono optimizador está correctamente
conectado pero sigue apareciendo el código de
error, es posible que el cable del micrófono
optimizador esté dañado.
Error Code 33
Ninguno de los altavoces frontales están
conectados o solo se ha conectado uno.
El micrófono optimizador no está conectado.
El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el
derecho no está conectado.
Los altavoces envolventes traseros o los altavoces
frontales superiores están conectados aunque los
altavoces de sonido envolvente no lo estén.
Conecte el/los altavoz/altavoces de sonido
envolvente a los terminales SPEAKERS
SURROUND (Altavoces envolventes).
El altavoz envolvente trasero sólo está conectado a
los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH R (Altavoces envolventes traseros/
frontales derechos superiores). Cuando conecte
sólo un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH L (Altavoces envolventes traseros/
frontales izquierdos superiores).
No está conectado el altavoz frontal izquierdo
superior o el altavoz frontal derecho superior.
Warning 40
El proceso de medición ha finalizado con la
detección de un alto nivel de ruido. Es posible que
logre mejores resultados si vuelve a realizar la
medición en un entorno silencioso.
Warning 41
Warning 42
La entrada de sonido del micrófono es demasiado
alta.
Es posible que el altavoz y el micrófono estén muy
próximos. Sepárelos y vuelva a realizar la
medición.
Warning 43
No se puede detectar la distancia y la posición de un
altavoz de graves. Este problema puede estar
causado por el ruido. Intente realizar la medición en
un entorno silencioso.
No Warning
No hay información de advertencia.
Personalización de la
calibración automática
Mensaje en pantalla y explicación
continúa
40
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el tipo de
calibración que desea y, a
continuación, pulse .
Full Flat: Hace la medición de
frecuencia desde cada uno de los
altavoces plana.
Engineer: Ajusta las características de
frecuencia del “estándar de la sala de
escucha Sony”.
Front Reference: Ajusta las
características de todos los altavoces
para que coincidan con las del altavoz
frontal.
Off: Ajusta el nivel de ecualizador de la
calibración automática a apagado.
6 Pulse para confirmar el tipo
de calibración seleccionada.
7 Siga los pasos 5 a 9 de
“Realización de la calibración
automática” (página 37).
Guía del funcionamiento
desde la pantalla
Puede visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar la función
que desee utilizar en la pantalla del televisor
pulsando V/v/B/b y en el mando a
distancia.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor está en “GUI MODE” siguiendo los
pasos de “Para activar y desactivar “GUI
MODE”” (página 41).
1 Cambie la entrada del televisor
para que se muestre una
imagen del menú.
2 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un rato,
el menú GUI aparece en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b
para introducir el menú.
Se muestra la lista de elementos del menú
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando selecciona “
Input”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú que desee ajustar y, a
continuación, pulse para
introducir el elemento del
menú.
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT O
Uso del menú
41
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Preparación del receptor
5 Repita los pasos del 3 y 4 para
seleccionar el parámetro que
desee.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT (Volver/salir) O.
Para salir del menú
Pulse MENU (Menú).
Para activar y desactivar “GUI
MODE”
Pulse GUI MODE (Modo GUI). Las
indicaciones “GUI ON” o “GUI OFF”
aparecerán en el visor, dependiendo del modo
que se haya seleccionado.
Visión general de los menús
principales
Cuando pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/opciones), se muestran los
menús de opciones del menú principal
seleccionado. Puede seleccionar una función
relacionada sin volver a seleccionar el menú.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un rato,
el menú GUI aparece en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b
para introducir el menú.
Se muestra la lista de elementos del menú
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando selecciona “
Input”.
Icono del menú Descripción
Input Permite seleccionar el equipo
fuente de entrada conectado
al receptor (página 42).
Music Permite seleccionar música
de un iPhone/iPod
(página 45) o un dispositivo
USB (Puerto Serial
Universal) (página 48).
Video Permite seleccionar vídeos
del iPhone/iPod (página 45).
FM/AM Permite seleccionar la radio
FM/AM incorporada
(página 52).
Settings Puede ajustar la
configuración de los
altavoces, el efecto de sonido
envolvente, el ecualizador, el
audio y otras entradas
conectadas a las tomas
HDMI (página 67).
Uso de los menús de opciones
continúa
42
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
3 Pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/opciones)
mientras se visualiza la lista de
elementos del menú.
Aparece el menú de opciones.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú de opciones que desee y,
a continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
.
Para salir del menú de opciones
Pulse MENU (Menú).
Reproducción de un
equipo fuente de entrada
1
Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Input” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista de elementos del menú
en la pantalla del televisor.
Operaciones básicas
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MUTING/
MASTER
VOL +//
2 +/–
Botones de
introducció
?/1
SOUND
FIELD +/
RETURN/
EXIT O
Botones de
introducción
43
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Operaciones básicas
3 Seleccione el equipo deseado
y, a continuación, pulse .
La pantalla del menú desaparece, y la
pantalla de reproducción de la entrada
externa aparece.
Se pueden seleccionar las siguientes
entradas:
BD/DVD: Reproductor de discos Blu-
ray o lector de DVD, etc. conectados a
la toma BD/DVD.
•GAME: Una PlayStation 3 o un equipo
similar que esté conectado a la toma
GAME (Juegos).
SAT/CATV: Sintonizador de satélite,
etc., connectados a la toma SAT/CATV.
VIDEO 1, VIDEO 2: Una
videograbadora o un equipo similar que
esté conectado a las tomas VIDEO 1
(Vídeo 1) o VIDEO 2 (Vídeo 2).
TV: Un televisor conectado a la toma
TV.
SA-CD/CD: Reproductor de Super
Audio CD o lector de CD, etc.,
conectado a la toma SA-CD/CD.
4 Encienda el equipo e inicie la
reproducción.
5 Pulse MASTER VOL (Volumen
principal) +/– o
2 +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME (Volumen principal) del
receptor.
6 Pulse SOUND FIELD (Campo
de sonido) +/– para disfrutar del
sonido envolvente.
También puede utilizar 2CH/A.DIRECT
(2 canales/directa analógica), A.F.D.
(Autoformato directo), MOVIE/
HD-D.C.S. (Película/HD-D.C.S.) o
MUSIC (Música) del receptor.
Para obtener más información, consulte
página 55.
Observaciones
• Puede girar el botón INPUT SELECTOR (Selector
de entrada) del receptor o pulsar los botones de
introducción del mando a distancia para
seleccionar el equipo que desee.
Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo de la velocidad con la que gire la
rueda MASTER VOLUME (Volumen principal)
del receptor.
Para aumentar o reducir rápido el volumen: gire la
rueda rápido.
Para hacer un ajuste preciso: gire la rueda despacio.
Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo del tiempo que mantenga pulsado el
botón MASTER VOL (Volumen principal) +/– o
2 +/– del mando a distancia.
Para aumentar o reducir rápido el volumen: pulse y
mantenga pulsado el botón.
Para hacer un ajuste preciso: pulse el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING (Silencio) o .
La función de silenciamiento se cancelará si
hace lo siguiente.
Vuelva a pulsar MUTING (Silencio) o .
Suba el volumen.
Apague el receptor.
Realice la calibración automática.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
44
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para entradas y visualizarlo.
Es más útil asignar un nombre a los equipos
para verlos en el visor que a las tomas.
1 Seleccione la entrada a la que
desea asignar un nombre
desde la pantalla “
Input”.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/opciones).
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione “Name Input” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada hacia
atrás y hacia delante si pulsa B/b.
5 Repita el paso 4 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse .
Se registra el nombre que ha introducido.
Designación de entradas (Name
Input)
45
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Operaciones básicas
Reproducción de un iPhone/iPod
Puede disfrutar de contenido de música o vídeo del iPhone/iPod si conecta el dispositivo a los
terminales correspondientes del receptor.
Para obtener más información acerca de la conexión del iPhone/iPod, consulte 29, 32.
Puede utilizar los modelos de iPod/iPhone que se indican más abajo en este receptor. Actualice su
iPod/iPhone con el software más nuevo antes de utilizarlo.
Notas
Sony no acepta ninguna responsabilidad en el caso que los datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan o se
dañen al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor.
Este producto se ha diseñado específicamente para funcionar con el iPod/iPhone, y se ha certificado que
cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Modelos iPod/iPhone compatibles
iPhone 3GS iPhone 3G iPhoneiPhone 4
iPod touch
Primera generación
iPod touch
Segunda generación
iPod classic
iPod nano
Cuarta generación
(vídeo)
iPod nano
Quinta generación
(videocámara)
iPod nano
Tercera generación
(vídeo)
iPod touch
Tercera generación
iPod nano
Segunda generación
(aluminio)
iPod touch
Cuarta generación
iPod nano
Sexta generación
46
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Puede seleccionar el modo de control del
iPhone/iPod mediante el menú GUI o
mediante el botón iPhone CTRL (Control
iPhone) del mando a distancia.
Puede usar el menú GUI para examinar el
contenido almacenado en el iPhone/iPod.
También puede controlar todas las
operaciones si consulta la información en el
visor cuando “GUI MODE” está desactivado.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Music” o
Video” y, a continuación,
pulse o b.
Cuando se conecta el iPhone/iPod, la
indicación “iPhone/iPod” aparece en la
pantalla del televisor.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/opciones).
Aparece el menú de opciones.
4 Seleccione “System GUI” o
“iPod” y, a continuación, pulse
.
1 Asegúrese de que se haya
seleccionado “System GUI” en
el paso 4 de “Selección del
modo de control del iPhone/
iPod” (página 46).
2 Pulse para seleccionar
“iPhone/iPod”.
3 Seleccione el contenido que
desea en la lista de contenido y,
a continuación, pulse o b.
El contenido seleccionado iniciará la
reproducción, y la información del
contenido de música o vídeo aparecerá en
la pantalla del televisor.
Nota
Las señales de vídeo del iPhone/iPod se
convierten a una calidad superior en este
receptor y posteriormente se ven en el
televisor, dependiendo del estado de la salida
de señal de vídeo.
Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de
vídeo” (página 31).
Para seleccionar el modo de
reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción
mediante los botones TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/opciones) del mando a
distancia.
Repeat: Off / One / All
Shuffle: Off / Songs / Albums
Audiobooks: Slower / Normal / Faster
Selección del modo de control
del iPhone/iPod
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
iPhone
CTRL
Utilización del iPhone/iPod con
el modo “System GUI”
47
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Operaciones básicas
1 Asegúrese de que se haya
seleccionado “iPod” en el paso
4 de “Selección del modo de
control del iPhone/iPod”
(página 46).
2 Pulse para seleccionar
“iPhone/iPod”.
3 Seleccione el contenido que
desea mediante el menú
iPhone/iPod.
Para obtener más información acerca de
cómo utilizar el iPhone/iPod, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo.
Para utilizar el iPhone/iPod con
el mando a distancia
Puede utilizar el iPhone/iPod mediante los
siguientes botones del mando a distancia del
receptor.
Pulse USB (Puerto Serial Universal) antes de
usar los botones que se especifican a
continuación.
Notas acerca del iPhone/iPod
El iPhone/iPod se carga al conectarlo al
receptor mientras éste está encendido.
No es posible transferir canciones al iPhone/
iPod.
No extraiga el iPhone/iPod mientras esté en
funcionamiento. Para evitar que los datos o
el iPhone/iPod se dañen, apague el receptor
cuando conecte o retire el iPhone/iPod.
Lista de mensajes del iPhone/
iPod
Utilización del iPhone/iPod con
el modo “iPod”
./>
m/M
X
x
N
V/v/B/b,
USB
MENU
RETURN/
EXIT O
Pulse Operación
N Inicia la reproducción.
X, x Pone la reproducción en pausa.
m/M Avanza rápidamente hacia detrás
o hacia adelante.
./> Se desplaza al archivo anterior/
siguiente.
, b Introduce el elemento
seleccionado.
MENU (Menú),
RETURN
(Volver), B
Vuelve a la pantalla/jerarquía de
carpetas anterior.
V/v Selecciona el elemento anterior/
siguiente.
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo la
información del iPhone/iPod.
Loading
El receptor está cargando información del iPhone/
iPod.
No Support
Se ha conectado un iPhone/iPod no compatible o un
dispositivo desconocido.
No Device
No hay ningún iPhone/iPod conectado.
No Music / No Video
No se encontró material de música ni de vídeo.
HP No Support
Cuando el iPhone/iPod está conectado, no se emite
ningún sonido a través de los auriculares.
48
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Reproducción de un
dispositivo USB (Puerto
Serial Universal)
Puede disfrutar de la música almacenada en un
dispositivo USB (Puerto Serial Universal) si lo
conecta al puerto (USB) del receptor.
Para obtener más información acerca de la
conexión de un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal), consulte “Conexión de un iPhone,
iPod o un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal)” (página 32).
Los formatos de archivo de audio que se
pueden reproducir con este receptor son los
siguientes:
Música
* El receptor no reproduce archivos codificados con
DRM.
Puede utilizar los dispositivos USB (Puerto
Serial Universal) Sony que se indican a
continuación con el receptor. Otros
dispositivos USB (Puerto Serial Universal) no
se pueden utilizar con el receptor.
Dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) Sony verificado
Notas
El receptor no puede leer datos en formato NTFS.
El receptor no puede leer datos distintos a los que
están guardados en la primera partición de la
unidad de disco duro.
No utilice dispositivos USB (Puerto Serial
Universal) distintos de los dispositivos USB
(Puerto Serial Universal) siguientes. Si utiliza
modelos que no se enumeran aquí, no se garantiza
el funcionamiento.
Es posible que no siempre funcione incluso
utilizando estos dispositivos USB (Puerto Serial
Universal).
Es posible que algunos de estos dispositivos USB
(Puerto Serial Universal) no estén disponibles
comercialmente en determinadas áreas.
Formato de archivo Extensiones
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III)
“.mp3”
AAC* “.m4a”, “.3gp”, “.mp4”
WMA9 Standard* “.wma”
Dispositivos USB (Puerto Serial
Universal) compatibles
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman
®
NWZ-S754 / S755
NWZ-E453 / E454 / E455
NWZ-E353 / E354 / E355
NWZ-B133 / B135 / B133F /
B135F
NWZ-B142 / B143 / B142F /
B143F
NWD-E023F / E025F
NWZ-E435F / E436F / E438F
NWZ-E343 / E344 / E345
NWZ-S636F / S638F / S639F
NWZ-S736F / S738F / S739F
NWZ-A726 / A728 / A729 /
A726B / A728B
NWZ-A826 / A828 / A829
NWZ-W202
NWZ-X1050 / X1060
NWZ-S744 / S745
NWZ-E443 / E444 / E445
NWZ-S543/ S544 / S545
NWZ-A844 / A845 / A846 /
A847
NWZ-W252 / W253
NWZ-B152 / B153 / B152F /
B153F
MICROVAULT USM1GL / 2GL / 4GL / 8GL /
16GL
USM1GLX / 2GLX / 4GLX /
8GLX / 16GLX
Nombre del
producto
Nombre del modelo
49
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Operaciones básicas
• Cuando formatee alguno de los modelos anteriores,
asegúrese de hacerlo utilizando el propio
dispositivo, o bien un software específico para
formatear el dispositivo.
• Cuando conecte un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) al receptor, asegúrese de hacerlo
después de que las indicaciones “Creating Library”
o “Creating Database” desaparezcan del
dispositivo USB (Puerto Serial Universal).
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Music” y, a
continuación, pulse o b.
Cuando se conecta el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal), la indicación
“USB” aparece en la pantalla del
televisor.
3 Pulse para seleccionar
“USB”.
Puede utilizar el dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) mediante el mando a
distancia del receptor.
La información sobre el contenido de
música se muestra en la pantalla del
televisor.
Para seleccionar el modo de
reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción
mediante los botones TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/opciones) del mando a
distancia.
Repeat: Off / One / All / Folder
Para utilizar el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal)
mediante el mando a distancia
Puede controlar el dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) mediante los botones
siguientes del mando a distancia del receptor.
Pulse USB (Puerto Serial Universal) o AMP
(Amplificador) antes de usar los botones que
se especifican a continuación.
Utilización del dispositivo USB
(Puerto Serial Universal)
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
Pulse Operación
N Inicia la reproducción.
X Pone la reproducción en pausa.
x Para la reproducción.
m o M Avanza rápidamente hacia detrás
o hacia adelante.
. o > Se desplaza al archivo anterior/
siguiente.
./>
m/M,
FOLDER +/–
Xx
N
USB
AMP
SHIFT
continúa
50
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
* Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) y, a
continuación, pulse este botón.
Notas sobre el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal)
Cuando sea necesaria la conexión del cable
USB (Puerto Serial Universal), conecte el
cable USB (Puerto Serial Universal)
suministrado con el dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) que va a conectar.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) que va a conectar para
obtener información sobre el método de
operación.
No conecte el receptor y el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal) mediante un
concentrador USB (Puerto Serial
Universal).
Cuando se conecta el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal), aparece el
mensaje “Reading”.
Dependiendo del tipo de dispositivo USB
(Puerto Serial Universal) conectado, es
posible que “Reading” tarde unos 10
segundos en aparecer.
Cuando el dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) está conectado, el receptor lee
todos los archivos del dispositivo. Si hay
muchas carpetas o archivos en el dispositivo
USB (Puerto Serial Universal), es posible
que se tarde mucho tiempo en acabar de leer
el dispositivo USB (Puerto Serial
Universal).
El receptor puede reconocer hasta
100 carpetas (incluida la carpeta
“ROOT”).
100 archivos de audio por cada carpeta.
8 niveles de carpeta (árbol de directorios
de archivos, incluida la carpeta “ROOT”).
El número máximo de carpetas y archivos de
audio puede variar dependiendo de la
estructura de carpetas y archivos.
No guarde otros tipos de archivos o carpetas
innecesarias en un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal).
No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los programas de software de
codificación/escritura, dispositivos de
grabación y medios de grabación existentes.
Es posible que un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) incompatible produzca
ruido o interrumpa el audio o simplemente
no se reproduzca.
Es posible que la reproducción tarde en
iniciarse cuando:
la estructura de carpetas sea compleja.
la capacidad de la memoria sea excesiva.
El receptor no es necesariamente compatible
con todas las funciones de un dispositivo
USB (Puerto Serial Universal) conectado.
El orden de reproducción del receptor puede
ser distinto al orden de reproducción del
dispositivo USB (Puerto Serial Universal)
conectado.
Las carpetas sin archivos de audio se omiten.
Si se reproduce una pista muy larga, algunas
operaciones podrían retrasar la
reproducción.
Lista de mensajes USB (Puerto
Serial Universal)
FOLDER
(Carpeta) +/–*
Se desplaza a la carpeta anterior/
siguiente.
Pulse Operación
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo
información del dispositivo USB (Puerto Serial
Universal).
Device Error
La memoria del dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) no se pudo reconocer (página 48).
No Support
Se ha conectado un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) no compatible, un dispositivo
desconocido, o bien el dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) se ha conectado a través de un
concentrador USB (Puerto Serial Universal)
(página 48).
No Device
No hay ningún dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) conectado.
No Track
No se ha encontrado ninguna pista.
51
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Operaciones básicas
Grabación con el receptor
Puede grabar desde un equipo de audio (p. ej.,
una grabadora de CD) o un equipo de vídeo (p.
ej., una videograbadora o una grabadora de
DVD) mediante el receptor. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
equipo de grabación.
1 Pulse uno de los botones de
introducción para seleccionar
el equipo de reproducción con
el que desea grabar.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR (Selector de entrada) del
receptor.
2 Prepare el equipo de
reproducción para la
reproducción.
Ejemplo 1 (grabación de audio):
Sintonice la emisora de radio que desea
grabar.
Ejemplo 2 (grabación de vídeo):
Inserte la cinta de vídeo que desea copiar
en la videograbadora.
3 Prepare el equipo de
grabación.
Ejemplo 1 (grabación de audio):
Inserte un disco CD-R (Disco compacto
grabado) en blanco en la grabadora de CD
y ajuste el nivel de grabación.
Ejemplo 2 (grabación de vídeo):
Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc.,
en el equipo de grabación (conectado a las
tomas VIDEO 1 OUT (Salida vídeo 1)
para realizar la grabación.
4 Empiece a grabar en el equipo
de grabación y, a continuación,
inicie el equipo de
reproducción.
Notas
Algunas fuentes utilizan tecnología de protección
de los derechos de autor para impedir que se pueda
grabar. En este caso, es posible que no pueda
grabar desde la fuente.
• Sólo se emiten señales de entrada analógicas desde
la toma de salida analógica (para la grabación).
El sonido HDMI no se puede grabar.
Aunque solo se graben señales de vídeo
compuesto, la función de puesta en espera
automática del receptor podría iniciarse e
interrumpir la grabación. En este caso, ajuste
“Auto Standby” a “OFF” (página 73).
52
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 33).
Observacion
A continuación, se muestra la escala de
sintonización para la sintonización directa.
* Se puede cambiar la escala de sintonización de
AM (página 53).
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ FM” o “ AM”
en el menú y, a continuación,
pulse o b.
Se muestra la lista del menú FM o AM en
la pantalla del televisor.
1 Seleccione “Auto Tuning” y, a
continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v.
Pulse V para explorar de abajo arriba;
pulse v para explorar de arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
En caso de una recepción de FM
estéreo mala
1 Sintonice la emisora que desea escuchar
utilizando Auto Tuning, Direct Tuning
(página 53) o seleccione la emisora
presintonizada que desee (página 54).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS (Herramientas/
opciones).
3 Seleccione “FM Mode” y, a continuación,
pulse o b.
4 Seleccione “MONO” y, a continuación,
pulse .
Operaciones del sintonizador
Área FM AM
Estados Unidos, Canadá 100 kHz 10 kHz*
Europa 50 kHz 9 kHz
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
Botones
numéricos
SHIFT
Sintonización de una emisora
automáticamente (Auto Tuning)
FM AM
53
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Operaciones del sintonizador
Es posible introducir la frecuencia de una
emisora directamente con los botones
numéricos.
1 Seleccione “Direct Tuning” y, a
continuación, pulse o b.
2 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
* Pulse 0 solo el modelo de Europa.
Observacion
Para que la recepción sea óptima, ajuste la
dirección de la antena cerrada de AM cuando
sintonice una emisora AM.
3 Pulse .
Si no es posible sintonizar una
emisora
“– – – .– – MHz” aparece y, a continuación, la
pantalla vuelve a la frecuencia actual.
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no es así, repita el paso 2. Si
continúa sin poder sintonizar una emisora,
puede que la frecuencia no esté disponible en
su área.
(Solo los modelos de Estados
Unidos y Canadá)
Puede cambiar la escala de sintonización de
AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones del
receptor.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
TUNING MODE (Modo de
sintonización), pulse ?/1 en el
receptor.
3 Cambie la escala de
sintonización de AM actual a
9 kHz (o 10 kHz).
Para restablecer la escala a 10 kHz (o
9 kHz), repita el procedimiento anterior.
Nota
Todas las emisoras presintonizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización.
Sintonización de una emisora
directamente (Direct Tuning)
Cambio de la escala de
sintonización de AM
?/1
TUNING MODE
54
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Presintonización de
emisoras de radio de
FM/AM
(Preset Tuning)
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
y 30 de AM como sus emisoras favoritas.
1 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando Auto
Tuning (página 52) o Direct
Tuning (página 53).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/opciones).
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione “Memory” y, a
continuación, pulse o b.
4 Seleccione un número de
presintonía y, a continuación,
pulse .
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Puede almacenar la emisora de la forma
siguiente:
Banda AM: AM 1 a AM 30
Banda FM: FM 1 a FM 30
1 Seleccione “ FM” o “ AM”
en el menú y, a continuación,
pulse o b.
2 Seleccione la emisora
presintonizada que desee.
Los números de presintonía del 1 al 30
están disponibles.
1 En la pantalla “ FM” o
AM”, seleccione el número
de presintonía al que desea
asignar un nombre.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/opciones).
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione “Name Input” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada hacia
atrás y hacia delante si pulsa B/b.
5 Repita el paso 4 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse .
Se registra el nombre que ha introducido.
V/v/B/b,
TOOLS/
OPTIONS
Sintonización de emisoras
presintonizadas
Designación de emisoras
presintonizadas (Name Input)
FM AM
FM
AM
55
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Disfrutar del sonido envolvente
Recepción de emisiones
RDS
(Solo el modelo de Europa)
Este receptor permite utilizar el Sistema de
datos por radio (RDS), que permite a las
emisoras de radio enviar información
adicional junto con la señal normal de
programación. Este receptor ofrece funciones
útiles de RDS, como la visualización del
nombre del servicio del programa. RDS solo
se puede utilizar con emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
Simplemente seleccione una
emisora en la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre del servicio del
programa* en el televisor y en el visor.
* Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el
nombre del servicio del programa.
Notas
Es posible que los servicios RDS no funcionen
correctamente si la emisora que ha sintonizado no
transmite la señal RDS o si la intensidad de la señal
es débil.
Algunas letras que pueden ser visualizadas en la
pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.
Observacion
Mientras se muestra el nombre del servicio del
programa, puede comprobar la frecuencia si pulsa
DISPLAY (Mostrar) varias veces (página 79).
Selección del campo de
sonido
Este receptor puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los
campos de sonido optimizados desde los
campos de sonido preprogramados del
receptor.
Pulse SOUND FIELD (Campo de
sonido) +/– varias veces para
seleccionar el campo de sonido
que desee.
También puede utilizar 2CH/A.DIRECT
(2 canales/directa analógica), A.F.D.
(Autoformato directo), MOVIE/HD-D.C.S.
(Película/HD-D.C.S.) o MUSIC (Música) del
receptor.
Puede cambiar el sonido de salida a sonido de
2 canales al margen de los formatos de
grabación admitidos por el software utilizado,
del equipo de reproducción conectado o de los
ajustes del campo de sonido del receptor.
x 2CH ST. (2ch Stereo)
El receptor sólo emite el sonido por los
altavoces frontales izquierdo/derecho. No hay
sonido por el altavoz de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándares
pasan por alto completamente el
procesamiento de campo de sonido y los
formatos de sonido envolventes multicanal
reducen la mezcla a 2 canales.
Disfrutar del sonido envolvente
Modo de sonido de 2 canales
SOUND
FIELD +/
continúa
56
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
x A. DIRECT (Analog Direct)
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a entrada analógica de 2 canales.
Esta función le permitirá disfrutar de fuentes
analógicas de alta calidad.
Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar
el volumen y el nivel de los altavoces frontales.
Nota
No es posible seleccionar “A. DIRECT” si se
seleccionan BD/DVD, GAME y USB como entrada.
El modo Autoformato directo (A.F.D., del
inglés Auto Format Direct) le permite
escuchar el sonido con alta fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto)
Presintoniza el sonido como fue grabado/
codificado sin añadir efectos de sonido
envolvente.
Sin embargo, para los modelos de Estados
Unidos y Canadá, este receptor generará una
señal de baja frecuencia para emitir a través
del altavoz de graves cuando no hay señales
LFE.
x MULTI ST. (Multi Stereo)
Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho
por todos los altavoces. Sin embargo, es
posible que es sonido no se emita por
determinados altavoces según los ajustes del
altavoz.
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Le
traen a casa el sonido apasionante y potente de
los cines.
x HD-D.C.S.
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la
nueva e innovadora tecnología de cine en el
hogar de Sony y utiliza los últimos avances de
procesamiento de señales acústicas y digitales.
Se basa en datos precisos de medición de
respuesta obtenidos en un estudio de
masterización.
Con la tecnología HD-D.C.S., podrá disfrutar
en casa de películas DVD y Blu-ray no solo
con una alta calidad de sonido, sino también
del mejor ambiente de sonido, tal y como el
técnico de sonido de la película se propuso en
el proceso de masterización.
Puede seleccionar el tipo de efecto para
HD-D.C.S. Para obtener más información,
consulte “Menú Surround Settings” (página
71).
x PLII MV (PLII Movie)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta configuración es perfecta
para películas codificadas en Dolby Surround.
Además, este modo puede reproducir sonido
de 5.1 canales para ver vídeos de películas
dobladas o de películas antiguas.
x PLIIX MV (PLIIx Movie)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Movie. Esta configuración amplía
Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital 5.1
a 7.1 canales discretos de películas.
x PLIIZ (PLIIz Height)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad
para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno
de 7.1. Su equipo vertical ofrece una
dimensión de presencia y profundidad.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Realiza decodificación en modo DTS Neo:6
Cinema. Una fuente grabada en un formato de
2 canales se decodifica en 7 canales.
Modo Autoformato directo
(A.F.D.)
Modo película
57
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Disfrutar del sonido envolvente
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Le
traen a casa el sonido apasionante y potente de
las salas de conciertos.
x HALL (Hall)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de música clásica.
x JAZZ (Jazz Club)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x CONCERT (Live Concert)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de 300 asientos.
x STADIUM (Stadium)
Reproduce la sensación de un gran estadio al
aire libre.
x SPORTS (Sports)
Reproduce la sensación de una retransmisión
deportiva.
x P. AUDIO (Portable Audio)
Reproduce un sonido nítido mejorado a partir
de un dispositivo de audio portátil. Este modo
es perfecto para MP3 y otra música
comprimida.
x PLII MS (PLII Music)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta configuración es perfecta
para fuentes estéreo normales como CD
(Disco compacto).
x PLIIX MS (PLIIx Music)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Music. Esta configuración es
perfecta para fuentes estéreo normales como
CD (Disco compacto).
x PLIIZ (PLIIz Height)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad
para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno
de 7.1. Su equipo vertical ofrece una
dimensión de presencia y profundidad.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Realiza decodificación en modo DTS Neo:6
Music. Una fuente grabada en un formato de 2
canales se decodifica en 7 canales. Esta
configuración es perfecta para fuentes estéreo
normales como CD (Disco compacto).
Sólo puede seleccionar este campo de sonido
si los auriculares están conectados al receptor.
x HP 2CH (HP (2CH))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares (excepto “A. DIRECT”).
Las fuentes estéreo de 2 canales estándares
pasan por alto completamente el
procesamiento de campo de sonido y los
formatos de sonido envolventes multicanal
reducen la mezcla a 2 canales, excepto las
señales LFE.
x HP DIR (HP (Direct))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares cuando se selecciona
“A. DIRECT”.
Emite las señales analógicas sin procesarlas
mediante el ecualizador, el campo de sonido,
etc.
