Transcripción de documentos
filename[D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CEL.fm]
masterpage:Right
4-408-151-32(2)
Multi Channel
AV Receiver
Manual de instrucciones
STR-DH830/STR-DH730
[STR-DH830/STR-DH730]
[4-408-151-32(2)]
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm4-408-151-32(2)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
Para los clientes en Estados
Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están
ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre
esos números en el espacio suministrado a
continuación. Menciónelos siempre que llame al
distribuidor Sony respecto a este producto.
Núm. modelo__________________________________________________
Núm. serie______________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en el
interior del producto que puede ser
de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
masterpage: Left
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación
que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Tenga presentes todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo solamente con un paño seco.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
ni ningún otro aparato que produzca calor
(incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra
tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se suministran
por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma de corriente, pida a un
electricista que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
2ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm
10)Proteja el cable de alimentación para que no se
pise ni se pince, especialmente en los enchufes,
las tomas de corriente y el punto en el que sale
del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el
fabricante o que se vende con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir
lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier
tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el interior del
aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la
lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC
es aplicable solamente a la
versión de este modelo
fabricada para su venta en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
masterpage: Right
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
según lo que indica la Sección 15 de las
disposiciones de la FCC. Esos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y,
si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. No
obstante, no hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias. Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
– Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté expresamente aprobado en este manual
podría inhabilitar su autoridad para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable
de altavoz debería conectarse al aparato y los
altavoces de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable
de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del
cable de altavoz con la mano. También
desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico antes de desconectar el
cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
3ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm4-408-151-32(2)
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted Ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
masterpage: Left
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: La siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para los
modelos STR-DH730 y STR-DH830. El número
de modelo está ubicado en la esquina inferior
derecha del panel frontal. Las ilustraciones
utilizadas en este manual corresponden al modelo
de Estados Unidos y podrían no coincidir con su
modelo. Cualquier posible diferencia de
funcionamiento, se señalará en el manual
mediante la indicación “Solo el modelo de
Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen el
funcionamiento del receptor con el mando a
distancia suministrado. También es posible usar
los botones o ruedas del receptor si sus nombres
son iguales o parecidos a los del mando a
distancia.
4ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES02REG_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
de los Estados Unidos 5 956 674; 5 974 380;
6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929;
7 392 195; 7 272 567 y otras patentes de Estados
Unidos y de todo el mundo emitidas y
pendientes. DTS-HD, el símbolo, y DTS-HD
junto con el símbolo son marcas comerciales
registradas y DTS-HD Master Audio es una
marca comercial de DTS, Inc. El producto
incluye software. © DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de
este dispositivo en cumplimiento de los estándares
de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el
uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada
de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de Sony
Corporation.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto incorpora tecnología que está sujeta a
determinados derechos de propiedad intelectual de
Microsoft. Está prohibido el uso o la distribución de
dicha tecnología con otros productos distintos a este
sin la licencia apropiada de Microsoft.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor está ofrecida por MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y los derechos de autor de la fuente también
pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en EE. UU. y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los
símbolos ™ y ®.
5ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELTOC.fm
masterpage: Left
Índice
Acerca de este manual ...................................4
Accesorios suministrados ..............................7
Descripción y localización de las piezas .......9
Procedimientos iniciales..............................19
Conexiones
1: Instalación de los altavoces .....................20
2: Conexión de los altavoces .......................22
3: Conexión del televisor .............................24
4a: Conexión de equipos de vídeo...............25
4b: Conexión de equipos de audio...............32
5: Conexión de las antenas ..........................33
6: Conexión del cable de alimentación de
ca.............................................................33
Preparación del receptor
Inicialización del receptor ...........................34
Ajuste de los altavoces ................................34
Uso de AUTO CALIBRATION ..................35
Guía del funcionamiento desde la
pantalla ...................................................40
Operaciones básicas
Reproducción de un equipo fuente de
entrada ....................................................42
Reproducción de un iPod/iPhone ................45
Reproducción de un dispositivo USB..........48
Grabación con el receptor............................51
Disfrutar de efectos de
sonidos
Selección del campo de sonido ................... 55
Uso de la función de volumen automático
avanzado ................................................ 60
Restablecimiento de los campos de sonido a la
configuración predeterminada ............... 60
Funciones de “BRAVIA”
Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?.......................... 61
Preparación para “BRAVIA” Sync ............. 61
Reproducción de equipos mediante una
pulsación (Reproducción mediante una
pulsación)............................................... 63
Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema) ............... 63
Apagado del receptor a través del televisor
(Apagado del sistema) ........................... 64
Disfrutar del campo de sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)............................. 64
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y audio analógico
(INPUT MODE) .................................... 65
Uso de sonido e imágenes de otras entradas
(Input Assign) ........................................ 65
Operaciones del
sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM....................51
Presintonización de emisoras de radio de
FM/AM (Presintonización) ....................54
Recepción de emisiones RDS......................55
(Solo los modelos de Europa, Australia y
Taiwán)
6ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELTOC.fm
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings................................. 68
Menú Speaker Settings................................ 69
Menú Surround Settings.............................. 71
Menú EQ Settings ....................................... 72
Menú Audio Settings .................................. 72
Menú HDMI Settings.................................. 73
Menú System Settings................................. 74
Funcionamiento sin conexión a un
televisor .................................................. 74
masterpage: Right
Accesorios
suministrados
• Manual de instrucciones (este manual)
• Guía de instalación rápida (1)
• Lista de menús de la interfaz gráfica de
usuario (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena cerrada de AM (1)
Uso del mando a distancia
Reasignación de los botones de entradas .... 80
Restablecimiento de los botones de
entradas .................................................. 81
Información adicional
Precauciones................................................ 82
Solución de problemas ................................ 83
Especificaciones.......................................... 91
Índice........................................................... 93
• Mando a distancia (1)
– RM-AAU106 (Solo modelos de Estados
Unidos, Canadá y México)
– RM-AAU107 (Otros modelos)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
7ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELTOC.fm
masterpage: Left
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas de manera que los polos 3 y #
de las pilas coincidan con el diagrama del
interior del compartimento para pilas del
mando a distancia.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo
hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Cuando sustituya las pilas, los botones del mando
a distancia podrían restablecerse a los ajustes
predeterminados. Si esto sucede, vuelva a asignar
los botones de entradas (página 80).
• Cuando el receptor deje de responder al mando a
distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
8ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
1
ql qk
2
3 4
qj
5
qh
A ?/1 (encendido/en espera) (página 34, 53,
60)
B TONE, TONE MODE (página 72)
Pulse TONE MODE varias veces para
seleccionar BASS o TREBLE y, a continuación,
gire TONE para ajustar el nivel.
C NIGHT MODE
Permite recrear un entorno similar al de una sala
de cine con unos niveles de volumen reducidos.
Cuando vea una película tarde por la noche,
podrá escuchar el diálogo con claridad incluso
con un nivel de volumen reducido. Esta función
se puede utilizar con otros campos de sonido.
Pulse el botón de nuevo para desactivar esta
función.
Nota
Esta función no está disponible si se ha
seleccionado “A. DIRECT”.
Sugerencias
• La función Night Mode también se puede
ajustar en “ON” y “OFF” por medio del modo
de noche en el menú Audio Settings.
• Cuando NIGHT MODE está activado,
aumentan los niveles de graves y agudos y los
efectos; y “D. RANGE” se ajusta
automáticamente a “COMP. MAX”.
D AUTO VOL (página 60)
6
qg qf
7
8
qd qs qa
9
q;
E Visor (página 10)
F Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
G INPUT SELECTOR (página 43, 51, 65)
H INPUT MODE (página 65)
I MASTER VOLUME (página 43)
J Tomas VIDEO 2 IN (página 30)
K Terminales iPod/iPhone (página 29)
Conectan el puerto
(USB) y la toma de vídeo
para emitir audio/vídeo del iPod/iPhone.
L Puerto
(USB) (página 32)
M Toma AUTO CAL MIC (página 36)
N DISPLAY (página 80)
O DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
P 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE
(HD-D.C.S.), MUSIC (página 55, 58)
Q TUNING MODE, MEMORY/ENTER,
TUNING
Púlselos para utilizar un sintonizador (FM/AM).
Gire TUNING para buscar una emisora.
R SPEAKERS (página 23)
S Toma PHONES (página 84)
9ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
Indicadores del visor
1
LH
RH
L
C
R
SL
S
SR
2
3
4
SW
LFE
COAX
HDMI
OPT
5
6
7
DTS -ES
96/24 NEO:6
DTS-HD MSTR HI RES LBR LPCM
8
9
PL II x z TrueHD
SLEEP
D + EX
ST
D.RANGE
RDS
SBL SB SBR
qd
A Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Dependiendo de los
ajustes de los altavoces, los recuadros que
rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el
receptor reduce el número de canales del sonido
original.
LH
RH
L
R
C
SL
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o equipo de
sonido envolvente obtenido
mediante el procesamiento
de Pro Logic)
Sonido envolvente trasero
izquierdo
Sonido envolvente trasero
derecho
Sonido envolvente
posterior (equipo de sonido
envolvente posterior
obtenido mediante la
decodificación de 6.1
canales)
SR
S
SBL
SBR
SB
Ejemplo:
Patrón de altavoz: 3/0.1
Formato de grabación: 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D. AUTO
SW
L
SL
C
R
SR
LFE
qs
qa
0
B SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER.
C LFE
Se ilumina cuando el disco que se está
reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de
baja frecuencia) y la señal del canal LFE se está
reproduciendo.
D Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
– INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” y el
receptor reconoce el equipo conectado a través
de una toma HDMI IN (página 25, 65).
– La entrada de televisor detecta señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC).
COAX
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“COAX”, y cuando la señal de fuente es una
señal digital con entrada a través de la toma
COAXIAL (página 27, 65).
OPT
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“OPT”, y cuando la señal de fuente es una señal
digital con entrada a través de la toma OPTICAL
(página 24, 27, 28, 65).
E Indicador DTS(-ES)
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no se haya
ajustado a “ANALOG” (página 65) o de que
“A. DIRECT” no esté seleccionado.
10ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 56,
57).
G Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de decodificación de
sonido envolvente repartido puede mejorar las
señales de entrada.
PL
PL II
PL IIx
PL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
masterpage: Right
L LPCM
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales PCM lineal.
M Indicador DTS-HD
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR DTS-HD Master Audio
DTS-HD HI RES DTS-HD High Resolution
Audio
DTS-HD Low Bit Rate
DTS-HD LBR
Audio
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de
altavoz.
H Indicador Dolby Digital Surround
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato Dolby Digital.
D
D EX
D+
TrueHD
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato Dolby
Digital, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE no
se haya ajustado a “ANALOG” (página 65) o de
que “A. DIRECT” no esté seleccionado.
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para
desconexión (página 15).
J D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 71).
K Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza una
emisora de radio.
ST
Emisión estéreo
RDS (Solo los modelos de Europa,
Australia y Taiwán)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
Número de emisora presintonizada (el número
cambiará según la emisora presintonizada que se
seleccione).
11ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
Panel posterior
1
1, 2
32
1
A Sección de señales de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (página 24,
27, 28, 29, 30)
HDMI IN/OUT
OPTICAL IN
COAXIAL IN
Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (página 22,
24, 27, 28, 30, 32)
Negro
B Sección de señales de vídeo*
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión.
Tomas DIGITAL INPUT/
OUTPUT (página 24, 27, 28, 29,
30)
HDMI IN/OUT
Tomas COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (página 24, 27,
28)
Verde
(Y)
Blanco
(L: izquierdo)
Rojo
(R: derecho)
4
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
Azul
(PB)
Imagen
de
calidad
alta
Y, PB, PR IN/OUT
Rojo
(PR)
Tomas COMPOSITE VIDEO
INPUT/OUTPUT (página 24,
28, 30)
Amarillo VIDEO IN/OUT
C Sección ANTENNA
Toma FM ANTENNA (página 33)
Terminales AM ANTENNA (página 33)
12ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
D Sección SPEAKERS (página 22)
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT o la toma
MONITOR OUT al televisor para ver la imagen de
entrada seleccionada (página 24).
masterpage: Right
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para
controlar este receptor y otros equipos. El
mando a distancia está indicado para equipos
de audio o vídeo de Sony. Puede reasignar los
botones de entradas para que se correspondan
con los equipos conectados a su receptor
(página 80).
• RM-AAU106 (Solo modelos de
Estados Unidos, Canadá y México)
• RM-AAU107 (Otros modelos)
wh
1
wg
2
3
wf
wd
ws
wa
4
5
6
7
8
w;
9
0
ql
qa
qs
qd
qk
qf
qj
qh
qg
continúa
13ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
Para usar los botones con letras
de color rosa
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse el botón con letras de color
rosa que desea usar.
Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse ENT/MEM (C).
E INPUT MODE
Selecciona el modo de entrada cuando un
mismo equipo está conectado a las tomas digital
y analógica.
F DISPLAY
Muestra información en el visor.
I GUI MODE
Muestra el menú GUI en la pantalla del
televisor.
J
2
Pulse
ENT/MEM
masterpage: Left
, V/v/B/b
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a
continuación, pulse
para introducir/
confirmar la selección.
K TOOLS/OPTIONS
Muestra y permite seleccionar los elementos de
los menús de opciones.
1
Mantenga
pulsado
SHIFT
L MENU/HOME
Pulse AMP (Y) y, a continuación, pulse
MENU/HOME para ver el menú que permite
utilizar el receptor.
M TUNING +/–
Busca una emisora.
PRESET +/–
Selecciona emisoras presintonizadas.
D.TUNING
Introduce el modo de sintonización directa.
Para controlar el receptor
B ?/1* (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a
“OFF” (página 73).
C Botones de entradas**
Permiten seleccionar el equipo que desea usar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
entradas, se encenderá el receptor. Estos
botones están destinados al control de equipos
de Sony.
Botones numéricos**
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse los botones numéricos para
presintonizar emisoras, o bien sintonice las
emisoras presintonizadas.
N SOUND FIELD +**/–
Selecciona un campo de sonido.
O SHIFT
Cambia la función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con letras de
color rosa (página 14).
Q MASTER VOL +/– o
+/–
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
R MUTING o
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse MUTING o
de nuevo para restaurar el
sonido.
S RETURN/EXIT O
Regresa al menú anterior.
ENT/MEM
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse ENT/MEM para guardar
una emisora durante el uso del sintonizador.
14ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
W SLEEP
Configura el receptor para que se apague
automáticamente a la hora especificada.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t
OFF
Cuando se utiliza el temporizador para
desconexión, el indicador “SLEEP” se ilumina
en el visor.
Sugerencia
Si desea comprobar el tiempo que queda para
que el receptor se apague, pulse SLEEP. El
tiempo restante se muestra en el visor. Si vuelve
a pulsar SLEEP, el temporizador para
desconexión se cancelará.
X AUTO VOL
Activa la función de volumen automático
avanzado (página 60).
AUTO CAL
Mantenga pulsado SHIFT (O) y, a
continuación, pulse AUTO CAL para activar la
función de calibración automática.
Nota
Este botón no está disponible cuando el receptor
se encuentra en “GUI MODE”.
Y AMP
Activa el funcionamiento del receptor.
Para controlar un televisor Sony
Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación,
pulse el botón con letras de color amarillo para
seleccionar la función que desea.
Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y, a
continuación, pulse TV CH + o PROG + (N).
2
Pulse
TV CH +/PROG +
1
Mantenga
pulsado
TV
masterpage: Right
A TV ?/1 (encendido/en espera)
Apaga y enciende el televisor.
C Botones numéricos**
Selecciona los canales del televisor.
ENT/MEM
Introduce las selecciones.
CLEAR
Utilice este botón con los botones numéricos para
seleccionar los números de canal del terminal
digital CATV. Por ejemplo, para seleccionar el
canal 2.1, pulse 2, CLEAR y 1.
(Canal anterior)
Regresa al canal visto antes (durante más de
cinco segundos).
/ (Texto)
Muestra información de texto.
F DISPLAY
Muestra información relativa al programa de
televisión actual.
/
(Info/Revelación de texto)
Muestra información como, por ejemplo, el
número del canal actual y el modo de la pantalla.
Muestra información oculta (por ejemplo, las
respuestas de un concurso) mientras el modo de
texto está activado.
H Botones de color
Muestra una secuencia de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la secuencia de
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
K TOOLS/OPTIONS
Muestra las opciones de función del televisor.
L MENU/HOME
Muestra los menús del televisor.
N TV CH +**/– o PROG +**/–
Busca los canales de televisión presintonizados.
c**/C
Permite seleccionar la página siguiente o
anterior mientras el modo de texto está activado.
Q TV VOL +/– o
+/–
Ajusta el volumen del televisor.
R MUTING o
Activa la función de silenciamiento del
televisor.
S RETURN/EXIT O
Regresa al menú anterior del televisor.
T GUIDE o
Muestra la guía de programas en pantalla.
V AUDIO** o
**
Cambia el modo de sonido de dos canales.
continúa
15ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
Z INPUT o
(Selección de entrada)
Selecciona la señal de entrada (televisor o
vídeo).
(Conservación del texto)
Mantiene la página actual mientras el modo de
texto está activado.
* Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo
tiempo, el receptor y los equipos conectados se
apagarán (SYSTEM STANDBY).
La función AV ?/1 (A) cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones de entradas (C).
**Los botones 5/VIDEO 2, AUDIO/
,Ny
TV CH +/SOUND FIELD+/PROG+/c tienen
puntos táctiles. Utilícelos como referencia
cuando use el receptor.
16ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Para controlar otros equipos de Sony
Asegúrese de mantener pulsado SHIFT (O) para activar los botones con letras de color rosa
(página 14).
Nombre
Reproductor
de discos
Blu-ray/lector
de DVD
Sintonizador de Videograbadora Lector de CD Dispositivo
USB, iPod/
satélite,
iPhone
decodificador de
televisión por
cable
A
AV ?/1a)
Alimentación
Alimentación
Alimentación
Alimentación –
C
Botones
numéricosb)
Pista
Canal
Canal
Pista
–
ENT/MEM
Introducir
Introducir
Introducir
Introducir
Introducir
CLEAR
Borrar
(.) puntoc)d)/Textoe) –
Pista >10
–
D
iPhone CTRL
–
–
–
–
Modo de
control del
iPod/iPhone
F
DISPLAY
Pantalla
Pantalla
Pantalla
Pantalla
Pantalla
G
POP UP/MENU
Menú
–
–
–
–
H
Botones de color Menú, guía
Menú, guía
–
–
–
J
V/v/B/b
K
Introducir
Introducir
Introducir
–
Introducir
Seleccione
Seleccione
Seleccione
–
Seleccione
–
Menú de
opciones
Menú
TOOLS/OPTIONS Menú de
opciones
Menú de opciones –
L
MENU/HOME
Menú
Menú
Menú
–
M
m/M
Búsqueda hacia –
delante, hacia
atrás
Avance rápido
hacia delante,
hacia atrás
Avance rápido Avance rápido
hacia delante, hacia delante,
hacia atrás
hacia atrás
Nb)
Reproducir
Reproducir
Reproducir
Reproducir
./>
Omisión de una –
pista
Buscar en el
índice
Omisión de
una pista
Omisión de
una pista
X
Pausar
–
Pausar
Pausar
Pausar
x
Parar
–
Parar
Parar
Parar
FOLDER +/–
–
–
–
–
Seleccionar
carpeta
RETURN/
EXIT O
Volver
Volver, salir
–
–
Volver
S
–
T
GUIDE o
Programación
Menú de guía
–
–
–
U
TOP MENU
Guía en la
pantalla
–
–
–
–
V
AUDIOb) o
Audio
–
–
–
–
Seleccionar
entrada
–
Seleccionar
entrada
–
–
b)
Z
INPUT
continúa
17ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES03DES_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
a)
Si pulsa AV ?/1 (A) y ?/1 (B) al mismo tiempo,
el receptor y los equipos conectados se apagarán
(SYSTEM STANDBY).
La función AV ?/1 (A) cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones de entradas (C).
b) Los botones 5/VIDEO 2, AUDIO/
,Ny
TV CH +/SOUND FIELD+/PROG+/c tienen
puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando
use el receptor.
c)
Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y
México.
d) Por ejemplo, para seleccionar el canal 2.1, pulse 2,
CLEAR y 1.
e) Otros modelos.
Notas
• La información anterior pretende servir de guía.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado, es
posible que algunas funciones descritas en esta
sección no funcionen con el mando a distancia
suministrado.
18ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos
pasos que se ofrecen a continuación.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Instalación y conexión de los
altavoces (página 20, 22)
Comprobación de la conexión
adecuada para sus equipos
Conexión del televisor y el equipo
de vídeo (página 24, 25)
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración que sigue a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo con las tomas del equipo.
Le recomendamos que conecte su equipo de
vídeo a través de la conexión HDMI si tiene
tomas HDMI.
COMPONENT VIDEO
HDMI
Y
VIDEO
PB/CB
PR/CR
Digital
Analógica
Imagen de calidad alta
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz (página 34) y, a
continuación, efectúe la calibración automática
(página 35).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces
mediante “Test Tone” (página 71). Si el sonido no
se emite correctamente, compruebe la conexión
del altavoz.
Ajuste de la configuración de salida
de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione la
configuración de salida de audio digital en el
equipo conectado.
En el caso de un reproductor Sony Blu-ray Disc,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby
Digital” y “DTS” se hayan ajustado
respectivamente en “Auto”, “Dolby Digital” y
“DTS” (a fecha de septiembre de 2011).
En el caso de una PlayStation 3, asegúrese de que
“BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” y
“BD Audio Output Format (Optical Digital)” se
hayan ajustado en “Bitstream” (con la versión
3.70 del software del sistema).
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el equipo
conectado.
Conexión de equipos de audio
(página 32)
Preparación del receptor
Consulte “6: Conexión del cable de alimentación
de ca” (página 33) y “Inicialización del receptor”
(página 34).
19ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar como máximo
un sistema de 7.1 canales (7 altavoces y un
altavoz de graves).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de
alta fidelidad grabado con software en un
DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1
canales o 7.1 canales, conecte un altavoz
envolvente trasero (6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales.
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
20ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Colocación recomendada para
los altavoces
Sistema de altavoces de 6.1
canales
• Coloque el altavoz envolvente trasero detrás
de la posición de escucha.
• El ángulo A mostrado en la ilustración
debería ser el mismo.
Sugerencia
Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
• Coloque los altavoces frontales superiores
– en un ángulo comprendido entre 22° y 45°.
– como mínimo 1 metro (3,3 pies)
directamente por encima de los altavoces
frontales.
21ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Conexiones
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces envolventes
traseros
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente
Derecho
B
Izquierdo
B
B
A
1
B
10 mm
(13/32")
4
2
Derecho
Altavoz de
graves*
Izquierdo
Altavoz envolvente trasero/
Altavoz frontal superior**
Derecho
3
Izquierdo
Altavoz frontal
2
4
3
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
22ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Conexiones
* Si conecta un altavoz de graves con función de
puesta en espera automática, desactive la función
cuando vea películas. Si la función de puesta en
espera automática está activada, el modo en
espera se activará automáticamente en función
del nivel de la señal de entrada al altavoz de
graves, y es posible que no se emita sonido.
**Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo al terminal SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH L.
Notas
• Puede encender o apagar el sistema de altavoces
mediante el botón SPEAKERS (página 9).
• Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz en el
menú Speaker Settings (página 34).
23ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR
OUT a un televisor. Es posible utilizar este receptor con una GUI (Interfaz gráfica de usuario) si
conecta la toma HDMI TV OUT a un televisor.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Televisor
Señales de audio
Señales de vídeo
o
Señales de
audio/vídeo
o
ARC
A
B*
C
D
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
E*
**
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
24ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Notas
• Conecte un monitor de televisor o un proyector a
las tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT del
receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque
conecte un equipo de grabación.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen del
televisor se distorsione. Si este es el caso, aleje la
antena del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
los enchufes en dirección recta hasta que se
acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo”
(página 31).
• Cuando conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor para emitir
el sonido del televisor por los altavoces conectados
al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del
televisor a “Fixed” si permite alternar entre
“Fixed” y “Variable”.
Para escuchar el sonido del
televisor
Si el televisor no admite la función Control de
audio del sistema, ajuste “Audio Out” en
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 73).
4a: Conexión de equipos
de vídeo
Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite señales
de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las
operaciones se pueden simplificar. Consulte
“Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 61).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal. Para obtener más información,
consulte “Formatos de audio digital
compatibles con el receptor” (página 59).
• Este receptor puede recibir señales PCM
lineal multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos
mediante una conexión HDMI.
• Las señales de vídeo analógicas que entran
por la toma VIDEO o las tomas
COMPONENT VIDEO del receptor se
pueden emitir en forma de señales HDMI
(página 31). Las señales de audio no se
emiten por la toma HDMI TV OUT cuando
se convierte la imagen.
• Este receptor es compatible con audio de alta
velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el
televisor y los equipos de vídeo compatibles
con 3D (reproductor de discos Blu-ray,
grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3,
etc.) al receptor mediante los cables HDMI
de alta velocidad, póngase las gafas 3D y
reproduzca el contenido compatible con 3D.
continúa
25ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Conexiones
* Para disfrutar de la emisión de televisión con
sonido envolvente multicanal de los altavoces
conectados al receptor, puede realizar una de las
siguientes conexiones:
– Conecte B.
– Conecte E si su televisor es compatible con la
función Canal de Retorno de Audio (ARC).
Asegúrese de apagar el volumen del televisor o
activar la función de silenciamiento del televisor.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el
sonido del televisor se emitirá por los altavoces
conectados al receptor a través de la toma HDMI
TV OUT. Asegúrese de ajustar “Ctrl for HDMI”
a “ON” en el menú HDMI Settings (página 73). Si
desea seleccionar una señal de audio con un cable
que no sea HDMI (p. ej., a través de un cable
digital óptico o un cable de audio), cambie el
modo de entrada de audio mediante INPUT
MODE (página 65).
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten por la toma HDMI TV
OUT mientras se muestra el menú GUI.
• No se reciben ni se emiten las señales DSD
de Super Audio CD.
• Dependiendo del televisor o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D no se
vean.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de los equipos
conectados.
masterpage: Left
Si desea conectar varios
equipos digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Uso de sonido e imágenes de otras
entradas (Input Assign)” (página 65).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de vídeo. Para obtener
más información, consulte “Función para la
conversión de señales de vídeo” (página 31).
Cuando se conectan los cables
• Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad
de las tomas en los equipos conectados.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si
utiliza un cable HDMI estándar, es posible
que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D no se visualicen
correctamente.
• No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un equipo DVID, es posible que no se emita el sonido y/o la
imagen. Conecte cables de audio o cables de
conexión digital separados y, a
continuación, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 65) cuando el
sonido no se emita correctamente.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte los enchufes en dirección recta hasta
que se acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
26ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray o un lector de DVD
Conexiones
Reproductor de discos Blu-ray o lector de DVD
Señales de
audio/vídeo
Señales de audio
Señales de vídeo
o
A
B
C*
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable digital coaxial
(no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un equipo que tenga una toma
OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú Input
Option (página 65).
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botónes de entradas BD/DVD del mando a
distancia con el fin de poder usar el botón para
controlar el lector de DVD. Para obtener más
información, consulte “Reasignación de los
botones de entradas” (página 80).
• También puede cambiar el nombre de la entrada
BD/DVD para que se pueda mostrar en el visor del
receptor. Para obtener más información, consulte
“Designación de entradas (Name Input)”
(página 44).
27ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
Conexión de un sintonizador de satélite o un decodificador de
televisión por cable
Sintonizador de satélite o decodificador de televisión por cable
Señales de
audio/vídeo
Señales de vídeo
Señales de audio
o
A
B
o
C
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
D
E
Conexión recomendada
Conexión alternativa
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
E Cable digital óptico (no suministrado)
28ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Conexión de una PlayStation 3
masterpage: Right
Conexiones
Conexión de un iPod, iPhone
para ver contenido de vídeo
PlayStation 3
Señales de audio/vídeo
A
iPod/iPhone
(no suministrado)
A
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
A Cable AV compuesto de Apple
(no suministrado)
29ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Conexión de una grabadora de
DVD, una videograbadora
masterpage: Left
Conexión de una videocámara,
una consola de videojuegos o
un PC
Grabadora de DVD o videograbadora
Señales de
audio
Señales de
vídeo
Videocámara, consola
de videojuegos, PC
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
A
B
C
A
(En el panel frontal)
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
* Para grabar, es necesario realizar esta conexión
(página 51).
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botón de introducción VIDEO 1 del mando a
distancia con el fin de poder usar el botón para
controlar la grabadora de DVD. Para obtener más
información, consulte “Reasignación de los botones
de entradas” (página 80).
B
Videocámara o consola
de videojuegos
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
B Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
30ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Función para la conversión de señales de vídeo
Toma INPUT
Toma OUTPUT
HDMI IN
HDMI TV OUT
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
VIDEO IN
MONITOR VIDEO OUT
: Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada.
: Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten (hasta 1080i).
Notas sobre conversión de
señales de vídeo
• Cuando las señales de vídeo de una
videograbadora, o un dispositivo similar, se
convierten a una calidad superior en este
receptor y posteriormente se ven en el
televisor, es posible que la imagen de la
pantalla del televisor aparezca distorsionada
horizontalmente o no se vea, dependiendo
del estado de la salida de señal de vídeo.
• Si está utilizando un circuito de mejora de
imagen con su videograbadora, podría
afectar a la conversión de la señal de vídeo.
Se recomienda desactivar esta función en la
videograbadora.
• La salida de la imagen HDMI convertida no
es compatible con x.v.Color (x.v.Colour),
Deep Color (Deep Colour) ni 3D.
• Las señales de vídeo HDMI no se pueden
convertir a señales de vídeo componente ni a
señales de vídeo.
Nota
Es posible que las señales emitidas a través de las
tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT no se
graben correctamente.
Para conectar un equipo de
grabación
Cuando grabe, conecte el equipo de grabación
a las tomas VIDEO OUT del receptor. Conecte
los cables para las señales de entrada y salida
al mismo tipo de toma, ya que las tomas
VIDEO OUT no tienen una función de
conversión a calidad superior.
31ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Conexiones
El receptor incorpora una función para convertir señales de vídeo.
Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo
HDMI (toma HDMI TV OUT solamente). De manera predeterminada, las señales de vídeo que
entran a través del equipo conectado se emiten tal y como se muestra en la tabla mediante flechas
continuas.
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
4b: Conexión de equipos
de audio
masterpage: Left
Conexión de un iPod, iPhone o
un dispositivo USB
Conexión de un reproductor de
Super Audio CD o un lector de
CD
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Reproductor de
Super Audio CD
o lector de CD
A
A
iPod, iPhone,
dispositivo USB
A Cable USB (no suministrado)
A Cable de audio (no suministrado)
32ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
6: Conexión del cable de
alimentación de ca
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de la pared.
Cable de alimentación de ca
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
A la toma de corriente de la pared
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y otros
equipos.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala en la posición más horizontal posible.
33ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Conexiones
5: Conexión de las
antenas
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Preparación del receptor
Inicialización del
receptor
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento que se
indica a continuación. Este procedimiento
también se puede utilizar para restaurar los
ajustes predeterminados de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
Ajuste de los altavoces
Selección del patrón de altavoz
Seleccione el patrón de altavoz en función del
sistema de altavoces que esté utilizando.
1
2
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
La indicación “CLEARING” aparecerá
en el visor durante unos instantes y luego
cambiará a “CLEARED”.
Los cambios o ajustes realizados en la
configuración se restablecerán a los
valores predeterminados.
Pulse GUI MODE.
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
?/1
1
masterpage: Left
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
Settings” y, a
continuación, pulse
o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
34ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SP Pattern” y, a
continuación, pulse
o b.
Uso de AUTO
CALIBRATION
Este receptor incorpora la función DCAC
(Calibración automática de cine digital), que le
permite realizar una calibración automática
del modo siguiente:
• Compruebe la conexión entre cada altavoz y
el receptor.
• Ajuste el nivel de altavoz.
• Mida la distancia de cada altavoz con
respecto a su posición de escucha.*
• Mida el tamaño del altavoz.*
• Mida las características de la frecuencia.*
* El resultado de la medición no se utiliza si se ha
seleccionado “A. DIRECT”.
La función DCAC está diseñada para
proporcionar un sonido correctamente
equilibrado en la sala. Sin embargo, puede
ajustar los niveles de altavoz manualmente
como desee. Para obtener más información,
consulte “Test Tone” (página 71).
5
6
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el patrón de altavoz
que desea y, a continuación,
pulse
.
Pulse RETURN/EXIT O.
Antes de realizar la calibración
automática
Antes de efectuar la calibración automática,
realice las siguientes comprobaciones:
• Configure y conecte los altavoces
(página 20, 22).
• Conecte sólo el micrófono optimizador
suministrado a la toma AUTO CAL MIC.
No conecte ningún otro micrófono a esta
toma.
• Asegúrese de que la salida de los altavoces
no se haya ajustado a “SPK OFF” (página 9).
• Desconecte los auriculares.
• Elimine cualquier obstáculo que haya entre
el micrófono optimizador y los altavoces
para evitar errores de medición.
• Para obtener una medición precisa,
asegúrese de que el entorno esté en silencio
y no haya ruidos.
continúa
35ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Preparación del receptor
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y, a
continuación, pulse
o b.
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Notas
• Durante la calibración, los altavoces emiten un
sonido muy elevado y el volumen no se puede
ajustar. Tenga consideración con los vecinos y los
niños que puedan estar presentes.
• Si la función de silenciamiento se ha activado antes
de realizar la calibración automática, la función se
apagará automáticamente.
• Es posible que no se puedan obtener mediciones
correctas o que la calibración automática no se
pueda realizar cuando se usen altavoces especiales,
como los altavoces dipolares.
Configuración de la calibración
automática
Micrófono optimizador
Ejemplo del uso de altavoces
envolventes traseros
masterpage: Left
2
Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
3
Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Utilice un taburete o
un trípode para que el micrófono
optimizador esté a la altura de sus oídos.
Confirmar la configuración del
altavoz de graves activo
• Cuando conecte un altavoz de graves,
enciéndalo y suba el volumen antes de
activar el altavoz de graves. Ajuste LEVEL
a la posición que está justo antes del punto
medio.
• Si conecta un altavoz de graves con función
de frecuencia de corte, ajuste el valor al
máximo.
• Si conecta un altavoz de graves con función
de espera automática, desactive dicha
función.
Nota
1
Dependiendo de las características del altavoz de
graves que utilice, es posible que el valor de
distancia de configuración difiera de la posición
real.
Seleccione el patrón de altavoz
(página 34).
Si conecta los altavoces frontales
superiores, seleccione el patrón de
altavoz que tiene altavoces frontales
superiores (5/x.x o 4/x.x) cada vez
que realice la calibración automatica.
