Sony STR-DN2010 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación
model name1[STR-DN2010]
[4-182-049-31(1)]
filename[D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CEL.fm] masterpage:Right
©2010 Sony Corporation
4-182-049-31(1)
Multi Channel AV
Receiver
Manual de instrucciones
STR-DN2010
2
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES02REG_STR-DN2010-CEL.fm4-182-
049-31(1)
masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Nombre del producto:
Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DN2010
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de este.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites establecidos en la Directiva sobre
Compatibilidad Electromagnética (EMC) cuando se
utiliza un cable de conexión de una longitud inferior
a 10 pies (3 metros).
Para los clientes en Estados
Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están
ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre
esos números en el espacio suministrado a
continuación. Menciónelos siempre que llame al
distribuidor Sony respecto a este producto.
N ú m . m o d e l o __________________________________________________
N ú m . s e r i e______________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en el
interior del producto que puede ser
de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación
que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
ni ningún otro aparato que produzca calor
(incluídos amplificadores).
ADVERTENCIA
3
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES02REG_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra
tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se suministran
por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma de corriente, pida a un
electricista que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
10)Proteja el cable de alimentación para que no se
pise ni se pince, especialmente en los enchufes,
las tomas de corriente y el punto en el que sale
del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el
fabricante o que se vende con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir
lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier
tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el interior del
aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la
lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC
es aplicable solamente a la
versión de este modelo
fabricada para su venta en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
según lo que indica la Sección 15 de las
disposiciones de la FCC. Esos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y,
si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. No
obstante, no hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias. Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté expresamente aprobado en este manual
podría inhabilitar su autoridad para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable
de altavoz debería conectarse al aparato y los
altavoces de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable
de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del
cable de altavoz con la mano. También
desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico antes de desconectar el
cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
4
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES02REG_STR-DN2010-CEL.fm4-182-
049-31(1)
masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
5
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES02REG_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DN2010. Compruebe el número de
modelo mirando en la esquina derecha inferior del
panel frontal. En este manual, se utiliza el modelo
de Estados Unidos con fines ilustrativos, a menos
que se indique otra cosa. Cualquier diferencia en
cuanto a la operación del modelo se indica
claramente en el texto. Por ejemplo: “Solo el
modelo de Europa”.
Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor
si tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
de los Estados Unidos 5 451 942; 5 956 674;
5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535;
7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y
otras patentes de Estados Unidos y de todo el
mundo emitidas y pendientes. DTS es una marca
comercial registrada y los logotipos de DTS, su
símbolo, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son
marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008
DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología
High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio Inc. y sus filiales. Todos los derechos
reservados. Servicio no disponible en Alaska y
Hawái.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor está ofrecida por MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y los derechos de autor de la fuente también
pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en Estados Unidos y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los
símbolos ™ y ®.
La marca de palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que
Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto
a una licencia.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas
comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living
Network Alliance.
VAIO es una marca comercial de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation o sus filiales en Estados Unidos y otros
países.
Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas
comerciales y/o marcas comerciales registradas de
RealNetworks, Inc.
SHOUTcast
®
es una marca comercial registrada de
AOL LLC.
Sobre derechos de autor
continúa
6
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES02REG_STR-DN2010-CEL.fm4-182-
049-31(1)
masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
LA LICENCIA DE ESTE PRODUCTO SE
OTORGA CONFORME A LAS LICENCIAS DE
LA CARTERA DE PATENTES DE VC-1 PARA
USO PERSONAL Y NO COMERCIAL POR
PARTE DEL CONSUMIDOR CON EL FIN DE
QUE PUEDA:
(i) CODIFICAR VÍDEO SEGÚN EL ESTÁNDAR
VISUAL VC-1 (“VÍDEO VC-1”)
—O BIEN—
(ii) DESCODIFICAR VÍDEO VC-1 QUE HAYA
SIDO CODIFICADO POR EL CONSUMIDOR
CON FINES PERSONALES Y NO
COMERCIALES, O SE HAYA OBTENIDO A
TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO
CON LICENCIA PARA SUMINISTRAR
VÍDEO VC-1.
NO SE CONCEDERÁ LICENCIA ALGUNA
PARA NINGÚN OTRO USO, NI SE
INTERPRETARÁ DE FORMA TÁCITA
NINGÚN OTRO FIN.
PUEDE OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL A TRAVÉS DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
7
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELTOC.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Índice
Acerca de este manual................................... 5
Accesorios suministrados.............................. 9
Descripción y localización de las piezas..... 10
Procedimientos iniciales ............................. 19
Conexiones
1: Instalación de los altavoces..................... 20
2: Conexión de los altavoces....................... 22
3: Conexión del televisor ............................ 24
4a: Conexión de los componentes de
vídeo....................................................... 26
4b: Conexión de los componentes de
audio....................................................... 36
5: Conexión de las antenas.......................... 37
6: Inserción del transmisor/transceptor
inalámbrico ............................................ 38
7: Conexión a la red .................................... 39
8: Conexión del cable de alimentación de
ca ............................................................ 41
Preparación del receptor
Inicialización del receptor........................... 41
Ajuste de los altavoces................................ 42
Calibración de los ajustes adecuados del
altavoz automáticamente
(Calibración automática)........................ 45
Configuración de los ajustes de red del
receptor .................................................. 52
Preparación de un ordenador para utilizarlo
como servidor ........................................ 53
Guía del funcionamiento desde la
pantalla................................................... 55
Operaciones básicas
Reproducción .............................................. 57
Disfrutar el sonido/las imágenes a través de los
componentes conectados al DIGITAL
MEDIA PORT ....................................... 59
Uso del temporizador para desconexión ..... 63
Grabación con el receptor ........................... 64
Operaciones del
sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM....................65
Presintonización de emisoras de radio de
FM/AM (Preset Tuning).........................67
Recepción de emisiones RDS......................69
(Solo el modelo de Europa)
Para escuchar la radio por satélite ...............69
(Solo el modelo de Estados Unidos)
Conexión de un sintonizador de radio por
satélite.....................................................70
Preparación para escuchar la radio por
satélite ....................................................71
Selección de un canal de la radio por
satélite ....................................................72
Presintonización de canales de radio por
satélite.....................................................73
Restricción del acceso a canales específicos
(Parental Lock) .......................................74
Disfrutar del sonido
envolvente
Selección del campo de sonido ...................77
Disfrutar del efecto de sonido envolvente con
niveles de volumen reducidos
(NIGHT MODE) ....................................82
Restablecimiento de los campos de sonido a
los ajustes iniciales .................................82
continúa
8
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELTOC.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Uso de las funciones de red
Acerca de las funciones de red del
receptor...................................................83
Para disfrutar del contenido almacenado en el
servidor...................................................83
Uso de un controlador .................................86
Para escuchar Rhapsody ..............................88
(Solo el modelo de Estados Unidos)
Para escuchar SHOUTcast...........................92
Funciones de la aplicación de software Setup
Manager..................................................93
Funciones de “BRAVIA”
Sync
Qué es “BRAVIA” Sync? ............................95
Preparación para “BRAVIA” Sync..............96
Reproducción de componentes mediante una
pulsación (Reproducción mediante una
pulsación) ...............................................97
Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)................98
Apagado del receptor a través del televisor
(Apagado del sistema) ............................99
Disfrutar películas con el campo de sonido
óptimo (Sincronización del modo
Theater/Theatre) .....................................99
Operaciones con S-AIR
Acerca de los productos S-AIR .................100
Configuración de un producto S-AIR........101
Disfrutar del sonido del sistema en otra
habitación .............................................105
Cambio del canal para una mejor transmisión
del sonido .............................................107
Estabilización de la recepción S-AIR........108
Disfrutar del receptor S-AIR mientras la
unidad principal S-AIR está en el modo en
espera....................................................109
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y audio analógico
(INPUT MODE) .................................. 110
Disfrutar el sonido/las imágenes de otras
entradas (Input Assign)........................ 111
Uso de una conexión de biamplificador.... 113
Ajuste de los parámetros
Uso del menú Settings .............................. 114
Menú Auto Calibration ............................. 115
Menú Speaker Settings ............................. 117
Menú Surround Settings ........................... 121
Menú EQ Settings..................................... 122
Menú Audio Settings ................................ 122
Menú Video Settings................................. 124
Menú HDMI Settings................................ 125
Menú Network Settings ............................ 126
Menú System Settings .............................. 129
Funcionamiento sin conectar un
televisor................................................ 130
Uso del mando a distancia
Programación del mando a distancia ........ 140
Borrado de todos los contenidos de la memoria
del mando a distancia........................... 145
Información adicional
Precauciones ............................................. 146
Solución de problemas.............................. 148
Especificaciones........................................ 157
Índice ........................................................ 161
9
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELTOC.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Accesorios
suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida
Lista de menús de la interfaz gráfica de
usuario
Información sobre la licencia de software (1)
CD-ROM de Setup Manager (1)
CD-ROM de VAIO Media plus (1)
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia (1)
RM-AAP055 (Solo el modelo de Estados
Unidos)
– RM-AAP056 (Solo el modelo de Europa)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando
a distancia RM-AAP055 (solo el modelo de
Estados Unidos) o RM-AAP056 (solo el
modelo de Europa).
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya
que de lo contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Al sustituir las pilas, es posible que los códigos
programados del mando a distancia se borren. Si
esto sucediera, vuelva a programar los códigos del
mando a distancia (página 140).
Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el
mando a distancia, reemplace todas las pilas por
unas nuevas.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
10
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
1
23 4 568
90qa
7
qsqdqg qfqh
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende o apaga el receptor (página 41, 67, 82).
B Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
C Indicador blanco
Se ilumina cuando se enciende el receptor.
D Indicador MULTI CHANNEL DECODING
Se ilumina cuando se decodifican señales de
audio multicanal (página 150).
E Pantalla
Muestra el estado actual del componente
seleccionado o de una lista de elementos
seleccionables (página 11).
F INPUT SELECTOR +/–
Selecciona la fuente de entrada que desea
reproducir (página 58, 64, 110).
G MUTING (página 58)
H MASTER VOLUME
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez (página 58).
I Tomas VIDEO 2 IN (página 33)
J Toma AUTO CAL MIC (página 46)
K DISPLAY
Selecciona la información mostrada en la
pantalla (página 137).
L DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla.
M INPUT MODE
Selecciona el modo de entrada cuando los
mismos componentes están conectados a tomas
digitales y analógicas (página 110).
N 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
(página 77, 80)
O SPEAKERS (página 44)
P Toma PHONES
Permite conectar unos auriculares (página 148).
11
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Indicadores de la pantalla
ANALOG HD
M
I COA
X
OPT
D
.
RANGE
SIRIUS ST
DTS –ES
96 24
LPCM
SLEEP
BI –AMP
EQ RDS
MEMCAT
DTS – HD
MSTR
HI RES LBR
S –AIR
SP
A
B
ARC
D
+
EX
TrueHD
NEO
6
LH SW RH
SB
L
C
R
SL SRS
LFE
PL ll
x
z
SB RSB L
q
j
9q;qaqsqdqg qfqh
12 3 4 5786
Indicador y explicación
A
SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER.
B Indicadores Dolby Pro Logic
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor realiza el procesamiento de
Dolby Pro Logic. Esta tecnología de
decodificación de sonido envolvente repartido
puede mejorar las señales de entrada.
PL
PL II
PL IIx
PL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
según el ajuste del patrón del altavoz.
C Indicadores de entrada
Se iluminan para indicar la entrada actual.
ANALOG
Se ilumina cuando
no entran señales digitales.
INPUT MODE se ajusta a “ANALOG”.
se ha seleccionado “A. DIRECT”.
HDMI
El receptor reconoce un componente conectado
mediante una toma HDMI IN.
COAX
Se ilumina cuando la señal digital entra a través
de la toma COAXIAL (página 110).
OPT
Se ilumina cuando la señal digital entra a través
de la toma OPTICAL (página 110).
ARC
Se ilumina cuando se selecciona la entrada del
televisor y se detectan las señales de Canal de
Retorno de Audio (ARC).
Indicador y explicación
D Indicadores Dolby Digital Surround
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor está decodificando las señales
de formato Dolby Digital correspondientes.
D
D EX
D+
TrueHD
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Cuando se reproduzca un disco de formato
Dolby Digital, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE no
esté ajustado a “ANALOG” (página 110).
E NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 78).
F Indicadores DTS-HD
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor está decodificando las señales
de formato DTS-HD correspondientes.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
Audio máster DTS-HD
Audio de alta resolución
DTS-HD
Audio de baja velocidad de
bits DTS-HD
G S-AIR
Se ilumina cuando se inserta el transmisor
S-AIR (no suministrado).
H SP A/SP B/SP A B
Se ilumina en función del sistema de altavoces
frontales que se esté utilizando (página 44).
Sin embargo, estos indicadores no se iluminan si
la salida del altavoz está desactivada o si se
conectan unos auriculares.
continúa
12
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Indicador y explicación
I BI-AMP
Se ilumina cuando la selección de los altavoces
envolventes traseros se ajusta a “BI-AMP”
(página 113).
J SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para
desconexión.
K LPCM
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales PCM lineal.
L Indicadores DTS(-ES)
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor está decodificando las señales
de formato DTS correspondientes.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
Nota
Cuando se reproduzca un disco de formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no esté
ajustado a “ANALOG” (página 110).
M Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza
emisoras de radio o emisoras de radio por
satélite.
RDS (Solo el modelo de Europa)
Está sintonizada una emisora que ofrece
servicios RDS.
CAT (Solo el modelo de Estados Unidos)
El modo de la categoría se selecciona mientras
funciona la radio por satélite.
MEM
Se activa una función de memoria, como la de
presintonía (página 67), etc.
SIRIUS (Solo el modelo de Estados
Unidos)
El sintonizador SiriusConnect Home está
conectado y se selecciona “SIRIUS”.
ST
Emisión estéreo
N EQ
Se ilumina cuando se activa el ecualizador.
O D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 120).
Indicador y explicación
P
Se ilumina cuando el disco que se reproduzca
contenga un canal LFE (del inglés Low
Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) y la
señal del canal LFE se esté reproduciendo
realmente.
Q Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Los cuadrados que
rodean las letras cambian para mostrar cómo el
receptor reduce la mezcla del sonido original
(de acuerdo con los ajustes del altavoz).
LH
RH
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o los
componentes de sonido
envolvente obtenidos por el
procesamiento de Pro
Logic)
Sonido envolvente
posterior izquierdo
Sonido envolvente
posterior derecho
Sonido envolvente
posterior (los componentes
de sonido envolvente
posterior obtenidos por la
decodificación del canal
6.1)
Ejemplo:
Patrón del altavoz: 3/0.1
Formato de grabación:
3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
13
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Panel posterior
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
53 4
9 87 7 6
21 2 1
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas OPTICAL IN (página 24,
30, 31, 32)
Toma COAXIAL IN (página 30,
31, 32)
Tomas HDMI IN/OUT*
(página 24, 27)
B Sección ANTENNA
Toma FM ANTENNA (página 37)
Terminales AM ANTENNA
(página 37)
Toma SIRIUS (Solo el modelo de
Estados Unidos) (página 70)
C Sección DMPORT
Toma DMPORT (página 36)
D Sección NETWORK
Puertos LAN (concentradores de
conmutación) (página 40)
E Sección S-AIR (página 38)
Ranura para
EZW-T100
(con tapa)
PRECAUCIÓN
No quite la tapa de la ranura
hasta que instale el transmisor
inalámbrico.
F Sección SPEAKERS (página 22)
G Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Tomas AUDIO IN/OUT
(página 24, 36)
Toma AUDIO OUT
(página 22)
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Negro
continúa
14
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
* Es posible ver la imagen de la entrada
seleccionada si conecta la toma MONITOR OUT
o HDMI TV OUT a un televisor (página 24).
Es posible utilizar el mando a distancia
suministrado para utilizar el receptor y
controlar los componentes de audio/vídeo
Sony asignados al mando a distancia para
controlarlos.
También puede programar el mando a
distancia para controlar los componentes de
audio/vídeo que no sean Sony. Para obtener
más información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 140).
RM-AAP055 (Solo el modelo de
Estados Unidos)
RM-AAP056 (Solo el modelo de
Europa)
H Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT (página 30, 32, 33)
Tomas AUDIO IN/OUT
Tomas VIDEO IN/OUT*
I Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (página 24, 30, 31,
32)
Tomas Y, PB/CB, PR/CR
IN/OUT*
Mando a distancia
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Amarillo
Verde
(Y)
Azul
(P
B
/C
B
)
Rojo
(P
R
/C
R
)
w;
wa
ws
ql
qd
qk
wf
wg
wd
1
2
3
4
5
6
0
qa
qs
qg
7
qj
qh
qf
8
9
15
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Nombre y función
A
?/1 (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
Cuando “Control for HDMI” (página 96),
“Network Standby” (página 129) y “S-AIR
Standby” (página 109) están ajustados a “OFF”.
B
AV ?/1
a)
(encendido/en espera)
Enciende o apaga los componentes de audio/
vídeo que el mando a distancia está programado
para controlar.
Para encender o apagar el televisor, pulse TV
(W) y, a continuación, pulse AV ?/1.
Si pulsa ?/1 (A) al mismo tiempo, se apagará
el receptor y los otros componentes (SYSTEM
STANDBY).
Nota
La función del botón AV ?/1 cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de introducción (D).
C AMP
El botón se ilumina y activa el funcionamiento
del receptor (página 130).
D Botones de introducción (VIDEO 1
b)
)
Seleccione el componente que quiera utilizar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el receptor. Los
botones para controlar los componentes de Sony
vienen asignados de forma inicial. Puede
programar el mando a distancia para controlar
los componentes que no sean Sony siguiendo
los pasos de “Programación del mando a
distancia” de página 140.
Botones numéricos
a)
(número 5
b)
)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse los
botones numéricos para
presintonizar/sintonizar emisoras
presintonizadas.
– seleccionar números de pista. Pulse 0/10 para
seleccionar la pista número 10.
seleccionar números de canal.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse los
botones numéricos para seleccionar los canales
del televisor.
-/--
a)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse -/--
para seleccionar el modo de entrada de canal,
con uno o dos dígitos.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse -/-- para
seleccionar el modo de entrada de canal del
televisor.
Nombre y función
>10
a)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse >10
para seleccionar números de pista superiores a
10.
ENTER
a)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
ENTER para introducir el valor después de
seleccionar un canal, disco o pista utilizando los
botones numéricos.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse ENTER
para introducir el valor del televisor Sony.
MEMORY
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
MEMORY para guardar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
/
a)
(Texto) (RM-AAP056 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
/ para
mostrar información de texto.
E SOUND FIELD +/–
Selecciona un campo de sonido (página 77).
F Botones de color
a)
Muestra una guía de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la guía de
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
G GUI MODE
Muestra el menú GUI en la pantalla del
televisor.
H TOOLS/OPTIONS
a)
Muestra y selecciona los elementos de los
menús de opciones.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TOOLS/
OPTIONS para mostrar las opciones del
televisor Sony.
I MENU, HOME
a)
Muestra el menú para utilizar los componentes
de audio/vídeo.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse HOME
para mostrar los menús del televisor Sony.
J ./>
a)
,
m/M
a)
, N
a)b)
, X
a)
, x
a)
Permiten omitir, rebobinar/avanzar, reproducir,
pausar, detener la operación.
/
a)
Vuelve a reproducir la escena anterior o avanzar
rápido la escena actual.
CATEGORY +/– (RM-AAP055 solamente)
Selecciona una categoría para el sintonizador de
satélite (página 139).
<
<
continúa
16
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Nombre y función
CATEGORY MODE
b)
(RM-AAP055
solamente)
Selecciona el modo de categoría para el
sintonizador de satélite (página 139).
TUNING +/–
a)
Busca una emisora.
D.TUNING
Introduce el modo de sintonización directa
(página 137).
K TV CH +/–
a)b)
(RM-AAP055 solamente)
PROG +/–
a)b)
(RM-AAP056 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
TV CH +/– o PROG +/– para seleccionar los
canales del televisor presintonizados.
PRESET +/–
a)b)
Permite seleccionar canales o emisoras
presintonizadas.
c
b)
/C (RM-AAP056 solamente)
En modo de texto: Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse
c/C para seleccionar la
página siguiente o anterior.
L F1/F2
a)
Pulse BD o DVD (D) y, a continuación, pulse
F1 o F2 para seleccionar un componente.
DVD/HDD COMBO
F1: HDD
F2: Disco DVD, disco Blu-ray
DVD/VCR COMBO
F1: Disco DVD, disco Blu-ray
F2: Videograbadora
SLEEP
Activa la función del temporizador para
desconexión y el tiempo que falta para que el
receptor se apague automáticamente (página
63).
M BD/DVD TOP MENU
a)
, MENU
a)
Muestra el menú o la guía en pantalla en la
pantalla del televisor. A continuación, utilice
V/v/B/b (R) y (R) para llevar a cabo
operaciones de menú.
TV INPUT
a)
(RM-AAP055 solamente)
a)
(Selección de entrada)
(RM-AAP056 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV
INPUT o para seleccionar la señal de
entrada (entrada de televisor o de vídeo).
a)
(Conservación del texto)
(RM-AAP056 solamente)
En modo de texto: Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse para mantener la página
actual.
Nombre y función
WIDE
a)
(RM-AAP055 solamente)
a)
(Modo de imagen panorámica)
(RM-AAP056 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse WIDE o
varias veces para seleccionar el modo de
imagen panorámica.
N MUTING
a)
(RM-AAP055 solamente)
a)
(RM-AAP056 solamente)
Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el
botón de nuevo para restaurar el sonido.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
MUTING o para activar la función de
silenciamiento del televisor.
O TV VOL +/–
a)
(RM-AAP055 solamente)
+/–
a)
(RM-AAP056 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
TV VOL +/– o +/– para ajustar el nivel de
volumen del televisor.
MASTER VOL +/–
a)
(RM-AAP055
solamente)
+/–
a)
(RM-AAP056 solamente)
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
P DISC SKIP
a)
Omite un disco cuando utiliza un cargador
múltiple.
Q RETURN/EXIT O
a)
Vuelve al menú anterior o sale del menú
mientras se muestra el menú o la guía en
pantalla en la pantalla del televisor.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
RETURN/EXIT O para volver al menú
anterior del televisor Sony.
R
Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos
del menú y, a continuación, pulse para
introducir la selección.
S GUIDE
a)
(RM-AAP055 solamente)
a)
(Guía) (RM-AAP056 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse GUIDE
o para mostrar la guía de programas en
pantalla.
T DISPLAY
a)
Muestra información en la pantalla.
(RM-AAP055 solamente) Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse DISPLAY para mostrar la
información del televisor.
,
a)
V/v/B/b
a)
17
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
a)
Consulte la tabla de página 18 para ver la
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada componente.
b)
Los botones siguientes tienen puntos táctiles.
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
RM-AAP055 solamente: número 5, VIDEO 1,
N, CATEGORY MODE, TV CH +,
PRESET +
RM-AAP056 solamente: número 5, VIDEO 1,
N, PROG +, PRESET +,
c
Notas
Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del componente, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
Nombre y función
, (Info, revelación de texto)
(RM-AAP056 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para
mostrar la información, como el número de
canal actual y el modo de pantalla.
En modo de texto: Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse para revelar
información oculta (p. ej., respuestas de un
concurso).
U NIGHT MODE
Activa la función de modo de noche
(página 82).
V SHIFT
El botón se ilumina y activa los botones con
letras de color rosa.
W TV
El botón se ilumina y activa los botones con
letras de color amarillo.
X THEATER (RM-AAP055 solamente)
THEATRE (RM-AAP056 solamente)
Ajusta el ajuste óptimo de imágenes
automáticamente para ver películas cuando
conecte un televisor Sony compatible mediante
la función del botón THEATER o THEATRE
(página 99).
Y RM SET UP
Ajuste el mando a distancia.
continúa
18
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES03DES_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para controlar otros componentes Sony
a)
RM-AAP055 solamente.
b)
RM-AAP056 solamente.
c)
Lector de DVD solamente.
d)
Lector de LD solamente.
e)
Platina B solamente.
f)
Lector de CD de vídeo solamente.
g)
m/M solamente.
Nombre
Tele-
visor
Video-
graba-
dora
Lector de
DVD,
combo
DVD/VCR
Repro-
ductor de
discos
Blu-ray
Grabador
HDD
PSX Lector de
CD de
vídeo,
lector de LD
Terminal
de CATV
digital
a)
DSS
a)
Receptor de
satélite
digital/
terrestre
b)
Platina
de
casete
A/B
Platina
de DAT
Lector
de CD,
platina
de MD
Dispositivo
DIGITAL
MEDIA
PORT
B
AV ?/1zzzzzzzzzz zz
D
Botones
numéricos
zz z z z z z z z z z z z z
-/--, >10 zz z z z z z z z z z
ENTER zz z z z z z
d)
zz zzz
b)
(Texto) zz
F
Botones de
color
zz
c)
zz z
H
TOOLS/
OPTIONS
zzzzz zz
I
MENU, HOME zz z z z z z z z z
J
./>zzzzzzzz z
e)
zz z
/ zzzzz z z
m/TUNING –,
M/TUNING +
zz z z z z z z z z z z
g)
N, X, xzzzzzzzz zzzz
K
PRESET +/–,
TV CH +/–
a)
,
PROG +/–
b)
zz z z z z
d)
zz z
L
F1/F2 zz
M
BD/DVD TOP
MENU, BD/DVD
MENU
zz z
TV INPUT
a)
,
b)
(Selección de
entrada),
b)
(Conservación
del texto),
WIDE
a)
,
b)
(Modo de
imagen
panorámica)
z
N
MUTING
a)
,
b)
z
O
MASTER
VOL +/–
a)
,
TV VOL +/–
a)
,
+/–
b)
z
P
DISC SKIP zz z
f)
z
Q
RETURN/
EXIT O
zzzzzzzzz z
R
V/v/B/b, zz z z z z z z z z
S
GUIDE
a)
,
b)
(Guía)
zz
c)
zzz z z
T
DISPLAY zz z z z z z z z z
<
<
19
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los componentes de audio/vídeo conectados al receptor, siga los sencillos pasos
que se indican a continuación.
Instalación y conexión de los altavoces
Consulte “1: Instalación de los altavoces” (página 20) y “2: Conexión de los altavoces” (página 22).
Comprobación de la conexión adecuada para sus componentes
Conexión de los componentes de televisión y vídeo
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la
ilustración de la derecha. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas de
los componentes.
Q: ¿Tiene su televisor una toma HDMI?
t No: Consulte la conexión para un televisor sin toma HDMI (página 24).
t Sí: Consulte la conexión para un televisor con toma HDMI (página 24).
Q: ¿Tiene su componente de vídeo una toma
HDMI?
t No: Consulte “Conexión de componentes sin tomas HDMI” (página 29).
t Sí: Consulte “Conexión de componentes con tomas HDMI” (página 26).
Conexión de los componentes de audio
Consulte “4b: Conexión de los componentes de audio” (página 36).
Ajuste de la configuración de salida de audio en los componentes conectado
Para emitir audio digital multicanal, compruebe la configuración de salida de audio digital en los componentes conectados.
En el caso de un reproductor de discos Blu-ray, asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital (Coaxial/Optical)” y
“DTS (Coaxial/Optical)” se hayan ajustado a “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS”, respectivamente (a partir de marzo de
2010).
En el caso de “PlayStation 3”, asegúrese de que “BD Audio Output Format” se haya ajustado a “Bitstream” (con la versión
3.15 del software del sistema).
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
Preparación del receptor
Consulte “8: Conexión del cable de alimentación de ca” (página 41) e “Inicialización del receptor” (página 41).
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoz y, a continuación, efectúe la calibración automática. Para obtener más información, consulte
“Ajuste de los altavoces” (página 42) y “Calibración de los ajustes adecuados del altavoz automáticamente (Calibración
automática)” (página 45).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante “Test Tone” (página 119). Si el sonido no se emite correctamente,
compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a realizar los ajustes descritos anteriormente.
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
Analógica
Imagen de calidad alta
Digital
20
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de
graves).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves (5.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de
alta fidelidad grabado con software de DVD o
de disco Blu-ray en formato de 6.1 canales o
7.1 canales, conecte un altavoz envolvente
trasero adicional (6.1 canales) o dos altavoces
envolventes traseros adicionales (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
Puede disfrutar de los efectos de sonido
vertical si conecta dos altavoces frontales
superiores adicionales (7.1 canales) en el
modo PLIIz (página 78).
Conexiones
21
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Conexiones
Observaciónes
Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces envolventes traseros,
todos los ángulos A deberían ser iguales.
Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces frontales superiores,
coloque los altavoces frontales superiores
a un ángulo entre 22° y 45°.
como mínimo 3,3 pies (1 metro) directamente
por encima de los altavoces frontales.
Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1
canales, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
22
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
13/32"
(10 mm)
Derecho Izquierdo
Derecho
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
IzquierdoDerecho
Altavoz central
B
Izquierdo
B
B
Altavoz de sonido envolvente
Altavoz de
graves
**
B
A
Altavoz envolvente trasero/
frontal superior/
biamplificador/frontal B
*
Altavoz frontal A
23
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Conexiones
* Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L de estos terminales.
Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero
o los altavoces frontales superiores y dispone
de un sistema adicional de altavoces frontales,
conéctelo a estos terminales.
Ajuste “Sur Back Assign” a “SPEAKER B” en
el menú Speaker Settings (página 43).
Es posible seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea utilizar mediante el botón
SPEAKERS del receptor (página 44).
Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero
o los altavoces frontales superiores, puede
conectar los altavoces frontales a estos
terminales con la conexión del biamplificador
(página 23).
Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” en el
menú Speaker Settings (página 43).
**Cuando conecte un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la
función cuando vea películas. Si la función de
puesta en espera automática está activada, se
pondrá en el modo en espera automáticamente de
acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un
altavoz de graves y es posible que no haya sonido.
Notas
Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los cables metálicos de los cables
del altavoz no entran en contacto entre los
terminales SPEAKERS.
Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón del altavoz del
menú Speaker Settings (página 42).
Si no va a utilizar altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores,
puede conectar los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B
mediante una conexión del biamplificador.
Conecte las tomas en el lado Lo (o Hi) de los
altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A, y conecte las tomas
en el lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales
a los terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Asegúrese de que las clavijas metálicas de
Hi/Lo insertadas en los altavoces se hayan
retirado de los mismos. Si no lo hace, podría
ocasionar un mal funcionamiento del receptor.
Después de realizar la conexión del
biamplificador, ajuste “Sur Back Assign” a
“BI-AMP” en el menú Speaker Settings
(página 113).