Modo música
Cuando los auriculares están
conectados
continúa
58
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Si conecta un altavoz de graves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia para que se emita por el altavoz de
graves cuando no haya señal LFE, que es un
efecto de sonido pasabajos emitido por un
altavoz de graves a una señal de 2 canales. Sin
embargo, la señal de baja frecuencia no se
genera para “NEO6 CIN” o “NEO6 MUS” si
todos los altavoces se han configurado a
“Large”. Para aprovechar al máximo los
circuitos de reducción de graves de Dolby
Digital, recomendamos configurar la
frecuencia de corte del altavoz de graves lo
más alta posible.
Notas sobre campos de sonido
Según los ajustes del patrón de altavoz, es
posible que algunos campos de sonido no
estén disponibles.
No es posible seleccionar PLIIx y PLIIz a la
vez.
PLIIx está disponible solo cuando el
patrón del altavoz está ajustado en una
configuración con el/los altavoz/altavoces
envolvente(s) trasero(s).
PLIIz está disponible solo cuando el
patrón de altavoz está ajustado en una
configuración con altavoces frontales
superiores.
Los campos de sonido para música y
películas no funcionan en los casos
siguientes.
Si Audio master DTS-HD, Audio de alta
resolución DTS-HD o Dolby TrueHD se
reciben con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
Si se ha seleccionado “A. DIRECT”.
“PLII MV”, “PLIIX MV”, “PLII MS”,
“PLIIX MS”, “PLIIZ”, “NEO6 CIN” y
“NEO6 MUS” no están disponibles cuando
el patrón del altavoz se ha ajustado a 2/0 o
2/0.1.
Cuando se selecciona uno de los campos de
sonido para música, no se emite ningún
sonido por el altavoz de graves si todos los
altavoces están ajustados a “Large” en el
menú Speaker Settings. Sin embargo, el
sonido se emitirá a través del altavoz de
graves si
la señal de entrada digital contiene señales
LFE.
los altavoces frontales o de sonido
envolvente están ajustados a “Small”.
“MULTI ST.”, “PLII MV”, “PLII MS”,
“PLIIX MV”, “PLIIX MS”, “HD-D.C.S.
o “P. AUDIO” se ha seleccionado.
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente para
películas/música
Pulse SOUND FIELD (Campo de sonido) +/–
varias veces para seleccionar “2CH ST.” o
“A.F.D. AUTO”.
También puede pulsar 2CH/A.DIRECT
(2 canales/directa analógica) varias veces en el
receptor para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. (Autoformato directo) varias veces en
el receptor para seleccionar “A.F.D. AUTO”.
59
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Disfrutar del sonido envolvente
Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de salida
de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con los formatos de
audio siguientes.
a)
Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite el formato. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
Formatos de audio digital compatibles con el receptor
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión entre el equipo de reproducción y
el receptor
COAXIAL/
OPTICAL (Óptica)
HDMI
Dolby Digital 5.1 aa
Dolby Digital EX 6.1 aa
Dolby Digital Plus
a)
7.1 × a
Dolby TrueHD
a)
7.1 × a
DTS 5.1 aa
DTS-ES 6.1 aa
DTS 96/24 5.1 aa
Audio de alta resolución
DTS-HD
a)
7.1
× a
Audio master DTS-HD
a)b)
7.1 × a
PCM lineal multicanal
a)
7.1 × a
60
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Restablecimiento de los
campos de sonido a los
ajustes predeterminados
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
MUSIC (Música), pulse ?/1.
“S.F. CLEAR” aparece en el visor y todos
los campos de sonido se restablecen a los
valores predeterminados.
Qué es “BRAVIA” Sync?
La función “BRAVIA” Sync permite la
comunicación entre productos de Sony como,
por ejemplo, televisores, reproductores de
discos Blu-ray, lectores de DVD,
amplificadores de AV, etc., que sean
compatibles con la función Control por
HDMI.
Si se conecta un equipo de Sony que es
compatible con la función “BRAVIA” Sync
mediante un cable HDMI (no suministrado),
se simplifica el funcionamiento:
Reproducción mediante una pulsación
(página 62)
Control de audio del sistema (página 62)
Apagado del sistema (página 63)
Sincronización del modo Theater/Theatre
(página 64)
Selección de escena (página 64)
Control por HDMI es una función de control
mutua estándar utilizada por HDMI CEC
(Consumer Electronics Control, Control de
electrónica del consumidor) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
Le recomendamos conectar el receptor a los
productos que indican “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependiendo del equipo que se conecte, es posible
que la función Control por HDMI no funcione.
Consulte el manual de instrucciones del equipo.
?/1
MUSIC
Funciones de “BRAVIA” Sync
61
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Funciones de “BRAVIA” Sync
Preparación para
“BRAVIA” Sync
El receptor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”.
Si su televisor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”, usted
puede ajustar automáticamente la función
Control por HDMI del receptor y del equipo
de reproducción mediante la configuración
de la función Control por HDMI en el
televisor (página 61).
Si su televisor no es compatible con la
función “Control por HDMI (ajuste fácil)”,
ajuste por separado la función Control por
HDMI del receptor, del equipo de
reproducción y del televisor (página 61).
Si su televisor es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
La función Control por HDMI del receptor se
puede activar simultáneamente encendiendo la
función Control por HDMI del televisor.
1 Conecte el receptor, el televisor y el
equipo de reproducción mediante la
conexión HDMI (página 24).
(El equipo correspondiente debe ser
compatible con la función Control por
HDMI.)
2 Encienda el receptor, el televisor y el
equipo de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del receptor
y de todos los equipos conectados se
activará simultáneamente. Cuando la
configuración haya finalizado, la
indicación “COMPLETE” aparecerá en el
visor.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
Si su televisor no es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
1
Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Settings” en el menú y,
a continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Seleccione “HDMI” y, a continuación,
pulse o b.
4 Seleccione “Ctrl for HDM” y, a
continuación, pulse o b.
5 Seleccione “ON” y, a continuación,
pulse .
La función Control por HDMI se ha
activado.
6 Pulse GUI MODE (Modo GUI) para
salir del menú GUI.
Si aparece el menú GUI, la función Control
por HDMI de los equipo de reproducción
no funcionará correctamente.
7 Active la función Control por HDMI del
equipo conectado.
Si la función Control por HDMI ya está
activada, no tiene que cambiar la
configuración.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor y los equipos
conectados, consulte el manual de
instrucciones del equipo correspondiente.
V/v/b,
GUI MODE
MENU
continúa
62
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Notas
Antes de activar la función “Control por HDMI
(ajuste fácil)” en el televisor, asegúrese de
encender el televisor y los equipos conectados,
incluido el receptor.
Si los equipos de reproducción no funcionan
después de haber configurado “Control por HDMI
(ajuste fácil)”, compruebe el ajuste Control por
HDMI del televisor.
Si el equipo conectado no es compatible con la
función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, pero
admite Control por HDMI, debe ajustar esta última
función para el equipo conectado antes de ajustar
“Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor.
Si ha asignado la entrada HDMI a otra entrada
mediante el ajuste “HDMI Assign” del menú
HDMI, la función Reproducción mediante una
pulsación no estará disponible.
Reproducción de equipos
mediante una pulsación
(Reproducción mediante una
pulsación)
Mediante una sencilla operación (una
pulsación), los equipos que estén conectados
al receptor con la función Bravia Sync se
iniciarán automáticamente. Puede disfrutar del
sonido/de la imagen del equipo conectado.
Cuando ajuste “Pass Through” a “AUTO” o
“ON”, el sonido y la imagen sólo se podrán
emitir por el televisor mientras el receptor se
mantiene en modo en espera.
Cuando empiece la reproducción de un equipo
conectado, el funcionamiento del receptor y el
televisor se simplificará, tal y como se indica a
continuación:
Notas
Asegúrese de que la función Control de audio del
sistema se haya activado desde el menú del
televisor.
Dependiendo del televisor, es posible que no se
muestre el comienzo del contenido.
Según el ajuste, es posible que el receptor no se
encienda si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” o
“ON”.
Observacion
También puede seleccionar un equipo conectado,
como un lector de DVD o un reproductor de discos
Blu-ray desde el menú del televisor. El receptor y el
televisor cambiarán automáticamente a la entrada
correspondiente de HDMI.
Disfrutar el sonido del
televisor por los
altavoces conectados al
receptor
(Control de audio del sistema)
Puede disfrutar del sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor mediante una
operación sencilla.
Puede utilizar la función Control de audio del
sistema utilizando el menú del televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
Se enciende (si está en modo en espera)
Cambia a la entrada correspondiente de
HDMI
Receptor y televisor
Activa el
Control de
audio del
sistema
Se enciende
(si está en modo
en espera)
Cambia a la
entrada
correspondiente
de HDMI
Televisor Receptor
Minimiza el
volumen del
televisor
Emite el sonido
del televisor
63
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Funciones de “BRAVIA” Sync
También puede utilizar la función de Control
de audio del sistema como se indica a
continuación.
Si enciende el receptor mientras el televisor
está encendido, la función Control de audio
del sistema se activará automáticamente
para emitir sonido del televisor a través de
los altavoces conectados al receptor. Sin
embargo, si apaga el receptor, el sonido se
emitirá por los altavoces del televisor.
Cuando ajuste el volumen del televisor, la
función Control de audio del sistema
ajustará el volumen del receptor al mismo
tiempo.
Notas
Si el Control de audio del sistema no funciona de
acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “ON”, los
ajustes “Audio Out” del menú HDMI Settings se
configurarán automáticamente de acuerdo con los
ajustes de la función Control de audio del sistema.
Si el televisor se enciende antes que el receptor, el
televisor dejará momentáneamente de emitir
sonido.
Apagado del receptor a
través del televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor con el botón POWER
(Encendido/apagado) del mando a distancia
del televisor, el receptor y los equipos
conectados se apagarán automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
Mantenga pulsado TV y, a
continuación, pulse TV ?/1.
El televisor, el receptor y los equipos
conectados mediante HDMI se apagarán.
Notas
Antes de usar la función de Apagado del sistema,
ajuste a “ON” la función de interbloqueo del
suministro eléctrico del televisor. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
Dependiendo del equipo que esté conectado, es
posible que no se pueda apagar. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado.
TV
TV ?/1
64
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Disfrutar películas con el
campo de sonido óptimo
(Sincronización del modo
Theater/Theatre)
Pulse THEATER (Teatro) o
THEATRE (Teatro) en el mando a
distancia del televisor, o el
reproductor de discos Blu-ray,
mientras apunta al televisor con el
mando a distancia.
El campo de sonido cambia a “HD-D.C.S.”.
Para volver al campo de sonido anterior, pulse
THEATER (Teatro) o THEATRE (Teatro) de
nuevo.
Nota
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo del televisor.
Observacion
Es posible volver al campo de sonido anterior
cuando cambie la entrada del televisor.
Disfrutar del campo de
sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)
La función Selección de escena permite
disfrutar de una calidad de imagen óptima y
cambia el campo de sonido de acuerdo con la
escena seleccionada en el televisor.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Nota
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo del televisor.
Cambio entre audio
digital y audio analógico
(INPUT MODE)
Cuando conecte equipos a las tomas de entrada
de audio digital y analógico del receptor, podrá
fijar el modo de entrada de audio para
cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro,
dependiendo del tipo de material que desee
visualizar.
1 Gírelo INPUT SELECTOR
(Selector de entrada) del
receptor para seleccionar la
entrada.
También puede utilizar los botones de
introducción del mando a distancia.
2 Pulse INPUT MODE (Modo de
entrada) varias veces en el
receptor para seleccionar el
modo de entrada de audio.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparecerá en el visor.
AUTO: Da prioridad a las señales de
audio digital. Si hay más de una
conexión digital, las señales de audio
HDMI tendrán prioridad.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las analógicas. Cuando se
selecciona la entrada del televisor, las
señales de Canal de Retorno de Audio
(ARC) tienen prioridad. Si su televisor
no admite la función Canal de Retorno
de Audio (ARC), se seleccionarán las
señales de audio ópticas digitales.
COAX: Especifica las señales de audio
digital de entrada a la toma DIGITAL
COAXIAL (Coaxial digital).
OPT: Especifica las señales de audio
digital de entrada a la toma DIGITAL
OPTICAL (Óptico digital).
Otras operaciones
65
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Otras operaciones
ANALOG: Especifica las señales de
audio analógicas de entrada a las tomas
AUDIO IN (L/R) (Entrada de audio
(I/D)).
Notas
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
Cuando la entrada USB (Puerto Serial Universal)
se ha seleccionado, “------” aparece en el visor y no
es posible cambiar a otros modos. Seleccione otra
entrada y, a continuación, ajuste el modo de
entrada de audio.
Cuando se utiliza “A. DIRECT”, la entrada de
audio se ajusta a “ANALOG”. No es posible
seleccionar otros modos.
La función Canal de Retorno de Audio (ARC) no
está disponible en los casos siguientes:
Si su televisor no es compatible con la función
Canal de Retorno de Audio (ARC).
“Ctrl for HDMI” se ajuste a “OFF”.
Cuando no conecte el receptor a la toma HDMI
del televisor compatible con la función Canal de
Retorno de Audio (ARC) mediante un cable
HDMI.
Uso de sonido e
imágenes de otras
entradas
(Input Assign)
Es posible reasignar las señales de audio y/o
vídeo a otra entrada cuando no se estén
utilizando en ese momento.
Después de reasignar las tomas de entrada,
puede usar el botón de introducción, o bien el
botón INPUT SELECTOR (Selector de
entrada) del receptor, para seleccionar el
equipo que ha conectado.
Es posible reasignar las tomas de entrada
COMPONENT VIDEO (Vídeo componente)
y DIGITAL a otras entradas si la
configuración predeterminada de las tomas no
coinciden con el equipo conectado.
Ejemplo:
Cuando conecte el lector de DVD a las tomas
OPTICAL SAT/CATV IN (Entrada óptica
SAT/CATV) y COMPONENT VIDEO
SAT/CATV (IN 2) (SAT/CATV vídeo
componente (ent. 2)).
Asigne la toma OPTICAL SAT/CATV IN
(Entrada óptica SAT/CATV) a “BD/DVD”
Asigne la tomas COMPONENT VIDEO
SAT/CATV (IN 2) (SAT/CATV vídeo
componente (ent. 2)) a “BD/DVD”
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Input” y, a
continuación, pulse o b.
3 Seleccione el nombre de
entrada que desea asignar.
4 Pulse TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/opciones).
Aparece el menú de opciones.
5 Seleccione “Input Assign” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la pantalla “Input Assign”.
6 Seleccione las señales de
audio y/o vídeo que quiera
asignar a la entrada que haya
seleccionado en el paso 3
utilizando V/v/B/b.
7 Pulse .
Asignación de entrada de audio
digital y vídeo componente
continúa
66
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
* Ajuste predeterminado
Notas
No puede asignar otra entrada óptica a las entradas a las que se asignó inicialmente la toma de entrada óptica.
Cuando asigne la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente.
Se admite una reasignación por cada entrada.
Es posible reasignar las tomas de entrada
HDMI a otras entradas si la configuración
predeterminada de las tomas no coinciden con
el equipo conectado.
Ejemplo:
Cuando conecte el lector de CD a la toma
HDMI SAT/CATV (IN 3) (HDMI SAT/
CATV (ent. 3)), asigne la toma “HDMI 3” a
“SA-CD/CD”.
Note
Antes de reasignar las tomas de entrada HDMI,
asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI” a “OFF”.
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Seleccione “HDMI” y, a
continuación, pulse o b.
4 Seleccione “HDMI Assign” y, a
continuación, pulse o b.
5 Seleccione la toma HDMI que
desea asignar y, a
continuación, pulse .
6 Seleccione el nombre de
entrada que desea asignar y, a
continuación, pulse .
* Ajuste predeterminado
Nombre de la entrada
BD/DVD GAME SAT/CATV VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/CD
Tomas de
entrada de
vídeo
asignables
COMP.1 a* aaaaa
COMP.2 aaa* aaa
CVBS aa* a*–
NONE aa*–––a*
Tomas de
entrada de
audio
asignables
BD COAX a* aaaaa
SAT OPT aaa* aaa
ANALOG aa* a* a*
NONE a*––––
Asignar entrada HDMI
Nombre de la entrada
BD/DVD GAME SAT/CATV VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/CD NONE
Tomas de
entrada
HDMI
asignables
HDMI 1 a* aaaaaa
HDMI 2 aa* aa aa a
HDMI 3 aaa* aaaa
HDMI 4 aaaa* aa a
67
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Ajuste de los parámetros
Uso del menú Settings
Puede ajustar varios ajustes de altavoces,
efectos de sonido envolvente, etc. utilizando el
menú Settings.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor está en “GUI MODE” siguiendo los
pasos de “Para activar y desactivar “GUI
MODE”” (página 41).
1 Pulse GUI MODE (Modo GUI).
Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no
aparece en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ Settings” en el
menú y, a continuación, pulse
o b para acceder al modo de
menú.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Seleccione el elemento de
menú deseado y, a
continuación, pulse .
Ejemplo: Cuando seleccione “Auto Cal.”.
4 Seleccione el parámetro
deseado y, a continuación,
pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT (Volver/salir) O.
Para salir del menú
Pulse MENU (Menú).
Ajuste de los parámetros
V/v/b,
GUI MODE
MENU
RETURN/
EXIT O
continúa
68
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Lista de menú Settings
Menú Speaker Settings
Puede ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar los niveles del altavoz
cuando la calibración automática se haya
completado.
Nota
Los ajustes de los altavoces son solo para la posición
de escucha actual.
x SP Pattern (Patrón de altavoz)
Seleccione “SP Pattern” en función del
sistema de altavoces que esté utilizando.
Seleccione el patrón de altavoz antes de
realizar la calibración automática.
x Manual Setup
Puede ajustar cada altavoz manualmente en la
pantalla “Manual Setup”. También puede
ajustar los niveles del altavoz cuando la
calibración automática se haya completado.
Para ajustar el nivel del altavoz
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho, sonido envolvente
posterior izquierdo/derecho, altavoz de
graves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el nivel y, a
continuación, pulse .
2 Seleccione “Lvl”.
3 Ajuste el nivel del altavoz seleccionado
y, a continuación, pulse .
Puede ajustar el nivel con valores
comprendidos entre –10,0 dB y +10,0 dB
en intervalos de 0,5 dB.
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido por el
altavoz de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large”. Sin embargo, el sonido se
emitirá a través del altavoz de graves si
la señal de entrada digital contiene señales LFE.
los altavoces frontales o de sonido envolvente
están ajustados a “Small”.
“MULTI ST.”, “PLII MV”, “PLII MS”, “PLIIX
MV”, “PLIIX MS”, “HD-D.C.S.” o “P. AUDIO
se ha seleccionado.
Para ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada
altavoz
Es posible ajustar la distancia entre la posición
de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/
derecho, frontal izquierdo/derecho superior,
central, sonido envolvente izquierdo/derecho,
sonido envolvente posterior izquierdo/
derecho, altavoz de graves).
Menú Settings Descripción
Auto Cal. Permite ajustar el nivel del
altavoz o la distancia y hace
la medición de forma
automática (página 35).
Speaker Permite ajustar la posición
del altavoz manualmente
(página 68).
Surround Permite seleccionar el campo
de sonido y ajustar el efecto
de sonido envolvente que
elija (página 71).
EQ Permite ajustar el
ecualizador (sonido grave/
agudo) (página 71).
Audio Permite ajustar varios
elementos de sonido
(página 72).
HDMI Permite realizar ajustes de
sonido/imagen para los
equipos conectados a las
tomas HDMI (página 72).
System Permite realizar ajustes para
el sistema del receptor
(página 73).
69
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Ajuste de los parámetros
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar la distancia
con respecto a la posición de escucha
y, a continuación, pulse .
2 Seleccione “Dist”.
3 Ajuste la distancia para el altavoz
seleccionado y, a continuación, pulse
.
Puede ajustar la distancia con valores que
van de 1 m y 0 cm (3 pies y 3 pulgadas) a
10 m y 0 cm (32 pies y 9 pulgadas), en
intervalos de 10 cm (1 pulgada).
Observacion
Puede ajustar la distancia en intervalos de 1 cm
cuando haya realizado la calibración automática
y haya guardado el resultado de la medición.
Notas
Según el ajuste del patrón de altavoz, es posible
que algunos parámetros no estén disponibles.
Esta función no funciona si se está utilizando
“A. DIRECT”.
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho, sonido envolvente
posterior izquierdo/derecho).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el tamaño y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione “Size”.
3 Ajuste el tamaño del altavoz
seleccionado y, a continuación, pulse
.
Large: Si conecta altavoces grandes que
reproducirán frecuencias de graves con
efectividad, seleccione “Large”.
Seleccione “Large” normalmente.
Small: Si el sonido se distorsiona o si
usted nota la falta de efectos de sonido
envolvente cuando utilice el sonido
envolvente multicanal, seleccione
“Small” para activar los circuitos de
redirección de graves y dar salida a las
frecuencias de graves de cada canal por el
altavoz de graves u otros altavoces
“Large”.
Nota
Esta función no funciona si se está utilizando
“A. DIRECT”.
Observaciones
Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
cortará o no la señal de graves de dicho canal.
Cuando se corten los graves de un canal, los
circuitos de redirección de graves enviarán las
frecuencias de graves correspondientes al altavoz
de graves o a otros altavoces “Large”.
Sin embargo, como el sonido grave posee cierto
nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo, si es
posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces
pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea
emitir las frecuencias de graves a través de los
mismos. Por otra parte, si está utilizando un altavoz
grande, pero prefiere que no se emitan frecuencias
de graves a través del mismo, ajústelo a “Small”.
Si el nivel global del sonido es inferior al deseado,
ajuste todos los altavoces a “Large”. Si no hay
suficientes graves, puede utilizar el ecualizador
para reforzar los niveles de los graves.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con
el mismo valor que el de los altavoces de sonido
envolvente.
Cuando los altavoces frontales están ajustados a
“Small”, los altavoces central, de sonido
envolvente y frontal superior también se ajustan
automáticamente a “Small”.
Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces
frontales se ajustan automáticamente a “Large”.
x Crossover Freq (Frecuencia de
corte del altavoz)
Le permite ajustar la frecuencia de corte de los
graves de los altavoces cuyo tamaño se haya
ajustado a “Small” en el menú Speaker
Settings. Después de la calibración automática
se ajusta la frecuencia de corte medida para
cada altavoz.
continúa
70
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
1 Seleccione en la pantalla el
altavoz que desea ajustar y, a
continuación, pulse .
2 Ajuste el valor y, a
continuación, pulse .
x Test Tone
Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en
la pantalla “Test Tone”.
Observaciones
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la vez,
pulse MASTER VOL (Volumen principal) +/– or
2 +/–. También puede utilizar MASTER
VOLUME (Volumen principal) del receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla del
televisor durante el ajuste.
Para emitir un tono de prueba
por cada altavoz
Puede emitir un tono de prueba por los
altavoces en una secuencia.
1 Seleccione “Test Tone” y, a
continuación, pulse o b.
2 Ajuste el parámetro y, a continuación,
pulse .
•OFF
•AUTO: El tono de prueba se emite por
cada altavoz en una secuencia.
3 Ajuste el nivel del altavoz y, a
continuación, pulse .
Si no se emite ningún tono de
prueba por los altavoces
Es posible que los cables del altavoz no
estén conectados correctamente. Compruebe
si están conectados firmemente y que no se
puedan desconectar tirando ligeramente de
ellos.
Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
Si se emite un tono de prueba
por un altavoz distinto al del
altavoz mostrado en la pantalla
del televisor
El patrón de altavoz configurado es incorrecto.
Asegúrese de que las conexiones de los
altavoces y el patrón de altavoz coincidan.
x D.Range Comp (Compresor de
rango dinámico)
Le permite comprimir el rango dinámico de la
banda sonora. Esto puede serle útil cuando
quiera ver películas con un nivel bajo de
volumen por la noche. La compresión del
rango dinámico sólo es posible con fuentes
Dolby Digital.
MAX: El rango dinámico se comprime
drásticamente.
STD: El rango dinámico se comprime como
pretendía el ingeniero de grabación.
AUTO: El rango dinámico se aplica
automáticamente con la fuente Dolby
TrueHD u otra fuente se ha ajustado a
“OFF”.
OFF: El rango dinámico no se comprime.
Observaciones
El compresor de rango dinámico permite
comprimir el rango dinámico de la banda sonora en
función de la información de rango dinámico que
contenga la señal Dolby Digital.
“STD” es el ajuste estándar y aplica poca
compresión. Por lo tanto, le recomendamos que
utilice el ajuste “MAX”. Comprime el rango
dinámico de forma muy considerable y le permite
ver películas con un nivel bajo de volumen por la
noche. A diferencia de los limitadores analógicos,
los niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
x Distance Unit
Le permite seleccionar la unidad de medición
para especificar las distancias.
FEET: La distancia se muestra en pies.
METER: La distancia se muestra en metros.
71
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Ajuste de los parámetros
Menú Surround Settings
Puede seleccionar el campo de sonido y ajustar
el nivel de efecto, etc., en la pantalla “Sound
Field Setup”.
Para obtener más información sobre el campo
de sonido, consulte “Disfrutar del sonido
envolvente” (página 55).
Nota
Los elementos de configuración que puede ajustar
en cada menú varían dependiendo del campo de
sonido.
Para ajustar el tipo de efecto
para HD-D.C.S.
1
Seleccione “HD-D.C.S.” y, a
continuación, pulse o b.
2 Seleccione el efecto deseado y, a
continuación, pulse .
HD-D.C.S. ofrece tres tipos de efecto
diferentes: Theater, Dynamic y Studio.
Cada tipo de efecto ofrece niveles
diferentes de mezcla de sonidos de
reverberación y reflexión y está optimizado
para adaptarse a las características únicas,
el estilo y la atmósfera de la sala del oyente.
Dynamic
¿Desea disfrutar al máximo de los efectos
de sonido, como si estuviera en el cine?
El tipo Dynamic enfatiza el sonido de
reflexión. Sin HD-D.C.S., muchas salas
tendrán reverberación, pero carecerán de
sensación de amplitud. Este tipo abre
acústicamente esos tipos de salas y
proporciona una sensación de amplitud y
dinamismo similar a la de un estudio de
masterización.
•Theater
El tipo Theater (ajuste predeterminado)
mezcla el sonido de reflexión y
reverberación recreando las
características de un estudio de
masterización. Adicionalmente, este tipo
mezcla características de frecuencia que
generalmente se utilizan en los estudios
profesionales y salas de cine. Es idóneo
para ver películas en una sala de escucha
que tenga menos reverberación.
Studio
Con el tipo Studio, los efectos se utilizan
mínimamente, aunque se sigue
ofreciendo una excepcional experiencia
de sala de cine. Este tipo proporciona la
precisión de la grabación original.
Menú EQ Settings
Puede utilizar los parámetros siguientes para
ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/
graves) de los altavoces frontales.
Bass
Treble
Nota
Esta función no funciona si se está utilizando
“A. DIRECT”.
Observacion
También puede ajustar el nivel de graves y agudos
del altavoz frontal mediante los botones TONE
MODE (Modo tono) y TONE (Tono) del receptor
(página 9).
Level
(dB)
Bass Treble
Frequency
(Hz)
72
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Menú Audio Settings
Puede ajustar la configuración de audio de
acuerdo con sus preferencias.
x A/V Sync (Sincroniza audio con
salida de vídeo)
Le permite retrasar la emisión de audio para
minimizar la diferencia de tiempo entre la
emisión del audio y la visualización en la
pantalla.
ON (Tiempo de retraso: 60 ms): La
emisión de audio se retrasa para que se
minimice la diferencia de tiempo entre la
emisión del audio y la visualización en la
pantalla.
OFF (Tiempo de retraso: 0 ms): La
emisión del audio no se retrasa.
Notas
Este función es útil cuando utilice un televisor
grande de LCD, un monitor de plasma o un
proyector.
Esta función no funciona si se está utilizando
“A. DIRECT”.
El tiempo de retraso puede variar dependiendo del
formato de audio, el campo de sonido, el patrón de
altavoz y los ajustes de distancia del altavoz.
x Dual Mono (Selección de idioma
de emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma deseado
cuando escuche el audio dual de una emisión
digital si está disponible. Esta función sólo se
puede utilizar con fuentes Dolby Digital.
MAIN/SUB: El sonido del idioma principal
se emitirá a través del altavoz frontal
izquierdo y el sonido del idioma secundario
se emitirá simultáneamente a través del
altavoz frontal derecho.
MAIN: Se emitirá el sonido del idioma
principal.
SUB: Se emitirá el sonido del idioma
secundario.
x Night Mode
Le permite retener un entorno similar al de un
cine con niveles de volumen reducidos. Esta
función se puede utilizar con otros campos de
sonido. Cuando vea una película tarde por la
noche, podrá escuchar el diálogo con claridad
incluso con un nivel de volumen reducido.
ON
OFF
Nota
Esta función no está disponible si se ha seleccionado
“A. DIRECT”.
Observacion
Cuando esta función está activada, los niveles de
graves y de agudos aumentan y “D. RANGE” se
ajusta automáticamente a “COMP.MAX”.
Menú HDMI Settings
Puede realizar los ajustes necesarios para los
equipos conectados a la toma HDMI.
x Ctrl for HDMI (Control por HDMI)
Le permite activar y desactivar la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 61).
ON
OFF
Nota
Si ajusta “Ctrl for HDMI” a “ON”, es posible que
“Audio Out” cambie automáticamente.
x Pass Through (Paso directo)
Le permite emitir las señales HDMI por el
televisor aunque el receptor esté en modo en
espera.
ON: Si el receptor está en el modo en espera,
el receptor emitirá continuadamente señales
HDMI por la toma HDMI TV OUT (Salida
TV HDMI) del receptor.
73
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Ajuste de los parámetros
AUTO: Si el televisor está encendido
mientras el receptor está en modo en espera,
el receptor emitirá señales HDMI por la
toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI)
del receptor. Sony recomienda esta
configuración cuando se utilice un televisor
de Sony compatible con “BRAVIA” Sync.
Esta configuración ahorra energía en el
modo en espera, en comparación con el
ajuste “ON”.