De lo contrario, no se podrán medir las
características de los altavoces frontales
superiores.
36ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Realización de la calibración
automática
masterpage: Right
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal.” y, a
continuación, pulse
o b.
4
Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Standard” y, a
continuación, pulse
.
Preparación del receptor
?/1
Botones de
entradas
El tipo de calibración se ajusta
automáticamente a “Engineer”.
GUI
MODE
V/v/B/b,
MENU
MUTING/
1
MASTER
VOL +/–/
2 +/–
Pulse GUI MODE.
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2
5
Pulse
para seleccionar
“START”.
6
La medición se iniciará en
cinco segundos.
El proceso de medición tarda
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba.
Cuando la medición acaba, suena un
pitido y la pantalla cambia.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
Settings” y, a
continuación, pulse
o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
continúa
37ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Nota
Si aparece un código de error en la pantalla,
consulte “Lista de mensajes obtenidos tras la
medición de la calibración automática”
(página 39).
7
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse
.
• Retry: Realiza la calibración
automática de nuevo.
• Save: Almacena los resultados de la
medición y sale del proceso de ajuste.
• Warning: Muestra una advertencia
relacionada con los resultados de la
medición. Consulte “Lista de mensajes
obtenidos tras la medición de la
calibración automática” (página 39).
• Exit: Sale del proceso de ajuste sin
almacenar los resultados de la medición.
8
Almacene los resultados de la
medición.
Seleccione “Save” en el paso 7.
masterpage: Left
• El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) viene
determinado por las características de baja
frecuencia. Los resultados de la medición pueden
variar en función de la posición del micrófono
optimizador y de los altavoces, así como de la
forma de la sala. Se recomienda que aplique los
resultados de la medición. No obstante, puede
cambiar estos ajustes en el menú Speaker Settings.
Guarde primero los resultados de la medición y, a
continuación, intente cambiar los ajustes.
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará si realiza los siguientes pasos
durante el proceso de medición:
– Pulse ?/1.
– Pulse los botones de entradas del mando a
distancia o gire el botón INPUT
SELECTOR del receptor.
– Pulse MUTING o .
– Pulse SPEAKERS en el receptor.
– Cambie el nivel de volumen.
– Conecte los auriculares.
– Pulse SHIFT y, a continuación, vuelva a
pulsar AUTO CAL.
Nota
Puede seleccionar el tipo de calibración que
desee mediante el tipo calibración automática
“Custom” (página 39).
9
Desconecte el micrófono
optimizador del receptor.
Nota
Si ha cambiado de posición el altavoz, se
recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
Sugerencias
• Puede cambiar la unidad de distancia en “Distance
Unit” en el menú Speaker Settings (página 71).
Comprobación de los resultados
de la calibración automática
Para comprobar el código de error o el mensaje
de advertencia obtenido en “Realización de la
calibración automática” (página 37), realice
los siguientes pasos.
Pulse V/v para seleccionar
“Warning” en el paso 7 de
“Realización de la calibración
automática” (página 37) y, a
continuación, pulse
.
Si aparece un mensaje de advertencia,
compruébelo y utilice el receptor sin hacer
cambios.
O si es necesario, realice la calibración
automática de nuevo.
38ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Si aparece “Error Code”
Compruebe el error y vuelva a realizar la
calibración automática.
1 Pulse
2 Pulse B/b para seleccionar “YES” y, a
continuación, pulse
.
3 Repita los pasos 6 a 9 de “Realización
de la calibración automática” (página
37).
Lista de mensajes obtenidos
tras la medición de la
calibración automática
Mensaje en pantalla y explicación
Error Code 31
El elemento SPEAKERS se ha desactivado.
Ajústelo a una configuración diferente (página 9) y
vuelva a realizar la calibración automática.
Error Code 32
Error Code 33
Los altavoces no se han detectado o no se han
conectado correctamente.
• Ninguno de los altavoces frontales está conectado
o solo se ha conectado uno.
• El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el
derecho no está conectado.
• Los altavoces envolventes traseros o los altavoces
frontales superiores están conectados, aunque los
altavoces de sonido envolvente no lo estén.
Conecte los altavoces de sonido envolvente a los
terminales SPEAKERS SURROUND.
• El altavoz envolvente trasero sólo está conectado a
los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH R. Cuando conecte sólo un altavoz
envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT
HIGH L.
• No está conectado el altavoz frontal izquierdo
superior o el altavoz frontal derecho superior.
El micrófono optimizador no está conectado.
Asegúrese de que el micrófono optimizador está
conectado correctamente y vuelva a realizar la
calibración automática.
Si el micrófono optimizador está correctamente
conectado pero sigue apareciendo el código de error,
es posible que el cable del micrófono optimizador
esté dañado.
Mensaje en pantalla y explicación
Warning 40
El proceso de medición ha finalizado con la
detección de un alto nivel de ruido. Es posible que
logre mejores resultados si vuelve a realizar la
medición en un entorno silencioso.
Warning 41
Warning 42
La entrada de sonido del micrófono es demasiado
alta.
• Es posible que el altavoz y el micrófono estén muy
próximos. Sepárelos y vuelva a realizar la
medición.
Warning 43
La distancia y la posición de un altavoz de graves no
se pueden detectar. Este problema puede deberse al
ruido. Intente realizar la medición en un entorno
silencioso.
No Warning
No hay información de advertencia.
Sugerencia
Dependiendo de la posición del altavoz de graves,
los resultados de la medición podrían variar. Sin
embargo, no habrá problemas aunque siga
utilizando el receptor con ese valor.
Personalización de la
calibración automática
Para personalizar la calibración automática,
seleccione el tipo de calibración que desea.
1
Pulse GUI MODE.
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
Settings” y, a
continuación, pulse
o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
continúa
39ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Preparación del receptor
para seleccionar “ENTER”.
“RETRY ?” aparecerá en la pantalla del
televisor.
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
3
4
5
masterpage: Left
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal.” y, a
continuación, pulse
o b.
Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Custom” y, a
continuación, pulse
.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el tipo de
calibración que desea y, a
continuación, pulse
.
• Full Flat: Hace que la medición de
frecuencia desde cada uno de los
altavoces sea plana.
• Engineer: Ajusta las características de
frecuencia al “estándar de la sala de
escucha Sony”.
• Front Reference: Ajusta las
características de todos los altavoces
para que coincidan con las del altavoz
frontal.
• Off: Ajusta el nivel de ecualizador de la
calibración automática a Off.
6
Pulse
para confirmar el tipo
de calibración seleccionada.
7
Siga los pasos 5 a 9 de
“Realización de la calibración
automática” (página 37).
GUI MODE
V/v/B/b,
RETURN/
EXIT O
TOOLS/
OPTIONS
MENU
Uso del menú
1
Cambie la entrada del televisor
para que se muestre una
imagen del menú.
2
Pulse GUI MODE.
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
Dependiendo del televisor, el menú GUI
puede tardar unos instantes en mostrarse
en la pantalla.
Guía del funcionamiento
desde la pantalla
Puede visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar la función
que desee utilizar en la pantalla del televisor
pulsando V/v/B/b y
en el mando a
distancia.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor tenga activado “GUI MODE”
siguiendo los pasos descritos en “Para activar
y desactivar “GUI MODE”” (página 41).
40ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse
ob
para introducir el menú.
Descripción de los menús
principales
Icono del menú
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú que desee ajustar y, a
continuación, pulse
para
introducir el elemento del
menú.
Repita los pasos del 3 y 4 para
seleccionar el parámetro que
desee.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Descripción
Input
Permite seleccionar el equipo
fuente de entrada conectado
al receptor (página 42).
Music
Permite seleccionar música
de un iPod/iPhone
(página 45) o un dispositivo
USB (página 48).
Video
Permite seleccionar vídeos
del iPod/iPhone (página 45).
FM/AM
Permite seleccionar la radio
FM/AM incorporada
(página 51).
Settings
Ajuste la configuración del
receptor (página 68).
Uso de los menús de opciones
Cuando pulse TOOLS/OPTIONS, se muestran
los menús de opciones del menú principal
seleccionado. Puede seleccionar una función
relacionada sin volver a seleccionar el menú.
1
Pulse GUI MODE.
Después de que la indicación “GUI ON”
se ha mostrado en el visor durante un
tiempo, el menú GUI aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
Pulse MENU.
Para activar y desactivar “GUI
MODE”
Pulse GUI MODE. Las indicaciones “GUI
ON” o “GUI OFF” aparecerán en el visor,
dependiendo del modo que se haya
seleccionado.
continúa
41ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Preparación del receptor
La lista de elementos del menú aparece en
la pantalla del televisor.
Input”.
Ejemplo: Cuando seleccione “
4
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse
ob
para introducir el menú.
La lista de elementos del menú aparece en
la pantalla del televisor.
Input”.
Ejemplo: Cuando seleccione “
masterpage: Left
Operaciones básicas
Reproducción de un
equipo fuente de entrada
?/1
Botones de
entradas
3
Pulse TOOLS/OPTIONS
mientras se visualiza la lista de
elementos del menú.
GUI MODE
V/v/B/b,
Aparece el menú de opciones.
RETURN/
EXIT O
TOOLS/
OPTIONS
MENU
MUTING/
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú de opciones que desee y,
a continuación, pulse
o b.
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
.
Para salir del menú de opciones
Pulse RETURN/EXIT O.
SOUND
FIELD +/–
MASTER
VOL +/–/
2 +/–
1
Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2
Seleccione “
Input” y, a
continuación, pulse
o b.
La lista de elementos del menú aparece en
la pantalla del televisor.
42ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
3
Seleccione el equipo deseado
y, a continuación, pulse
.
4
Encienda el equipo e inicie la
reproducción.
5
Pulse MASTER VOL +/– o
2 +/– para ajustar el volumen.
Sugerencias
• Puede girar la rueda INPUT SELECTOR del
receptor o pulsar los botones de entradas del
mando a distancia para seleccionar el equipo que
desee.
• Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo de la velocidad con la que gire la
rueda MASTER VOLUME del receptor.
Para aumentar o reducir rápidamente el volumen:
gire la rueda rápido.
Para hacer un ajuste preciso: gire la rueda despacio.
• Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo del tiempo que mantenga pulsado el
botón MASTER VOL +/– o el botón 2 +/– del
mando a distancia.
Para aumentar o reducir rápidamente el volumen:
mantenga pulsado el botón.
Para hacer un ajuste preciso: pulse el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING o .
La función de silenciamiento se cancelará si
hace lo siguiente:
• Vuelva a pulsar MUTING o
.
• Suba el volumen.
• Apague el receptor.
• Realice la calibración automática.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
6
Pulse SOUND FIELD +/– para
disfrutar del sonido
envolvente.
También puede utilizar los botones
2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE
(HD-D.C.S.) o MUSIC del receptor.
Para obtener más información, consulte
página 55.
43ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Operaciones básicas
La pantalla del menú desaparece y se
muestra la pantalla de reproducción de la
entrada externa.
Se pueden seleccionar las siguientes
entradas:
• BD/DVD: un reproductor de discos
Blu-ray, un lector de DVD o un equipo
similar que esté conectado a la toma
BD/DVD.
• GAME: una PlayStation 3 o un equipo
similar que esté conectado a la toma
GAME.
• SAT/CATV: un sintonizador de satélite
o un equipo similar que esté conectado a
la toma SAT/CATV.
• VIDEO 1, VIDEO 2: una
videograbadora o un equipo similar que
esté conectado a la toma VIDEO 1 o
VIDEO 2.
• TV: un televisor conectado a la toma
TV.
• SA-CD/CD: un reproductor de Super
Audio CD, un lector de CD o un equipo
similar que esté conectado a la toma
SA-CD/CD.
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
Designación de entradas (Name
Input)
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para las entradas y mostrarlo.
Es más útil asignar un nombre a los equipos
para verlos en el visor que a las tomas.
1
Seleccione la entrada a la que
desea asignar un nombre
desde la pantalla “
Input”.
2
Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3
Seleccione “Name Input” y, a
continuación, pulse
o b.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada hacia
atrás y hacia delante si pulsa B/b.
5
Repita el paso 4 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse
.
Se registra el nombre que ha introducido.
Nota
Algunas letras que pueden ser visualizadas en la
pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.
44ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Reproducción de un iPod/iPhone
Puede disfrutar de contenido de música o vídeo del iPod/iPhone si conecta el dispositivo a los
terminales correspondientes del receptor.
Para obtener más información acerca de la conexión del iPod/iPhone, consulte las páginas 29 y 32.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
iPod touch
Cuarta generación
iPod touch
Tercera generación
iPod touch
Segunda generación
iPod touch
Primera generación
iPod nano
Sexta generación
iPod nano
Quinta generación
(videocámara)
iPod nano
Cuarta generación
(vídeo)
iPod nano
Tercera generación
(vídeo)
iPod nano
Segunda generación
(aluminio)
iPod classic
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Operaciones básicas
Puede utilizar este receptor con los modelos de iPod/iPhone que se indican a continuación.
Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizarlo.
Notas
• Sony no acepta ninguna responsabilidad en el caso que los datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan o se
dañen al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor.
• Este producto ha sido específicamente diseñado para funcionar con el iPod/iPhone y cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
45ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Selección del modo de control
del iPod/iPhone
Puede seleccionar el modo de control del iPod/
iPhone mediante el menú GUI o mediante el
botón iPhone CTRL del mando a distancia.
Puede usar el menú GUI para examinar el
contenido almacenado en el iPod/iPhone.
También puede controlar todas las
operaciones si consulta la información en el
visor cuando “GUI MODE” está desactivado.
iPhone
CTRL
GUI MODE
V/v/b,
TOOLS/
OPTIONS
MENU
1
Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2
Seleccione “ Music” o
“
Video” y, a continuación,
pulse
o b.
Cuando se conecta el iPod/iPhone, la
indicación “iPod/iPhone” aparece en la
pantalla del televisor.
3
Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
4
Seleccione “System GUI” o
“iPod” y, a continuación, pulse
.
masterpage: Left
Utilización del iPod/iPhone con
el modo “System GUI”
1
Asegúrese de que se haya
seleccionado “System GUI” en
el paso 4 de “Selección del
modo de control del iPod/
iPhone” (página 46).
2
Pulse
para seleccionar
“iPod/iPhone”.
3
Seleccione el contenido
deseado en la lista de
contenido y, a continuación,
pulse
o b.
El contenido seleccionado iniciará la
reproducción, y la información del
contenido de música o vídeo aparecerá en
la pantalla del televisor.
Nota
Las señales de vídeo del iPod/iPhone se
convierten a una calidad superior en este
receptor y posteriormente se ven en el
televisor, dependiendo del estado de la salida
de señal de vídeo.
Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de
vídeo” (página 31).
Para seleccionar el modo de
reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción
mediante los botones TOOLS/OPTIONS del
mando a distancia.
• Repeat: Off / One / All
• Shuffle: Off / Songs / Albums
• Audiobooks: Slower / Normal / Faster
46ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Utilización del iPod/iPhone con
el modo “iPod”
1
Asegúrese de que se haya
seleccionado “iPod” en el paso
4 de “Selección del modo de
control del iPod/iPhone”
(página 46).
Pulse
para seleccionar
“iPod/iPhone”.
3
Seleccione el contenido que
desea mediante el menú iPod/
iPhone.
Para obtener más información acerca de
cómo utilizar el iPod/iPhone, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo.
Para utilizar el iPod/iPhone con
el mando a distancia
Puede utilizar el iPod/iPhone mediante los
siguientes botones del mando a distancia del
receptor.
USB
iPhone
CTRL
Pulse USB antes de usar los botones que se
especifican a continuación.
Pulse
Operación
N
Inicia la reproducción.
X, x
Pone la reproducción en pausa.
m/M
Avanza rápidamente hacia detrás
o hacia adelante.
./>
Se desplaza a la pista anterior/
siguiente.
,b
Introduce el elemento
seleccionado.
MENU,
RETURN/
EXIT O, B
Vuelve a la pantalla/jerarquía de
carpetas anterior.
V/v
Selecciona el elemento anterior/
siguiente.
iPhone CTRL
Selecciona del modo de control
del iPod/iPhone.
Notas acerca del iPod/iPhone
• El iPod/iPhone se carga al conectarlo al
receptor mientras éste está encendido.
• No es posible transferir canciones al iPod/
iPhone del receptor.
• No extraiga el iPod/iPhone mientras esté en
funcionamiento. Para evitar que los datos o
el iPod/iPhone se dañen, apague el receptor
cuando conecte o retire el iPod/iPhone.
Lista de mensajes del iPod/
iPhone
Mensaje y explicación
V/v/B/b,
Loading
El receptor está cargando información del iPod/
iPhone.
RETURN/
EXIT O
MENU
m/M
N
X
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo la
información del iPod/iPhone.
./>
x
No Support
Se ha conectado un iPod/iPhone no compatible o un
dispositivo desconocido.
No Device
No hay ningún iPod/iPhone conectado.
No Music / No Video
No se encontró material de música ni de vídeo.
HP No Support
Cuando el iPod/iPhone se conecta, no se emite
ningún sonido a través de los altavoces.
47ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Operaciones básicas
2
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Reproducción de un
dispositivo USB
Nombre del
producto
masterpage: Left
Nombre del modelo
NWZ-E435F / E436F / E438F
NWZ-E343 / E344 / E345
NWZ-S636F / S638F / S639F
Puede disfrutar de la música almacenada en un
dispositivo USB si lo conecta al puerto
(USB) del receptor.