Conexión del biamplificador
Hi
Lo
Hi
Lo
Altavoz frontal
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
24
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR
OUT a un televisor. Puede utilizar este receptor a través de una interfaz gráfica de usuario (GUI).
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
ARC
Televisor con una toma HDMI
B
Señales de
audio
A*
C
**
Señales de
audio/vídeo
DEA
Señales de
vídeo
Señales de
audio
o o
Televisor sin una toma HDMI
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
C Cable de vídeo componente
(no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable de audio (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
25
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Conexiones
* Si conecta el receptor a la toma HDMI del
televisor compatible con la función Canal de
Retorno de Audio (ARC) a través de un cable
HDMI, no es necesario que conecte el televisor al
receptor mediante el cable digital óptico.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el
sonido del televisor se emitirá por los altavoces
conectados al receptor a través de la toma HDMI
TV OUT. En este caso, ajuste “Control for
HDMI” a “ON” en el menú HDMI Settings
(página 96). Si desea seleccionar una señal de
audio con un cable que no sea HDMI (p. ej., a
través de un cable digital óptico o un cable de
audio), cambie el modo de entrada de audio
mediante INPUT MODE (página 110).
Para disfrutar de una emisión
de sonido envolvente
multicanal del televisor por el
altavoz conectado al receptor
Conecte la toma de salida OPTICAL del
televisor a la toma TV OPTICAL IN del
receptor. Si su televisor es compatible con la
función Canal de Retorno de Audio (ARC),
utilice la conexión HDMI.
Ajuste la toma de salida de sonido del televisor
a “Fixed” si permite cambiar entre “Fixed” y
“Variable”.
Notas
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un componente de
reproducción salgan a un televisor a través del
receptor. Las señales de vídeo y de audio no se
transmitirán a menos que el receptor esté
encendido.
Conecte los componentes de visualización de
imagen como un monitor de televisor o un
proyector a la toma HDMI TV OUT o MONITOR
OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar,
aunque conecte los componentes de grabación.
Según el estado de la conexión entre el televisor y
la antena, es posible que la imagen del televisor se
distorsione. En este caso, coloque la antena en un
lugar más alejado del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
las clavijas recto hasta que hagan clic.
No doble ni haga nudos en los cables digitales
ópticos.
Observaciónes
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo”
(página 34).
26
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
4a: Conexión de los componentes de vídeo
HDMI es la abreviatura en inglés de High-
Definition Multimedia Interface (Interfaz
multimedia de alta definición). Se trata de una
interfaz que transmite señales de audio y vídeo
en formato digital.
Las operaciones se pueden simplificar al
conectar componentes compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI.
Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync”
(página 95).
Especificaciones HDMI
Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal. Para obtener más información,
consulte “Formatos de audio digital
compatibles con el receptor” (página 81).
Este receptor puede recibir PCM multilineal
(hasta 8 canales) con una frecuencia de
muestreo de 192 kHz o inferior con una
conexión HDMI.
La entrada de señales de vídeo analógicas a
la toma VIDEO o a las tomas
COMPONENT VIDEO se puede emitir
como señales HDMI (página 34). Las
señales de audio no salen por la toma HDMI
TV OUT cuando se convierte la imagen.
Este receptor es compatible con High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
Este receptor es compatible con la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Funciones de
“BRAVIA” Sync” (página 95).
Conexión de componentes con
tomas HDMI
27
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Conexiones
* Para más información sobre la conexión de audio del televisor al receptor, consulte página 24.
Notas
Las entradas HDMI 4 ofrecen mejor calidad de
sonido. Cuando necesite una calidad de sonido
superior, conecte su componente a la toma HDMI
IN 4 (for AUDIO) y seleccione HDMI 4 como
entrada.
Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de
introducción HDMI 1–4 del mando a distancia para
que pueda utilizar el botón para controlar sus
componentes. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 140).
Es posible cambiar el nombre de la entrada HDMI
de modo que se pueda mostrar en la pantalla y en la
pantalla del televisor. Para obtener más
información, consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 58).
ARC
A
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony.
Lector de DVD,
grabadora de DVD
Señales de
audio/vídeo
Reproductor de discos
Blu-ray
Señales de
audio/vídeo
A
A
Televisor, etc.*
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Sintonizador de satélite,
decodificador de televisión
por cable
A
A
Señales de
audio/vídeo
“PlayStation 3”
continúa
28
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Notas sobre la conexión de
cables
Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si
utiliza un cable HDMI estándar, es posible
que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D no se visualicen
correctamente.
No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un componente
DVI-D, es posible que no se emita el sonido
y/o la imagen. Conecte otros cables de audio
o cables de conexión digital, a continuación
ajuste “Input Assign” en el menú Input
Option si el sonido no se emite
correctamente.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Notas sobre las conexiones
HDMI
Una entrada de señal de audio a través de la
toma HDMI IN se emite a través de los
terminales SPEAKERS, la toma HDMI TV
OUT y la toma PHONES. No se emite desde
ninguna otra toma de audio.
La entrada de señales de vídeo a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse a través
de la toma HDMI TV OUT. Las señales de
entrada de vídeo no pueden emitirse desde
las tomas VIDEO OUT o MONITOR OUT.
Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten por la toma HDMI TV
OUT mientras se muestra el menú GUI.
Cuando desee escuchar el sonido por el
altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” en
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 125). Si no puede reproducir una
fuente de audio multicanal, ponga el ajuste a
“AMP”. Sin embargo, el sonido no se
emitirá por el altavoz del televisor.
No se reciben ni se emiten las señales DSD
de Super Audio CD.
Asegúrese de encender el receptor cuando
las señales de vídeo y audio de un
componente de reproducción salgan a un
televisor a través del receptor. Si ajusta
“Pass Through” a “OFF”, las señales de
vídeo y audio no se transmitirán cuando se
desconecte la alimentación.
Es posible que el componente conectado
elimine las señales de audio (formato,
frecuencia de muestreo, longitud de bits,
etc.) que se transmiten a través de una toma
HDMI. Compruebe la configuración del
componente conectado si la imagen no es
buena o si algún componente conectado a
través del cable HDMI no emite sonido.
Es posible que el sonido se vea interrumpido
si se cambia la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio de
las señales de salida de audio del
componente de reproducción.
Cuando el componente conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen y/o el sonido de la toma
HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o
no se emitan.
En este caso, compruebe la especificación
del componente conectado.
Puede disfrutar del High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
de señales PCM lineal multicanal solo con
conexión HDMI.
Ajuste la resolución de la imagen del
componente de reproducción a más de
720p/1080i para disfrutar del High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD).
Es posible que deba realizar determinados
ajustes en la resolución de imagen del
componente de reproducción antes de poder
disfrutar de PCM lineal multicanal.
Consulte el manual de instrucciones del
componente de reproducción.
29
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Conexiones
Para disfrutar de imágenes 3D, conecte
componentes de televisión y vídeo
compatibles con 3D (reproductor de discos
Blu-ray, grabadora de discos Blu-ray,
“PlayStation 3”, etc.) al receptor utilizando
los cables HDMI de alta velocidad, póngase
las gafas 3D y, a continuación, reproduzca
contenido compatible con 3D.
Dependiendo del componente de televisión
o de vídeo, es posible que no se visualicen
imágenes 3D. Compruebe los formatos de
imagen 3D compatibles con el receptor
(página 158).
No todos los componente HDMI son
compatibles con todas las funciones que se
definen en la versión de HDMI especificada.
Por ejemplo, es posible que los componentes
compatibles con la versión 1.4 de HDMI no
sean compatibles con Canal de Retorno de
Audio (ARC).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada uno de los
componentes conectados.
Conecte los componentes de vídeo de acuerdo
con la tabla que aparece a continuación.
Si quiere conectar varios
componentes digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Disfrutar el sonido/las imágenes de
otras entradas (Input Assign)” (página 111).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de vídeo. Para obtener
más información, consulte “Función para la
conversión de señales de vídeo” (página 34).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de
tomas en los componentes conectados.
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un componente de
reproducción salgan a un televisor a través del
receptor. Las señales de vídeo y de audio no se
transmitirán a menos que el receptor esté
encendido.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
las clavijas recto hasta que hagan clic.
No doble ni haga nudos en los cables digitales
ópticos.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Conexión de componentes sin
tomas HDMI
Componente Página
Reproductor de discos Blu-ray 30
Lector de DVD 31
Grabadora de DVD 31, 33
Sintonizador de satélite,
decodificador de televisión por
cable
32
Videograbadora 33
Videocámara, consola de
videojuegos, etc.
33
continúa
30
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para conectar un reproductor de discos Blu-ray
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable digital óptico (no suministrado)
E Cable digital coaxial
(no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un componente equipado con una
toma COAXIAL, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 111).
Notas
El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN 1 son del reproductor de discos Blu-ray.
Si quiere conectar el reproductor de discos Blu-ray
a las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 o IN 3,
ajuste “Input Assign” en el menú Input Option
(página 111).
Para introducir audio digital multicanal desde el
reproductor de discos Blu-ray, ajuste la
configuración de salida de audio digital en el
reproductor de discos Blu-ray. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el reproductor
de discos Blu-ray.
Reproductor de discos Blu-ray
ACB
Señales de vídeo Señales de audio
DE
*
o o o
31
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Conexiones
Para conectar un lector de DVD, grabadora de DVD
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable digital coaxial
(no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un componente equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú
Input Option (página 111).
Notas
El ajuste inicial del botón de introducción DVD es
la siguiente:
RM-AAP055: Lector de DVD
RM-AAP056: Grabadora de DVD
Para controlar otros componentes, asegúrese de
cambiar los ajustes iniciales del botón de
introducción de DVD en el mando a distancia. Para
obtener más información, consulte “Programación
del mando a distancia” (página 140).
Es posible cambiar el nombre de la entrada DVD
de modo que se pueda mostrar en la pantalla y en la
pantalla del televisor. Para obtener más
información, consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 58).
El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN 2 son del lector de DVD o de la
grabadora de DVD.
Si quiere conectar el lector de DVD o la grabadora
de DVD a las tomas COMPONENT VIDEO IN 1
o IN 3, ajuste “Input Assign” en el menú Input
Option (página 111).
Para introducir audio digital multicanal desde del
lector de DVD o la grabadora de DVD, ajuste la
configuración de salida de audio digital en el lector
de DVD o la grabadora de DVD. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el lector
de DVD o la grabadora de DVD.
Lector de DVD, grabadora de DVD
AB
*
C
Señales de vídeo Señales de audio
o
continúa
32
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para conectar un sintonizador de satélite, decodificador de
televisión por cable
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable digital óptico (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Nota
El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN 3 son del sintonizador de satélite o del
decodificador de televisión por cable. Si quiere
conectar el sintonizador de satélite o el
decodificador de televisión por cable a las tomas
COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2, ajuste “Input
Assign” en el menú Input Option (página 111).
BA
Señales de vídeo Señales de audio
C
Sintonizador de satélite,
decodificador de televisión por cable
D
o o
33
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Conexiones
Para conectar componentes con toma de audio y vídeo analógicos
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un componente con tomas analógicas, como un
grabadora de DVD, una videograbadora, etc.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Notas
Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de
introducción VIDEO 1 del mando a distancia para
que pueda utilizar el botón para controlar la
grabadora de DVD. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 140).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO
1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla y en
la pantalla del televisor. Para obtener más
información, consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 58).
Grabadora de DVD, videograbadora
A
Videocámara,
consola de
videojuegos
C
Señales de audio Señales de vídeo
B
(En el panel frontal)
continúa
34
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Función para la conversión de señales de vídeo
El receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo.
Las señales de vídeo compuesto se pueden emitir como señales de vídeo HDMI y de vídeo
componente.
Las señales de vídeo componente se pueden emitir como señales de vídeo HDMI y de vídeo.
a : Se emiten señales de vídeo.
: No se emiten señales de vídeo.
* Las señales de vídeo HDMI no se pueden convertir a señales de vídeo componente y señales de vídeo.
Como ajuste inicial, las señales de vídeo que entran a través del componente conectado se emiten
como se indica en la tabla anterior. Le recomendamos que ajuste la función de conversión de vídeo
para coincidir con la resolución del monitor que esté utilizando. Para obtener más información,
consulte “Menú Video Settings” (página 124).
Notas sobre conversión de
señales de vídeo
Cuando las señales de vídeo de una
videograbadora, etc., se convierten en este
receptor y, a continuación, se emiten a su
televisor, dependiendo del estado de la
salida de señal de vídeo, es posible que la
imagen de la pantalla del televisor aparezca
distorsionada horizontalmente o no se emita
ninguna imagen.
Las señales de vídeo convertido no se emiten
a través de las toma VIDEO OUT.
Cuando reproduce una videograbadora con
un circuito de mejora de imagen, como TBC,
es posible que las imágenes se distorsionen o
no se emitan. En este caso, apague la función
de circuito de mejora de imagen.
La resolución de las señales que se emiten a
las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT se convierte a calidad
superior de 1080i. La resolución de las
señales que se emiten a la toma HDMI TV
OUT se convierte a calidad superior de
1080p.
Las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT tienen restricciones sobre
la resolución cuando se convierte la
resolución de las señales de vídeo protegidas
por tecnología de derechos de autor. La
resolución de hasta 480p/576p se puede
emitir a través de las tomas COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT. La toma HDMI
TV OUT no tiene restricciones sobre la
resolución.
Las señales de vídeo para las que la
resolución se haya convertido no pueden
emitirse simultáneamente a través de las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT y la toma HDMI TV OUT. Las señales
de vídeo se emiten desde la toma HDMI TV
OUT cuando ambas están conectadas.
Ajuste “Resolution” a “Auto” o “480i/576i”
en el menú Video Settings para que las
señales de vídeo se emitan desde las tomas
MONITOR VIDEO OUT y COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT cuando ambas
estén conectadas.
La salida de la imagen HDMI convertida no
es compatible con x.v.Color (x.v.Colour),
Deep Color (Deep Colour) e imagen 3D.
HDMI TV OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
HDMI IN* a ––
VIDEO IN aa a
COMPONENT VIDEO IN aa a
Toma INPUT
Toma OUTPUT
35
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Conexiones
Para conectar un componente
de grabación
Cuando grabe, conecte el componente de
grabación a las tomas VIDEO OUT del
receptor. Conecte los cables para las señales de
entrada y salida al mismo tipo de toma, ya que
las tomas VIDEO OUT no tienen función de
conversión a calidad superior.
Nota
Es posible que las señales emitidas a través de las
tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT no se
graben correctamente.
36
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
4b: Conexión de los componentes de audio
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un lector de
CD, una grabadora de CD y un adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Asegúrese de desconectar el
cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Notas sobre la conexión del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
No conecte ni desconecte el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT mientras el
receptor esté encendido.
Asegúrese de realizar las conexiones de
DMPORT firmemente e inserte el conector
recto.
Vaya con cuidado al manipular el receptor
para instalarlo o trasladarlo, ya que el
conector del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT es frágil.
Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de que el conector se
inserta con la marca de flecha orientada
hacia la marca de flecha de la toma
DMPORT.
Reproductor de
Super Audio CD,
lector de CD,
grabadora de CD
A Cable de audio (no suministrado)
A
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
37
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Conexiones
Para extraer el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT de la
toma DMPORT
Mantenga presionado el conector por ambos
lados y extráigalo.
5: Conexión de las
antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Notas
Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás componentes.
Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
2
1
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
38
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
6: Inserción del
transmisor/transceptor
inalámbrico
Para utilizar la función S-AIR, tiene que
insertar el transmisor inalámbrico (no
suministrado) en la unidad principal S-AIR
(este receptor) y el transceptor inalámbrico
(no suministrado) en la subunidad S-AIR.
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de insertar el transmisor/transceptor
inalámbrico.
• No toque los terminales del transmisor/transceptor
inalámbrico.
Para insertar el transmisor
inalámbrico en la unidad
principal S-AIR
1
Extraiga los tornillos y retire la tapa de
la ranura.
Notas
Extraiga los tornillos señalados con las marcas
g y G de la tapa de la ranura. No extraiga
ningún otro tornillo.
La tapa ya no será necesaria. No obstante, es
recomendable que la conserve.
2 Inserte el transmisor inalámbrico.
Notas
Inserte el transmisor inalámbrico con el
logotipo de S-AIR hacia arriba.
Inserte el transmisor inalámbrico para que las
marcas V estén alineadas.
No inserte en la ranura para EZW-T100 otra
cosa distinta del transmisor inalámbrico.
3 Utilice los tornillos que ha extraído en el
paso 1 para sujetar el transmisor
inalámbrico.
Nota
No utilice otros tornillos para sujetar el
transmisor inalámbrico.
Para insertar el transceptor
inalámbrico en la subunidad
S-AIR
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el amplificador de sonido
envolvente y el receptor S-AIR.
Tapa de la ranura
Transmisor inalámbrico
Ranura para
EZW-T100
39
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Conexiones
7: Conexión a la red
Configuración de la red doméstica con
dispositivos compatibles con DLNA.
Si su ordenador está conectado a Internet,
también puede conectar el receptor a Internet a
través de la conexión LAN con cable.
Nota
El método que se utilice para conectar el ordenador
a Internet dependerá de los dispositivos, el
proveedor de servicios de Internet, el ordenador y el
enrutador que utilice.
Para utilizar la función de red del receptor, se
requiere el entorno que se indica a
continuación para el sistema.
Una conexión a línea de banda ancha
Para escuchar Rhapsody
®
o SHOUTcast y
usar la función de actualización del software
del receptor, se requiere conexión a una línea
de banda ancha para Internet. Rhapsody
únicamente está disponible en Estados
Unidos.
Un móde
Este es el dispositivo que se conecta a la línea
de banda ancha para comunicarse con Internet.
Algunos de estos dispositivos se integran con
el enrutador.
Un enrutador
Utilice un enrutador compatible con
100 Mbps o una velocidad de transmisión
superior para poder disfrutar del contenido
de su red doméstica.
Le recomendamos que utilice un enrutador
con el servidor DHCP (Protocolo de
configuración dinámica de host) integrado.
Esta función asigna automáticamente
direcciones IP en la LAN.
Cable de LAN (CAT5)
Le recomendamos que utilice este tipo de
cable en el caso de una LAN con cable.
A algunos cables de LAN planos les afecta
fácilmente el ruido. Le recomendamos que
utilice cables normales.
Si el receptor se utiliza en un entorno en el
que haya ruido procedente del suministro
eléctrico de productos electrónicos, o bien
en un entorno de red con ruido, utilice un
cable de LAN blindado.
Requisitos del sistema
40
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
La ilustración siguiente ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica con el receptor
y un ordenador.
Le recomendamos que utilice una conexión con cable.
Notas
Si utiliza una conexión inalámbrica, la
reproducción de audio o de vídeo en el ordenador
se puede interrumpir en ocasiones.
Conecte el enrutador a uno de los puertos 1 a 4 del
receptor utilizando únicamente un cable de LAN.
No conecte el mismo enrutador al receptor
utilizando más de un cable de LAN. Podrían
producirse fallos de funcionamiento.
Ejemplo de configuración
Internet Un móde
Ordenador
Un enrutador
Cable de LAN
(no suministrado)
Cable de LAN
(no suministrado)
41
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Preparación del receptor
8: Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de la pared.
Notas
Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los cables metálicos de los cables
del altavoz no entran en contacto entre los
terminales SPEAKERS.
• Conecte el cable de alimentación de ca firmemente.
Inicialización del
receptor
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a los ajustes iniciales.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsados
MUTING y MUSIC, pulse ?/1
para encender el receptor.
3 Después de unos segundos,
suelte MUTING y MUSIC.
Después de que “CLEARING” se
muestre en la pantalla durante unos
instantes, aparecerá “CLEARED!”.
Todos los ajustes modificados o ajustados
se restablecerán a los ajustes iniciales.
Nota
La memoria tarda aproximadamente 30 segundos en
borrarse completamente. No apague el receptor
hasta que “CLEARED!” aparezca en la pantalla.
Cable de alimentación de ca
A la toma de pared
Preparación del receptor
?/1
MUSIC MUTING
continúa
42
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para reiniciar el receptor
Si los botones del receptor o del mando a
distancia no funcionan debido a algún fallo del
receptor, reinicie el receptor.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 hasta que el
indicador blanco parpadee.
El receptor se reiniciará.
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón del altavoz en función del
sistema de altavoces que esté utilizando.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
Selección del patrón del altavoz
43
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Preparación del receptor
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker Pattern”
y, a continuación, pulse .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el patrón de altavoz
que desea y, a continuación,
pulse .
6 Pulse RETURN/EXIT O.
Puede alternar el uso de los altavoces
conectados a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B de acuerdo con sus
necesidades.
Notas
• Esta configuración solo está disponible si “Speaker
Pattern” se ha ajustado en una configuración sin
altavoces envolventes traseros ni altavoces
frontales superiores.
Asegúrese de ajustar “Sur Back Assign” antes de
realizar la calibración automática.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Sur Back Assign”
y, a continuación, pulse .
Speaker Pattern
Sur Back Assign :
Manual Setup
Crossover Freq
Te st Tone
D.R ange Comp : AUTO
OFF
Speaker Settings
Speaker Pattern
3/4.1
Ajuste de los altavoces
envolventes traseros
continúa
44
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
.
•OFF
Si conecta altavoces envolventes
traseros o altavoces frontales superiores
a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B, seleccione “OFF”.
BI-AMP
Si conecta los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/
FRONT B con una conexión del
biamplificador, seleccione “BI-AMP”.
SPEAKER B
Si conecta un sistema adicional de
altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B,
seleccione “SPEAKER B”.
6 Pulse RETURN/EXIT O.
Puede seleccionar los altavoces frontales que
desea controlar.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
Pulse SPEAKERS varias veces
para seleccionar el sistema de
altavoces frontales que desea
accionar.
Para confirmar los terminales de los altavoces
seleccionados, compruebe el indicador de la
pantalla.
* Para seleccionar “SP B” o “SP A B”, ajuste “Sur
Back Assign” a “SPEAKER B” en el menú
Speaker Settings (página 43).
Para desactivar la salida de los
altavoces
Pulse SPEAKERS varias veces hasta que no se
iluminen los indicadores “SP A” y “SP B” en
la pantalla. “SPK OFF” aparece en la pantalla.
Nota
No es posible cambiar el sistema de altavoces frontal
pulsando SPEAKERS si los auriculares están
conectados.
Selección del sistema de
altavoces frontales
SPEAKERS
Cuando seleccione los altavoces
frontales conectados a
Se
ilumina
Los terminales SPEAKERS FRONT A SP A
Los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B
SP B*
Los terminales SPEAKERS FRONT A
y SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B
(conexión paralela)
SP A B*
45
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Preparación del receptor
Calibración de los
ajustes adecuados del
altavoz automáticamente
(Calibración automática)
Este receptor está equipado con la función
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration,
Calibración automática de cine digital) que
permite realizar una calibración automática
como se indica a continuación:
Compruebe la conexión entre cada altavoz y
el receptor.
Ajuste el nivel del altavoz.
Mida la distancia de cada altavoz desde su
posición de escucha.
a)b)
Mida el tamaño del altavoz.
a)
Mida la polaridad del altavoz.
a)
Mida las características de la frecuencia.
a)c)
a)
El resultado de la medición no se utiliza si se ha
seleccionado “A. DIRECT”.
b)
El resultado de la medición no se utiliza si las
señales tienen una frecuencia de muestreo superior
a 96 kHz.
c)
El resultado de la medición no se utiliza si las
señales tienen una frecuencia de muestreo superior
a 48 kHz.
La función DCAC está diseñada para obtener
un sonido equilibrado en su habitación. Sin
embargo, puede ajustar los niveles del altavoz
manualmente como desee. Para obtener más
información, consulte “Test Tone” (página
119).
Antes de realizar la calibración automática,
compruebe los elementos siguientes.
Configure y conecte los altavoces (página
20, 22).
Conecte sólo el micrófono optimizador
suministrado a la toma AUTO CAL MIC.
No conecte otros micrófonos a esta toma.
Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” en el
menú Speaker Settings si utiliza una
conexión del biamplificador (página 113).
Ajuste “Sur Back Assign” a “SPEAKER B”
en el menú Speaker Settings si utiliza una
conexión de los altavoces frontales B
(página 43).
Empareje el amplificador de sonido
envolvente a la unidad principal S-AIR, si
quiere utilizar el amplificador de sonido
envolvente.
Asegúrese de que la salida de los altavoces
no está ajustada a “SPK OFF” (página 44).
Desconecte los auriculares.
Elimine todos los obstáculos que se
encuentren entre el micrófono optimizador y
los altavoces para evitar errores de
medición.
Asegúrese de que el entorno está en silencio
para evitar el efecto del ruido y obtener una
medición más precisa.
Seleccione la posición del asiento como
posición 1, 2 o 3 para guardar el resultado de
la calibración automática (página 115).
Notas
Durante la medición, el volumen del sonido que
emiten los altavoces es muy alto. El volumen del
sonido no se puede ajustar. Preste atención a la
presencia de niños o al efecto que pueda tener en su
vecindario.
• Si la función de silenciamiento se ha activado antes
de realizar la calibración automática, la función de
silenciamiento se apagará automáticamente.
Es posible que las mediciones no se realicen
correctamente o que no se pueda realizar la
calibración automática cuando se usen altavoces
especiales, como los altavoces dipolares.
Antes de efectuar la calibración
automática
46
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
1 Seleccione el patrón del altavoz
(página 42).
Si conecta los altavoces frontales
superiores, seleccione el patrón de
altavoz que tiene altavoces frontales
superiores (5/x.x o 4/x.x) cada vez
que realice la calibración automática.
De lo contrario, no se podrán medir las
características de los altavoces frontales
superiores.
2 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
3 Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Utilice una banqueta
o un trípode para que el micrófono
optimizador quede a la altura de los oídos.
Sobre la configuración del
altavoz de graves activo
Cuando conecte un altavoz de graves,
encienda el altavoz de graves y suba el
volumen con anterioridad. Ajuste el LEVEL
a justo antes del punto medio.
Si conecta un altavoz de graves con una
función de frecuencia de corte, ajuste el
valor al máximo.
Si conecta un altavoz de graves con una
función de puesta en espera automática,
desactívela.
Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
graves que esté utilizando, es posible que el valor de
distancia de configuración se pueda alejar de la
posición real.
1: Configuración de la
calibración automática
Micrófono optimizador
Ejemplo de uso de los altavoces
envolventes traseros
47
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Preparación del receptor
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Calibration”
y, a continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Calibration Start”
y, a continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla en la que puede
seleccionar el elemento que se va a medir.
5 Pulse V/v varias veces y
para desactivar los elementos
que no desea medir y, a
continuación, pulse b.
Aparece la pantalla de confirmación para
preguntarle si está preparado para iniciar
la medición.
6 Pulse para seleccionar
“Start”.
La medición se inicia en cinco segundos.
El proceso de medición tardará
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba. Espere hasta que el
proceso de medición se complete.
Cuando la medición acaba, suena un
pitido y la pantalla cambia.
2: Realización de la calibración
automática
V/v/b,
GUI
MODE
MENU
MASTER
VOL +/–/
2 +/–
Botones de
introducción
?/1
MUTING/
continúa
48
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Nota
Si aparece un código de error en la pantalla,
consulte “Lista de mensajes posterior a la
medición de la calibración automática
(página 51).
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse
.
Para almacenar los resultados de la
medición, siga los pasos descritos en
“3: Almacenamiento de los resultados de
la medición” (página 49).
Si desea comprobar el código de error o el
mensaje de advertencia, consulte “Lista
de mensajes posterior a la medición de la
calibración automática” (página 51).
* Cuando el/los altavoz/altavoces está(n) fuera
de fase, se muestra “Out” en la pantalla del
televisor. Los terminales “+” y “–” del
altavoz se pueden conectar al revés.
Sin embargo, dependiendo de los altavoces,
aparece “Out” en la pantalla del televisor
aunque los altavoces estén conectados
correctamente. Esto se debe a las
especificaciones de los altavoces. En este
caso, puede seguir utilizando el receptor.
Observaciónes
Las operaciones distintas a las de encendido y
apagado del receptor están desactivadas durante la
medición.
Puede cambiar la unidad de distancia en “Distance
Unit” en el menú Speaker Settings (página 121).
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará si hace lo siguiente durante el
proceso de medición:
Pulse ?/1.
Pulse los botones de introducción en el
mando a distancia o pulse INPUT
SELECTOR +/– varias veces en el receptor.
Pulse MUTING (RM-AAP055 solamente) o
(RM-AAP056 solamente) en el mando a
distancia. Pulse MUTING en el receptor.
Pulse SPEAKERS en el receptor.
Cambie el nivel de volumen.
Conecte los auriculares.
Elemento y explicación
Retry
Realiza la calibración automática de nuevo.
Save
Almacena los resultados de la medición y sale
del proceso de ajuste (página 49).
Warning
Muestra las advertencias relacionadas con los
resultados de la medición. Consulte “Lista de
mensajes posterior a la medición de la
calibración automática” (página 51).
Phase*
Muestra la fase de cada altavoz (en fase/fuera
de fase).
Distance
Muestra los resultados de la medición para la
distancia de los altavoces.
Level
Muestra los resultados de la medición para el
nivel de los altavoces.
Exit
Sale del proceso de ajuste sin almacenar los
resultados de la medición.
49
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Preparación del receptor
Para almacenar los resultados obtenidos en
“2: Realización de la calibración automática
(página 47), realice los siguientes pasos.
1 Pulse V/v para seleccionar
“Save” en el paso 7 de “2:
Realización de la calibración
automática” (página 48) y, a
continuación, pulse .
Aparece la pantalla de selección del tipo
de calibración.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el tipo de
calibración y, a continuación,
pulse .
•Full Flat
Hace la medición de frecuencia desde
cada uno de los altavoces plana.
Engineer
Ajusta la frecuencia a una que coincida
con el estándar de la sala de escucha
Sony.
Front Reference
Ajusta las características de todos los
altavoces para que coincidan con las del
altavoz frontal.
•OFF
Ajusta el nivel de ecualizador de la
calibración automática a apagado.
Los resultados de la medición se
almacenan.
3 Desconecte el micrófono
optimizador cuando acabe.
Nota
Si ha cambiado de posición el altavoz, se
recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
Observación
El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) se
determina por las características de baja frecuencia.
Los resultados de medición pueden variar,
dependiendo de la posición del micrófono
optimizador, los altavoces y la forma de la
habitación. Se recomienda que siga los resultados de
la medición. Sin embargo, puede cambiar esos
ajustes en el menú Speaker Settings. Almacene
primero los resultados de medición y luego intente
cambiar los ajustes que desee.