OFF: El receptor no emite señales HDMI
cuando está en el modo en espera. Encienda
el receptor para disfrutar de la fuente del
equipo conectado en el televisor. Esta
configuración ahorra energía en el modo en
espera, en comparación con el ajuste “ON”.
Notas
Esta función no está disponible cuando “Ctrl for
HDMI” se ha ajustado a “OFF”.
Si se ha seleccionado “AUTO”, es posible que se
tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y
el sonido por el televisor que si se hubiera
seleccionado “ON”.
Cuando el receptor está en el modo en espera, la
indicación “A.STANDBY” aparece en el visor si
“Pass Through” se ha ajustado a “AUTO” o a
“ON”. Sin embargo, “A.STANDBY” desaparece
si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” y no se
detectan señales.
x Audio Out
Le permite ajustar las señales de audio HDMI
desde el equipo de reproducción conectado al
receptor mediante una conexión HDMI.
AMP: Las señales de audio HDMI del
equipo de reproducción solo se emiten por
los altavoces conectados al receptor. El
sonido multicanal se puede reproducir como
es.
TV+AMP: El sonido se emite por el altavoz
del televisor y los altavoces conectados al
receptor.
Notas
• La calidad de sonido del equipo de reproducción
depende de la calidad de sonido del televisor
(por ejemplo, del número de canales, la
frecuencia de muestreo, etc.). Si el televisor tiene
altavoces estéreo, la emisión de sonido del
receptor será estéreo, al igual que la del televisor,
aunque usted esté reproduciendo la fuente
multicanal.
Cuando conecte el receptor a un equipo de
visualización de imágenes (proyector, etc.), es
posible que no se emita sonido por el receptor.
En este caso seleccione “AMP”.
Si selecciona la entrada que ha asignado a la
entrada HDMI, el sonido no sale por el televisor.
x HDMI Assign
Le permite reasignar las tomas de entrada
HDMI. Para obtener más información,
consulte “Asignar entrada HDMI”
(página 66).
Menú System Settings
Puede personalizar los ajustes del receptor.
x Auto Standby
Le permite ajustar el interruptor del receptor al
modo en espera de forma automática cuando
no utilice el receptor o cuando no entren
señales al receptor.
ON: Cambia al modo en espera después de
aproximadamente 30 minutos.
OFF: No cambia al modo en espera.
Notas
Esta función no está disponible cuando se ha
seleccionado la entrada TUNER.
Si utiliza el modo en espera automática y el
temporizador para desconexión a la vez, tendrá
prioridad el temporizador para desconexión.
74
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Funcionamiento sin
conectar un televisor
Es posible utilizar el receptor desde el visor
aunque el televisor no esté conectado al
receptor.
Pulse GUI MODE (Modo GUI) varias
veces para seleccionar “GUI OFF”.
El receptor cambiará al modo de pantalla del
panel frontal.
1 Pulse AMP (Amplificador).
2 Pulse MENU (Menú).
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar y, a continuación,
pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B o RETURN/EXIT (Volver/salir) O.
Para salir del menú
Pulse MENU (Menú).
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
AMP
RETURN/
EXIT O
Uso del menú en el visor
75
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Ajuste de los parámetros
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página 74.
Visión general de los menús
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
Ajustes de Auto
Calibration
[<A. CAL>]
Calibración automática
(Estándar)
[STANDARD]
Calibración automática
(Personalizada)
[CUSTOM]
FULL.FLAT, ENGINEER,
FRONT.REF, OFF
ENGINEER
Ajustes de Level
[<LEVEL>]
Tono de prueba
a)
[T. TONE]
OFF, AUTO xxx
b)
OFF
Nivel del altavoz frontal
izquierdo
a)
[FL LVL]
FL –10.0 dB a FL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
FL 0 dB
Nivel del altavoz frontal
derecho
a)
[FR LVL]
FR –10.0 dB a FR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
FR 0 dB
Nivel del altavoz central
a)
[CNT LVL]
CNT –10.0 dB a CNT +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
CNT 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
a)
[SL LVL]
SL –10.0 dB a SL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SL 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente derecho
a)
[SR LVL]
SR –10.0 dB a SR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SR 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero
a)
[SB LVL]
SB –10.0 dB a SB +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SB 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero izquierdo
a)
[SBL LVL]
SBL –10.0 dB a SBL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SBL 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero derecho
a)
[SBR LVL]
SBR –10.0 dB a SBR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SBR 0 dB
Nivel del altavoz frontal
izquierdo superior
a)
[LH LVL]
LH –10.0 dB a LH +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
LH 0 dB
Nivel del altavoz frontal
derecho superior
a)
[RH LVL]
RH –10.0 dB a RH +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
RH 0 dB
Nivel del altavoz de graves
a)
[SW LVL]
SW –10.0 dB a SW +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SW 0 dB
Compresor de rango dinámico
[D. RANGE]
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP.AUTO, COMP. OFF
COMP.AUTO
continúa
76
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Ajustes de
Speaker
[<SPKR>]
Patrón de altavoz
[PATTERN]
5/2.1 a 2/0
(20 patrones)
3/4.1
Tamaño de los altavoces
frontales
a)
[FRT SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño del altavoz central
a)
[CNT SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño de los altavoces de
sonido envolvente
a)
[SUR SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño de los altavoces
frontales superiores
a)
[FH SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Distancia del altavoz frontal
izquierdo
a)
[FL DIST.]
FL 1.00 m a FL 10.00 m
(FL 3’3” a FL 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
c)
FL 3.00 m
(FL 9’10”)
Distancia del altavoz frontal
derecho
a)
[FR DIST.]
FR 1.00 m a FR 10.00 m
(FR 3’3” a FR 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
c)
FR 3.00 m
(FR 9’10”)
Distancia del altavoz central
a)
[CNT DIST.]
CNT 1.00 m a CNT 10.00 m
(CNT 3’3” a CNT 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
c)
CNT 3.00 m
(CNT 9’10”)
Distancia del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
a)
[SL DIST.]
SL 1.00 m a SL 10.00 m
(SL 3’3” a SL 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
c)
SL 3.00 m
(SL 9’10”)
Distancia del altavoz de sonido
envolvente derecho
a)
[SR DIST.]
SR 1.00 m a SR 10.00 m
(SR 3’3” a SR 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
c)
SR 3.00 m
(SR 9’10”)
Distancia del altavoz envolvente
trasero
a)
[SB DIST.]
SB 1.00 m a SB 10.00 m
(SB 3’3” a SB 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
c)
SB 3.00 m
(SB 9’10”)
Distancia del altavoz envolvente
trasero izquierdo
a)
[SBL DIST.]
SBL 1.00 m a SBL 10.00 m
(SBL 3’3” a SBL 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
c)
SBL 3.00 m
(SBL 9’10”)
Distancia del altavoz envolvente
trasero derecho
a)
[SBR DIST.]
SBR 1.00 m a SBR 10.00 m
(SBR 3’3” a SBR 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
c)
SBR 3.00 m
(SBR 9’10”)
Distancia del altavoz frontal
izquierdo superior
a)
[LH DIST.]
LH 1.00 m a LH 10.00 m
(LH 3’3” a LH 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
c)
LH 3.00 m
(LH 9’10”)
Distancia del altavoz frontal
derecho superior
a)
[RH DIST.]
RH 1.00 m a RH 10.00 m
(RH 3’3” a RH 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
c)
RH 3.00 m
(RH 9’10”)
Distancia del altavoz de graves
a)
[SW DIST.]
SW 1.00 m a SW 10.00 m
(SW 3’3” a SW 32’9”)
(intervalo de 0,1 m (1 pulgada))
c)
SW 3.00 m
(SW 9’10”)
Unidad de distancia
[DIST.UNIT]
METER, FEET METER
d)
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
77
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Ajuste de los parámetros
Frecuencia de corte de los
altavoces frontales
e)
[FRT CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Frecuencia de corte del altavoz
central
e)
[CNT CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Frecuencia de corte de los
altavoces de sonido envolvente
e)
[SUR CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Frecuencia de corte de los
altavoces frontales superiores
e)
[FH CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Ajustes de
Surround
[<SURR>]
Nivel de efecto
f)
[EFFECT]
DYNAMIC, THEATER,
STUDIO
THEATER
Ajustes de EQ
[<EQ>]
Nivel de graves de los altavoces
frontales
[BASS]
BASS –10 dB a BASS +10 dB
(intervalo de 1 dB)
BASS 0 dB
Nivel de agudos de los altavoces
frontales
[TREBLE]
TRE –10 dB a TRE +10 dB
(intervalo de 1 dB)
TRE 0 dB
Ajustes de Tuner
[<TUNER>]
Modo de recepción de emisora de
FM
[FM MODE]
STEREO, MONO STEREO
Designación de emisoras
presintonizadas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de
emisoras presintonizadas (Name
Input)” (página 54).
Ajustes de Audio
[<AUDIO>]
Sincroniza audio con salida de
vídeo
[A/V SYNC]
SYNC OFF, SYNC ON SYNC OFF
Selección de idioma de emisión
digital
[DUAL]
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
Asignación de entrada de audio
digital
[A. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Uso de sonido e
imágenes de otras entradas (Input
Assign)” (página 65).
Modo de noche
[NIGHT M.]
NIGHT. ON, NIGHT. OFF NIGHT. OFF
Ajustes de Video
[<VIDEO>]
Asignación de entrada de vídeo
[V. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Uso de sonido e
imágenes de otras entradas (Input
Assign)” (página 65).
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
continúa
78
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STR-
DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
a)
Según el ajuste del patrón del altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles.
b)
xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH, SW).
c)
Puede ajustar la distancia en intervalos de 0,01 m cuando haya realizado la calibración automática y haya
guardado el resultado de la medición.
d)
“FEET” para los modelos de Estados Unidos y Canadá.
e)
Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz está ajustado a “SMALL”.
f)
Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona “HD-D.C.S.” como campo de sonido.
Ajustes de HDMI
[<HDMI>]
Control por HDMI
[CTRL.HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON
Paso directo
[PASS.THRU]
ON, AUTO, OFF OFF
Salida de audio
[AUDIO.OUT]
AMP, TV+AMP AMP
Asignación de entrada HDMI
[H. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Asignar entrada HDMI”
(página 66).
Ajustes de System
[<SYSTEM>]
Modo en espera automática
[AUTO.STBY]
STBY ON, STBY OFF STBY ON
Designación de entradas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 44).
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
predeterminado
79
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES06REM_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Uso del mando a distancia
Para ver la información en el
visor
El visor ofrece información variada acerca del
estado del receptor (por ejemplo, el campo de
sonido).
1 Seleccione la entrada para la que
desea comprobar la información.
2 Pulse AMP (Amplificador) y, a
continuación, pulse DISPLAY (Mostrar)
varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY (Mostrar), la
pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente.
Nombre de índice de la entrada* t
Entrada seleccionada t Campo de sonido
aplicado actualmente t Nivel de volumen
t Información de transmisión**
Cuando escuche la radio FM y AM
Nombre de la emisora presintonizada* t
Frecuencia t Campo de sonido aplicado
actualmente t Nivel de volumen
Cuando se reciben emisiones RDS
(Solo el modelo de Europa)
Nombre de servicio del programa o nombre
de la emisora presintonizada* t
Frecuencia, banda y número
presintonizado t Campo de sonido
aplicado actualmente t Nivel de volumen
* El nombre de índice solamente aparecerá
cuando haya asignado uno a la entrada o
emisora presintonizada.
El nombre de índice no aparecerá cuando
solamente se hayan introducido espacios en
blanco, o si es igual que el nombre de entrada.
**Es posible que la información de transmisión
no se muestre.
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
de algunos idiomas.
Observacion
No es posible cambiar la pantalla mientras la
indicación “GUI MODE” aparece en el visor. Pulse
GUI MODE (Modo GUI) varias veces para
seleccionar “GUI OFF”.
'
Reasignación de los
botones de introducción
Puede cambiar los ajustes predeterminados de
los botones de introducción de acuerdo con los
equipos que formen parte de su sistema. Por
ejemplo, si conecta un reproductor de discos
Blu-ray a la toma SAT/CATV del receptor,
puede ajustar el botón SAT/CATV del mando
a distancia para que controle el reproductor de
discos Blu-ray.
Nota
No es posible reasignar los botones de introducción
TV, TUNER (Sintonizador), y USB (Puerto Serial
Universal).
1 Mientras mantiene pulsado el
botón de introducción cuya
asignación desee cambiar,
mantenga pulsado AV (Audio/
vídeo) ?/1.
Ejemplo: Mientras mantiene pulsado
SAT/CATV, mantenga pulsado
AV (Audio/vídeo) ?/1.
2 Con el botón AV (Audio/
vídeo) ?/1 pulsado, suelte el
botón de introducción.
Ejemplo: Con el botón AV (Audio/
vídeo) ?/1 pulsado, suelte SAT/CATV.
Uso del mando a distancia
Botones
numéricos
AV ?/1
Botones de
introducción
continúa
80
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES06REM_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
3 Consultando la tabla que
aparece a continuación, pulse
el botón correspondiente a la
categoría que desee y, a
continuación, suelte AV (Audio/
vídeo) ?/1.
Ejemplo: Pulse 1 y, a continuación, suelte
AV (Audio/vídeo) ?/1.
Ahora puede utilizar el botón SAT/CATV
para controlar el reproductor de discos
Blu-ray.
a)
Para obtener más información acerca de la
configuración de BD1 o BD3, consulte el
manual de instrucciones que se suministra
con el reproductor o la grabadora de discos
Blu-ray.
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan
con un ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado la grabadora de
DVD.
c)
Las videograbadoras de Sony funcionan con
un ajuste VTR 3 que corresponde a VHS.
d)
Solo los modelos de Estados Unidos y
Canadá.
e)
Otros modelos.
Restablecimiento de los
botones de introducción
1
Mientras mantiene pulsado
MASTER VOL (Volumen
principal) – o
2 –, pulse ?/1 y
INPUT (Entrada) o .
2 Suelte todos los botones.
Los botones de introducción se
restablecen a los ajustes predeterminados.
Categorías Pulse
Reproductor de discos Blu-ray
(BD1 en modo de comando)
a)
1
Grabadora de discos Blu-ray
(BD3 en modo de comando)
a)
2
Lector de DVD
(DVD1 en modo de comando)
3
Grabadora de DVD
(DVD3 en modo de comando)
b)
4
Videograbadora
(VTR3 en modo de comando)
c)
5
Lector de CD 6
DSS (Receptor de satélite
digital)
d)
/Receptor de satélite
digital Euro
e)
7
MASTER
VOL –/
2
?/1
INPUT/
81
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de operar el receptor, compruebe que
la tensión de funcionamiento de su receptor
es idéntica a la tensión de su suministro
eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la
toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del
cable.
(Solo los modelos de Estados Unidos y
Canadá)
Un borne de la clavija es más ancho que el
otro por motivos de seguridad y encajará en
la toma de corriente de la pared solamente en
un sentido. Si no puede insertar la clavija
completamente en la toma de corriente,
póngase en contacto con el distribuidor.
El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante la
operación, esto no es un defecto de
funcionamiento. Si utiliza este receptor
continuamente a un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
Instalación
Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
No ponga el receptor cerca de equipos como
un televisor, videograbadora o platina de
casete. (Si el receptor está siendo utilizado
en combinación con un televisor,
videograbadora o platina de casete, y está
puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
producirse ruido y la calidad de imagen
podrá verse afectada. Esto es especialmente
posible cuando se utiliza una antena interior.
Por lo tanto, le recomendamos que utilice
una antena exterior.)
Tenga precaución si coloca el receptor sobre
superficies que tengan un tratamiento
especial (con cera, aceite, abrillantador,
etc.), pues pueden aparecer manchas o
decoloración en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros equipos, asegúrese de
apagar y desenchufar el receptor.
Información adicional
continúa
82
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas
Si encuentra las siguientes dificultades cuando
esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
problema. Si no puede solucionar algún
problema, consulte con el distribuidor Sony
más cercano. Tenga en cuenta que si el
personal del servicio técnico cambia algunas
piezas durante la reparación, es posible que
dichas piezas no le sean devueltas.
El receptor se apaga automáticamente.
• “Auto Standby” se ha ajustado a “ON”
(página 73).
• La función temporizador para
desconexión está funcionando
(página 15).
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el lector de DVD u otro
equipo a las tomas de entrada digital de
este receptor, asegúrese de que la
configuración de salida de audio digital
del equipo conectado está disponible.
Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el menú
HDMI Settings.
No se puede obtener el efecto de
sonido envolvente.
Asegúrese de haber seleccionado el campo
de sonido para películas o música
(página 56).
Los campos de sonido no funcionan si
Audio master DTS-HD, Audio de alta
resolución DTS-HD o Dolby TrueHD se
reciben con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
No hay sonido o únicamente se
escucha un sonido muy bajo a través
de determinados altavoces.
Conecte unos auriculares a la toma
PHONES (Teléfonos) para verificar que
sale sonido por ellos. Si solo se emite un
canal a través de los auriculares, es posible
que el equipo no esté correctamente
conectado al receptor. Compruebe que
todos los cables están bien insertados en
las tomas del receptor y del equipo.
Si salen ambos canales por los auriculares,
es posible que el altavoz frontal no esté
conectado al receptor correctamente.
Compruebe la conexión del altavoz frontal
por el que no sale ningún sonido.
Asegúrese de que ha realizado la conexión
a la toma L (Izquierda) y la toma R
(Derecha) del equipo analógico. Tenga
presente que los equipos analógicos tienen
que estar conectados a ambas tomas.
Utilice un cable de audio (no
suministrado).
Ajuste el nivel del altavoz (página 68).
Asegúrese de que los altavoces central y
de sonido envolvente están ajustados a
“Small” o “Large”.
Alimentación
Sonido
83
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Información adicional
Compruebe que los ajustes del altavoz son
los adecuados para la configuración
mediante el menú Auto Calibration o el
ajuste “SP Pattern” en el menú Speaker
Settings. A continuación compruebe que
el sonido sale correctamente por cada
altavoz utilizando “Test Tone” en el menú
Speaker Settings.
Algunos discos no tienen el marcador
Dolby Digital Surround EX aunque las
cajas tienen los logotipos Dolby Digital
Surround EX.
Compruebe que el altavoz de graves está
conectado correcta y firmemente.
Asegúrese de que ha encendido el altavoz
de graves.
Dependiendo del campo de sonido
seleccionado, es posible que no se emita
sonido a través del altavoz de graves.
Si todos los altavoces están ajustados a
“Large” y se ha seleccionado “NEO6
CIN” o “NEO6 MUS”, no hay sonido por
el altavoz de graves.
No se emite sonido a través de un
equipo específico.
Compruebe que el equipo está conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio para ese equipo.
Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están bien insertados en las
tomas del receptor y del equipo.
Compruebe INPUT MODE (página 64).
Compruebe el ajuste de “Audio Out” en el
menú HDMI Settings (página 73).
Compruebe que el equipo está
correctamente conectado a la toma HDMI
para ese equipo.
No se escucha el Super Audio CD
conectando HDMI.
Dependiendo del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar el
ajuste HDMI del equipo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada equipo.
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche sonido; en especial, para la
transmisión 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D.
Es posible que el sonido no se emita desde
el receptor mientras GUI aparece la
pantalla del televisor. Pulse GUI MODE
(Modo GUI) para seleccionar “GUI OFF”.
• Compruebe que no se está utilizando la
función “A. DIRECT”.
Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no se haya
reasignado a otras entradas (página 65).
No se emite sonido al margen del
equipo seleccionado o únicamente se
escucha un sonido muy bajo.
• Compruebe que todos los cables de
conexión están bien insertados en las
tomas de entrada y salida para el receptor,
los altavoces y los equipos.
Compruebe que tanto el receptor como los
equipos están encendidos.
Compruebe que el control MASTER
VOLUME (Volumen principal) no está
ajustado a “VOL MIN”.
• Compruebe que SPEAKERS (Altavoces)
no está ajustado a “SPK OFF” (página 9).
• Compruebe que los auriculares no están
conectados al receptor.
• Pulse MUTING (Silencio) o en el
mando a distancia para cancelar la función
de silenciamiento.
Pulse el botón de introducción del mando
a distancia o gire INPUT SELECTOR
(Selector de entrada) del receptor para
seleccionar el equipo de que desee
(página 42).
El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
continúa
84
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Hay un zumbido o ruido considerable.
• Compruebe que los altavoces y los
equipos están firmemente conectados.
Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 3 metros
(10 pies) de un televisor o luz fluorescente.
Coloque el equipo de audio más lejos del
televisor.
Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
Compruebe que los altavoces y los equipos
están correcta y firmemente conectados.
• Ajuste los parámetros del nivel de sonido
mediante el menú Speaker Settings.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite sonido.
Cuando el receptor entra en el modo en
espera, el sonido se emite a través del
equipo HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor. Si
está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y
utilice la función Reproducción mediante
una pulsación, o bien encienda el receptor
para seleccionar el equipo HDMI que
desea utilizar.
Asegúrese de que “Pass Through” está
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings, si conecta al receptor un equipo
que no es compatible con “BRAVIA”
Sync (página 72).
No se emite sonido a través del altavoz
del televisor y el receptor.
Compruebe el ajuste de “Audio Out” en el
menú HDMI Settings (página 73).
• Compruebe que el equipo está
correctamente conectado a la toma HDMI
para ese equipo.
No se escucha el Super Audio CD
conectando HDMI.
Dependiendo del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar el
ajuste HDMI del equipo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada equipo.
Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche sonido; en especial, para la
transmisión 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D.
Es posible que el sonido no se emita desde
el receptor mientras GUI aparece la
pantalla del televisor. Pulse GUI MODE
(Modo GUI) para seleccionar “GUI OFF”.
Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función de Control de
audio del sistema.
Si el televisor no dispone de la función
Control de audio del sistema, ajuste la
configuración “Audio Out” en el menú
HDMI Settings a
“TV+AMP” si quiere escuchar el
sonido por el altavoz del televisor y el
receptor.
“AMP” si quiere escuchar el sonido por
el receptor.
Cuando conecte el receptor a un equipo de
vídeo (proyector, etc.), es posible que no
se emita sonido por el receptor. En este
caso seleccione “AMP”.
Si no puede escuchar el sonido de un
equipo conectado al receptor mientras la
entrada del televisor está seleccionada en
el receptor
Cambie la entrada del receptor a HDMI
cuando desee ver un programa en el
equipo conectado al receptor a través de
una conexión HDMI.
Cambie el canal del televisor cuando
quiera ver una emisión de televisión.
Asegúrese de seleccionar la entrada o el
equipo deseado para ver un programa en
el equipo conectado al televisor.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor sobre esta operación.
85
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Información adicional
No se puede realizar grabación.
Compruebe que el equipo está conectado
correctamente.
Seleccione el equipo fuente mediante los
botones de introducción (página 42).
No aparece ninguna imagen en el
televisor.
Seleccione la entrada apropiada con los
botones de introducción.
Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
Coloque el equipo de audio más lejos del
televisor.
Asigne correctamente la entrada de vídeo
del equipo.
La señal de entrada debería ser la misma
de la función de entrada cuando esté
convirtiendo a calidad superior una señal
de entrada con este receptor (página 31).
Cuando utilice un cable de conversión
HDMI-DVI para la conexión, es posible
que la imagen no se emita correctamente.
Asegúrese de que los cables están
conectados al equipo correcta y
firmemente.
Dependiendo del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar el
equipo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada
equipo.
Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche sonido; en especial, para la
transmisión 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D.
No aparece ninguna imagen 3D en el
televisor.
Dependiendo del televisor o equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D no
se vean.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite imágenes.
• Cuando el receptor entra en el modo en
espera, las imágenes se emiten a través del
equipo HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor. Si
está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y
utilice la función Reproducción mediante
una pulsación, o bien encienda el receptor
para seleccionar el equipo HDMI que
desea utilizar.
• Asegúrese de que “Pass Through” está
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings, si conecta al receptor un equipo
que no es compatible con “BRAVIA”
Sync (página 72).
No se puede realizar grabación.
Compruebe que el equipo está conectado
correctamente.
• Seleccione el equipo fuente mediante los
botones de introducción (página 42).
El menú GUI no aparece en la pantalla
del televisor.
Pulse GUI MODE (Modo GUI) varias
veces para seleccionar “GUI ON”. Si el
menú GUI sigue sin aparecer en la pantalla
del televisor, pulse MENU (Menú).
Compruebe que el televisor está conectado
correctamente.
Imagen
86
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil cuando se utiliza la
sintonización automática. Utilice la
sintonización directa.
Asegúrese de ajustar la escala de
sintonización correctamente cuando
sintonice emisoras de AM mediante
sintonización directa (página 53).
• No se ha presintonizado ninguna emisora
o las emisoras presintonizadas se han
borrado al utilizar la sintonización
mediante la búsqueda de emisoras
presintonizadas. Presintonice las emisoras
(página 54).
Pulse AMP (Amplificador) y, a
continuación, pulse DISPLAY (Mostrar)
varias veces en el mando a distancia para
que aparezca la frecuencia en el visor.
RDS no funciona.*
Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información RDS que
quiere.*
Es posible que el servicio se haya
interrumpido temporalmente. Póngase en
contacto con la emisora de radio y
pregunte si realmente ofrecen el servicio
en cuestión.
* Solo el modelo de Europa.
El sonido está distorsionado.
Pulse MASTER VOL (Volumen
principal) – o
2 – en el mando a
distancia varias veces.
Ajuste la configuración “EQ” del iPhone/
iPod a “Off” o “Flat”.
El iPhone/iPod no se carga.
Compruebe que el receptor está
encendido.
Asegúrese de que el iPhone/iPod está
conectado firmemente.
El iPhone/iPod no funciona.
Asegúrese de haber retirado la funda
protectora del iPhone/iPod.
Dependiendo de los contenidos del
iPhone/iPod, la reproducción puede tardar
un poco en empezar.
Desconecte el iPhone/iPod y conéctelo de
nuevo.
Está utilizando un iPhone/iPod no
compatible. Consulte “Modelos iPod/
iPhone compatibles” (página 45) para ver
los tipos de dispositivos compatibles.
El volumen del timbre del iPhone no
cambia.
Ajuste el volumen del timbre utilizando
los controles del iPhone.
Sintonizador
Receptor
Antena de FM exterior
iPhone/iPod
87
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Información adicional
¿Está utilizando un dispositivo USB
(Puerto Serial Universal) compatible?
Si conecta un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) no compatible, es
posible que se produzcan los problemas
siguientes. Consulte “Dispositivos USB
(Puerto Serial Universal) compatibles”
(página 48) para ver los tipos de
dispositivos compatibles.
No se reconoce el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal).
Los nombres de archivo o de carpeta no
se muestran en este receptor.
La reproducción no es posible.
El sonido salta.
Hay ruido.
Se emite un sonido distorsionado.
Hay ruido, saltos o sonido
distorsionado.
Apague el receptor y vuelva a conectar el
dispositivo USB (Puerto Serial Universal).
A continuación, encienda el receptor.
Los datos de música contienen ruido o el
sonido está distorsionado.
El dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) no se puede conectar al
puerto (USB).
Se está intentando conectar el dispositivo
USB (Puerto Serial Universal) en sentido
contrario. Conecte el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal) con la
orientación correcta.
“Reading” se muestra durante
bastante tiempo, o tarda mucho en
iniciarse la reproducción.
El proceso de lectura puede tardar mucho
tiempo en los casos siguientes:
Hay muchas carpetas o archivos en el
dispositivo USB (Puerto Serial
Universal).
La estructura de archivos es
extremadamente compleja.
Se ha superado la capacidad de la
memoria.
La memoria interna está fragmentada.
Por lo tanto, le recomendamos que siga
estas pautas.
Número total de carpetas en el
dispositivo USB (Puerto Serial
Universal): 100 o menos (incluida la
carpeta “ROOT”)
Número total de archivos por carpeta:
100 o menos.
Pantalla con mensaje erróneo.
Es posible que los datos almacenados en el
dispositivo USB (Puerto Serial Universal)
se hayan dañado.
• Los códigos de caracteres que se pueden
mostrar en este receptor son los siguientes:
Mayúsculas (de la A a la Z)
Números (del 0 al 9)
Símbolos (’ < > * + , – . / [ \ ] _ `)
Es posible que otros caracteres no se
muestren correctamente.
No se reconoce el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal).
Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el dispositivo USB (Puerto
Serial Universal). Encienda el receptor y
vuelva a conectar el dispositivo USB
(Puerto Serial Universal).
Conecte un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) compatible (página 48).
• El dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) no funciona correctamente.
Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo USB (Puerto Serial Universal)
para saber cómo tratar este problema.
Dispositivo USB
continúa
88
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
La reproducción no se inicia.
Apague el receptor y vuelva a conectar el
dispositivo USB (Puerto Serial Universal).
A continuación, encienda el receptor.
Conecte un dispositivo USB (Puerto Serial
Universal) compatible (página 48).
• Pulse N para comenzar la reproducción.
El archivo de audio no se puede
reproducir.
Los archivos MP3 en formato MP3 PRO
no se pueden reproducir.
El archivo de audio contiene múltiples
pistas.
• Es posible que algunos archivos AAC no
se puedan reproducir correctamente.
Los archivos WMA de formato Windows
Media Audio Lossless y Professional no se
pueden reproducir.
Los dispositivos USB (Puerto Serial
Universal) formateados con sistemas de
archivos distintos de FAT16 o FAT32 no
son compatibles.*
• Si utiliza un dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) con particiones, solo es
posible reproducir los archivos de audio de
la primera partición.
La reproducción es posible hasta 8 niveles
(incluida la carpeta “ROOT”).
El número de carpetas ha superado las 100
(incluida la carpeta “ROOT”).
• El número de archivos en una carpeta ha
superado los 100.
Los archivos cifrados o protegidos por
contraseña, etc., no se pueden reproducir.
* Esta unidad es compatible con FAT16 y
FAT32, pero es posible que algunos
dispositivos USB (Puerto Serial Universal) no
sean compatibles con todos los sistemas FAT.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada dispositivo
USB (Puerto Serial Universal) o póngase en
contacto con el fabricante.
El mando a distancia no funciona.
Apunte el mando a distancia al sensor del
mando a distancia del receptor.
Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
No funciona la función Control por
HDMI.
Compruebe la conexión HDMI (página
24).
Asegúrese de que “Ctrl for HDMI” está
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings.
Asegúrese de que el equipo conectado es
compatible con la función Control por
HDMI.
Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el equipo conectado.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo conectado.
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a
“OFF”, “BRAVIA” Sync no funciona
correctamente, aunque haya un equipo
conectado a la toma HDMI IN (Entrada
HDMI).
Mando a distancia
Otros
89
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Información adicional
El tipo y el número de equipos que se
pueden controlar mediante la función
“BRAVIA” Sync están limitados por el
estándar HDMI CEC, tal y como se
especifica a continuación:
Equipos de grabación (grabadora de
discos Blu-ray, grabadora de DVD,
etc.): 3 equipos como máximo
Equipos de reproducción (reproductor
de discos Blu-ray, lector de DVD, etc.):
3 equipos como máximo
Equipos de sintonización: 4 equipos
como máximo
Receptor de AV (sistema de audio):
1 equipos como máximo
El mando a distancia del televisor no se
puede utilizar para controlar el equipo
conectado cuando se utiliza la función
Control por HDMI.
Dependiendo del equipo y el televisor que
se hayan conectado, es posible que tenga
que realizar ajustes. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el equipo y
el televisor.
Cambie la entrada del receptor a la entrada
HDMI conectada al equipo.
Cuando se produzca alguna anomalía de
funcionamiento, se mostrará un mensaje en el
visor. El mensaje permite comprobar el
problema del sistema. Si no puede solucionar
algún problema, consulte con el distribuidor
Sony más cercano.
PROTECT
Los altavoces reciben corriente de forma
irregular o el receptor está cubierto y los
orificios de ventilación bloqueados. El
receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Compruebe la
conexión de los altavoces y vuelva a
encender el equipo.
USB FAIL
Se ha detectado una sobrecarga en el puerto
(USB).
El receptor se apagará automáticamente
después de unos segundos. Compruebe el
iPhone/iPod o el dispositivos USB (Puerto
Serial Universal) y, a continuación,
desenchúfelo y vuelva a encender el
receptor.
Para obtener más información de otros
mensajes, consulte “Lista de mensajes
posterior a la medición de la calibración
automática” (página 39), “Lista de mensajes
del iPhone/iPod” (página 47) y “Lista de
mensajes USB (Puerto Serial Universal)”
(página 50).
Secciones de referencia
Mensajes de error
Borrado de la memoria
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 34
Campos de sonido personalizados página 60
90
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Left
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE
POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
(Solo el modelo de Estados Unidos)
Con cargas de 8 ohm, ambos canales
accionados, de 20 Hz a 20 000 Hz; potencia
RMS mínima de 95 W de potencia nominal
por canal, con no más de 0,09% de distorsión
armónica total, de 250 mW a la salida nominal.
Sección del amplificador
Modelo de Estados Unidos
1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
95 W + 95 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
105 W + 105 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W por canal
Modelo de Canadá
1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
85 W + 85 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
105 W + 105 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W por canal
Modelo de Europa
1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
85 W + 85 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W por canal
1)
Medido en las siguientes condiciones:
2)
Salida de potencia de referencia para altavoces
frontales, central, de sonido envolvente,
envolventes traseros y frontales superiores.
Dependiendo de los ajustes de campo de sonido y
de la fuente, es posible que no haya sonido.
Respuesta de frecuencias
Analógica 10 Hz – 70 kHz,
+0,5/–2 dB (con campo de
sonido y ecualizador
pasado por alto)
Entrada
Analógica Sensibilidad: 500 mV/
50 kohm
S/N
3)
: 96 dB
(A, 500 mV
4)
)
Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digital (Óptico) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salida (Analógica)
AUDIO OUT (Salida audio)
Voltaje: 500 mV/1 kohm
SUBWOOFER (Altavoz de graves)
Voltaje: 2 V/1 kohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
1 dB
Área Requisitos de
alimentación
Estados Unidos,
Canadá
ca de 120 V, 60 Hz
Europa ca de 230 V, 50 Hz
91
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Información adicional
3)
INPUT SHORT (con campo de sonido y
ecualizador pasado por alto).
4)
Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohm, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Antena Antena cerrada
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO (Vídeo componente):
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Paso directo
Sección del iPhone/iPod
cc 5V 1,0 A máx.
Sección de USB (Puerto Serial
Universal)
Velocidad de bits compatible*
MP3 (MPEG 1 Audio
Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps – 192 kbps
AAC: 48 kbps – 320 kbps
* No se puede garantizar la
compatibilidad con todos
los programas de
software de codificación/
escritura, dispositivos de
grabación y medios de
grabación existentes.
Velocidad de transferencia
A toda velocidad
Dispositivo USB (Puerto Serial Universal)
compatible
Clase de almacenamiento
masivo
Corriente máxima 500 mA
General
Requisitos de alimentación
Consumo de energía 240 W
Consumo de energía (durante el modo en espera)
0,3 W (Cuando “Ctrl for
HDMI” se ha ajustado a
“OFF”)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.)
430 mm × 157,5 mm ×
322 mm (17 pulgadas ×
6 1/4 pulgadas × 12 3/4
pulgadas) incluidas piezas
salientes y controles
Peso (Aprox.) 8,0 kg (17 libras 11 onzas)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Área Escala de
sintonización
Intervalo en
10 kHz
Intervalo en
9 kHz
Estados Unidos,
Canadá
530 kHz –
1 710 kHz
531 kHz –
1 710 kHz
Europa – 531 kHz
1 602 kHz
Área Requisitos de
alimentación
Estados Unidos,
Canadá
ca de 120 V, 60 Hz
Europa ca de 230 V, 50/60 Hz
Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama halogenados.
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELIX.fm
masterpage: Left
92
ES
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Índice
Numéricos
2 canales 55
5.1 canales 19
7.1 canales 19
A
A/V Sync 72, 77
Ajustes de Audio 72, 77
Ajustes de Auto Calibration
75
Ajustes de EQ 71, 77
Ajustes de HDMI 72, 78
Ajustes de Level 75
Ajustes de Speaker 68, 76
Ajustes de Surround 71, 77
Ajustes de System 73, 78
Ajustes de Tuner 77
AM 52
Apagado del sistema 63
Auto Standby 73, 78
B
Bass 71, 77
Borrar
campo de sonido 60
mando a distancia 80
memoria 34
BRAVIA Sync
preparación 61
C
Calibración automática
estándar 75
Calibración automática
personalizada 75
Campo de sonido 55
Compresor de rango
dinámico 70, 75
Conexión
altavoces 21
antenas 33
dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) 32
equipos de audio 32
equipos de vídeo 24
iPhone/iPod 29, 32
televisor 23
Control de audio del sistema
62
Control por HDMI 72
Conversión a calidad
superior 31
D
DCAC (Calibración
automática de cine
digital) 35
Decodificador de televisión
por cable 28
Designar entradas 44, 54
Dispositivo USB (Puerto
Serial Universal) 48
Distance Unit 70, 76
Dolby Digital EX 59
Dual Mono 72, 77
E
Emisoras presintonizadas 54
Entrada 42
F
FM 52
Frecuencia de corte 69, 77
G
Grabación 51
Grabadora de DVD 30
GUI (Interfaz gráfica de
usuario) 40
I
Input Assign 65
INPUT MODE 64
iPhone/iPod 45, 86
L
Lector de CD 32
LFE (Low Frequency Effect,
efecto de frecuencia baja)
10
M
Mando a distancia 13, 79
Manual Setup 68
Mensaje
Calibración automática
39
Error 89
iPhone/iPod 47
USB (Puerto Serial
Universal) 50
Menú 67, 75
Menú de opciones 41
Menú Settings 67
Modo A.F.D. 56
Modo de noche 72
Modo FM 52, 77
Modo música 57
Modo película 56
N
Nivel de efecto 71
93
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELIX.fm
masterpage: Right
STR-DH720
4-262-412-31(4)
Información adicional
P
Pass Through 72, 78
Patrón del altavoz 34, 68, 76
PlayStation 3 29
PROTECT 89
R
Reproducción mediante una
pulsación 62
Reproductor de discos Blu-
ray 27
Reproductor de Super Audio
CD 32
Restablecimiento 34
S
Salida de audio 73, 78
Selección de escena 64
Silenciamiento 43
Sincronización del modo
Theater/Theatre 64
Sintonización automática 52
Sintonización directa 53
Sintonizador 52
Sintonizador de satélite 28
T
Televisor 23
Test Tone 70, 75
Treble 71, 77
V
Videocámara 30
Videograbadora 30
Visor 10
Visualización de
información en la pantalla
79
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-
DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELIX.fm
masterpage: Left
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[STR-DH720]
[4-262-412-31(4)]

Transcripción de documentos

filename[D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STRDH720-CEL.fm] masterpage:Right 4-262-412-31(4) Multi Channel AV Receiver Manual de instrucciones STR-DH720 ©2011 Sony Corporation model name1[STR-DH720] [4-262-412-31(4)] D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES02REG_STR-DH720-CEL.fm4-262-412-31(4) ADVERTENCIA masterpage: Left Para los clientes en Estados Unidos Nombre del producto: Receptor de AV multicanal Modelo: STR-DH720 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Registro del propietario Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Núm. serie _____________________________________________________ El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre esos números en el espacio suministrado a continuación. Menciónelos siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto. Núm. modelo _________________________________________________ Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato. Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca. No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca. Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas. Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal. Instrucciones de seguridad importantes 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Tenga presentes todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato que produzca calor (incluídos amplificadores). 9) No desactive las funciones de seguridad del enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta. 2ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES02REG_STR-DH720-CEL.fm 10)Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato. 11)Utilice solamente complementos/accesorios especificados por el fabricante. 12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca. 13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo. 14)Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído. La siguiente declaración FCC es aplicable solamente a la versión de este modelo fabricada para su venta en Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las regulaciones técnicas de la FCC. masterpage: Right NOTA: Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias. Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: – Reoriente o recoloque la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión. PRECAUCIÓN Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable de altavoz debería conectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes. 1) Desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico. 2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable de altavoz. 3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del cable de altavoz con la mano. También desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces. continúa 3ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES02REG_STR-DH720-CEL.fm4-262-412-31(4) Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. masterpage: Left Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: La siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DH720. El número de modelo está ubicado en el panel frontal de la parte inferior derecha del receptor. Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo de Estados Unidos y podrían no coincidir con su modelo. Cualquier posible diferencia de funcionamiento, se señalará en el manual mediante la indicación “Solo el modelo de Europa”. • Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento del receptor con el mando a distancia suministrado. También es posible usar los botones de control del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia. 4ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES02REG_STR-DH720-CEL.fm masterpage: Right Sobre derechos de autor Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround además del DTS** Digital Surround System. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado con licencia en virtud de las patentes de los Estados Unidos 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y otras patentes de Estados Unidos y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. “x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser específicamente conectado al iPod o iPhone, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que dicho accesorio cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de los estándares de seguridad y la normativa por parte del dispositivo. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone podría afectar al rendimiento de la tecnología inalámbrica. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. “WALKMAN” es una marca comercial registrada de Sony Corporation. MICROVAULT es una marca comercial de Sony Corporation. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este receptor está ofrecida por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos ™ y ®. 5ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELTOC.fm masterpage: Left Índice Acerca de este manual ...................................4 Accesorios suministrados ..............................7 Descripción y localización de las piezas .......9 Procedimientos iniciales..............................18 Conexiones 1: Instalación de los altavoces .....................19 2: Conexión de los altavoces .......................21 3: Conexión del televisor .............................23 4a: Conexión de equipos de vídeo...............24 4b: Conexión de equipos de audio...............32 5: Conexión de las antenas ..........................33 6: Conexión del cable de alimentación de ca.............................................................33 Preparación del receptor Inicialización del receptor ...........................34 Ajuste de los altavoces ................................34 Uso de AUTO CALIBRATION ..................35 Guía del funcionamiento desde la pantalla ...................................................40 Operaciones básicas Reproducción de un equipo fuente de entrada ....................................................42 Reproducción de un iPhone/iPod ................45 Reproducción de un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) ........................48 Grabación con el receptor............................51 Disfrutar del sonido envolvente Selección del campo de sonido ................... 55 Restablecimiento de los campos de sonido a los ajustes predeterminados ................... 60 Funciones de “BRAVIA” Sync Qué es “BRAVIA” Sync? ........................... 60 Preparación para “BRAVIA” Sync ............. 61 Reproducción de equipos mediante una pulsación (Reproducción mediante una pulsación)............................................... 62 Disfrutar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema) ............... 62 Apagado del receptor a través del televisor (Apagado del sistema) ........................... 63 Disfrutar películas con el campo de sonido óptimo (Sincronización del modo Theater/Theatre)..................................... 64 Disfrutar del campo de sonido óptimo para la escena seleccionada (Selección de escena)............................. 64 Otras operaciones Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE) .................................... 64 Uso de sonido e imágenes de otras entradas (Input Assign) ........................................ 65 Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM....................52 Presintonización de emisoras de radio de FM/AM (Preset Tuning) .........................54 Recepción de emisiones RDS......................55 (Solo el modelo de Europa) 6ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELTOC.fm Ajuste de los parámetros Uso del menú Settings................................. 67 Menú Speaker Settings................................ 68 Menú Surround Settings.............................. 71 Menú EQ Settings ....................................... 71 Menú Audio Settings .................................. 72 Menú HDMI Settings.................................. 72 Menú System Settings................................. 73 Funcionamiento sin conectar un televisor .................................................. 74 masterpage: Right Accesorios suministrados • Manual de instrucciones (este manual) • Guía de instalación rápida • Lista de menús de la interfaz gráfica de usuario • Antena monofilar de FM (1) • Antena cerrada de AM (1) Uso del mando a distancia Reasignación de los botones de introducción ........................................... 79 Restablecimiento de los botones de introducción ........................................... 80 Información adicional • Mando a distancia (1) – RM-AAU106 (Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá) – RM-AAU107 (Otros modelos) Precauciones................................................ 81 Solución de problemas ................................ 82 Especificaciones.......................................... 90 Índice........................................................... 92 • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1) 7ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELTOC.fm masterpage: Left Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas de manera que los polos 3 y # de las pilas coincidan con el diagrama del interior del compartimento para pilas del mando a distancia. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. • No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas. • No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • Cuando sustituya las pilas, los botones del mando a distancia podrían restablecerse a los ajustes predeterminados. Si esto sucede, vuelva a asignar los botones de introducción (página 79). • Cuando el receptor deje de responder al mando a distancia, cambie todas pilas por otras nuevas. 8ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right Descripción y localización de las piezas Panel frontal 1 qk qj 2 3 qh 4 qg A ?/1 (encendido/en espera) (página 34, 53, 60, 80) B TONE (Tono), TONE MODE (Modo tono) (página 71) C INPUT SELECTOR (Selector de entrada) (página 43, 51, 64, 65) D Visor (página 10) E Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. F DISPLAY (Mostrar) (página 55, 79) G DIMMER (Regulador de brillo) Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles. H MASTER VOLUME (Volumen principal) (página 43, 70) I MUTING (Silencio) (página 43) J Tomas VIDEO 2 IN (Entrada vídeo 2) (página 30) 5 qf L Puerto 67 qd 8 9 qs qa q; (USB) (página 32) M Toma AUTO CAL MIC (Micrófono para calibración automática) (página 36) N 2CH/A.DIRECT (2 canales/directa analógica), A.F.D. (Autoformato directo), MOVIE/HD-D.C.S. (Película/HD-D.C.S.), MUSIC (Música) (página 55) O TUNING MODE (Modo de sintonización), TUNING (Sintonización) +/–, MEMORY/ ENTER (Memoria/intro) Púlselos para utilizar un sintonizador (FM/AM) . P INPUT MODE (Modo de entrada) (página 64) Q Toma PHONES (Teléfonos) (página 25, 82) R SPEAKERS (Altavoces) Permite apagar y encender el sistema de altavoces (página 22). K Terminales iPhone/iPod (página 29) Conectan el puerto (USB) y la toma de vídeo para emitir audio/vídeo del iPhone/iPod. 9ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left Indicadores del visor 1 LH RH L C R SL S SR 2 3 4 SW LFE COAX HDMI OPT 5 6 7 DTS -ES 96/24 NEO:6 DTS-HD MSTR HI RES LBR LPCM 8 9 PL II x z TrueHD SLEEP D + EX ST D.RANGE RDS SBL SB SBR qd A Indicadores de canal de reproducción Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Dependiendo de los ajustes de los altavoces, los recuadrados que rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el receptor reduce la mezcla del sonido original. LH RH L R C SL Frontal izquierdo superior Frontal derecho superior Frontal izquierdo Frontal derecho Central (monoaural) Sonido envolvente izquierdo Sonido envolvente derecho Sonido envolvente (monoaural o equipo de sonido envolvente obtenido mediante el procesamiento de Pro Logic) Sonido envolvente posterior izquierdo Sonido envolvente posterior derecho Sonido envolvente posterior (equipos de sonido envolvente posterior obtenidos mediante la decodificación del canal 6.1) SR S SBL SBR SB Ejemplo: Patrón de altavoz: 3/0.1 Formato de grabación: 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO SW L SL C qs qa 0 B SW Se ilumina cuando la señal de audio se emite desde la toma SUBWOOFER (Altavoz de graves). C LFE Se ilumina cuando el disco que se reproduzca contenga un canal LFE (del inglés Low Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) y la señal del canal LFE se esté reproduciendo realmente. D Indicador de entrada Se ilumina para indicar la entrada actual. HDMI – INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” y el receptor reconoce el equipo conectado a través de una toma HDMI IN (Entrada HDMI) (página 24). – La entrada de televisor detecta señales de Canal de Retorno de Audio (ARC). COAX INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o “COAX”, y cuando la señal de fuente es una señal digital con entrada a través de la toma COAXIAL (página 64). OPT INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o “OPT”, y cuando la señal de fuente es una señal digital con entrada a través de la toma OPTICAL (Óptica) (página 64). LFE R SR 10ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STRDH720-CEL.fm E Indicador DTS(-ES) Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato DTS. DTS DTS-ES DTS 96/24 DTS DTS-ES DTS 96 kHz/24 bits Nota Cuando reproduzca un disco con formato DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no se haya ajustado a “ANALOG” (página 64) o de que “A. DIRECT” no esté seleccionado. F NEO:6 Se ilumina cuando el decodificador de DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 56). G Indicador Dolby Pro Logic Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro Logic. Esta tecnología de decodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada. PL PL II PL IIx PL IIz Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIz masterpage: Right K Indicadores de sintonización Se ilumina cuando el receptor sintoniza una emisora de radio. ST Emisión estéreo RDS (Solo el modelo de Europa) Sintonizado a una emisora con servicios RDS. Número de emisora presintonizada (el número cambiará según la emisora presintonizada que se seleccione). L LPCM Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales PCM lineal. M Indicador DTS-HD Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato DTS-HD. DTS-HD MSTR Audio master DTS-HD DTS-HD HI RES Audio de alta resolución DTS-HD Audio de baja velocidad de DTS-HD LBR bits DTS-HD Nota Es posible que estos indicadores no se iluminen según el ajuste del patrón de altavoz. H Indicador Dolby Digital Surround Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato Dolby Digital. D D EX D+ TrueHD Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD Nota Cuando reproduzca un disco con formato Dolby Digital, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no se haya ajustado a “ANALOG” (página 64) o de que “A. DIRECT” no esté seleccionado. I SLEEP Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión. J D.RANGE Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico (página 70). 11ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left Panel posterior 1 1, 2 3 2 1 A Sección de señales de audio Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (Entrada/ salida digital) (página 23, 27, 28, 29, 30) HDMI IN/OUT (Entrada/salida HDMI) OPTICAL IN (Entrada óptica) COAXIAL IN (Entrada coaxial) Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (Entrada/ salida analógica) (página 21, 23, 27, 28, 30, 32) Blanco (L-izquierdo) AUDIO IN/OUT (Entrada/ salida audio) Rojo (R-derecho) Negro AUDIO OUT (Salida audio) 4 B Sección de señales de vídeo* La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Tomas DIGITAL INPUT/ OUTPUT (Entrada/salida digital) (página 23, 27, 28, 29, 30) HDMI IN/OUT (Entrada/ salida HDMI) Tomas COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT (Entrada/ salida vídeo componente) (página 23, 27, 28) Imagen de calidad alta Verde (Y) Azul (PB) Y, PB, PR IN/OUT (Entrada/salida verde, azul, rojo) Rojo (PR) Tomas COMPOSITE VIDEO INPUT/OUTPUT (Entrada/ salida vídeo compuesto) (página 23, 28, 30) VIDEO IN/OUT Amarillo (Entrada/salida vídeo) 12ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STRDH720-CEL.fm C Sección ANTENNA (Antena) Toma FM ANTENNA (Antena FM) (página 33) Terminales AM ANTENNA (Antena AM) (página 33) D Sección SPEAKERS (Altavoces) (página 21) masterpage: Right Mando a distancia Utilice el mando a distancia suministrado para controlar este receptor y otros equipos. El mando a distancia está indicado para equipos de audio y vídeo de Sony. Puede reasignar los botones de introducción para que se correspondan con los equipos conectados a su receptor (página 79). • RM-AAU106 (Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá) • RM-AAU107 (Otros modelos) wh 1 wg 2 * Debe conectar la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o la toma MONITOR OUT (Salida monitor) al televisor para ver la imagen de entrada seleccionada (página 23). 3 wf wd ws wa 4 5 6 7 8 w; 9 0 ql qa qs qd qk qf qj qh qg continúa 13ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STRDH720-CEL.fm Para usar los botones con letras de color rosa Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a continuación, pulse el botón con letras de color rosa que desea usar. Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a continuación, pulse ENT/MEM (Intro/memoria) (C). E INPUT MODE (Modo de entrada) Selecciona el modo de entrada cuando un mismo equipo está conectado a las tomas digital y analógica. F DISPLAY (Mostrar) Muestra información en el visor. I GUI MODE (Modo GUI) Muestra el menú GUI en la pantalla del televisor. J 2 Pulse ENT/MEM masterpage: Left , V/v/B/b Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a continuación, pulse para introducir/ confirmar la selección. K TOOLS/OPTIONS (Herramientas/ opciones) Muestra y selecciona los elementos de los menús de opciones. 1 Mantenga pulsado SHIFT L MENU/HOME (Menú/inicio) Pulse AMP (Amplificador) (Y) y, a continuación, pulse MENU/HOME (Menú/ inicio) para ver el menú que permite utilizar el receptor. M TUNING (Sintonización) +/– Busca una emisora. PRESET (Presintonía) +/– Selecciona emisoras presintonizadas. Para controlar el receptor B ?/1* (encendido/en espera) Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera. Ahorro de electricidad en el modo en espera Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF” (página 72). C Botones de introducción** Permiten seleccionar el equipo que desea usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de introducción, se encenderá el receptor. Estos botones están asignados para controlar equipos de Sony. Botones numéricos** Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a continuación, pulse los botones numéricos para presintonizar emisoras, o bien sintonice las emisoras presintonizadas. D.TUNING (Sintonización directa) Introduce el modo de sintonización directa. N SOUND FIELD (Campo de sonido) +**/– Selecciona un campo de sonido. O SHIFT (Cambiar) Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con letras de color rosa (página 14). Q MASTER VOL (Volumen principal) +/– o +/– Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez. R MUTING (Silencio) o Desactiva temporalmente el sonido. Pulse MUTING (Silencio) o de nuevo para restaurar el sonido. S RETURN/EXIT (Volver/salir) O Regresa al menú anterior. ENT/MEM (Intro/memoria) Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a continuación, pulse ENT/MEM (Intro/ memoria) para guardar una emisora durante el uso del sintonizador. 14ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STRDH720-CEL.fm W SLEEP (Desconexión) Configura el receptor para que se apague automáticamente a la hora especificada. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t OFF Cuando se utiliza el temporizador para desconexión, el indicador “SLEEP” se ilumina en el visor. Observacion Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el receptor, pulse SLEEP (Desconexión). El tiempo restante se muestra en el visor. Si vuelve a pulsar SLEEP (Desconexión), el temporizador para desconexión se cancelará. X AUTO VOL (Volumen automático) Ajusta el volumen automáticamente en función de la señal de entrada o el contenido del equipo conectado (función ADVANCED AUTO VOLUME). Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el sonido de un anuncio comercial es más alto que el de los programas de televisión. Notas • Asegúrese de bajar el nivel del volumen antes de desactivar esta función. • Dado que esta función solo está disponible cuando entran señales Dolby Digital, DTS o PCM lineal, el sonido puede aumentar repentinamente si cambia a otros formatos. • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Cuando se reciben señales PCM lineal con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. – Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio master DTS-HD o Audio de alta resolución DTS-HD. AUTO CAL (Calibración automática) Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a continuación, pulse AUTO CAL (Calibración automática) para activar la función de calibración automática. Nota Este botón no está disponible cuando el receptor tiene activado “GUI MODE”. Y AMP Activa el funcionamiento del receptor. masterpage: Right Para controlar un televisor Sony Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación, pulse el botón con letras de color amarillo para seleccionar la función que desea. Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación, pulse TV CH (Canal TV) + o PROG (Programa) + (N). 2 Pulse TV CH +/PROG + 1 Mantenga pulsado TV A TV ?/1 (encendido/ en espera) Apaga y enciende el televisor. C Botones numéricos** Selecciona los canales del televisor. ENT/MEM (Intro/memoria) Introduce las selecciones. CLEAR (Borrar) Utilice este botón con los botones numéricos para seleccionar los números de canal del terminal digital CATV. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2.1, pulse 2, CLEAR (Borrar) y 1. (Canal anterior) Regresa al canal visto antes (durante más de cinco segundos). / (Texto) Muestra información de texto. F DISPLAY (Mostrar) Muestra información relativa al programa de televisión actual. / (Info/Revelación de texto) Muestra información como, por ejemplo, el número del canal actual y el modo de la pantalla. Muestra información oculta (por ejemplo, las respuestas de un concurso) mientras el modo de texto está activado. H Botones de color Muestra una guía de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color están disponibles. Siga la guía de funcionamiento para realizar una operación seleccionada. continúa 15ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left K TOOLS/OPTIONS (Herramientas/ opciones) Muestra las opciones de función del televisor. L MENU/HOME (Menú/inicio) Muestra los menús del televisor. N TV CH (Canal TV) +**/– o PROG (Programa) +**/– Busca los canales de televisión presintonizados. c**/C Permite seleccionar la página siguiente o anterior mientras el modo de texto está activado. Q TV VOL (Volumen TV) +/– o Ajusta el volumen del televisor. +/– R MUTING (Silencio) o Activa la función de silenciamiento del televisor. S RETURN/EXIT (Volver/salir) O Regresa al menú anterior del televisor. T GUIDE (Guía) o Muestran la guía de programas en pantalla. V AUDIO** o ** Cambia el modo de sonido de dos canales. Z INPUT (Entrada) o (Selección de entrada) Selecciona la señal de entrada (televisor o vídeo). (Conservación del texto) Mantiene la página actual mientras el modo de texto está activado. * Si pulsa AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo tiempo, el receptor y los equipos conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY). La función AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de introducción (C). **Los botones 5/VIDEO 2 (Vídeo 2), AUDIO/ , N y TV CH (Canal TV) +/SOUND FIELD (Campo de sonido) +/PROG (Programa) +/c tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. 16ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES03DES_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right Para controlar otros equipos de Sony Asegúrese de mantener pulsado SHIFT (Cambiar) (O) para activar los botones con letras de color rosa (página 14). Nombre Reproductor de discos Blu-ray, lector de DVD Sintonizador de Videograbasatélite, dora decodificador de televisión por cable A AV (Audio/vídeo) ?/1* C Botones numéricos** ENT/MEM (Intro/ memoria) CLEAR (Borrar) D iPhone CTRL (Control iPhone) Alimentación Pista Introducir Alimentación Canal Introducir Alimentación Alimentación – Canal Pista – Introducir Introducir Introducir Borrar – Borrar – – – Pista > 10 – F DISPLAY (Mostrar) G POP UP (Emergente)/ MENU (Menú) H Botones de color J V/v/B/b K TOOLS/OPTIONS (Herramientas/ opciones) L MENU/HOME (Menú/ inicio) M m/M Pantalla Menú Pantalla – Pantalla – Pantalla – Menú, guía Introducir Seleccione Menú de opciones Menú, guía Introducir Seleccione Menú de opciones – Introducir Seleccione – – – – – – Introducir Seleccione Menú de opciones Menú Menú Menú – Menú – – – – Avance rápido hacia delante, hacia atrás Reproducir Buscar en el índice Pausar Parar – Avance rápido hacia delante, hacia atrás Reproducir Omisión de una pista Pausar Parar – Volver Volver, salir – – Avance rápido hacia delante, hacia atrás Reproducir Omisión de una pista Pausar Parar Seleccionar carpeta Volver Programación Guía en pantalla Menú de guía – – – – – – – Audio – – – – Seleccionar entrada – Seleccionar entrada – – Búsqueda hacia delante, hacia atrás N** Reproducir ./> Omisión de una pista X Pausar x Parar FOLDER (Carpeta) +/– – S RETURN/EXIT (Volver/salir) O T GUIDE (Guía) o U TOP MENU (Menú superior) V AUDIO** o ** Z INPUT (Entrada) – – * Si pulsa AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo tiempo, el receptor y los equipos conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY). La función AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de introducción (C). **Los botones 5/VIDEO 2 (Vídeo 2), AUDIO/ , N y TV CH (Canal TV) +/SOUND FIELD (Campo de sonido) +/PROG (Programa) +/c tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. Lector de CD Dispositivo USB, iPhone/ iPod – Modo de control del iPhone/iPod Pantalla – Notas • La explicación anterior pretende servir de ejemplo. • Dependiendo del modelo de equipo conectado, es posible que algunas funciones descritas en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado. 17ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left Procedimientos iniciales Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos pasos que se ofrecen a continuación. Instalación y conexión de los altavoces (página 19, 21) Comprobación de la conexión adecuada para sus equipos Conexión del televisor y el equipo de vídeo (página 23, 24) La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la ilustración que sigue a continuación. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas de sus equipos. Le recomendamos que conecte sus componentes de vídeo a través de la conexión HDMI, si tienen tomas HDMI. Ajuste de la configuración de salida de audio en el equipo conectado Para emitir audio digital multicanal, seleccione la configuración de salida de audio digital en el equipo conectado. En el caso de un reproductor de discos Blu-ray, asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital (Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/ Optical)” se hayan ajustado a “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS”, respectivamente (a fecha de septiembre de 2010). En el caso de PlayStation 3, asegúrese de que “BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” se haya ajustado a “Bitstream” (con la versión 3.5 del software del sistema). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. COMPONENT VIDEO HDMI Y VIDEO PB/CB Preparación del receptor PR/CR Digital Analógica Consulte “6: Conexión del cable de alimentación de ca” (página 33) y “Inicialización del receptor” (página 34). Imagen de calidad alta Ajuste de los altavoces Conexión de equipos de audio (página 32) Seleccione el patrón de altavoz (página 34) y, a continuación, efectúe la calibración automática (página 35). Nota Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante “Test Tone” (página 70). Si el sonido no se emite correctamente, compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a realizar los ajustes descritos anteriormente. 18ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right Conexiones Conexiones 1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de graves). Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces Sistema de altavoces de 5.1 canales Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves. Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces envolventes traseros Para disfrutar de la reproducción de sonido de alta fidelidad grabado con software en un DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1 canales o 7.1 canales, conecte un altavoz envolvente trasero (6.1 canales) o dos altavoces envolventes traseros (7.1 canales). Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces frontales superiores AAltavoz frontal (Izquierdo) BAltavoz frontal (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)* GAltavoz envolvente trasero (Derecho)* HAltavoz frontal superior (Izquierdo)* IAltavoz frontal superior (Derecho)* JAltavoz de graves Para disfrutar de efectos de sonido vertical, conecte dos altavoces frontales superiores adicionales en modo PLIIz (página 56). * No puede utilizar los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores simultáneamente. continúa 19ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left Observaciones • Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces envolventes traseros, todos los ángulos A deberían ser iguales. • Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces frontales superiores, coloque los altavoces frontales superiores – a un ángulo entre 22° y 45°. – como mínimo 1 metro (3,3 pies) directamente por encima de los altavoces frontales. • Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1 canales, coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha. • Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera. 20ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right 2: Conexión de los altavoces Derecho B A Conexiones Altavoz de sonido envolvente Altavoz central Izquierdo B B 1 B 10 mm (13/32") 4 2 Derecho Altavoz de graves* Izquierdo Altavoz envolvente trasero/ Altavoz frontal superior** Derecho 3 Izquierdo Altavoz frontal 2 4 3 A Cable de audio monoaural (no suministrado) B Cable de altavoz (no suministrado) continúa 21ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left * Cuando conecte un altavoz de graves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, se pondrá en el modo en espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz de graves y es posible que no haya sonido. **Si solo conecta un altavoz envolvente trasero, conéctelo al terminal SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH L (Altavoces envolventes traseros/frontales izquierdos superiores). Notas • Puede encender o apagar el sistema de altavoces mediante el botón SPEAKERS (Altavoces) (página 9). • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. • Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los cables metálicos de los cables del altavoz no entran en contacto entre los terminales SPEAKERS (Altavoces). • Después de instalar y conectar su altavoz, asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz del menú Speaker Settings (página 34). 22ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right 3: Conexión del televisor Televisor Señales de audio Señales de vídeo o Señales de audio/vídeo o ARC A B* C D A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de vídeo componente (no suministrado) D Cable de vídeo (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado) E* ** Conexión recomendada Conexión alternativa Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony. continúa 23ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Conexiones Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o MONITOR OUT (Salida monitor) a un televisor. Es posible utilizar este receptor utilizando una GUI (Interfaz gráfica de usuario) si conecta la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) a un televisor. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm * Para disfrutar de la emisión de televisión con sonido envolvente multicanal a través de los altavoces conectados al receptor, conecte B o E. Asegúrese de apagar el volumen del televisor o activar la función de silenciamiento del televisor. **Si conecta el receptor al televisor compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el sonido del televisor se emitirá por los altavoces conectados al receptor a través de la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI). Asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI” a “ON” en el menú HDMI Settings (página 61). Si desea seleccionar una señal de audio con un cable que no sea HDMI (p. ej., a través de un cable digital óptico o un cable de audio), cambie el modo de entrada de audio mediante INPUT MODE (página 64). masterpage: Left 4a: Conexión de equipos de vídeo Uso de la conexión HDMI High-Definition Multimedia Interface (HDMI) es una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Si se conectan equipos compatibles con Sony “BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las operaciones se pueden simplificar. Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 60). Notas • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un equipo de reproducción se estén transmitiendo a un televisor a través del receptor. Las señales de vídeo y de audio no se transmitirán a menos que el receptor esté encendido. • Conecte un monitor de televisor o un proyector a las tomas HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o MONITOR OUT (Salida monitor) del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte un equipo de grabación. • Según el estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen del televisor se distorsione. Si este es el caso, coloque la antena en un lugar más alejado del receptor. • Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte las clavijas recto hasta que hagan clic. • No doble ni haga nudos en los cables digitales ópticos. Observaciones • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. • Este receptor tiene una función de conversión de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 31). • Cuando conecte la toma de salida de audio del televisor a las tomas TV IN (Entrada TV) del receptor para emitir el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del televisor a “Fixed”, si puede cambiarse entre “Fixed” o “Variable”. Especificaciones HDMI • Las señales de audio digital que se transmiten a través de una conexión HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS y PCM lineal. Para obtener más información, consulte “Formatos de audio digital compatibles con el receptor” (página 59). • Este receptor puede recibir PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o inferior con una conexión HDMI. • Las señales de vídeo analógicas que entran por la toma VIDEO (Vídeo) o las tomas COMPONENT VIDEO (Vídeo componente) del receptor se pueden emitir en forma de señales HDMI (página 31). Las señales de audio no salen por la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) cuando se convierte la imagen. • Este receptor es compatible con audio de alta velocidad de bits (Audio master DTS-HD, Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D. 24ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm Notas sobre las conexiones HDMI • Es posible que el sonido se vea interrumpido al cambiar la frecuencia de muestreo, el número de canales o el formato de audio de las señales de salida de audio del equipo de reproducción. • Si el equipo conectado no es compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen o el sonido de la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) aparezca distorsionado o no se emita. Si este es el caso, compruebe las especificaciones del equipo conectado. • Puede disfrutar de audio de alta velocidad de bits (Audio master DTS-HD, Dolby TrueHD), de señales PCM lineal multicanal solo con conexión HDMI. • Ajuste la resolución de la imagen del equipo de reproducción a más de 720p/1080i para disfrutar de audio de alta velocidad de bits (Audio master DTS-HD, Dolby TrueHD). • Es posible que tenga que ajustar la resolución de imagen del equipo de reproducción antes de poder utilizar el formato de audio PCM lineal multicanal. Consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción. • Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el televisor y los equipos de vídeo compatibles con 3D (reproductor de discos Blu-ray, grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3, etc.) al receptor mediante los cables HDMI de alta velocidad, póngase las gafas 3D y reproduzca el contenido compatible con 3D. • Dependiendo del televisor o equipo de vídeo, es posible que las imágenes 3D no se vean. • No todos los equipos HDMI son compatibles con todas las funciones definidas para una versión de HDMI específica. Por ejemplo, es posible que los equipos compatibles con la versión 1.4 de HDMI no sean compatibles con la función Canal de Retorno de Audio (ARC). • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los equipos conectados. 25ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Conexiones • Una entrada de señal de audio a través de la toma HDMI IN (Entrada HDMI) se emite a través de los terminales SPEAKERS (Altavoces), la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) y la toma PHONES (Teléfonos). No se emite desde ninguna otra toma de audio. • La entrada de señales de vídeo a través de la toma HDMI IN (Entrada HDMI) sólo puede emitirse a través de la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI). Las señales de entrada de vídeo no pueden emitirse desde las tomas VIDEO OUT (Salida vídeo) o MONITOR OUT (Salida monitor). • Las señales de audio y vídeo de la entrada HDMI no se emiten por la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) mientras se muestra el menú GUI. • Cuando desee escuchar el sonido por el altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” a “TV+AMP” en el menú HDMI Settings (página 73). Si no puede reproducir una fuente de audio multicanal, ponga el ajuste a “AMP”. Sin embargo, el sonido no se emitirá por el altavoz del televisor. • No se reciben ni se emiten las señales DSD de Super Audio CD. • No se emiten las señales de audio del área estéreo/múltiple de un Super Audio CD. • Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un equipo de reproducción se estén transmitiendo a un televisor a través del receptor. Si ajusta “Pass Through” a “OFF”, las señales de vídeo y audio no se transmitirán cuando se desconecte la alimentación. • Es posible que el equipo conectado suprima las señales de audio (formato, frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas a través de una toma HDMI. Si la imagen no es buena o algún equipo conectado mediante el cable HDMI no emite sonido, compruebe la configuración del equipo conectado. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left Cuando se conectan los cables • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. • No es necesario conectar todos los cables. Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de las tomas en los equipos conectados. • Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D no se visualicen correctamente. • No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un equipo DVI-D, es posible que no se emita el sonido y/o la imagen. Conecte cables de audio o cables de conexión digital separados y, a continuación, ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 65) cuando el sonido no se emita correctamente. • Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte las clavijas recto hasta que hagan clic. • No doble ni haga nudos en los cables digitales ópticos. Observacion Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. Si desea conectar varios equipos digitales, pero no encuentra tomas de entrada libres Consulte “Uso de sonido e imágenes de otras entradas (Input Assign)” (página 65). Conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 31). 26ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right Conexión de un reproductor de discos Blu-ray, un lector de DVD Conexiones Reproductor de discos Blu-ray, Lector de DVD Señales de audio/vídeo Señales de vídeo Señales de audio o A B* C A Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony. B Cable digital coaxial (no suministrado) C Cable digital óptico (no suministrado) D Cable de vídeo componente (no suministrado) D Conexión recomendada Conexión alternativa * Cuando conecte un equipo que tenga una toma OPTICAL (Óptica), ajuste “Input Assign” en el menú Input Option (página 65). Nota Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del botónes de introducción BD/DVD del mando a distancia con el fin de poder usar el botón para controlar el lector de DVD. Para obtener más información, consulte “Reasignación de los botones de introducción” (página 79). 27ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left Conexión de un sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable Sintonizador de satélite, Decodificador de televisión por cable Señales de audio/vídeo Señales de audio Señales de vídeo o A B o C A Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony. D E Conexión recomendada Conexión alternativa B Cable de vídeo componente (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de audio (no suministrado) E Cable digital óptico (no suministrado) 28ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm Conexión de una PlayStation 3 masterpage: Right Conexiones Conexión de un iPhone, iPod para ver contenido de vídeo PlayStation 3 Señales de audio/vídeo A A A Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony. A Cable AV compuesto de Apple (no suministrado) 29ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left Conexión de otros equipos Grabadora de DVD, videograbadora Señales de audio Señales de vídeo A Señales de audio/vídeo B C D Videocámara, consola de videojuegos A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony. D Cable de audio/vídeo (no suministrado) Nota Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del botón de introducción VIDEO 1 (Vídeo 1) del mando a distancia con el fin de poder usar el botón para controlar la grabadora de DVD. Para obtener más información, consulte “Reasignación de los botones de introducción” (página 79). * Para grabar, es necesario realizar esta conexión (página 51). 30ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right Función para la conversión de señales de vídeo Toma INPUT (Entrada) Toma OUTPUT (Salida) HDMI IN (Entrada HDMI) HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) COMPONENT VIDEO IN (Entrada vídeo componente) COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (Salida monitor vídeo componente) VIDEO IN (Entrada vídeo) MONITOR VIDEO OUT (Salida vídeo monitor) : Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. : Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten. Notas sobre conversión de señales de vídeo Para conectar un equipo de grabación • Cuando las señales de vídeo de una videograbadora, o un dispositivo similar, se convierten a una calidad superior en este receptor y posteriormente se ven en el televisor, es posible que la imagen de la pantalla del televisor aparezca distorsionada horizontalmente o no se vea, dependiendo del estado de la salida de señal de vídeo. • Si está utilizando un circuito de mejora de imagen con su videograbadora, podría afectar a la conversión de la señal de vídeo. Se recomienda desactivar esta función en la videograbadora. • La salida de la imagen HDMI convertida no es compatible con x.v.Color (x.v.Colour), Deep Color (Deep Colour) ni 3D. • Las señales de vídeo HDMI no se pueden convertir a señales de vídeo componente y señales de vídeo. • Las señales de vídeo convertido se emiten a través de la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI). • La resolución de las señales que se emiten a la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) se convierte a 1080i. Cuando grabe, conecte el equipo de grabación a las tomas VIDEO OUT (Salida vídeo) del receptor. Conecte los cables para las señales de entrada y salida al mismo tipo de toma, ya que las tomas VIDEO OUT (Salida vídeo) no tienen función de conversión a calidad superior. Nota Es posible que las señales emitidas a través de las tomas HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o MONITOR OUT (Salida monitor) no se graben correctamente. 31ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Conexiones El receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI (toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) solamente). De manera predeterminada, las señales de vídeo que entran a través del equipo conectado se emiten tal y como se muestra en la tabla mediante flechas continuas. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm 4b: Conexión de equipos de audio masterpage: Left Conexión de un iPhone, iPod o un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) Conexión de un reproductor de Super Audio CD o un lector de CD Reproductor de Super Audio CD, lector de CD. A A iPhone, iPod, dispositivo USB (Puerto Serial Universal) A Cable USB (Puerto Serial Universal) (no suministrado) A Cable de audio (no suministrado) 32ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right 6: Conexión del cable de alimentación de ca Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de conectar las antenas. Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. Cable de alimentación de ca Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) A la toma de pared Nota Notas • Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y otros equipos. • Extienda completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más plana posible. Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un equipo de reproducción se estén transmitiendo a un televisor a través del receptor. Las señales de vídeo y de audio no se transmitirán a menos que el receptor esté encendido. 33ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Conexiones 5: Conexión de las antenas D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm Preparación del receptor Inicialización del receptor Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también se puede utilizar para restaurar los ajustes predeterminados de fábrica. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. Ajuste de los altavoces Selección del patrón de altavoz Seleccione el patrón de altavoz en función del sistema de altavoces que esté utilizando. 1 2 Pulse ?/1 para apagar el receptor. Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. La indicación “CLEARING” aparecerá en el visor durante unos instantes y luego cambiará a “CLEARED”. Los cambios o ajustes realizados en la configuración se restablecerán a los valores predeterminados. Pulse GUI MODE (Modo GUI). Después de que la indicación “GUI ON” se ha mostrado en el visor durante un rato, el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. ?/1 1 masterpage: Left 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. 34ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Speaker” y, a continuación, pulse o b. Uso de AUTO CALIBRATION Pulse V/v varias veces para seleccionar “SP Pattern” y, a continuación, pulse o b. Este receptor está equipado con la función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration, Calibración automática de cine digital) que permite realizar una calibración automática como se indica a continuación: • Compruebe la conexión entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel del altavoz. • Mida la distancia de cada altavoz con respecto a su posición de escucha.* • Mida el tamaño del altavoz.* • Mida las características de la frecuencia.* * El resultado de la medición no se utiliza si se ha seleccionado “A. DIRECT”. 5 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar el patrón de altavoz que desea y, a continuación, pulse . Pulse RETURN/EXIT (Volver/ salir) O. La función DCAC está diseñada para proporcionar un sonido correctamente equilibrado en la sala. Sin embargo, puede ajustar los niveles del altavoz manualmente como desee. Para obtener más información, consulte “Test Tone” (página 70). Antes de efectuar la calibración automática Antes de realizar la calibración automática, compruebe los elementos siguientes. • Configure y conecte los altavoces (página 19, 21). • Conecte sólo el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC (Micrófono para calibración automática). No conecte ningún otro micrófono a esta toma. • Asegúrese de que la salida de los altavoces no está ajustada a “SPK OFF” (página 9). • Desconecte los auriculares. continúa 35ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Preparación del receptor 4 masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm • Elimine todos los obstáculos que se encuentren entre el micrófono optimizador y los altavoces para evitar errores de medición. • Para obtener una medición precisa, asegúrese de que el entorno esté en silencio y no haya ruidos. 1 Configuración de la calibración automática Micrófono optimizador Ejemplo del uso de altavoces envolventes traseros Seleccione el patrón de altavoz (página 34). Si conecta los altavoces frontales superiores, seleccione el patrón de altavoz que tiene altavoces frontales superiores (5/x.x o 4/x.x)) cada vez que realice la calibración automatica. De lo contrario, no se podrán medir las características de los altavoces frontales superiores. Notas • Durante la calibración, los altavoces emiten un sonido muy elevado y el volumen no se puede ajustar. Tenga consideración con los vecino y los niños que puedan estar presentes. • Si la función de silenciamiento se ha activado antes de realizar la calibración automática, la función se apagará automáticamente. • Es posible que no se puedan obtener las mediciones correctas o que la calibración automática no se pueda realizar cuando se usen altavoces especiales, como los altavoces dipolares. masterpage: Left 2 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC (Micrófono para calibración automática). 3 Ajuste el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Utilice una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos. Confirmar la configuración del altavoz de graves activo • Cuando conecte un altavoz de graves, enciéndalo y suba el volumen antes de activar el altavoz de graves. Ajuste el LEVEL (Nivel) a justo antes del punto medio. • Si conecta un altavoz de graves con función de frecuencia de corte, ajuste el valor al máximo. • Si conecta un altavoz de graves con función de espera automática, desactive dicha función. Nota Dependiendo de las características del altavoz de graves que utilice, es posible que el valor de distancia de configuración difiera de la posición real. 36ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm Realización de la calibración automática masterpage: Right 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Cal.” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Standard” y, a continuación, pulse . Preparación del receptor ?/1 Botones de introducción El tipo de calibración se ajusta automáticamente a “Engineer”. GUI MODE V/v/B/b, MENU MUTING/ 1 MASTER VOL +/–/ 2 +/– Pulse GUI MODE (Modo GUI). Después de que la indicación “GUI ON” se ha mostrado en el visor durante un rato, el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 5 Pulse para seleccionar “START”. 6 La medición se iniciará en cinco segundos. El proceso de medición tarda aproximadamente 30 segundos con un tono de prueba. Cuando la medición acaba, suena un pitido y la pantalla cambia. Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. continúa 37ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm Nota Si aparece un código de error en la pantalla, consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 39). 7 Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse . • Retry: Realiza la calibración automática de nuevo. • Save: Almacena los resultados de la medición y sale del proceso de ajuste. • Warning: Muestra una advertencia relacionada con los resultados de la medición. Consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 39). • Exit: Sale del proceso de ajuste sin almacenar los resultados de la medición. 8 Almacene los resultados de la medición. Seleccione “Save” en el paso 7. Nota Puede seleccionar el tipo de calibración que desee mediante el tipo calibración automática “Custom” (página 39). 9 Desconecte el micrófono optimizador del la receptor. Nota Si ha cambiado de posición el altavoz, se recomienda que realice de nuevo la calibración automática para disfrutar del sonido envolvente. Observaciones • Puede cambiar la unidad de distancia en “Distance Unit” en el menú Speaker Settings (página 70). • El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) se determina por las características de baja frecuencia. Los resultados de la medición pueden variar en función de la posición del micrófono optimizador y de los altavoces, así como de la forma de la sala. Se recomienda que aplique los resultados de la medición. No obstante, puede cambiar estos ajustes en el menú Speaker Settings. Guarde primero los resultados de la medición y, a continuación, intente cambiar los ajustes. masterpage: Left Para cancelar la calibración automática La función de calibración automática se cancelará si realiza los siguientes pasos durante el proceso de medición: – Pulse ?/1. – Pulse los botones de introducción en el mando a distancia o gire el botón INPUT SELECTOR (Selector de entrada) del receptor. – Pulse MUTING (Silencio) o . – Pulse SPEAKERS (Altavoces) en el receptor. – Cambie el nivel de volumen. – Conecte los auriculares. – Pulse SHIFT (Cambiar) y, a continuación, vuelva a pulsar AUTO CAL (Calibración automática). Comprobación de los resultados de la calibración automática Para comprobar el código de error o el mensaje de advertencia obtenido en “Realización de la calibración automática” (página 37), realice los siguientes pasos. Pulse V/v para seleccionar “Warning” en el paso 7 de “Realización de la calibración automática” (página 37) y, a continuación, pulse . Si aparece un mensaje de advertencia, compruébelo y utilice el receptor sin hacer cambios. O si es necesario, realice la calibración automática de nuevo. Si aparecen “Error Code” Compruebe el error y vuelva a realizar la calibración automática. 1 Pulse para seleccionar “ENTER”. “RETRY ?” aparecerá en la pantalla del televisor. 2 Pulse B/b para seleccionar “YES” y, a continuación, pulse . 38ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm 3 Repita los pasos 6 a 9 de “Realización de la calibración automática” (página 37). Mensaje en pantalla y explicación Error Code 31 El elemento SPEAKERS (Altavoces) se ha desactivado. Ajústelo a una configuración diferente (página 9) y vuelva a realizar la calibración automática. Error Code 32 No se ha detectado ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y vuelva a realizar la calibración automática. Si el micrófono optimizador está correctamente conectado pero sigue apareciendo el código de error, es posible que el cable del micrófono optimizador esté dañado. Error Code 33 • Ninguno de los altavoces frontales están conectados o solo se ha conectado uno. • El micrófono optimizador no está conectado. • El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el derecho no está conectado. • Los altavoces envolventes traseros o los altavoces frontales superiores están conectados aunque los altavoces de sonido envolvente no lo estén. Conecte el/los altavoz/altavoces de sonido envolvente a los terminales SPEAKERS SURROUND (Altavoces envolventes). • El altavoz envolvente trasero sólo está conectado a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH R (Altavoces envolventes traseros/ frontales derechos superiores). Cuando conecte sólo un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH L (Altavoces envolventes traseros/ frontales izquierdos superiores). • No está conectado el altavoz frontal izquierdo superior o el altavoz frontal derecho superior. Warning 40 El proceso de medición ha finalizado con la detección de un alto nivel de ruido. Es posible que logre mejores resultados si vuelve a realizar la medición en un entorno silencioso. Mensaje en pantalla y explicación Warning 41 Warning 42 La entrada de sonido del micrófono es demasiado alta. • Es posible que el altavoz y el micrófono estén muy próximos. Sepárelos y vuelva a realizar la medición. Warning 43 No se puede detectar la distancia y la posición de un altavoz de graves. Este problema puede estar causado por el ruido. Intente realizar la medición en un entorno silencioso. No Warning No hay información de advertencia. Observacion Dependiendo de la posición del altavoz de graves, los resultados de la medición podrían variar. Sin embargo, no habrá problemas aunque siga utilizando el receptor con ese valor. Personalización de la calibración automática Para personalizar la calibración automática, seleccione el tipo de calibración que desea. 1 Pulse GUI MODE (Modo GUI). Después de que la indicación “GUI ON” se ha mostrado en el visor durante un rato, el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “ Settings” y, a continuación, pulse o b. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto Cal.” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse B/b varias veces para seleccionar “Custom” y, a continuación, pulse . continúa 39ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Preparación del receptor Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el tipo de calibración que desea y, a continuación, pulse . • Full Flat: Hace la medición de frecuencia desde cada uno de los altavoces plana. • Engineer: Ajusta las características de frecuencia del “estándar de la sala de escucha Sony”. • Front Reference: Ajusta las características de todos los altavoces para que coincidan con las del altavoz frontal. • Off: Ajusta el nivel de ecualizador de la calibración automática a apagado. 6 Pulse para confirmar el tipo de calibración seleccionada. 7 Siga los pasos 5 a 9 de “Realización de la calibración automática” (página 37). Uso del menú 1 Cambie la entrada del televisor para que se muestre una imagen del menú. 2 Pulse GUI MODE (Modo GUI). Después de que la indicación “GUI ON” se ha mostrado en el visor durante un rato, el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 3 Guía del funcionamiento desde la pantalla 4 RETURN/ EXIT O TOOLS/ OPTIONS MENU Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse ob para introducir el menú. Se muestra la lista de elementos del menú en la pantalla del televisor. Input”. Ejemplo: Cuando selecciona “ Puede visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor y seleccionar la función que desee utilizar en la pantalla del televisor pulsando V/v/B/b y en el mando a distancia. Para visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor, asegúrese de que el receptor está en “GUI MODE” siguiendo los pasos de “Para activar y desactivar “GUI MODE”” (página 41). GUI MODE V/v/B/b, masterpage: Left Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento del menú que desee ajustar y, a continuación, pulse para introducir el elemento del menú. 40ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm 5 Repita los pasos del 3 y 4 para seleccionar el parámetro que desee. Para volver a la pantalla anterior Para salir del menú Uso de los menús de opciones Cuando pulse TOOLS/OPTIONS (Herramientas/opciones), se muestran los menús de opciones del menú principal seleccionado. Puede seleccionar una función relacionada sin volver a seleccionar el menú. 1 Pulse GUI MODE (Modo GUI). Después de que la indicación “GUI ON” se ha mostrado en el visor durante un rato, el menú GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Pulse MENU (Menú). Para activar y desactivar “GUI MODE” Pulse GUI MODE (Modo GUI). Las indicaciones “GUI ON” o “GUI OFF” aparecerán en el visor, dependiendo del modo que se haya seleccionado. Visión general de los menús principales Icono del menú Input Music Descripción Permite seleccionar el equipo fuente de entrada conectado al receptor (página 42). Permite seleccionar música de un iPhone/iPod (página 45) o un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) (página 48). Video Permite seleccionar vídeos del iPhone/iPod (página 45). FM/AM Permite seleccionar la radio FM/AM incorporada (página 52). Settings Puede ajustar la configuración de los altavoces, el efecto de sonido envolvente, el ecualizador, el audio y otras entradas conectadas a las tomas HDMI (página 67). 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse ob para introducir el menú. Se muestra la lista de elementos del menú en la pantalla del televisor. Input”. Ejemplo: Cuando selecciona “ continúa 41ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Preparación del receptor Pulse RETURN/EXIT (Volver/salir) O. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm 3 Pulse TOOLS/OPTIONS (Herramientas/opciones) mientras se visualiza la lista de elementos del menú. Aparece el menú de opciones. masterpage: Left Operaciones básicas Reproducción de un equipo fuente de entrada ?/1 Botones Botonesde de introducción introducció 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento del menú de opciones que desee y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee y, a continuación, pulse . GUI MODE V/v/B/b, RETURN/ EXIT O TOOLS/ OPTIONS MENU Para salir del menú de opciones Pulse MENU (Menú). MUTING/ SOUND FIELD +/– MASTER VOL +/–/ 2 +/– 1 Pulse GUI MODE (Modo GUI). Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “ Input” y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista de elementos del menú en la pantalla del televisor. 42ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm 3 Seleccione el equipo deseado y, a continuación, pulse . 4 Encienda el equipo e inicie la reproducción. 