Para obtener más información acerca de la
conexión de un dispositivo USB, consulte
“Conexión de un iPod, iPhone o un dispositivo
USB” (página 32).
Los formatos de archivo de audio que se
pueden reproducir con este receptor son los
siguientes:
NWZ-S736F / S738F / S739F
NWZ-A726 / A728 / A729 /
A726B / A728B
NWZ-A826 / A828 / A829
NWZ-W202
NWZ-X1050 / X1060
NWZ-S744 / S745
NWZ-E443 / E444 / E445
NWZ-S543/ S544 / S545
Música
NWZ-A844 / A845 / A846 /
A847
Formato de archivo Extensiones
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III)
“.mp3”
AAC*
“.m4a”, “.3gp” y “.mp4”
WMA9 Standard*
“.wma”
NWZ-W252 / W253
NWZ-B152 / B153 / B152F /
B153F
MICROVAULT USM1GL / 2GL / 4GL / 8GL /
16GL
USM1GLX / 2GLX / 4GLX /
8GLX / 16GLX
* El receptor no reproduce archivos codificados con
DRM.
Notas
Dispositivos USB compatibles
Puede utilizar los dispositivos USB Sony que
se indican a continuación con el receptor.
Otros dispositivos USB no se pueden utilizar
con el receptor.
Dispositivo USB Sony
verificado
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman®
NWZ-S754 / S755
NWZ-E453 / E454 / E455
NWZ-E353 / E354 / E355
NWZ-B133 / B135 / B133F /
B135F
NWZ-B142 / B143 / B142F /
B143F
• El receptor no puede leer datos en formato NTFS.
• El receptor no puede leer datos distintos a los que
están guardados en la primera partición de la
unidad de disco duro.
• No utilice dispositivos USB distintos de los
dispositivos USB siguientes. Si utiliza modelos
que no aparecen aquí, no se garantiza el
funcionamiento.
• Es posible que no siempre funcione incluso
utilizando estos dispositivos USB.
• Es posible que algunos de estos dispositivos USB
no estén disponibles comercialmente en
determinadas áreas.
• Cuando formatee alguno de los modelos anteriores,
asegúrese de hacerlo utilizando el propio
dispositivo, o bien un software específico para ese
modelo.
• Cuando conecte un dispositivo USB al receptor,
asegúrese de hacerlo después de que las
indicaciones “Creating Library” o “Creating
Database” desaparezcan del dispositivo USB.
NWD-E023F / E025F
48ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Utilización del dispositivo USB
GUI MODE
masterpage: Right
Para utilizar el dispositivo USB
mediante el mando a distancia
Puede controlar el dispositivo USB mediante
los botones siguientes del mando a distancia
del receptor.
V/v/B/b,
USB
MENU
N
Pulse GUI MODE.
./>
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2
x
Seleccione “ Music” y, a
continuación, pulse
o b.
Cuando se conecta el dispositivo USB, la
indicación “USB” aparece en la pantalla
del televisor.
3
X
Pulse
“USB”.
para seleccionar
SHIFT
Pulse USB antes de usar los botones que se
especifican a continuación.
Pulse
Operación
N
Inicia la reproducción.
X
Pone la reproducción en pausa.
x
Para la reproducción.
moM
Avanza rápidamente hacia detrás
o hacia adelante.
.o>
Se desplaza al archivo anterior/
siguiente.
Para seleccionar el modo de
reproducción
FOLDER +/–*
Se desplaza a la carpeta anterior/
siguiente.
Puede cambiar el modo de reproducción
mediante los botones TOOLS/OPTIONS del
mando a distancia.
• Repeat: Off / One / All / Folder
* Mantenga pulsado SHIFT y, a continuación, pulse
este botón.
Puede utilizar el dispositivo USB
mediante el mando a distancia del
receptor.
La información sobre el contenido de
música se muestra en la pantalla del
televisor.
continúa
49ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Operaciones básicas
1
m/M,
FOLDER +/–
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Notas sobre el dispositivo USB
• Cuando sea necesaria la conexión del cable
USB, conecte el cable USB suministrado
con el dispositivo USB que va a conectar.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo USB que va
a conectar para obtener información sobre el
método de operación.
• No conecte el receptor y el dispositivo USB
mediante un concentrador USB.
• Cuando se conecta el dispositivo USB,
aparece el mensaje “Reading”.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB
conectado, es posible que “Reading” tarde
unos 10 segundos en aparecer.
• Cuando el dispositivo USB está conectado,
el receptor lee todos los archivos del
dispositivo. Si hay muchas carpetas o
archivos en el dispositivo USB, es posible
que se tarde mucho tiempo en acabar de leer
el dispositivo USB.
• El receptor puede reconocer hasta
– 100 carpetas (incluida la carpeta
“ROOT”).
– 100 archivos de audio por cada carpeta.
– 8 niveles de carpeta (árbol de directorios
de archivos, incluida la carpeta “ROOT”).
El número máximo de carpetas y archivos de
audio puede variar dependiendo de la
estructura de carpetas y archivos.
No guarde otros tipos de archivos o carpetas
innecesarias en un dispositivo USB.
• No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los programas de software de
codificación/escritura, dispositivos de
grabación y medios de grabación existentes.
Es posible que un dispositivo USB
incompatible produzca ruido o interrumpa el
audio o simplemente no se reproduzca.
• Es posible que la reproducción tarde en
iniciarse cuando:
– la estructura de carpetas sea compleja.
– la capacidad de la memoria sea excesiva.
• El receptor no es necesariamente compatible
con todas las funciones de un dispositivo
USB conectado.
masterpage: Left
• El orden de reproducción del receptor puede
ser distinto al orden de reproducción del
dispositivo USB conectado.
• Las carpetas que no tienen archivos de audio
se omiten.
• Si se reproduce una pista muy larga, algunas
operaciones podrían retrasar la
reproducción.
Lista de mensajes USB
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo
información del dispositivo USB.
Device Error
La memoria del dispositivo USB no se pudo
reconocer (página 48).
No Support
Se ha conectado un dispositivo USB no compatible,
un dispositivo desconocido o el dispositivo USB se
ha conectado a través de un concentrador USB
(página 48).
No Device
No se ha conectado un dispositivo USB o el
dispositivo USB conectado no se ha reconocido.
No Track
No se ha encontrado ninguna pista.
50ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Grabación con el receptor
Operaciones del sintonizador
Puede grabar desde un equipo de audio o vídeo
mediante el receptor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el equipo de
grabación.
Para escuchar la radio
FM/AM
1
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 33).
Prepare la fuente para la
reproducción.
2
3
Sugerencia
A continuación, se muestra la escala de
sintonización para la sintonización directa.
Prepare el equipo de
grabación.
Área
Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc.,
en el equipo de grabación (conectado a las
tomas VIDEO 1 OUT).
Estados Unidos, Canadá 100 kHz
10 kHz*
Europa, Australia,
Taiwán
50 kHz
9 kHz
México
50 kHz
10 kHz*
Empiece a grabar en el equipo
de grabación y, a continuación,
inicie el equipo de
reproducción.
FM
AM
* Se puede cambiar la escala de sintonización de
AM (página 53).
Notas
• Algunas fuentes utilizan tecnología de protección
de los derechos de autor para impedir que se pueda
grabar. En este caso, es posible que no pueda
grabar desde la fuente.
• Las señales de entrada de audio y vídeo a través de
las tomas HDMI IN, COMPONENT VIDEO IN y
DIGITAL IN no se pueden grabar.
• Aunque solo se graben señales de vídeo
compuesto, la función de puesta en espera
automática del receptor podría iniciarse e
interrumpir la grabación. En este caso, ajuste
“Auto Standby” a “OFF” (página 74).
continúa
51ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Operaciones del sintonizador
Utilice el botón de entrada (o INPUT
SELECTOR en el receptor) para
seleccionar la fuente.
Por ejemplo, seleccione SAT/CATV.
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
Sintonización de una emisora
automáticamente (Auto Tuning)
Botones
numéricos
1
Seleccione “Auto Tuning” y, a
continuación, pulse
o b.
2
Pulse V/v.
Pulse V para buscar emisoras de menor a
mayor frecuencia, o pulse v para buscar
emisoras de mayor a menor frecuencia.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
GUI MODE
V/v/b,
TOOLS/
OPTIONS
MENU
Si la recepción de FM estéreo es
mala
1 Sintonice la emisora que desea escuchar
utilizando Auto Tuning, Direct Tuning
(página 53) o seleccione la emisora
presintonizada que desee (página 54).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Seleccione “FM Mode” y, a continuación,
pulse
o b.
4 Seleccione “MONO” y, a continuación,
pulse .
SHIFT
1
Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2
Seleccione “ FM FM” o “ AM AM”
en el menú y, a continuación,
pulse
o b.
Se muestra la lista del menú FM o AM en
la pantalla del televisor.
52ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Sintonización de una emisora
directamente (Direct Tuning)
masterpage: Right
Cambio de la escala de
sintonización de AM
Es posible introducir la frecuencia de una
emisora directamente con los botones
numéricos.
(Solo modelos de Estados Unidos,
Canadá y México)
1
Seleccione “Direct Tuning” y, a
continuación, pulse
o b.
Puede cambiar la escala de sintonización de
AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones del
receptor.
2
Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
?/1
* Pulse 0 para los modelos de Europa, México,
Australia y Taiwán solamente.
Sugerencia
Para que la recepción sea óptima, ajuste la
dirección de la antena cerrada de AM cuando
sintonice una emisora AM.
3
Pulse
TUNING MODE
1
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2
Mientras mantiene pulsado
TUNING MODE, pulse ?/1 en el
receptor.
3
Cambie la escala de
sintonización de AM actual a
9 kHz (o 10 kHz).
.
Si no es posible sintonizar una
emisora
“– – – .– – MHz” o “– – – – kHz” aparece y, a
continuación, la pantalla vuelve a la frecuencia
actual.
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no es así, repita el paso 2. Si
continúa sin poder sintonizar una emisora,
puede que la frecuencia no esté disponible en
su área.
Para restablecer la escala a 10 kHz
(o 9 kHz), repita el procedimiento
anterior.
Nota
Todas las emisoras presintonizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización.
53ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Operaciones del sintonizador
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES04GET_STR-DH730-CEL.fm
Presintonización de
emisoras de radio de
FM/AM
Sintonización de emisoras
presintonizadas
1
Seleccione “ FM FM” o “ AM AM”
en el menú y, a continuación,
pulse
o b.
2
Seleccione la emisora
presintonizada que desea y, a
continuación, pulse
.
(Presintonización)
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
y 30 de AM como sus emisoras favoritas.
masterpage: Left
Los números de presintonía del 1 al 30
están disponibles.
V/v/B/b,
TOOLS/
OPTIONS
1
2
Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando Auto
Tuning (página 52) o Direct
Tuning (página 53).
Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3
Seleccione “Memory” y, a
continuación, pulse
o b.
4
Seleccione un número de
presintonía y, a continuación,
pulse
.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
5
Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Puede almacenar la emisora de la forma
siguiente:
• Banda AM: AM 1 a AM 30
• Banda FM: FM 1 a FM 30
Designación de emisoras
presintonizadas (Name Input)
1
En la pantalla “ FM FM” o
“ AM AM”, seleccione el número
de presintonía al que desea
asignar un nombre.
2
Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3
Seleccione “Name Input” y, a
continuación, pulse
o b.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada hacia
atrás y hacia delante si pulsa B/b.
5
Repita el paso 4 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse
.
Se registra el nombre que ha introducido.
Nota
Algunas letras que pueden ser visualizadas en la
pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.
54ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Recepción de emisiones
RDS
(Solo los modelos de Europa,
Australia y Taiwán)
Este receptor permite utilizar el Sistema de
datos por radio (RDS), que permite a las
emisoras de radio enviar información
adicional junto con la señal normal de
programación. Este receptor ofrece funciones
útiles de RDS, como la visualización del
nombre del servicio del programa. RDS solo
se puede utilizar con emisoras de FM.*
masterpage: Right
Disfrutar de efectos de sonidos
Selección del campo de
sonido
Este receptor puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los
campos de sonido optimizados desde los
campos de sonido preprogramados del
receptor.
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a las emisoras de radio locales.
SOUND
FIELD +/–
Pulse SOUND FIELD +/– varias
veces para seleccionar el campo
de sonido que desee.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre del servicio del
programa* en el televisor y en el visor.
También puede utilizar los botones 2CH/
A.DIRECT, A.F.D., MOVIE (HD-D.C.S.) o
MUSIC del receptor.
* Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el
nombre del servicio del programa.
Notas
• Es posible que los servicios RDS no funcionen
correctamente si la emisora que ha sintonizado no
transmite la señal RDS o si la intensidad de la señal
es débil.
• Algunas letras que pueden ser visualizadas en la
pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.
Sugerencia
Mientras se muestra el nombre del servicio del
programa, puede comprobar la frecuencia si pulsa
DISPLAY varias veces (página 80).
Modo de sonido de 2 canales
Puede cambiar el sonido de salida a sonido de
2 canales al margen de los formatos de
grabación admitidos por el software utilizado,
del equipo de reproducción conectado o de los
ajustes del campo de sonido del receptor.
x 2CH ST. (2ch Stereo)
El receptor sólo emite el sonido por los
altavoces frontales izquierdo/derecho. No se
emite sonido por el altavoz de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
eluden completamente el procesamiento del
campo de sonido, y los formatos de sonido
envolventes multicanal reducen el número de
canales a 2.
continúa
55ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Disfrutar de efectos de sonidos
Simplemente seleccione una
emisora en la banda de FM.
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
x A. DIRECT (Analog Direct)
x HD-D.C.S.
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a una entrada analógica de 2
canales. Esta función le permitirá disfrutar de
fuentes analógicas de alta calidad.
Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar
el volumen y el nivel de los altavoces frontales.
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la
nueva e innovadora tecnología de cine en el
hogar de Sony y utiliza los últimos avances de
procesamiento de señales acústicas y digitales.
Se basa en datos precisos de medición de
respuesta obtenidos en un estudio de
masterización.
Con la tecnología HD-D.C.S., podrá disfrutar
en casa de películas DVD y Blu-ray no solo
con una alta calidad de sonido, sino también
del mejor ambiente de sonido, tal y como el
técnico de sonido de la película se propuso en
el proceso de masterización.
Puede seleccionar el tipo de efecto para
HD-D.C.S. Para obtener más información,
consulte “Menú Surround Settings”
(página 71).
Nota
No es posible seleccionar “A. DIRECT” si se
seleccionan BD/DVD, GAME y USB como entrada.
Modo Auto Format Direct
(A.F.D.)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de alta fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto)
Presintoniza el sonido tal y como fue grabado/
codificado sin añadir efectos de sonido
envolvente.
Sin embargo, para los modelos de Estados
Unidos y Canadá, este receptor generará una
señal de baja frecuencia para emitir a través
del altavoz de graves cuando no hay señales
LFE.
x MULTI ST. (Multi Stereo)
Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho
por todos los altavoces. Sin embargo, es
posible que ese sonido no se emita por
determinados altavoces dependiendo de los
ajustes de altavoz.
Modo de película
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Estos
campos de sonido permiten recrear en casa el
magnífico y potente sonido de las salas de
cine.
x PLII MV (PLII Movie)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta configuración es perfecta
para películas codificadas en Dolby Surround.
Además, este modo puede reproducir sonido
de 5.1 canales para ver vídeos de películas
dobladas o de películas antiguas.
x PLIIX MV (PLIIx Movie)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Movie. Esta configuración amplía el
modo Dolby Pro Logic II Movie o Dolby
Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de películas.
x PLIIZ (PLIIz Height)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Esta configuración puede ampliar
un sonido fuente de 5.1 canales a 7.1 canales al
que se aplica un equipo vertical, y aporta una
dimensión de presencia y profundidad.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6
Cinema. Una fuente grabada en un formato de
2 canales se convierte a 7 canales.
x 2CH V.SUR (2ch V.Surround)
Genera un sonido envolvente virtual con tan
solo dos altavoces frontales.
56ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Modo música
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Estos
campos de sonido permiten recrear en casa el
magnífico y potente sonido de las salas de
conciertos.
x HALL (Hall)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de música clásica.
masterpage: Right
x PLIIZ (PLIIz Height)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Esta configuración puede ampliar
un sonido fuente de 5.1 canales a 7.1 canales al
que se aplica un equipo vertical, y aporta una
dimensión de presencia y profundidad.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6
Music. Una fuente grabada en un formato de 2
canales se convierte a 7 canales. Esta
configuración es perfecta para fuentes estéreo
normales como CD.
x JAZZ (Jazz Club)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x CONCERT (Live Concert)
x STADIUM (Stadium)
Reproduce la sensación de un gran estadio al
aire libre.
x SPORTS (Sports)
Reproduce la sensación de una retransmisión
deportiva.
x P. AUDIO (Portable Audio)
Reproduce un sonido nítido mejorado a partir
de un dispositivo de audio portátil. Este modo
es perfecto para MP3 y otra música
comprimida.
x PLII MS (PLII Music)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta configuración es perfecta
para fuentes estéreo normales como CD.
Sólo puede seleccionar este campo de sonido
si los auriculares están conectados al receptor.
x HP 2CH (HP (2CH))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares (excepto “A. DIRECT”).
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
eluden completamente el procesamiento del
campo de sonido, y los formatos de sonido
envolventes multicanal reducen el número de
canales a 2, excepto las señales LFE.
x HP DIR (HP (Direct))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares cuando “A. DIRECT” está
seleccionado.