Para comprobar el código de error o el mensaje
de advertencia obtenido en “2: Realización de
la calibración automática” (página 47), realice
los siguientes pasos.
Pulse V/v para seleccionar
“Warning” en el paso 7 de
“2: Realización de la calibración
automática” (página 48) y, a
continuación, pulse .
Si aparece un mensaje de advertencia,
compruébelo y utilice el receptor sin hacer
cambios.
O si es necesario, realice la calibración
automática de nuevo.
3: Almacenamiento de los
resultados de la medición
Comprobación de los resultados
de la calibración automática
continúa
50
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Si aparecen “Error Code”
Compruebe el error y vuelva a realizar la
calibración automática.
1 Pulse para seleccionar “Enter”.
“Retry?” aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse B/b para seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse .
3 Repita los pasos 6 a 7 de
“2: Realización de la calibración
automática” (página 47).
Para almacenar los resultados
de la medición que provocaron
un error sin tomar medidas
1 Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Save” en el paso 7 de “2: Realización de la
calibración automática” (página 48) y, a
continuación, pulse .
2 Realice los pasos descritos en
“3: Almacenamiento de los resultados de la
medición” (página 49) para almacenar los
resultados de la medición.
51
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Preparación del receptor
Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración
automática
Observación
Dependiendo de la posición del altavoz de graves,
los resultados de medición sobre polaridad pueden
variar. Sin embargo, no habrá problemas aunque
siga utilizando el receptor con ese valor.
Mensaje y explicación
Error Code 31
El elemento SPEAKERS se ha desactivado. Ajústelo con otro valor y vuelva a realizar la calibración
automática.
Error Code 32
No se ha detectado ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado
correctamente y vuelva a realizar la medición.
Si el micrófono optimizador está conectado correctamente pero aparece el código de error, es posible que el
cable del micrófono optimizador esté dañado o no esté conectado correctamente.
Error Code 33
Ninguno de los altavoces frontales están conectados o solo se ha conectado uno.
El micrófono optimizador no está conectado.
El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el derecho no está conectado.
Los altavoces envolventes traseros o los altavoces frontales superiores están conectados aunque los altavoces
de sonido envolvente no lo estén. Conecte el/los altavoz/altavoces de sonido envolvente a los terminales
SPEAKERS SURROUND.
El altavoz envolvente trasero solo está conectado a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B R. Cuando conecte solo un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B L.
No está conectado el altavoz frontal izquierdo superior o el altavoz frontal derecho superior.
Warning 40
La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Es posible que pueda realizar la medición
correctamente si lo vuelve a intentar, aunque la medición no puede realizarse en todos los entornos. Intente
realizar la medición en un entorno silencioso.
Warning 41
Warning 42
La entrada de sonido del micrófono es demasiado alta.
Es posible que el altavoz y el micrófono estén muy próximos. Sepárelos y vuelva a realizar la medición.
Warning 43
No se puede detectar la distancia y la posición de un altavoz de graves. Este problema puede estar causado por
el ruido. Intente realizar la medición en un entorno silencioso.
No Warning
No hay información de advertencia.
52
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Configuración de los
ajustes de red del
receptor
Los ajustes de red del receptor deben
configurarse correctamente para utilizar las
funciones de red del receptor.
Para hacer los ajustes de red necesarios para el
receptor, siga las instrucciones proporcionadas
por el asistente de configuración inicial.
El procedimiento utilizado para configurar la
dirección IP automáticamente (DHCP) se
explica seguidamente.
En este caso, el enrutador que está conectado
al receptor o el proveedor de Internet deben
admitir DHCP.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network Setup” y,
a continuación, pulse .
“Start Network function Setup Wizard”
aparecerá en la pantalla del televisor.
5 Pulse para seleccionar
“Next”.
6 Pulse para seleccionar
“Connect Automatically
(DHCP)”.
En la pantalla del televisor, aparecerá
“Success! The receiver is now connected
to network.” cuando realice la conexión
satisfactoriamente.
Si aparece la pantalla de error, siga los
pasos incluidos en “Network Setup”
(página 126), después de finalizar este
procedimiento.
7 Pulse para seleccionar
“Finish”.
Para configurar los ajustes de
red manualmente
Consulte “Para configurar la dirección IP
manualmente” (página 127) o “Para
configurar el servidor proxy manualmente”
(página 127).
Nota
La pantalla del asistente aparecerá en el televisor
cada vez que usted utilice una función de red, hasta
que la configuración de las funciones de red se haya
completado.
V/v/b,
MENU
53
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Preparación del receptor
Preparación de un
ordenador para utilizarlo
como servidor
Un servidor es un dispositivo que suministra
contenido (p. ej., música, fotos y vídeos) a un
dispositivo DLNA de una red doméstica.
Usted puede reproducir el contenido
almacenado en un ordenador de una red
doméstica con el receptor a través de dicha red
después de instalar una aplicación de software*
que tenga la función de servidor compatible
con DLNA.
* Si tiene un ordenador con Windows 7, utilice
Windows Media Player 12, que viene incluido con
el sistema operativo.
Si tiene un ordenador con Windows XP o
Windows Vista, instale la aplicación de software
VAIO Media plus suministrado con el receptor.
Para obtener más información, consulte
“Posibilidades que ofrece VAIO Media plus” más
adelante. Consulte también los archivos de la
Ayuda de VAIO Media plus.
VAIO Media plus es un aplicación de software
que le permite localizar rápidamente
contenido (p. ej., música, fotos y vídeos) en su
red doméstica y verlo en el ordenador desde
dicha red.
Si conecta otros dispositivos a VAIO Media
plus, también podrá buscar y ver el contenido
de los dispositivos conectados a través de la
red doméstica. Así, por ejemplo, puede ver en
el televisor y en el dispositivo de audio las
fotos y la música que tenga almacenadas en el
ordenador, o bien reproducir en su ordenador
un programa de televisión que haya grabado
con una grabadora de disco duro.
Si utiliza un ordenador VAIO, puede entregar
contenido almacenado en una unidad de disco
duro externa o en un dispositivo de
almacenamiento conectado a la red (NAS).
Nota
Si utiliza un ordenador que no sea VAIO, solo puede
suministrar contenido almacenado en la unidad de
disco interna de ese ordenador.
Sistema operativo
Windows XP Home Edition/Professional/
Media Center Edition 2004/Media Center
Edition 2005 (SP3, 32 bits)
Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Business/Ultimate (SP1, 32 bits/64 bits)
Ordenador
Nota
Sony no garantiza un funcionamiento exento de
problemas en todos los ordenadores que cumplan los
requisitos del sistema. Si se ejecutan otros
programas en segundo plano, el funcionamiento de
este software podría verse afectado.
Posibilidades que ofrece VAIO
Media plus
Requisitos del sistema
Windows XP Windows Vista
Ordenador Compatible con IBM PC/AT
CPU Procesador Intel
Celeron M a
1,40 GHz o
superior (se
recomienda Intel
Core 2 Duo a
1,80 GHz o
superior).
Intel Core Duo a
1,33 GHz o
superior (se
recomienda Intel
Core 2 Duo a
2,26 GHz o
superior).
Memoria 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o
más).
1 GB o más (se
recomienda 2 GB o
más).
Chip
gráfico
Debe incluir un chip gráfico de Intel,
NVIDIA o ATI.
Tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 9.0c (se recomienda una
tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 9.0c/128 MB y la última
versión del controlador.)
Pantalla Resolución de 800 × 600 o superior
HDD Se recomienda 500 MB o más
Red 100Base-TX o superior
Tarjeta de
sonido
Tarjeta de sonido compatible con
Direct Sound
54
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Cuando utilice VAIO Media plus como el
software de servidor, instale en su ordenador la
aplicación de software VAIO Media plus que
se incluye en el CD-ROM suministrado con el
receptor siguiendo los pasos que se indican
más adelante.
Si tiene instalada una versión anterior de VAIO
Media plus en el ordenador, desinstale primero
los tres programas que se indican a
continuación desde “Programas y
características” (en Windows Vista) o
Agregar o quitar programas” (en Windows
XP) en el Panel de control.
VAIO Media plus
VAIO Content Folder Watcher
VAIO Content Folder Setting
1 Encienda el ordenador e inicie
sesión como administrador.
2 Inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
El iniciador de instalación se abrirá
automáticamente y, a continuación,
aparecerá la pantalla de configuración del
software.
Si el iniciador de instalación no se abre
automáticamente, haga doble clic en el
archivo “SetupLauncher.exe”
almacenado en el disco.
3 Instale la aplicación de
software VAIO Media plus
siguiendo las instrucciones del
mensaje de la pantalla.
Para saber cómo funciona VAIO Media plus,
consulte los archivos de la Ayuda.
Haga clic en Settings” en la ventana
Home Menu y, a continuación, seleccione
Help” para ver los archivos de la Ayuda.
Instalación de la aplicación de
software VAIO Media plus en un
ordenador
CD-ROM (aplicación
de software VAIO
Media plus)
(suministrado)
Consulta de los archivos de la
Ayuda
55
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Preparación del receptor
Guía del funcionamiento
desde la pantalla
Puede visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar la función
que desee utilizar en la pantalla del televisor
pulsando V/v/B/b y en el mando a
distancia.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor está en “GUI MODE” siguiendo los
pasos de “Para activar y desactivar “GUI
MODE”” (página 55).
1 Cambie la entrada del televisor
para que aparezca una imagen
del menú.
2 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b
para introducir el menú.
Se muestra la lista de elementos del menú
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando selecciona “
Input”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú que desee ajustar y, a
continuación, pulse para
introducir el elemento del
menú.
5 Repita los pasos del 3 y 4 para
seleccionar el parámetro que
desee.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Para activar y desactivar “GUI
MODE”
Pulse GUI MODE. “GUI ON” o “GUI OFF”
aparece en la pantalla, dependiendo del modo
seleccionado.
Uso del menú
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT O
continúa
56
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Visión general de los menús
principales
Cuando pulse TOOLS/OPTIONS, se muestran
los menús de opciones del menú principal
seleccionado. Puede seleccionar una función
relacionada sin volver a seleccionar el menú.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b
para introducir el menú.
Se muestra la lista de elementos del menú
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando selecciona “
Input”.
Icono del menú Descripción
Input Permite seleccionar el
componente fuente de
entrada conectado al receptor
(página 57).
Music Permite seleccionar música
del servidor de la red
doméstica, de “My Library”
o del componente de audio
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(página 59).
Photo Permite seleccionar fotos del
servidor de la red doméstica
o de “My Library”.
Video Permite seleccionar las
imágenes del servidor de la
red doméstica, de “My
Library” o del componente
de audio conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (página 59).
Rhapsody Permite seleccionar el
servicio de radio Rhapsody
(página 88). Rhapsody
únicamente está disponible
en Estados Unidos.
SHOUTcast Permite seleccionar el
servicio de radio SHOUTcast
(página 92).
FM/AM/SR Permite seleccionar la radio
FM/AM incorporada o el
sintonizador de satélite
conectado (página 65, 69).
Settings Permite ajustar los ajustes de
los altavoces, el efecto de
sonido envolvente, el
ecualizador, el audio, el
vídeo y otras entradas
conectadas a las tomas
HDMI (página 114).
Uso de los menús de opciones
57
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones básicas
3 Pulse TOOLS/OPTIONS
mientras se visualiza la lista de
elementos del menú.
Aparece el menú de opciones.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú de
opciones que desee y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
.
Para salir del menú de opciones
Pulse MENU.
Reproducción
1
Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
Operaciones básicas
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MUTING/
MASTER
VOL +//
2 +/–
Botones de
introducción
?/1
SOUND
FIELD +/
continúa
58
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
Input” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista de elementos del menú
en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el componente que
desee y, a continuación, pulse
.
La pantalla del menú desaparece, y la
pantalla de reproducción de la entrada
externa aparece.
Para obtener más información sobre la
entrada seleccionada y los componentes
conectados, consulte “Conexiones”
(página 20).
4 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
5 Pulse MASTER VOL +/–
(RM-AAP055 solamente) o
2 +/– (RM-AAP056 solamente)
para ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
6 Pulse SOUND FIELD +/– para
disfrutar del sonido
envolvente.
También puede utilizar el botón
2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE o
MUSIC del receptor.
Para obtener más información, consulte
página 77.
Observaciónes
Puede pulsar INPUT SELECTOR +/– en el
receptor varias veces o pulse los botones de
introducción en el mando a distancia para
seleccionar el componente que desee.
Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo de la velocidad con la que gire la
rueda MASTER VOLUME del receptor.
Para aumentar o reducir rápido el volumen: gire la
rueda rápido.
Para hacer un ajuste preciso: gire la rueda despacio.
Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo del tiempo que mantenga pulsado
MASTER VOL +/– (RM-AAP055 solamente) o
2 +/– (RM-AAP056 solamente) en el mando a
distancia.
Para aumentar o reducir rápido el volumen: pulse y
mantenga pulsado el botón.
Para hacer un ajuste preciso: pulse el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING (RM-AAP055 solamente) o
(RM-AAP056 solamente) en el mando a
distancia.
También puede utilizar MUTING en el
receptor.
La función de silenciamiento se cancelará si
hace lo siguiente.
Pulse MUTING (RM-AAP055 solamente) o
(RM-AAP056 solamente) de nuevo.
Suba el volumen.
Apague el receptor.
Realice la calibración automática.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para entradas y visualizarlo.
Esto resulta útil para poner asignar a las tomas
los nombres de los componentes que tengan
conectados.
1 Pulse V/v varias veces en la
pantalla “
Input” para
seleccionar la entrada que
desee.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
Designación de entradas (Name
Input)
59
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones básicas
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Name Input” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada hacia
atrás y hacia delante si pulsa B/b.
5 Repita el paso 4 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse .
Se registrará el nombre que ha
introducido.
Disfrutar el sonido/las
imágenes a través de los
componentes conectados
al DIGITAL MEDIA PORT
DIGITAL MEDIA PORT le permite disfrutar
de sonido/imágenes procedentes de una fuente
de audio portátil o un ordenador conectando
un adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.
Para obtener más información sobre la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte “4b: Conexión de los
componentes de audio” (página 36).
Puede utilizar los siguientes adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT Sony:
TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless
Audio Adapter
TDM-NW10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un
producto opcional.
Notas
No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT.
Antes de desconectar el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras el receptor esté
encendido.
Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda
producirse.
No conecte al receptor un adaptador DIGITAL
MEDIA PORT que utilice una función de red
como TDM-NC1 Wireless Network Audio Client.
Puede utilizar la función de red del receptor sin
necesidad de usar un adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
continúa
60
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
Music” o
Video” y, a continuación,
pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “DMPORT” o un
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT y, a continuación, pulse
.
El componente conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT será
reconocido, y “DMPORT” cambiará para
mostrar en la pantalla el nombre del
componente correspondiente.
Si el adaptador conectado no puede ser
reconocido, “DMPORT” se mostrará en
la pantalla del televisor.
4 Seleccione una pista que desee
reproducir con el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
5 Pulse MASTER VOL +/–
(RM-AAP055 solamente) o
2 +/– (RM-AAP056 solamente)
para ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
1 Asegúrese de que “System
GUI” se ha seleccionado en el
paso 4 de “Cambio de la
pantalla de operación mediante
DIGITAL MEDIA PORT”
(página 62).
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
Music” o
Video” y, a continuación,
pulse o b.
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
Nombre Componente que está
conectado
DMPORT
Se ha conectado un
componente diferente a los
indicados a continuación.
iPod El modelo de iPod reconocido
está conectado.
Walkman El Walkman reconocido está
conectado.
Bluetooth La unidad Bluetooth
reconocida está conectada.
Mobile Phone El teléfono móvil reconocido
está conectado.
Funcionamiento del TDM-iP50
mediante el menú GUI del
receptor
61
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones básicas
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT que
desea reproducir y, a
continuación, pulse .
Aparece la lista de contenido.
4 Seleccione la pista o el
contenido en la lista de
contenido y, a continuación,
pulse .
Las siguientes listas de contenido son
meros ejemplos. Pueden variar
dependiendo de los componentes
conectados al receptor.
5 Pulse MASTER VOL +/–
(RM-AAP055 solamente) o
2 +/– (RM-AAP056 solamente)
para ajustar el volumen.
1 Reproduzca la pista que desea
escuchar siguiendo los pasos
descritos en “Funcionamiento
del TDM-iP50 mediante el menú
GUI del receptor” (página 60).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Repeat”,
“Shuffle” o “Audiobook Speed”
y, a continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo que desee
y, a continuación, pulse .
x Repeat
Reproduce una o todas las pistas varias
veces.
•Off
Desactiva el modo de reproducción
repetida.
•One
Reproduce una pista varias veces.
•All
Reproduce todas las pistas varias veces.
x Shuffle
Reproduce todas las pistas en orden
aleatorio.
•Off
Desactiva el modo de reproducción
aleatorio.
Songs
Reproduce todas las pistas de “Songs”
en orden aleatorio.
Albums
Reproduce todas las pistas de un álbum
en orden aleatorio.
Music Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album >
Track
Composers > Composer > Album >
Track
Audiobooks > Track
Video Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Podcasts > Episode > Content
Selección del modo de
reproducción
continúa
62
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
x Audiobook Speed
Permite seleccionar la velocidad de
visualización del audiolibro.
•Low
Reduce la velocidad de visualización.
Normal
Ajusta la velocidad de visualización
estándar.
•High
Aumenta la velocidad de visualización.
Lista de mensajes de DIGITAL
MEDIA PORT
Puede cambiar la pantalla de operación
mediante el menú GUI. El modo DMPORT
Control es compatible con los adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT, como TDM-iP50.
Este modo no es compatible con otros
adaptadores.
1 Seleccione el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT deseado
en las pantallas
Music” o
Video” y, a continuación,
pulse o b.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “DMPORT Control”
y, a continuación, pulse .
Si “DMPORT Control” no aparece,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente para
obtener más información sobre su
funcionamiento.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo que desee
y, a continuación, pulse .
System GUI
La lista de pistas se mostrará en la
pantalla GUI del receptor. Es posible
seleccionar la pista que desee y
reproducirla en cada pantalla GUI.
Adapter GUI
El menú del adaptador se mostrará en la
pantalla del televisor.
•iPod
Para utilizar el TDM-iP50
mediante el menú adaptador
Asegúrese de que Adapter GUI” se ha
seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la
pantalla de operación mediante DIGITAL
MEDIA PORT” (página 62).
Para obtener más información sobre cómo
utilizar el adaptador mediante el menú GUI,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el adaptador que utiliza.
Para utilizar el TDM-iP50
mediante el menú iPod
Asegúrese de que “iPod” se ha seleccionado
en el paso 4 de “Cambio de la pantalla de
operación mediante DIGITAL MEDIA
PORT” (página 62).
Para obtener más información sobre cómo
utilizar el iPod, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el iPod.
Mensaje y explicación
No Adapter
El adaptador no está conectado.
No Device
No hay ningún dispositivo conectado al adaptador.
No Audio
No se ha encontrado ningún archivo de audio.
Loading
Los datos se están leyendo.
No Item
No se ha encontrado ningún elemento.
Cambio de la pantalla de
operación mediante DIGITAL
MEDIA PORT
63
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones básicas
Uso del temporizador
para desconexión
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
Pulse AMP y, a continuación, pulse
SLEEP varias veces con el equipo
encendido.
“SLEEP” se ilumina en la pantalla.
Cada vez que pulse SLEEP, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00
t OFF
Observación
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador para desconexión se cancelará.
SLEEP
AMP
64
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Grabación con el receptor
Puede grabar de un componente de vídeo/
audio mediante el receptor. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
componente de grabación.
Puede grabar en un disco CD-R mediante el
receptor. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su grabadora de CD.
1 Pulse uno de los botones de
introducción para seleccionar
el componente de
reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– en el receptor.
2 Prepare el componente de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, sintonice la emisora de radio
que desea grabar (página 65).
3 Prepare el componente de
grabación.
Inserte un disco CD-R en blanco en la
grabadora de CD y ajuste el nivel de
grabación.
4 Comience a grabar en la
componente de grabación,
después comience la
reproducción en el
componente de reproducción.
Nota
Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal
de las tomas SA-CD/CD/CD-R AUDIO OUT.
1 Pulse uno de los botones de
introducción para seleccionar
el componente de
reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– en el receptor.
2 Prepare el componente de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo
que quiera copiar en la videograbadora.
3 Prepare el componente de
grabación.
Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc.,
en el componente de grabación
(conectado a las tomas VIDEO 1 OUT)
para realizar la grabación.
Grabación en discos CD-R
V/v/B/b,
GUI MODE
Botones de
introducción
Grabación con un componente
de vídeo
65
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones del sintonizador
4 Comience a grabar en la
componente de grabación,
después comience la
reproducción en el
componente de reproducción.
Notas
• Algunas fuentes contienen protección contra copia
para impedir la grabación. En este caso, es posible
que no pueda grabar desde la fuente.
• Sólo se emiten señales de entrada analógicas desde
la toma de salida analógica (para la grabación).
El sonido HDMI no se puede grabar.
Aunque solo se graben señales de vídeo
compuesto, la función de puesta en espera
automática del receptor podría iniciarse e
interrumpir la grabación. En este caso, ajuste
“Auto Standby” a “OFF” (página 129).
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 37).
Observación
La escala de sintonización para el modo de
sintonización directa se muestra a continuación.
* Se puede cambiar la escala de sintonización de
AM (página 67).
Operaciones del sintonizador
Área FM AM
Estados Unidos 100 kHz 10 kHz*
Europa 50 kHz 9 kHz
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
SHIFT
Botones
numéricos
66
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
FM” o “ AM” y,
a continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú FM o AM en
la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Tuning” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v.
Pulse V para explorar de abajo arriba;
pulse v para explorar de arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
En caso de una recepción de FM
estéreo mala
1 Sintonice la emisora que desea escuchar
utilizando Auto Tuning, Direct Tuning
(página 66) o seleccione la emisora
presintonizada que desee (página 67).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Pulse V/v varias veces para seleccionar
“FM Mode” y, a continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Mono” y, a continuación, pulse .
Es posible introducir la frecuencia de una
emisora directamente con los botones
numéricos.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
FM” o “ AM” y,
a continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú FM o AM en
la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Direct Tuning” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
*Pulse 0 solo para el modelo de Europa.
Observación
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para lograr una recepción óptima.
5 Pulse .
Sintonización de una emisora
automáticamente (Auto Tuning)
FM AM
Sintonización de una emisora
directamente (Direct Tuning)
FM AM
67
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones del sintonizador
Si no es posible sintonizar una
emisora
“– – – .– – MHz” aparece y, a continuación, la
pantalla vuelve a la frecuencia actual.
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no es así, repita el paso 4. Si aun
así no es posible sintonizar una emisora,
significa que la frecuencia no se utiliza en su
zona.
(Solo el modelo de Estados
Unidos)
Puede cambiar la escala de sintonización de
AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones del
receptor.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
DISPLAY, pulse ?/1 en el
receptor.
3 Cambie la escala de
sintonización de AM actual a
9 kHz (o 10 kHz).
Para restablecer la escala a 10 kHz
(o 9 kHz), repita el procedimiento
anterior.
Nota
Todas las emisoras presintonizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización.
Presintonización de
emisoras de radio de
FM/AM
(Preset Tuning)
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
y 30 emisoras de AM. Después puede
sintonizar fácilmente las emisoras que
normalmente escucha.
1 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando Auto
Tuning (página 66) o Direct
Tuning (página 66).
Si la recepción de FM estéreo es
deficiente, cambie el modo de recepción
de FM (página 66).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Memory” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un número de
presintonía y, a continuación,
pulse .
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
Cambio de la escala de
sintonización de AM
?/1
DISPLAY
V/v/B/b,
TOOLS/
OPTIONS
continúa
68
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
5 Repita los pasos 1 a 4 para
presintonizar otra emisora.
Puede almacenar la emisora de la forma
siguiente:
Banda AM: AM 1 a AM 30
Banda FM: FM 1 a FM 30
1 Seleccione “ FM” o “ AM”
en el menú y, a continuación,
pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la emisora
presintonizada que desee.
Los números de presintonía del 1 al 30
están disponibles.
1 En la pantalla “ FM” o “ AM”,
pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
presintonía en el que haya
almacenado la emisora y a la
que quiera asignar un nombre.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Name Input” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada hacia
atrás y hacia delante si pulsa B/b.
5 Repita el paso 4 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse .
Se registrará el nombre que ha
introducido.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
Designación de emisoras
presintonizadas (Name Input)
FM AM
FM AM
69
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones del sintonizador
Recepción de emisiones
RDS
(Solo el modelo de Europa)
Este receptor le permite utilizar el Sistema de
datos por radio (RDS), que permite a las
emisoras de radio enviar información
adicional con la señal normal del programa.
Este receptor ofrece funciones útiles de RDS,
como la visualización del nombre del servicio
del programa. RDS solo se puede utilizar con
emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
Simplemente seleccione una
emisora de la banda de FM con
Direct Tuning (página 66), Auto
Tuning (página 66) o Preset Tuning
(página 67).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre del servicio del
programa* en el televisor y la pantalla del
receptor.
* Si no se recibe una emisión RDS, no aparecerá el
nombre del servicio del programa en la pantalla.
Notas
El RDS podrá no funcionar correctamente si la
emisora que sintoniza no está transmitiendo la
señal RDS correctamente o si la intensidad de la
señal es débil.
Algunas letras se pueden mostrar en la pantalla del
televisor, pero no en la pantalla del receptor.
Observación
Cuando se muestre el nombre del servicio del
programa, puede comprobar la frecuencia pulsando
DISPLAY varias veces (página 137).
Para escuchar la radio
por satélite
(Solo el modelo de Estados
Unidos)
Para escuchar la radio por satélite, tendrá que
conectar un sintonizador de radio por satélite
SIRIUS (se vende por separado) al receptor
Sirius-Ready. La radio por satélite SIRIUS
está disponible para los residentes de EE. UU.
(excepto Alaska y Hawái) y Canadá.
La radio por satélite ofrece una variedad de
música sin anuncios de categorías que
incluyen pop, rock, country, R&B, dance,
jazz, clásica y muchas más, más cobertura de
los mejores deportes con ligas profesionales y
universitarias y partidos de ligas y equipos
seleccionados. En la programación adicional
se puede encontrar retransmisiones deportivas
de expertos, entretenimiento sin censura,
comedia, programación familiar, tráfico local
y el tiempo y noticias de las fuentes más
fiables.
Cuando haya comprado su sintonizador
SIRIUS, tendrá que activarlo y suscribirse
para empezar a disfrutar del servicio. Con el
sintonizador SIRIUS se incluyen instrucciones
de instalación y configuración fáciles de
seguir. Existe una amplia variedad de paquetes
de programación disponible, incluida la
opción de añadir la programación “The Best of
XM” al servicio SIRIUS. El servicio “Best of
XM” no está disponible para los suscriptores
de SIRIUS de Canadá en estos momentos.
Consulte con SIRIUS Canadá si hay
actualizaciones utilizando los números y la
dirección web siguientes.
También hay disponibles paquetes familiares
que restringen los canales que ofrecen
contenido que puede ser inadecuado para los
niños.
continúa
70
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para suscribirse a SIRIUS, los clientes de EE.
UU. y Canadá pueden llamar al
1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) o visite
sirius.com (EE. UU.) o siriuscanada.ca
(Canadá).
SIRIUS y todas las marcas y logotipos relacionados
son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y
sus filiales. Todas las demás marcas y logotipos
pertenecen a sus respectivos propietarios. Todos los
derechos reservados. La suscripción a SIRIUS se
vende por separado. Es posible que se apliquen
impuestos y una única tarifa por la activación. Es
necesario el sintonizador SIRIUS (se vende por
separado) para recibir el servicio SIRIUS. Toda la
programación y las tarifas están sujetas a cambios.
Está prohibido copiar, descompilar, desmontar,
practicar la ingeniería inversa, piratear, manipular o
hacer disponible de otro modo cualquier tecnología
o software incorporado en los receptores
compatibles con el sistema de radio por satélite
SIRIUS. Servicio no disponible en Alaska o
Hawái.
Conexión de un
sintonizador de radio por
satélite
Conecte el sintonizador SiriusConnect Home.
Cuando utilice el sintonizador SiriusConnect
Home con este receptor, asegúrese de conectar
el adaptador de alimentación de ca
suministrado con el sintonizador a una toma de
corriente de la pared.
Nota
Mantenga el sintonizador SiriusConnect Home,
antena y el adaptador de alimentación de ca alejados
de los cables de altavoz y el cable de alimentación
para evitar captar ruido.
Toma SIRIUS
71
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones del sintonizador
Preparación para
escuchar la radio por
satélite
1
Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
SR” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ALL” y, a
continuación, pulse .
Cuando aparezca la pantalla “Preset
Mode”, cambie el modo de sintonización
a “Category Mode” y, a continuación,
seleccione “ALL”. Pulse TOOLS/
OPTIONS y, a continuación, seleccione
“Category Mode”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Sirius ID” y, a
continuación, pulse .
5 Compruebe la ID de SIRIUS en
la pantalla del televisor y
escríbala en el espacio ofrecido
a continuación.
ID de SIRIUS:_______________________
También puede comprobar la ID de
SIRIUS utilizando la pantalla del
receptor.
1 Seleccione “ SR” en el menú
y, a continuación, pulse o b.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Antenna Aiming”
y, a continuación, pulse .
4 Mientras comprueba la calidad
de la recepción, ajuste la
dirección de la antena para
obtener la mejor recepción.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Comprobación del número de ID
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
SR
Comprobación de las
condiciones de recepción
(Antenna Aiming)
SR
72
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Selección de un canal de
la radio por satélite
Asimismo, puede seleccionar un canal de una
categoría o de todas las categorías.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
SR” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la categoría y, a
continuación, pulse .
ALL: Puede seleccionar un canal de
todas las categorías.
(nombre de categoría): Puede
seleccionar un canal de una categoría.
Nota
Cuando se muestre la pantalla “Preset Mode”,
pulse TOOLS/OPTIONS, después pulse V/v
varias veces para seleccionar “Category
Mode”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el canal y, a
continuación, pulse .
El canal seleccionado se está recibiendo.
La información del canal se muestra en la
pantalla del televisor.
Nota
Cuando seleccione un canal en “Category Mode”, es
posible que el canal seleccionado no esté en la
categoría deseada. Esto se debe a que un canal puede
pertenecer a más de una categoría.
Selección de un canal por
categoría (Category Mode)
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
SHIFT
Botones
numéricos
SR
73
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones del sintonizador
Puede introducir el número de canal
directamente con los botones numéricos.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
SR” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Direct Tuning” y,
a continuación, pulse .
5 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse los botones numéricos
para introducir el número de
canal.
6 Pulse .
El canal seleccionado está sintonizado.
Presintonización de
canales de radio por
satélite
Es posible seleccionar los canales que desee
directamente presintonizándolos mediante los
números de presintonía.
Puede presintonizar hasta 30 canales de radio
por satélite SIRIUS.
1 Seleccione un canal que desee
presintonizar mediante
Category Mode (página 72) o
Direct Tuning (página 73).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Memory” y, a
continuación, pulse .
Aparece la pantalla de selección del
número de presintonía.
Selección de un canal
introduciendo el número de
canal directamente (Direct
Tuning)
SR
V/v/b,
TOOLS/
OPTIONS
continúa
74
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
presintonía que desee usar
como canal presintonizado y, a
continuación, pulse .
Hay disponibles canales presintonizados
del 1 al 30 y un canal predeterminado está
presintonizado para todos los canales
presintonizados cuando se compra el
receptor.
El canal seleccionado está registrado
como el canal presintonizado que haya
seleccionado en el paso 1.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
presintonizar otro canal.
1 Seleccione “ SR” en el menú
y, a continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
presintonía de la lista de
presintonía y, a continuación,
pulse .
Puede seleccionar los canales
presintonizados almacenados del 1 a 30.
Notas
La información del canal que haya presintonizado
puede variar si Sirius XM Radio Inc. cambia la
programación de sus canales.
Cuando se muestre la pantalla “Category Mode”,
pulse TOOLS/OPTIONS y, a continuación, pulse
V/v varias veces para seleccionar “Preset Mode”.
Restricción del acceso a
canales específicos
(Parental Lock)
Puede restringir el acceso a ciertos canales con
su propio código de bloqueo. El código de
bloqueo se ajusta a “0000” como
predeterminado.
Cambie el código de bloqueo antes de utilizar
esta función por primera vez. Consulte “Para
cambiar el código de bloqueo (Lock Code)”
(página 75).
1 Seleccione un canal que quiera
bloquear utilizando Category
Mode (página 72) o Direct
Tuning (página 73).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Parental Lock” y, a
continuación, pulse o b.
Selección de un canales
presintonizados
SR
V/v/b,
TOOLS/
OPTIONS
SHIFT
Botones
numéricos
RETURN/
EXIT O
75
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones del sintonizador
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse .
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
5 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse los botones numéricos
para introducir el código de
bloqueo de 4 dígitos.
Aparece “The channel has been locked.
y se ajusta Parental Lock.
Para borrar los números que haya
introducido, vuelva al paso 2 pulsando
RETURN/EXIT O y, a continuación,
repita el procedimiento anterior desde el
paso 2.
Para cambiar el código de
bloqueo (Lock Code)
1
Seleccione un canal cuyo código de
bloqueo desee cambiar utilizando
Category Mode (página 72) o Direct
Tuning (página 73).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Lock Code” y, a
continuación, pulse .
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
4 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse
los botones numéricos para introducir
el código de bloqueo de 4 dígitos.
Aparece “Enter a new lock code.”.
5 Introduzca un código de bloqueo de 4
dígitos nuevo con los botones
numéricos.
Aparece “To confirm, enter your new lock
code again.”.
6 Introduzca de nuevo el código de
bloqueo nuevo con los botones
numéricos.
Aparece “The lock code has been
changed.”.
Para escuchar los canales
bloqueados
1
Seleccione un canal bloqueado que
quiera escuchar utilizando Direct
Tuning (página 73).
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse
los botones numéricos para introducir
el código de bloqueo de 4 dígitos.
El canal está sintonizado.
Para cancelar Parental Lock
1
Seleccione un canal que quiera
desbloquear utilizando Direct Tuning
(página 73).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Parental Lock” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “OFF” y, a continuación,
pulse .
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
5 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse
los botones numéricos para introducir
el código de bloqueo de 4 dígitos.
Aparece “The channel has been unlocked.”
y el canal se desbloquea.
Notas
Cuando seleccione un canal utilizando Category
Mode, se omiten los canales bloqueados.
Cuando el receptor esté restablecido a los ajustes
de fábrica, el código de bloqueo vuelve al
predeterminado (0000), pero los ajustes del
Parental Lock no se eliminan.
• No es posible presintonizar canales bloqueados. Si
ajusta Parental Lock en un canal presintonizado, la
información de presintonía de ese canal vuelve al
valor predeterminado.
No puede ajustar Parental Lock para los canales 0
y 184.
Solo puede ajustar un código de bloqueo en el
receptor. No es posible ajustar códigos de bloqueo
individuales para cada canal.
continúa
76
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES04GET_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Lista de mensajes de la radio por satélite
Mensaje que
aparece en la
pantalla del
televisor
[Pantalla]
Explicación Soluciones
Antenna Error
[ANTENNA
ERROR]
La antena no está conectada
correctamente.
Compruebe la conexión entre el sintonizador
SiriusConnect Home y la antena.
Acquiring Signal
[ACQUIRING]
Las condiciones de recepción no
son buenas.
Intente mover la antena a otra ubicación.
Para obtener más información sobre la ubicación de la
antena, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el sintonizador SiriusConnect
Home.
Call 888-539-SIRI
[CALL 888-539-
SIRI]
No se ha suscrito para el canal
seleccionado.
Check Sirius Tuner
[SR TUNER]
El sintonizador SiriusConnect
Home no está conectado
correctamente.
Compruebe todas las conexiones y, a continuación,
vuelva a encender el sistema. Asegúrese también de
que el adaptador de ca suministrado con el
sintonizador SiriusConnect Home está conectado a
una toma de corriente de la pared.
Invalid Channel
[INVALID
CHANNEL]
Ha introducido un número de canal
no válido.
El canal que se desea sintonizar es nulo debido al
cambio del servicio de transmisiones o a que las
condiciones de recepción no son buenas.
Locked Channel
[LOCKED CH]
El canal seleccionado está
bloqueado.
Sub Updated
[SUB UPDT]
Se ha actualizado la información de
suscripción.
Updating
[UPDATING]
La información del canal se está
actualizando.
FW Updating
[FW UPDT]
El firmware del sintonizador
SiriusConnect Home se es
actualizando.
No hay información de texto en el
canal.
No es un error. Es posible que la información de texto
no se muestre dependiendo de las condiciones del
sistema, por ejemplo, justo después de que el sistema
haya recibido un canal.
77
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Disfrutar del sonido envolvente
Selección del campo de
sonido
Este receptor puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los
campos de sonido optimizados desde los
campos de sonido preprogramados del
receptor.
.
Pulse SOUND FIELD +/– varias
veces para seleccionar el campo
de sonido que desee.
También puede utilizar 2CH/A.DIRECT,
A.F.D., MOVIE o MUSIC del receptor.
Puede cambiar el sonido de salida a un sonido
de 2 canales independientemente de los
formatos de grabación del software que utilice,
el componente de reproducción conectado o
los ajustes del campo de sonido del receptor.
x 2CH ST. (2ch Stereo)
El receptor sólo emite el sonido por los
altavoces frontales izquierdo/derecho. No hay
sonido por el altavoz de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándares
pasan por alto completamente el
procesamiento de campo de sonido y los
formatos de sonido envolventes multicanal
reducen la mezcla a 2 canales.
x A. DIRECT (2ch Analog Direct)
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a entrada analógica de 2 canales.
Esta función le permitirá disfrutar de fuentes
analógicas de alta calidad.
Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar
el volumen y el nivel de los altavoces frontales.
Nota
No es posible seleccionar “A. DIRECT” en los casos
siguientes:
Cuando reproduzca contenido en dispositivos de
una red doméstica.
Cuando seleccione DVD y HDMI 1 - 4 como
entrada.
El modo Autoformato directo (A.F.D., del
inglés Auto Format Direct) le permite
escuchar el sonido con alta fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto)
Presintoniza el sonido como fue grabado/
codificado sin añadir efectos de sonido
envolvente.
x MULTI ST. (A.F.D. Multi Stereo)
Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho
por todos los altavoces.
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Le
traen a casa el sonido apasionante y potente de
los cines.
Disfrutar del sonido envolvente
Modo de sonido de 2 canales
SOUND
FIELD +/–
Modo Autoformato directo
(A.F.D.)
Modo película
continúa
78
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A
DCS )
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Es
un modo estándar, fantástico para ver casi
cualquier tipo de película.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B
DCS )
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Kim Novak
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este
modo es perfecto para ver películas de ciencia
ficción o de acción con muchos efectos de
sonido.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C
DCS )
Reproduce las características de sonido de la
fase de incorporación de la banda sonora de
Sony Pictures Entertainment. Este modo es
perfecto para ver musicales o películas donde
la banda sonora incluye música de orquestas.
x V.MULTI DIM. (V.Multi
Dimension DCS )
Crea muchos altavoces virtuales a partir de un
solo par de altavoces reales de sonido
envolvente.
x PLII Movie
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta configuración es perfecta
para películas codificadas en Dolby Surround.
Además, este modo puede reproducir sonido
de 5.1 canales para ver vídeos de películas
dobladas o de películas antiguas.
x PLIIx Movie
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Movie. Esta configuración amplía
Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital 5.1
a 7.1 canales discretos de películas.
x PLIIz (PLIIz Height)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad
para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno
de 7.1. Su componente vertical ofrece una
dimensión de presencia y profundidad.
x Neo:6 CIN (Neo:6 Cinema)
Realiza decodificación en modo DTS Neo:6
Cinema. Una fuente grabada en un formato de
2 canales se decodifica en 7 canales.
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Le
traen a casa el sonido apasionante y potente de
las salas de conciertos.
x HALL (Hall)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de música clásica.
x JAZZ (Jazz Club)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x CONCERT (Live Concert)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de 300 asientos.
x STADIUM (Stadium)
Reproduce la sensación de un gran estadio al
aire libre.
x SPORTS (Sports)
Reproduce la sensación de una retransmisión
deportiva.
x PORTABLE (Portable Audio)
Reproduce un sonido nítido mejorado a partir
de un dispositivo de audio portátil. Este modo
es perfecto para MP3 y otra música
comprimida.
Modo música
79
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Disfrutar del sonido envolvente
x PLII Music
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta configuración es perfecta
para fuentes estéreo normales como CD.
x PLIIx Music
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Music. Esta configuración es
perfecta para fuentes estéreo normales como
CD.
x PLIIz (PLIIz Height)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad
para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno
de 7.1. Su componente vertical ofrece una
dimensión de presencia y profundidad.
x Neo:6 MUS (Neo:6 Music)
Realiza decodificación en modo DTS Neo:6
Music. Una fuente grabada en un formato de 2
canales se decodifica en 7 canales. Esta
configuración es perfecta para fuentes estéreo
normales como CD.
Sólo puede seleccionar este campo de sonido
si los auriculares están conectados al receptor.
x HP 2CH (Headphone (2ch))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares (excepto “A. DIRECT”).
Las fuentes estéreo de 2 canales estándares
pasan por alto completamente el
procesamiento de campo de sonido y los
formatos de sonido envolventes multicanal
reducen la mezcla a 2 canales, excepto las
señales LFE.
Nota
Si los auriculares están conectados al amplificador
de sonido envolvente S-AIR, el campo de sonido se
ajusta automáticamente a “HP 2CH”.
x HP DIRECT (Headphone (Direct))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares cuando se selecciona
“A. DIRECT”.
Emite las señales analógicas sin procesarlas
mediante el ecualizador, el campo de sonido,
etc.
Notas sobre campos de sonido
Según los ajustes del patrón del altavoz, es posible
que algunos campos de sonido no estén
disponibles.
No es posible seleccionar PLIIx y PLIIz a la vez.
PLIIx está disponible solo cuando el patrón del
altavoz está ajustado en una configuración con
el/los altavoz/altavoces envolvente(s) trasero(s).
PLIIz está disponible solo cuando el patrón del
altavoz está ajustado en una configuración con
altavoces frontales superiores.
Los campos de sonido para música y películas no
funcionan en los casos siguientes.
Se reciben señales con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz.
Se reciben señales con más de 5.1 canales
(excepto PLIIz).
“PLII movie”, “PLIIx Movie”, “PLII Music”,
“PLIIx Music”, “PLIIz”, “Neo:6 CIN” y “Neo:6
MUS” tampoco están disponibles cuando el patrón
del altavoz se ha ajustado a 2/0 ó 2/0.1.
• Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido por el
altavoz de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings.
Sin embargo, el sonido se emitirá a través del
altavoz de graves si
la señal de entrada digital contiene señales LFE.
los altavoces frontales o de sonido envolvente
están ajustados a “Small”.
se ha seleccionado el campo de sonido para
películas.
“PORTABLE” se ha seleccionado.
Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden causar ruido aumentado en la
señal de reproducción.
• Cuando escuche los campos de sonido que utilizan
altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún
sonido que proceda directamente de los altavoces
de sonido envolvente.
Si configura el campo de sonido durante la
recepción de la señal DTS 96/24, ésta se
reproducirá solo a 48 kHz.
Si hay algún ruido, puede variar en función del
campo de sonido que seleccione.
Cuando los auriculares están
conectados
continúa
80
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Observaciónes
Puede identificar el formato de codificación del
software de DVD, etc., mirando el logotipo del
envoltorio.
• Las decodificaciones Dolby Pro Logic IIx y Dolby
Pro Logic IIz son efectivas cuando entran señales
multicanal.
• Los campos de sonido con marcas DCS utilizan
tecnología DCS.
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente para
películas/música
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para
seleccionar “2CH ST.” o “A.F.D. AUTO”.
También puede pulsar 2CH/A.DIRECT varias
veces en el receptor para seleccionar “2CH
ST.” o pulse A.F.D. varias veces en el receptor
para seleccionar “A.F.D. AUTO”.
81
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Disfrutar del sonido envolvente
Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de entrada
de audio digital para el componentes conectado. Este receptor es compatible con los formatos de
audio siguientes.
a)
Las señales de audio se emiten en otro formato si el componente de reproducción no corresponde a ese
formato. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
Formatos de audio digital compatibles con el receptor
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión del componente de reproducción
y del receptor
COAXIAL/OPTICAL HDMI
Dolby Digital 5.1 aa
Dolby Digital EX 6.1 aa
Dolby Digital Plus
a)
7.1 × a
Dolby TrueHD
a)
7.1 × a
DTS 5.1 aa
DTS-ES 6.1 aa
DTS 96/24 5.1 aa
Audio de alta resolución
DTS-HD
a)
7.1 × a
Audio máster DTS-HD
a)b)
7.1 × a
PCM lineal multicanal
a)
7.1 × a
82
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Disfrutar del efecto de
sonido envolvente con
niveles de volumen
reducidos
(NIGHT MODE)
Esta función le permite retener un entorno
similar al de un cine con niveles de volumen
reducidos. Esta función se puede utilizar con
otros campos de sonido.
Cuando vea una película tarde por la noche,
podrá escuchar el diálogo con claridad incluso
con un nivel de volumen reducido.
Pulse NIGHT MODE para
seleccionar “NIGHT ON”.
La función NIGHT MODE está activada. La
función NIGHT MODE se activa y se
desactiva al pulsar NIGHT MODE.
Nota
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Si se utiliza “A. DIRECT”.
Se reciben señales con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
Observación
Cuando esta función está activada, los niveles de
graves, de agudos y de efectos aumentan, y
“D.Range Comp” automáticamente se ajusta a
“MAX”.
Restablecimiento de los
campos de sonido a los
ajustes iniciales
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
MUSIC, pulse ?/1.
“S.F. CLEAR” aparece en la pantalla y
todos los campos de sonido se restablecen
a su ajuste inicial.
NIGHT
MODE
?/1
MUSIC
83
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Uso de las funciones de red
Acerca de las funciones de red del receptor
Puede disfrutar del contenido (música, fotos y vídeos) almacenado en un dispositivo compatible
con DLNA (es decir, un producto DLNA CERTIFIED™) que exhiba un logotipo DLNA
autorizado (página 83).
Puede utilizar el receptor como un representador de medios UPnP en la red doméstica.
Si tiene conexión a Internet, puede escuchar los servicios Rhapsody y SHOUTcast (página 88,
92), además de actualizar el software del receptor. Rhapsody únicamente está disponible en
Estados Unidos.
Puede cambiar los ajustes del receptor desde un ordenador de la red doméstica (página 93).
Acerca de DLNA
DLNA (Digital Living Network Alliance) es una organización que establece estándares y está
integrada por fabricantes de diversos productos, como ordenadores, componentes AV y dispositivos
de informática móvil que intercambian contenido, como música, fotos y vídeos. DLNA determina
estándares y hace público un logotipo autorizado para que lo exhiban los dispositivos que son
compatibles con sus estándares.
Para disfrutar del contenido almacenado en el
servidor
Un servidor es un dispositivo que suministra contenido (p. ej., música, fotos y vídeos) a un
dispositivo DLNA de una red doméstica.
El receptor permite reproducir música, fotos y vídeos almacenados en el servidor.
Uso de las funciones de red
Ordenador Este receptor
continúa
84
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
Music”,
Photo”, o “ Video” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Server” y, a
continuación, pulse .
La lista de servidores aparecerá en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v y para
seleccionar el servidor donde
está el contenido que desea
reproducir.
La lista de contenido aparecerá en la
pantalla del televisor.
5 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar el contenido de la
lista que desea reproducir y, a
continuación, pulse .
La pantalla de reproducción aparecerá en
el televisor, y el contenido seleccionado
se reproducirá.
Para buscar el servidor
Si la lista de servidores no aparece en la
pantalla del televisor, puede buscar el
servidor.
1 Seleccione “ Music”, “ Photo”, o
Video” en el menú y, a
continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Server” y, a continuación,
pulse .
3 Pulse TOOLS/OPTIONS.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Server Search” y, a
continuación, pulse .
Aparece el mensaje de confirmación.
5 Seleccione “Yes” y, a continuación,
pulse .
Aparece la lista actualizada de servidores.
Puede registrar el contenido favorito que
reproduzca desde “ Music”, “ Photo”, o
Video” en “My Library”.
1 Pulse TOOLS/OPTIONS
mientras se reproduce el
contenido.
2 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar “Add track
(picture, movie) to My Library”
y, a continuación, pulse .
3 Seleccione el número que
desea usar para registrar el
contenido de la lista y, a
continuación, pulse .
El contenido que elija se registrará en
“My Library”.
V/v/B/b,
MENU
TOOLS/
OPTIONS
GUI MODE
Para registrar del contenido
favorito
85
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Uso de las funciones de red
1 Seleccione “ Music”,
Photo”, o Video” en el
menú y, a continuación, pulse
o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “My Library” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el contenido de la
lista que desea reproducir.
La pantalla de reproducción aparecerá en
el televisor, y el contenido seleccionado
se reproducirá.
Nota
No es posible registrar el contenido reproducido
desde “My Library” en “My Library”.
Puede disfrutar del contenido almacenado en
el servidor mediante los botones del mando a
distancia que se indican a continuación.
Pulse AMP para utilizar el receptor con el
mando a distancia.
* Este botón podría no estar disponible según el
servidor conectado o el tipo de contenido.
**Este botón está disponible cuando las fotos se
reproducen en el modo de presentación o desde
“My Library”.
Puede seleccionar el modo de reproducción de
la categoría Music.
1 Pulse TOOLS/OPTIONS
mientras se muestran las
selecciones musicales en la
lista*, o bien mientras escucha
música.
* Es posible que TOOLS/OPTIONS no
funcione, dependiendo del tipo de contenido.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Repeat” o
“Shuffle” y, a continuación,
pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo deseado y,
a continuación, pulse .
x Repeat
Reproduce una o todas las pistas varias
veces.
•Off
Desactiva el modo de reproducción
repetida.
•One
Reproduce una pista varias veces.
•All
Reproduce todas las pistas varias veces.
x Shuffle
Reproduce todas las pistas en orden
aleatorio.
•Off
Desactiva el modo de reproducción
aleatorio.
•On
Activa el modo de reproducción
aleatorio.
Reproducción del contenido
registrado en My Library
Uso del mando a distancia para
reproducir contenido
Tipo de
contenido
Music
Photo
Video
Botón del
mando a
distancia
Nz z z
xz z z
Xz z** z
>z z**
.z z**
Mz* z*
mz* z*
Selección del modo de
reproducción
continúa
86
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para reproducir una foto con
música de fondo (BGM)
Puede disfrutar de las fotos con la música
registrada en “My Library” como música de
fondo.
1 Reproduzca una foto de “Server”
(página 83) o “My Library” (página 85).
Si reproduce una foto de “Server”, tendrá la
posibilidad de reproducir una sola foto o
una presentación de las fotos que aparecen
en la pantalla.
Si selecciona una foto de “My Library”, las
fotos almacenadas ahí se reproducirán en
secuencia en el modo de presentación.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “BGM” y, a continuación,
pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo que desee y, a
continuación, pulse .
•Off
Detiene la reproducción de la música de
fondo.
•On
Reproduce todas las pistas de “My
Library” varias veces.
On (Shuffle)
Reproduce todas las pistas de “My
Library” varias veces en orden aleatorio.
Uso de un controlador
Puede realizar las siguientes tareas si utiliza un
dispositivo de la red doméstica que tenga
función de control:
Reproducir con el receptor contenido
almacenado en el servidor.
Utilizar el receptor con un ordenador que
tenga instalado Windows 7 y Windows
Media Player 12.
Nota
Antes de utilizar el receptor desde un controlador,
tiene que configurar el controlador para poder usarlo
con el receptor. Ajuste “External Control” a “ON” y,
a continuación, ajuste “Controllers” en el menú
Network Settings. Para obtener información sobre
los ajustes para los controladores, consulte
“Controllers” (página 128).
Con un controlador, puede disfrutar del
contenido (música, fotos y vídeos) del servidor
y consultarlo.
Están disponibles las siguientes operaciones:
Reproducir, detener, pausar, avanzar y
rebobinar contenido.
Ir al elemento de contenido anterior/
siguiente.
Comprobar el tiempo transcurrido para el
contenido que se está reproduciendo.
Notas
Algunas operaciones podrían no estar disponibles,
dependiendo del dispositivo que se utilice como
controlador, el tipo de contenido o el servidor. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de cada dispositivo.
Si utiliza el receptor con el mando a distancia
suministrado y con un controlador, es posible que
el receptor no funcione correctamente.
Para disfrutar del contenido
almacenado en el servidor
87
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Uso de las funciones de red
1 Seleccione el dispositivo que
se utilizará como servidor con
un controlador de la red
doméstica.
2 Seleccione el contenido que
desea reproducir mediante un
controlador de la red
doméstica.
3 Seleccione el receptor que se
utilizará para reproducir el
contenido con un controlador
de la red doméstica.
Consulte el manual de instrucciones de
cada dispositivo.
Ordenador
(servidor,
controlador)
Este receptor
88
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para escuchar Rhapsody
(Solo el modelo de Estados
Unidos)
Puede disfrutar de Rhapsody Digital Music
Service si conecta el receptor a Internet.
Rhapsody únicamente está disponible en
Estados Unidos.
Rhapsody Digital Music Service
(Servicio de música digital
Rhapsody)
Reproduzca toda la música que desee
con Rhapsody
®
Miles de artistas. Millones de canciones.
Rhapsody es el aclamado servicio de música
digital que le proporciona acceso ilimitado a
un enorme catálogo musical que incluye
millones de canciones y miles de artistas.
También podrá acceder a contenido exclusivo
y recomendaciones personalizadas, escuchar
música sin anuncios ni locutores en
“Rhapsody Radio” y mucho más.
Para obtener más información, visite:
www.rhapsody.com/sonystr
Antes de usar Rhapsody Digital Music
Service, deberá registrar una cuenta desde su
ordenador.
Para obtener más información, consulte
www.rhapsody.com/sonystr.
Inicie sesión utilizando la cuenta desde el
receptor.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Rhapsody
Account” y, a continuación,
pulse .
La pantalla de confirmación para
introducir la cuenta aparece en el
televisor.
5 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse .
La pantalla de introducción de la cuenta
aparece en el televisor.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la casilla Username
y, a continuación, pulse .
El teclado de pantalla aparece en el
televisor.
V/v/B/b,
MENU
TOOLS/
OPTIONS
GUI MODE
Configuración de una cuenta
89
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Uso de las funciones de red
7 Pulse V/v/B/b y para
seleccionar los caracteres de
uno en uno e introducir su
nombre de usuario.
8 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar “Finish” y, a
continuación, pulse .
9 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la casilla Password
y, a continuación, pulse .
10Pulse V/v/B/b y para
seleccionar los caracteres de
uno en uno e introducir su
contraseña.
11Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar “Finish” y, a
continuación, pulse .
12Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Finish” y, a
continuación, pulse .
Nota
Si no puede acceder al servicio, repita el proceso
desde el paso 6.
Para comprobar la información
de la cuenta
1
Seleccione “ Settings” en el menú y,
a continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Rhapsody Account” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse TOOLS/OPTIONS.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Account Information” y, a
continuación, pulse .
El tipo de cuenta y la ID de asistencia al
cliente aparecen en la pantalla del televisor.
Para eliminar una cuenta
1
Seleccione “ Settings” en el menú y,
a continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Rhapsody Account” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse TOOLS/OPTIONS para
seleccionar “Remove Account” y, a
continuación, pulse .
5 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Yes” y, a continuación,
pulse .
Se eliminarán el nombre de usuario y la
contraseña.
Puede seleccionar la emisora que desee
escuchar de la lista Rhapsody Stations.
1 Seleccione “ Rhapsody” en
el menú y, a continuación,
pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Rhapsody Radio”
y, a continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar la emisora que
desea escuchar y, a
continuación, pulse .
La pantalla de recepción aparecerá en el
televisor, y se recibirá la emisora que haya
seleccionado.
Selección de la emisora desde
la lista Rhapsody Stations
90
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Music Guide incluye una variedad de
selecciones musicales de muestra, como las
canciones y artistas que ocupan los primeros
puestos, además de recomendaciones.
Seleccione nombres de género, listas y temas
nuevos en las páginas de Music Guide para ver
más información.
1 Seleccione “ Rhapsody” en
el menú y, a continuación,
pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Rhapsody Music
Guide” y, a continuación, pulse
o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Genres”,
“Charts”, “New Releases”, o
“Rhapsody Recommends” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v/B/b para seleccionar
la pista de la lista que desea
escuchar y, a continuación,
pulse .
La pantalla de reproducción aparecerá en
el televisor, y la pista seleccionada se
reproducirá.
Puede localizar una pista, álbum o artista
mediante la función de búsqueda.
1 Seleccione “ Rhapsody” en
el menú y, a continuación,
pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Search” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Artists”,
“Albums”, o “Tracks” para
buscar y, a continuación,
pulse .
El teclado de pantalla aparece en el
televisor.
4 Pulse V/v/B/b y para
seleccionar los caracteres de
uno en uno e introducir el título
o el nombre que desea buscar.
5 Pulse V/v/B/b para seleccionar
“Finish” y, a continuación,
pulse .
Espere hasta que se muestre el resultado
de la búsqueda.
6 Pulse b para seleccionar los
resultados de la búsqueda.
7 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar la pista que desea
escuchar entre los resultados
de la búsqueda y, a
continuación, pulse .
La pantalla de reproducción aparecerá en
el televisor, y la pista seleccionada se
reproducirá.
Selección de la pista mediante
Music Guide
Búsqueda de una pista, álbum o
artista que se desea escuchar
91
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Uso de las funciones de red
Puede registrar su pista, álbum o emisora
favorita en “My Library” mientras la pista se
reproduce o durante la recepción.
Puede seleccionar la pista, álbum o emisora
que registró en “My Library” desde “My
Artists”, “My Albums”, “My Genres”, “My
Tracks”, “My Playlists” o “My Stations”.
1 Pulse TOOLS/OPTIONS
mientras se reproduce una
pista o selecciona una emisora.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Add track to My
Library”, “Add album to My
Library” o “Add station to My
Library” y, a continuación,
pulse .
La pista, álbum o emisora que elija se
registrará en “My Library”.
Para quitar una pista, álbum o
emisora registrada en My
Library
Puede quitar una pista, álbum o emisora que
haya registrado en “My Library”.
1 Pulse TOOLS/OPTIONS mientras se
reproduce una pista o selecciona una
emisora.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Delete album from My
Library”, “Delete track from My Library”
o “Delete station from My Library” y, a
continuación, pulse .
La pantalla para confirmar la eliminación
se muestra en el televisor.
3 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Yes” y, a continuación,
pulse .
La eliminación se habrá completado.
Puede seleccionar una pista, lista de
reproducción o emisora que haya registrado en
“My Library”.
1 Seleccione “ Rhapsody” en
el menú y, a continuación,
pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “My Library” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse V/v/B/b para seleccionar
la pista de la lista de My Library
que desea escuchar y, a
continuación, pulse .
*El número de listas que aparecen en la
pantalla depende del tipo de servicio
Rhapsody Digital Music Service que utilice.
La pantalla de reproducción aparecerá en
el televisor, y la pista seleccionada se
reproducirá.
Para registrar la pista, álbum o
emisora favorita
Selección de una pista, lista de
reproducción o emisora
registrada en My Library
Lista de My Library
My Artists > Artist(s)
*
> Albums(s)
*
> Track(s)
*
My Albums >
Album(s)
*
> Track(s)
*
My Genres > Genre(s)
*
> Artist(s)
*
> Album(s)
*
>
Track(s)
*
My Tracks > Track(s)
*
My Playlists > Playlist(s)
*
> Track(s)
*
My Stations > Station(s)
*
92
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para escuchar
SHOUTcast
SHOUTcast es un servicio de radio basado en
tecnología de transmisión de audio digital.
SHOUTcast es una guía de emisoras de radio
de Internet, que permite a los usuarios acceder
a miles de emisoras de radio gratuitas con disc
jockeys y locutores de todo el mundo.
Consulte http://www.shoutcast.com para
obtener más información.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ SHOUTcast” y,
a continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Preset List”, “0-9”
o A a Z y, a continuación, pulse
.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el género que
desea escuchar y, a
continuación, pulse .
5 Pulse V/v/B/b para seleccionar
la emisora que desea escuchar
y, a continuación, pulse .
La pantalla de recepción aparecerá en el
televisor, y se recibirá la emisora que haya
seleccionado.
Notas
• Si hay muchas emisoras, el receptor permite ver un
máximo de 100 (por orden).
El audio suministrado en un formato que no sea
compatible con el receptor no se mostrará en la
lista.
Puede registrar sus emisoras favoritas de
SHOUTcast en el receptor.
1 Pulse TOOLS/OPTIONS
mientras escucha la emisora de
radio.
2 Pulse para seleccionar
“Add to Preset List”.
La lista de números de presintonía
aparece en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
presintonía que desea
memorizar y, a continuación,
pulse .
Nota
Si selecciona un número de la lista que ya tiene una
emisora asignada, la emisora registrada previamente
será reemplazada.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Selección de una emisora de
SHOUTcast
V/v/B/b,
MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT O
GUI MODE
Presintonización de las
emisoras favoritas
93
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Uso de las funciones de red
Puede seleccionar sus emisoras favoritas entre
las emisoras que haya registrado.
1 Seleccione SHOUTcast” en
el menú y, a continuación,
pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Preset List” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la emisora con el
número de presintonía que
desea escuchar y, a
continuación, pulse .
La pantalla de recepción aparecerá en el
televisor, y se recibirá la emisora que haya
seleccionado.
Funciones de la
aplicación de software
Setup Manager
Puede comprobar los ajustes del receptor, y
cambiarlos desde su ordenador o desde el
receptor, después de haber instalado la
aplicación de software Setup Manager que se
incluye en el CD-ROM suministrado con el
receptor.
Los ajustes siguientes no se pueden modificar
desde el ordenador con la aplicación de
software Setup Manager:
Calibración automática
Speaker
Test Tone
•S-AIR
Sistema operativo
Windows 7 Starter/Home Premium/
Professional/Ultimate (32bits/64bits)
Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Business/Ultimate (SP2, 32bits/64bits)
Windows XP Home Edition/Professional
(SP3, 32bits)
Ordenador
CPU: Celeron, Pentium III o superior
Velocidad del reloj: 1 GHz o superior
RAM: 512 MB o más
HDD: 20 MB o más de espacio disponible en
el disco (si .NET Framework 2.0 no está
instalado, se requieren 280 MB de espacio
disponible.)
Monitor: 1024 × 768, color de alta densidad
(65536 colores)
Red: 100Base-TX o superior
Selección emisoras
presintonizadas
Requisitos del sistema
94
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
1 Encienda el ordenador e inicie
sesión como administrador.
2 Inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
El iniciador de instalación se abrirá
automáticamente y, a continuación,
aparecerá la pantalla de configuración del
software.
Si el iniciador de instalación no se abre
automáticamente, haga doble clic en el
archivo “SetupLauncher.exe”
almacenado en el disco.
3 Instale la aplicación de
software Setup Manager
siguiendo las instrucciones del
mensaje de la pantalla.
Puede actualizar el software del receptor por
medio de la aplicación de software Setup
Manager que se incluye en el CD-ROM
suministrado con el receptor. Consulte la
HELP (Ayuda) de la aplicación Setup
Manager para obtener información sobre el
funcionamiento de Setup Manager.
Antes de actualizar el software del receptor,
cambie “UPDATE(PC)” de “DENY” a
“PERMIT” en la pantalla del receptor para que
el software del receptor se pueda actualizar
desde el ordenador (página 136).
1 Descargue el programa de
actualización del sitio web de
asistencia en el ordenador
donde instaló Setup Manager.
2 Haga clic en “System” en la
ventana de Setup Manager en la
pantalla del ordenador y, a
continuación, haga clic en
“Browse...” y especifique la
ruta del programa de
actualización. Por último, haga
clic en “Start Update”.
El indicador MULTI CHANNEL
DECODING del panel frontal parpadeará
durante la actualización.
Cuando la actualización se haya
completado, el receptor se reinicia
automáticamente.
Notas
• No apague el receptor ni desconecte el cable de red
mientras el software se está actualizando. Podrían
producirse fallos de funcionamiento.
• La actualización del software podría durar hasta 50
minutos.
Instalación de la aplicación de
software Setup Manager en un
ordenador
CD-ROM (aplicación
de software Setup
Manager)
(suministrado)
Actualización del software del
receptor mediante Setup
Manager
95
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Funciones de “BRAVIA” Sync
Para consultar la HELP
Para consultar la HELP de la aplicación de
software Setup Manager, haga clic
consecutivamente en [Start] – [All Programs] –
[Setup Manager] – [Help for Setup Manager].
Qué es “BRAVIA” Sync?
“BRAVIA” Sync es compatible con
televisores, reproductor de discos Blu-ray,
lector de DVD, amplificador de AV Sony, etc.,
que esté equipado con la función Control por
HDMI.
Al conectar los componentes Sony
compatibles con “BRAVIA” Sync mediante
un cable HDMI (no suministrado), la
operación se simplifica como sigue:
Reproducción mediante una pulsación
(página 97)
Control de audio del sistema (página 98)
Apagado del sistema (página 99)
Sincronización del modo Theater/Theatre
(página 99)
Control por HDMI es una función de control
mutua estándar utilizada por HDMI CEC
(Consumer Electronics Control, Control de
electrónica del consumidor) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
Le recomendamos conectar el receptor a los
productos que indican “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependiendo del componente conectado, es posible
que la función Control por HDMI no funcione.
Consulte el manual de instrucciones del
componente.
Funciones de “BRAVIA” Sync
96
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Preparación para
“BRAVIA” Sync
El receptor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”.
Si su televisor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”, puede
ajustar la función Control por HDMI del
receptor y los componentes de reproducción
automáticamente ajustando el televisor
(página 96).
Si su televisor no es compatible con la
función “Control por HDMI (ajuste fácil)”,
ajuste la función Control por HDMI del
receptor, de los componentes de
reproducción y del televisor de forma
individual (página 96).
Si su televisor es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
La función Control por HDMI del receptor se
puede activar simultáneamente encendiendo la
función Control por HDMI del televisor.
1 Conecte el receptor, el televisor y los
componentes de reproducción
mediante la conexión HDMI
(página 26).
(Los componentes respectivos deben
ser compatibles con la función Control
por HDMI.)
2 Encienda el receptor, el televisor y los
componentes de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del receptor
y de todos los componentes conectados se
activan simultáneamente. Cuando la
configuración se haya completado,
aparecerá “COMPLETE”.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
Si su televisor no es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
1
Siga los pasos que se indican en “Si su
televisor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)””
(página 96).
2 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece en
la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “HDMI” y, a continuación,
pulse .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Control for HDMI” y, a
continuación, pulse o b.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ON” y, a continuación,
pulse .
La función Control por HDMI se ha
activado.
V/v/b,
GUI MODE
MENU
97
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Funciones de “BRAVIA” Sync
7 Pulse GUI MODE, para salir del menú
GUI.
Si aparece el menú GUI, la función Control
por HDMI de los componentes de
reproducción no funcionará correctamente.
8 Active la función Control por HDMI del
componentes conectado.
Si la función Control por HDMI del
componente conectado ya está activada, no
tiene que cambiar la configuración.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor y los componentes
conectados, consulte el manual de
instrucciones de los respectivos
componentes.
Notas
Antes de realizar “Control por HDMI (ajuste
fácil)” en el televisor, asegúrese de encenderlo y
encender también los componentes conectados y el
receptor.
Si los componentes de reproducción no funcionan
después de haber configurado “Control por HDMI
(ajuste fácil)”, compruebe el ajuste Control por
HDMI del televisor.
• Si los componentes conectados no son compatibles
con “Control por HDMI (ajuste fácil)”, tendrá que
activar la función Control por HDMI en los
componentes conectados antes de realizar la
operación “Control por HDMI (ajuste fácil)” en el
televisor.
• Cuando asigne la entrada de vídeo componente a la
entrada HDMI mediante la función Input Assign,
no podrá ajustar “Control for HDMI” a “ON”.
Reproducción de
componentes mediante
una pulsación
(Reproducción mediante una
pulsación)
Los componentes conectados al receptor
mediante conexiones HDMI empiezan a
funcionar automáticamente con una operación
sencilla (una pulsación). Puede disfrutar del
sonido/de la imagen utilizando los
componentes conectados.
Cuando ajuste “Pass Through” a “AUTO” o
“ON”, el sonido y la imagen sólo se podrán
emitir por el televisor mientras el receptor se
mantiene en modo en espera.
Cuando empiece la reproducción de un
componente conectado, la operación del
receptor y del televisor se simplifican como se
indica a continuación:
Notas
Dependiendo del televisor, es posible que no se
inicie la emisión del contenido.
Según el ajuste, es posible que el receptor no se
encienda si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” o
“ON”.
Observación
También puede seleccionar un componente
conectado, como un lector de DVD o un reproductor
de discos Blu-ray mediante el menú del televisor. El
receptor y el televisor cambiarán automáticamente a
la entrada correspondiente de HDMI.
Se enciende (si está en modo en espera)
Cambia a la entrada correspondiente de
HDMI
Receptor y televisor
98
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Disfrutar el sonido del
televisor por los
altavoces conectados al
receptor
(Control de audio del sistema)
Puede disfrutar del sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor mediante una
operación sencilla.
Puede utilizar la función Control de audio del
sistema utilizando el menú del televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
También puede utilizar la función de Control
de audio del sistema como se indica a
continuación.
Si enciende el receptor mientras el televisor
está encendido, se activará automáticamente
la función Control de audio del sistema y se
emitirá el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor. Sin
embargo, si apaga el receptor, el sonido se
emitirá por los altavoces del televisor.
Cuando ajuste el volumen del televisor, el
volumen del receptor se ajustará
simultáneamente.
Notas
Si el Control de audio del sistema no funciona de
acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Si “Control for HDMI” está ajustado a “ON”, los
ajustes “Audio Out” del menú HDMI Settings se
configurarán automáticamente dependiendo de los
ajustes de Control de audio del sistema.
Si conecta un televisor que no tiene función de
Control de audio del sistema, dicha función no
funcionará.
Si el televisor se enciende antes de encender el
receptor, no se emitirá el sonido del televisor
durante un momento.
Activa el
Control de
audio del
sistema
Se enciende
(si está en modo
en espera)
Cambia a la
entrada
correspondiente
de HDMI
Televisor Receptor
Minimiza el
volumen del
televisor
Emite el sonido
del televisor
99
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Funciones de “BRAVIA” Sync
Apagado del receptor a
través del televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor con el botón POWER del
mando a distancia del televisor, el receptor y
los componentes conectados se apagarán
automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
Pulse TV y, a continuación, pulse
AV ?/1.
El televisor, el receptor y los componentes
conectados mediante HDMI se han apagado.
Notas
Ajuste la sincronización del modo en espera del
televisor a “ON” antes de utilizar la función de
Apagado del sistema. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
Dependiendo del estado, es posible que los
componentes conectados no se apaguen. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de los componentes conectados.
Disfrutar películas con el
campo de sonido óptimo
(Sincronización del modo
Theater/Theatre)
Pulse THEATER o THEATRE en el
mando a distancia del receptor,
televisor o el reproductor de discos
Blu-ray, mientras apunta al
televisor con el mando a distancia.
El campo de sonido cambia a “C.ST.EX B”.
Para volver al campo de sonido anterior, pulse
THEATER o THEATRE de nuevo.
Nota
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo del televisor.
Observación
Es posible volver al campo de sonido anterior
cuando cambie la entrada del televisor.
TV
AV ?/1
THEATER/
THEATRE
100
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Acerca de los productos
S-AIR
Este receptor es compatible con la función
S-AIR, que permite la transmisión inalámbrica
de sonido entre productos S-AIR.
Existen dos tipos de productos S-AIR.
La unidad principal S-AIR (este receptor):
La unidad principal S-AIR sirve para
transmitir sonido.
Puede utilizar hasta 3 unidades principales
S-AIR. (El número de unidades principales
S-AIR que puede utilizar depende del
entorno de uso.)
La subunidad S-AIR (no suministrada):
La subunidad S-AIR sirve para recibir
sonido.
Amplificador de sonido envolvente: Puede
disfrutar del sonido de los altavoces de
sonido envolvente y de los altavoces
envolventes traseros de forma inalámbrica.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el amplificador de sonido envolvente.
Receptor S-AIR: Puede disfrutar del
sonido del sistema en otra habitación.
Los productos S-AIR se pueden adquirir de
forma opcional (la gama de productos S-AIR
varía dependiendo de la zona).
Consulte las notas o las instrucciones de la
subunidad S-AIR de este manual solamente
cuando utilice la subunidad S-AIR.
Notas
El menú S-AIR y sus parámetros solo estarán
disponibles cuando haya insertado el transmisor
inalámbrico.
Cuando el patrón de los altavoces se ha
configurado a un ajuste con los altavoces frontales
superiores, el sonido de los altavoces envolventes
traseros no se emite por el amplificador de sonido
envolvente aunque éste se haya conectado.
Operaciones con S-AIR
Subunidad S-AIR
(Receptor S-AIR)
Unidad principal S-AIR
(este receptor)
Subunidad S-AIR
(amplificador de sonido envolvente)
Habitación B
Habitación A
101
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones con S-AIR
Los productos S-AIR utilizan una frecuencia
de radio de 2,4 GHz. Es posible que
determinado equipamiento electrónico u otros
factores hagan que se pierda la conexión o
creen inestabilidad en la recepción de S-AIR.
Influencia del equipamiento electrónico
Es posible que los siguientes elementos
causen interferencias o diafonía.
Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos
LAN inalámbrica, ordenadores personales
Videoconsolas que utilizan señales de
radio
Hornos microondas
Otros factores
Es posible que los siguientes elementos
pueden provocar una recepción deficiente.
Materiales o estructuras, como paredes y
suelos
La ubicación en la que se haya colocado el
producto S-AIR
Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos
lo más lejos posible del equipamiento
electrónico anterior o colóquelo allí donde la
recepción de S-AIR sea estable.
Configuración de un
producto S-AIR
Antes de utilizar un producto S-AIR,
asegúrese de realizar los ajustes siguientes
para establecer la transmisión de sonido.
Inserción del transmisor/transceptor
inalámbrico (página 38).
Establecimiento de la transmisión de sonido
entre la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR (Ajuste de ID) (página
101).
Emparejamiento de la unidad principal
S-AIR con una subunidad S-AIR específica
(Operación de emparejamiento)
(página 103).
La transmisión de sonido se puede establecer
cuando se emparejan la ID de la unidad
principal S-AIR y la de la subunidad S-AIR.
Puede utilizar varias unidades principales
S-AIR configurando una ID distinta para cada
unidad.
Acerca de los entornos en los
que se utilizan productos S-AIR
(unidad principal y subunidad
S-AIR)
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre la
unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR (Ajuste de ID)
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
RETURN/
EXIT O
continúa
102
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para configurar la ID de la
unidad principal S-AIR
1
Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece en
la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR” y, a continuación,
pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR ID” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la ID (A, B o C) que desee
y, a continuación, pulse .
La ID de la unidad principal S-AIR está
configurada. Aparece “Set S-AIR ID of the
sub unit to the same as that of the main
unit.”.
6 Pulse .
7 Pulse GUI MODE.
El menú GUI se desconecta.
Observación
Para comprobar la ID actual, seleccione “S-AIR” en
la lista del menú Settings. Cuando se emparejan la
unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR
(página 103), “(Pairing)” aparece junto a la ID de la
pantalla del televisor en el menú GUI.
Para configurar la ID de la
subunidad S-AIR
Asegúrese de hacer coincidir la ID de la
subunidad S-AIR que desee con la de la unidad
principal S-AIR.
Para obtener más información sobre la
configuración de la ID del amplificador de
sonido envolvente y el receptor S-AIR,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el amplificador de sonido
envolvente y el receptor S-AIR.
La transmisión de sonido se establece como
se indica a continuación (ejemplo):
Notas
Es posible que las fuentes con protección de
derechos de autor no se puedan reproducir en la
subunidad S-AIR.
Si ha conectado el amplificador de sonido
envolvente, el sonido envolvente no se emitirá por
la unidad principal S-AIR.
Observación
Puede utilizar varias unidades principales S-AIR
configurando una ID distinta para cada componente.
ID A ID A ID B
ID A ID B
Unidad principal S-AIR
(este receptor)
Otra unidad
principal S-AIR
Subunidad
S-AIR
Subunidad
S-AIR
Subunidad S-AIR
103
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones con S-AIR
Para establecer la transmisión de sonido, tiene
que configurar la misma ID para la unidad
principal S-AIR y la subunidad S-AIR.
Sin embargo, si sus vecinos tienen productos
S-AIR y sus ID son las mismas que las que
usted tiene, es posible que sus vecinos reciban
el sonido de su unidad principal S-AIR o
viceversa.
Para evitarlo, puede emparejar la unidad
principal S-AIR con una subunidad S-AIR
específica realizando la operación de
emparejamiento.
x Antes del emparejamiento
La transmisión de sonido se establece a través
de la ID (ejemplo).
x Después del emparejamiento
La transmisión de sonido se establece solo
entre la unidad principal S-AIR y la(s)
subunidad(es) S-AIR emparejada(s).
1 Coloque la subunidad S-AIR
que desee emparejar cerca de
la unidad principal S-AIR.
2 Haga coincidir las ID de la
unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR.
Para configurar la ID de la unidad
principal S-AIR, consulte “Para
configurar la ID de la unidad principal
S-AIR” (página 102).
Para configurar la ID de la subunidad
S-AIR, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
subunidad S-AIR.
3 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
Emparejamiento de la unidad
principal S-AIR con una
subunidad S-AIR específica
(Operación de emparejamiento)
ID A
ID A
ID A
Su habitación
Unidad principal S-AIR
(este receptor)
Subunidad S-AIR Subunidad S-AIR
Vecino
ID A ID A
Su habitación
Unidad principal S-AIR
(este receptor)
Subunidad S-AIR Subunidad S-AIR
Vecino
Sin transmisión
Emparejamiento
continúa
104
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR” y, a
continuación, pulse .
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Pairing” y, a
continuación, pulse o b.
En la pantalla del televisor aparece “Put
the S-AIR sub unit near the S-AIR main
unit, and turn on power. Start pairing.”.
La unidad principal S-AIR está preparada
para iniciar el emparejamiento.
7 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “YES” y, a
continuación, pulse .
La unidad principal S-AIR inicia el
emparejamiento. Aparece “Pairing. Do
the pairing operation with the S-AIR sub
unit.”.
8 Inicie el emparejamiento de la
subunidad S-AIR.
Consulte el manual de instrucciones de la
subunidad S-AIR.
Notas
Realice el emparejamiento en un plazo de 5
minutos como se indica en el paso 7. Si no lo
hace, el emparejamiento no se habrá
producido y la pantalla cambiará de la forma
correspondiente. En este caso, consulte “Si el
emparejamiento falla” (página 104).
• Cuando la transmisión de sonido se establece,
aparece “Pairing complete. To perform
pairing to another unit, select “Continue”.”.
9 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Finish” o
“Continue” y, a continuación,
pulse .
“Finish”: Acaba el emparejamiento.
“Continue”: Sigue realizando el
emparejamiento con otra subunidad
S-AIR.
Observación
Puede confirmar el final del emparejamiento o
la ID actual consultando la pantalla “S-AIR
Settings”. Aparece “(Pairing)” junto a la ID de
S-AIR actual.
10Pulse GUI MODE.
El menú GUI se desconecta.
Nota
Después de haber realizado el emparejamiento, si
selecciona el menú “S-AIR ID”, se muestra la
configuración de ID (“A”, “B” o “C”) que haya
utilizado por última vez.
Si el emparejamiento falla
Aparece “Pairing failed. Retry?”.
Para realizar el emparejamiento de nuevo,
seleccione “Yes”.
Para finalizar el emparejamiento, seleccione
“No”.
Para abandonar el
emparejamiento durante la
configuración
Pulse RETURN/EXIT O.
Para cancelar el
emparejamiento
Realice la configuración de ID de la unidad
principal según el procedimiento de “Para
configurar la ID de la unidad principal S-AIR”
(página 102) Si restablece la ID (incluso la
misma ID de nuevo), el emparejamiento se
cancela.
105
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones con S-AIR
Disfrutar del sonido del
sistema en otra
habitación
(Para el receptor S-AIR solamente (no
suministrado))
Puede disfrutar del sonido del sistema en otra
habitación utilizando el receptor S-AIR. El
receptor S-AIR se puede colocar en otra
habitación para disfrutar del sonido del
sistema allí.
Para obtener más información sobre el
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor
S-AIR.
1 Configure la ID del receptor
S-AIR para que coincida con la
ID de la unidad principal S-AIR.
Para configurar la ID de la unidad
principal S-AIR, consulte “Para
configurar la ID de la unidad principal
S-AIR” (página 102).
Para configurar la ID del receptor
S-AIR, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
receptor S-AIR.
Notas
Cuando esté utilizando otra subunidad
S-AIR, como un amplificador de sonido
envolvente, no cambie la ID de la unidad
principal S-AIR. Configure la ID del receptor
S-AIR para que coincida con la ID de la
unidad principal S-AIR.
• Cuando empareje la unidad principal S-AIR y
otra subunidad S-AIR, como un amplificador
de sonido envolvente, también tendrá que
emparejar la unidad principal S-AIR y el
receptor S-AIR. Para obtener más
información, consulte “Emparejamiento de la
unidad principal S-AIR con una subunidad
S-AIR específica (Operación de
emparejamiento)” (página 103).
2 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR” y, a
continuación, pulse .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR Mode” y, a
continuación, pulse o b.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse .
PARTY: El receptor S-AIR emite
sonido de acuerdo con la entrada
seleccionada en la unidad principal
S-AIR.
GUI MODE
MENU
V/v/b,
continúa
106
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
• SEPARATE: Puede seleccionar la
entrada que desee para el receptor
S-AIR mientras la entrada de la unidad
principal S-AIR permanece sin
cambios. Si se selecciona
“SEPARATE”, solo puede seleccionar
“SA-CD/CD”, “DMPORT”, “FM
TUNER”, “AM TUNER”, “SIRIUS”*,
“SERVER”, “Rhapsody”*,
“SHOUTcast” y la entrada que esté
seleccionada actualmente en la unidad
principal S-AIR.
* Solo el modelo de Estados Unidos.
Nota
Si la entrada seleccionada en el receptor
S-AIR es la misma que la de la unidad
principal S-AIR, la entrada del receptor
S-AIR cambiará de acuerdo con la unidad
principal S-AIR.
7 Pulse GUI MODE.
El menú GUI se desconecta.
8 Seleccione la entrada que
desea en el receptor S-AIR.
xSi se ha ajustado “PARTY”
La función del receptor S-AIR cambia
secuencialmente al pulsar INPUT
SELECTOR +/– en el receptor, o bien
S-AIR CH en el receptor S-AIR.
xSi se ha ajustado
“SEPARATE”
La función del receptor S-AIR cambia al
pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR.
Notas
Si se ha seleccionado “FM TUNER” o “AM
TUNER” en la unidad principal S-AIR, solo
podrá seleccionar la misma banda del
sintonizador en el receptor S-AIR. Sin
embargo, puede seleccionar otra entrada
distinta de TUNER en el receptor S-AIR.
Cuando se ha seleccionado una función de
red (“SERVER”, “Rhapsody” o
“SHOUTcast”) en la unidad principal S-AIR,
solo se puede seleccionar en el receptor
S-AIR la misma función de red que se haya
seleccionado en la unidad principal S-AIR.
Sin embargo, puede seleccionar otras
funciones distintas a las de red en el receptor
S-AIR.
9 Ajuste el volumen en el
receptor S-AIR.
Notas
Es posible que el sonido del receptor S-AIR se
corte al operar la unidad principal S-AIR.
Si el sonido es distinto al de 2 canales estéreo, el
sonido multicanal reduce la mezcla a 2 canales.
Las señales con una frecuencia de muestreo
superior a 96 kHz no pueden emitirse por el
receptor S-AIR.
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Puede controlar el sistema desde el receptor
S-AIR utilizando los botones siguientes.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Pulse Operación
N, X, x,
./>
Comparte las mismas
operaciones en el mando a
distancia
S-AIR CH Cambia la función del sistema
107
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones con S-AIR
Cambio del canal para
una mejor transmisión
del sonido
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz, como una
LAN inalámbrica o Bluetooth, es posible que
la transmisión de productos S-AIR y otros
sistemas inalámbricos sean inestables. En este
caso, se puede mejorar la transmisión
cambiando el ajuste “RF Change”.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “RF Change” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse .
• OFF: El sistema transmite sonido
reparando el canal para la transmisión.
ON: El sistema transmite sonido
buscando un mejor canal para la
transmisión.
• AUTO: Este es el ajuste normal. El
sistema cambia “RF Change” a “ON” u
“OFF” automáticamente.
6 Pulse GUI MODE.
El menú GUI se desconecta.
7 Cuando ajuste “RF Change” a
“OFF”, seleccione la ID para
que la transmisión de sonido
sea más estable.
Notas
• En la mayoría de casos, no tendrá que cambiar este
ajuste.
Si “RF Change” se ajusta a “OFF”, la transmisión
entre la unidad principal S-AIR y la subunidad
S-AIR se puede producir utilizando uno de los
canales siguientes.
S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE
802.11b/g canal 1
S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE
802.11b/g canal 6
S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE
802.11b/g canal 11
Se puede mejorar la transmisión cambiando el
canal de transmisión (frecuencia) de los demás
sistemas inalámbricos. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
de otro(s) sistema(s) inalámbrico(s).
GUI MODE
MENU
V/v/b,
108
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Estabilización de la
recepción S-AIR
Compruebe lo siguiente cuando la recepción
S-AIR sea deficiente o inestable.
Confirme que los adaptadores inalámbricos
están insertados correctamente (página 38).
Confirme que las ID de S-AIR de la unidad
principal y subunidad S-AIR son las mismas
(página 101).
Compruebe lo siguiente.
Mantenga los cables conectados al producto
S-AIR (cable de alimentación de ca, cables
del altavoz u otros cables) alejados del
adaptador inalámbrico y la ranura.
Deje el máximo de espacio posible alrededor
de los productos S-AIR.
Evite colocar productos S-AIR encima de
o directamente debajo de otro
equipamiento electrónico.
Evite colocar productos S-AIR en un
estante cerrado, estante metálico o debajo
de una mesa.
Ajuste la ubicación (altura, orientación y
lugar en la habitación) de los productos
S-AIR hasta lograr una recepción más
estable.
Colóquelos de forma que los adaptadores
inalámbricos de la unidad principal y la
subunidad S-AIR estén cerca.
Colóquelos de forma que los productos
S-AIR estén separados de otros
dispositivos inalámbricos.
Colóquelos de forma que los productos
S-AIR estén separados de puertas o mesas
metálicas.
Si sigue sin mejorar la recepción de S-AIR,
cambie el ajuste de “RF Change”
(página 107).
Si la recepción S-AIR es
deficiente
109
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Operaciones con S-AIR
Disfrutar del receptor
S-AIR mientras la unidad
principal S-AIR está en el
modo en espera
(Para el receptor S-AIR solamente (no
suministrado))
Puede disfrutar del receptor S-AIR mientras la
unidad principal S-AIR está en el modo en
espera ajustando “S-AIR Standby” a “ON”.
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR Standby” y,
a continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que
desee.
OFF: No puede disfrutar del receptor
S-AIR mientras la unidad principal
S-AIR está en el modo en espera.
ON: Puede disfrutar del receptor S-AIR
mientras la unidad principal S-AIR está
en el modo en espera o encendida.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Notas
Si ajusta “S-AIR Standby” a “ON”, el consumo de
energía aumenta durante el modo en espera.
Si el transmisor inalámbrico se extrae de la unidad
principal S-AIR, “S-AIR Standby” se ajusta a
“OFF” automáticamente.
Cuando “S-AIR Mode” se ha ajustado a
“SEPARATE”, si se ha seleccionado “FM
TUNER” o “AM TUNER” en la unidad principal
S-AIR antes de apagarla y “S-AIR Standby” se ha
ajustado a “ON”, solo podrá seleccionar la misma
banda del sintonizador en el receptor S-AIR. Sin
embargo, puede seleccionar otra entrada distinta de
TUNER en el receptor S-AIR.
Cuando “S-AIR Mode” se ha ajustado a
“SEPARATE”, si se ha seleccionado una función
de red (“SERVER”, “Rhapsody” o “SHOUTcast”)
en la unidad principal S-AIR antes de apagarla y
“S-AIR Standby” se ha ajustado a “ON”, solo
podrá seleccionar en el receptor S-AIR la misma
función de red que se haya seleccionado en la
unidad principal S-AIR. Sin embargo, puede
seleccionar otras funciones distintas a las de red en
el receptor S-AIR.
Es posible que el sonido del receptor S-AIR se
corte al operar la unidad principal S-AIR.
Cuando el receptor está en modo en espera, en la
pantalla aparecerá “A. STANDBY” si “S-AIR
Standby” se ajusta a “ON”.
GUI MODE
MENU
V/v/b,
110
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Cambio entre audio
digital y audio analógico
(INPUT MODE)
Cuando conecte componentes a ambas tomas
de entrada de audio digital y analógico del
receptor, podrá fijar el modo de entrada a
cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro,
según el tipo de material que desee visualizar.
1 Pulse INPUT SELECTOR +/– el
receptor para seleccionar la
entrada.
También puede utilizar los botones de
introducción del mando a distancia.
2 Pulse INPUT MODE varias
veces en el receptor para
seleccionar el modo de entrada
de audio.
El modo seleccionado de entrada
aparecerá en la pantalla.
•AUTO
Da prioridad a las señales de audio
digitales cuando hay conexiones
digitales y analógicas.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las analógicas.
Cuando se selecciona la entrada del
televisor, las señales de Canal de
Retorno de Audio (ARC) tienen
prioridad. Si su televisor no admite la
función Canal de Retorno de Audio
(ARC), se seleccionarán las señales de
audio ópticas digitales.
•OPT
Solo aparece cuando se ha seleccionado
la entrada del televisor, e indica la
entrada de señales de audio ópticas
digitales a la toma TV OPTICAL IN.
•ANALOG
Especifica las señales de audio
analógicas de entrada a las tomas
AUDIO IN (L/R).
Notas
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
Cuando se han seleccionado las entradas HDMI
1-4, DMPORT, SERVER, Rhapsody, SHOUTcast
o SIRIUS, “------” aparece en la pantalla y no es
posible seleccionar otros modos. Seleccione otra
entrada y, a continuación, ajuste el modo de
entrada de audio.
Cuando se utiliza la función “A. DIRECT”, la
entrada de audio se ajusta automáticamente a
“ANALOG”. No es posible seleccionar otros
modos.
La función Canal de Retorno de Audio (ARC) no
está disponible en los casos siguientes:
Si su televisor no es compatible con la función
Canal de Retorno de Audio (ARC).
“Control for HDMI” se ajuste a “OFF”.
Cuando no conecte el receptor a la toma HDMI
del televisor compatible con la función Canal de
Retorno de Audio (ARC) mediante un cable
HDMI.
Otras operaciones
111
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Otras operaciones
Disfrutar el sonido/las
imágenes de otras
entradas
(Input Assign)
Es posible volver a asignar las señales de audio
y/o vídeo a otra entrada cuando no se estén
utilizando en ese momento.
Por ejemplo, si desea que solo se reciban las
señales de audio ópticas digitales y las señales
de vídeo componente desde el lector de DVD:
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
Input” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el nombre de la
entrada que desea asignar.
4 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Input Assign” y, a
continuación, pulse o b.
Aparece la pantalla “Input Assign”.
6 Seleccione las señales de
audio y/o vídeo que quiera
asignar a la entrada que haya
seleccionado en el paso 3
utilizando V/v/B/b.
7 Pulse .
Lector de DVD
Este receptor
A la toma
OPTICAL BD
IN (señal de
audio)
A las tomas
COMPONENT VIDEO
IN 1 (señal de vídeo)
Asígnela a la toma de
entrada DVD utilizando
“Input Assign” en el
menú Input Option.
continúa
112
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
* Ajuste inicial
**Si asigna una entrada de vídeo componente a la entrada HDMI a través del menú Input Assign, las señales
de vídeo componente no se convierten a señales de vídeo HDMI y no se emiten desde la toma HDMI TV
OUT. Las señales de vídeo componente se emiten a través de la toma COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT. En este caso, la resolución de la salida GUI se ha ajustado a “480p” para la entrada de vídeo
componente y la entrada de vídeo HDMI.
Notas
• No puede asignar otra entrada óptica a las entradas
a las que se asignó inicialmente la toma de entrada
óptica.
Cuando asigne la entrada de audio digital, es
posible que el ajuste INPUT MODE cambie
automáticamente.
No es posible volver a asignar más de una entrada
HDMI a la misma entrada.
No es posible volver a asignar más de una entrada
de audio digital a la misma entrada.
No es posible volver a asignar más de una entrada
de vídeo componente a la misma entrada.
• Cuando asigne una entrada de vídeo componente a
la entrada HDMI, ajuste “Control for HDMI” a
“OFF”.
Nombre de la entrada
BD DVD SAT/
CATV
Video1 Video2 SA-CD/
CD
HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4
Tomas de
entrada de
vídeo
asignables
Component1 a* aaaaaa** a** a** a**
Component2 aa* aaaaa** a** a** a**
Component3 aaa* aaaa** a** a** a**
Composite a aa* a*–––––
HDMI1 aaaaaaa*–––
HDMI2 aaaaaa a*–
HDMI3 aaaaaa ––a*–
HDMI4 aaaaaa –––a*
None aaaaaa*––––
Tomas de
entrada de
audio
asignables
DVD COAX aa* aaaa ––––
BD OPT a* a aaa ––––
SAT OPT aa* aaa ––––
Analog a aa* a* a*––––
113
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Otras operaciones
Uso de una conexión de
biamplificador
1
Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker Pattern”
y, a continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el patrón del
altavoz adecuado para que no
haya altavoces envolventes
traseros ni altavoces frontales
superiores y, a continuación,
pulse .
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Sur Back Assign”
y, a continuación, pulse o b.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “BI-AMP” y, a
continuación, pulse .
Las mismas señales emitidas por los
terminales SPEAKERS FRONT A
pueden salir por los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Notas
Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” antes de
realizar la calibración automática.
Si ajusta “Sur Back Assign” a “BI-AMP”, los
ajustes de nivel y de distancia del altavoz de los
altavoces envolventes traseros y los altavoces
frontales superiores dejarán de ser válidos y se
utilizarán los de los altavoces frontales.
114
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Uso del menú Settings
Puede ajustar varios ajustes de altavoces,
efectos de sonido envolvente, etc. utilizando el
menú Settings.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor está en “GUI MODE” siguiendo los
pasos de “Para activar y desactivar “GUI
MODE”” (página 55).
1 Pulse GUI MODE.
Después de que “GUI ON” se haya
mostrado en la pantalla durante algún
tiempo, el menú GUI aparecerá en el
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y, a
continuación, pulse o b
para acceder al modo de menú.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento de
menú que desee y, a
continuación, pulse .
Ejemplo: Cuando seleccione “Auto
Calibration”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Ajuste de los parámetros
V/v/b,
GUI MODE
MENU
RETURN/
EXIT O
Calibration Start
Calibration Type
Position :
Pos. 1
Auto Calibration
OPTIONS
Function List
115
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Lista de menú Settings
Menú Auto Calibration
Le permite efectuar la calibración automática.
Para obtener más información, consulte
“Calibración de los ajustes adecuados del
altavoz automáticamente (Calibración
automática)” (página 45).
Nota
Los resultados de la medición serán reemplazados y
almacenados como la posición de escucha actual
que seleccione en el parámetro “Position”.
Le permite seleccionar el tipo de calibración
para cada posición de escucha. Para obtener
más información, consulte
“3: Almacenamiento de los resultados de la
medición” (página 49).
Nota
Puede seleccionar este parámetro solo cuando haya
realizado la calibración automática y haya
almacenado el resultado de la medición.
Puede registrar 3 patrones como Pos. 1, 2 y 3,
dependiendo de la posición de escucha, el
entorno de escucha y las condiciones de
medición.
Menú Settings Descripción
Auto Calibration Permite ajustar el nivel del
altavoz o la distancia y hace
la medición de forma
automática (página 115).
Speaker Permite ajustar la posición
del altavoz manualmente
(página 117).
Surround Permite seleccionar el campo
de sonido y ajustar el efecto
de sonido envolvente que
elija (página 121).
EQ Permite ajustar el
ecualizador (sonido grave/
agudo) (página 122).
Audio Permite ajustar varios
elementos de sonido
(página 122).
Video Permite ajustar la resolución
de las señales de vídeo
analógico (página 124).
HDMI Permite los ajustes de
sonido/imagen de los
componentes conectados a
las tomas HDMI
(página 125).
Network Permite realizar ajustes para
la red (página 126).
S-AIR Permite los ajustes para las
operaciones con S-AIR
(página 100).
System Permite realizar ajustes para
el sistema del receptor
(página 129).
Calibration Start
Calibration Type
Position
continúa
116
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para registrar los ajustes del
entorno de escucha
Puede seleccionar la posición de escucha que
desee y registrar el resultado de la medición de
la calibración automática para esa posición de
escucha.
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la posición (Pos. 1, 2, 3)
para la que desea registrar el resultado
de la medición y, a continuación, pulse
.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Calibration Start” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces y para
desactivar los elementos que no desea
medir y, a continuación, pulse b.
Aparece la pantalla de confirmación para
preguntarle si está preparado para iniciar la
medición.
4 Pulse para seleccionar “Start”.
El resultado de la medición se registra
como la posición que haya seleccionado en
el paso 1.
5 Repita los pasos 1 a 4 para registrar
otra posición de escucha.
Para seleccionar la posición de
escucha registrados
Pulse V/v varias veces para seleccionar
la posición (Pos. 1, 2, 3) que desee y, a
continuación, pulse .
Se selecciona la posición de escucha
registrada.
Para asignar un nombre a la
posición de escucha
Puede cambiar el nombre a la posición.
1 Seleccione la posición (Pos. 1, 2, 3)
que desee y, a continuación, pulse .
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Seleccione “Name Input” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada hacia
atrás y hacia delante si pulsa B/b.
5 Repita el paso 4 para introducir los
caracteres de uno en uno y, a
continuación, pulse .
Se registrará el nombre que ha introducido.
117
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Menú Speaker Settings
Puede ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar los niveles del altavoz
cuando la calibración automática se haya
completado.
Nota
Los ajustes de los altavoces son solo para la posición
de escucha actual.
Seleccione “Speaker Pattern” en función del
sistema de altavoces que esté utilizando.
Seleccione el patrón del altavoz antes de
realizar la calibración automática.
Permite configurar los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B para una conexión de
biamplificador o una conexión de altavoces
frontales B.
x OFF
x BI-AMP
x SPEAKER B
Nota
Cuando cambie la conexión de un biamplificador o
de altavoces frontales B a una conexión de altavoces
envolventes traseros o altavoces frontales
superiores, ajuste “Sur Back Assign” a “OFF” y, a
continuación, vuelva a configurar los altavoces.
Consulte “Calibración automática” (página 45) o
“Manual Setup” (página 117).
Puede ajustar cada altavoz manualmente en la
pantalla “Manual Setup”. También puede
ajustar los niveles del altavoz cuando la
calibración automática se haya completado.
Para ajustar el nivel del altavoz
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho, sonido envolvente
posterior izquierdo/derecho, altavoz de
graves).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar el altavoz de la pantalla del
que quiere ajustar el nivel y, a
continuación, pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Level”.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel del altavoz seleccionado y, a
continuación, pulse .
Para los altavoces frontales izquierdo/
derecho, puede ajustar el nivel desde
–10,0 dB a +10,0 dB en pasos de 0,5 dB.
Para los demás altavoces, puede ajustar el
nivel desde –20,0 dB a +10,0 dB en pasos
de 0,5 dB.
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido por el
altavoz de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large”. Sin embargo, el sonido se
emitirá a través del altavoz de graves si
la señal de entrada digital contiene señales LFE.
los altavoces frontales o de sonido envolvente
están ajustados a “Small”.
se ha seleccionado el campo de sonido para
películas.
“PORTABLE” se ha seleccionado.
Speaker Pattern
Sur Back Assign
Manual Setup
continúa
118
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada
altavoz
Es posible ajustar la distancia entre la posición
de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/
derecho, frontal izquierdo/derecho superior,
central, sonido envolvente izquierdo/derecho,
sonido envolvente posterior izquierdo/
derecho, altavoz de graves).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar el altavoz de la pantalla del
que quiere ajustar la distancia desde la
posición de escucha y, a continuación,
pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Distance”.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar la
distancia del altavoz seleccionado y, a
continuación, pulse .
Puede ajustar la distancia desde 3 pies y 3
pulgadas a 32 pies y 9 pulgadas (de 1,00
metro a 10,00 metros) en pasos de 1
pulgada (0,01 metro).
Notas
Según el ajuste del patrón del altavoz, es posible
que algunos parámetros no estén disponibles.
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Si se utiliza “A. DIRECT”.
Se reciben señales con una frecuencia de
muestreo superior a 96 kHz.
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho, sonido envolvente
posterior izquierdo/derecho).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar el altavoz de la pantalla del
que quiere ajustar el tamaño y, a
continuación, pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Size”.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
tamaño del altavoz seleccionado y, a
continuación, pulse .
•Large
Si conecta altavoces grandes que
reproducirán frecuencias de graves con
efectividad, seleccione “Large”.
Seleccione “Large” normalmente.
• Small
Si el sonido se distorsiona o si usted nota
la falta de efectos de sonido envolvente
cuando utilice el sonido envolvente
multicanal, seleccione “Small” para
activar los circuitos de redirección de
graves y dar salida a las frecuencias de
graves de cada canal por el altavoz de
graves u otros altavoces “Large”.
Nota
Esta función no funciona si se está utilizando
“A. DIRECT”.
Observaciónes
Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
cortará o no la señal de graves de dicho canal.
Cuando se corten los graves de un canal, los
circuitos de redirección de graves enviarán las
frecuencias de graves correspondientes al altavoz
de graves o a otros altavoces “Large”.
Sin embargo, como el sonido grave posee cierto
nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo, si es
posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces
pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea
emitir las frecuencias de graves a través de los
mismos. Por otra parte, si está utilizando un altavoz
grande, pero prefiere que no se emitan frecuencias
de graves a través del mismo, ajústelo a “Small”.
Si el nivel global del sonido es inferior al deseado,
ajuste todos los altavoces a “Large”. Si no hay
suficientes graves, puede utilizar el ecualizador
para reforzar los niveles de los graves.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con
el mismo valor que el de los altavoces de sonido
envolvente.
Cuando los altavoces frontales están ajustados a
“Small”, los altavoces central, de sonido
envolvente y frontal superior también se ajustan
automáticamente a “Small”.
Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces
frontales se ajustan automáticamente a “Large”.
119
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Le permite ajustar la frecuencia de corte de los
graves de los altavoces cuyo tamaño se haya
ajustado a “Small” en el menú Speaker
Settings. Después de la calibración automática
se ajusta la frecuencia de corte medida para
cada altavoz.
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el altavoz de la
pantalla que quiere ajustar y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
ajustar el valor y, a
continuación, pulse .
Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en
la pantalla “Test Tone”.
Nota
El tono de prueba no se emite a través de los
auriculares conectados al amplificador de sonido
envolvente S-AIR.
Observaciónes
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la vez,
pulse MASTER VOL +/– (RM-AAP055
solamente) o
2 +/– (RM-AAP056 solamente).
También puede utilizar MASTER VOLUME del
receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla del
televisor durante el ajuste.
Para emitir un tono de prueba
por cada altavoz
Puede emitir un tono de prueba por los
altavoces en una secuencia.
1 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Test Tone” y,
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para ajustar el
parámetro y, a continuación, pulse .
•OFF
AUTO
El tono de prueba se emite por cada
altavoz en una secuencia.
L, C, R, SR, SB*, SBR, SBL, SL, LH,
RH, SW
Puede seleccionar qué altavoces emitirán
el tono de prueba.
* “SB” aparece cuando solo se ha conectado un
altavoz envolvente trasero.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel del altavoz y, a continuación,
pulse .
Para emitir un tono de prueba
por altavoces adyacentes
Puede emitir un tono de prueba por los
altavoces adyacentes para que pueda ajustar el
equilibrio entre los altavoces.
1 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Phase Noise” y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para ajustar el
parámetro y, a continuación, pulse .
•OFF
L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR,
SR/SB*, SBR/SBL, SB/SL*, SBL/SL,
SL/L, L/SR, L/RH, LH/RH, LH/R
Permite emitir un tono de prueba
secuencialmente por altavoces
adyacentes.
Es posible que algunos elementos no se
visualicen, dependiendo del ajuste del
patrón del altavoz.
* “SR/SB” y “SB/SL” aparecen cuando solo se
ha conectado un altavoz envolvente trasero.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel del altavoz y, a continuación,
pulse .
Crossover Freq (Frecuencia de
corte del altavoz)
Test Tone
continúa
120
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para emitir el sonido de la
fuente por altavoces
adyacentes
Puede emitir un sonido de la fuente por los
altavoces adyacentes para que pueda ajustar el
equilibrio entre los altavoces.
1 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Phase Audio” y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para ajustar el
parámetro y, a continuación, pulse .
•OFF
L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR,
SR/SB*, SBR/SBL, SB/SL*, SBL/SL,
SL/L, L/SR, L/RH, LH/RH, LH/R
Permite emitir sonido de la fuente por 2
canales frontales (en vez del tono de
prueba) secuencialmente por altavoces
adyacentes.
Es posible que algunos elementos no se
visualicen, dependiendo del ajuste del
patrón del altavoz.
* “SR/SB” y “SB/SL” aparecen cuando solo se
ha conectado un altavoz envolvente trasero.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel del altavoz y, a continuación,
pulse .
Si no se emite ningún tono de
prueba por los altavoces
Es posible que los cables del altavoz no
estén conectados correctamente. Compruebe
si están conectados firmemente y que no se
puedan desconectar tirando ligeramente de
ellos.
Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
Si se emite un tono de prueba
por un altavoz distinto al del
altavoz mostrado en la pantalla
del televisor
El patrón del altavoz no se ha ajustado
correctamente al altavoz conectado.
Asegúrese de que la conexión del altavoz y el
patrón del altavoz coincidan.
Le permite comprimir el rango dinámico de la
banda sonora. Esto puede serle útil cuando
quiera ver películas con un nivel bajo de
volumen por la noche. La compresión del
rango dinámico sólo es posible con fuentes
Dolby Digital.
x OFF
El rango dinámico no se comprime.
x AUTO
El rango dinámico se comprime
automáticamente.
x STD
El rango dinámico se comprime como
pretendía el ingeniero de grabación.
x MAX
El rango dinámico se comprime
drásticamente.
Observaciónes
El compresor de rango dinámico permite
comprimir el rango dinámico de la banda sonora en
función de la información de rango dinámico que
contenga la señal Dolby Digital.
“STD” es el ajuste estándar, pero solo representa
una compresión ligera. Por lo tanto, le
recomendamos que utilice el ajuste “MAX”.
Comprime el rango dinámico de forma muy
considerable y le permite ver películas con un nivel
bajo de volumen por la noche. A diferencia de los
limitadores analógicos, los niveles están
predeterminados y ofrecen una compresión muy
natural.
D.Range Comp (Compresor de
rango dinámico)
121
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Le permite seleccionar la unidad de medición
para designar las distancias.
x meter
La distancia se muestra en metros.
x feet
La distancia se muestra en pies.
Menú Surround Settings
Puede seleccionar el campo de sonido y ajustar
el nivel de efecto, etc., en la pantalla “Sound
Field Setup”.
Para obtener más información sobre el campo
de sonido, consulte “Disfrutar del sonido
envolvente” (página 77).
Nota
Los elementos de configuración que puede ajustar
en cada menú varían dependiendo del campo de
sonido.
Para seleccionar el campo de
sonido
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el campo de sonido
deseado.
2 Pulse RETURN/EXIT O.
Para ajustar el nivel de efecto
para Cinema Studio EX A/B/C
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Cinema St EX A”,
“Cinema St EX B” o “Cinema St EX C”
y, a continuación pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el nivel de efecto deseado
y, a continuación, pulse B.
150%
100%
•80%
•50%
Distance Unit
122
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Menú EQ Settings
Puede utilizar los parámetros siguientes para
ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/
graves) de los altavoces frontales.
Nota
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Si se utiliza “A. DIRECT”.
– Se reciben señales con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
Para ajustar el ecualizador en la
pantalla EQ
1
Pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Bass” o “Treble”.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar la
ganancia y, a continuación, pulse .
Menú Audio Settings
Puede hacer ajustes para que el audio se ajuste
a sus preferencias.
Le permite retrasar la emisión de audio para
minimizar la diferencia de tiempo entre la
emisión del audio y la visualización en la
pantalla.
x 0 ms – 300 ms
Puede ajustar el retraso desde 0 ms a 300 ms en
pasos de 10 ms.
Notas
Este función es útil cuando utilice un televisor
grande de LCD, un monitor de plasma o un
proyector.
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Si se utiliza “A. DIRECT”.
Se reciben señales con una frecuencia de
muestreo superior a 96 kHz.
Le permite seleccionar el idioma deseado
cuando escuche el audio dual de una emisión
digital. Esta función sólo se puede utilizar con
fuentes Dolby Digital.
x MAIN/SUB
El sonido del idioma principal se emitirá a
través del altavoz frontal izquierdo y el sonido
del idioma secundario se emitirá
simultáneamente a través del altavoz frontal
derecho.
x MAIN
Se emitirá el sonido del idioma principal.
x SUB
Se emitirá el sonido del idioma secundario.
Level
(dB)
Bass Treble
Frequency
(Hz)
A/V Sync (Sincroniza audio con
salida de vídeo)
Dual Mono (Selección de idioma
de emisión digital)
123
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Le permite especificar el modo de entrada de
la entrada de señal digital a las tomas
DIGITAL IN o HDMI IN.
x PCM
Cuando se seleccionan las señales de la toma
DIGITAL IN, se da prioridad a las señales
PCM (para evitar la interrupción cuando
empiece la reproducción). Sin embargo,
cuando entran otras señales, es posible que no
haya sonido, dependiendo del formato.
En este caso, ajuste este elemento a “AUTO”.
Cuando se seleccionan las señales de la toma
HDMI IN, sólo se transmiten señales PCM por
el reproductor conectado. Cuando se reciban
señales en un formato distinto de PCM, ajuste
este elemento a “AUTO”.
x AUTO
Automáticamente cambia al modo de entrada
entre DTS, Dolby Digital o PCM.
Notas
Aunque “Decode Priority” esté ajustado a “PCM”,
es posible que el sonido se interrumpa al principio
de la primera pista dependiendo del CD que se esté
reproduciendo.
Cuando reproduzca un DTS CD, ajuste “Decode
Priority” a “AUTO” para evitar que se emita ruido.
Decode Priority (Prioridad de
decodificación de entrada de
audio digital)
124
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Menú Video Settings
Puede hacer ajustes de vídeo.
Le permite convertir la resolución de señales de entrada de vídeo analógicos.
z : las señales de vídeo se convierten y se emiten a través del conversor de vídeo.
a : se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten.
: no se emiten señales de vídeo.
a)
La resolución se ajusta automáticamente,
dependiendo del monitor conectado.
b)
Cuando el televisor está conectado a tomas que no
sean HDMI, se emiten señales 480i/576i.
c)
Se emitirán señales 480p/576p, aunque se
configure 480i/576i.
d)
Las señales de vídeo que no están protegidas por
derechos de autor se emiten de acuerdo con el
menú settings. Las señales de vídeo que están
protegidas por derechos de autor se emiten como
480p/576p.
Notas
Las señales de vídeo no se emiten a través de las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o
MONITOR VIDEO OUT cuando el monitor u
otros componentes están conectados a la toma
HDMI TV OUT.
Si selecciona una resolución que el televisor
conectado no admita para el parámetro
“Resolution”, es posible que las imágenes del
televisor no se emitan correctamente.
La salida de la imagen HDMI convertida no es
compatible con x.v.Color (x.v.Colour), Deep Color
(Deep Colour) e imagen 3D.
Resolution (Conversión de señales de vídeo)
Parámetro
“Resolution”
Toma HDMI TV
OUT
Tomas COMPONENT
VIDEO MONITOR
OUT
To ma M ON I TO R
VIDEO OUT
x Direct Tomas COMPONENT
VIDEO IN
a
Tomas VIDEO IN ––a
x Auto
(Ajuste inicial)
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
z
a)
z
b)
z
b)
Tomas VIDEO IN z
b)
z
b)
x 480i/576i Tomas COMPONENT
VIDEO IN
z
c)
zz
Tomas VIDEO IN z
c)
zz
x 480p/576p Tomas COMPONENT
VIDEO IN
zz
Tomas VIDEO IN zza
x 720p
x 1080i
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
zz
d)
Tomas VIDEO IN zz
d)
a
x 1080p Tomas COMPONENT
VIDEO IN
za
Tomas VIDEO IN z a
Entrada desde
Salida desde
125
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Menú HDMI Settings
Puede hacer los ajustes necesarios para los
componentes conectados a la toma HDMI.
Le permite activar y desactivar la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 96).
x ON
x OFF
Nota
Si ajusta “Control for HDMI” a “ON”, es posible
que “Audio Out” cambie automáticamente.
Le permite emitir las señales HDMI por el
televisor aunque el receptor esté en modo en
espera.
x OFF
El receptor no emite señales HDMI cuando
está en el modo en espera.
Encienda el receptor para disfrutar de la fuente
del componente conectado en el televisor. Esta
configuración ahorra energía en el modo en
espera en comparación con el ajuste “ON”.
x AUTO
Si el televisor está encendido mientras el
receptor está en modo en espera, el receptor
emitirá señales HDMI por la toma HDMI TV
OUT del receptor. Sony recomienda esta
configuración si utiliza un televisor
compatible con “BRAVIA” Sync. Esta
configuración ahorra energía en el modo en
espera en comparación con el ajuste “ON”.
x ON
Si el receptor está en el modo en espera, el
receptor emitirá continuadamente señales
HDMI por la toma HDMI TV OUT del
receptor.
Notas
• Este parámetro no está disponible cuando “Control
for HDMI” se ha ajustado a “OFF”.
Si se ha seleccionado “AUTO”, es posible que se
tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y
el sonido por el televisor que si se hubiera
seleccionado “ON”.
Cuando el receptor está en modo en espera,
aparecerá “A. STANDBY” si “Pass Through” se
ajusta a “AUTO” u “ON”. Sin embargo,
“A. STANDBY” desaparecerá si “Pass Through”
se ajusta a “AUTO” y no se detectan señales.
Le permite ajustar las señales de audio HDMI
desde el componente de reproducción
conectado al receptor mediante una conexión
HDMI.
x TV+AMP
El sonido se emite por el altavoz del televisor
y los altavoces conectados al receptor.
Notas
La calidad del sonido del componente de
reproducción depende de la calidad del sonido del
televisor, como el número de canales, la frecuencia
de muestreo, etc. Si el televisor tiene altavoces
estéreo, la emisión de sonido del receptor también
es estéreo igual que la del televisor, aunque esté
reproduciendo la fuente multicanal.
Cuando conecte el receptor a un componente de
visualización de imágenes (proyector, etc.), es
posible que no se emita sonido por el receptor. En
este caso seleccione “AMP”.
Si selecciona la entrada que ha asignado a la
entrada HDMI, el sonido no sale por el televisor.
x AMP
Las señales de audio HDMI del componente
de reproducción solo se emiten por los
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal se puede reproducir como es.
Control for HDMI
Pass Through
Audio Out
continúa
126
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Nota
Las señales de audio no se emiten por los altavoz del
televisor si “Audio Out” está ajustado a “AMP”.
Le permite ajustar el nivel del altavoz de
graves a 0 dB o +10 dB si las señales PCM
entran a través de una conexión HDMI. Puede
ajustar el nivel de cada entrada HDMI
independientemente.
x 0 dB
x +10 dB
x AUTO
Permite ajustar el nivel automáticamente a
0 dB o +10 dB dependiendo de la transmisión
de audio.
Le permite activar y desactivar el filtro
pasabajos para la salida del altavoz de graves.
El filtro pasabajos funciona cuando las señales
PCM entran a través de una conexión HDMI.
Active la función si conecta un altavoz de
graves que no tenga la función de frecuencia
de corte.
x OFF
El filtro pasabajos del altavoz de graves está
apagado.
x ON
El filtro pasabajos de la frecuencia de corte del
altavoz de graves está ajustado a 120 Hz.
Menú Network Settings
Puede realizar los ajustes para la red.
Le permite realizar los ajustes de red.
Para comprobar los ajustes de
red
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network Setup” y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network Information” y, a
continuación, pulse .
La información de los ajustes de red del
receptor se muestra en la pantalla del
televisor.
Para configurar los ajustes de
red automáticamente
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network Setup” y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Internet Setup” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Connect Automatically
(DHCP)” y, a continuación, pulse .
En la pantalla del televisor, aparece
“Success! The receiver is now connected to
network.”.
4 Pulse para seleccionar “Finish”.
Subwoofer Level
Subwoofer LPF (Filtro pasabajos
del altavoz de graves para
HDMI)
Network Setup
127
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Para configurar la dirección IP
manualmente
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network Setup” y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Internet Setup” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Manual Configuration” y, a
continuación, pulse .
La pantalla de ajuste de la dirección IP
aparece en el televisor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la dirección IP y, a
continuación, pulse .
El teclado de pantalla aparece en el
televisor.
5 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
los caracteres de uno en uno e
introducir la dirección IP.
6 Pulse V/v/B/b para seleccionar
“Finish” y, a continuación, pulse .
7 Pulse b para mostrar la siguiente
pantalla.
8 Repita el procedimiento de los pasos 4
a 7 para introducir la máscara de
subred, la dirección de puerta de
enlace, la dirección DNS1 y la dirección
DNS2.
9 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Test Connection” y,
continuación, pulse .
En la pantalla del televisor, aparece
“Success! The receiver is now connected to
network.”.
10Pulse para seleccionar “Finish”.
Para configurar el servidor
proxy manualmente
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network Setup” y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Proxy Setup” y, a
continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Enable” y, a continuación
pulse .
4 Pulse .
El teclado de pantalla aparece en el
televisor.
5 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
los caracteres de uno en uno e
introducir la dirección del servidor
proxy.
6 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar “Finish” y, a continuación,
pulse .
7 Pulse b para seleccionar la casilla Port
number y, a continuación, pulse .
El teclado de pantalla aparece en el
televisor.
8 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
los caracteres de uno en uno e
introducir el número de puerto.
9 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar “Finish” y, a continuación,
pulse .
10Pulse b.
11Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Finish” y, a continuación,
pulse .
128
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Le permite activar y desactivar la función que
maneja el receptor desde controladores
externos de la red doméstica.
x OFF
x ON
Nota
Si configura “Controllers”, ajuste “External
Control” a “ON”.
Le permite configurar la disponibilidad de las
operaciones permitidas en el receptor para los
controladores de red que formen parte de la red
doméstica y hayan intentado acceder al
receptor en el pasado.
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Controllers” y, a
continuación, pulse .
La pantalla de ajuste utilizada para
Controllers aparece en el televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar en la lista el controlador
que desea utilizar para manejar el
receptor y, a continuación, pulse
para activar la casilla.
Cuando seleccione la casilla “Auto
Permission”, se activarán automáticamente
todos los controladores detectados.
3 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar “Finish” y, a continuación,
pulse .
Para cancelar la configuración
Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Cancel” y, a continuación, pulse en el
paso 3.
Para quitar controladores
detectados de la lista
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el controlador que desea
quitar de la lista y, a continuación,
pulse para activar la casilla.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Remove All” y, a
continuación, pulse .
Observación
La lista mostrará hasta 10 controladores de red que
hayan intentado acceder al receptor, y todos ellos
pueden controlar el receptor.
Le permite asignar al receptor un nombre de
dispositivo que contenga un máximo de 20
caracteres y mostrarlo en la red doméstica.
Para asignar el nombre de
dispositivo
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Device Name” y, a
continuación, pulse .
2 Pulse .
El teclado de pantalla aparece en el
televisor.
3 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
los caracteres de uno en uno e
introducir el nombre del dispositivo.
4 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar “Finish” y, a continuación,
pulse .
Cuando el ajuste se aplique al receptor, éste
se reiniciará automáticamente.
Observación
El nombre de dispositivo predeterminado es
“STR-DN2010”.
External Control
Controllers
Device Name
129
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Le permite especificar una cuenta Rhapsody
para escuchar el servicio de radio de Internet
Rhapsody. Para obtener más información,
consulte “Configuración de una cuenta”
(página 88). Rhapsody únicamente está
disponible en Estados Unidos.
Le permite activar y desactivar la función que
habilita los concentradores de conmutación de
la parte trasera del receptor y que permite a los
dispositivos de control externos controlar el
receptor aunque esté en el modo en espera.
x OFF
La función de red se desactiva cuando el
receptor está en modo en espera.
x ON
La función de red funciona aunque el receptor
esté en modo en espera.
Además la hora de inicio de la función de red
se acorta después de encender el receptor.
Nota
Cuando el receptor está en el modo en espera, la
indicación “A. STANDBY” aparecerá en la pantalla
si “Network Standby” se ha ajustado a “ON”.
Menú System Settings
Puede personalizar los ajustes del receptor.
Le permite ajustar el interruptor del receptor al
modo en espera de forma automática cuando
no utilice el receptor o cuando no entren
señales al receptor.
x OFF
No cambia al modo en espera.
x ON
Cambia al modo en espera después de
aproximadamente 30 minutos.
Notas
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Se ha seleccionado la entrada “FM TUNER”,
AM TUNER”, “SIRIUS”, “SERVER”,
“Rhapsody” o “SHOUTcast”.
Se utiliza el receptor S-AIR o el amplificador de
sonido envolvente.
“External Control” se ha ajustado a “ON”.
Si utiliza el modo en espera automática y el
temporizador para desconexión a la vez, tendrá
prioridad el temporizador para desconexión.
Puede comprobar la versión del software en el
sistema del receptor, y también puede
actualizar el software del receptor.
También puede actualizar el software del
receptor por medio de la aplicación de
software Setup Manager que se incluye en el
CD-ROM suministrado con el receptor. Para
obtener más información, consulte
“Actualización del software del receptor
mediante Setup Manager” (página 94).
Rhapsody Account
Network Standby
Auto Standby
Software Version
continúa
130
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para actualizar el receptor
desde el menú
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Software Version” y, a
continuación, pulse .
2 Seleccione “Update via Internet” y, a
continuación, pulse .
La versión actual del software y la última
versión se muestran en la pantalla del
televisor.
3 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Update” y, a continuación,
pulse .
Una pantalla de confirmación aparece en el
televisor.
4 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Start” y, a continuación,
pulse .
Se inicia la actualización del receptor.
El indicador MULTI CHANNEL
DECODING del panel frontal parpadeará
durante la actualización.
Cuando la actualización se haya
completado, el receptor se reiniciará
automáticamente.
Notas
En los casos siguientes, aparece un mensaje en la
pantalla del televisor y la actualización del receptor
no se realiza.
Cuando todas las versiones están al día.
Cuando el receptor no puede obtener los datos
(por ejemplo, si la red no se ha configurado o el
servidor no funciona, etc.).
• No apague el receptor ni desconecte el cable de red
mientras el software se está actualizando. Podrían
producirse fallos de funcionamiento.
• La actualización del software podría durar hasta 50
minutos.
Funcionamiento sin
conectar un televisor
Es posible utilizar el receptor desde la pantalla
aunque el televisor no esté conectado al
receptor.
Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “GUI OFF”.
El receptor cambiará al modo de pantalla del
panel frontal.
1 Pulse AMP.
2 Pulse MENU.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b.
Uso del menú en la pantalla
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
AMP
RETURN/
EXIT O
131
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar y, a continuación,
pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B o RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
132
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página 130.
Visión general de los menús
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste inicial
Ajustes de Auto
Calibration
[<AUTO CAL>]
Inicio de la calibración
automática
[A.CAL START]
Tipo de calibración
[CAL TYPE]
FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
FULL FLAT
Posición
[POSITION]
POS. 1, POS. 2, POS. 3 POS. 1
Designación de posición
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Para asignar un nombre a la
posición de escucha” (página 116).
Ajustes de Level
[<LEVEL>]
Tono de prueba
a)
[TEST TONE]
OFF, FIX xxx
b)
, AUTO xxx
b)
OFF
Ruido de fase
a)
[P. NOISE]
OFF, LH/FR, LH/RH, FL/RH,
FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL,
SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL,
FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT
OFF
Audio de fase
a)
[P. AUDIO]
OFF, LH/FR, LH/RH, FL/RH,
FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL,
SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL,
FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT
OFF
Nivel del altavoz frontal
izquierdo
a)
[FL LEVEL]
FL –10.0 dB a FL +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
FL 0 dB
Nivel del altavoz frontal
derecho
a)
[FR LEVEL]
FR –10.0 dB a FR +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
FR 0 dB
Nivel del altavoz central
a)
[CNT LEVEL]
CNT –20.0 dB a CNT +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
CNT 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
a)
[SL LEVEL]
SL –20.0 dB a SL +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SL 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente derecho
a)
[SR LEVEL]
SR –20.0 dB a SR +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SR 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero
a)
[SB LEVEL]
SB –20.0 dB a SB +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SB 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero izquierdo
a)
[SBL LEVEL]
SBL –20.0 dB a SBL +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SBL 0 dB
133
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Nivel del altavoz envolvente
trasero derecho
a)
[SBR LEVEL]
SBR –20.0 dB a SBR +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SBR 0 dB
Nivel del altavoz frontal
izquierdo superior
a)
[LH LEVEL]
LH –20.0 dB a LH +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
LH 0 dB
Nivel del altavoz frontal derecho
superior
a)
[RH LEVEL]
RH –20.0 dB a RH +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
RH 0 dB
Nivel del altavoz de graves
a)
[SW LEVEL]
SW –20.0 dB a SW +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SW 0 dB
Compresor de rango dinámico
[D. RANGE]
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP. AUTO, COMP. OFF
COMP. AUTO
Ajustes de
Speaker
[<SPEAKER>]
Patrón del altavoz
[SP PATTERN]
5/2.1 a 2/0
(20 patrones)
3/4.1
Tamaño de los altavoces
frontales
a)
[FRT SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño del altavoz central
a)
[CNT SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño de los altavoces de
sonido envolvente
a)
[SUR SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño de los altavoces
frontales superiores
a)
[FH SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoz envolvente trasero
asignado
c)
[SB ASSIGN]
SPK B, BI-AMP, OFF OFF
Distancia del altavoz frontal
izquierdo
a)
[FL DIST.]
FL 3’3” a FL 32’9”
(FL 1.00 m a FL 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
FL 9’10”
(FL 3.00 m)
Distancia del altavoz frontal
derecho
a)
[FR DIST.]
FR 3’3” a FR 32’9”
(FR 1.00 m a FR 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
FR 9’10”
(FR 3.00 m)
Distancia del altavoz central
a)
[CNT DIST.]
CNT 3’3” a CNT 32’9”
(CNT 1.00 m a CNT 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
CNT 9’10”
(CNT 3.00 m)
Distancia del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
a)
[SL DIST.]
SL 3’3” a SL 32’9”
(SL 1.00 m a SL 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SL 9’10”
(SL 3.00 m)
Distancia del altavoz de sonido
envolvente derecho
a)
[SR DIST.]
SR 3’3” a SR 32’9”
(SR 1.00 m a SR 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SR 9’10”
(SR 3.00 m)
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste inicial
continúa
134
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Distancia del altavoz envolvente
trasero
a)
[SB DIST.]
SB 3’3” a SB 32’9”
(SB 1.00 m a SB 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SB 9’10”
(SB 3.00 m)
Distancia del altavoz envolvente
trasero izquierdo
a)
[SBL DIST.]
SBL 3’3” a SBL 32’9”
(SBL 1.00 m a SBL 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SBL 9’10”
(SBL 3.00 m)
Distancia del altavoz envolvente
trasero derecho
a)
[SBR DIST.]
SBR 3’3” a SBR 32’9”
(SBR 1.00 m a SBR 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SBR 9’10”
(SBR 3.00 m)
Distancia del altavoz frontal
izquierdo superior
a)
[LH DIST.]
LH 3’3” a LH 32’9”
(LH 1.00 m a LH 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
LH 9’10”
(LH 3.00 m)
Distancia del altavoz frontal
derecho superior
a)
[RH DIST.]
RH 3’3” a RH 32’9”
(RH 1.00 m a RH 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
RH 9’10”
(RH 3.00 m)
Distancia del altavoz de graves
a)
[SW DIST.]
SW 3’3” a SW 32’9”
(SW 1.00 m a SW 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SW 9’10”
(SW 3.00 m)
Unidad de distancia
[DIST. UNIT]
FEET, METER FEET
d)
Frecuencia de corte del altavoces
frontal
e)
[FRT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(paso de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Frecuencia de corte del altavoz
central
e)
[CNT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(paso de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Frecuencia de corte del altavoces
de sonido envolvente
e)
[SUR CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(paso de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Frecuencia de corte del altavoces
frontal superior
e)
[FH CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(paso de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Ajustes de
Surround
[<SURROUND>]
Nivel de efecto
f)
[EFFECT]
EFCT. 150%, EFCT. 100%,
EFCT. 80%, EFCT. 50%
EFCT. 100%
Ajustes de EQ
[<EQ>]
Nivel de graves de altavoces
frontales
[FRT BASS]
FRT B. –10.0 dB a FRT B. +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
FRT B. 0 dB
Nivel de agudos de altavoces
frontales
[FRT TREBLE]
FRT T. –10.0 dB a FRT T. +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
FRT T. 0 dB
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste inicial
135
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Ajustes de Tuner
[<TUNER>]
Modo de recepción de emisora de
FM
[FM MODE]
STEREO, MONO STEREO
Designación de emisoras
presintonizadas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de emisoras
presintonizadas (Name Input)”
(página 68).
Bloqueo paterno Sirius
g)
[PARENTAL]
LOCK ON, LOCK OFF LOCK OFF
Edición del código de bloqueo
Sirius
g)
[CODE EDIT]
Para obtener más información,
consulte “Restricción del acceso a
canales específicos (Parental Lock)”
(página 74).
0000
Orientación de la antena Sirius
g)
[SR ANT AIM]
Para obtener más información,
consulte “Comprobación de las
condiciones de recepción (Antenna
Aiming)” (página 71).
ID de radio Sirius
g)
[SIRIUS ID]
Para obtener más información,
consulte “Comprobación del número
de ID” (página 71).
Ajustes de Audio
[<AUDIO>]
Sincroniza audio con salida de
vídeo
[A/V SYNC]
0 ms a 300 ms
(paso de 10 ms)
0 ms
Selección de idioma de emisión
digital
[DUAL MONO]
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
Prioridad de decodificación de
entrada de audio digital
[DEC. PRIO]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
Asignación de entrada de audio
digital
[A. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Disfrutar el sonido/las
imágenes de otras entradas (Input
Assign)” (página 111).
Ajustes de Video
[<VIDEO>]
Resolución
[RESOLUTION]
DIRECT, AUTO, 480/576i,
480/576p, 720p, 1080i, 1080p
AUTO
Asignación de entrada de vídeo
[V. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Disfrutar el sonido/las
imágenes de otras entradas (Input
Assign)” (página 111).
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste inicial
continúa
136
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
a)
Según el ajuste del patrón del altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles.
b)
xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH, SW).
c)
Solo se puede seleccionar este parámetro si “SP PATTERN” no está ajustado en una configuración con los
altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores (página 42).
d)
“METER” para el modelo de Europa.
e)
Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz está ajustado a “SMALL”.
f)
Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona “C.ST.EX A”, “C.ST.EX B” o “C.ST.EX C” como campo
de sonido.
g)
Este parámetro está disponible solo para el modelo de Estados Unidos. Este parámetro solo se puede
seleccionar si el sintonizador SiriusConnect Home está conectado a la toma SIRIUS del receptor.
h)
Este parámetro solo está disponible cuando se selecciona la entrada HDMI.
i)
El parámetro solo está disponible si el transmisor S-AIR (no suministrado) se inserta en la ranura EZW-T100
en el receptor.
Ajustes de HDMI
[<HDMI>]
Control por HDMI
[CTRL: HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON
Paso directo
[PASS THRU]
ON, AUTO, OFF OFF
Salida de audio
[AUDIO OUT]
AMP, TV+AMP AMP
Nivel del altavoz de graves para
HDMI
h)
[SW LEVEL]
SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO
Filtro pasabajos del altavoz de
graves para HDMI
h)
[SW L.P.F.]
L.P.F. ON, L.P.F. OFF L.P.F. ON
Ajustes de S-AIR
[<S-AIR>]
S-AIR ID
i)
[S-AIR ID]
ID: A, ID: B, ID: C ID: A
Modo S-AIR
i)
[S-AIR MODE]
PARTY, SEPARATE PARTY
Cambio de RF
i)
[RF CHANGE]
RF AUTO, RF ON, RF OFF RF AUTO
S-AIR en espera
i)
[S-AIR STBY]
STBY ON, STBY OFF STBY OFF
Emparejamiento
i)
[PAIRING]
START, CONDITION START
Ajustes de System
[<SYSTEM>]
Designación de entradas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 58).
Modo en espera automática
[AUTO STBY]
ON, OFF ON
Información de la versión
[VER. X.XXX]
Actualización desde el PC
[UPDATE (PC)]
PERMIT, DENY DENY
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste inicial
137
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Para ver la información en la
pantalla
Es posible comprobar el campo de sonido, etc.,
si cambia la información en la pantalla.
1 Seleccione la entrada para la que
desea comprobar la información.
2 Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla
cambiará cíclicamente de la forma
siguiente.
Nombre de índice de la entrada
1)
t
Entrada seleccionada t Campo de sonido
aplicado actualmente t Nivel de volumen
t Información de transmisión
2)
Cuando escuche la radio FM y AM
Nombre de la emisora presintonizada
1)
t
Frecuencia t Campo de sonido aplicado
actualmente t Nivel de volumen
Cuando sintonice un canal de
SIRIUS
(Solo el modelo de Estados Unidos)
Nombre de canal t Número de canal t
Nombre de categoría t Nombre del
artista/función t Título de canción/
programa t Nombre del compositor t
Intensidad de la señal t Campo de sonido
aplicado actualmente t Nivel de volumen
Recepción de emisiones RDS
(Solo el modelo de Europa)
Nombre de servicio del programa
3)
,
Nombre de presintonía, Banda, o Número
presintonizado t Frecuencia, banda y
número presintonizado t Indicación de
tipo de programa
4)
t Indicación de
radiotexto
5)
t Hora del reloj t Campo
de sonido aplicado actualmente t Nivel
de volumen
1)
El nombre de índice solamente aparecerá
cuando haya asignado uno a la entrada o
emisora presintonizada.
El nombre de índice no aparecerá cuando
solamente se hayan introducido espacios en
blanco, o si es igual que el nombre de entrada.
2)
Es posible que la información de transmisión
no se muestre.
3)
Esta información también aparece para las
emisoras de FM que no sean RDS.
4)
Tipo de programa que se está emitiendo.
5)
Mensajes de texto enviados por la emisora
RDS.
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
de algunos idiomas.
Para obtener más información sobre la función
de sintonizador, consulte “Operaciones del
sintonizador” (página 65).
Sintonización de emisoras de
radio
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar las
frecuencias de abajo arriba; pulse
TUNING – para explorar las frecuencias de
arriba abajo. El receptor detendrá la
exploración cuando reciba una emisora.
Selección de una frecuencia
directamente (Direct Tuning)
1
Después de seleccionar la banda FM o
AM, pulse D.TUNING.
2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse
los botones numéricos para introducir
la frecuencia.
3 Pulse .
Para escuchar la radio FM/AM
138
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
1 Sintonice la emisora que desee
presintonizar.
Para obtener más información sobre la
operación, consulte “Sintonización de
emisoras de radio” (página 137).
2 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse MEMORY.
“MEM” se ilumina durante unos
segundos. Realice los pasos 3 y 4 antes de
que desaparezca “MEM”.
3 Pulse PRESET + o PRESET –
para seleccionar un número de
presintonía.
Están disponibles 30 números de
presintonía para FM y 30 números de
presintonía para AM. Si “MEM”
desaparece antes de que seleccione el
número de presintonía, comience otra vez
desde el paso 2.
4 Pulse ENTER.
Si el indicador SHIFT no está iluminado
antes de pulsar ENTER, pulse SHIFT.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
Si “MEM” desaparece antes de pulsar
ENTER, comience otra vez desde el
paso 2.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
presintonizar otra emisora.
Selección de una emisora
presintonizada
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse PRESET + o PRESET – varias
veces para seleccionar la emisora
presintonizada que desee.
También puede pulsar SHIFT y, a
continuación, pulse los botones numéricos
para seleccionar la emisora presintonizada
que desee. A continuación, pulse para
introducir la selección.
(Solo el modelo de Estados
Unidos)
Para obtener más información sobre el
servicio de radio SIRIUS, consulte “Para
escuchar la radio por satélite” (página 69) en
“Operaciones del sintonizador”.
Orientación de la antena SIRIUS
Puede utilizar “SR ANT AIM” en el menú
Tuner Settings para ayudarle a orientar la
antena para una recepción de señal óptima.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar “SIRIUS”.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Pulse AMP.
3 Pulse MENU.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “<TUNER>”.
5 Pulse o b para entrar en el menú.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SR ANT AIM”.
7 Pulse o b para introducir el
parámetro.
8 Mientras comprueba el parámetro,
oriente su antena allí donde se obtiene
la mejor recepción.
Para obtener más información sobre el
parámetro, consulte el cuadro siguiente
“Intensidad de la señal SIRIUS”.
Presintonización de emisoras de
radio
Para escuchar la radio por
satélite
139
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES05ENJ_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Ajuste de los parámetros
Intensidad de la señal SIRIUS
Comprobación del número de
ID
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar “SIRIUS”.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Pulse TUNING + o TUNING – para
seleccionar el canal 0.
3 Compruebe la ID de SIRIUS en la
pantalla y escríbala en el espacio
ofrecido a continuación.
ID de SIRIUS:_________________________
Selección de canales de una
categoría (CATEGORY TUNING)
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar “SIRIUS”.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Pulse CATEGORY MODE varias
veces para seleccionar “ONE CAT”.
ALL CAT: También puede seleccionar un
canal de todas las categorías. El ajuste
inicial es “ALL CAT”.
ONE CAT: También puede seleccionar
un canal de una categoría. “CAT” se
ilumina en la pantalla cuando ajuste al
modo “ONE CAT”.
3 Pulse CATEGORY + o CATEGORY –
para seleccionar la categoría que
desee.
Se selecciona la categoría y se selecciona el
canal con el número más bajo en la
categoría especificada.
4 Pulse TUNING + o TUNING – para
seleccionar el canal.
Selección de un número de
canal directamente (Direct
Tuning)
1
Después de seleccionar el sintonizador
de satélite, pulse D.TUNING.
2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse
los botones numéricos para introducir
el número de canal.
3 Pulse .
(Solo el modelo de Estados
Unidos)
1 Seleccione el canal que desee
presintonizar.
Para obtener más información sobre esta
operación, consulte “Selección de canales
de una categoría (CATEGORY
TUNING)” (página 139).
2 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse MEMORY.
“MEM” se ilumina en la pantalla.
3 Pulse PRESET + o PRESET –
para seleccionar un número de
presintonía.
También puede seleccionar el número
pulsando SHIFT y, a continuación, los
botones numéricos. Los números de
presintonía del 1 al 30 están disponibles.
Cuando adquiere el receptor, en los
números presintonizados el canal 1 ya
está presintonizado.
Intensidad
de la señal
Tipo de señal
Satélite Terrestre
EXC (excelente) S:3 T:3
GOOD S:2 T:2
WEAK S:1 T:1
NONE S:0 T:0
Presintonización de canales de
radio por satélite
continúa
140
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
4 Pulse ENTER.
Si el indicador SHIFT no está iluminado
antes de pulsar ENTER, pulse SHIFT.
“MEM” se apaga.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
presintonizar otro canal.
Selección de un canal
presintonizado
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar “SIRIUS”.
2 Pulse PRESET + o PRESET – varias
veces para seleccionar el canal
presintonizado que desee.
También puede pulsar SHIFT y, a
continuación, los botones numéricos para
seleccionar el canal presintonizado que
desee. A continuación, pulse para
introducir la selección.
Programación del mando
a distancia
Puede personalizar el mando a distancia para
que coincidan con los componentes
conectados al receptor. Hasta puede
programar el mando a distancia para controlar
los componentes que no sean Sony y otros
componentes Sony que el mando a distancia
no pueda controlar normalmente.
Antes de empezar, tenga en cuenta que:
No puede cambiar la configuración de los
botones de introducción TUNER y
DMPORT.
El mando a distancia solo puede controlar
componentes que acepten señales de control
inalámbricas por infrarrojos.
Asegúrese de encender el receptor
y apuntar el mando a distancia
hacia el receptor cuando realice el
siguiente procedimiento.
1 Mantenga presionado RM SET
UP y, a continuación, pulse
AV ?/1.
El indicador RM SET UP parpadea
despacio.
Uso del mando a distancia
RM
SET UP
TV
SHIFT
Botones de
introducción
AV ?/1
Botones
numéricos
ENTER
141
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Uso del mando
a distancia
2 Pulse el botón de introducción
que corresponda al
componente que desee
controlar.
Por ejemplo, si va a controlar una
videograbadora conectada a las tomas
VIDEO 1, pulse VIDEO 1.
Se iluminan los indicadores RM SET UP
y SHIFT.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir el código
numérico (o uno de los
códigos, si existe más de uno)
correspondiente al
componente y a la marca del
componente que desea
controlar (incluido el botón TV).
Consulte las tablas de las página 142–145
para obtener información sobre los
códigos numéricos.
Nota
Para el valor de código de un mando a distancia
de televisor, solo son válidos los números 500.
4 Pulse ENTER.
Cuando el código numérico se haya
verificado, el indicador RM SET UP
parpadeará despacio dos veces y el mando
a distancia saldrá automáticamente del
modo de programación.
5 Repita los pasos del 1 al 4 para
controlar otros componentes.
Notas
El indicador se apaga mientras se pulsa un botón
válido.
Respecto a los códigos numéricos, solo los tres
últimos números introducidos serán válidos.
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP en cualquier paso. El
mando a distancia sale automáticamente del
modo de programación.
Para activar la entrada después
de la programación
Pulse el botón programado para activar la
entrada que desee.
Si la programación no ha
funcionado, compruebe lo
siguiente:
Si el indicador no se ilumina en el paso 1,
significa que las baterías tienen poca carga.
Sustituya las dos baterías.
Si el indicador parpadea 5 veces en una
sucesión rápida mientras introduce el código
numérico, significa que se ha producido un
error.
Vuelva a empezar desde el paso 1.
Utilice los códigos numéricos de las tablas
siguientes para controlar los componentes que
no sean Sony y otros componentes Sony que el
mando a distancia no pueda controlar
normalmente. Debido a que la señal del mando
a distancia que acepta un componente es
distinta dependiendo del modelo y el año del
componente, se puede asignar más de un
código numérico a un componente. Si no
consigue programar el mando a distancia con
uno de los códigos, inténtelo con los demás.
Notas
Los códigos numéricos corresponden a la
información más actualizada disponible para cada
marca. Sin embargo, hay una opción de que su
componente no responda a alguno de los códigos o
a ninguno.
Es posible no haya ningún botón de introducción
de este mando a distancia disponible cuando quiera
utilizarlo con su componente particular.
Los códigos numéricos
correspondientes al
componente y a la marca del
componente
continúa
142
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para controlar un lector de CD
Para controlar una platina de
DAT
Para controlar una platina de
casete
Para controlar una platina de
MD
Para controlar una grabadora
de HDD
Para controlar un reproductor/
una grabadora de discos
Blu-ray
Para controlar una PSX
Para controlar un lector de DVD
Para controlar una grabadora
de DVD
Marca Código(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Marca Código(s)
SONY 203
PIONEER 219
Marca Código(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Marca Código(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Marca Código(s)
SONY 307, 308, 309
Marca Código(s)
SONY 310, 311, 312
PANASONIC 335
SAMSUNG 336
LG 337
Marca Código(s)
SONY 313, 314, 315
Marca Código(s)
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Marca Código(s)
SONY 401, 402, 403
143
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Uso del mando
a distancia
Para controlar un DVD/VCR
COMBO
Para controlar un DVD/HDD
COMBO
Para controlar un televisor
Marca Código(s)
SONY 411
Marca Código(s)
SONY 401, 402, 403
Marca Código(s)
SONY 501, 502
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
CENTURION 566
CORONADO 517
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAYTRON 517, 566
DAEWOO 504, 505, 506, 507,
515, 544
FISHER 508, 545
FUNAI 548
FUJITSU 528
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568
GRUNDIG 511, 533, 534
HITACHI 503, 513, 514, 515,
517, 519, 544, 557,
571
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KMC 517
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518,
544, 566
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544,
566, 568
NEC 503, 517, 520, 540,
544, 554, 566
NORDMENDE 530, 558
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 509, 524, 553, 559,
572
PHILIPS 515, 518, 557, 570,
571
PHILCO 503, 504, 514, 517,
518
PIONEER 509, 525, 526, 540,
551, 555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565,
567
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529,
544
SAMSUNG 503, 515, 517, 531,
532, 534, 544, 556,
557, 562, 563, 566,
569
SAMPO 566
SABA 530, 537, 547, 549,
558
SANYO 508, 545, 546, 560,
567
SCOTT 503, 566
SEARS 503, 508, 510, 517,
518, 551
SHARP 517, 535, 550, 561,
565
SYLVANIA 503, 518, 566
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541,
551
TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547,
549, 558
TEKNIKA 517, 518, 567
WARDS 503, 517, 566
YORK 566
ZENITH 542, 543, 567
GE 503, 509, 510, 544
LOEWE 515, 534, 556
Marca Código(s)
continúa
144
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Para controlar un lector de LD
Para controlar un lector de CD
de vídeo
Para controlar una
videograbadora
* Si una videograbadora AIWA no funciona aun
introduciendo el código de AIWA, en su lugar
introduzca el código de Sony.
Para controlar un sintonizador
de satélite (decodificador)
Marca Código(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Marca Código(s)
SONY 605
Marca Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704,
705, 706
AIWA* 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714,
715, 716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC
(GE)
721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738,
739, 740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731,
741, 747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TOSHIBA 747, 756
ZENITH 754
Marca Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804,
824, 825, 865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL ELECTRIC
(GE)
866
GRUNDIG 859, 860
HUMAX 846, 847
THOMSON 857, 861, 864, 876
PACE 848, 849, 850, 852,
862, 863, 864
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859,
860, 864, 874
NOKIA 851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN 866, 871
BITA/HITACHI 868
HUGHES 867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
SAMSUNG 875
TOSHIBA 869, 870
145
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES06REM_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Uso del mando
a distancia
Para controlar un decodificador
de televisión por cable
Borrado de todos los
contenidos de la
memoria del mando a
distancia
1
Mientras mantiene pulsado
MASTER VOL – (RM-AAP055
solamente) o
2 – (RM-AAP056
solamente) mantenga pulsado
?/1 y, a continuación, pulse
AV ?/1.
El indicador RM SET UP parpadea 3
veces.
2 Suelte todos los botones.
Se han borrado todos los contenidos de la
memoria del mando a distancia (p. ej.,
todos los datos programados).
Marca Código(s)
SONY 821, 822, 823
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839,
840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814, 819
JERROLD 830, 831
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833,
834, 835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
146
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de operar el receptor, compruebe que
la tensión de funcionamiento de su receptor
es idéntica a la tensión de su suministro
eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la
toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del
cable.
(Solo el modelo de Estados Unidos)
Un borne de la clavija es más ancho que el
otro por motivos de seguridad y encajará en
la toma de corriente de la pared solamente en
un sentido. Si no puede insertar la clavija
completamente en la toma de corriente,
póngase en contacto con el distribuidor.
El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante la
operación, esto no es un defecto de
funcionamiento. Si utiliza este receptor
continuamente a un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
Instalación
Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
No ponga el receptor cerca de equipos como
un televisor, videograbadora o platina de
casete. (Si el receptor está siendo utilizado
en combinación con un televisor,
videograbadora o platina de casete, y está
puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
producirse ruido y la calidad de imagen
podrá verse afectada. Esto es especialmente
posible cuando se utiliza una antena interior.
Por lo tanto, le recomendamos que utilice
una antena exterior.)
Tenga precaución si coloca el receptor sobre
superficies que tengan un tratamiento
especial (con ceras, aceites, etc.), pues
pueden aparecer manchas o decoloración en
la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Información adicional
147
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Información adicional
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes como alcohol o
bencina.
Acerca de la función S-AIR
Los productos S-AIR transmiten el sonido a
través de ondas de radio, y por ello el sonido
puede cortarse cuando las ondas de radio
están bloqueadas. Esta es una característica
de las ondas de radio y no un fallo de
funcionamiento.
Los productos S-AIR transmiten el sonido a
través de ondas de radio, y por ello los
aparatos que generan energía
electromagnética, como los hornos
microondas, pueden impedir la transmisión
del sonido.
La función S-AIR utiliza ondas de radio que
comparten la misma frecuencia que otros
sistemas inalámbricos, como LAN
inalámbrica o dispositivos Bluetooth, de
modo que se pueden producir interferencias
o transmisiones deficientes. En ese caso,
siga los siguientes pasos:
Evite colocar producto(s) S-AIR cerca de
otros sistemas inalámbricos.
Evite utilizar producto(s) S-AIR y los
otros sistemas inalámbricos de forma
espontánea.
Se puede mejorar la transmisión
cambiando el canal de transmisión
(frecuencia) de los demás sistemas
inalámbricos. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de otro(s) sistema(s)
inalámbrico(s).
La distancia de transmisión es diferente
según el entorno de utilización. Busque una
ubicación en la que la transmisión entre la
unidad principal y la subunidad S-AIR sea
más efectiva e instale ahí la unidad principal
y la subunidad S-AIR.
Coloque el/los producto(s) S-AIR en una
superficie estable alejada del suelo.
Pueden existir transmisiones deficientes y la
distancia de transmisión puede ser
demasiado corta si existen las siguientes
condiciones:
Hay una pared/suelo de cemento armado o
de piedra entre el/los producto(s) S-AIR.
Hay una mampara/puerta de hierro o un
mueble/equipo eléctrico hecho de vidrio
ignífugo, metal, etc. entre el/los
producto(s) S-AIR.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
148
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Solución de problemas
Si encuentra las siguientes dificultades cuando
esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
problema. Si no puede solucionar algún
problema, consulte con el distribuidor Sony
más cercano.
El receptor se apaga automáticamente.
• “Auto Standby” se ha ajustado a “ON”
(página 129).
• La función Temporizador para
desconexión está funcionando
(página 63).
No hay sonido, no importa qué
componente se seleccione o solo se
escucha un sonido muy bajo.
Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los componentes.
• Compruebe que están bien conectados
todos los cables de altavoz.
Compruebe que el receptor y todos los
componentes están encendidos.
• Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Compruebe que SPEAKERS no está
ajustado a “SPK OFF” (página 44).
Compruebe que los auriculares no están
conectados al receptor o al amplificador de
sonido envolvente S-AIR.
Pulse MUTING (RM-AAP055 solamente)
o (RM-AAP056 solamente) en el
mando a distancia para cancelar la función
de silenciamiento.
• Compruebe que ha seleccionado el
componente correcto con los botones de
introducción (página 57).
Compruebe si NIGHT MODE está
activada (página 82).
El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
No hay sonido de un componente
específico.
Compruebe que el componente esté
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para este componente.
Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
componente.
Ajuste INPUT MODE a “AUTO”
(página 110).
No hay sonido por uno de los altavoces
frontales.
Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solamente sale un canal por
los auriculares, es posible que el
componente no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe que todos los
cables están completamente insertados en
las tomas del receptor y del componente.
Si salen ambos canales por los auriculares,
es posible que el altavoz frontal no esté
conectado al receptor correctamente.
Compruebe la conexión del altavoz frontal
por el que no sale ningún sonido.
Asegúrese de que ha realizado la conexión
a las dos tomas L y R de un componente
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
un cable de audio (no suministrado). Sin
embargo, no se emitirá sonido por el
altavoz central cuando se haya
seleccionado un campo de sonido (2ch
Stereo, etc.). Cuando el altavoz central no
está conectado el sonido se emite solo por
los altavoces frontales izquierdo y
derecho.
General
Audio
149
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Información adicional
No se emite sonido por las fuentes
analógicas de 2 canales.
Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no está
asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú Input Option (página
111).
No hay sonido por las fuentes digitales
(por las tomas de entrada COAXIAL u
OPTICAL).
Compruebe que INPUT MODE no está
ajustado a “ANALOG” (página 110).
Compruebe que no se está utilizando la
función “A. DIRECT”.
Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no está
asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú Input Option (página
111).
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
Compruebe que los altavoces y
componentes están conectados correcta y
firmemente.
Ajuste los parámetros del nivel con el
menú Speaker Settings.
Hay zumbido o ruido considerable.
Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los componentes.
Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 10 pies (3
metros) de un televisor o luz fluorescente.
Aleje los componentes de audio del
televisor.
Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No hay sonido o se oye un sonido muy
bajo por los altavoces central/de
sonido envolvente/envolvente trasero/
frontales superiores.
Seleccione un modo Cinema Studio EX
(página 78).
Ajuste el nivel del altavoz (página 117).
• Asegúrese de que los altavoces central y
de sonido envolvente están ajustados a
“Small” o “Large”.
Compruebe que los ajustes del altavoz son
adecuados utilizando el menú Auto
Calibration o “Speaker Pattern” en el
menú Speaker Settings. A continuación
compruebe que el sonido sale
correctamente por cada altavoz utilizando
“Test Tone” en el menú Speaker Settings.
No hay sonido por los altavoces
envolventes traseros.
Algunos discos no tienen el marcador
Dolby Digital Surround EX aunque las
cajas tienen los logotipos Dolby Digital
Surround EX.
• Compruebe el ajuste “Speaker Pattern”
(página 42).
No hay sonido por el altavoz de graves.
Compruebe que el altavoz de graves está
conectado correcta y firmemente.
Asegúrese de que ha encendido el altavoz
de graves.
Dependiendo del campo de sonido
seleccionado, no sale sonido por el altavoz
de graves.
• Si todos los altavoces están ajustados a
“Large” y “Neo:6 CIN” o se ha
seleccionado “Neo:6 MUS”, no hay
sonido por el altavoz de graves.
• Compruebe el ajuste “Speaker Pattern”
(página 42).
No se puede obtener el efecto de
sonido envolvente.
Asegúrese de haber seleccionado el campo
de sonido para películas o música
(página 77 o 78).
Los campos de sonido no funcionan con
señales con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
continúa
150
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el lector de DVD, etc., a
las tomas de entrada digital de este
receptor, asegúrese de que la
configuración de la salida de audio digital
del componente conectado está
disponible. Por ejemplo, cuando conecte
la “PlayStation 3”, ajuste el formato de
salida de audio del BD/DVD a
“Bitstream” en la “PlayStation 3”.
Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el menú
HDMI Settings.
No se puede realizar grabación.
• Compruebe que los componentes están
conectados correctamente.
• Seleccione el componente fuente con los
botones de introducción (página 57).
El indicador MULTI CHANNEL
DECODING no se ilumina de color azul.
• Compruebe que el componente de
reproducción está conectado a una toma
digital y que la entrada está seleccionada
adecuadamente en este receptor.
• Compruebe si la fuente de entrada del
software que se ejecuta corresponde al
formato multicanal.
• Compruebe si la configuración del
componente de reproducción está ajustada
a sonido multicanal.
Compruebe y asegúrese de que la toma de
entrada de audio digital seleccionada no
está asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú Input Option (página
111).
No hay sonido por el componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Ajuste el volumen de este receptor.
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
y/o el componente no se encuentran
correctamente conectados. Apague el
receptor y, a continuación, vuelva a
conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT y/o el componente.
Compruebe que el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT y/o el componente son
compatibles con este receptor.
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor o
monitor.
Seleccione la entrada apropiada con los
botones de introducción.
Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
Aleje los componentes de audio del
televisor.
Asigne correctamente la entrada del vídeo
componente.
La señal de entrada debería ser la misma
de la función de entrada cuando esté
convirtiendo a calidad superior una señal
de entrada con este receptor (página 34).
Según el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que la salida de vídeo no
pueda producirse.
Cuando utilice un cable de conversión
HDMI-DVI para la conexión, es posible
que la imagen no se emita correctamente.
La imagen de COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT es defectuosa.
Es posible que la resolución de las señales
de salida de las tomas COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT no sea
compatible con su televisor. En este caso,
seleccione la resolución apropiada en el
receptor (página 124).
Vídeo
151
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Información adicional
No se puede realizar grabación.
Compruebe que los componentes están
conectados correctamente.
Seleccione el componente fuente con los
botones de introducción (página 57).
El menú GUI no aparece en la pantalla
del televisor.
Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “GUI ON”. Si el menú GUI
sigue sin aparecer en la pantalla del
televisor, pulse MENU.
Compruebe que el televisor está conectado
correctamente.
La entrada de sonido de la fuente de la
toma HDMI IN del receptor no se emite
por los altavoces conectados al
receptor o al altavoz del televisor.
Compruebe el ajuste de “Audio Out” en el
menú HDMI Settings (página 125).
Compruebe que el componente está
conectado correctamente a la toma HDMI
de ese componente.
No se escucha el CD de Super Audio
conectando HDMI.
Dependiendo del componente de
reproducción, es posible que tenga que
ajustar el componente. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con cada
componente.
Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche el sonido durante la transmisión
1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D.
Es posible que el sonido no se emita desde
el receptor mientras GUI aparece la
pantalla del televisor. Pulse GUI MODE
para seleccionar “GUI OFF”.
Las imágenes del componente
conectado a la toma HDMI no se emiten
por el televisor, están distorsionadas o
se entrecortan.
• Asegúrese de que los cables están
conectados a los componentes correcta y
firmemente.
Dependiendo del componente de
reproducción, es posible que tenga que
ajustar el componente. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con cada
componente.
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche el sonido durante la transmisión
1080p, Deep Color (Deep Colour) o 3D.
No aparece ninguna imagen 3D en el
televisor.
Dependiendo del componente de
televisión o de vídeo, es posible que no se
visualicen imágenes 3D. Compruebe los
formatos de imagen 3D compatibles con el
sistema (página 158).
No funciona la función Control por
HDMI.
• Compruebe la conexión HDMI
(página 26).
Asegúrese de que “Control for HDMI”
está ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings.
• Asegúrese de que el componente
conectado es compatible con la función
Control por HDMI.
Compruebe los ajustes Control por HDMI
en el componente conectado. Consulte el
manual de instrucciones del componente
conectado.
• Cuando “Control for HDMI” se ha
ajustado a “OFF”, “BRAVIA” Sync no
funciona correctamente, aunque haya un
componente conectado a la toma HDMI
IN.
HDMI
continúa
152
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Los tipos y el número de componentes que
se pueden controlar mediante “BRAVIA”
Sync están limitados por el estándar
HDMI CEC, tal y como se indica a
continuación.
Componente de grabación (grabadora
de discos Blu-ray, grabadora de DVD,
etc.): hasta 3 componentes
Componente de reproducción
(reproductor de discos Blu-ray, lector de
DVD, etc.): hasta 3 componentes
Componente vinculado al sintonizador:
hasta 4 componentes
Receptor de AV (sistema de audio): 1
componente como máximo
No hay sonido por el receptor y el
altavoz del televisor mientras se utiliza
la función Control de audio del
sistema.
Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función de Control de
audio del sistema.
• Si el televisor no dispone de la función
Control de audio del sistema, ajuste la
configuración “Audio Out” en el menú
HDMI Settings a
“TV+AMP”, si quiere escuchar el
sonido por el altavoz del televisor y el
receptor.
“AMP” si quiere escuchar el sonido por
el receptor.
Cuando conecte el receptor a un
componente de vídeo (proyector, etc.), es
posible que no se emita sonido por el
receptor. En este caso seleccione “AMP”.
Si no puede escuchar el sonido de un
componente conectado al receptor
mientras la entrada del televisor está
seleccionada en el receptor
Cambie la entrada del receptor a HDMI
cuando quiera ver un programa en un
componente conectado a través de una
conexión HDMI al receptor.
Cambie el canal del televisor cuando
quiera ver una emisión de televisión.
Seleccione el componente o la entrada
que quiera ver cuando vea un programa
en el componente conectado al
televisor. Consulte el manual de
instrucciones del televisor sobre esta
operación.
El mando a distancia del televisor no
puede utilizarse para controlar el
componente conectado cuando se
utiliza la función Control por HDMI.
Según el componente conectado y el
televisor, es posible que tenga que ajustar
el componente y el televisor. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente y el televisor.
Cambie la entrada del receptor a la entrada
HDMI conectada al componente.
Cuando el receptor está en modo en
espera, no hay imagen ni sonido en el
televisor.
Cuando el receptor está en modo en
espera, la imagen y el sonido salen por el
componente HDMI seleccionado la última
vez que apagó el receptor. Si está
disfrutando de otro componente,
reproduzca el componente y realice la
Reproducción mediante una pulsación, o
encienda el receptor para seleccionar el
componente HDMI que quiera disfrutar.
Asegúrese de que “Pass Through” está
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings, si conecta al receptor
componentes no compatibles con
“BRAVIA” Sync (página 125).
153
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Información adicional
La conexión S-AIR no se ha
establecido (la transmisión de sonido
no se ha establecido), p. ej., el
indicador de la subunidad S-AIR se
apaga, parpadea o se pone rojo.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 26 pies (8 metros) de
distancia de esta unidad principal S-AIR.
Confirme que las ID de S-AIR de la unidad
principal y la subunidad S-AIR son las
mismas (página 101).
Otra subunidad S-AIR está emparejada
con la unidad principal S-AIR.
Empareje la subunidad S-AIR deseada con
la unidad principal S-AIR
(página 103).
Coloque la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR separadas de otros
dispositivos inalámbricos.
Evite la utilización de otros dispositivos
inalámbricos.
La subunidad S-AIR está apagada.
Asegúrese de que el cable de alimentación
de ca está conectado y encienda la
subunidad S-AIR.
No hay sonido del receptor S-AIR.
Compruebe que los componentes están
conectados al receptor.
No hay sonido del producto S-AIR.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 26 pies (8 metros) de
distancia de esta unidad principal S-AIR.
Confirme que las ID de la unidad principal
S-AIR y la subunidad S-AIR son las
mismas (página 101).
Confirme la configuración de
emparejamiento (página 103).
Coloque la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR más cerca la una de la
otra.
Evite la utilización de aparatos que
generen energía electromagnética, como
un horno microondas.
Coloque la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR separadas de otros
dispositivos inalámbricos.
Evite la utilización de otros dispositivos
inalámbricos.
Cambie el ajuste “RF Change” (página
107).
• Cambie las configuraciones de ID de la
unidad principal y subunidad S-AIR.
Apague el sistema y la subunidad S-AIR y
después vuelva a encenderlos.
• Compruebe que los auriculares no estén
conectados a la subunidad S-AIR.
Hay ruido o el sonido salta.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 26 pies (8 metros) de
distancia de esta unidad principal S-AIR.
• Es posible que las fuentes con protección
de derechos de autor no se puedan
reproducir en la subunidad S-AIR.
Coloque la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR más cerca la una de la
otra.
Evite la utilización de aparatos que
generen energía electromagnética, como
un horno microondas.
Coloque la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR separadas de otros
dispositivos inalámbricos.
Evite la utilización de otros dispositivos
inalámbricos.
Cambie el ajuste “RF Change” (página
107).
• Cambie las configuraciones de ID de la
unidad principal y subunidad S-AIR.
“HP NO LINK” y “VOL MIN” aparecen
alternativamente en la pantalla y el
volumen del receptor baja al mínimo.
• El volumen baja al mínimo cuando apaga
el amplificador de sonido envolvente con
los auriculares conectados o la recepción
de la radio es deficiente. En esos casos,
compruebe la recepción de radio y ajuste
el nivel de volumen para restaurar el
sonido de los auriculares.
Función S-AIR
154
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75-ohm (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación. Si conecta el
receptor a una antena exterior, conéctelo a
tierra para protegerlo contra las tormentas.
Para evitar explosiones de gas, no conecte
el conductor de toma a tierra a una tubería
de gas.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
• Mantenga la antena de radio por satélite
alejada de los cables de altavoz y del cable
de alimentación para evitar capturar
ruido.*
La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando sintoniza con la
sintonización automática). Utilice la
sintonización directa.
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
• No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 67).
Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces en el mando a
distancia para que aparezca la frecuencia
en la pantalla.
El receptor no recibe ningún canal por
satélite.*
Las condiciones de recepción no son
buenas. Mueva la antena hasta un lugar en
el que la recepción sea buena.
Asegúrese de estar suscrito al servicio de
radio por satélite que desea (página 69).
RDS no funciona.**
Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información RDS que
quiere.**
Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. Si es así, es posible
que el servicio esté temporalmente fuera
de servicio.
* Solo el modelo de Estados Unidos.
**Solo el modelo de Europa.
El mando a distancia no funciona.
Apunte el mando a distancia al sensor del
mando a distancia del receptor.
Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Sintonizador
Receptor
A tierra
Conductor de
tierra (no
suministrado)
Antena de FM exterior
Mando a distancia
155
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Información adicional
Cuando controla un componente
programado que no es Sony, es posible
que el mando a distancia no funcione
adecuadamente dependiendo del modelo y
el fabricante del componente.
No se puede encontrar el servidor.
Busque el servidor mediante la función
“ServerSearch” (página 84).
Compruebe lo siguiente:
¿Está encendido el enrutador?
Si hay otro dispositivo entre el
enrutador y este dispositivo, compruebe
que está encendido.
¿Están todos los cables conectados
correcta y firmemente?
¿Ha comprobado que la configuración
del receptor coincide con la
configuración (DHCP o dirección IP
fija) del enrutador?
Cuando utilice un ordenador, compruebe
lo siguiente:
Los ajustes del servidor de seguridad
incorporado para el sistema operativo
del ordenador.
Los ajustes del servidor de seguridad del
software de seguridad que utilice. Para
comprobar los ajustes del servidor de
seguridad del software, consulte la
Ayuda del software de seguridad.
Registre este dispositivo con el servidor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el servidor.
Espere unos instantes e intente conectarse
nuevamente al servidor.
No se puede encontrar ni reproducir el
contenido en el servidor.
En las pantallas “ Music”, “ Photo”
y “ Video”, el receptor muestra
únicamente el contenido que se puede
reproducir en él entre todo el contenido
disponible en el servidor, de acuerdo con
las directrices de DLNA.
El contenido que no contiene un asterisco
[*] delante del nombre está disponible en
el servidor según se define en las
directrices de DLNA, y puede
reproducirse con el receptor.
El contenido que contiene un asterisco [*]
delante del nombre está disponible en el
servidor, pero no se ha definido en las
directrices de DLNA, y podría
reproducirse con el receptor.
Puede haber contenido que no se muestre,
aunque se pueda reproducir con el
receptor, porque no se ha definido en las
directrices de DLNA. También es posible
que el receptor no pueda reproducir algún
contenido, aunque se haya definido en las
directrices de DLNA.
• La disponibilidad de algunos tipos de
contenido puede variar, en función del
software de servidor. Si el contenido no se
muestra o no se puede reproducir, pruebe a
utilizar la aplicación de software VAIO
Media plus como su software de servidor.
No es posible conectarse al receptor
mediante la aplicación de software
Setup Manager.
¿Se está ejecutando en su ordenador algún
software antivirus, software de servidor de
seguridad o un controlador de filtro de
paquetes de red?
Desactive ese software temporalmente o
cambie los ajustes para admitir todos los
paquetes TCP o UDP entrantes del
receptor.
Red
continúa
156
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
No se puede acceder al receptor desde
el controlador de red.
Asegúrese de que “External Control” está
ajustado a “ON” en el menú Network
Settings.
¿Figura el controlador de red en la lista de
la pantalla de ajustes Controllers y está
activada la casilla “Permit”?
Si la casilla “Auto Permission” no está
activada, actívela y vuelva al menú. A
continuación, utilice el receptor mediante
el controlador de la red una vez y desactive
la casilla “Auto Permission”.
Si el controlador de red es un controlador
de software para ordenador, ¿está siendo
filtrado ese software mediante software
antivirus o software de servidor de
seguridad?
Permita la comunicación UPnP entre el
software y el receptor.
La lista de “Controllers” puede mostrar 10
controladores de red como máximo. Si el
controlador de red no aparece en la lista,
quite algunos de los controladores y
pruebe de nuevo.
Si el problema no se incluye entre los descritos
anteriormente y no se soluciona al cabo de un
rato, realice una de las siguientes operaciones.
• Pulse ?/1 en el mando a distancia para
apagar y encender el receptor.
• Mantenga pulsado el botón ?/1 del
receptor hasta que el indicador blanco
parpadee para reiniciar el receptor.
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
permite comprobar el problema del sistema.
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
algún problema, consulte con el distribuidor
Sony más cercano.
PROTECTOR
Los altavoces reciben un suministro de
corriente irregular o el panel superior del
receptor está cubierto con algo. El receptor
se apagará automáticamente al cabo de unos
segundos. Compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el equipo.
Para obtener más información de otros
mensajes, consulte “Lista de mensajes
posterior a la medición de la calibración
automática” (página 51), “Lista de mensajes
de DIGITAL MEDIA PORT” (página 62) y
“Lista de mensajes de la radio por satélite”
(página 76).
Consulte con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas piezas durante
la reparación, es posible que dichas piezas no
le sean devueltas.
Si se produce algún problema con la función
S-AIR, haga que un distribuidor Sony
compruebe el sistema completo (unidad
principal S-AIR y subunidad S-AIR).
Mensajes de error
Si el problema continúa
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 41
Campos de sonido personalizados página 82
157
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Información adicional
Para obtener la última información disponible
sobre el receptor, visite los sitios web que se
indican a continuación.
Para los clientes en Estados Unidos:
http://www.sony.com/essupport
Para los clientes en Europa:
http://support.sony-europe.com/quickjump/
STR
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE
POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
(Solo el modelo de Estados
Unidos)
Con cargas de 8 ohm, ambos canales
accionados, de 20 Hz a 20 000 Hz; potencia
RMS mínima de 100 W de potencia nominal
por canal, con no más de 0,09% de distorsión
armónica total, de 250 mW a la salida nominal.
Sección del amplificador
Modelo de Estados Unidos
1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
100 W + 100 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
110 W + 110 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
150 W por canal
Modelo de Europa
1)
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W por canal
1)
Medido en las siguientes condiciones:
2)
Salida de potencia de referencia para altavoces
frontales, central, de sonido envolvente,
envolventes traseros y frontales superiores.
Dependiendo de los ajustes de campo de sonido y
de la fuente, es posible que no haya sonido.
Información de asistencia
Área Requisitos de
alimentación
Estados Unidos ca de 120 V, 60 Hz
Europa ca de 230 V, 50 Hz
continúa
158
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Respuesta de frecuencias
Analógica 10 Hz – 70 kHz,
+0,5/–2 dB (con campo de
sonido y ecualizador
pasado por alto)
Entrada
Analógica Sensibilidad: 500 mV/
50 kohm
S/N
3)
: 96 dB
(A, 500 mV
4)
)
Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digital (Óptico) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salida (Analógica)
AUDIO OUT Voltaje: 500 mV/
10 kohm
SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
0,5 dB
3)
INPUT SHORT (con campo de sonido y
ecualizador pasado por alto).
4)
Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohm, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Antena Antena cerrada
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B/CB: 0,7 Vp-p,
75 ohm
P
R/CR: 0,7 Vp-p,
75 ohm
80 MHz HD Paso directo
Vídeo HDMI
Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Vídeo HDMI (3D)
Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI)
1280 × 720p@59,94/60 Hz Empaquetado de
fotograma
1280 × 720p@59,94/60 Hz superior e inferior
1920 × 1080i@59,94/60 Hz Empaquetado de
fotograma
1920 × 1080i@59,94/60 Hz Side-by-Side (Half)
1920 × 1080p@59,94/60 Hz Side-by-Side (Half)
1280 × 720p@50 Hz Empaquetado de fotograma
1280 × 720p@50 Hz superior e inferior
1920 × 1080i@50 Hz Empaquetado de
fotograma
1920 × 1080i@50 Hz Side-by-Side (Half)
1920 × 1080p@50 Hz Side-by-Side (Half)
1920 × 1080p@24 Hz Empaquetado de
fotograma
1920 × 1080p@24 Hz superior e inferior
Área Escala de
sintonización
Intervalo en
10 kHz
Intervalo en
9 kHz
Estados Unidos 530 kHz –
1 710 kHz
531 kHz –
1 710 kHz
Europa 531 kHz –
1 602 kHz
159
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Información adicional
Formatos de reproducción admitidos
El contenido suministrado por el dispositivo de la
red doméstica tiene que ser compatible con los
formatos que se indican a continuación para
poder reproducirse en el receptor.
Tipo de
contenido
Formato Otras condiciones
Música PCM
lineal
LPCM definido en las
directrices DLNA 1,0
Velocidad de muestreo:
44,1 kHz, 48 kHz
Canales: 1, 2
Cuantización: 16 bits
MPEG-1
Layer 3
(MP3)
MPEG definido en las
directrices DLNA 1,0
Velocidad de bits: 32,
40, 48, 56, 64, 80, 96,
112, 128, 160, 192, 224,
256, 320 kbps
Velocidad de muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Canales: 1, 2
Codificación: CBR,
VBR
Windows
Media
Audio
(WMA)
WMA_FULL y
WMA_BASE definidos
en las directrices DLNA
1,0
Máxima velocidad de
bits: 385 kbps
Velocidad de muestreo:
hasta 48 kHz
Canales: 2
No compatible con
archivos WMA Pro.
AAC AAC_ISO definido en
las directrices DLNA
1,0
Perfil ACC en nivel 1 y
en nivel 2
Velocidad de muestreo:
8, 11,025, 12, 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz
Máxima velocidad de
bits: 576 kbps
Canales: 1, 2
Es posible que algunos
archivos no se puedan
reproducir.
WAV Compatible con el
formato PCM lineal.
Es posible que algunos
archivos no se puedan
reproducir.
Foto JPEG JPEG_SM,
JPEG_MED, o
JPEG_LRG definidos
en las directrices DLNA
1,0
Máxima resolución:
4 096 × 4 096
JPEG no progresivo
BMP Compatible con el
formato JPEG.
Es posible que algunos
archivos no se puedan
reproducir.
PNG Compatible con el
formato JPEG.
Es posible que algunos
archivos no se puedan
reproducir.
Vídeo MPEG-2
(NTSC)
MPEG_PS_NTSC
definido en las
directrices DLNA 1,0
Máxima resolución:
720 × 480
Máxima velocidad de
bits del sistema:
10,08 Mbps
Máxima velocidad de
bits*
CBR: 9,80 Mbps/VBR:
9,80 Mbps
* La velocidad de bits se
combina con los
formatos de audio
MPEG-1 Layer 1/2/3,
PCM o AC3.
MPEG-2
(PAL)
MPEG_PS_PAL
definido en las
directrices DLNA 1,0
Máxima resolución:
720 × 576
Máxima velocidad de
bits del sistema:
10,08 Mbps
Máxima velocidad de
bits*
CBR: 9,80 Mbps/VBR:
9,80 Mbps
* La velocidad de bits se
combina con los
formatos de audio
MPEG-1 Layer 1/2/3,
PCM o AC3.
Tipo de
contenido
Formato Otras condiciones
continúa
160
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES07ADD_STR-DN2010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Notas
• No compatible con archivos que tengan protección
DRM.
En ocasiones, es posible que algunos tipos de
archivos no se puedan reproducir aunque cumplan
los requisitos indicados anteriormente.
En cuanto a los formatos definidos en las
directrices DLNA, el servidor es necesario para
ofrecer el contenido al que la información de
formato definida en las directrices DLNA se ha
añadido correctamente.
General
Requisitos de alimentación
Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT)
Salida de cc: 5 V, 0,7A máx.
Consumo de energía 250 W
Consumo de energía (durante el modo en espera)
0,5 W (cuando “Control for
HDMI”, “Network
Standby” y “S-AIR
Standby” están ajustados a
“OFF”)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.)
17 pulgadas × 6 1/4
pulgadas × 12 7/8 pulgadas
(430 mm × 157,5 mm ×
324,5 mm) incluidas piezas
salientes y controles
Peso (Aprox.) 19 libras 14 onzas (9,0 kg)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Windows
Media
Video
(WMV)
Máxima resolución:
720 × 480
Máxima velocidad de
bits: 2 Mbps
La definición estándar
de Windows Media
Video 7/8/9 para el
perfil principal
combinado con
Windows Media Video
7/8/9 excluye todos los
perfiles de Windows
Media Audio
Professional.
Es posible que algunos
archivos no se puedan
reproducir.
Área Requisitos de
alimentación
Estados Unidos ca de 120 V, 60 Hz
Europa ca de 230 V, 50/60 Hz
Tipo de
contenido
Formato Otras condiciones
Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama halogenados.
161
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELIX.fm masterpage: Right
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
Información adicional
Índice
Numéricos
2 canales 77
5.1 canales 20
7.1 canales 20
A
A/V Sync 122, 135
Ajustes de Audio 122, 135
Ajustes de Auto Calibration
115, 132
Ajustes de EQ 122, 134
Ajustes de HDMI 125, 136
Ajustes de Level 132
Ajustes de red
Comprobar 126
Ajustes de S-AIR 136
Ajustes de Speaker 117, 133
Ajustes de Surround 121,
134
Ajustes de System 129, 136
Ajustes de Tuner 135
Ajustes de Video 124, 135
Aleatoria 85
AM 65, 137
Antenna Aiming 71, 135,
138
Apagado del sistema 99
Audio Out 125, 136
Auto Standby 129, 136
Auto Tuning 66, 137
B
Bass 122, 134
BI-AMP 44, 113
Borrar
campo de sonido 82
mando a distancia 145
memoria 41
BRAVIA Sync
preparación 96
C
Calibration Start 115, 132
Campo de sonido 77
Canal de Retorno de Audio
110
Canales presintonizados 73,
139
Category Mode 72, 139
Compresor de rango
dinámico 120, 133
Conexión
altavoces 22
antenas 37
componentes de audio
36
componentes de vídeo
26
Red 39
Televisor 24
Conexión del biamplificador
113
Control de audio del sistema
98
Control por HDMI 125
Controlador 86
Controllers 128
Conversión a calidad
superior 34
Cuenta 88
D
DCAC (Calibración
automática de cine
digital) 45
Decodificador de televisión
por cable 32
Decodificar prioridad 123,
135
Device Name 128
DIGITAL MEDIA PORT 59
Direct Tuning 66, 73, 137,
139
DLNA 83
DMPORT Control 62
Dolby Digital EX 81
Dual Mono 122, 135
E
Emisoras favoritas 92
Emisoras presintonizadas
67, 138
Entrada 57
Escucha 92
External Control 128
F
FM 65, 137
Frecuencia de corte 119, 134
G
Grabación 64
Grabadora de DVD 31, 33
GUI (Graphical User
Interface, interfaz gráfica
de usuario) 55
I
Input Assign 111
INPUT MODE 110
iPod 62
continúa
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELIX.fm masterpage: Left
162
ES
STR-DN2010
4-182-049-31(1)
L
Lector de CD 36
Lector de DVD 27, 31
LFE (Low Frequency Effect)
12
Lock Code 75
M
Mando a distancia 14, 140
Manual Setup 117
Mensaje
Calibración automática
51
DIGITAL MEDIA
PORT 62
Error 156
SIRIUS 76
Menú 114, 132
Menú de opciones 56
Menú Settings 114
Modo A.F.D. 77
Modo de presintonía 72
Modo FM 66, 135
Modo música 78
Modo Party 105
Modo película 77
Music Guide 90
My Library 91
My Library (Rhapsody) 91
N
Name Input 58, 68, 116
Network Standby 129
NIGHT MODE 82
Nivel de efecto 121
Nivel del altavoz de graves
126, 136
P
Pairing 103
Pantalla 11
Parental Lock 74, 135
Pass Through 125, 136
Phase Audio 120, 132
Phase Noise 119, 132
“PlayStation 3” 27
Posición (Calibración
automática) 115, 132
PROTECTOR 156
R
Radio por satélite SIRIUS
69, 138
RDS 69
Repeat 85
Reproducción mediante una
pulsación 97
Reproductor de discos Blu-
ray 27, 30
Reproductor de Super Audio
CD 36
Resolución 124, 135
Restablecimiento 41
Rhapsody
Buscar 90
Cuenta 88
Music Guide 90
My Library 91
Rhapsody Digital Music
Service 88
Rhapsody Stations 89
S
S-AIR 100
Servidor
Preparación 53
Setup Manager 93
SHOUTcast
Emisoras favoritas 92
Escucha 92
Silenciamiento 58
Sincronización del modo
Theater/Theatre 99
Sintonizador 65
Sintonizador de satélite 27,
32
SIRIUS ID 71
Software Version 129
Speaker Pattern 117, 133
SPEAKERS 44
Subwoofer LPF 126
Sur Back Assign 117
T
Televisor 24, 27
Temporizador para
desconexión 63
Tipo de calibración 115, 132
Tono de prueba 119, 132
Treble 122, 134
U
Unidad de distancia 121,
134
V
Videocámara 33
Videograbadora 33
Visualización de
información en la pantalla
137
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0071\STR-DN2010\ES\ES01COV_STR-DN2010-CELIX.fm masterpage: Left
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[STR-DN2010]
[4-182-049-31(1)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Sony STR-DN2010 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Instrucciones de operación