5 Pulse MASTER VOL (Volumen principal) +/– o 2 +/– para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME (Volumen principal) del receptor. 6 Observaciones • Puede girar el botón INPUT SELECTOR (Selector de entrada) del receptor o pulsar los botones de introducción del mando a distancia para seleccionar el equipo que desee. • Puede ajustar el volumen de forma diferente dependiendo de la velocidad con la que gire la rueda MASTER VOLUME (Volumen principal) del receptor. Para aumentar o reducir rápido el volumen: gire la rueda rápido. Para hacer un ajuste preciso: gire la rueda despacio. • Puede ajustar el volumen de forma diferente dependiendo del tiempo que mantenga pulsado el botón MASTER VOL (Volumen principal) +/– o 2 +/– del mando a distancia. Para aumentar o reducir rápido el volumen: pulse y mantenga pulsado el botón. Para hacer un ajuste preciso: pulse el botón y suéltelo inmediatamente. Para activar la función de silenciamiento Pulse MUTING (Silencio) o . La función de silenciamiento se cancelará si hace lo siguiente. • Vuelva a pulsar MUTING (Silencio) o . • Suba el volumen. • Apague el receptor. • Realice la calibración automática. Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen. Pulse SOUND FIELD (Campo de sonido) +/– para disfrutar del sonido envolvente. También puede utilizar 2CH/A.DIRECT (2 canales/directa analógica), A.F.D. (Autoformato directo), MOVIE/ HD-D.C.S. (Película/HD-D.C.S.) o MUSIC (Música) del receptor. Para obtener más información, consulte página 55. 43ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Operaciones básicas La pantalla del menú desaparece, y la pantalla de reproducción de la entrada externa aparece. Se pueden seleccionar las siguientes entradas: • BD/DVD: Reproductor de discos Bluray o lector de DVD, etc. conectados a la toma BD/DVD. • GAME: Una PlayStation 3 o un equipo similar que esté conectado a la toma GAME (Juegos). • SAT/CATV: Sintonizador de satélite, etc., connectados a la toma SAT/CATV. • VIDEO 1, VIDEO 2: Una videograbadora o un equipo similar que esté conectado a las tomas VIDEO 1 (Vídeo 1) o VIDEO 2 (Vídeo 2). • TV: Un televisor conectado a la toma TV. • SA-CD/CD: Reproductor de Super Audio CD o lector de CD, etc., conectado a la toma SA-CD/CD. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left Designación de entradas (Name Input) Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y visualizarlo. Es más útil asignar un nombre a los equipos para verlos en el visor que a las tomas. 1 Seleccione la entrada a la que desea asignar un nombre desde la pantalla “ Input”. 2 Pulse TOOLS/OPTIONS (Herramientas/opciones). Aparece el menú de opciones. 3 Seleccione “Name Input” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse b. Puede mover la posición de entrada hacia atrás y hacia delante si pulsa B/b. 5 Repita el paso 4 para introducir los caracteres de uno en uno y, a continuación, pulse . Se registra el nombre que ha introducido. 44ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right Reproducción de un iPhone/iPod Puede disfrutar de contenido de música o vídeo del iPhone/iPod si conecta el dispositivo a los terminales correspondientes del receptor. Para obtener más información acerca de la conexión del iPhone/iPod, consulte 29, 32. Modelos iPod/iPhone compatibles iPod touch Cuarta generación iPod touch Tercera generación iPod touch Segunda generación iPod touch Primera generación iPod nano Sexta generación iPod nano Quinta generación (videocámara) iPod nano Cuarta generación (vídeo) iPod nano Tercera generación (vídeo) iPod nano Segunda generación (aluminio) iPod classic iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone Notas • Sony no acepta ninguna responsabilidad en el caso que los datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan o se dañen al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor. • Este producto se ha diseñado específicamente para funcionar con el iPod/iPhone, y se ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. 45ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Operaciones básicas Puede utilizar los modelos de iPod/iPhone que se indican más abajo en este receptor. Actualice su iPod/iPhone con el software más nuevo antes de utilizarlo. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm Selección del modo de control del iPhone/iPod masterpage: Left Utilización del iPhone/iPod con el modo “System GUI” 1 Asegúrese de que se haya seleccionado “System GUI” en el paso 4 de “Selección del modo de control del iPhone/ iPod” (página 46). 2 Pulse para seleccionar “iPhone/iPod”. 3 iPhone CTRL Seleccione el contenido que desea en la lista de contenido y, a continuación, pulse o b. GUI MODE V/v/b, El contenido seleccionado iniciará la reproducción, y la información del contenido de música o vídeo aparecerá en la pantalla del televisor. Puede seleccionar el modo de control del iPhone/iPod mediante el menú GUI o mediante el botón iPhone CTRL (Control iPhone) del mando a distancia. Puede usar el menú GUI para examinar el contenido almacenado en el iPhone/iPod. También puede controlar todas las operaciones si consulta la información en el visor cuando “GUI MODE” está desactivado. Nota TOOLS/ OPTIONS MENU 1 Pulse GUI MODE (Modo GUI). Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “ Music” o “ Video” y, a continuación, pulse o b. Cuando se conecta el iPhone/iPod, la indicación “iPhone/iPod” aparece en la pantalla del televisor. 3 Pulse TOOLS/OPTIONS (Herramientas/opciones). Las señales de vídeo del iPhone/iPod se convierten a una calidad superior en este receptor y posteriormente se ven en el televisor, dependiendo del estado de la salida de señal de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función para la conversión de señales de vídeo” (página 31). Para seleccionar el modo de reproducción Puede cambiar el modo de reproducción mediante los botones TOOLS/OPTIONS (Herramientas/opciones) del mando a distancia. • Repeat: Off / One / All • Shuffle: Off / Songs / Albums • Audiobooks: Slower / Normal / Faster Aparece el menú de opciones. 4 Seleccione “System GUI” o “iPod” y, a continuación, pulse . 46ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm Utilización del iPhone/iPod con el modo “iPod” 1 3 Pulse para seleccionar “iPhone/iPod”. Seleccione el contenido que desea mediante el menú iPhone/iPod. Para obtener más información acerca de cómo utilizar el iPhone/iPod, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Para utilizar el iPhone/iPod con el mando a distancia Puede utilizar el iPhone/iPod mediante los siguientes botones del mando a distancia del receptor. USB Pulse USB (Puerto Serial Universal) antes de usar los botones que se especifican a continuación. Pulse Operación N Inicia la reproducción. X, x Pone la reproducción en pausa. m/M Avanza rápidamente hacia detrás o hacia adelante. ./> Se desplaza al archivo anterior/ siguiente. ,b Introduce el elemento seleccionado. MENU (Menú), Vuelve a la pantalla/jerarquía de RETURN carpetas anterior. (Volver), B V/v Selecciona el elemento anterior/ siguiente. Notas acerca del iPhone/iPod • El iPhone/iPod se carga al conectarlo al receptor mientras éste está encendido. • No es posible transferir canciones al iPhone/ iPod. • No extraiga el iPhone/iPod mientras esté en funcionamiento. Para evitar que los datos o el iPhone/iPod se dañen, apague el receptor cuando conecte o retire el iPhone/iPod. Lista de mensajes del iPhone/ iPod Mensaje y explicación V/v/B/b, Loading El receptor está cargando información del iPhone/ iPod. RETURN/ EXIT O MENU m/M N X Reading El receptor está reconociendo y leyendo la información del iPhone/iPod. ./> x No Support Se ha conectado un iPhone/iPod no compatible o un dispositivo desconocido. No Device No hay ningún iPhone/iPod conectado. No Music / No Video No se encontró material de música ni de vídeo. HP No Support Cuando el iPhone/iPod está conectado, no se emite ningún sonido a través de los auriculares. 47ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Operaciones básicas 2 Asegúrese de que se haya seleccionado “iPod” en el paso 4 de “Selección del modo de control del iPhone/iPod” (página 46). masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm Reproducción de un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) Nombre del producto masterpage: Left Nombre del modelo NWZ-B133 / B135 / B133F / B135F NWZ-B142 / B143 / B142F / B143F NWD-E023F / E025F Puede disfrutar de la música almacenada en un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) si lo conecta al puerto (USB) del receptor. Para obtener más información acerca de la conexión de un dispositivo USB (Puerto Serial Universal), consulte “Conexión de un iPhone, iPod o un dispositivo USB (Puerto Serial Universal)” (página 32). Los formatos de archivo de audio que se pueden reproducir con este receptor son los siguientes: NWZ-E435F / E436F / E438F NWZ-E343 / E344 / E345 NWZ-S636F / S638F / S639F NWZ-S736F / S738F / S739F NWZ-A726 / A728 / A729 / A726B / A728B NWZ-A826 / A828 / A829 NWZ-W202 NWZ-X1050 / X1060 NWZ-S744 / S745 Música NWZ-E443 / E444 / E445 Formato de archivo Extensiones NWZ-S543/ S544 / S545 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) “.mp3” NWZ-A844 / A845 / A846 / A847 AAC* “.m4a”, “.3gp”, “.mp4” NWZ-W252 / W253 WMA9 Standard* “.wma” NWZ-B152 / B153 / B152F / B153F * El receptor no reproduce archivos codificados con DRM. Dispositivos USB (Puerto Serial Universal) compatibles Puede utilizar los dispositivos USB (Puerto Serial Universal) Sony que se indican a continuación con el receptor. Otros dispositivos USB (Puerto Serial Universal) no se pueden utilizar con el receptor. Dispositivo USB (Puerto Serial Universal) Sony verificado Nombre del producto Nombre del modelo Walkman® NWZ-S754 / S755 NWZ-E453 / E454 / E455 MICROVAULT USM1GL / 2GL / 4GL / 8GL / 16GL USM1GLX / 2GLX / 4GLX / 8GLX / 16GLX Notas • El receptor no puede leer datos en formato NTFS. • El receptor no puede leer datos distintos a los que están guardados en la primera partición de la unidad de disco duro. • No utilice dispositivos USB (Puerto Serial Universal) distintos de los dispositivos USB (Puerto Serial Universal) siguientes. Si utiliza modelos que no se enumeran aquí, no se garantiza el funcionamiento. • Es posible que no siempre funcione incluso utilizando estos dispositivos USB (Puerto Serial Universal). • Es posible que algunos de estos dispositivos USB (Puerto Serial Universal) no estén disponibles comercialmente en determinadas áreas. NWZ-E353 / E354 / E355 48ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm • Cuando formatee alguno de los modelos anteriores, asegúrese de hacerlo utilizando el propio dispositivo, o bien un software específico para formatear el dispositivo. • Cuando conecte un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) al receptor, asegúrese de hacerlo después de que las indicaciones “Creating Library” o “Creating Database” desaparezcan del dispositivo USB (Puerto Serial Universal). Para seleccionar el modo de reproducción Puede cambiar el modo de reproducción mediante los botones TOOLS/OPTIONS (Herramientas/opciones) del mando a distancia. • Repeat: Off / One / All / Folder Para utilizar el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) mediante el mando a distancia Puede controlar el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) mediante los botones siguientes del mando a distancia del receptor. GUI MODE V/v/B/b, AMP MENU USB 1 Pulse GUI MODE (Modo GUI). Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 m/M, FOLDER +/– N Seleccione “ Music” y, a continuación, pulse o b. ./> x X Cuando se conecta el dispositivo USB (Puerto Serial Universal), la indicación “USB” aparece en la pantalla del televisor. 3 Pulse “USB”. para seleccionar Puede utilizar el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) mediante el mando a distancia del receptor. La información sobre el contenido de música se muestra en la pantalla del televisor. SHIFT Pulse USB (Puerto Serial Universal) o AMP (Amplificador) antes de usar los botones que se especifican a continuación. Pulse Operación N Inicia la reproducción. X Pone la reproducción en pausa. x Para la reproducción. moM Avanza rápidamente hacia detrás o hacia adelante. .o> Se desplaza al archivo anterior/ siguiente. continúa 49ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Operaciones básicas Utilización del dispositivo USB (Puerto Serial Universal) masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm Pulse Operación FOLDER (Carpeta) +/–* Se desplaza a la carpeta anterior/ siguiente. * Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) y, a continuación, pulse este botón. Notas sobre el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) • Cuando sea necesaria la conexión del cable USB (Puerto Serial Universal), conecte el cable USB (Puerto Serial Universal) suministrado con el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) que va a conectar. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) que va a conectar para obtener información sobre el método de operación. • No conecte el receptor y el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) mediante un concentrador USB (Puerto Serial Universal). • Cuando se conecta el dispositivo USB (Puerto Serial Universal), aparece el mensaje “Reading”. • Dependiendo del tipo de dispositivo USB (Puerto Serial Universal) conectado, es posible que “Reading” tarde unos 10 segundos en aparecer. • Cuando el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) está conectado, el receptor lee todos los archivos del dispositivo. Si hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB (Puerto Serial Universal), es posible que se tarde mucho tiempo en acabar de leer el dispositivo USB (Puerto Serial Universal). • El receptor puede reconocer hasta – 100 carpetas (incluida la carpeta “ROOT”). – 100 archivos de audio por cada carpeta. – 8 niveles de carpeta (árbol de directorios de archivos, incluida la carpeta “ROOT”). El número máximo de carpetas y archivos de audio puede variar dependiendo de la estructura de carpetas y archivos. No guarde otros tipos de archivos o carpetas innecesarias en un dispositivo USB (Puerto Serial Universal). masterpage: Left • No se puede garantizar la compatibilidad con todos los programas de software de codificación/escritura, dispositivos de grabación y medios de grabación existentes. Es posible que un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) incompatible produzca ruido o interrumpa el audio o simplemente no se reproduzca. • Es posible que la reproducción tarde en iniciarse cuando: – la estructura de carpetas sea compleja. – la capacidad de la memoria sea excesiva. • El receptor no es necesariamente compatible con todas las funciones de un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) conectado. • El orden de reproducción del receptor puede ser distinto al orden de reproducción del dispositivo USB (Puerto Serial Universal) conectado. • Las carpetas sin archivos de audio se omiten. • Si se reproduce una pista muy larga, algunas operaciones podrían retrasar la reproducción. Lista de mensajes USB (Puerto Serial Universal) Mensaje y explicación Reading El receptor está reconociendo y leyendo información del dispositivo USB (Puerto Serial Universal). Device Error La memoria del dispositivo USB (Puerto Serial Universal) no se pudo reconocer (página 48). No Support Se ha conectado un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) no compatible, un dispositivo desconocido, o bien el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) se ha conectado a través de un concentrador USB (Puerto Serial Universal) (página 48). No Device No hay ningún dispositivo USB (Puerto Serial Universal) conectado. No Track No se ha encontrado ninguna pista. 50ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right Notas Grabación con el receptor Puede grabar desde un equipo de audio (p. ej., una grabadora de CD) o un equipo de vídeo (p. ej., una videograbadora o una grabadora de DVD) mediante el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo de grabación. Pulse uno de los botones de introducción para seleccionar el equipo de reproducción con el que desea grabar. También puede utilizar INPUT SELECTOR (Selector de entrada) del receptor. 2 Prepare el equipo de reproducción para la reproducción. Ejemplo 1 (grabación de audio): Sintonice la emisora de radio que desea grabar. Ejemplo 2 (grabación de vídeo): Inserte la cinta de vídeo que desea copiar en la videograbadora. 3 Prepare el equipo de grabación. Ejemplo 1 (grabación de audio): Inserte un disco CD-R (Disco compacto grabado) en blanco en la grabadora de CD y ajuste el nivel de grabación. Ejemplo 2 (grabación de vídeo): Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc., en el equipo de grabación (conectado a las tomas VIDEO 1 OUT (Salida vídeo 1) para realizar la grabación. 4 Empiece a grabar en el equipo de grabación y, a continuación, inicie el equipo de reproducción. 51ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Operaciones básicas 1 • Algunas fuentes utilizan tecnología de protección de los derechos de autor para impedir que se pueda grabar. En este caso, es posible que no pueda grabar desde la fuente. • Sólo se emiten señales de entrada analógicas desde la toma de salida analógica (para la grabación). • El sonido HDMI no se puede grabar. • Aunque solo se graben señales de vídeo compuesto, la función de puesta en espera automática del receptor podría iniciarse e interrumpir la grabación. En este caso, ajuste “Auto Standby” a “OFF” (página 73). D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm 1 Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM A continuación, se muestra la escala de sintonización para la sintonización directa. Área FM AM Estados Unidos, Canadá 100 kHz 10 kHz* Europa 50 kHz 9 kHz * Se puede cambiar la escala de sintonización de AM (página 53). Botones numéricos GUI MODE V/v/b, Pulse GUI MODE (Modo GUI). Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 33). Observacion masterpage: Left Seleccione “ FM FM” o “ AM AM” en el menú y, a continuación, pulse o b. Se muestra la lista del menú FM o AM en la pantalla del televisor. Sintonización de una emisora automáticamente (Auto Tuning) 1 Seleccione “Auto Tuning” y, a continuación, pulse o b. 2 Pulse V/v. Pulse V para explorar de abajo arriba; pulse v para explorar de arriba abajo. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. En caso de una recepción de FM estéreo mala 1 Sintonice la emisora que desea escuchar utilizando Auto Tuning, Direct Tuning (página 53) o seleccione la emisora presintonizada que desee (página 54). 2 Pulse TOOLS/OPTIONS (Herramientas/ opciones). 3 Seleccione “FM Mode” y, a continuación, pulse o b. 4 Seleccione “MONO” y, a continuación, pulse . TOOLS/ OPTIONS MENU SHIFT 52ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm Sintonización de una emisora directamente (Direct Tuning) masterpage: Right Cambio de la escala de sintonización de AM Es posible introducir la frecuencia de una emisora directamente con los botones numéricos. (Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá) 1 Seleccione “Direct Tuning” y, a continuación, pulse o b. Puede cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones del receptor. 2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. ?/1 TUNING MODE * Pulse 0 solo el modelo de Europa. Observacion Para que la recepción sea óptima, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM cuando sintonice una emisora AM. 3 Pulse 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene pulsado TUNING MODE (Modo de sintonización), pulse ?/1 en el receptor. 3 Cambie la escala de sintonización de AM actual a 9 kHz (o 10 kHz). . Si no es posible sintonizar una emisora “– – – .– – MHz” aparece y, a continuación, la pantalla vuelve a la frecuencia actual. Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Si no es así, repita el paso 2. Si continúa sin poder sintonizar una emisora, puede que la frecuencia no esté disponible en su área. Para restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento anterior. Nota Todas las emisoras presintonizadas se borrarán cuando cambie la escala de sintonización. 53ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Operaciones del sintonizador Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*) Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES04GET_STRDH720-CEL.fm Presintonización de emisoras de radio de FM/AM Sintonización de emisoras presintonizadas 1 Seleccione “ FM FM” o “ AM AM” en el menú y, a continuación, pulse o b. 2 Seleccione la emisora presintonizada que desee. (Preset Tuning) Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 30 de AM como sus emisoras favoritas. masterpage: Left Los números de presintonía del 1 al 30 están disponibles. V/v/B/b, TOOLS/ OPTIONS 1 2 1 Sintonice la emisora que desea memorizar utilizando Auto Tuning (página 52) o Direct Tuning (página 53). En la pantalla “ FM FM” o “ AM AM”, seleccione el número de presintonía al que desea asignar un nombre. 2 Pulse TOOLS/OPTIONS (Herramientas/opciones). Pulse TOOLS/OPTIONS (Herramientas/opciones). 3 Seleccione “Name Input” y, a continuación, pulse o b. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse b. Aparece el menú de opciones. 3 Seleccione “Memory” y, a continuación, pulse o b. 4 Seleccione un número de presintonía y, a continuación, pulse . La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. 5 Designación de emisoras presintonizadas (Name Input) Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras. Aparece el menú de opciones. Puede mover la posición de entrada hacia atrás y hacia delante si pulsa B/b. 5 Repita el paso 4 para introducir los caracteres de uno en uno y, a continuación, pulse . Se registra el nombre que ha introducido. Puede almacenar la emisora de la forma siguiente: • Banda AM: AM 1 a AM 30 • Banda FM: FM 1 a FM 30 54ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm Recepción de emisiones RDS (Solo el modelo de Europa) Este receptor permite utilizar el Sistema de datos por radio (RDS), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal de programación. Este receptor ofrece funciones útiles de RDS, como la visualización del nombre del servicio del programa. RDS solo se puede utilizar con emisoras de FM.* masterpage: Right Disfrutar del sonido envolvente Selección del campo de sonido Este receptor puede crear sonido envolvente multicanal. Puede seleccionar uno de los campos de sonido optimizados desde los campos de sonido preprogramados del receptor. * No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el servicio RDS de su área, solicite información a sus emisoras de radio locales. Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, se encenderá el indicador “RDS” y aparecerá el nombre del servicio del programa* en el televisor y en el visor. * Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el nombre del servicio del programa. Notas • Es posible que los servicios RDS no funcionen correctamente si la emisora que ha sintonizado no transmite la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil. • Algunas letras que pueden ser visualizadas en la pantalla del televisor no se pueden ver en el visor. Observacion Mientras se muestra el nombre del servicio del programa, puede comprobar la frecuencia si pulsa DISPLAY (Mostrar) varias veces (página 79). Pulse SOUND FIELD (Campo de sonido) +/– varias veces para seleccionar el campo de sonido que desee. También puede utilizar 2CH/A.DIRECT (2 canales/directa analógica), A.F.D. (Autoformato directo), MOVIE/HD-D.C.S. (Película/HD-D.C.S.) o MUSIC (Música) del receptor. Modo de sonido de 2 canales Puede cambiar el sonido de salida a sonido de 2 canales al margen de los formatos de grabación admitidos por el software utilizado, del equipo de reproducción conectado o de los ajustes del campo de sonido del receptor. x 2CH ST. (2ch Stereo) El receptor sólo emite el sonido por los altavoces frontales izquierdo/derecho. No hay sonido por el altavoz de graves. Las fuentes estéreo de 2 canales estándares pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales. continúa 55ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Disfrutar del sonido envolvente Simplemente seleccione una emisora en la banda de FM. SOUND FIELD +/– D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left x A. DIRECT (Analog Direct) x HD-D.C.S. Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada analógica de 2 canales. Esta función le permitirá disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad. Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar el volumen y el nivel de los altavoces frontales. HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la nueva e innovadora tecnología de cine en el hogar de Sony y utiliza los últimos avances de procesamiento de señales acústicas y digitales. Se basa en datos precisos de medición de respuesta obtenidos en un estudio de masterización. Con la tecnología HD-D.C.S., podrá disfrutar en casa de películas DVD y Blu-ray no solo con una alta calidad de sonido, sino también del mejor ambiente de sonido, tal y como el técnico de sonido de la película se propuso en el proceso de masterización. Puede seleccionar el tipo de efecto para HD-D.C.S. Para obtener más información, consulte “Menú Surround Settings” (página 71). Nota No es posible seleccionar “A. DIRECT” si se seleccionan BD/DVD, GAME y USB como entrada. Modo Autoformato directo (A.F.D.) El modo Autoformato directo (A.F.D., del inglés Auto Format Direct) le permite escuchar el sonido con alta fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto) Presintoniza el sonido como fue grabado/ codificado sin añadir efectos de sonido envolvente. Sin embargo, para los modelos de Estados Unidos y Canadá, este receptor generará una señal de baja frecuencia para emitir a través del altavoz de graves cuando no hay señales LFE. x PLII MV (PLII Movie) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie. Esta configuración es perfecta para películas codificadas en Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir sonido de 5.1 canales para ver vídeos de películas dobladas o de películas antiguas. x PLIIX MV (PLIIx Movie) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Movie. Esta configuración amplía Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de películas. x MULTI ST. (Multi Stereo) Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos los altavoces. Sin embargo, es posible que es sonido no se emita por determinados altavoces según los ajustes del altavoz. Modo película Puede beneficiarse del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Le traen a casa el sonido apasionante y potente de los cines. x PLIIZ (PLIIz Height) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno de 7.1. Su equipo vertical ofrece una dimensión de presencia y profundidad. x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema) Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se decodifica en 7 canales. 56ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm Modo música Puede beneficiarse del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Le traen a casa el sonido apasionante y potente de las salas de conciertos. x HALL (Hall) Reproduce la acústica de una sala de conciertos de música clásica. x JAZZ (Jazz Club) masterpage: Right x PLIIZ (PLIIz Height) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno de 7.1. Su equipo vertical ofrece una dimensión de presencia y profundidad. x NEO6 MUS (Neo:6 Music) Realiza decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se decodifica en 7 canales. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD (Disco compacto). Reproduce la acústica de un club de jazz. x CONCERT (Live Concert) Reproduce la acústica de una sala de conciertos de 300 asientos. Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre. x SPORTS (Sports) Reproduce la sensación de una retransmisión deportiva. x P. AUDIO (Portable Audio) Reproduce un sonido nítido mejorado a partir de un dispositivo de audio portátil. Este modo es perfecto para MP3 y otra música comprimida. x PLII MS (PLII Music) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD (Disco compacto). Sólo puede seleccionar este campo de sonido si los auriculares están conectados al receptor. x HP 2CH (HP (2CH)) Este modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares (excepto “A. DIRECT”). Las fuentes estéreo de 2 canales estándares pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales, excepto las señales LFE. x HP DIR (HP (Direct)) Este modo se selecciona automáticamente si utiliza auriculares cuando se selecciona “A. DIRECT”. Emite las señales analógicas sin procesarlas mediante el ecualizador, el campo de sonido, etc. x PLIIX MS (PLIIx Music) Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD (Disco compacto). continúa 57ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Disfrutar del sonido envolvente x STADIUM (Stadium) Cuando los auriculares están conectados D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm Si conecta un altavoz de graves Este receptor generará una señal de baja frecuencia para que se emita por el altavoz de graves cuando no haya señal LFE, que es un efecto de sonido pasabajos emitido por un altavoz de graves a una señal de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja frecuencia no se genera para “NEO6 CIN” o “NEO6 MUS” si todos los altavoces se han configurado a “Large”. Para aprovechar al máximo los circuitos de reducción de graves de Dolby Digital, recomendamos configurar la frecuencia de corte del altavoz de graves lo más alta posible. Notas sobre campos de sonido • Según los ajustes del patrón de altavoz, es posible que algunos campos de sonido no estén disponibles. • No es posible seleccionar PLIIx y PLIIz a la vez. – PLIIx está disponible solo cuando el patrón del altavoz está ajustado en una configuración con el/los altavoz/altavoces envolvente(s) trasero(s). – PLIIz está disponible solo cuando el patrón de altavoz está ajustado en una configuración con altavoces frontales superiores. • Los campos de sonido para música y películas no funcionan en los casos siguientes. – Si Audio master DTS-HD, Audio de alta resolución DTS-HD o Dolby TrueHD se reciben con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. – Si se ha seleccionado “A. DIRECT”. • “PLII MV”, “PLIIX MV”, “PLII MS”, “PLIIX MS”, “PLIIZ”, “NEO6 CIN” y “NEO6 MUS” no están disponibles cuando el patrón del altavoz se ha ajustado a 2/0 o 2/0.1. masterpage: Left • Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si – la señal de entrada digital contiene señales LFE. – los altavoces frontales o de sonido envolvente están ajustados a “Small”. – “MULTI ST.”, “PLII MV”, “PLII MS”, “PLIIX MV”, “PLIIX MS”, “HD-D.C.S.” o “P. AUDIO” se ha seleccionado. Para desactivar el efecto de sonido envolvente para películas/música Pulse SOUND FIELD (Campo de sonido) +/– varias veces para seleccionar “2CH ST.” o “A.F.D. AUTO”. También puede pulsar 2CH/A.DIRECT (2 canales/directa analógica) varias veces en el receptor para seleccionar “2CH ST.” o pulse A.F.D. (Autoformato directo) varias veces en el receptor para seleccionar “A.F.D. AUTO”. 58ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right Formatos de audio digital compatibles con el receptor Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de salida de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con los formatos de audio siguientes. Formato de audio Número máximo de canales Conexión entre el equipo de reproducción y el receptor COAXIAL/ OPTICAL (Óptica) HDMI 5.1 a a Dolby Digital EX 6.1 a a Dolby Digital Plus 7.1 × a Dolby TrueHDa) 7.1 × a DTS 5.1 a a DTS-ES 6.1 a a DTS 96/24 5.1 a a Audio de alta resolución DTS-HDa) 7.1 × a Audio master DTS-HDa)b) 7.1 × a PCM lineal multicanala) 7.1 × a a) a) Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite el formato. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción. b) Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz. 59ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Disfrutar del sonido envolvente Dolby Digital D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm Restablecimiento de los campos de sonido a los ajustes predeterminados Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. ?/1 MUSIC 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mientras mantiene pulsado MUSIC (Música), pulse ?/1. “S.F. CLEAR” aparece en el visor y todos los campos de sonido se restablecen a los valores predeterminados. masterpage: Left Funciones de “BRAVIA” Sync Qué es “BRAVIA” Sync? La función “BRAVIA” Sync permite la comunicación entre productos de Sony como, por ejemplo, televisores, reproductores de discos Blu-ray, lectores de DVD, amplificadores de AV, etc., que sean compatibles con la función Control por HDMI. Si se conecta un equipo de Sony que es compatible con la función “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (no suministrado), se simplifica el funcionamiento: • Reproducción mediante una pulsación (página 62) • Control de audio del sistema (página 62) • Apagado del sistema (página 63) • Sincronización del modo Theater/Theatre (página 64) • Selección de escena (página 64) Control por HDMI es una función de control mutua estándar utilizada por HDMI CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica del consumidor) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). Le recomendamos conectar el receptor a los productos que indican “BRAVIA” Sync. Nota Dependiendo del equipo que se conecte, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones del equipo. 60ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm Preparación para “BRAVIA” Sync El receptor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”. • Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, usted puede ajustar automáticamente la función Control por HDMI del receptor y del equipo de reproducción mediante la configuración de la función Control por HDMI en el televisor (página 61). • Si su televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, ajuste por separado la función Control por HDMI del receptor, del equipo de reproducción y del televisor (página 61). La función Control por HDMI del receptor se puede activar simultáneamente encendiendo la función Control por HDMI del televisor. 1 Conecte el receptor, el televisor y el equipo de reproducción mediante la conexión HDMI (página 24). (El equipo correspondiente debe ser compatible con la función Control por HDMI.) 2 Encienda el receptor, el televisor y el equipo de reproducción. 3 Active la función Control por HDMI del televisor. La función Control por HDMI del receptor y de todos los equipos conectados se activará simultáneamente. Cuando la configuración haya finalizado, la indicación “COMPLETE” aparecerá en el visor. Para obtener más información sobre cómo configurar el televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor. Si su televisor no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” GUI MODE V/v/b, MENU 1 Pulse GUI MODE (Modo GUI). Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “ Settings” en el menú y, a continuación, pulse o b. La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 3 Seleccione “HDMI” y, a continuación, pulse o b. 4 Seleccione “Ctrl for HDM” y, a continuación, pulse o b. 5 Seleccione “ON” y, a continuación, pulse . La función Control por HDMI se ha activado. 6 Pulse GUI MODE (Modo GUI) para salir del menú GUI. Si aparece el menú GUI, la función Control por HDMI de los equipo de reproducción no funcionará correctamente. 