Emite las señales analógicas sin procesarlas
mediante el ecualizador, el campo de sonido,
etc.
x PLIIX MS (PLIIx Music)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Music. Esta configuración es
perfecta para fuentes estéreo normales como
CD.
continúa
57ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Disfrutar de efectos de sonidos
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de 300 localidades.
Cuando los auriculares están
conectados
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Si conecta un altavoz de graves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia para que se emita sonido por el
altavoz de graves cuando no haya señal LFE,
que es un efecto de sonido pasabajos emitido
por un altavoz de graves a una señal de 2
canales. Sin embargo, la señal de baja
frecuencia no se genera para “NEO6 CIN” o
“NEO6 MUS” si todos los altavoces se han
ajustado a “Large”. Para aprovechar al
máximo los circuitos de reducción de graves
de Dolby Digital, recomendamos configurar la
frecuencia de corte del altavoz de graves lo
más alta posible.
Notas sobre los campos de
sonido
• Dependiendo de la configuración del patrón
de altavoz, es posible que algunos campos
de sonido no estén disponibles.
• No es posible seleccionar PLIIx y PLIIz a la
vez.
– PLIIx está disponible solo cuando el
patrón de altavoz se ha ajustado a una
configuración con altavoces envolventes
traseros.
– PLIIz está disponible solo cuando el
patrón de altavoz se ha ajustada a una
configuración con altavoces frontales
superiores.
• Los campos de sonido para música y
películas no funcionan en los casos
siguientes:
– Si DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio o Dolby TrueHD se
reciben con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
– Si se ha seleccionado “A. DIRECT”.
• Los modos “PLII MV”, “PLIIX MV”,
“PLII MS”, “PLIIX MS”, “PLIIZ”,
“NEO6 CIN” y “NEO6 MUS” no están
disponibles cuando el patrón de altavoz se ha
ajustado a 2/0 o 2/0.1.
masterpage: Left
• Cuando se selecciona uno de los campos de
sonido para música, no se emite ningún
sonido por el altavoz de graves si todos los
altavoces están ajustados a “Large” en el
menú Speaker Settings. Sin embargo, el
sonido se emitirá a través del altavoz de
graves si:
– la señal de entrada digital contiene señales
LFE;
– los altavoces frontales o de sonido
envolvente se han ajustado a “Small”;
– se ha seleccionado “MULTI ST.”,
“PLII MV”, “PLII MS”, “PLIIX MV”,
“PLIIX MS”, “PLIIZ”, “HD-D.C.S.” o
“P. AUDIO”.
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente para
películas/música
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para
seleccionar “2CH ST.” o “A.F.D. AUTO”.
También puede pulsar 2CH/A.DIRECT varias
veces en el receptor para seleccionar “2CH
ST.” o pulse A.F.D. varias veces en el receptor
para seleccionar “A.F.D. AUTO”.
58ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Formatos de audio digital compatibles con el receptor
Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de salida
de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con los formatos de
audio siguientes.
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión entre el equipo de reproducción
y el receptor
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
Dolby Digital
5.1
a
a
Dolby Digital EX
6.1
a
a
Dolby Digital Plusa)
7.1
×
a
a)
×
a
5.1
a
a
DTS-ES
6.1
a
a
DTS 96/24
5.1
a
a
DTS-HD
High Resolution Audioa)
7.1
×
a
DTS-HD
Master Audioa)b)
7.1
×
a
PCM lineal multicanala)
7.1
×
a
a)
Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite algún formato. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
b) Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
59ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Disfrutar de efectos de sonidos
7.1
DTS
Dolby TrueHD
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Uso de la función de
volumen automático
avanzado
Este receptor puede ajustar el volumen
automáticamente en función de la señal de
entrada o el contenido del equipo conectado.
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando
el sonido de un anuncio comercial es más alto
que el de los programas de televisión.
masterpage: Left
Restablecimiento de los
campos de sonido a la
configuración
predeterminada
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
?/1
AUTO
VOL
Pulse AUTO VOL para seleccionar
“A.VOL ON”.
La función de volumen automático avanzado
se activa y desactiva al pulsar AUTO VOL.
Notas
• Asegúrese de reducir el nivel del volumen antes de
activar o desactivar esta función.
• Dado que esta función solo está disponible cuando
entran señales Dolby Digital, DTS o PCM lineal, el
sonido podría aumentar repentinamente al cambiar
a otros formatos.
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Cuando se reciben señales PCM lineal con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS 96/24, DTS-HD Master
Audio o DTS-HD High Resolution Audio.
MUSIC
1
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2
Mientras mantiene pulsado
MUSIC, pulse ?/1.
La indicación “S.F. CLEAR” aparece en
el visor y todos los campos de sonido se
restablecen a los valores
predeterminados.
60ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
La función “BRAVIA” Sync permite la
comunicación entre productos de Sony como,
por ejemplo, televisores, reproductores de
discos Blu-ray, lectores de DVD,
amplificadores de AV, etc., que sean
compatibles con la función Control por
HDMI.
Si se conecta un equipo de Sony que es
compatible con la función “BRAVIA” Sync
mediante un cable HDMI (no suministrado),
se simplifica el funcionamiento:
• Reproducción mediante una pulsación
(página 63)
• Control de audio del sistema (página 63)
• Apagado del sistema (página 64)
• Selección de escena (página 64)
Le recomendamos conectar el receptor a los
productos que indican “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependiendo del equipo que se conecte, es posible
que la función Control por HDMI no funcione.
Consulte el manual de instrucciones del equipo.
Preparación para
“BRAVIA” Sync
El receptor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”.
• Si su televisor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”, usted
puede ajustar automáticamente la función
Control por HDMI del receptor y del equipo
de reproducción mediante la configuración
de la función Control por HDMI en el
televisor (página 61).
• Si su televisor no es compatible con la
función “Control por HDMI (ajuste fácil)”,
ajuste por separado la función Control por
HDMI del receptor, del equipo de
reproducción y del televisor (página 62).
Si su televisor es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
La función Control por HDMI del receptor se
puede activar simultáneamente encendiendo la
función Control por HDMI del televisor.
1 Conecte el receptor, el televisor y el
equipo de reproducción mediante la
conexión HDMI (página 25).
(El equipo correspondiente debe ser
compatible con la función Control por
HDMI).
2 Encienda el receptor, el televisor y el
equipo de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del receptor
y de todos los equipos conectados se
activará simultáneamente. Durante la
configuración, “SCANNING” parpadea en
el visor. Espere hasta que aparezca
“COMPLETE”. La configuración se ha
completado.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
continúa
61ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Funciones de “BRAVIA” Sync
Control por HDMI es una función de control
mutua estándar utilizada por HDMI CEC
(Control de electrónica del consumidor) para
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface).
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Si su televisor no es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
GUI MODE
V/v/b,
masterpage: Left
9 Repita los pasos 7 y 8 en otros equipos
para los que desee usar la función
Control por HDMI.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor y los equipos
conectados, consulte el manual de
instrucciones del equipo correspondiente.
Notas
MENU
1 Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece en
la pantalla del televisor.
2 Seleccione “
Settings” en el menú y,
a continuación, pulse
o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
3 Seleccione “HDMI” y, a continuación,
pulse
o b.
4 Seleccione “Ctrl for HDMI” y, a
continuación, pulse
o b.
• Cuando desconecte el cable HDMI o cambie la
conexión, realice los pasos descritos en “Si su
televisor es compatible con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”” (página 61) o “Si su
televisor no es compatible con la función “Control
por HDMI (ajuste fácil)”” (página 62).
• Antes de activar la función “Control por HDMI
(ajuste fácil)” en el televisor, asegúrese de
encender el televisor y los equipos conectados,
incluido el receptor.
• Si el equipo de reproducción no funciona después
de haber configurado “Control por HDMI (ajuste
fácil)”, compruebe el ajuste Control por HDMI del
televisor.
• Si el equipo conectado no es compatible con la
función “Control por HDMI (ajuste fácil)”, pero
admite Control por HDMI, debe ajustar esta última
función para el equipo conectado antes de ajustar
“Control por HDMI (ajuste fácil)” en el televisor.
5 Seleccione “ON” y, a continuación,
pulse
.
La función Control por HDMI se ha
activado.
6 Pulse GUI MODE, para salir del menú
GUI.
Si aparece el menú GUI, la función Control
por HDMI de los equipo de reproducción
no funcionará correctamente.
7 Seleccione la entrada HDMI del
receptor y el televisor de tal modo que
coincida con la entrada HDMI del
equipo conectado y se visualice la
imagen del equipo conectado.
8 Active la función Control por HDMI del
equipo conectado.
Si la función Control por HDMI del equipo
conectado ya está activada, no tiene que
cambiar la configuración.
62ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Reproducción de equipos
mediante una pulsación
(Reproducción mediante una
pulsación)
Cuando inicie la reproducción en el equipo
conectado al receptor a través de la conexión
HDMI, el funcionamiento del receptor y el
televisor se simplificará como se indica a
continuación:
Receptor y televisor
Se enciende (si está en modo en espera)
Cambia a la entrada correspondiente
de HDMI
Disfrutar el sonido del
televisor por los
altavoces conectados al
receptor
(Control de audio del sistema)
Puede disfrutar del sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor mediante una
operación sencilla.
Puede utilizar la función Control de audio del
sistema utilizando el menú del televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
Televisor
Activa el
Control de
audio del
sistema
Receptor
• Se enciende (si
está en modo en
espera)
• Cambia a la
entrada
correspondiente
de HDMI
Notas
• Asegúrese de que la función Control de audio del
sistema se haya activado desde el menú del
televisor.
• Dependiendo del televisor, es posible que no se
muestre el comienzo del contenido.
• Dependiendo de la configuración, es posible que el
receptor no se encienda si “Pass Through” se ajusta
a “AUTO” u “ON”.
Sugerencia
También puede seleccionar un equipo conectado,
como un lector de DVD o un reproductor de discos
Blu-ray desde el menú del televisor. El receptor y el
televisor cambiarán automáticamente a la entrada
correspondiente de HDMI.
Minimiza el
volumen del
televisor
Emite el sonido
del televisor
También puede utilizar la función de Control
de audio del sistema como se indica a
continuación:
• Si enciende el receptor mientras el televisor
está encendido, la función Control de audio
del sistema se activará automáticamente
para emitir sonido del televisor a través de
los altavoces conectados al receptor. Sin
embargo, si apaga el receptor, el sonido se
emitirá por los altavoces del televisor.
• Cuando ajuste el volumen del televisor, la
función Control de audio del sistema
ajustará el volumen del receptor al mismo
tiempo.
continúa
63ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Funciones de “BRAVIA” Sync
Si “Pass Through” se ajusta en “AUTO” u
“ON”, deberá ajustar el receptor en el modo en
espera y el sonido y la imagen se emitirán
únicamente desde el televisor.
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Notas
• Si el Control de audio del sistema no funciona de
acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
• Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “ON”, los
ajustes “Audio Out” del menú HDMI Settings se
configurarán automáticamente de acuerdo con los
ajustes de la función Control de audio del sistema.
• Si el televisor se enciende antes que el receptor, el
televisor dejará momentáneamente de emitir
sonido.
Apagado del receptor a
través del televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor con el botón POWER del
mando a distancia del televisor, el receptor y
los equipos conectados se apagarán
automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
TV ?/1
masterpage: Left
Mantenga pulsado TV y, a
continuación, pulse TV ?/1.
El televisor, el receptor y los equipos
conectados mediante HDMI se apagarán.
Notas
• Antes de usar la función de Apagado del sistema,
ajuste a “ON” la función de interbloqueo del
suministro eléctrico del televisor. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
• Dependiendo del estado del equipo conectado, es
posible que no se pueda apagar. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado.
Disfrutar del campo de
sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)
La función Selección de escena permite
disfrutar de una calidad de imagen óptima y
cambia el campo de sonido de acuerdo con la
escena seleccionada en el televisor.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Nota
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo del televisor.
Tabla de correspondencias
TV
Ajuste de escena en el
televisor
Campo de
sonido
Cinema
HD-D.C.S.
Sports
Sports
Music
Live Concert
Animation
A.F.D. Auto
Photo
A.F.D. Auto
Game
A.F.D. Auto
Graphics
A.F.D. Auto
64ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Otras operaciones
Cambio entre audio
digital y audio analógico
(INPUT MODE)
Cuando conecte equipos a las tomas de entrada
de audio digital y analógico del receptor, podrá
fijar el modo de entrada de audio para
cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro,
dependiendo del tipo de material que desee
visualizar.
1
Gírelo INPUT SELECTOR del
receptor para seleccionar la
entrada.
También puede utilizar los botones de
entradas del mando a distancia.
2
El modo de entrada de audio seleccionado
aparecerá en el visor.
• AUTO: da prioridad a las señales de
audio digital. Si hay más de una
conexión digital, las señales de audio
HDMI tendrán prioridad.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las señales de audio
analógico. Cuando se selecciona la
entrada del televisor, las señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC)
tienen prioridad. Si su televisor no
admite la función Canal de Retorno de
Audio (ARC), se seleccionarán las
señales de audio digital óptico.
• COAX: especifica las señales de audio
digital de entrada a la toma DIGITAL
COAXIAL.
• OPT: especifica las señales de audio
digital de entrada a la toma DIGITAL
OPTICAL.
• ANALOG: especifica las señales de
audio analógico de entrada a las tomas
AUDIO IN (L/R).
Notas
• Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se puedan configurar dependiendo de la entrada.
• Cuando la entrada USB se ha seleccionado,
“------” aparece en el visor y no es posible cambiar
a otros modos. Seleccione otra entrada y, a
continuación, ajuste el modo de entrada de audio.
• Cuando se utiliza “A. DIRECT”, la entrada de
audio se ajusta a “ANALOG”. No es posible
seleccionar otros modos.
• La función Canal de Retorno de Audio (ARC) no
está disponible en los casos siguientes:
– Si su televisor no es compatible con la función
Canal de Retorno de Audio (ARC).
– Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a “OFF”.
– Cuando no conecte el receptor a la toma HDMI
del televisor compatible con la función Canal de
Retorno de Audio (ARC) mediante un cable
HDMI.
Uso de sonido e
imágenes de otras
entradas
(Input Assign)
Es posible reasignar las señales de audio y/o
vídeo a otra entrada cuando no se estén
utilizando en ese momento.
Después de reasignar las tomas de entrada,
puede usar el botón de entrada, o bien el botón
INPUT SELECTOR del receptor, para
seleccionar el equipo que ha conectado.
65ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Otras operaciones
Pulse INPUT MODE varias
veces en el receptor para
seleccionar el modo de entrada
de audio.
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
Asignación de entrada de audio
digital y vídeo componente
Es posible reasignar las tomas de entrada
COMPONENT VIDEO y DIGITAL a otras
entradas si la configuración predeterminada de
las tomas no coinciden con el equipo
conectado.
Ejemplo:
Cuando conecte el lector de DVD a las tomas
OPTICAL SAT/CATV IN y COMPONENT
VIDEO SAT/CATV (IN 2).
– Asigne la toma OPTICAL SAT/CATV IN a
“BD/DVD”
– Asigne las tomas COMPONENT VIDEO
SAT/CATV (IN 2) a “BD/DVD”
1
Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2
Seleccione “
Input” y, a
continuación, pulse
o b.
3
Seleccione el nombre de
entrada que desea asignar.
4
Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
5
Seleccione “Input Assign” y, a
continuación, pulse
o b.
Aparece la pantalla “Input Assign”.
6
Seleccione las señales de
audio y/o vídeo que quiera
asignar a la entrada que haya
seleccionado en el paso 3
utilizando V/v/B/b.
7
Pulse
.
66ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Nombre de la entrada
Tomas de
entrada de
vídeo
asignables
Tomas de
entrada de
audio
asignables
masterpage: Right
BD/DVD
GAME
SAT/CATV
VIDEO1
VIDEO2
SA-CD/CD
COMP.1
a*
a
a
a
a
a
COMP.2
a
a
a*
a
a
a
CVBS
–
–
a
a*
a*
–
NONE
a
a*
–
–
–
a*
BD COAX
a*
a
a
a
a
a
SAT OPT
a
a
a*
a
a
a
ANALOG
–
–
a
a*
a*
a*
NONE
a
a*
–
–
–
–
* Ajuste predeterminado
Notas
• Cuando asigne la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente.
• Se admite una reasignación por cada entrada.
Otras operaciones
67ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
2
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings
V/v/b,
Seleccione “
Settings” en el
menú y, a continuación, pulse
o b para acceder al modo
de menú.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.
Puede realizar varios ajustes para los
altavoces, los efectos de sonido envolvente,
etc., utilizando el menú Settings.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor tiene activado “GUI MODE”,
siguiendo los pasos de “Para activar y
desactivar “GUI MODE”” (página 41).
GUI MODE
masterpage: Left
3
RETURN/
EXIT O
Seleccione el elemento de
menú deseado y, a
continuación, pulse
.
Ejemplo: Cuando seleccione “Auto Cal.”.
MENU
1
Pulse GUI MODE.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
4
Seleccione el parámetro
deseado y, a continuación,
pulse
.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
68ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Lista del menú Settings
Menú Settings
Descripción
Auto Cal.
Permite ajustar el nivel de
altavoz o la distancia y hace
la medición de forma
automática (página 35).
Speaker
Permite ajustar la posición
del altavoz manualmente
(página 69).
Surround
Permite seleccionar el campo
de sonido y ajustar el efecto
de sonido envolvente que
elija (página 71).
EQ
Permite ajustar el
ecualizador (sonido grave/
agudo) (página 72).
Audio
Permite ajustar varios
elementos de sonido
(página 72).
HDMI
Permite realizar ajustes de
sonido/imagen para los
equipos conectados a las
tomas HDMI (página 73).
System
Permite realizar ajustes para
el sistema del receptor
(página 74).
Puede ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar los niveles de altavoz
cuando la calibración automática se haya
completado.
x Manual Setup
Puede ajustar cada altavoz manualmente en la
pantalla “Manual Setup”. También puede
ajustar los niveles de altavoz cuando la
calibración automática se haya completado.
Para ajustar el nivel de altavoz
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho, sonido envolvente trasero
izquierdo/derecho y altavoz de graves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el nivel y, a
continuación, pulse
.
2 Seleccione “Lvl”.
3 Ajuste el nivel del altavoz seleccionado
y, a continuación, pulse
.
Puede ajustar el nivel con valores
comprendidos entre –10,0 dB y +10,0 dB
en intervalos de 0,5 dB.
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido por el
altavoz de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings.
Sin embargo, el sonido se emitirá a través del
altavoz de graves si:
– la señal de entrada digital contiene señales LFE;
– los altavoces frontales o de sonido envolvente se
han ajustado a “Small”;
– se ha seleccionado “MULTI ST.”, “PLII MV”,
“PLII MS”, “PLIIX MV”, “PLIIX MS”, “PLIIZ”,
“HD-D.C.S.” o “P. AUDIO”.
Nota
Los ajustes de altavoz solo se aplican a la posición
de escucha actual.
x SP Pattern (Patrón de altavoz)
Seleccione “SP Pattern” en función del
sistema de altavoces que esté utilizando.
Seleccione el patrón de altavoz antes de
realizar la calibración automática.
Para ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada
altavoz
Es posible ajustar la distancia entre la posición
de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/
derecho, frontal izquierdo/derecho superior,
central, sonido envolvente izquierdo/derecho,
sonido envolvente trasero izquierdo/derecho y
altavoz de graves).
continúa
69ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Ajuste de la configuración
Menú Speaker Settings
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar la distancia
con respecto a la posición de escucha
y, a continuación, pulse
.
2 Seleccione “Dist”.
3 Ajuste la distancia para el altavoz
seleccionado y, a continuación, pulse
.
Puede ajustar la distancia con valores que
van de 1 m y 0 cm (3 pies y 3 pulgadas) a
10 m y 0 cm (32 pies y 9 pulgadas), en
intervalos de 10 cm (1 pulgada).
Sugerencia
Puede ajustar la distancia en intervalos de 1 cm
cuando haya realizado la calibración automática
y haya guardado el resultado de la medición.
Notas
• Dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de
altavoz, es posible que algunos parámetros no
estén disponibles.
• Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho y sonido envolvente trasero
izquierdo/derecho).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el tamaño y,
a continuación, pulse
.
2 Seleccione “Size”.
3 Ajuste el tamaño del altavoz
seleccionado y, a continuación, pulse
.
• Large: Si conecta altavoces grandes para
reproducir frecuencias de graves de forma
eficaz, seleccione “Large”. Seleccione
“Large” normalmente.
masterpage: Left
• Small: Si el sonido se distorsiona o si
usted nota la falta de efectos de sonido
envolvente cuando utilice el sonido
envolvente multicanal, seleccione
“Small” para activar los circuitos de
redirección de graves y dar salida a las
frecuencias de graves de cada canal por el
altavoz de graves u otros altavoces
“Large”.
Nota
Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
Sugerencias
• Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
cortará o no la señal de graves de dicho canal.
Cuando se cortan los graves de un canal, los
circuitos de redirección de graves envían las
frecuencias de graves correspondientes al altavoz
de graves o a otros altavoces que tengan el ajuste
“Large”.
Sin embargo, como el sonido grave posee cierto
nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo si es
posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces
pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea
emitir las frecuencias de graves a través de los
mismos. Por otra parte, si está utilizando un altavoz
grande, pero prefiere que no se emitan frecuencias
de graves a través del mismo, ajústelo a “Small”.
Si el nivel global del sonido es inferior al deseado,
ajuste todos los altavoces a “Large”. Si el sonido
grave es insuficiente, puede utilizar el ecualizador
para reforzar los niveles de graves.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con
el mismo valor que el de los altavoces de sonido
envolvente.
• Cuando los altavoces frontales se ajustan en
“Small”, el altavoz central, el altavoz de sonido
envolvente y los altavoces envolventes traseros/
frontales superiores también se ajustan
automáticamente en “Small”.
• Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces
frontales se ajustan automáticamente a “Large”.
70ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
x Crossover Freq (Frecuencia de
corte del altavoz)
x D.Range Comp (Compresor de
rango dinámico)
Le permite ajustar la frecuencia de corte de los
graves de los altavoces cuyo tamaño se haya
ajustado a “Small” en el menú Speaker
Settings. Después de la calibración
automática, se ajusta la frecuencia de corte
medida para cada altavoz.
x Test Tone
Le permite comprimir el rango dinámico de la
banda sonora. Esto puede serle útil cuando
quiera ver películas con un nivel bajo de
volumen por la noche. La compresión del
rango dinámico sólo es posible con fuentes
Dolby Digital.
• MAX: el rango dinámico se comprime
considerablemente.
• STD: el rango dinámico se comprime de
acuerdo con las especificaciones del
ingeniero de grabación.
• AUTO: El rango dinámico se aplica
automáticamente con la fuente Dolby
TrueHD u otra fuente se ha ajustado a
“OFF”.
• OFF: el rango dinámico no se comprime.
Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en
la pantalla “Test Tone”.
Sugerencia
1
Seleccione en la pantalla el
altavoz para el que desee
ajustar la frecuencia de corte y,
a continuación, pulse
.
2
Ajuste el valor y, a
continuación, pulse
.
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la vez,
pulse MASTER VOL +/– o 2 +/–. También
puede utilizar MASTER VOLUME del receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla del
televisor durante el ajuste.
Para emitir un tono de prueba
por cada altavoz
1 Seleccione “Test Tone” y, a
Le permite seleccionar la unidad de medición
para especificar las distancias.
• FEET: la distancia se muestra en pies.
• METER: la distancia se muestra en metros.
o b.
continuación, pulse
2 Ajuste el parámetro y, a continuación,
pulse
.
• OFF
• AUTO: El tono de prueba se emite por
cada altavoz en una secuencia.
3 Ajuste el nivel de altavoz y, a
continuación, pulse
x Distance Unit
.
Menú Surround Settings
Puede seleccionar el campo de sonido y ajustar
el nivel de efecto, etc., en la pantalla “Sound
Field Setup”.
Para obtener más información sobre el campo
de sonido, consulte “Disfrutar de efectos de
sonidos” (página 55).
Nota
Los elementos de configuración que puede ajustar
en cada menú varían dependiendo del campo de
sonido.
continúa
71ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Ajuste de la configuración
Puede emitir un tono de prueba por los
altavoces en una secuencia.
“STD” es el ajuste estándar y aplica poca
compresión. Por lo tanto, le recomendamos que
utilice el ajuste “MAX”. Este ajuste comprime el
rango dinámico considerablemente y permite ver
películas con un nivel bajo de volumen por la noche.
A diferencia de los limitadores analógicos, los
niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Para ajustar el tipo de efecto
para HD-D.C.S.
1 Seleccione “HD-D.C.S.” y, a
continuación, pulse
o b.
2 Seleccione el efecto deseado y, a
continuación, pulse
.
HD-D.C.S. ofrece tres tipos de efecto
diferentes: Theater, Dynamic y Studio.
Cada tipo de efecto ofrece niveles
diferentes de mezcla de sonidos de
reverberación y reflexión y está optimizado
para adaptarse a las características únicas,
el estilo y la atmósfera de la sala del oyente.
• Dynamic
¿Desea disfrutar al máximo de los efectos
de sonido, como si estuviera en el cine?
El tipo Dynamic enfatiza el sonido de
reflexión. Sin HD-D.C.S., muchas salas
tendrán reverberación, pero carecerán de
sensación de amplitud. Este tipo abre
acústicamente esos tipos de salas y
proporciona una sensación de amplitud y
dinamismo similar a la de un estudio de
masterización.
• Theater
El tipo Theater (ajuste predeterminado)
mezcla el sonido de reflexión y
reverberación recreando las
características de un estudio de
masterización. Adicionalmente, este tipo
mezcla características de frecuencia que
generalmente se utilizan en los estudios
profesionales y salas de cine. Es idóneo
para ver películas en una sala de escucha
que tenga menos reverberación.
• Studio
Con el tipo Studio, los efectos se utilizan
mínimamente, aunque se sigue
ofreciendo una excepcional experiencia
de sala de cine. Este tipo proporciona la
precisión de la grabación original.
masterpage: Left
Menú EQ Settings
Puede utilizar los parámetros siguientes para
ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/
graves) de los altavoces frontales.
• Bass
• Treble
Bass
Treble
Level
(dB)
Frequency
(Hz)
Nota
Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
Sugerencia
También puede ajustar el nivel de graves y agudos
del altavoz frontal mediante los botones TONE
MODE y TONE del receptor (página 9).
Menú Audio Settings
Puede ajustar la configuración de audio de
acuerdo con sus preferencias.
x A/V Sync (Sincroniza audio con
salida de vídeo)
Le permite retrasar la emisión de audio para
minimizar la diferencia de tiempo entre la
emisión del audio y la visualización en la
pantalla.
• ON (Tiempo de retraso: 60 ms): La
emisión de audio se retrasa para que se
minimice la diferencia de tiempo entre la
emisión del audio y la visualización en la
pantalla.
• OFF (Tiempo de retraso: 0 ms): La
emisión del audio no se retrasa.
72ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Notas
Nota
• Esta función es útil cuando utilice un monitor LCD
o de plasma grande o un proyector.
• Esta función no está disponible cuando se utiliza
“A. DIRECT”.
• La duración del retraso puede variar en función del
formato de audio, el campo de sonido, el patrón de
altavoz y la configuración de distancia de los
altavoces.
Si ajusta “Ctrl for HDMI” a “ON”, es posible que
“Audio Out” cambie automáticamente.
x Dual Mono (Selección de idioma
de emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma deseado
cuando escuche el audio dual de una emisión
digital si está disponible. Esta función sólo se
puede utilizar con fuentes Dolby Digital.
• MAIN/SUB: El sonido del idioma principal
se emitirá a través del altavoz frontal
izquierdo y el sonido del idioma secundario
se emitirá simultáneamente a través del
altavoz frontal derecho.
• MAIN: Se emitirá el sonido del idioma
principal.
• SUB: Se emitirá el sonido del idioma
secundario.
x Night Mode
Menú HDMI Settings
Puede realizar los ajustes necesarios para los
equipos conectados a la toma HDMI.
x Ctrl for HDMI (Control por HDMI)
Le permite activar y desactivar la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 61).
• ON
• OFF
Le permite emitir las señales HDMI por el
televisor aunque el receptor esté en modo en
espera.
• ON: si el receptor está en el modo en espera,
emitirá continuamente señales HDMI por la
toma HDMI TV OUT del receptor.
• AUTO: si el televisor está encendido
mientras el receptor está en modo en espera,
el receptor emitirá señales HDMI por la
toma HDMI TV OUT del receptor. Sony
recomienda esta configuración cuando se
utilice un televisor de Sony compatible con
“BRAVIA” Sync. Esta configuración ahorra
energía en el modo en espera, en
comparación con el ajuste “ON”.
• OFF: el receptor no emite señales HDMI
cuando está en el modo en espera. Encienda
el receptor para disfrutar de la fuente del
equipo conectado en el televisor. Esta
configuración ahorra energía en el modo en
espera, en comparación con el ajuste “ON”.
Notas
• Esta función no está disponible cuando “Ctrl for
HDMI” se ha ajustado a “OFF”.
• Si se ha seleccionado “AUTO”, es posible que se
tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y
el sonido por el televisor que si se hubiera
seleccionado “ON”.
• Cuando el receptor está en modo en espera,
aparecerá en la pantalla “A.STANDBY” si “Pass
Through” se ajusta a “AUTO” u “ON”. Sin
embargo, “A.STANDBY” desaparecerá si “Pass
Through” se ajusta a “AUTO” y no se detectan
señales.
x Audio Out
Le permite ajustar las señales de audio HDMI
emitidas desde el equipo de reproducción
conectado al receptor mediante una conexión
HDMI.
continúa
73ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Ajuste de la configuración
Le permite retener un entorno similar al de un
cine con niveles de volumen reducidos
(página 9).
• ON
• OFF
x Pass Through
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
• AMP: las señales de audio HDMI del
equipo de reproducción solo se emiten por
los altavoces conectados al receptor. El
sonido multicanal se puede reproducir tal
cual.
• TV+AMP: el sonido se emite por el altavoz
del televisor y los altavoces conectados al
receptor.
masterpage: Left
Funcionamiento sin
conexión a un televisor
Es posible utilizar el receptor desde el visor
aunque el televisor no esté conectado al
receptor.
Notas
• La calidad de sonido del equipo de reproducción
depende de la calidad de sonido del televisor
(por ejemplo, del número de canales, la
frecuencia de muestreo, etc.). Si el televisor tiene
altavoces estéreos, la emisión de sonido del
receptor será estéreo, al igual que la del televisor,
aunque usted esté reproduciendo la fuente
multicanal.
• Cuando conecte el receptor a un equipo de
visualización de imágenes (un proyector, etc.),
es posible que no se emita sonido por el receptor.
En este caso, seleccione “AMP”.
AMP
GUI MODE
V/v/B/b,
Menú System Settings
Puede personalizar los ajustes del receptor.
RETURN/
EXIT O
MENU
x Auto Standby
Le permite ajustar el interruptor del receptor al
modo en espera de forma automática cuando
no utilice el receptor o cuando no entren
señales al receptor.
• ON: cambia al modo en espera después de
aproximadamente 30 minutos.
• OFF: no cambia al modo en espera.
Notas
• Esta función no está disponible cuando se ha
seleccionado la entrada TUNER.
• Si utiliza el modo en espera automática y el
temporizador para desconexión a la vez, tendrá
prioridad el temporizador para desconexión.
74ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Uso del menú en el visor
Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “GUI OFF”.
El receptor cambiará al modo de pantalla del
panel frontal.
1
2
3
Pulse AMP.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar y, a continuación,
pulse
o b.
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse
.
Pulse MENU.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse
o b.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B o RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Ajuste de la configuración
Pulse MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
75ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
Descripción de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página 75.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes de Auto
Calibration
[<A. CAL>]
Calibración automática
(Estándar)
[STANDARD]
Ajustes de Level
[<LEVEL>]
Ajustes
Ajuste
predeterminado
Calibración automática
(Personalizada)
[CUSTOM]
FULL.FLAT, ENGINEER,
FRONT.REF, OFF
ENGINEER
Tono de pruebaa)
[T. TONE]
AUTO xxxb), OFF
OFF
Nivel del altavoz frontal
izquierdoa)
[FL LVL]
FL –10.0 dB a FL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
FL 0 dB
Nivel del altavoz frontal
derechoa)
[FR LVL]
FR –10.0 dB a FR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
FR 0 dB
Nivel del altavoz centrala)
[CNT LVL]
CNT –10.0 dB a CNT +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
CNT 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente izquierdoa)
[SL LVL]
SL –10.0 dB a SL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SL 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente derechoa)
[SR LVL]
SR –10.0 dB a SR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SR 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
traseroa)
[SB LVL]
SB –10.0 dB a SB +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SB 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero izquierdoa)
[SBL LVL]
SBL –10.0 dB a SBL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SBL 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero derechoa)
[SBR LVL]
SBR –10.0 dB a SBR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SBR 0 dB
Nivel del altavoz frontal
izquierdo superiora)
[LH LVL]
LH –10.0 dB a LH +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
LH 0 dB
Nivel del altavoz frontal
derecho superiora)
[RH LVL]
RH –10.0 dB a RH +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
RH 0 dB
Nivel del altavoz de gravesa)
[SW LVL]
SW –10.0 dB a SW +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
SW 0 dB
Compresor de rango dinámico
[D. RANGE]
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP.AUTO, COMP. OFF
COMP.AUTO
76ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Right
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajuste
predeterminado
Ajustes de
Speaker
[<SPKR>]
Patrón de altavoz
[PATTERN]
5/2.1 a 2/0
(20 patrones)
3/4.1
Tamaño de los altavoces
frontalesa)
[FRT SIZE]
LARGE, SMALL
LARGE
Tamaño del altavoz centrala)
[CNT SIZE]
LARGE, SMALL
LARGE
Tamaño de los altavoces de
sonido envolventea)
[SUR SIZE]
LARGE, SMALL
LARGE
Tamaño de los altavoces
frontales superioresa)
[FH SIZE]
LARGE, SMALL
LARGE
Distancia del altavoz frontal
izquierdoa)
[FL DIST.]
Distancia del altavoz frontal
derechoa)
[FR DIST.]
Distancia del altavoz centrala)
[CNT DIST.]
Distancia del altavoz de sonido
envolvente izquierdoa)
[SL DIST.]
Distancia del altavoz de sonido
envolvente derechoa)
[SR DIST.]
3.00 m
9’10”
Ajuste de la configuración
1.00 m a 10.00 m
Distancia del altavoz envolvente
(intervalo de 0,1 m)c)
traseroa)
3’3” a 32’9”
[SB DIST.]
(intervalo de 1 pulgada)
Distancia del altavoz envolvente
a)
trasero izquierdo
[SBL DIST.]
Distancia del altavoz envolvente
trasero derechoa)
[SBR DIST.]
Distancia del altavoz frontal
izquierdo superiora)
[LH DIST.]
Distancia del altavoz frontal
derecho superiora)
[RH DIST.]
Distancia del altavoz de gravesa)
[SW DIST.]
Unidad de distancia
[DIST.UNIT]
METER, FEET
METERd)
continúa
77ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Menú
[Pantalla]
masterpage: Left
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajuste
predeterminado
Frecuencia de corte de los
altavoces frontalese)
[FRT CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Frecuencia de corte del altavoz
centrale)
[CNT CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Frecuencia de corte de los
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
altavoces de sonido envolventee) (intervalo de 10 Hz)
[SUR CRS.]
CRS. 120 Hz
Frecuencia de corte de los
altavoces frontales superiorese)
[FH CRS.]
CRS. 40 Hz a CRS. 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
CRS. 120 Hz
Ajustes de
Surround
[<SURR>]
Nivel de efectof)
[EFFECT]
DYNAMIC, THEATER,
STUDIO
THEATER
Ajustes de EQ
[<EQ>]
Nivel de graves de los altavoces BASS –10 dB a BASS +10 dB
frontales
(intervalo de 1 dB)
[BASS]
BASS 0 dB
Nivel de agudos de los altavoces TRE –10 dB a TRE +10 dB
frontales
(intervalo de 1 dB)
[TREBLE]
TRE 0 dB
Ajustes de Tuner Modo de recepción de emisora de STEREO, MONO
[<TUNER>]
FM
[FM MODE]
Designación de emisoras
presintonizadas
[NAME IN]
Ajustes de Audio Sincroniza audio con salida de
[<AUDIO>]
vídeo
[A/V SYNC]
STEREO
Para obtener más información,
consulte “Designación de
emisoras presintonizadas (Name
Input)” (página 54).
SYNC ON, SYNC OFF
SYNC OFF
Selección de idioma de emisión
digital
[DUAL]
MAIN/SUB, MAIN, SUB
MAIN
Asignación de entrada de audio
digital
[A. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Uso de sonido e
imágenes de otras entradas (Input
Assign)” (página 65).
Modo de noche
[NIGHT M.]
NIGHT. ON, NIGHT.OFF
Ajustes de Video Asignación de entrada de vídeo
[<VIDEO>]
[V. ASSIGN]
NIGHT.OFF
Para obtener más información,
consulte “Uso de sonido e
imágenes de otras entradas (Input
Assign)” (página 65).
78ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES05ENJ_STR-DH730-CEL.fm
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
masterpage: Right
Ajustes
Ajuste
predeterminado
CTRL ON, CTRL OFF
CTRL ON
Pass Through (Paso directo)
[PASS.THRU]
ON, AUTO, OFF
OFF
Salida de audio
[AUDIO.OUT]
AMP, TV+AMP
AMP
STBY ON, STBY OFF
STBY ON
Ajustes de HDMI Control por HDMI
[<HDMI>]
[CTRL.HDMI]
Ajustes de System Modo en espera automática
[<SYSTEM>]
[AUTO.STBY]
Designación de entradas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 44).
a)
Según el ajuste del patrón de altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles.
xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH o SW).
c)
Puede ajustar la distancia en intervalos de 0,01 m cuando haya realizado la calibración automática y haya
guardado el resultado de la medición.
d)
“FEET” para los modelos de Estados Unidos y Canadá.
e) Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz se ha ajustado a “SMALL”.
f)
Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona “HD-D.C.S.” como campo de sonido.
b)
Ajuste de la configuración
continúa
79ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES06REM_STR-DH730-CEL.fm
Para ver la información en el
visor
El visor ofrece información variada acerca del
estado del receptor (por ejemplo, el campo de
sonido).
1 Seleccione la entrada para la que
masterpage: Left
Uso del mando a distancia
Reasignación de los
botones de entradas
desea comprobar la información.
2 Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla
cambiará cíclicamente de la forma
siguiente.
Nombre de índice de la entrada* t
Entrada seleccionada t Campo de sonido
aplicado actualmente t Nivel de volumen
t Información de transmisión**
Puede cambiar los ajustes predeterminados de
los botones de entradas de acuerdo con los
equipos que formen parte de su sistema. Por
ejemplo, si conecta un reproductor de discos
Blu-ray a la toma SAT/CATV del receptor,
puede ajustar el botón SAT/CATV del mando
a distancia para que controle el reproductor de
discos Blu-ray.
Nota
No es posible reasignar los botones de entradas TV,
TUNER, y USB.
Cuando escuche la radio FM y AM
Nombre de la emisora presintonizada* t
Frecuencia t Campo de sonido aplicado
actualmente t Nivel de volumen
Recepción de emisiones RDS (Solo
los modelos de Europa, Australia y
Taiwán)
Nombre de servicio del programa o nombre
de la emisora presintonizada* t
Frecuencia, banda y número
presintonizado t Campo de sonido
aplicado actualmente t Nivel de volumen
* El nombre de índice solamente aparecerá
cuando haya asignado uno a la entrada o
emisora presintonizada.
El nombre de índice no aparecerá cuando
solamente se hayan introducido espacios en
blanco, o si es igual que el nombre de entrada.
**Es posible que la información de transmisión
no se muestre.
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
para algunos idiomas.
AV ?/1
Botones
numéricos
1
Botones de
entradas
Mientras mantiene pulsado el
botón de entrada cuya
asignación desee cambiar,
mantenga pulsado AV ?/1.
Ejemplo: Mientras mantiene pulsado
SAT/CATV, mantenga pulsado AV ?/1.
2
Con el botón AV ?/1 pulsado,
suelte el botón de entrada.
Ejemplo: Con el botón AV ?/1 pulsado,
suelte SAT/CATV.
Sugerencia
No es posible cambiar la pantalla mientras la
indicación “GUI MODE” aparece en el visor. Pulse
GUI MODE varias veces para seleccionar “GUI
OFF”.
80ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES06REM_STR-DH730-CEL.fm
3
Consultando la tabla que
aparece a continuación, pulse
el botón correspondiente a la
categoría que desee y, a
continuación, suelte AV ?/1.
masterpage: Right
Restablecimiento de los
botones de entradas
INPUT/
Ejemplo: Pulse 1 y, a continuación, suelte
AV ?/1.
Ahora puede utilizar el botón SAT/CATV
para controlar el reproductor de discos
Blu-ray.
Categorías
?/1
Pulse
Reproductor de discos Blu-ray 1
(BD1 en modo de comando)a)
Grabadora de discos Blu-ray
(BD3 en modo de comando)a)
2
Lector de DVD
3
(DVD1 en modo de comando)
Grabadora de DVD
4
(DVD3 en modo de comando)b)
Videograbadora (VTR3 en
modo de comando)c)
5
Lector de CD
6
DSS (Receptor de satélite
digital)d)/Receptor de satélite
digital Euroe)
7
MASTER
VOL –/
2–
1
Mientras mantiene pulsado
MASTER VOL – o 2 –, pulse
?/1 y INPUT o
.
2
Suelte todos los botones.
Los botones de entradas se restablecen a
los ajustes predeterminados.
a)Para
Uso del mando a distancia
obtener más información acerca de la
configuración de BD1 o BD3, consulte el
manual de instrucciones que se suministra
con el reproductor o la grabadora de discos
Blu-ray.
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan
con un ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado la grabadora de
DVD.
c)Las videograbadoras de Sony funcionan con
un ajuste VTR 3 que corresponde a VHS.
d)
Solo modelos de Estados Unidos, Canadá y
México.
e)Otros modelos.
81ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
masterpage: Left
Acumulación de calor
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Si cae algún objeto o líquido en el interior de
la carcasa, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe que
la tensión de funcionamiento del receptor es
idéntica a la tensión del suministro eléctrico
local.
La tensión de funcionamiento figura en la
placa de características de la parte posterior
del receptor.
• La unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de ca mientras esté enchufada
a la toma de corriente de la pared, aunque se
apague la unidad.
• Si no va a utilizar el receptor por un periodo
largo de tiempo, asegúrese de desenchufarlo
de la toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
tire del enchufe y no del cable.
• (Solo los modelos de Estados Unidos y
Canadá)
Un borne del enchufe es más ancho que el
otro por motivos de seguridad y encajará en
la toma de corriente de la pared solamente en
un sentido. Si no puede introducir el enchufe
completamente en la toma de corriente,
póngase en contacto con el distribuidor.
• El cable de alimentación de ca debe ser
sustituido únicamente en un taller de
servicio cualificado.
Aunque el receptor se caliente durante el
funcionamiento, esto no indica una anomalía.
Si utiliza este receptor de forma continuada
con un volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en la parte
superior, los laterales y la parte inferior de la
carcasa. Para evitar quemaduras, no toque la
carcasa.
Colocación
• Coloque el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida útil del receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, a polvo excesivo o a impactos
mecánicos.
• No coloque encima de la carcasa ningún
objeto que pueda bloquear los orificios de
ventilación y provocar problemas de
funcionamiento.
• No coloque el receptor cerca de equipos
como un televisor, una videograbadora o una
pletina de casete. (Si el receptor se utiliza
junto con un televisor, una videograbadora o
una pletina de casete, y se ha colocado cerca
de dicho equipo, podría producirse ruido y la
calidad de imagen podría verse afectada.
Esto es especialmente posible cuando se
utiliza una antena interior. Por lo tanto, se
recomienda utilizar una antena exterior.)
• Tenga precaución si coloca el receptor sobre
superficies que tengan un tratamiento
especial (con cera, aceite, abrillantador,
etc.), pues pueden aparecer manchas o
decoloración en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros equipos, asegúrese de
apagar y desenchufar el receptor.
82ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con
un paño suave humedecido ligeramente con
una solución de detergente suave. No utilice
estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o hay algún problema
que afecta a su receptor, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Solución de problemas
Si experimenta los problemas siguientes
mientras utiliza el receptor, consulte esta guía
de solución de problemas para resolverlos. Si
no puede solucionar algún problema, póngase
en contacto con el distribuidor de Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas piezas durante
la reparación, es posible que dichas piezas no
le sean devueltas.
Alimentación
El receptor se apaga automáticamente.
• “Auto Standby” se ha ajustado a “ON”
(página 74).
• La función del temporizador para
desconexión está funcionando (página
15).
No aparece ninguna imagen en el
televisor.
• Seleccione la entrada apropiada con los
botones de entradas.
• Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
• Aleje el equipo de audio del televisor.
• Asigne correctamente la entrada del vídeo
componente.
• La señal de entrada debería coincidir con
la función de entrada cuando convierta una
señal de entrada a calidad superior con este
receptor (página 31).
• Asegúrese de que los cables están
conectados al equipo correcta y
firmemente.
• Dependiendo del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar el
equipo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada
equipo.
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche sonido; en especial, para la
transmisión 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D.
No aparece ninguna imagen 3D en el
televisor.
• Dependiendo del televisor o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D no
se vean.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite imágenes.
• Cuando el receptor entra en el modo en
espera, las imágenes se emiten a través del
equipo HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor. Si
está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y
utilice la función Reproducción mediante
una pulsación, o bien encienda el receptor
para seleccionar el equipo HDMI que
desea utilizar.
• Asegúrese de que “Pass Through” se haya
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings si conecta al receptor un equipo
que no es compatible con “BRAVIA”
Sync (página 73).
continúa
83ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Información adicional
Imagen
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
No es posible grabar.
• Compruebe que el equipo está conectado
correctamente.
• Seleccione el equipo fuente mediante los
botones de entradas (página 42).
• Las señales de entrada de vídeo a través de
las tomas HDMI IN y COMPONENT
VIDEO IN no se pueden grabar.
• Las fuentes incluyen la protección de
derechos de autor para impedir la
grabación. En este caso, es posible que no
pueda grabar desde las fuentes.
El menú GUI no aparece en la pantalla
del televisor.
• Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “GUI ON”. Si el menú GUI
sigue sin aparecer en la pantalla del
televisor, pulse MENU.
• Compruebe que el televisor está conectado
correctamente.
• Dependiendo del televisor, el menú GUI
puede tardar unos instantes en mostrarse
en la pantalla.
Sonido
No se emite sonido al margen del
equipo seleccionado o únicamente se
escucha un sonido muy bajo.
• Compruebe que todos los cables de
conexión están bien insertados en las
tomas de entrada o salida para el receptor,
los altavoces y los equipos.
• Compruebe que tanto el receptor como los
equipos están encendidos.
• Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Compruebe que SPEAKERS no está
ajustado a “SPK OFF” (página 9).
• Compruebe que los auriculares no están
conectados al receptor.
• Pulse MUTING o
en el mando a
distancia para cancelar la función de
silenciamiento.
masterpage: Left
• Pulse el botón de entrada del mando a
distancia o gire la rueda INPUT
SELECTOR del receptor para seleccionar
el equipo de que desee (página 42).
• Cuando desee escuchar el sonido por el
altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” a
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 73). Si no puede reproducir una
fuente de audio multicanal, establezca el
ajuste en “AMP”. Sin embargo, el sonido
no se emitirá por el altavoz del televisor.
• Es posible que el sonido se interrumpa al
cambiar la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio
de las señales de salida de audio del equipo
de reproducción.
Hay un zumbido o un ruido
considerable.
• Compruebe que los altavoces y los
equipos están firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión
están lejos de cualquier transformador o
motor, y a una distancia de al menos
3 metros de un televisor o una luz
fluorescente.
• Aleje el equipo de audio del televisor.
• Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido en alcohol.
No hay sonido o únicamente se
escucha un sonido muy bajo a través
de determinados altavoces.
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solo se emite un canal a través
de los auriculares, es posible que el equipo
no esté correctamente conectado al
receptor. Compruebe que todos los cables
están bien insertados en las tomas del
receptor y del equipo.
Si salen ambos canales por los auriculares,
es posible que el altavoz frontal no esté
conectado al receptor correctamente.
Compruebe la conexión del altavoz frontal
que no emite ningún sonido.
84ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
• Asegúrese de que ha realizado la conexión
a la toma L y la toma R del equipo
analógico. Tenga presente que los equipos
analógicos tienen que estar conectados a
ambas tomas. Utilice un cable de audio (no
suministrado).
• Ajuste el nivel de altavoz (página 69).
• Asegúrese de que los altavoces central y
de sonido envolvente se han ajustado a
“Small” o “Large”.
• Compruebe que los ajustes del altavoz son
los adecuados para la configuración
mediante el menú Auto Calibration o
“SP Pattern” en el menú Speaker Settings.
A continuación, compruebe que el sonido
se emite correctamente por cada altavoz
utilizando “Test Tone” en el menú
Speaker Settings.
• Algunos discos no tienen información
Dolby Digital Surround EX.
• Compruebe que el altavoz de graves está
conectado correcta y firmemente.
• Asegúrese de que ha encendido el altavoz
de graves.
• Dependiendo del campo de sonido
seleccionado, es posible que no se emita
sonido a través del altavoz de graves.
• Si todos los altavoces están ajustados a
“Large” y se ha seleccionado “NEO6
CIN” o “NEO6 MUS”, no hay sonido por
el altavoz de graves.
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche sonido; en especial, para la
transmisión 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D.
• Es posible que el sonido no se emita desde
el receptor mientras GUI aparece en la
pantalla del televisor. Pulse GUI MODE
para seleccionar “GUI OFF”.
• Es posible que el equipo conectado
suprima las señales de audio (formato,
frecuencia de muestreo, longitud de bits,
etc.) transmitidas a través de una toma
HDMI. Si la imagen no es buena o algún
equipo conectado mediante el cable
HDMI no emite sonido, compruebe la
configuración del equipo conectado.
• Cuando el equipo conectado no es
compatible con la tecnología de
protección de los derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen y/o el
sonido de la toma HDMI TV OUT
aparezcan distorsionados o no se emitan.
Si este es el caso, compruebe las
especificaciones del equipo conectado.
• Ajuste la resolución de la imagen del
equipo de reproducción por encima de
720p/1080i para disfrutar de audio de alta
velocidad de bits (DTS-HD Master Audio
y Dolby TrueHD).
• Es posible que tenga que ajustar la
resolución de imagen del equipo de
reproducción antes de poder utilizar el
formato de audio PCM lineal multicanal.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo de reproducción.
• Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función de Control de
audio del sistema.
• Si el televisor no dispone de la función
Control de audio del sistema, ajuste
“Audio Out” en el menú HDMI Settings a:
– “TV+AMP” si quiere escuchar el
sonido por el altavoz del televisor y el
receptor.
– “AMP” si quiere escuchar el sonido por
el receptor.
continúa
85ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Información adicional
No se emite sonido a través de un
equipo específico.
• Compruebe que el equipo está conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio para ese equipo.
• Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están bien insertados en las
tomas del receptor y del equipo.
• Compruebe INPUT MODE (página 65).
• Compruebe que el equipo está
correctamente conectado a la toma HDMI
para ese equipo.
• No se escucha el Super Audio CD
conectando HDMI.
• Dependiendo del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar el
ajuste HDMI del equipo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada equipo.
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
• Cuando conecte el receptor a un equipo de
vídeo (un proyector o un equipo similar),
es posible que no se emita sonido por el
receptor. En tal caso, ajuste “Audio Out”
en “AMP” en el menú HDMI Settings
(página 73).
• Si no puede escuchar el sonido de un
equipo conectado al receptor mientras la
entrada del televisor está seleccionada en
el receptor
– Cambie la entrada del receptor a HDMI
cuando desee ver un programa en el
equipo conectado al receptor a través de
una conexión HDMI.
– Cambie el canal de televisión cuando
quiera ver una emisión de televisión.
– Asegúrese de seleccionar la entrada o el
equipo deseado para ver un programa en
el equipo conectado al televisor.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor para obtener información
sobre esta operación.
• Compruebe que no se está utilizando la
función “A. DIRECT”.
• Cuando se utiliza la función Control por
HDMI, el mando a distancia del televisor
no se puede utilizar para controlar el
equipo conectado.
– Dependiendo del equipo y el televisor
que se hayan conectado, es posible que
tenga que realizar ajustes. Consulte el
manual de instrucciones suministrado
con el equipo y el televisor.
– Cambie la entrada del receptor a la
entrada HDMI conectada al equipo.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no se haya
reasignado a otras entradas (página 65).
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
• Compruebe que los altavoces y los equipos
están correcta y firmemente conectados.
• Ajuste los parámetros de nivel de sonido
mediante el menú Speaker Settings.
masterpage: Left
No se reproduce sonido Dolby Digital o
DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, o disco similar,
que esté reproduciendo se haya grabado en
formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el lector de DVD, u otro
equipo, a las tomas de entrada digital de
este receptor, asegúrese de que la
configuración de salida de audio digital
del equipo conectado está disponible.
• Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el menú
HDMI Settings (página 73).
• Puede disfrutar de audio de alta velocidad
de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby
TrueHD) y PCM lineal multicanal solo
con una conexión HDMI.
No se puede obtener el efecto de
sonido envolvente.
• Asegúrese de haber seleccionado el campo
de sonido para el modo de películas o
música (página 56).
• Los campos de sonido no funcionan si
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio o Dolby TrueHD se
reciben con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
No es posible grabar.
• Compruebe que el equipo está conectado
correctamente.
• Seleccione el equipo fuente mediante los
botones de entradas (página 42).
• Las señales de entrada de audio a través de
las tomas HDMI IN y DIGITAL IN no se
pueden grabar.
• Las fuentes incluyen la protección de
derechos de autor para impedir la
grabación. En este caso, es posible que no
pueda grabar desde las fuentes.
86ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
No se emite ningún tono de prueba por
los altavoces
• Es posible que los cables del altavoz no
estén conectados correctamente.
Compruebe que están conectados
firmemente y que no se puedan
desconectar tirando ligeramente de ellos.
• Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
Se emite un tono de prueba por un
altavoz distinto del altavoz mostrado
en la pantalla del televisor
• El patrón de altavoz configurado es
incorrecto. Asegúrese de que las
conexiones de los altavoces y el patrón de
altavoz coincidan.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite sonido.
• Cuando el receptor entra en el modo en
espera, el sonido se emite a través del
equipo HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor. Si
está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y
utilice la función Reproducción mediante
una pulsación, o bien encienda el receptor
para seleccionar el equipo HDMI que
desea utilizar.
• Asegúrese de que “Pass Through” se haya
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings si conecta al receptor un equipo
que no es compatible con “BRAVIA”
Sync (página 73).
masterpage: Right
Sintonizador
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohm (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación.
Antena de FM exterior
Receptor
continúa
87ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Información adicional
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
• Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa si es
necesario.
• La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil cuando se utiliza la
sintonización automática. Utilice la
sintonización directa.
• Asegúrese de ajustar la escala de
sintonización correctamente cuando
sintonice emisoras de AM mediante
sintonización directa (página 53).
• No se ha presintonizado ninguna emisora
o las emisoras presintonizadas se han
borrado al utilizar la sintonización
mediante la búsqueda de emisoras
presintonizadas. Presintonice las emisoras
(página 54).
• Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces en el mando a
distancia para que aparezca la frecuencia
en el visor.
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
RDS no funciona.*
• Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
• La emisora que ha sintonizado no
transmite la señal RDS o la intensidad de
la señal es débil.
La información RDS que desea no
aparece.*
• Es posible que el servicio se haya
interrumpido temporalmente. Póngase en
contacto con la emisora de radio y
pregunte si realmente ofrecen el servicio
en cuestión.
* Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán.
iPod/iPhone
El sonido está distorsionado.
• Pulse MASTER VOL – o 2 – en el
mando a distancia varias veces.
• Ajuste la configuración “EQ” del iPod/
iPhone a “Off” o “Flat”.
No se emite sonido desde el iPod/
iPhone.
• Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo de
nuevo.
El iPod/iPhone no se carga.
• Compruebe que el receptor está
encendido.
• Asegúrese de que el iPod/iPhone está
conectado firmemente.
El iPod/iPhone no funciona.
• Asegúrese de haber retirado la funda
protectora del iPod/iPhone.
• Dependiendo de los contenidos del iPod/
iPhone, la reproducción puede tardar un
poco en empezar.
• Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo de
nuevo.
masterpage: Left
• Está utilizando un iPod/iPhone no
compatible. Consulte “Modelos de iPod/
iPhone compatibles” (página 45) para ver
los tipos de dispositivos compatibles.
El volumen del timbre del iPhone no
cambia.
• Ajuste el volumen del timbre utilizando
los controles del iPhone.
Dispositivo USB
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
• Si conecta un dispositivo USB no
compatible, es posible que se produzcan
los problemas siguientes. Consulte
“Dispositivos USB compatibles” (página
48) para ver los tipos de dispositivos
compatibles.
– No se reconoce el dispositivo USB.
– Los nombres de archivo o de carpeta no
se muestran en este receptor.
– La reproducción no es posible.
– El sonido salta.
– Hay ruido.
– Se emite un sonido distorsionado.
Hay ruido, saltos o sonido
distorsionado.
• Apague el receptor y vuelva a conectar el
dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
• Los datos de música contienen ruido o el
sonido está distorsionado.
No se reconoce el dispositivo USB.
• Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el dispositivo USB. Encienda
el receptor y vuelva a conectar el
dispositivo USB.
• Conecte un dispositivo USB compatible
(página 48).
• El dispositivo USB no funciona
correctamente. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo USB para
saber cómo tratar este problema.
88ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
La reproducción no se inicia.
• Apague el receptor y vuelva a conectar el
dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
• Conecte un dispositivo USB compatible
(página 48).
• Pulse N para comenzar la reproducción.
El dispositivo USB no se puede
conectar al puerto
(USB).
• El dispositivo USB se está conectando al
revés. Conecte el dispositivo USB con la
orientación correcta.
Pantalla con mensaje erróneo.
• Es posible que los datos almacenados en el
dispositivo USB se hayan dañado.
• Los códigos de caracteres que se pueden
mostrar en este receptor son los siguientes:
– Mayúsculas (A - Z)
– Números (0 - 9)
– Símbolos (= < > * + , – . / [ \ ] _ )
Es posible que otros caracteres no se
muestren correctamente.
El archivo de audio no se puede
reproducir.
• Los archivos MP3 en formato MP3 PRO
no se pueden reproducir.
• El archivo de audio contiene múltiples
pistas.
• Es posible que algunos archivos AAC no
se puedan reproducir correctamente.
• Los archivos WMA de formato Windows
Media Audio Lossless y Professional no se
pueden reproducir.
• Los dispositivos USB formateados con
sistemas de archivos distintos de FAT16 o
FAT32 no son compatibles.*
• Si utiliza un dispositivo USB con
particiones, solo es posible reproducir los
archivos de audio de la primera partición.
• La reproducción es posible hasta 8 niveles
(incluida la carpeta “ROOT”).
• El número de carpetas ha superado las 100
(incluida la carpeta “ROOT”).
• El número de archivos en una carpeta ha
superado los 100.
• Los archivos cifrados o protegidos por
contraseña, etc., no se pueden reproducir.
* Esta unidad es compatible con FAT16 y
FAT32, pero es posible que algunos
dispositivos USB no sean compatibles con
todos los sistemas FAT.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada dispositivo
USB o póngase en contacto con el fabricante.
Información adicional
“Reading” aparece durante mucho
tiempo o la reproducción tarda
bastante en iniciarse.
• El proceso de lectura puede tardar mucho
tiempo en los casos siguientes:
– El dispositivo USB contiene muchas
carpetas o archivos.
– La estructura de archivos es
extremadamente compleja.
– La capacidad de la memoria es excesiva.
– La memoria interna está fragmentada.
Es recomendable que siga las pautas
siguientes:
– Número total de carpetas en el
dispositivo USB: 100 o menos (incluida
la carpeta “ROOT”)
– Número total de archivos por carpeta:
100 o menos.
masterpage: Right
89ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
“BRAVIA” Sync (Control por
HDMI)
La función Control por HDMI no
funciona.
• Compruebe la conexión HDMI (página
25).
• Asegúrese de que “Ctrl for HDMI” se haya
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings.
• Asegúrese de que el equipo conectado es
compatible con la función Control por
HDMI.
• Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el equipo conectado.
Consulte el manual de instrucciones del
equipo conectado.
• Si desconecta el cable HDMI o cambia la
conexión, repita los procedimientos de
“Preparación para “BRAVIA” Sync”
(página 61).
• Cuando “Ctrl for HDMI” se ha ajustado a
“OFF”, “BRAVIA” Sync no funciona
correctamente, aunque haya un equipo
conectado a la toma HDMI IN.
• El tipo y el número de equipos que se
pueden controlar mediante la función
“BRAVIA” Sync están limitados por el
estándar HDMI CEC, tal y como se
especifica a continuación:
– Equipos de grabación (grabadora de
discos Blu-ray, grabadora de DVD,
etc.): 3 equipos como máximo
– Equipos de reproducción (reproductor
de discos Blu-ray, lector de DVD, etc.):
3 equipos como máximo
– Equipos de sintonización: 4 equipos
como máximo
– Receptor de AV (sistema de audio):
1 equipos como máximo
masterpage: Left
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor del
mando a distancia del receptor (página 9).
• Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Mensajes de error
Cuando se produzca alguna anomalía de
funcionamiento, se mostrará un mensaje en el
visor. El mensaje permite comprobar el
problema del sistema. Si no puede solucionar
algún problema, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
PROTECT
Los altavoces reciben corriente de forma
irregular o el receptor está cubierto y los
orificios de ventilación bloqueados. El
receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Retire el objeto que
está cubriendo el panel superior del
receptor, compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor.
USB FAIL
Se ha detectado una sobrecarga en el puerto
(USB).
El receptor se apagará automáticamente
después de unos segundos. Compruebe el
iPod/iPhone o el dispositivos USB y, a
continuación, desenchúfelo y vuelva a
encender el receptor.
90ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
Para obtener más información de otros
mensajes, consulte “Lista de mensajes
obtenidos tras la medición de la calibración
automática” (página 39), “Lista de mensajes
del iPod/iPhone” (página 47) y “Lista de
mensajes USB” (página 50).
Borrado de la memoria
Secciones de referencia
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados
página 34
Campos de sonido personalizados página 60
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE
POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
(Solo el modelo de Estados Unidos)
Con cargas de 8 ohm, ambos canales
accionados, de 20 a 20 000 Hz; potencia RMS
mínima de 95 W de potencia nominal por
canal, con no más de 0,09% de distorsión
armónica total, de 250 mW a la salida nominal.
Sección del amplificador
Modelos para Canadá, Europa, México,
Australia y Taiwán1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
85 W + 85 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
105 W + 105 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W por canal
1) Medido
en las siguientes condiciones:
Área
Requisitos de
alimentación
Estados Unidos,
Canadá, Taiwán
ca 120 V, 60 Hz
México
ca 127 V, 60 Hz
Europa, Australia
ca 230 V, 50 Hz
2) Salida
de potencia de referencia para altavoces
frontales, central, de sonido envolvente,
envolventes traseros y frontales superiores.
Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y
de la fuente, es posible que no se emita sonido.
Respuesta de frecuencias
Analógica
10 Hz – 70 kHz,
+0,5/–2 dB (con campo
de sonido y ecualizador
eludidos)
Entrada
Analógica
Sensibilidad: 500 mV/
50 kohm
S/N3): 96 dB
(A, 500 mV4))
Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digital (Óptica) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salida (Analógica)
AUDIO OUT
Voltaje: 500 mV/1 kohm
SUBWOOFER
Voltaje: 2 V/1 kohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
1 dB
continúa
91ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Información adicional
Modelo de Estados Unidos1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
95 W + 95 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
105 W + 105 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W por canal
masterpage: Right
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES07ADD_STR-DH730-CEL.fm
3)
masterpage: Left
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohm, no equilibrado
* No se puede garantizar la compatibilidad con
todos los programas de software de
codificación/escritura, dispositivos de
grabación y medios de grabación existentes.
Velocidad de transferencia
A toda velocidad
Dispositivo USB compatible
Clase de almacenamiento
masivo
Corriente máxima 500 mA
Sección del sintonizador de AM
General
INPUT SHORT (con campo de sonido y
ecualizador eludidos).
4) Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
Área
Estados Unidos,
Canadá, México
Requisitos de alimentación
Escala de
sintonización
Área
Requisitos de
alimentación
Intervalo en
10 kHz
Intervalo en
9 kHz
Estados Unidos,
Canadá, Taiwán
ca 120 V, 60 Hz
530 kHz –
1 710 kHz
531 kHz –
1 710 kHz
México
ca 127 V, 60 Hz
Europa, Australia
ca 230 V, 50/60 Hz
Europa, Australia,
Taiwán
–
531 kHz –
1 602 kHz
Antena
Antena cerrada
Consumo de potencia
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
PB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
PR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Paso directo
Sección del iPod/iPhone
cc 5V 1,0 A máx.
Sección de USB
Velocidad de bits compatible*
MP3 (MPEG 1 Audio
Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps – 192 kbps
AAC: 48 kbps – 320 kbps
Frecuencias de muestreo*
MP3 (MPEG 1 Audio
Layer-3):
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
240 W
Consumo de potencia (durante el modo en
espera)
0,3 W (Cuando “Ctrl for
HDMI” se ha ajustado a
“OFF”)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(aprox.)
430 mm × 158 mm ×
322,6 mm (17 pulgadas ×
6 1/4 pulgadas ×
12 3/4 pulgadas) incluidas
las piezas salientes y los
controles
Peso (aprox.)
Modelo de Europa
8,2 kg (18 libras y 2 onzas)
Otros modelos
8,3 kg (18 libras y 5 onzas)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama halogenados.
92ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELIX.fm
masterpage: Right
Índice
Numéricos
D
M
2 canales 55
5.1 canales 20
7.1 canales 20
DCAC (Calibración
automática de cine
digital) 35
Decodificador de televisión
por cable 28
Designar entradas 44, 54
Dispositivo USB 48
Distance Unit 71, 77
Dolby Digital EX 59
Dual Mono 73, 78
Mando a distancia 13, 80
Manual Setup 69
Mensaje
Calibración automática
39
Error 90
iPod/iPhone 47
USB 50
Menú 68, 76
Menú de opciones 41
Menú Settings 68
Modo A.F.D. 56
Modo de música 57
Modo de noche 73
Modo de película 56
Modo en espera automática
74, 79
Modo FM 52, 78
A
A/V Sync 72, 78
AM 51
Apagado del sistema 64
Audio Out 73, 79
Audio Settings 72, 78
Auto Calibration Settings 76
B
Bass 72, 78
Borrar
campo de sonido 60
mando a distancia 81
memoria 34
BRAVIA Sync
preparación 61
C
Emisoras presintonizadas 54
Entrada 42
EQ Settings 72, 78
F
FM 51
Frecuencia de corte 71, 78
G
Grabación 51
Grabadora de DVD 30
GUI (Interfaz gráfica de
usuario) 40
H
HDMI Settings 73, 79
I
Input Assign 65
INPUT MODE 65
iPod/iPhone 45, 88
L
Lector de CD 32
Level Settings 76
LFE (efecto de baja
frecuencia) 10
N
Nivel de efecto 72
P
Pass Through 73, 79
Patrón de altavoz 34, 69, 77
PlayStation 3 29
PROTECT 90
R
Reproducción mediante una
pulsación 63
Reproductor de discos Bluray 27
Reproductor de Super Audio
CD 32
Restablecimiento 34
continúa
93ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
Información adicional
Calibración automática
Estándar 76
Calibración automática
personalizada 76
Campo de sonido 55
Compresor de rango
dinámico 71, 76
Conexión
altavoces 22
antenas 33
dispositivo USB 32
equipos de audio 32
equipos de vídeo 25
iPod/iPhone 29, 32
televisor 24
Consola de videojuego 30
Control de audio del sistema
63
Control por HDMI 73, 79
Conversión a calidad
superior 31
E
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELIX.fm
masterpage: Left
S
Selección de escena 64
Silenciamiento 43
Sintonización automática 52
Sintonización directa 53
Sintonizador 51
Sintonizador de satélite 28
Speaker Settings 69, 77
Surround Settings 71, 78
System Settings 74, 79
T
Televisor 24
Tono de prueba 71, 76
Treble 72, 78
Tuner Settings 78
U
USB FAIL 90
V
Videocámara 30
Videograbadora 30
Visor 10
Visualización de
información en el visor
80
Volumen automático
avanzado 60
94ES
STR-DH830/STR-DH730
4-408-151-32(2)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO130042\STR-DH830_DH730_PMRF
03\4408151322_ES\ES01COV_STR-DH730-CELIX.fm
masterpage: Left
©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
[STR-DH830/STR-DH730]
[4-408-151-32(2)]