7 Active la función Control por HDMI del equipo conectado. Si la función Control por HDMI ya está activada, no tiene que cambiar la configuración. Para obtener más información sobre cómo configurar el televisor y los equipos conectados, consulte el manual de instrucciones del equipo correspondiente. continúa 61ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Funciones de “BRAVIA” Sync Si su televisor es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left Notas Notas • Antes de activar la función “Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor, asegúrese de encender el televisor y los equipos conectados, incluido el receptor. • Si los equipos de reproducción no funcionan después de haber configurado “Control por HDMI (ajuste fácil)”, compruebe el ajuste Control por HDMI del televisor. • Si el equipo conectado no es compatible con la función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, pero admite Control por HDMI, debe ajustar esta última función para el equipo conectado antes de ajustar “Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor. • Si ha asignado la entrada HDMI a otra entrada mediante el ajuste “HDMI Assign” del menú HDMI, la función Reproducción mediante una pulsación no estará disponible. • Asegúrese de que la función Control de audio del sistema se haya activado desde el menú del televisor. • Dependiendo del televisor, es posible que no se muestre el comienzo del contenido. • Según el ajuste, es posible que el receptor no se encienda si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” o “ON”. Reproducción de equipos mediante una pulsación (Reproducción mediante una pulsación) Mediante una sencilla operación (una pulsación), los equipos que estén conectados al receptor con la función Bravia Sync se iniciarán automáticamente. Puede disfrutar del sonido/de la imagen del equipo conectado. Cuando ajuste “Pass Through” a “AUTO” o “ON”, el sonido y la imagen sólo se podrán emitir por el televisor mientras el receptor se mantiene en modo en espera. Cuando empiece la reproducción de un equipo conectado, el funcionamiento del receptor y el televisor se simplificará, tal y como se indica a continuación: Observacion También puede seleccionar un equipo conectado, como un lector de DVD o un reproductor de discos Blu-ray desde el menú del televisor. El receptor y el televisor cambiarán automáticamente a la entrada correspondiente de HDMI. Disfrutar el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor (Control de audio del sistema) Puede disfrutar del sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor mediante una operación sencilla. Puede utilizar la función Control de audio del sistema utilizando el menú del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Televisor Activa el Control de audio del sistema Receptor y televisor Se enciende (si está en modo en espera) Cambia a la entrada correspondiente de HDMI Minimiza el volumen del televisor Receptor • Se enciende (si está en modo en espera) • Cambia a la entrada correspondiente de HDMI Emite el sonido del televisor 62ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm También puede utilizar la función de Control de audio del sistema como se indica a continuación. • Si enciende el receptor mientras el televisor está encendido, la función Control de audio del sistema se activará automáticamente para emitir sonido del televisor a través de los altavoces conectados al receptor. Sin embargo, si apaga el receptor, el sonido se emitirá por los altavoces del televisor. • Cuando ajuste el volumen del televisor, la función Control de audio del sistema ajustará el volumen del receptor al mismo tiempo. masterpage: Right Apagado del receptor a través del televisor (Apagado del sistema) Si apaga el televisor con el botón POWER (Encendido/apagado) del mando a distancia del televisor, el receptor y los equipos conectados se apagarán automáticamente. También puede utilizar el mando a distancia del receptor para apagar el televisor. TV ?/1 Notas Funciones de “BRAVIA” Sync • Si el Control de audio del sistema no funciona de acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “ON”, los ajustes “Audio Out” del menú HDMI Settings se configurarán automáticamente de acuerdo con los ajustes de la función Control de audio del sistema. • Si el televisor se enciende antes que el receptor, el televisor dejará momentáneamente de emitir sonido. TV Mantenga pulsado TV y, a continuación, pulse TV ?/1. El televisor, el receptor y los equipos conectados mediante HDMI se apagarán. Notas • Antes de usar la función de Apagado del sistema, ajuste a “ON” la función de interbloqueo del suministro eléctrico del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Dependiendo del equipo que esté conectado, es posible que no se pueda apagar. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. 63ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm Disfrutar películas con el campo de sonido óptimo (Sincronización del modo Theater/Theatre) Pulse THEATER (Teatro) o THEATRE (Teatro) en el mando a distancia del televisor, o el reproductor de discos Blu-ray, mientras apunta al televisor con el mando a distancia. El campo de sonido cambia a “HD-D.C.S.”. Para volver al campo de sonido anterior, pulse THEATER (Teatro) o THEATRE (Teatro) de nuevo. masterpage: Left Otras operaciones Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE) Cuando conecte equipos a las tomas de entrada de audio digital y analógico del receptor, podrá fijar el modo de entrada de audio para cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro, dependiendo del tipo de material que desee visualizar. 1 Nota Gírelo INPUT SELECTOR (Selector de entrada) del receptor para seleccionar la entrada. Es posible que el campo de sonido no cambie dependiendo del televisor. También puede utilizar los botones de introducción del mando a distancia. Observacion Es posible volver al campo de sonido anterior cuando cambie la entrada del televisor. Disfrutar del campo de sonido óptimo para la escena seleccionada (Selección de escena) La función Selección de escena permite disfrutar de una calidad de imagen óptima y cambia el campo de sonido de acuerdo con la escena seleccionada en el televisor. Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del televisor. Nota Es posible que el campo de sonido no cambie dependiendo del televisor. 2 Pulse INPUT MODE (Modo de entrada) varias veces en el receptor para seleccionar el modo de entrada de audio. El modo de entrada de audio seleccionado aparecerá en el visor. • AUTO: Da prioridad a las señales de audio digital. Si hay más de una conexión digital, las señales de audio HDMI tendrán prioridad. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan las analógicas. Cuando se selecciona la entrada del televisor, las señales de Canal de Retorno de Audio (ARC) tienen prioridad. Si su televisor no admite la función Canal de Retorno de Audio (ARC), se seleccionarán las señales de audio ópticas digitales. • COAX: Especifica las señales de audio digital de entrada a la toma DIGITAL COAXIAL (Coaxial digital). • OPT: Especifica las señales de audio digital de entrada a la toma DIGITAL OPTICAL (Óptico digital). 64ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm • ANALOG: Especifica las señales de audio analógicas de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R) (Entrada de audio (I/D)). Notas • Es posible que algunos modos de entrada de audio no se establezcan dependiendo de la entrada. • Cuando la entrada USB (Puerto Serial Universal) se ha seleccionado, “------” aparece en el visor y no es posible cambiar a otros modos. Seleccione otra entrada y, a continuación, ajuste el modo de entrada de audio. • Cuando se utiliza “A. DIRECT”, la entrada de audio se ajusta a “ANALOG”. No es posible seleccionar otros modos. • La función Canal de Retorno de Audio (ARC) no está disponible en los casos siguientes: – Si su televisor no es compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC). – “Ctrl for HDMI” se ajuste a “OFF”. – Cuando no conecte el receptor a la toma HDMI del televisor compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC) mediante un cable HDMI. (Input Assign) Es posible reasignar las señales de audio y/o vídeo a otra entrada cuando no se estén utilizando en ese momento. Después de reasignar las tomas de entrada, puede usar el botón de introducción, o bien el botón INPUT SELECTOR (Selector de entrada) del receptor, para seleccionar el equipo que ha conectado. Asignación de entrada de audio digital y vídeo componente Es posible reasignar las tomas de entrada COMPONENT VIDEO (Vídeo componente) y DIGITAL a otras entradas si la configuración predeterminada de las tomas no coinciden con el equipo conectado. Ejemplo: Cuando conecte el lector de DVD a las tomas OPTICAL SAT/CATV IN (Entrada óptica SAT/CATV) y COMPONENT VIDEO SAT/CATV (IN 2) (SAT/CATV vídeo componente (ent. 2)). – Asigne la toma OPTICAL SAT/CATV IN (Entrada óptica SAT/CATV) a “BD/DVD” – Asigne la tomas COMPONENT VIDEO SAT/CATV (IN 2) (SAT/CATV vídeo componente (ent. 2)) a “BD/DVD” 1 Pulse GUI MODE (Modo GUI). Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “ Input” y, a continuación, pulse o b. 3 Seleccione el nombre de entrada que desea asignar. 4 Pulse TOOLS/OPTIONS (Herramientas/opciones). Otras operaciones Uso de sonido e imágenes de otras entradas masterpage: Right Aparece el menú de opciones. 5 Seleccione “Input Assign” y, a continuación, pulse o b. Aparece la pantalla “Input Assign”. 6 Seleccione las señales de audio y/o vídeo que quiera asignar a la entrada que haya seleccionado en el paso 3 utilizando V/v/B/b. 7 Pulse . continúa 65ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm BD/DVD GAME SAT/CATV VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/CD COMP.1 a* a a a a a COMP.2 a a a* a a a CVBS – – a a* a* – NONE a a* – – – a* BD COAX a* a a a a a SAT OPT a a a* a a a ANALOG – – a a* a* a* NONE – a* – – – – Nombre de la entrada Tomas de entrada de vídeo asignables Tomas de entrada de audio asignables masterpage: Left * Ajuste predeterminado Notas • No puede asignar otra entrada óptica a las entradas a las que se asignó inicialmente la toma de entrada óptica. • Cuando asigne la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente. • Se admite una reasignación por cada entrada. Asignar entrada HDMI Es posible reasignar las tomas de entrada HDMI a otras entradas si la configuración predeterminada de las tomas no coinciden con el equipo conectado. Ejemplo: Cuando conecte el lector de CD a la toma HDMI SAT/CATV (IN 3) (HDMI SAT/ CATV (ent. 3)), asigne la toma “HDMI 3” a “SA-CD/CD”. 2 La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 3 Seleccione “HDMI” y, a continuación, pulse o b. 4 Seleccione “HDMI Assign” y, a continuación, pulse o b. 5 Seleccione la toma HDMI que desea asignar y, a continuación, pulse . 6 Seleccione el nombre de entrada que desea asignar y, a continuación, pulse . Note Antes de reasignar las tomas de entrada HDMI, asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI” a “OFF”. 1 Pulse GUI MODE (Modo GUI). Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Nombre de la entrada BD/DVD Tomas de entrada HDMI asignables Seleccione “ Settings” y, a continuación, pulse o b. GAME SAT/CATV VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/CD NONE HDMI 1 a* a a a a a a HDMI 2 a a* a a a a a HDMI 3 a a a* a a a a HDMI 4 a a a a* a a a * Ajuste predeterminado 66ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm 2 Ajuste de los parámetros Uso del menú Settings V/v/b, Seleccione “ Settings” en el menú y, a continuación, pulse o b para acceder al modo de menú. Se muestra la lista del menú Settings en la pantalla del televisor. Puede ajustar varios ajustes de altavoces, efectos de sonido envolvente, etc. utilizando el menú Settings. Para visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisor, asegúrese de que el receptor está en “GUI MODE” siguiendo los pasos de “Para activar y desactivar “GUI MODE”” (página 41). GUI MODE masterpage: Right 3 RETURN/ EXIT O Seleccione el elemento de menú deseado y, a continuación, pulse . Ejemplo: Cuando seleccione “Auto Cal.”. MENU 1 Pulse GUI MODE (Modo GUI). Pulse MENU (Menú) si el menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. Seleccione el parámetro deseado y, a continuación, pulse . Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN/EXIT (Volver/salir) O. Para salir del menú Pulse MENU (Menú). continúa 67ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Ajuste de los parámetros 4 D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm Lista de menú Settings Menú Settings Descripción Auto Cal. Permite ajustar el nivel del altavoz o la distancia y hace la medición de forma automática (página 35). Speaker Permite ajustar la posición del altavoz manualmente (página 68). Surround Permite seleccionar el campo de sonido y ajustar el efecto de sonido envolvente que elija (página 71). EQ Permite ajustar el ecualizador (sonido grave/ agudo) (página 71). Audio Permite ajustar varios elementos de sonido (página 72). HDMI System Permite realizar ajustes de sonido/imagen para los equipos conectados a las tomas HDMI (página 72). Permite realizar ajustes para el sistema del receptor (página 73). Menú Speaker Settings Puede ajustar cada altavoz manualmente. También puede ajustar los niveles del altavoz cuando la calibración automática se haya completado. Nota Los ajustes de los altavoces son solo para la posición de escucha actual. x SP Pattern (Patrón de altavoz) Seleccione “SP Pattern” en función del sistema de altavoces que esté utilizando. Seleccione el patrón de altavoz antes de realizar la calibración automática. masterpage: Left x Manual Setup Puede ajustar cada altavoz manualmente en la pantalla “Manual Setup”. También puede ajustar los niveles del altavoz cuando la calibración automática se haya completado. Para ajustar el nivel del altavoz Es posible ajustar el nivel de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/ derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente posterior izquierdo/derecho, altavoz de graves). 1 Seleccione en la pantalla el altavoz para el que desea ajustar el nivel y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Lvl”. 3 Ajuste el nivel del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . Puede ajustar el nivel con valores comprendidos entre –10,0 dB y +10,0 dB en intervalos de 0,5 dB. Nota Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large”. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si – la señal de entrada digital contiene señales LFE. – los altavoces frontales o de sonido envolvente están ajustados a “Small”. – “MULTI ST.”, “PLII MV”, “PLII MS”, “PLIIX MV”, “PLIIX MS”, “HD-D.C.S.” o “P. AUDIO” se ha seleccionado. Para ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz Es posible ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/ derecho, frontal izquierdo/derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente posterior izquierdo/ derecho, altavoz de graves). 68ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm 1 Seleccione en la pantalla el altavoz para el que desea ajustar la distancia con respecto a la posición de escucha y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Dist”. 3 Ajuste la distancia para el altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . Puede ajustar la distancia con valores que van de 1 m y 0 cm (3 pies y 3 pulgadas) a 10 m y 0 cm (32 pies y 9 pulgadas), en intervalos de 10 cm (1 pulgada). Observacion Puede ajustar la distancia en intervalos de 1 cm cuando haya realizado la calibración automática y haya guardado el resultado de la medición. Notas • Según el ajuste del patrón de altavoz, es posible que algunos parámetros no estén disponibles. • Esta función no funciona si se está utilizando “A. DIRECT”. Para ajustar el tamaño de cada altavoz 1 Seleccione en la pantalla el altavoz para el que desea ajustar el tamaño y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Size”. 3 Ajuste el tamaño del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . • Large: Si conecta altavoces grandes que reproducirán frecuencias de graves con efectividad, seleccione “Large”. Seleccione “Large” normalmente. • Small: Si el sonido se distorsiona o si usted nota la falta de efectos de sonido envolvente cuando utilice el sonido envolvente multicanal, seleccione “Small” para activar los circuitos de redirección de graves y dar salida a las frecuencias de graves de cada canal por el altavoz de graves u otros altavoces “Large”. Nota Esta función no funciona si se está utilizando “A. DIRECT”. Observaciones • Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la señal de graves de dicho canal. Cuando se corten los graves de un canal, los circuitos de redirección de graves enviarán las frecuencias de graves correspondientes al altavoz de graves o a otros altavoces “Large”. Sin embargo, como el sonido grave posee cierto nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo, si es posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea emitir las frecuencias de graves a través de los mismos. Por otra parte, si está utilizando un altavoz grande, pero prefiere que no se emitan frecuencias de graves a través del mismo, ajústelo a “Small”. Si el nivel global del sonido es inferior al deseado, ajuste todos los altavoces a “Large”. Si no hay suficientes graves, puede utilizar el ecualizador para reforzar los niveles de los graves. • Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con el mismo valor que el de los altavoces de sonido envolvente. • Cuando los altavoces frontales están ajustados a “Small”, los altavoces central, de sonido envolvente y frontal superior también se ajustan automáticamente a “Small”. • Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces frontales se ajustan automáticamente a “Large”. x Crossover Freq (Frecuencia de corte del altavoz) Le permite ajustar la frecuencia de corte de los graves de los altavoces cuyo tamaño se haya ajustado a “Small” en el menú Speaker Settings. Después de la calibración automática se ajusta la frecuencia de corte medida para cada altavoz. continúa 69ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Ajuste de los parámetros Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/ derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente posterior izquierdo/derecho). masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left 1 Seleccione en la pantalla el altavoz que desea ajustar y, a continuación, pulse . Si se emite un tono de prueba por un altavoz distinto al del altavoz mostrado en la pantalla del televisor 2 Ajuste el valor y, a continuación, pulse El patrón de altavoz configurado es incorrecto. Asegúrese de que las conexiones de los altavoces y el patrón de altavoz coincidan. . x Test Tone Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en la pantalla “Test Tone”. Observaciones • Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la vez, pulse MASTER VOL (Volumen principal) +/– or 2 +/–. También puede utilizar MASTER VOLUME (Volumen principal) del receptor. • Los valores ajustados se muestran en la pantalla del televisor durante el ajuste. Para emitir un tono de prueba por cada altavoz Puede emitir un tono de prueba por los altavoces en una secuencia. 1 Seleccione “Test Tone” y, a o b. continuación, pulse 2 Ajuste el parámetro y, a continuación, pulse . • OFF • AUTO: El tono de prueba se emite por cada altavoz en una secuencia. 3 Ajuste el nivel del altavoz y, a continuación, pulse . Si no se emite ningún tono de prueba por los altavoces • Es posible que los cables del altavoz no estén conectados correctamente. Compruebe si están conectados firmemente y que no se puedan desconectar tirando ligeramente de ellos. • Es posible que se haya producido un cortocircuito en los cables del altavoz. x D.Range Comp (Compresor de rango dinámico) Le permite comprimir el rango dinámico de la banda sonora. Esto puede serle útil cuando quiera ver películas con un nivel bajo de volumen por la noche. La compresión del rango dinámico sólo es posible con fuentes Dolby Digital. • MAX: El rango dinámico se comprime drásticamente. • STD: El rango dinámico se comprime como pretendía el ingeniero de grabación. • AUTO: El rango dinámico se aplica automáticamente con la fuente Dolby TrueHD u otra fuente se ha ajustado a “OFF”. • OFF: El rango dinámico no se comprime. Observaciones • El compresor de rango dinámico permite comprimir el rango dinámico de la banda sonora en función de la información de rango dinámico que contenga la señal Dolby Digital. • “STD” es el ajuste estándar y aplica poca compresión. Por lo tanto, le recomendamos que utilice el ajuste “MAX”. Comprime el rango dinámico de forma muy considerable y le permite ver películas con un nivel bajo de volumen por la noche. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y ofrecen una compresión muy natural. x Distance Unit Le permite seleccionar la unidad de medición para especificar las distancias. • FEET: La distancia se muestra en pies. • METER: La distancia se muestra en metros. 70ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm Menú Surround Settings Puede seleccionar el campo de sonido y ajustar el nivel de efecto, etc., en la pantalla “Sound Field Setup”. Para obtener más información sobre el campo de sonido, consulte “Disfrutar del sonido envolvente” (página 55). Nota Los elementos de configuración que puede ajustar en cada menú varían dependiendo del campo de sonido. Para ajustar el tipo de efecto para HD-D.C.S. masterpage: Right • Theater El tipo Theater (ajuste predeterminado) mezcla el sonido de reflexión y reverberación recreando las características de un estudio de masterización. Adicionalmente, este tipo mezcla características de frecuencia que generalmente se utilizan en los estudios profesionales y salas de cine. Es idóneo para ver películas en una sala de escucha que tenga menos reverberación. • Studio Con el tipo Studio, los efectos se utilizan mínimamente, aunque se sigue ofreciendo una excepcional experiencia de sala de cine. Este tipo proporciona la precisión de la grabación original. 1 Seleccione “HD-D.C.S.” y, a continuación, pulse o b. 2 Seleccione el efecto deseado y, a Puede utilizar los parámetros siguientes para ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/ graves) de los altavoces frontales. • Bass • Treble Bass Treble Level (dB) Frequency (Hz) Nota Esta función no funciona si se está utilizando “A. DIRECT”. Observacion También puede ajustar el nivel de graves y agudos del altavoz frontal mediante los botones TONE MODE (Modo tono) y TONE (Tono) del receptor (página 9). 71ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Ajuste de los parámetros continuación, pulse . HD-D.C.S. ofrece tres tipos de efecto diferentes: Theater, Dynamic y Studio. Cada tipo de efecto ofrece niveles diferentes de mezcla de sonidos de reverberación y reflexión y está optimizado para adaptarse a las características únicas, el estilo y la atmósfera de la sala del oyente. • Dynamic ¿Desea disfrutar al máximo de los efectos de sonido, como si estuviera en el cine? El tipo Dynamic enfatiza el sonido de reflexión. Sin HD-D.C.S., muchas salas tendrán reverberación, pero carecerán de sensación de amplitud. Este tipo abre acústicamente esos tipos de salas y proporciona una sensación de amplitud y dinamismo similar a la de un estudio de masterización. Menú EQ Settings D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left x Night Mode Menú Audio Settings Puede ajustar la configuración de audio de acuerdo con sus preferencias. x A/V Sync (Sincroniza audio con salida de vídeo) Le permite retrasar la emisión de audio para minimizar la diferencia de tiempo entre la emisión del audio y la visualización en la pantalla. • ON (Tiempo de retraso: 60 ms): La emisión de audio se retrasa para que se minimice la diferencia de tiempo entre la emisión del audio y la visualización en la pantalla. • OFF (Tiempo de retraso: 0 ms): La emisión del audio no se retrasa. Notas • Este función es útil cuando utilice un televisor grande de LCD, un monitor de plasma o un proyector. • Esta función no funciona si se está utilizando “A. DIRECT”. • El tiempo de retraso puede variar dependiendo del formato de audio, el campo de sonido, el patrón de altavoz y los ajustes de distancia del altavoz. x Dual Mono (Selección de idioma de emisión digital) Le permite seleccionar el idioma deseado cuando escuche el audio dual de una emisión digital si está disponible. Esta función sólo se puede utilizar con fuentes Dolby Digital. • MAIN/SUB: El sonido del idioma principal se emitirá a través del altavoz frontal izquierdo y el sonido del idioma secundario se emitirá simultáneamente a través del altavoz frontal derecho. • MAIN: Se emitirá el sonido del idioma principal. • SUB: Se emitirá el sonido del idioma secundario. Le permite retener un entorno similar al de un cine con niveles de volumen reducidos. Esta función se puede utilizar con otros campos de sonido. Cuando vea una película tarde por la noche, podrá escuchar el diálogo con claridad incluso con un nivel de volumen reducido. • ON • OFF Nota Esta función no está disponible si se ha seleccionado “A. DIRECT”. Observacion Cuando esta función está activada, los niveles de graves y de agudos aumentan y “D. RANGE” se ajusta automáticamente a “COMP.MAX”. Menú HDMI Settings Puede realizar los ajustes necesarios para los equipos conectados a la toma HDMI. x Ctrl for HDMI (Control por HDMI) Le permite activar y desactivar la función Control por HDMI. Para obtener más información, consulte “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 61). • ON • OFF Nota Si ajusta “Ctrl for HDMI” a “ON”, es posible que “Audio Out” cambie automáticamente. x Pass Through (Paso directo) Le permite emitir las señales HDMI por el televisor aunque el receptor esté en modo en espera. • ON: Si el receptor está en el modo en espera, el receptor emitirá continuadamente señales HDMI por la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) del receptor. 72ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm • AUTO: Si el televisor está encendido mientras el receptor está en modo en espera, el receptor emitirá señales HDMI por la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) del receptor. Sony recomienda esta configuración cuando se utilice un televisor de Sony compatible con “BRAVIA” Sync. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera, en comparación con el ajuste “ON”. • OFF: El receptor no emite señales HDMI cuando está en el modo en espera. Encienda el receptor para disfrutar de la fuente del equipo conectado en el televisor. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera, en comparación con el ajuste “ON”. Notas • Esta función no está disponible cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”. • Si se ha seleccionado “AUTO”, es posible que se tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y el sonido por el televisor que si se hubiera seleccionado “ON”. • Cuando el receptor está en el modo en espera, la indicación “A.STANDBY” aparece en el visor si “Pass Through” se ha ajustado a “AUTO” o a “ON”. Sin embargo, “A.STANDBY” desaparecerá si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” y no se detectan señales. Le permite ajustar las señales de audio HDMI desde el equipo de reproducción conectado al receptor mediante una conexión HDMI. • AMP: Las señales de audio HDMI del equipo de reproducción solo se emiten por los altavoces conectados al receptor. El sonido multicanal se puede reproducir como es. • TV+AMP: El sonido se emite por el altavoz del televisor y los altavoces conectados al receptor. Notas • La calidad de sonido del equipo de reproducción depende de la calidad de sonido del televisor (por ejemplo, del número de canales, la frecuencia de muestreo, etc.). Si el televisor tiene altavoces estéreo, la emisión de sonido del receptor será estéreo, al igual que la del televisor, aunque usted esté reproduciendo la fuente multicanal. • Cuando conecte el receptor a un equipo de visualización de imágenes (proyector, etc.), es posible que no se emita sonido por el receptor. En este caso seleccione “AMP”. • Si selecciona la entrada que ha asignado a la entrada HDMI, el sonido no sale por el televisor. x HDMI Assign Le permite reasignar las tomas de entrada HDMI. Para obtener más información, consulte “Asignar entrada HDMI” (página 66). Menú System Settings Puede personalizar los ajustes del receptor. x Auto Standby Le permite ajustar el interruptor del receptor al modo en espera de forma automática cuando no utilice el receptor o cuando no entren señales al receptor. • ON: Cambia al modo en espera después de aproximadamente 30 minutos. • OFF: No cambia al modo en espera. Notas • Esta función no está disponible cuando se ha seleccionado la entrada TUNER. • Si utiliza el modo en espera automática y el temporizador para desconexión a la vez, tendrá prioridad el temporizador para desconexión. 73ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Ajuste de los parámetros x Audio Out masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm Funcionamiento sin conectar un televisor Es posible utilizar el receptor desde el visor aunque el televisor no esté conectado al receptor. AMP GUI MODE V/v/B/b, RETURN/ EXIT O masterpage: Left Uso del menú en el visor Pulse GUI MODE (Modo GUI) varias veces para seleccionar “GUI OFF”. El receptor cambiará al modo de pantalla del panel frontal. 1 2 3 Pulse AMP (Amplificador). 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar y, a continuación, pulse o b. 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse . Pulse MENU (Menú). Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee y, a continuación, pulse o b. Para volver a la pantalla anterior MENU Pulse B o RETURN/EXIT (Volver/salir) O. Para salir del menú Pulse MENU (Menú). Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en el visor. Esto significa que no están disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar. 74ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm masterpage: Right Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página 74. Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes de Auto Calibration [<A. CAL>] Calibración automática (Estándar) [STANDARD] Ajustes de Level [<LEVEL>] Ajuste predeterminado Calibración automática (Personalizada) [CUSTOM] FULL.FLAT, ENGINEER, FRONT.REF, OFF ENGINEER Tono de pruebaa) [T. TONE] OFF, AUTO xxxb) OFF Nivel del altavoz frontal izquierdoa) [FL LVL] FL –10.0 dB a FL +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) FL 0 dB Nivel del altavoz frontal derechoa) [FR LVL] FR –10.0 dB a FR +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) FR 0 dB Nivel del altavoz centrala) [CNT LVL] CNT –10.0 dB a CNT +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) CNT 0 dB Nivel del altavoz de sonido envolvente izquierdoa) [SL LVL] SL –10.0 dB a SL +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SL 0 dB Nivel del altavoz de sonido envolvente derechoa) [SR LVL] SR –10.0 dB a SR +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SR 0 dB Nivel del altavoz envolvente traseroa) [SB LVL] SB –10.0 dB a SB +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SB 0 dB Nivel del altavoz envolvente trasero izquierdoa) [SBL LVL] SBL –10.0 dB a SBL +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SBL 0 dB Nivel del altavoz envolvente trasero derechoa) [SBR LVL] SBR –10.0 dB a SBR +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SBR 0 dB Nivel del altavoz frontal izquierdo superiora) [LH LVL] LH –10.0 dB a LH +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) LH 0 dB Nivel del altavoz frontal derecho superiora) [RH LVL] RH –10.0 dB a RH +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) RH 0 dB Nivel del altavoz de gravesa) [SW LVL] SW –10.0 dB a SW +10.0 dB (intervalo de 0,5 dB) SW 0 dB Compresor de rango dinámico [D. RANGE] COMP. MAX, COMP. STD, COMP.AUTO, COMP. OFF COMP.AUTO Ajuste de los parámetros Ajustes continúa 75ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm masterpage: Left Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste predeterminado Ajustes de Speaker [<SPKR>] Patrón de altavoz [PATTERN] 5/2.1 a 2/0 (20 patrones) 3/4.1 Tamaño de los altavoces frontalesa) [FRT SIZE] LARGE, SMALL LARGE Tamaño del altavoz centrala) [CNT SIZE] LARGE, SMALL LARGE Tamaño de los altavoces de sonido envolventea) [SUR SIZE] LARGE, SMALL LARGE Tamaño de los altavoces frontales superioresa) [FH SIZE] LARGE, SMALL LARGE Distancia del altavoz frontal izquierdoa) [FL DIST.] FL 3.00 m FL 1.00 m a FL 10.00 m (FL 9’10”) (FL 3’3” a FL 32’9”) (intervalo de 0,1 m (1 pulgada))c) Distancia del altavoz frontal derechoa) [FR DIST.] FR 3.00 m FR 1.00 m a FR 10.00 m (FR 9’10”) (FR 3’3” a FR 32’9”) (intervalo de 0,1 m (1 pulgada))c) Distancia del altavoz centrala) [CNT DIST.] CNT 3.00 m CNT 1.00 m a CNT 10.00 m (CNT 9’10”) (CNT 3’3” a CNT 32’9”) (intervalo de 0,1 m (1 pulgada))c) Distancia del altavoz de sonido envolvente izquierdoa) [SL DIST.] SL 3.00 m SL 1.00 m a SL 10.00 m (SL 9’10”) (SL 3’3” a SL 32’9”) c) (intervalo de 0,1 m (1 pulgada)) Distancia del altavoz de sonido envolvente derechoa) [SR DIST.] SR 3.00 m SR 1.00 m a SR 10.00 m (SR 9’10”) (SR 3’3” a SR 32’9”) c) (intervalo de 0,1 m (1 pulgada)) Distancia del altavoz envolvente SB 1.00 m a SB 10.00 m SB 3.00 m traseroa) (SB 9’10”) (SB 3’3” a SB 32’9”) [SB DIST.] (intervalo de 0,1 m (1 pulgada))c) SBL 3.00 m Distancia del altavoz envolvente SBL 1.00 m a SBL 10.00 m (SBL 3’3” a SBL 32’9”) (SBL 9’10”) trasero izquierdoa) [SBL DIST.] (intervalo de 0,1 m (1 pulgada))c) Distancia del altavoz envolvente SBR 1.00 m a SBR 10.00 m SBR 3.00 m trasero derechoa) (SBR 9’10”) (SBR 3’3” a SBR 32’9”) c) [SBR DIST.] (intervalo de 0,1 m (1 pulgada)) Distancia del altavoz frontal izquierdo superiora) [LH DIST.] LH 1.00 m a LH 10.00 m LH 3.00 m (LH 3’3” a LH 32’9”) (LH 9’10”) c) (intervalo de 0,1 m (1 pulgada)) Distancia del altavoz frontal derecho superiora) [RH DIST.] RH 3.00 m RH 1.00 m a RH 10.00 m (RH 9’10”) (RH 3’3” a RH 32’9”) (intervalo de 0,1 m (1 pulgada))c) SW 3.00 m Distancia del altavoz de gravesa) SW 1.00 m a SW 10.00 m (SW 9’10”) [SW DIST.] (SW 3’3” a SW 32’9”) (intervalo de 0,1 m (1 pulgada))c) Unidad de distancia [DIST.UNIT] METER, FEET METERd) 76ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm Menú [Pantalla] masterpage: Right Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste predeterminado Frecuencia de corte de los altavoces frontalese) [FRT CRS.] CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz (intervalo de 10 Hz) CRS. 120 Hz Frecuencia de corte del altavoz centrale) [CNT CRS.] CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz (intervalo de 10 Hz) CRS. 120 Hz Frecuencia de corte de los CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz altavoces de sonido envolventee) (intervalo de 10 Hz) [SUR CRS.] CRS. 120 Hz Frecuencia de corte de los altavoces frontales superiorese) [FH CRS.] CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz (intervalo de 10 Hz) CRS. 120 Hz Ajustes de Surround [<SURR>] Nivel de efectof) [EFFECT] DYNAMIC, THEATER, STUDIO THEATER Ajustes de EQ [<EQ>] Nivel de graves de los altavoces BASS –10 dB a BASS +10 dB frontales (intervalo de 1 dB) [BASS] BASS 0 dB Nivel de agudos de los altavoces TRE –10 dB a TRE +10 dB frontales (intervalo de 1 dB) [TREBLE] TRE 0 dB Ajustes de Tuner Modo de recepción de emisora de STEREO, MONO [<TUNER>] FM [FM MODE] Designación de emisoras presintonizadas [NAME IN] Para obtener más información, consulte “Designación de emisoras presintonizadas (Name Input)” (página 54). SYNC OFF, SYNC ON SYNC OFF Selección de idioma de emisión digital [DUAL] MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN Asignación de entrada de audio digital [A. ASSIGN] Para obtener más información, consulte “Uso de sonido e imágenes de otras entradas (Input Assign)” (página 65). Modo de noche [NIGHT M.] NIGHT. ON, NIGHT. OFF Ajustes de Video Asignación de entrada de vídeo [<VIDEO>] [V. ASSIGN] Ajuste de los parámetros Ajustes de Audio Sincroniza audio con salida de [<AUDIO>] vídeo [A/V SYNC] STEREO NIGHT. OFF Para obtener más información, consulte “Uso de sonido e imágenes de otras entradas (Input Assign)” (página 65). continúa 77ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STR-DH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES05ENJ_STRDH720-CEL.fm Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] masterpage: Left Ajustes Ajuste predeterminado CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON Paso directo [PASS.THRU] ON, AUTO, OFF OFF Salida de audio [AUDIO.OUT] AMP, TV+AMP AMP Asignación de entrada HDMI [H. ASSIGN] Para obtener más información, consulte “Asignar entrada HDMI” (página 66). Ajustes de HDMI Control por HDMI [<HDMI>] [CTRL.HDMI] Ajustes de System Modo en espera automática [<SYSTEM>] [AUTO.STBY] Designación de entradas [NAME IN] STBY ON, STBY OFF STBY ON Para obtener más información, consulte “Designación de entradas (Name Input)” (página 44). a) Según el ajuste del patrón del altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles. representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH, SW). c) Puede ajustar la distancia en intervalos de 0,01 m cuando haya realizado la calibración automática y haya guardado el resultado de la medición. d) “FEET” para los modelos de Estados Unidos y Canadá. e) Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz está ajustado a “SMALL”. f) Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona “HD-D.C.S.” como campo de sonido. b) xxx 78ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES06REM_STR-DH720-CEL.fm Para ver la información en el visor El visor ofrece información variada acerca del estado del receptor (por ejemplo, el campo de sonido). 1 Seleccione la entrada para la que masterpage: Right ' Uso del mando a distancia Reasignación de los botones de introducción desea comprobar la información. 2 Pulse AMP (Amplificador) y, a continuación, pulse DISPLAY (Mostrar) varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY (Mostrar), la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente. Nombre de índice de la entrada* t Entrada seleccionada t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen t Información de transmisión** Puede cambiar los ajustes predeterminados de los botones de introducción de acuerdo con los equipos que formen parte de su sistema. Por ejemplo, si conecta un reproductor de discos Blu-ray a la toma SAT/CATV del receptor, puede ajustar el botón SAT/CATV del mando a distancia para que controle el reproductor de discos Blu-ray. Nota No es posible reasignar los botones de introducción TV, TUNER (Sintonizador), y USB (Puerto Serial Universal). Cuando escuche la radio FM y AM Nombre de la emisora presintonizada* t Frecuencia t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen Cuando se reciben emisiones RDS (Solo el modelo de Europa) Nombre de servicio del programa o nombre de la emisora presintonizada* t Frecuencia, banda y número presintonizado t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen AV ?/1 Botones numéricos 1 Nota Es posible que no se visualicen caracteres o marcas de algunos idiomas. Observacion No es posible cambiar la pantalla mientras la indicación “GUI MODE” aparece en el visor. Pulse GUI MODE (Modo GUI) varias veces para seleccionar “GUI OFF”. Mientras mantiene pulsado el botón de introducción cuya asignación desee cambiar, mantenga pulsado AV (Audio/ vídeo) ?/1. Ejemplo: Mientras mantiene pulsado SAT/CATV, mantenga pulsado AV (Audio/vídeo) ?/1. 2 Con el botón AV (Audio/ vídeo) ?/1 pulsado, suelte el botón de introducción. Ejemplo: Con el botón AV (Audio/ vídeo) ?/1 pulsado, suelte SAT/CATV. continúa 79ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Uso del mando a distancia * El nombre de índice solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o emisora presintonizada. El nombre de índice no aparecerá cuando solamente se hayan introducido espacios en blanco, o si es igual que el nombre de entrada. **Es posible que la información de transmisión no se muestre. Botones de introducción D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES06REM_STR-DH720-CEL.fm 3 Consultando la tabla que aparece a continuación, pulse el botón correspondiente a la categoría que desee y, a continuación, suelte AV (Audio/ vídeo) ?/1. masterpage: Left Restablecimiento de los botones de introducción INPUT/ ?/1 Ejemplo: Pulse 1 y, a continuación, suelte AV (Audio/vídeo) ?/1. Ahora puede utilizar el botón SAT/CATV para controlar el reproductor de discos Blu-ray. Categorías Pulse Reproductor de discos Blu-ray 1 (BD1 en modo de comando)a) Grabadora de discos Blu-ray (BD3 en modo de comando)a) 2 Lector de DVD 3 (DVD1 en modo de comando) Grabadora de DVD 4 (DVD3 en modo de comando)b) 5 Videograbadora (VTR3 en modo de comando)c) Lector de CD 6 DSS (Receptor de satélite digital)d)/Receptor de satélite digital Euroe) 7 a)Para obtener más información acerca de la configuración de BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones que se suministra con el reproductor o la grabadora de discos Blu-ray. b) Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado la grabadora de DVD. c)Las videograbadoras de Sony funcionan con un ajuste VTR 3 que corresponde a VHS. d) Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá. e)Otros modelos. MASTER VOL –/ 2– 1 Mientras mantiene pulsado MASTER VOL (Volumen principal) – o 2 –, pulse ?/1 y INPUT (Entrada) o . 2 Suelte todos los botones. Los botones de introducción se restablecen a los ajustes predeterminados. 80ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm masterpage: Right Acumulación de calor Información adicional Precauciones Seguridad Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o líquido, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo. Fuentes de alimentación Instalación • Ponga el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida de servicio del receptor. • No ponga el receptor cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No ponga encima de la caja nada que pueda bloquear los orificios de ventilación y ocasionar un mal funcionamiento. • No ponga el receptor cerca de equipos como un televisor, videograbadora o platina de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, videograbadora o platina de casete, y está puesto muy cerca de dicho equipo, podrá producirse ruido y la calidad de imagen podrá verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior. Por lo tanto, le recomendamos que utilice una antena exterior.) • Tenga precaución si coloca el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con cera, aceite, abrillantador, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otros equipos, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. continúa 81ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Información adicional • Antes de operar el receptor, compruebe que la tensión de funcionamiento de su receptor es idéntica a la tensión de su suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada. • Si no va a utilizar el receptor durante largo tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, agárrelo por la clavija, no tire nunca del cable. • (Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá) Un borne de la clavija es más ancho que el otro por motivos de seguridad y encajará en la toma de corriente de la pared solamente en un sentido. Si no puede insertar la clavija completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con el distribuidor. • El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. Aunque el receptor se calienta durante la operación, esto no es un defecto de funcionamiento. Si utiliza este receptor continuamente a un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en las partes superior, laterales e inferior de la caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm Limpieza Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Solución de problemas Si encuentra las siguientes dificultades cuando esté utilizando el receptor, esta guía de solución de problemas le ayudará a remediar el problema. Si no puede solucionar algún problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas piezas durante la reparación, es posible que dichas piezas no le sean devueltas. Alimentación El receptor se apaga automáticamente. • “Auto Standby” se ha ajustado a “ON” (página 73). • La función temporizador para desconexión está funcionando (página 15). Sonido No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS multicanal. • Compruebe que el DVD, etc. que está reproduciendo está grabado en formato Dolby Digital o DTS. masterpage: Left • Cuando conecte el lector de DVD u otro equipo a las tomas de entrada digital de este receptor, asegúrese de que la configuración de salida de audio digital del equipo conectado está disponible. • Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el menú HDMI Settings. No se puede obtener el efecto de sonido envolvente. • Asegúrese de haber seleccionado el campo de sonido para películas o música (página 56). • Los campos de sonido no funcionan si Audio master DTS-HD, Audio de alta resolución DTS-HD o Dolby TrueHD se reciben con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. No hay sonido o únicamente se escucha un sonido muy bajo a través de determinados altavoces. • Conecte unos auriculares a la toma PHONES (Teléfonos) para verificar que sale sonido por ellos. Si solo se emite un canal a través de los auriculares, es posible que el equipo no esté correctamente conectado al receptor. Compruebe que todos los cables están bien insertados en las tomas del receptor y del equipo. Si salen ambos canales por los auriculares, es posible que el altavoz frontal no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal por el que no sale ningún sonido. • Asegúrese de que ha realizado la conexión a la toma L (Izquierda) y la toma R (Derecha) del equipo analógico. Tenga presente que los equipos analógicos tienen que estar conectados a ambas tomas. Utilice un cable de audio (no suministrado). • Ajuste el nivel del altavoz (página 68). • Asegúrese de que los altavoces central y de sonido envolvente están ajustados a “Small” o “Large”. 82ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm • Compruebe que los ajustes del altavoz son los adecuados para la configuración mediante el menú Auto Calibration o el ajuste “SP Pattern” en el menú Speaker Settings. A continuación compruebe que el sonido sale correctamente por cada altavoz utilizando “Test Tone” en el menú Speaker Settings. • Algunos discos no tienen el marcador Dolby Digital Surround EX aunque las cajas tienen los logotipos Dolby Digital Surround EX. • Compruebe que el altavoz de graves está conectado correcta y firmemente. • Asegúrese de que ha encendido el altavoz de graves. • Dependiendo del campo de sonido seleccionado, es posible que no se emita sonido a través del altavoz de graves. • Si todos los altavoces están ajustados a “Large” y se ha seleccionado “NEO6 CIN” o “NEO6 MUS”, no hay sonido por el altavoz de graves. • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad cuando vea imágenes o escuche sonido; en especial, para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D. • Es posible que el sonido no se emita desde el receptor mientras GUI aparece la pantalla del televisor. Pulse GUI MODE (Modo GUI) para seleccionar “GUI OFF”. • Compruebe que no se está utilizando la función “A. DIRECT”. • Compruebe que la toma de entrada de audio digital seleccionada no se haya reasignado a otras entradas (página 65). No se emite sonido al margen del equipo seleccionado o únicamente se escucha un sonido muy bajo. • Compruebe que todos los cables de conexión están bien insertados en las tomas de entrada y salida para el receptor, los altavoces y los equipos. • Compruebe que tanto el receptor como los equipos están encendidos. • Compruebe que el control MASTER VOLUME (Volumen principal) no está ajustado a “VOL MIN”. • Compruebe que SPEAKERS (Altavoces) no está ajustado a “SPK OFF” (página 9). • Compruebe que los auriculares no están conectados al receptor. • Pulse MUTING (Silencio) o en el mando a distancia para cancelar la función de silenciamiento. • Pulse el botón de introducción del mando a distancia o gire INPUT SELECTOR (Selector de entrada) del receptor para seleccionar el equipo de que desee (página 42). • El dispositivo protector del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo. continúa 83ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Información adicional No se emite sonido a través de un equipo específico. • Compruebe que el equipo está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para ese equipo. • Compruebe que los cables utilizados para la conexión están bien insertados en las tomas del receptor y del equipo. • Compruebe INPUT MODE (página 64). • Compruebe el ajuste de “Audio Out” en el menú HDMI Settings (página 73). • Compruebe que el equipo está correctamente conectado a la toma HDMI para ese equipo. • No se escucha el Super Audio CD conectando HDMI. • Dependiendo del equipo de reproducción, es posible que tenga que configurar el ajuste HDMI del equipo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo. masterpage: Right D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm Hay un zumbido o ruido considerable. • Compruebe que los altavoces y los equipos están firmemente conectados. • Compruebe que los cables de conexión están separados de un transformador o motor, y alejados al menos 3 metros (10 pies) de un televisor o luz fluorescente. • Coloque el equipo de audio más lejos del televisor. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. Los sonidos izquierdo y derecho están desequilibrados o invertidos. • Compruebe que los altavoces y los equipos están correcta y firmemente conectados. • Ajuste los parámetros del nivel de sonido mediante el menú Speaker Settings. Cuando el receptor está en el modo en espera, el televisor no emite sonido. • Cuando el receptor entra en el modo en espera, el sonido se emite a través del equipo HDMI que se seleccionó por última vez antes de apagar el receptor. Si está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y utilice la función Reproducción mediante una pulsación, o bien encienda el receptor para seleccionar el equipo HDMI que desea utilizar. • Asegúrese de que “Pass Through” está ajustado a “ON” en el menú HDMI Settings, si conecta al receptor un equipo que no es compatible con “BRAVIA” Sync (página 72). No se emite sonido a través del altavoz del televisor y el receptor. • Compruebe el ajuste de “Audio Out” en el menú HDMI Settings (página 73). • Compruebe que el equipo está correctamente conectado a la toma HDMI para ese equipo. • No se escucha el Super Audio CD conectando HDMI. masterpage: Left • Dependiendo del equipo de reproducción, es posible que tenga que configurar el ajuste HDMI del equipo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo. • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad cuando vea imágenes o escuche sonido; en especial, para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D. • Es posible que el sonido no se emita desde el receptor mientras GUI aparece la pantalla del televisor. Pulse GUI MODE (Modo GUI) para seleccionar “GUI OFF”. • Asegúrese de que el televisor sea compatible con la función de Control de audio del sistema. • Si el televisor no dispone de la función Control de audio del sistema, ajuste la configuración “Audio Out” en el menú HDMI Settings a – “TV+AMP” si quiere escuchar el sonido por el altavoz del televisor y el receptor. – “AMP” si quiere escuchar el sonido por el receptor. • Cuando conecte el receptor a un equipo de vídeo (proyector, etc.), es posible que no se emita sonido por el receptor. En este caso seleccione “AMP”. • Si no puede escuchar el sonido de un equipo conectado al receptor mientras la entrada del televisor está seleccionada en el receptor – Cambie la entrada del receptor a HDMI cuando desee ver un programa en el equipo conectado al receptor a través de una conexión HDMI. – Cambie el canal del televisor cuando quiera ver una emisión de televisión. – Asegúrese de seleccionar la entrada o el equipo deseado para ver un programa en el equipo conectado al televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor sobre esta operación. 84ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm No se puede realizar grabación. • Compruebe que el equipo está conectado correctamente. • Seleccione el equipo fuente mediante los botones de introducción (página 42). Imagen Cuando el receptor está en el modo en espera, el televisor no emite imágenes. • Cuando el receptor entra en el modo en espera, las imágenes se emiten a través del equipo HDMI que se seleccionó por última vez antes de apagar el receptor. Si está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y utilice la función Reproducción mediante una pulsación, o bien encienda el receptor para seleccionar el equipo HDMI que desea utilizar. • Asegúrese de que “Pass Through” está ajustado a “ON” en el menú HDMI Settings, si conecta al receptor un equipo que no es compatible con “BRAVIA” Sync (página 72). No se puede realizar grabación. • Compruebe que el equipo está conectado correctamente. • Seleccione el equipo fuente mediante los botones de introducción (página 42). El menú GUI no aparece en la pantalla del televisor. • Pulse GUI MODE (Modo GUI) varias veces para seleccionar “GUI ON”. Si el menú GUI sigue sin aparecer en la pantalla del televisor, pulse MENU (Menú). • Compruebe que el televisor está conectado correctamente. Información adicional No aparece ninguna imagen en el televisor. • Seleccione la entrada apropiada con los botones de introducción. • Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado. • Coloque el equipo de audio más lejos del televisor. • Asigne correctamente la entrada de vídeo del equipo. • La señal de entrada debería ser la misma de la función de entrada cuando esté convirtiendo a calidad superior una señal de entrada con este receptor (página 31). • Cuando utilice un cable de conversión HDMI-DVI para la conexión, es posible que la imagen no se emita correctamente. • Asegúrese de que los cables están conectados al equipo correcta y firmemente. • Dependiendo del equipo de reproducción, es posible que tenga que configurar el equipo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo. • Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad cuando vea imágenes o escuche sonido; en especial, para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D. masterpage: Right No aparece ninguna imagen 3D en el televisor. • Dependiendo del televisor o equipo de vídeo, es posible que las imágenes 3D no se vean. 85ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm Sintonizador La recepción de FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM exterior como se muestra a continuación. Antena de FM exterior Receptor No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario. • La intensidad de la señal de las emisoras es demasiado débil cuando se utiliza la sintonización automática. Utilice la sintonización directa. • Asegúrese de ajustar la escala de sintonización correctamente cuando sintonice emisoras de AM mediante sintonización directa (página 53). • No se ha presintonizado ninguna emisora o las emisoras presintonizadas se han borrado al utilizar la sintonización mediante la búsqueda de emisoras presintonizadas. Presintonice las emisoras (página 54). • Pulse AMP (Amplificador) y, a continuación, pulse DISPLAY (Mostrar) varias veces en el mando a distancia para que aparezca la frecuencia en el visor. RDS no funciona.* • Asegúrese de que está sintonizando una emisora de FM RDS. • Seleccione una emisora de FM de mayor intensidad. masterpage: Left No aparece la información RDS que quiere.* • Es posible que el servicio se haya interrumpido temporalmente. Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente ofrecen el servicio en cuestión. * Solo el modelo de Europa. iPhone/iPod El sonido está distorsionado. • Pulse MASTER VOL (Volumen principal) – o 2 – en el mando a distancia varias veces. • Ajuste la configuración “EQ” del iPhone/ iPod a “Off” o “Flat”. El iPhone/iPod no se carga. • Compruebe que el receptor está encendido. • Asegúrese de que el iPhone/iPod está conectado firmemente. El iPhone/iPod no funciona. • Asegúrese de haber retirado la funda protectora del iPhone/iPod. • Dependiendo de los contenidos del iPhone/iPod, la reproducción puede tardar un poco en empezar. • Desconecte el iPhone/iPod y conéctelo de nuevo. • Está utilizando un iPhone/iPod no compatible. Consulte “Modelos iPod/ iPhone compatibles” (página 45) para ver los tipos de dispositivos compatibles. El volumen del timbre del iPhone no cambia. • Ajuste el volumen del timbre utilizando los controles del iPhone. 86ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm Dispositivo USB ¿Está utilizando un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) compatible? • Si conecta un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) no compatible, es posible que se produzcan los problemas siguientes. Consulte “Dispositivos USB (Puerto Serial Universal) compatibles” (página 48) para ver los tipos de dispositivos compatibles. – No se reconoce el dispositivo USB (Puerto Serial Universal). – Los nombres de archivo o de carpeta no se muestran en este receptor. – La reproducción no es posible. – El sonido salta. – Hay ruido. – Se emite un sonido distorsionado. Hay ruido, saltos o sonido distorsionado. • Apague el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB (Puerto Serial Universal). A continuación, encienda el receptor. • Los datos de música contienen ruido o el sonido está distorsionado. El dispositivo USB (Puerto Serial Universal) no se puede conectar al puerto (USB). • Se está intentando conectar el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) en sentido contrario. Conecte el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) con la orientación correcta. masterpage: Right “Reading” se muestra durante bastante tiempo, o tarda mucho en iniciarse la reproducción. • El proceso de lectura puede tardar mucho tiempo en los casos siguientes: – Hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB (Puerto Serial Universal). – La estructura de archivos es extremadamente compleja. – Se ha superado la capacidad de la memoria. – La memoria interna está fragmentada. Por lo tanto, le recomendamos que siga estas pautas. – Número total de carpetas en el dispositivo USB (Puerto Serial Universal): 100 o menos (incluida la carpeta “ROOT”) – Número total de archivos por carpeta: 100 o menos. Pantalla con mensaje erróneo. • Es posible que los datos almacenados en el dispositivo USB (Puerto Serial Universal) se hayan dañado. • Los códigos de caracteres que se pueden mostrar en este receptor son los siguientes: – Mayúsculas (de la A a la Z) – Números (del 0 al 9) – Símbolos (’ < > * + , – . / [ \ ] _ `) Es posible que otros caracteres no se muestren correctamente. continúa 87ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Información adicional No se reconoce el dispositivo USB (Puerto Serial Universal). • Apague el receptor y, a continuación, desconecte el dispositivo USB (Puerto Serial Universal). Encienda el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB (Puerto Serial Universal). • Conecte un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) compatible (página 48). • El dispositivo USB (Puerto Serial Universal) no funciona correctamente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB (Puerto Serial Universal) para saber cómo tratar este problema. D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm La reproducción no se inicia. • Apague el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB (Puerto Serial Universal). A continuación, encienda el receptor. • Conecte un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) compatible (página 48). • Pulse N para comenzar la reproducción. El archivo de audio no se puede reproducir. • Los archivos MP3 en formato MP3 PRO no se pueden reproducir. • El archivo de audio contiene múltiples pistas. • Es posible que algunos archivos AAC no se puedan reproducir correctamente. • Los archivos WMA de formato Windows Media Audio Lossless y Professional no se pueden reproducir. • Los dispositivos USB (Puerto Serial Universal) formateados con sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son compatibles.* • Si utiliza un dispositivo USB (Puerto Serial Universal) con particiones, solo es posible reproducir los archivos de audio de la primera partición. • La reproducción es posible hasta 8 niveles (incluida la carpeta “ROOT”). • El número de carpetas ha superado las 100 (incluida la carpeta “ROOT”). • El número de archivos en una carpeta ha superado los 100. • Los archivos cifrados o protegidos por contraseña, etc., no se pueden reproducir. * Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos dispositivos USB (Puerto Serial Universal) no sean compatibles con todos los sistemas FAT. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo USB (Puerto Serial Universal) o póngase en contacto con el fabricante. masterpage: Left Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia del receptor. • Quite cualquier obstáculo que haya en la trayectoria entre el mando a distancia y el receptor. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia con otras nuevas, si tienen poca carga. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. Otros No funciona la función Control por HDMI. • Compruebe la conexión HDMI (página 24). • Asegúrese de que “Ctrl for HDMI” está ajustado a “ON” en el menú HDMI Settings. • Asegúrese de que el equipo conectado es compatible con la función Control por HDMI. • Compruebe los ajustes de la función Control por HDMI en el equipo conectado. Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. • Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”, “BRAVIA” Sync no funciona correctamente, aunque haya un equipo conectado a la toma HDMI IN (Entrada HDMI). 88ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm • El tipo y el número de equipos que se pueden controlar mediante la función “BRAVIA” Sync están limitados por el estándar HDMI CEC, tal y como se especifica a continuación: – Equipos de grabación (grabadora de discos Blu-ray, grabadora de DVD, etc.): 3 equipos como máximo – Equipos de reproducción (reproductor de discos Blu-ray, lector de DVD, etc.): 3 equipos como máximo – Equipos de sintonización: 4 equipos como máximo – Receptor de AV (sistema de audio): 1 equipos como máximo El mando a distancia del televisor no se puede utilizar para controlar el equipo conectado cuando se utiliza la función Control por HDMI. • Dependiendo del equipo y el televisor que se hayan conectado, es posible que tenga que realizar ajustes. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo y el televisor. • Cambie la entrada del receptor a la entrada HDMI conectada al equipo. masterpage: Right USB FAIL Se ha detectado una sobrecarga en el puerto (USB). El receptor se apagará automáticamente después de unos segundos. Compruebe el iPhone/iPod o el dispositivos USB (Puerto Serial Universal) y, a continuación, desenchúfelo y vuelva a encender el receptor. Para obtener más información de otros mensajes, consulte “Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración automática” (página 39), “Lista de mensajes del iPhone/iPod” (página 47) y “Lista de mensajes USB (Puerto Serial Universal)” (página 50). Borrado de la memoria Secciones de referencia Para borrar Consulte Todos los ajustes memorizados página 34 Campos de sonido personalizados página 60 Mensajes de error Cuando se produzca alguna anomalía de funcionamiento, se mostrará un mensaje en el visor. El mensaje permite comprobar el problema del sistema. Si no puede solucionar algún problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Información adicional PROTECT Los altavoces reciben corriente de forma irregular o el receptor está cubierto y los orificios de ventilación bloqueados. El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el equipo. 89ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm Especificaciones ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: (Solo el modelo de Estados Unidos) Con cargas de 8 ohm, ambos canales accionados, de 20 Hz a 20 000 Hz; potencia RMS mínima de 95 W de potencia nominal por canal, con no más de 0,09% de distorsión armónica total, de 250 mW a la salida nominal. Sección del amplificador Modelo de Estados Unidos1) Potencia mínima de salida RMS (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 95 W + 95 W Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 105 W + 105 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 140 W por canal Modelo de Canadá1) Potencia mínima de salida RMS (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 85 W + 85 W Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 105 W + 105 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 140 W por canal masterpage: Left Modelo de Europa1) Potencia mínima de salida RMS (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 85 W + 85 W Potencia de salida en modo estéreo (8 ohm, 1 kHz, THD 1%) 100 W + 100 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente2) (8 ohm, 1 kHz, THD 10%) 140 W por canal 1) Medido en las siguientes condiciones: Área Requisitos de alimentación Estados Unidos, Canadá ca de 120 V, 60 Hz Europa ca de 230 V, 50 Hz 2) Salida de potencia de referencia para altavoces frontales, central, de sonido envolvente, envolventes traseros y frontales superiores. Dependiendo de los ajustes de campo de sonido y de la fuente, es posible que no haya sonido. Respuesta de frecuencias Analógica 10 Hz – 70 kHz, +0,5/–2 dB (con campo de sonido y ecualizador pasado por alto) Entrada Analógica Sensibilidad: 500 mV/ 50 kohm S/N3): 96 dB (A, 500 mV4)) Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digital (Óptico) S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Salida (Analógica) AUDIO OUT (Salida audio) Voltaje: 500 mV/1 kohm SUBWOOFER (Altavoz de graves) Voltaje: 2 V/1 kohm Ecualizador Niveles de ganancia ±10 dB, en intervalos de 1 dB 90ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES07ADD_STR-DH720-CEL.fm 3) INPUT SHORT (con campo de sonido y ecualizador pasado por alto). 4) Red ponderada, nivel de entrada. Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización 87,5 MHz – 108,0 MHz Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohm, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonización Área Escala de sintonización Intervalo en 10 kHz Intervalo en 9 kHz Estados Unidos, Canadá 530 kHz – 1 710 kHz 531 kHz – 1 710 kHz Europa – 531 kHz – 1 602 kHz masterpage: Right Sección de USB (Puerto Serial Universal) Velocidad de bits compatible* MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps – 320 kbps, VBR WMA: 48 kbps – 192 kbps AAC: 48 kbps – 320 kbps * No se puede garantizar la compatibilidad con todos los programas de software de codificación/ escritura, dispositivos de grabación y medios de grabación existentes. Velocidad de transferencia A toda velocidad Dispositivo USB (Puerto Serial Universal) compatible Clase de almacenamiento masivo Corriente máxima 500 mA General Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz Sección de vídeo Entradas/Salidas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm COMPONENT VIDEO (Vídeo componente): Y: 1 Vp-p, 75 ohm PB: 0,7 Vp-p, 75 ohm PR: 0,7 Vp-p, 75 ohm 80 MHz HD Paso directo Sección del iPhone/iPod Área Requisitos de alimentación Estados Unidos, Canadá ca de 120 V, 60 Hz Europa ca de 230 V, 50/60 Hz Consumo de energía 240 W Consumo de energía (durante el modo en espera) 0,3 W (Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”) Dimensiones (anchura/altura/profundidad) (Aprox.) 430 mm × 157,5 mm × 322 mm (17 pulgadas × 6 1/4 pulgadas × 12 3/4 pulgadas) incluidas piezas salientes y controles Peso (Aprox.) 8,0 kg (17 libras 11 onzas) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. 91ES STR-DH720 4-262-412-31(4) Información adicional cc 5V 1,0 A máx. Requisitos de alimentación D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELIX.fm masterpage: Left Índice Numéricos C G 2 canales 55 5.1 canales 19 7.1 canales 19 Calibración automática estándar 75 Calibración automática personalizada 75 Campo de sonido 55 Compresor de rango dinámico 70, 75 Conexión altavoces 21 antenas 33 dispositivo USB (Puerto Serial Universal) 32 equipos de audio 32 equipos de vídeo 24 iPhone/iPod 29, 32 televisor 23 Control de audio del sistema 62 Control por HDMI 72 Conversión a calidad superior 31 Grabación 51 Grabadora de DVD 30 GUI (Interfaz gráfica de usuario) 40 A A/V Sync 72, 77 Ajustes de Audio 72, 77 Ajustes de Auto Calibration 75 Ajustes de EQ 71, 77 Ajustes de HDMI 72, 78 Ajustes de Level 75 Ajustes de Speaker 68, 76 Ajustes de Surround 71, 77 Ajustes de System 73, 78 Ajustes de Tuner 77 AM 52 Apagado del sistema 63 Auto Standby 73, 78 B Bass 71, 77 Borrar campo de sonido 60 mando a distancia 80 memoria 34 BRAVIA Sync preparación 61 I Input Assign 65 INPUT MODE 64 iPhone/iPod 45, 86 L Lector de CD 32 LFE (Low Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) 10 M DCAC (Calibración automática de cine digital) 35 Decodificador de televisión por cable 28 Designar entradas 44, 54 Dispositivo USB (Puerto Serial Universal) 48 Distance Unit 70, 76 Dolby Digital EX 59 Dual Mono 72, 77 Mando a distancia 13, 79 Manual Setup 68 Mensaje Calibración automática 39 Error 89 iPhone/iPod 47 USB (Puerto Serial Universal) 50 Menú 67, 75 Menú de opciones 41 Menú Settings 67 Modo A.F.D. 56 Modo de noche 72 Modo FM 52, 77 Modo música 57 Modo película 56 E N D Emisoras presintonizadas 54 Entrada 42 Nivel de efecto 71 F FM 52 Frecuencia de corte 69, 77 92ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELIX.fm masterpage: Right P Pass Through 72, 78 Patrón del altavoz 34, 68, 76 PlayStation 3 29 PROTECT 89 R Reproducción mediante una pulsación 62 Reproductor de discos Bluray 27 Reproductor de Super Audio CD 32 Restablecimiento 34 S Salida de audio 73, 78 Selección de escena 64 Silenciamiento 43 Sincronización del modo Theater/Theatre 64 Sintonización automática 52 Sintonización directa 53 Sintonizador 52 Sintonizador de satélite 28 T Televisor 23 Test Tone 70, 75 Treble 71, 77 V Información adicional Videocámara 30 Videograbadora 30 Visor 10 Visualización de información en la pantalla 79 93ES STR-DH720 4-262-412-31(4) D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO120006\STRDH720_PMRF_05\4262412314_ES\ES01COV_STR-DH720-CELIX.fm masterpage: Left Sony Corporation Printed in Malaysia model name1[STR-DH720] [4-262-412-31(4)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony STR-DH720 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación