Sony STR-DN1010 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
model name1[STR-DN1010]
[4-174-068-32(1)]
filename[D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES01COV_STR-DN1010-CEL.fm] masterpage:Right
©2010 Sony Corporation
4-174-068-32(1)
Multi Channel AV
Receiver
Manual de instrucciones
STR-DN1010
2
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES02REG_STR-DN1010-CEL.fm4-
174-068-32(1)
masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Nombre del producto:
Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DN1010
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de este.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
Para los clientes en Estados
Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están
ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre
esos números en el espacio suministrado a
continuación. Menciónelos siempre que llame al
distribuidor Sony respecto a este producto.
N ú m . m o d e l o __________________________________________________
N ú m . s e r i e______________________________________________________
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en el
interior del producto que puede ser
de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación
que acompaña al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
ni ningún otro aparato que produzca calor
(incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra
tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se suministran
por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma de corriente, pida a un
electricista que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
ADVERTENCIA
3
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES02REG_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
10)Proteja el cable de alimentación para que no se
pise ni se pince, especialmente en los enchufes,
las tomas de corriente y el punto en el que sale
del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el
fabricante o que se vende con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir
lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier
tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el interior del
aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la
lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC
es aplicable solamente a la
versión de este modelo
fabricada para su venta en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
según lo que indica la Sección 15 de las
disposiciones de la FCC. Esos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y,
si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. No
obstante, no hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias. Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté expresamente aprobado en este manual
podría inhabilitar su autoridad para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable
de altavoz debería conectarse al aparato y los
altavoces de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable
de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del
cable de altavoz con la mano. También
desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico antes de desconectar el
cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
4
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES02REG_STR-DN1010-CEL.fm4-
174-068-32(1)
masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
5
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES02REG_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DN1010. Compruebe el número de
modelo mirando en la esquina derecha inferior del
panel frontal. En este manual, para las
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área
U2 a menos que se indique lo contrario. Cualquier
diferencia en la operación está indicada
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área ECE solamente”.
Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor
si tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
de Estados Unidos 5 451 942; 5 956 674;
5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535;
7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y
otras patentes de Estados Unidos y de todo el
mundo emitidas y pendientes. DTS es una marca
comercial registrada y los logotipos de DTS, su
símbolo, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son
marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008
DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología
High-Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio Inc. y sus filiales. Todos los derechos
reservados. Servicio no disponible en Alaska y
Hawái.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor está ofrecida por MORISAWA &
COMPANY LTD. Estos nombres son marcas
comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD.,
y los derechos de autor de la fuente también
pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en Estados Unidos y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican los
símbolos ™ y ®.
La marca de palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que
Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto
a una licencia.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
“M-crew Server” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado
está mostrado en la porción inferior derecha del
panel trasero (vea la ilustración de abajo).
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.
4-XXX-XXX-XX (X) AA
Código de área
Sobre derechos de autor
continúa
6
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES02REG_STR-DN1010-CEL.fm4-
174-068-32(1)
masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas
comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living
Network Alliance.
7
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES01COV_STR-DN1010-
CELTOC.fm
masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Índice
Acerca de este manual................................... 5
Accesorios suministrados.............................. 9
Descripción y localización de las piezas..... 10
Conexiones
1: Instalación de los altavoces..................... 21
2: Conexión de los altavoces....................... 23
3: Conexión del televisor ............................ 25
4a: Conexión de los dispositivos de
audio....................................................... 26
4b: Conexión de los dispositivos de
vídeo....................................................... 28
5: Conexión de las antenas.......................... 39
6: Inserción del transmisor/transceptor
inalámbrico ............................................ 39
7: Conexión del cable de alimentación
de ca ....................................................... 40
Preparación del receptor
Inicialización del receptor........................... 41
Selección del sistema de altavoces
frontales.................................................. 41
Calibración de los ajustes adecuados del
altavoz automáticamente
(Calibración automática)........................ 42
Guía del funcionamiento desde la
pantalla................................................... 48
Operaciones básicas
Reproducción .............................................. 51
Disfrutar el sonido/las imágenes a través de
los dispositivos conectados al DIGITAL
MEDIA PORT ....................................... 53
Uso del temporizador para desconexión ..... 57
Grabación con el receptor ........................... 58
Operaciones del
sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM....................59
Presintonización de emisoras de radio de
FM/AM (Preset Tuning).........................61
Uso del sistema de datos por radio
(RDS) .....................................................62
(Modelos de código de área CEK, ECE,
AU1, TW2 solamente)
Para escuchar la radio por satélite ...............63
(Modelos de código de área U2, CA2
solamente)
Conexión de la radio por satélite SIRIUS ...64
Preparación para escuchar la radio por
satélite SIRIUS.......................................64
Selección de un canal de la radio por
satélite SIRIUS.......................................65
Presintonización de canales de radio por
satélite SIRIUS.......................................67
Restricción del acceso a canales
específicos (Parental Lock) ....................68
Disfrutar del sonido
envolvente
Selección del campo de sonido ...................71
Disfrutar del efecto de sonido envolvente
con niveles de volumen reducidos
(NIGHT MODE) ....................................76
Restablecimiento de los campos de sonido
a los ajustes iniciales ..............................76
continúa
8
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES01COV_STR-DN1010-
CELTOC.fm
masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Funciones de “BRAVIA”
Sync
Qué es “BRAVIA” Sync? ............................77
Preparación para “BRAVIA” Sync..............77
Reproducción de dispositivos mediante
una pulsación (Reproducción mediante
una pulsación).........................................79
Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)................79
Apagado del receptor a través del televisor
(Apagado del sistema) ............................80
Disfrutar películas con el campo de sonido
óptimo (Sincronización del modo
Theater/Theatre) .....................................81
Disfrutar el sonido del televisor a través de
un cable HDMI (Canal de retorno de
audio)......................................................81
Operaciones con S-AIR
Acerca de los productos S-AIR ...................82
Configuración de un producto S-AIR..........84
Disfrutar del sonido del sistema en otra
habitación ...............................................88
Cambio del canal para una mejor
transmisión del sonido............................90
Estabilización de la recepción S-AIR..........91
Disfrutar del receptor S-AIR mientras la
unidad principal S-AIR está en el
modo en espera.......................................92
Operaciones avanzadas
Cambio entre audio digital y audio
analógico (INPUT MODE).................... 93
Disfrutar el sonido/las imágenes de otras
entradas .................................................. 94
Uso de una conexión de biamplificador...... 96
Uso del menú de ajustes.............................. 97
Menú Auto Calibration ............................... 98
Menú Speaker Settings ............................. 100
Menú Surround Settings ........................... 105
Menú EQ Settings..................................... 106
Menú Audio Settings ................................ 106
Menú Video Settings................................. 107
Menú HDMI Settings................................ 108
Menú System Settings .............................. 110
Funcionamiento sin conectar un
televisor................................................ 111
Uso del mando a distancia
Programación del mando a distancia ........ 123
Borrado de todos los contenidos de la
memoria del mando a distancia ........... 128
Información adicional
Glosario..................................................... 128
Precauciones ............................................. 133
Solución de problemas.............................. 135
Especificaciones........................................ 142
Índice ........................................................ 145
9
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES01COV_STR-DN1010-
CELTOC.fm
masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Accesorios
suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida
Lista de menús de la interfaz gráfica de
usuario
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia (1)
– RM-AAP051 (Modelos de código de área
U2, CA2 solamente)
– RM-AAP052 (Modelos de código de área
ECE, CEK, AU1, TW2 solamente)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando
a distancia RM-AAP051 (Modelos de código
de área U2, CA2 solamente) o RM-AAP052
(Modelos de código de área CEK, ECE, AU1,
TW2 solamente).
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya
que de lo contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Al sustituir las pilas, es posible que los códigos
programados del mando a distancia se borren. Si
esto sucediera, vuelva a programar los códigos del
mando a distancia (página 123).
Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el
mando a distancia, reemplace todas las pilas por
unas nuevas.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
10
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
1
23 4 568
90qa
7
qsqdqg qfqh
Nombre y función
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende o apaga el receptor (página 41, 60, 76).
B Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
C Indicador blanco
Se ilumina cuando se enciende el receptor.
Se apaga cuando se apaga el receptor.
D Indicador MULTI CHANNEL DECODING
Se ilumina cuando se decodifican señales de
audio multicanal (página 137).
E Pantalla
Muestra el estado actual del dispositivo
seleccionado o de una lista de elementos
seleccionables (página 12).
F INPUT SELECTOR +/–
Selecciona la fuente de entrada que desea
reproducir (página 51, 58, 93).
Nombre y función
G MUTING
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse MUTING de nuevo para restaurar el
sonido (página 52, 135).
H MASTER VOLUME
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez (página 51, 135).
I Tomas VIDEO 2 IN
Se conecta a un dispositivo de audio/vídeo
portátil, como una videocámara o una consola de
videojuegos (página 36).
J Toma AUTO CAL MIC
Se conecta al micrófono optimizador
suministrado para la función de calibración
automática (página 43).
K DISPLAY
Selecciona la información mostrada en la
pantalla (página 52, 141).
11
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Nombre y función
L DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla (página 122).
M INPUT MODE
Selecciona el modo de entrada cuando los
mismos dispositivos están conectados a tomas
digitales y analógicas (página 93).
N 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
Selecciona un campo de sonido (página 71, 72).
O SPEAKERS
Selecciona el sistema de altavoces frontales
(página 41).
P Toma PHONES
Permite conectar unos auriculares (página 135).
12
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Acerca de los indicadores de la pantalla
ANALOG HD
M
I COA
X
OPT
D
.
RANGE
SIRIUS ST
DTS –ES
96 24
LPCM
SLEEP
BI –AMP
EQ RDS
MEMCAT
DTS – HD
MSTR
HI RES LBR
S –AIR
SP
A
B
ARC
D
+
EX
TrueHD
NEO
6
LH SW RH
SB
L
C
R
SL SRS
LFE
PL ll
x
z
SB RSB L
q
k
q;qaqsqdqfqh qgqj
12 3 4 5 6897
Indicador y explicación
A
SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER.
B Indicadores Dolby Pro Logic
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor realiza el procesamiento de
Dolby Pro Logic. Esta tecnología de
decodificación de sonido envolvente repartido
puede mejorar las señales de entrada.
PL
PL II
PL IIx
PL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
según el ajuste del patrón del altavoz.
C Indicadores de entrada
Se iluminan para indicar la entrada actual.
ANALOG
Se ilumina cuando
INPUT MODE se ajusta a “ANALOG”.
El campo de sonido se ajusta a “Analog
Direct”.
No se detectan señales digitales.
HDMI
El receptor reconoce un dispositivo conectado
mediante una toma HDMI IN.
COAX
Cuando INPUT MODE se ajusta a “AUTO” y la
señal de fuente es una señal digital con entrada a
través de la toma COAXIAL (página 93).
OPT
Cuando INPUT MODE se ajusta a “AUTO” y la
señal de fuente es una señal digital con entrada a
través de la toma OPTICAL (página 93).
Indicador y explicación
D ARC
Se ilumina cuando se selecciona la entrada del
televisor y se detectan señales de canal de
retorno de audio (ARC) (página 110).
E Indicadores Dolby Digital Surround
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor está decodificando las señales
de formato Dolby Digital correspondientes.
D
D EX
D+
TrueHD
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Cuando se reproduzca un disco de formato
Dolby Digital, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y que INPUT MODE esté
ajustado a “AUTO” (página 93).
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 72).
G Indicadores DTS-HD
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor está decodificando las señales
de formato DTS-HD correspondientes.
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS-HD LBR
Audio máster DTS-HD
Audio de alta resolución
DTS-HD
Audio de baja velocidad de
bits DTS-HD
H S-AIR
Se ilumina cuando se inserta el transmisor
S-AIR (no suministrado).
13
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Indicador y explicación
I SP A/SP B/SP A B
Se ilumina en función del sistema de altavoces
frontales que se esté utilizando (página 41).
Sin embargo, estos indicadores no se iluminan si
la salida del altavoz está desactivada o si se
conectan unos auriculares.
J BI-AMP
Se ilumina cuando la selección de los altavoces
envolventes traseros se ajusta a “BI-AMP”
(página 96).
K SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para
desconexión.
L LPCM
Se ilumina cuando se decodifican señales PCM
(del inglés Pulse Code Modulation, modulación
por código de pulsos) lineal.
M Indicadores DTS(-ES)
Se ilumina uno de los indicadores respectivos
cuando el receptor está decodificando las señales
de formato DTS correspondientes.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
Nota
Cuando reproduzca un disco de formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y que INPUT MODE está ajustado a
“AUTO” (página 93).
N Indicadores de sintonización
Se iluminan cuando el receptor sintoniza
emisoras de radio o emisoras de radio por
satélite.
RDS (Modelos de código de área CEK,
ECE, AU1, TW2 solamente)
Está sintonizada una emisora que ofrece
servicios RDS.
CAT (Modelos de código de área U2, CA2
solamente)
El modo de la categoría se selecciona mientras
funciona la radio por satélite.
MEM
Se activa una función de memoria, como la de
presintonía (página 61), etc.
SIRIUS (Modelos de código de área U2,
CA2 solamente)
El sintonizador SiriusConnect Home está
conectado y se selecciona “SR”.
ST
Emisión estéreo
Indicador y explicación
O EQ
Se ilumina cuando se activa el ecualizador.
P D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 104).
Q
Se ilumina cuando el disco que se reproduzca
contenga un canal LFE (del inglés Low
Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) y la
señal del canal LFE se esté reproduciendo
realmente.
R Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Los cuadrados que
rodean las letras varían para mostrar cómo el
receptor reduce o aumenta la mezcla del sonido
original (según los patrones de ajustes del
altavoz).
LH
RH
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o los
dispositivos de sonido
envolvente obtenidos por el
procesamiento de Pro
Logic)
Sonido envolvente
posterior izquierdo
Sonido envolvente
posterior derecho
Sonido envolvente
posterior (los dispositivos
de sonido envolvente
posterior obtenidos por la
decodificación del canal
6.1)
Ejemplo:
Patrón del altavoz: 3/0.1
Formato de grabación:
3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
14
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Panel posterior
1 2 43
8 76 6 5
A Sección S-AIR
Ranura para
EZW-T100
Permite realizar la
conexión de un
transmisor
inalámbrico (no
suministrado)
(página 39).
B Sección DMPORT
Toma
DMPORT
Permite realizar la
conexión de un
adaptador Sony
DIGITAL MEDIA
PORT (página 26).
C Sección ANTENNA
Toma FM
ANTENNA
Permite realizar la
conexión con la
antena monofilar de
FM suministrada
(página 39).
Terminales
AM
ANTENNA
Permite realizar la
conexión con la
antena cerrada de
AM suministrada
(página 39).
Toma SIRIUS
(Modelos de
código de área
U2, CA2
solamente)
Permite realizar la
conexión a un
sintonizador
SiriusConnect Home
(no suministrado)
(página 64).
15
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
* Es posible ver la imagen de la entrada
seleccionada si conecta la toma MONITOR OUT
o HDMI TV OUT a un televisor (página 25).
D Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas
OPTICAL IN
Permite realizar la
conexión de un
reproductor de
discos Blu-ray, etc.
(página 25, 33, 34,
35).
Toma
COAXIAL IN
Tomas HDMI
IN/OUT*
Permiten realizar la
conexión de un
lector de DVD, un
sintonizador de
satélite, un
reproductor de
discos Blu-ray, etc.
La imagen se emite
por un televisor o un
proyector mientras
que el sonido puede
emitirse a través de
un televisor y/o
altavoces
conectados a este
receptor (página 25,
29).
E Sección SPEAKERS
Permite realizar la
conexión con los
altavoces
(página 23).
F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Tomas
AUDIO IN/
OUT
Permite realizar la
conexión de un
reproductor de
Super Audio CD,
etc. (página 25, 26).
Toma AUDIO
OUT
Permite realizar la
conexión de un
altavoz de graves
(página 23).
G Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Tomas
AUDIO IN/
OUT
Permite realizar la
conexión de una
videograbadora, un
reproductor de
discos Blu-ray, etc.
(página 33, 35, 36).
Tomas
VIDEO IN/
OUT*
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Negro
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Amarillo
H Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Tomas Y,
P
B/CB, PR/CR
IN/OUT*
Permite conectar un
reproductor de
discos Blu-ray,
televisor,
sintonizador de
satélite, etc. (página
25, 33, 34, 35).
Verde
(Y)
Azul
(P
B/CB)
Rojo
(P
R/CR)
16
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Es posible utilizar el mando a distancia
suministrado para utilizar el receptor y
controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony
asignados al mando a distancia para
controlarlos.
También puede programar el mando a
distancia para controlar los dispositivos de
audio/vídeo que no sean Sony. Para obtener
más información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 123).
RM-AAP051 (Modelos de
código de área U2, CA2
solamente)
RM-AAP052 (Modelos de
código de área CEK, ECE,
AU1, TW2 solamente)
Mando a distancia
qh
w;
wa
qf
qj
ws
ql
qd
qk
wf
wg
wd
1
2
3
4
5
6
0
qa
qs
qg
7
8
9
17
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Nombre y función
A
?/1 (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Para apagar todos los dispositivos, pulse ?/1 y
AV ?/1 (B) a la vez (SYSTEM STANDBY).
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
.
Cuando “Ctrl for HDMI” está ajustado a “OFF”
(página 77) y “S-AIR Stby” está ajustado a
“OFF” (página 92).
B
AV ?/1
a)
(encendido/en espera)
Enciende o apaga los dispositivos de audio/
vídeo que el mando a distancia está programado
para controlar.
Para encender o apagar el televisor, pulse TV
(W) y, a continuación, pulse AV ?/1.
Si pulsa ?/1 (A) al mismo tiempo, se apagará
el receptor y los otros dispositivos (SYSTEM
STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV ?/1 cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de introducción (D).
C AMP
El botón se ilumina y activa el funcionamiento
del receptor (página 111).
D Botones de introducción (VIDEO 1
b)
)
Seleccione el dispositivo que quiera utilizar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el receptor. Los
botones para controlar los dispositivos de Sony
vienen asignados de forma inicial. Puede
programar el mando a distancia para controlar
los dispositivos que no sean Sony siguiendo los
pasos de “Programación del mando a distancia”
en página 123.
Botones numéricos
a)
(número 5
b)
)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse los
botones numéricos para
presintonizar/sintonizar emisoras
presintonizadas.
– seleccionar números de pista. Pulse 0/10 para
seleccionar la pista número 10.
seleccionar números de canal.
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse los
botones numéricos para seleccionar los canales
del televisor.
-/--
a)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse -/--
para seleccionar el modo de entrada de canal,
con uno o dos dígitos.
Para seleccionar el modo de entrada de canal del
televisor, pulse TV (W) y, a continuación,
pulse -/--.
Nombre y función
>10
a)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse >10
para seleccionar números de pista superiores a
10. También puede seleccionar los números de
canal del terminal DIGITAL CATV.
ENTER
a)
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
ENTER para introducir el valor después de
seleccionar un canal, disco o pista utilizando los
botones numéricos.
Para introducir el valor del televisor Sony, pulse
TV (W) y, a continuación, pulse ENTER.
MEMORY
Pulse SHIFT (V) y, a continuación, pulse
MEMORY para guardar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
/
a)
(Texto) (RM-AAP052 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
/ para
mostrar el texto.
E SOUND FIELD +/–
Selecciona un campo de sonido (página 71).
F Botones de color
a)
Muestra una guía de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la guía de
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
G GUI MODE
Muestra el menú GUI en la pantalla del
televisor.
H TOOLS/OPTIONS
a)
Muestra y selecciona los elementos de los
menús de opciones.
Para mostrar las opciones del televisor Sony,
pulse TV (W) y, a continuación, pulse
TOOLS/OPTIONS.
I MENU, HOME
a)
Muestra el menú para utilizar los dispositivos de
audio/vídeo.
Para mostrar los menús del televisor Sony, pulse
TV (W) y, a continuación, pulse HOME.
J ./>
a)
,
m/M
a)
, N
a)b)
, X
a)
, x
a)
Permiten omitir, rebobinar/avanzar, reproducir,
pausar, detener la operación.
/
a)
Vuelve a reproducir la escena anterior o avanzar
rápido la escena actual.
CATEGORY +/– (RM-AAP051 solamente)
Selecciona una categoría para el sintonizador de
satélite (página 66, 121).
<
<
continúa
18
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Nombre y función
CATEGORY MODE
b)
(RM-AAP051
solamente)
Selecciona el modo de categoría para el
sintonizador de satélite (página 65, 121).
TUNING +/–
a)
Busca una emisora.
D.TUNING
Introduce el modo de sintonización directa
(página 60, 120).
K TV CH +
b)
/–
a)
(RM-AAP051 solamente)
PROG +
b)
/–
a)
(RM-AAP052 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV CH
+/– o PROG +/– para seleccionar los canales del
televisor presintonizados.
PRESET +
b)
/–
a)
Seleccionar
emisoras presintonizadas.
canales presintonizados.
c
b)
/C (RM-AAP052 solamente)
En modo de texto: Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse
c/C para seleccionar la
página siguiente o anterior.
L F1
a)
, F2
a)
Pulse BD o DVD (D) y, a continuación, pulse
F1 o F2 para seleccionar un dispositivo.
DVD/HDD COMBO
F1: HDD
F2: Disco DVD, disco Blu-ray
DVD/VCR COMBO
F1: Disco DVD, disco Blu-ray
F2: VHS
SLEEP
Activa la función del temporizador para
desconexión y el tiempo que falta para que el
receptor se apague automáticamente
(página 57).
M BD/DVD TOP MENU
a)
Muestra el menú o la guía en pantalla en la
pantalla del televisor. A continuación, utilice
V/v/B/b (R) y (R) para llevar a cabo
operaciones de menú.
BD/DVD MENU
a)
Muestra el menú en la pantalla del televisor. A
continuación, utilice V/v/B/b (R) y (R)
para llevar a cabo operaciones de menú.
TV INPUT
a)
(RM-AAP051 solamente)
a)
(Selección de entrada)
(RM-AAP052 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV
INPUT o para seleccionar la señal de
entrada (entrada de televisor o de vídeo).
Nombre y función
a)
(Conservación del texto)
(RM-AAP052 solamente)
En modo de texto: Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse para mantener la página
actual.
WIDE
a)
(RM-AAP051 solamente)
a)
(Modo de formato) (RM-AAP052
solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse WIDE o
varias veces para seleccionar el modo de
formato de imagen.
N MUTING
a)
(RM-AAP051 solamente)
a)
(RM-AAP052 solamente)
Activa la función de silenciamiento. Pulse el
botón de nuevo para restaurar el sonido. Para
activar la función de silenciamiento del
televisor, pulse TV (W) y, a continuación, pulse
MUTING o .
O TV VOL +/–
a)
(RM-AAP051 solamente)
+/–
a)
(RM-AAP052 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse TV VOL
+/– o +/– para ajustar el nivel de volumen
del televisor.
MASTER VOL +/–
a)
(RM-AAP051
solamente)
+/–
a)
(RM-AAP052 solamente)
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
P DISC SKIP
a)
Omite un disco cuando utiliza un cargador
múltiple.
Q RETURN/EXIT O
a)
Vuelve al menú anterior o sale del menú
mientras se muestra el menú o la guía en
pantalla en la pantalla del televisor.
Para volver al menú anterior del televisor Sony,
pulse TV (W) y, a continuación, pulse
RETURN/EXIT O.
R
Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos
del menú y, a continuación, pulse para
introducir la selección.
S GUIDE
a)
(RM-AAP051 solamente)
a)
(Guía) (RM-AAP052 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse GUIDE
o para mostrar la guía de programas en
pantalla.
,
a)
V/v/B/b
a)
19
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
a)
Consulte la tabla de página 20 para ver la
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada dispositivo.
b)
Los botones siguientes tienen puntos táctiles.
Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
número 5, VIDEO 1
N, CATEGORY MODE (RM-AAP051
solamente)
PRESET +, TV CH + (RM-AAP051
solamente), PROG + (RM-AAP052
solamente),
c (RM-AAP052 solamente)
Notas
Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
Nombre y función
T DISPLAY
a)
Muestra información en la pantalla.
DISPLAY
a)
(RM-AAP051 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse
DISPLAY para mostrar la información del
televisor.
, (Info, revelación de texto)
(RM-AAP052 solamente)
Pulse TV (W) y, a continuación, pulse para
mostrar la información, como el número de
canal actual y el modo de pantalla.
En modo de texto: Pulse TV (W) y, a
continuación, pulse para revelar
información oculta (p. ej., respuestas de un
concurso).
U NIGHT MODE
Activa la función de modo de noche
(página 76).
V SHIFT
El botón se ilumina y activa los botones con
letras de color rosa.
W TV
El botón se ilumina y activa los botones con
letras de color amarillo.
X THEATER (RM-AAP051 solamente)
THEATRE (RM-AAP052 solamente)
Ajusta el ajuste óptimo de imágenes
automáticamente para ver películas cuando
conecte un televisor Sony compatible mediante
la función del botón THEATER o THEATRE
(página 81).
Y RM SET UP
Ajuste el mando a distancia.
continúa
20
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES03DES_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Para controlar otros dispositivos Sony
*1
RM-AAP051 solamente.
*2
RM-AAP052 solamente.
*3
Lector de DVD solamente.
*4
Lector de LD solamente.
*5
Platina B solamente.
*6
CD de vídeo solamente.
*7
m/M solamente.
Nombre
Tele-
visor
Video-
graba-
dora
Lector de
DVD,
combo
DVD/VCR
Repro-
ductor de
discos
Blu-ray
Grabador
HDD
PSX Lector de
CD de
vídeo,
lector de
LD
Terminal
de CATV
digital
*1
DSS
*1
Receptor
de satélite
digital/
terrestre
*2
Platina
de
casete
A/B
Platina
de DAT
Lector
de CD,
platina
de MD
Disposi-
tivo
DIGITAL
MEDIA
PORT
B
AV
?/1
zz z z zzz z z z zz
D
Botones numéricos
z z z z zz z z z z zzz z
-/--
,
>
10
zz z z zzz z z z z
ENTER
zz z z zzz
*4
z z zzz
*2
(Texto)
zz
F
Botones de color
zz
*3
zz z
H
TOOLS/OPTIONS
zzzzz zz
I
MENU, HOME
zz z z zz z z z z
J
.
/
>
zz z z zzz z z
*5
zz z
/
zzzzz z z
m/
TUNING
,
M/
TUNING
+
z z z z zz z z zzzz
*7
N, X, x
z z z z zz z z zzz z
K
PRESET
+/–
,
TV CH
+/–
*1
,
PROG
+/–
*2
zz z z z z
*4
zz z
L
F1, F2
zz
M
BD
/
DVD TOP
MENU, BD
/
DVD
MENU
zz z
TV INPUT
*1
,
*2
(Selección
de entrada),
*2
(Conservación del
texto), WIDE
*1
,
*2
(Modo de
formato)
z
N
MUTING
*1
,
*2
z
O
MASTER
VOL
+/–
*1
,
TV VOL
+/–
*1
,
+/–
*2
z
P
DISC SKIP
zz z
*6
z
Q
RETURN/EXIT
O
zzzzzzzzz z
R
V
/
v
/
B
/
b
,
zz z z zz z z z z
S
GUIDE
*1
,
*2
(Guía)
zz
*3
zzz z z
T
DISPLAY
zz z z zzz z z z
<
<
21
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de
graves).
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves (5.1 canales).
Puede disfrutar de la reproducción de alta
fidelidad del sonido grabado con software
DVD en el formato Surround EX si conecta un
altavoz envolvente adicional trasero
(6.1 canales) o dos altavoces envolventes
traseros (7.1 canales).
Puede disfrutar de los efectos de sonido
vertical si conecta dos altavoces frontales
superiores adicionales (7.1 canales) en el
modo PLIIz (página 72).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
* No es posible utilizar los altavoces
envolventes traseros y los altavoces
frontales superiores simultáneamente.
Conexiones
continúa
22
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Observaciónes
Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces envolventes traseros,
todos los ángulos A deberían ser iguales.
Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces frontales superiores,
coloque los altavoces frontales superiores
a un ángulo entre 22° y 45°.
como mínimo 3,3 pies (1 metro) directamente
por encima de los altavoces frontales.
Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1
canales, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
23
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Conexiones
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
13/32"
(10 mm)
Derecho Izquierdo
Derecho
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
IzquierdoDerecho
Altavoz central
B
Izquierdo
B
B
Altavoz de sonido
envolvente
Altavoz de
graves
b)
B
A
Altavoz envolvente
trasero/frontal superior/
biamplificador/frontal B
a)
Altavoz frontal A
continúa
24
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
a)
Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B.
Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L de estos terminales.
Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero
o los altavoces frontales superiores y dispone de
un sistema adicional de altavoces frontales,
conéctelo a estos terminales.
Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú
Speaker Settings (página 100).
Es posible seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea utilizar mediante el botón
SPEAKERS del receptor (página 41).
Si no va a utilizar un altavoz envolvente trasero
o los altavoces frontales superiores, puede
conectar los altavoces frontales a estos
terminales con la conexión del biamplificador
(página 24).
Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú
Speaker Settings (página 100).
b)
Cuando conecte un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la
función cuando vea películas. Si la función de
puesta en espera automática está activada, se
pondrá en el modo en espera automáticamente de
acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un
altavoz de graves y es posible que no haya sonido.
Notas
Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los cables metálicos de los cables
del altavoz no entran en contacto entre los
terminales SPEAKERS.
Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón del altavoz del
menú Speaker Settings (página 100).
Si no va a utilizar altavoces envolventes
traseros o los altavoces frontales superiores,
puede conectar los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B
mediante una conexión del biamplificador.
Conecte las tomas en el lado Lo (o Hi) de los
altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A, y conecte las tomas
en el lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales
a los terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Asegúrese de que las clavijas metálicas de
Hi/Lo insertadas en los altavoces se hayan
retirado de los mismos. Si no lo hace, podría
ocasionar un mal funcionamiento del receptor.
Después de realizar la conexión del
biamplificador, ajuste “SB Assign” a
“BI-AMP” en el menú Speaker Settings
(página 100).
Conexión del biamplificador
Hi
Lo
Hi
Lo
Altavoz
frontal
(Derecho)
Altavoz
frontal
(Izquierdo)
25
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Conexiones
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada
seleccionada si conecta la toma HDMI TV
OUT o MONITOR OUT a un televisor. Es
posible utilizar este receptor utilizando una
GUI (Graphical User Interface, interfaz
gráfica de usuario) si conecta la toma HDMI
TV OUT a un televisor.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
ARC
Televisor
AB
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable de audio (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony.
Señales de vídeo
C
a)
E
a)
Señales de audio
D
b)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Señales de
audio/vídeo
continúa
26
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
a)
Para disfrutar de una emisión de sonido envolvente
multicanal del televisor por los altavoces
conectados al receptor, conecte C o E.
Asegúrese de apagar el volumen del televisor o
activar la función de silenciamiento del televisor.
b)
Si su televisor es compatible con la función Canal
de retorno de audio (ARC), el sonido del televisor
saldrá por los altavoces conectados al receptor a
través de la conexión HDMI TV OUT. En este
caso, ajuste “ARC” a “ON” en el menú HDMI
Settings (página 110).
Notas
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un dispositivo de
reproducción salgan a un televisor a través del
receptor. Las señales de vídeo y de audio sólo se
transmitirán a menos que el receptor esté
encendido.
Conecte los dispositivos de visualización de
imagen como un monitor de televisor o un
proyector a la toma HDMI TV OUT o MONITOR
OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar,
aunque conecte los dispositivos de grabación.
Según el estado de la conexión entre el televisor y
la antena, es posible que la imagen del televisor se
distorsione. En este caso, coloque la antena en un
lugar más alejado del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
las clavijas recto hasta que hagan clic.
No doble ni haga nudos en los cables digitales
ópticos.
Observaciónes
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de vídeo”
(página 38).
Cuando conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor para emitir
el sonido del televisor por los altavoces conectados
al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del
televisor a “Fixed”, si puede cambiarse entre
“Fixed” o “Variable”.
4a: Conexión de los
dispositivos de audio
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de Super Audio CD,
un lector de CD, una grabadora de CD y un
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Notas sobre la conexión del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
No conecte ni desconecte el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT mientras el
receptor esté encendido.
Asegúrese de realizar las conexiones de
DMPORT firmemente e inserte el conector
recto.
Vaya con cuidado al manipular el receptor
para instalarlo o trasladarlo, ya que el
conector del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT es frágil.
Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de que el conector se
inserta con la marca de flecha orientada
hacia la marca de flecha de la toma
DMPORT.
Para extraer el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT de la
toma DMPORT
Mantenga presionado el conector por ambos
lados y extráigalo.
2
1
27
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Conexiones
* Puede disfrutar de las imágenes de los dispositivos
conectados al adaptador DIGITAL MEDIA PORT
cuando conecte el televisor al receptor.
Reproductor
de Super Audio
CD, lector de
CD, grabadora
de CD
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
A
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
Televisor
*
B
28
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
4b: Conexión de los dispositivos de vídeo
Conecte los dispositivos de vídeo de acuerdo
con la tabla que aparece a continuación.
* Le recomendamos que conecte sus dispositivos de
vídeo a través de la conexión HDMI, si tienen
tomas HDMI.
Si quiere conectar varios
dispositivos digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Disfrutar el sonido/las imágenes de
otras entradas” (página 94).
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración que sigue a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo con las tomas de los dispositivos.
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función
para convertir señales de vídeo a calidad
superior. Para obtener más información,
consulte “Función para la conversión de
señales de vídeo” (página 38).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de
tomas en los dispositivos conectados.
Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un dispositivo de
reproducción salgan a un televisor a través del
receptor. Las señales de vídeo y de audio sólo se
transmitirán a menos que el receptor esté
encendido.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte
las clavijas recto hasta que hagan clic.
No doble ni haga nudos en los cables digitales
ópticos.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Dispositivos que van a
conectarse
Dispositivo Página
Reproductor de discos Blu-ray* 29, 33
Lector de DVD* 29, 34
Grabadora de DVD* 29, 34
Sintonizador de satélite*,
decodificador de televisión por
cable*
29, 35
“PlayStation 3” 29
Videograbadora 36
Videocámara, consola de
videojuegos, etc.
36
Tomas de entrada/salida de
vídeo que van a conectarse
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Digital Analógica
Imagen de calidad alta
29
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Conexiones
HDMI es la abreviatura en inglés de
High-Definition Multimedia Interface
(Interfaz multimedia de alta definición). Se
trata de una interfaz que transmite señales de
audio y vídeo en formato digital.
Sony recomienda que conecte dispositivos al
receptor a través de un cable HDMI.
Las operaciones se pueden simplificar al
conectar componentes compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI.
Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync”
(página 77).
Especificaciones HDMI
Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal.
Este receptor puede recibir PCM multilineal
(hasta 8 canales) con una frecuencia de
muestreo de 192 kHz o inferior con una
conexión HDMI.
La entrada de señales de vídeo analógicas a
la toma VIDEO o a las tomas
COMPONENT VIDEO se pueen convertir a
calidad superior como señales HDMI
(página 38). Las señales de audio no salen
por la toma HDMI TV OUT cuando se
convierte la imagen.
Este receptor es compatible con High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
Este receptor es compatible con la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Funciones de
“BRAVIA” Sync” (página 77).
Conexión de dispositivos con
tomas HDMI
continúa
30
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
* Para más información sobre la conexión de audio
del televisor al receptor, consulte página 25.
Notas
Las entradas HDMI 3 ofrecen mejor calidad de
sonido. Cuando necesite una calidad de sonido
superior, conecte su dispositivo a la toma HDMI
IN 3 (for AUDIO) y seleccione HDMI 3 como
entrada.
Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de
introducción HDMI 1–
4 del mando a distancia
para que pueda utilizar el botón para controlar sus
dispositivos. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 123).
ARC
A
A Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony.
Lector de DVD,
Grabadora de DVD
Señales de
audio/vídeo
Reproductor de discos
Blu-ray
Señales de
audio/vídeo
A
A
Televisor, etc.*
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Sintonizador de satélite,
decodificador de televisión
por cable
A
A
Señales de
audio/vídeo
“PlayStation 3”
31
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Conexiones
Es posible cambiar el nombre de la entrada HDMI
de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para obtener más información, consulte
“Designación de entradas (Name Input)” (página
52).
Notas sobre la conexión de
cables
Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si
utiliza un cable HDMI estándar, es posible
que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep
Colour) o 3D no se visualicen
correctamente.
No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un dispositivo
DVI-D, es posible que no se emita el sonido
y/o la imagen. Conecte otros cables de audio
o cables de conexión digital, a continuación
ajuste “Input Assign” en el menú Input
Option si el sonido no se emite
correctamente.
Notas sobre las conexiones
HDMI
Una entrada de señal de audio a través de la
toma HDMI IN se emite a través de las
tomas SPEAKERS, la toma HDMI TV OUT
y la toma PHONES. No se emite desde
ninguna otra toma de audio.
La entrada de señales de vídeo a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse a través
de la toma HDMI TV OUT. Las señales de
entrada de vídeo no pueden emitirse desde
las tomas VIDEO OUT o MONITOR OUT.
Las señales de audio y vídeo de la entrada
HDMI no se emiten por la toma HDMI TV
OUT mientras se muestra el menú GUI.
Cuando desee escuchar el sonido por el
altavoz del televisor, ajuste “Audio Out” en
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 108). Si no puede reproducir una
fuente de audio multicanal, ponga el ajuste a
“AMP”. Sin embargo, el sonido no se
emitirá por el altavoz del televisor.
No se reciben ni se emiten las señales DSD
de Super Audio CD.
Asegúrese de encender el receptor cuando
las señales de vídeo y audio de un
dispositivo de reproducción salgan a un
televisor a través del receptor. Si ajusta
“Pass Through” a “OFF”, las señales de
vídeo y audio no se transmitirán cuando se
desconecte la alimentación.
Es posible que el dispositivo conectado
elimine las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) que se
transmiten a través de una toma HDMI.
Compruebe la configuración del dispositivo
conectado si la imagen no es buena o si
algún dispositivo conectado a través del
cable HDMI no emite sonido.
Es posible que el sonido se vea interrumpido
si se cambia la frecuencia de muestreo, el
número de canales o el formato de audio de
las señales de salida de audio del dispositivo
de reproducción.
Cuando el dispositivo conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen y/o el sonido de la toma
HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o
no se emitan.
En este caso, compruebe la especificación
del dispositivo conectado.
Puede disfrutar del High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
de señales PCM lineal multicanal solo con
conexión HDMI.
Ajuste la resolución de la imagen del
dispositivo de reproducción a más de
720p/1080i para disfrutar del High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD).
Es posible que deba realizar determinados
ajustes en la resolución de imagen del
dispositivo de reproducción antes de poder
disfrutar de PCM lineal multicanal.
Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de reproducción.
continúa
32
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el
televisor y los componentes de vídeo
compatible con 3D (reproductor de discos
Blu-ray, grabadora de discos Blu-ray,
“PlayStation 3”, etc.) al receptor utilizando
los cables HDMI de alta velocidad, póngase
las gafas 3D y, a continuación, reproduzca
contenido compatible con 3D.
Dependiendo del televisor o del componente
de vídeo, es posible que no se visualicen
imágenes 3D. Compruebe los formatos de
imagen 3D compatibles con el receptor
(página 144).
No todos los dispositivos HDMI son
compatibles con todas las funciones que se
definen en la versión de HDMI especificada.
Por ejemplo, es posible que los dispositivos
compatibles con la versión 1.4 de HDMI no
sean compatibles con Canal de retorno de
audio (ARC).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada uno de los
dispositivos conectados.
33
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Conexiones
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de discos Blu-ray.
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable digital óptico (no suministrado)
E Cable digital coaxial
(no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un componente equipado con una
toma COAXIAL, ajuste “Input Assign” en el
menú Input Option (página 94).
Notas
El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN 1 son del reproductor de discos Blu-ray.
Si quiere conectar el reproductor de discos Blu-ray
a las tomas COMPONENT VIDEO IN 2 o IN 3,
ajuste “Input Assign” en el menú Input Option
(página 94).
Para introducir audio digital multicanal desde el
reproductor de discos Blu-ray, ajuste la
configuración de salida de audio digital en el
reproductor de discos Blu-ray. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el reproductor
de discos Blu-ray.
Conexión de un reproductor de discos Blu-ray
Reproductor de discos Blu-ray
A
CB
Señales de vídeo Señales de audio
DE
*
34
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un lector de DVD o una grabadora de DVD.
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable digital coaxial
(no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte un componente equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú
Input Option.
Notas
El ajuste inicial del botón de introducción DVD es
la siguiente:
RM-AAP051: Lector de DVD
RM-AAP052: Grabadora de DVD
Para controlar otros componentes, asegúrese de
cambiar los ajustes iniciales del botón de
introducción de DVD en el mando a distancia. Para
obtener más información, consulte “Programación
del mando a distancia” (página 123).
Es posible cambiar el nombre de la entrada DVD
de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para obtener más información, consulte
“Designación de entradas (Name Input)” (página
52).
El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN 2 son del lector de DVD o de la
grabadora de DVD.
Si quiere conectar el lector de DVD o la grabadora
de DVD a las tomas COMPONENT VIDEO IN 1
o IN 3, ajuste “Input Assign” en el menú Input
Option (página 94).
• Para introducir audio digital multicanal a través del
lector de DVD o la grabadora de DVD, ajuste la
configuración de salida de audio digital en el lector
de DVD o la grabadora de DVD. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el lector
de DVD o la grabadora de DVD.
Conexión de un lector de DVD, grabadora de DVD
Lector de DVD, grabadora de DVD
AB
*
C
Señales de vídeo Señales de audio
35
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Conexiones
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un sintonizador de satélite o un decodificador de
televisión por cable.
A Cable de vídeo componente
(no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable digital óptico (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Nota
El ajuste inicial de las tomas COMPONENT
VIDEO IN 3 son del sintonizador de satélite o del
decodificador de televisión por cable. Si quiere
conectar el sintonizador de satélite o el
decodificador de televisión por cable a las tomas
COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2, ajuste “Input
Assign” en el menú Input Option (página 94).
Conexión de un sintonizador de satélite, decodificador de televisión
por cable
BA
Señales de vídeo Señales de audio
C
Sintonizador de satélite, decodificador de
televisión por cable
D
36
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
La siguiente ilustración muestra cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como un
grabadora de DVD, una videograbadora, etc.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Conexión de dispositivos con toma de audio y vídeo analógicos
Grabadora de DVD, videograbadora
A
Videocámara, consola
de videojuegos
C
Señales de audio Señales de vídeo
B
(En el panel frontal)
37
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Conexiones
Notas
Asegúrese de cambiar el ajuste inicial del botón de
introducción VIDEO 1 del mando a distancia para
que pueda utilizar el botón para controlar la
grabadora de DVD. Para obtener más información,
consulte “Programación del mando a distancia”
(página 123).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO
1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla y en
la pantalla del televisor. Para obtener más
información, consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 52).
continúa
38
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Función para la conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo.
Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo
HDMI (toma HDMI TV OUT solamente).
Como ajuste inicial, las señales de vídeo que entran a través del dispositivo conectado se emiten
como se indica en la tabla anterior. Le recomendamos que ajuste la función de conversión de vídeo
para coincidir con la resolución del monitor que esté utilizando. Para obtener más información,
consulte “Menú Video Settings” (página 107).
Notas sobre conversión de
señales de vídeo
Cuando las señales de vídeo de una
videograbadora, etc., se convierten en este
receptor y, a continuación, se emiten a su
televisor, dependiendo del estado de la
salida de señal de vídeo, es posible que la
imagen de la pantalla del televisor aparezca
distorsionada horizontalmente o no se emita
ninguna imagen.
Las señales de vídeo HDMI no se pueden
convertir a señales de vídeo componente y
señales de vídeo.
Las señales de vídeo convertido no se emiten
a través de las tomas MONITOR VIDEO
OUT y COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT.
Cuando reproduce una videograbadora con
un circuito de mejora de imagen, como TBC,
es posible que las imágenes se distorsionen o
no se emitan. En este caso, apague la función
de circuito de mejora de imagen.
La resolución de las señales que se emiten a
través de las tomas HDMI TV OUT se
convierte a calidad superior de 1080p.
Las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT tienen restricciones sobre
la resolución cuando se convierte la
resolución de las señales de vídeo protegidas
por tecnología de derechos de autor. La
resolución de hasta 480p se puede emitir a
través de las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT. La toma HDMI TV OUT
no tiene restricciones sobre la resolución.
La salida de la imagen HDMI convertida no
es compatible con x.v.Color (x.v.Colour),
Deep Color (Deep Colour) e imagen 3D.
Para conectar un dispositivo de
grabación
Cuando grabe, conecte el dispositivo de
grabación a las tomas VIDEO OUT del
receptor. Conecte los cables para las señales de
entrada y salida al mismo tipo de toma, ya que
las tomas VIDEO OUT no tienen función de
conversión a calidad superior.
Nota
Es posible que las señales emitidas a través de las
tomas HDMI TV OUT o MONITOR OUT no se
graben correctamente.
HDMI IN
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUTVIDEO IN
HDMI TV OUT
COMPONENT VIDEO IN
: Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada.
: Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten.
Toma INPUT Toma OUTPUT
39
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Conexiones
5: Conexión de las
antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Notas
Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
6: Inserción del
transmisor/transceptor
inalámbrico
Para utilizar la función S-AIR, tiene que
insertar el transmisor inalámbrico (no
suministrado) en la unidad principal S-AIR y
el transceptor inalámbrico (no suministrado)
en la subunidad S-AIR.
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de insertar el transmisor/transceptor
inalámbrico.
• No toque los terminales del transmisor/transceptor
inalámbrico.
Para insertar el transmisor
inalámbrico en la unidad
principal S-AIR
1
Extraiga los tornillos.
Nota
Extraiga los tornillos señalados con la marca .
No extraiga otros tornillos.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
continúa
40
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
2 Inserte el transmisor inalámbrico.
Notas
Inserte el transmisor inalámbrico con el
logotipo de S-AIR hacia arriba.
Inserte el transmisor inalámbrico para que las
marcas V estén alineadas.
No inserte en la ranura para EZW-T100 otra
cosa distinta del transmisor inalámbrico.
3 Utilice los tornillos que ha extraído en el
paso 1 para sujetar el transmisor
inalámbrico.
Nota
No utilice otros tornillos para sujetar el
transmisor inalámbrico.
Para insertar el transceptor
inalámbrico en la subunidad
S-AIR
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el amplificador de sonido
envolvente y el receptor S-AIR.
7: Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de la pared.
Notas
Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los cables metálicos de los cables
del altavoz no entran en contacto entre los
terminales SPEAKERS.
• Conecte el cable de alimentación de ca firmemente.
Transmisor inalámbrico
Ranura para
EZW-T100
Cable de alimentación de ca
A la toma de pared
41
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Preparación del receptor
Inicialización del
receptor
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a los ajustes iniciales.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
Después de que “CLEARING” se
muestre en la pantalla durante unos
instantes, aparecerá “CLEARED!”.
Todos los ajustes modificados o ajustados
se restablecerán a los ajustes iniciales.
Selección del sistema de
altavoces frontales
Puede seleccionar los altavoces frontales que
desea controlar.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
Pulse SPEAKERS varias veces
para seleccionar el sistema de
altavoces frontales que desea
accionar.
* Para seleccionar “SP B” o “SP A B”, ajuste “SB
Assign” a “Speaker B” en el menú Speaker
Settings (página 100).
Para desactivar la salida de los
altavoces
Pulse SPEAKERS varias veces hasta que no se
iluminen los indicadores “SP A” y “SP B” en
la pantalla. “SPK OFF” aparece en la pantalla.
Nota
No es posible cambiar el sistema de altavoces frontal
pulsando SPEAKERS si los auriculares están
conectados.
Preparación del receptor
?/1
Para seleccionar los altavoces
frontales conectados a
Se
ilumina
Los terminales SPEAKERS FRONT A SP A
Los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B
SP B*
Los terminales SPEAKERS FRONT A y
SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B
(conexión paralela)
SP A B*
SPEAKERS
42
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Calibración de los
ajustes adecuados del
altavoz automáticamente
(Calibración automática)
Este receptor está equipado con la función
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration,
Calibración automática de cine digital) que
permite realizar una calibración automática
como se indica a continuación:
Compruebe la conexión entre cada altavoz y
el receptor.
a)
Ajuste el nivel del altavoz.
Mida la distancia de cada altavoz desde su
posición de escucha.
a)b)
Mida el tamaño del altavoz.
a)
Mida la polaridad del altavoz.
Mida las características de la frecuencia.
a)c)
a)
El resultado de la medición no se utiliza si se ha
seleccionado “Analog Direct”.
b)
El resultado de la medición no se utiliza si las
señales tienen una frecuencia de muestreo superior
a 96 kHz.
c)
El resultado de la medición no se utiliza si las
señales tienen una frecuencia de muestreo superior
a 48 kHz.
La función DCAC está diseñada para obtener
un sonido equilibrado en su habitación. Sin
embargo, puede ajustar los niveles del altavoz
y equilibrarlos manualmente como desee. Para
obtener más información, consulte “Test
Tone” (página 102).
Antes de realizar la calibración automática,
compruebe los elementos siguientes.
Configure y conecte los altavoces
(página 21–23).
Conecte sólo el micrófono optimizador
suministrado a la toma AUTO CAL MIC.
No conecte otros micrófonos a esta toma.
Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú
Speaker Settings si utiliza una conexión del
biamplificador (página 100).
Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el
menú Speaker Settings si utiliza una
conexión de los altavoces frontales B
(página 100).
Ajuste el amplificador de sonido envolvente
a la unidad principal S-AIR, si quiere utilizar
el amplificador de sonido envolvente.
Asegúrese de que la salida de los altavoces
no está ajustada a “SPK OFF” (página 41).
Desconecte los auriculares.
Elimine todos los obstáculos que se
encuentren entre el micrófono optimizador y
los altavoces para evitar errores de
medición.
Asegúrese de que el entorno está en silencio
para evitar el efecto del ruido y obtener una
medición más precisa.
Seleccione la posición del asiento como
posición 1, 2 o 3 para guardar el resultado de
la calibración automática (página 98).
Notas
Durante la medición, el sonido que emiten los
altavoces es muy alto. El volumen del sonido no se
puede ajustar. Preste atención a la presencia de
niños o al efecto que pueda tener en su vecindario.
• Si la función de silenciamiento se ha activado antes
de realizar la calibración automática, la función de
silenciamiento se apagará automáticamente.
Antes de efectuar la calibración
automática
43
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Preparación del receptor
* Asegúrese de configurar el ajuste del patrón de los
altavoces con los altavoces frontales superiores
(página 100).
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
2 Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Utilice una banqueta
o un trípode para que el micrófono
optimizador quede a la altura de los oídos.
Sobre la configuración del
altavoz de graves activo
Cuando conecte un altavoz de graves,
encienda el altavoz de graves y suba el
volumen con anterioridad. Ajuste el
MASTER VOLUME a justo antes del punto
medio.
Si conecta un altavoz de graves con una
función de corte de los graves, ajuste el valor
al máximo.
Si conecta un altavoz de graves con una
función de puesta en espera automática,
desactívela.
Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
graves que esté utilizando, es posible que el valor de
distancia de configuración se pueda alejar de la
posición real.
1: Configuración de la
calibración automática
Micrófono
optimizador
Cuando utilice los altavoces
frontales superiores
*
Cuando utilice los altavoces
envolventes traseros
44
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal.” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal. Start” y,
a continuación, pulse o b.
5 Pulse para seleccionar
“START”.
6 La medición se inicia en cinco
segundos.
7 Se inicia la medición.
El proceso de medición tardará
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba. Espere hasta que el
proceso de medición se complete.
Observaciónes
Las operaciones distintas a las de encendido y
apagado del receptor están desactivadas durante la
medición.
Es posible que las mediciones no se realicen
correctamente o que no se pueda realizar la
calibración automática cuando se usen altavoces
especiales, como los altavoces dipolares.
2: Realización de la calibración
automática
V/v/b,
GUI
MODE
MENU
MASTER
VOL +//
2 +/–
Botones de
introducción
?/1
MUTING/
Count Down
Please press enter key
to stop.
5
Auto Calibration
RETURN
CANCEL
Auto Calibration
TONE T.S.P.
WOOFER
45
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Preparación del receptor
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará si hace lo siguiente durante el
proceso de medición:
Pulse ?/1.
Pulse los botones de introducción en el
mando a distancia o pulse INPUT
SELECTOR +/– varias veces en el receptor.
Pulse MUTING (RM-AAP051 solamente) o
(RM-AAP052 solamente) en el mando a
distancia. También puede utilizar MUTING
en el receptor.
Pulse SPEAKERS en el receptor.
Cambie el nivel de volumen.
Conecta los auriculares.
Pulse
.
1 Confirme los resultados de la
medición.
Cuando la medición acaba, suena un
pitido.
Nota
Si aparece un código de error en la pantalla,
consulte “Lista de mensajes posterior a la
medición de la calibración automática”
(página 47).
2 Visualice los resultados de la
medición.
Pulse V/v varias veces para seleccionar el
elemento que desee y, a continuación,
pulse .
* Cuando el/los altavoz/altavoces está(n) fuera
de fase, se muestra “OUT” en la pantalla del
televisor. Los terminales “+” y “–” del
altavoz se pueden conectar al revés.
Sin embargo, dependiendo de los altavoces,
aparece “OUT” en la pantalla del televisor
aunque los altavoces estén conectados
correctamente. Esto se debe a las
especificaciones de los altavoces. En este
caso, puede seguir utilizando el receptor.
3 Almacene los resultados de la
medición.
Seleccione “Save” en el paso 2.
3: Confirmación/
almacenamiento de los
resultados de la medición
Auto Calibration
Save
Elemento y explicación
Retry
Realiza la calibración automática de nuevo.
Save
Almacena los resultados de la medición y sale
del proceso de ajuste.
Warning
Muestra las advertencias relacionadas con los
resultados de la medición. Consulte “Lista de
mensajes posterior a la medición de la
calibración automática” (página 47).
Phase*
Muestra la fase de cada altavoz (en fase/fuera
de fase).
Distance
Muestra los resultados de la medición para la
distancia de los altavoces.
Level
Muestra los resultados de la medición para el
nivel de los altavoces.
Exit
Sale del proceso de ajuste sin almacenar los
resultados de la medición.
continúa
46
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
4 Seleccione el tipo de
calibración automática.
Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Auto Cal. Type” y, a continuación, pulse
.
5 Desconecte el micrófono
optimizador cuando acabe.
Nota
Si ha cambiado de posición el altavoz, se
recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
Observación
El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) se
determina por las características de baja frecuencia.
Los resultados de medición pueden variar,
dependiendo de la posición del micrófono
optimizador, los altavoces y la forma de la
habitación. Se recomienda que siga los resultados de
la medición. Sin embargo, puede cambiar esos
ajustes en el menú Speaker Settings. Almacene
primero los resultados de medición y luego intente
cambiar los ajustes que desee.
Tipo de calibración y explicación
Full Flat
Hace la medición de la frecuencia a partir de la
frecuencia plana de cada altavoz.
Engineer
Ajusta la frecuencia a una que coincida con el
estándar de la sala de escucha Sony.
Front Reference
Ajusta las características de todos los
altavoces para que coincidan con las del
altavoz frontal.
Off
Desactiva la calibración automática.
Auto Cal. Type
Engineer
Front Reference
Off
Auto Calibration
RETURN
Full Flat
47
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Preparación del receptor
Si aparecen “Error Code”
Compruebe el error y vuelva a realizar la
calibración automática.
1 Cuando pulsa , aparece “RETRY?”.
2 Pulse B/b para seleccionar “YES”.
3 Pulse .
La medición se inicia en cinco segundos.
Si aparecen “Warning”
Si se muestra una advertencia sobre el
resultado de la medición, se muestra
información detallada.
Pulse para volver al paso 1 de “3:
Confirmación/almacenamiento de los
resultados de la medición” (página 45).
Lista de mensajes posterior a la medición de la calibración
automática
Mensaje y explicación
Error Code 31
El elemento SPEAKERS se ha desactivado. Ajústelo con otro valor y vuelva a realizar la calibración
automática.
Error Code 32
No se ha detectado ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado
correctamente y vuelva a realizar la medición.
Si el micrófono optimizador está conectado correctamente pero aparece el código de error, es posible que el
cable del micrófono optimizador esté dañado o no esté conectado correctamente.
Error Code 33
Ninguno de los altavoces frontales están conectados o solo se ha conectado uno.
El micrófono optimizador no está conectado.
El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el derecho no está conectado.
Los altavoces envolventes traseros o los altavoces frontales superiores están conectados aunque los altavoces
de sonido envolvente no lo estén. Conecte el/los altavoz/altavoces de sonido envolvente a los terminales
SPEAKERS SURROUND.
El altavoz envolvente trasero solo está conectado a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B R. Cuando conecte solo un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B L.
No está conectado el altavoz frontal izquierdo superior o el altavoz frontal derecho superior.
Warning 40
La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Es posible que pueda realizar la medición
correctamente si lo vuelve a intentar, aunque la medición no puede realizarse en todos los entornos. Intente
realizar la medición en un entorno silencioso.
Warning 41
La entrada de sonido del micrófono optimizador está fuera de un intervalo aceptable. Es más alta que el sonido
más alto que se puede medir. Intente realizar la medición con un entorno lo suficientemente silencioso para
propiciar una medición correcta.
Warning 42
El volumen del receptor está fuera de un intervalo aceptable. Intente realizar la medición con un entorno lo
suficientemente silencioso para propiciar una medición correcta.
Warning 43
No se puede detectar la distancia y la posición de un altavoz de graves. Este problema puede estar causado por
el ruido. Intente realizar la medición en un entorno silencioso.
NO WARNING
No hay información de advertencia.
continúa
48
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Observación
Dependiendo de la posición del altavoz de graves,
los resultados de medición sobre polaridad pueden
variar. Sin embargo, no habrá problemas aunque
siga utilizando el receptor con ese valor.
Guía del funcionamiento
desde la pantalla
Puede visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar la función
que desee utilizar en la pantalla del televisor
pulsando V/v/B/b y en el mando a
distancia.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor está en “GUI MODE” siguiendo los
pasos de “Para activar y desactivar “GUI
MODE”” (página 49).
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
Uso del menú
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT O
Input
Music
Video
BD
DVD
SAT/CATV
TV
VIDEO 1
49
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Preparación del receptor
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse .
Se muestra la lista de elementos del menú
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando seleccione “Settings”.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del
menú que desee ajustar y, a
continuación, pulse para
introducir el elemento del
menú.
4 Repita los pasos del 2 y 3 para
seleccionar el parámetro que
desee.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Para activar y desactivar “GUI
MODE”
Pulse GUI MODE. “MENU ON” o “MENU
OFF” aparece en la pantalla, dependiendo del
modo seleccionado.
Visión general de los menús
principales
Settings
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Audio
Icono del menú Descripción
Input Permite seleccionar el
dispositivo fuente de entrada
conectado al receptor
(página 51).
Music Permite seleccionar la
música del dispositivo de
audio conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(página 53).
Video Permite seleccionar las
imágenes de los dispositivos
de vídeo conectados al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (página 53).
FM/AM/SR Permite seleccionar la radio
FM/AM incorporada o el
sintonizador de satélite
conectado (página 59, 63).
Settings Permite ajustar los ajustes de
los altavoces, el efecto de
sonido envolvente, el
ecualizador, el audio, el
vídeo y otras entradas
conectadas a las tomas
HDMI (página 97).
50
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Cuando pulse TOOLS/OPTIONS, se muestran
los menús de opciones del menú principal
seleccionado. Puede seleccionar una función
relacionada sin volver a seleccionar el menú.
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y, a continuación, pulse o b
para introducir el menú.
Se muestra la lista de elementos del menú
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando selecciona “Input”.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS
mientras se visualiza la lista de
elementos del menú.
Aparece el menú de opciones.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú de
opciones que desee y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Uso de los menús de opciones
Input
Music
Video
BD
DVD
SAT/CATV
TV
VIDEO 1
Input
BD
TV
VIDEO 1
SAT/CATV
DVD
Name lnput
Input Assign
Input
BD
TV
VIDEO 1
SAT/CATV
DVD
51
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones básicas
Reproducción
1
Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Input” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista de elementos del menú
en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el dispositivo que
desee y, a continuación, pulse
.
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla del televisor.
4 Encienda el dispositivo e inicie
la reproducción.
5 Pulse MASTER VOL +/–
(RM-AAP051 solamente) o
2 +/– (RM-AAP052 solamente)
para ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
6 Pulse SOUND FIELD +/– para
disfrutar del sonido
envolvente.
También puede utilizar el botón
2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE o
MUSIC del receptor.
Para obtener más información, consulte
página 71.
Observaciónes
Puede pulsar INPUT SELECTOR +/– en el
receptor varias veces o pulse los botones de
introducción en el mando a distancia para
seleccionar el dispositivo que desee.
Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo de la velocidad con la que encienda el
MASTER VOLUME del receptor.
Para aumentar o reducir rápido el volumen: gire la
rueda rápido.
Para hacer un ajuste preciso: gire la rueda despacio.
Operaciones básicas
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MUTING/
MASTER
VOL +/–/
2 +/–
Botones de
introducción
?/1
RETURN/
EXIT O
continúa
52
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Puede ajustar el volumen de forma diferente
dependiendo del tiempo que mantenga pulsado el
botón MASTER VOL +/– (RM-AAP051
solamente) o
2 +/– (RM-AAP052 solamente) en
el mando a distancia.
Para aumentar o reducir rápido el volumen: pulse y
mantenga pulsado el botón.
Para hacer un ajuste preciso: pulse el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING (RM-AAP051 solamente) o
(RM-AAP052 solamente) en el mando a
distancia.
También puede utilizar MUTING en el
receptor.
La función de silenciamiento se cancelará si
hace lo siguiente.
Pulse MUTING (RM-AAP051 solamente) o
(RM-AAP052 solamente) de nuevo.
Suba el volumen.
Apague el receptor.
Realice la calibración automática.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para entradas y visualizarlo.
Esto resulta útil para poner asignar a las tomas
los nombres de los dispositivos que tengan
conectados.
1 Pulse V/v varias veces en la
pantalla “Input” para
seleccionar la entrada que
desee.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Name Input” y, a
continuación, pulse .
4 Pulse V/v/B/b para seleccionar
un carácter y, a continuación,
pulse .
Se registra el nombre que ha introducido.
Para cancelar la designación de
entradas
Pulse RETURN/EXIT O.
Es posible comprobar el campo de sonido, etc.,
si cambia la información en la pantalla.
Designación de entradas (Name
Input)
Visualización de información en
la pantalla
Name lnput
Input Assign
Input
BD
TV
VIDEO 1
SAT/CATV
DVD
AMP
DISPLAY
53
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones básicas
Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces.
También puede utilizar DISPLAY en el
receptor.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla
cambiará de la forma siguiente.
Nombre de la entrada seleccionada
a)
t
Nombre de entrada original t Campo de
sonido aplicado actualmente t Nivel de
volumen t Información de la transmisión
Bandas FM y AM
Nombre de servicio del programa
b)
o nombre
de la emisora presintonizada
a)
t Frecuencia
t Indicación de tipo de programa
b)
t
Indicación de radiotexto
b)
t Indicación de
hora actual (en modo de sistema de 24 horas)
b)
t Campo de sonido aplicado actualmente t
Nivel de volumen
Radio por satélite SIRIUS
(Modelos de código de área U2,
CA2 solamente)
Nombre de canal t Número de canal t
Nombre de categoría t Nombre del artista/
función t Título de canción/programa t
Nombre del compositor t Intensidad de la
señal t Tipo de campo de sonido t Nivel de
volumen
a)
El nombre de índice solamente aparecerá cuando
haya asignado uno a la entrada o emisora
presintonizada (página 62). El nombre de índice
no aparecerá cuando solamente se hayan
introducido espacios en blanco, o si es igual que el
nombre de entrada.
b)
Sólo durante la recepción de RDS (Modelos de
código de área CEK, ECE, AU1, TW2 solamente)
(página 62).
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
de algunos idiomas.
Observación
No puede cambiar la pantalla mientras “GUI” se
muestra en la pantalla. Pulse GUI MODE varias
veces para seleccionar “MENU OFF”.
Disfrutar el sonido/las
imágenes a través de los
dispositivos conectados
al DIGITAL MEDIA PORT
El DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
permite disfrutar del sonido y la imagen
procedente de un sistema de red como, por
ejemplo, una fuente de vídeo/audio portátil o
un ordenador.
Para obtener más información sobre la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte “Conexión de los dispositivos
de audio” (página 26).
Puede utilizar los siguientes adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT Sony:
TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless
Audio Adapter
TDM-NW10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
TDM-NC1 Wireless Network Audio Client
TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un
producto opcional.
Notas
No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT.
Antes de desconectar el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras el receptor esté
encendido.
Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda
producirse.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.
54
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Puede seleccionar una pantalla de operación
utilizando el menú GUI, dependiendo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT que desee
utilizar. Para algunos adaptadores, como el
TDM-BT1, la pantalla de operación es fija y
no puede cambiarla desde la pantalla GUI.
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Music” o “Video”
y, a continuación, pulse o b.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo que desee
y, a continuación, pulse .
Los detalles de cada modo son los
siguientes:
System GUI
Este modo es para el TDM-iP50 y
TDM-NC1. La lista de pistas se
mostrará en la pantalla GUI del
receptor. Es posible seleccionar la pista
que desee y reproducirla en cada
pantalla GUI.
•iPod
Este modo es para el TDM-iP50.
Si el menú de opciones no aparece en la
pantalla, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo conectado.
Si se conecta otro adaptador distinto del
iPod, no se muestra un menú jerárquico.
Para utilizar el TDM-iP50 o
TDM-NC1 mediante el menú GUI
del receptor
1 Asegúrese de que se haya
seleccionado “System GUI” en
el paso 4 de “Selección de la
pantalla de operación”
(página 54).
2 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar el contenido que
desee de la lista de contenido
mostrada en la pantalla GUI y, a
continuación, pulse para
reproducirlo.
Las siguientes listas de contenido son
meros ejemplos. Pueden variar
dependiendo de los dispositivos
conectados al receptor.
Selección de la pantalla de
operación
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
Funcionamiento del dispositivo
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
V/v/B/b,
55
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones básicas
Lista de contenido de audio
a)
Se muestra solo cuando M-crew Server está
conectado.
b)
Se muestra solo cuando un servidor DLNA
distinto de M-crew Server está conectado.
c)
Se muestra como “Genre”, “Artist” o “Album”,
dependiendo del ajuste de “List Mode”.
Lista de contenido de vídeo
3 Pulse MASTER VOL +/–
(RM-AAP051 solamente) o
2 +/– (RM-AAP052 solamente)
para ajustar el volumen.
Para utilizar el TDM-iP50
mediante el menú iPod
Asegúrese de que se haya seleccionado “iPod”
en el paso 4 de “Selección de la pantalla de
operación” (página 54).
Para obtener más información sobre cómo
utilizar el iPod, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el iPod.
Durante la reproducción de la pista
seleccionada, la pantalla visualizada cambia
dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT conectado.
Puede operar los dispositivos conectados al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT
utilizando los botones siguientes del mando a
distancia.
iPod Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Track
Audiobooks > Audiobook > Track
Network Client Music Surfin
a)
> Album
c)
> Track
Playlist
a)
> Playlist > Track
Web Radio
a)
> Station > Program
Music Library
b)
> Album > Track
iPod Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Playlists > Video Playlist > Content
Video Podcasts > Episode > Content
Reproducción de la pista
seleccionada
Para Haga lo siguiente
Reproducir Pulse N.
Pausar Pulse X. Para reanudar la
reproducción, pulse de
nuevo el botón.
Detener Pulse x.
Buscar el principio de
una pista durante su
reproducción o buscar el
principio de la pista
anterior
Pulse ..
Buscar el principio de la
pista siguiente
Pulse >.
Omitir hasta el álbum
anterior/siguiente
Pulse
B
/
b.
Music Player
RETURN OPTIONS
Title Sample
0:17
1/1
Artist Sampl...
Album Sample
Ejemplo de una pantalla “System GUI”
./>
m/M
x
X
B
/
b
N
continúa
56
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
* Puede retroceder/avanzar rápido mientras pulsa y
mantiene pulsado el botón m/M.
1 Reproduzca la pista que desea
escuchar siguiendo los pasos
de “Funcionamiento del
dispositivo conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT” (página 54).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Repeat”,
“Shuffle”, “List Mode” o
“Audiobook” y, a continuación,
pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo que desea
seleccionar de entre los
siguientes y, a continuación,
pulse .
x Repeat (TDM-iP50 solamente)
•OFF
•One
•All
x Shuffle (TDM-iP50 solamente)
•OFF
Songs
Albums
x List Mode (TDM-NC1 solamente)
•All Tracks
•Disc List
Artist List
•Genre List
x Audiobook (TDM-iP50
solamente)
•Low
Normal
•High
Lista de mensajes de DIGITAL
MEDIA PORT
*TDM-NC1 solamente.
Para Haga lo siguiente
Ir hacia atrás/hacia
delante
Pulse m/M.*
Selección del modo de
reproducción
Mensaje y explicación
No Adapter
El adaptador no está conectado.
No Device
No hay ningún dispositivo conectado al adaptador.
No Audio
No se ha encontrado ningún archivo de audio.
Loading
Los datos se están leyendo.
No Server*
No hay servidor conectado.
No Track*
No se ha encontrado ninguna pista.
No Item
No se ha encontrado ningún elemento.
Connecting*
Conectándose al servidor.
Configuring*
La red se está configurando.
Warning*
Compruebe la pantalla del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Searching*
Buscando el servidor.
57
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones básicas
Uso del temporizador
para desconexión
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
Pulse AMP y, a continuación, pulse
SLEEP varias veces con el equipo
encendido.
“SLEEP” se ilumina en la pantalla.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00 t
OFF
Observación
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador para desconexión se cancelará.
SLEEP
AMP
58
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Grabación con el receptor
Puede grabar de un dispositivo de vídeo/audio
mediante el receptor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con su dispositivo
de grabación.
Puede grabar en un disco CD-R mediante el
receptor. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su grabadora de CD.
1 Pulse uno de los botones de
introducción para seleccionar
el dispositivo de reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Prepare el dispositivo de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, sintonice la emisora de radio
que desea grabar (página 59).
3 Prepare el dispositivo de
grabación.
Inserte un disco CD-R en blanco en la
grabadora de CD y ajuste el nivel de
grabación.
4 Comience a grabar en la
dispositivo de grabación,
después comience la
reproducción en el dispositivo
de reproducción.
Nota
Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal
de las tomas SA-CD/CD/CD-R AUDIO OUT.
1 Pulse el botón de introducción
del dispositivo de
reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Prepare el dispositivo de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo
que quiera copiar en la videograbadora.
3 Prepare el dispositivo de
grabación.
Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc.,
en el dispositivo de grabación (conectado
a las tomas VIDEO 1 OUT) para realizar
la grabación.
4 Comience a grabar en la
dispositivo de grabación,
después comience la
reproducción en el dispositivo
de reproducción.
Notas
• Algunas fuentes contienen protección contra copia
para impedir la grabación. En este caso, es posible
que no pueda grabar desde la fuente.
• Sólo se emiten señales de entrada analógicas desde
la toma de salida analógica (para la grabación).
El sonido HDMI no se puede grabar.
Grabación en discos CD-R
Grabación en un medio de
grabación
59
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 39).
Observación
La escala de sintonización para sintonización directa
varía en función del código de área mostrado en la
tabla siguiente. Para obtener más información sobre
los códigos de área, consulte página 5.
* Se puede cambiar la escala de sintonización de
AM (página 60).
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “FM” o “AM” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú FM o AM en
la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Tuning” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v.
Pulse V para explorar de abajo arriba;
pulse v para explorar de arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
En caso de una recepción de FM
estéreo mala
1 Sintonice la emisora que desea escuchar
utilizando Auto Tuning, Direct Tuning
(página 60) o seleccione la emisora
presintonizada que desee (página 61).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Pulse V/v varias veces para seleccionar
“FM Mode” y, a continuación, o b.
4 Pulse V/v varias veces para seleccionar
“MONO” y, a continuación, pulse .
Operaciones del sintonizador
Código de área FM AM
U2, CA2 100 kHz 10 kHz*
CEK, ECE, AU1, TW2 50 kHz 9 kHz
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
SHIFT
Botones
numéricos
Sintonización de una emisora
automáticamente (Auto Tuning)
60
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Es posible introducir la frecuencia de una
emisora directamente con los botones
numéricos.
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “FM” o “AM” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú FM o AM en
la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Direct Tuning” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
*Pulse 0 para los modelos de código de
área CEK, ECE, AU1, TW2 solamente.
Observación
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para lograr una recepción óptima.
5 Pulse .
Si no es posible sintonizar una
emisora
“– – – .– – MHz” aparece y, a continuación, la
pantalla vuelve a la frecuencia actual.
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no es así, repita el paso 4. Si aun
así no es posible sintonizar una emisora,
significa que la frecuencia no se utiliza en su
zona.
(Modelos de código de área U2,
CA2 solamente)
Puede cambiar la escala de sintonización de
AM a 9 kHz o 10 kHz en el receptor.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
DISPLAY, pulse ?/1 en el
receptor.
3 Cambie la escala de
sintonización de AM actual a
9 kHz (o 10 kHz).
Para restablecer la escala a 10 kHz
(o 9 kHz), repita el procedimiento
anterior.
Nota
Todas las emisoras presintonizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización.
Sintonización de una emisora
directamente (Direct Tuning)
Cambio de la escala de
sintonización de AM
?/1
DISPLAY
61
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones del sintonizador
Presintonización de
emisoras de radio de
FM/AM (Preset Tuning)
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
y 30 emisoras de AM. Después puede
sintonizar fácilmente las emisoras que
normalmente escucha.
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “FM” o “AM” y, a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú FM o AM en
la pantalla del televisor.
3 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando Auto
Tuning (página 59) o Direct
Tuning (página 60).
Si la recepción de FM estéreo es
deficiente, cambie el modo de recepción
de FM (página 59).
4 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Memory” y, a
continuación, pulse o b.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un número de
presintonía y, a continuación,
pulse .
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
7 Repita los pasos 3 a 6 para
presintonizar otra emisora.
Puede almacenar la emisora de la forma
siguiente:
• Banda AM: AM 1 a AM 30
Banda FM: FM 1 a FM 30
1 Repita los pasos 1 y 2 de
“Presintonización de emisoras
de radio de FM/AM (Preset
Tuning)”.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la emisora
presintonizada que desee.
Los números de presintonía del 1 al 30
están disponibles.
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
Sintonización de emisoras
presintonizadas
62
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
1 En la pantalla “FM” o “AM”,
pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
presintonía en el que haya
almacenado la emisora y a la
que quiera asignar un nombre.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Name Input” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v/B/b para seleccionar
un carácter y, a continuación,
pulse .
Se registra el nombre que ha introducido.
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
(Modelos de código de área CEK,
ECE, AU1, TW2 solamente)
Este receptor le permite utilizar el Sistema de
datos por radio (RDS), que permite a las
emisoras de radio enviar información
adicional con la señal normal del programa.
Este receptor ofrece funciones útiles de RDS,
como la visualización del nombre del servicio
del programa.
Notas
• El RDS solo se puede utilizar para emisoras de FM.
No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
Simplemente seleccione una
emisora de la banda de FM con
Direct Tuning (página 60), Auto
Tuning (página 59) o Preset Tuning
(página 61).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre de servicio del
programa en la pantalla.
Nota
El RDS podrá no funcionar correctamente si la
emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal
RDS correctamente o si la intensidad de la señal es
débil.
Observación
Cuando se muestre el nombre del servicio del
programa, puede comprobar la frecuencia pulsando
DISPLAY varias veces (página 52).
Designación de emisoras
presintonizadas (Name Input)
Recepción de emisiones RDS
63
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio
por satélite
(Modelos de código de área U2,
CA2 solamente)
Para escuchar la radio por satélite, tendrá que
conectar un sintonizador de radio por satélite
SIRIUS (se vende por separado) al receptor
Sirius-Ready. La radio por satélite SIRIUS
está disponible para los residentes de EE. UU.
(excepto Alaska y Hawái) y Canadá.
La radio por satélite ofrece una variedad de
música sin anuncios de categorías que
incluyen pop, rock, country, R&B, dance,
jazz, clásica y muchas más, más cobertura de
los mejores deportes con ligas profesionales y
universitarias y partidos de ligas y equipos
seleccionados. En la programación adicional
se puede encontrar retransmisiones deportivas
de expertos, entretenimiento sin censura,
comedia, programación familiar, tráfico local
y el tiempo y noticias de las fuentes más
fiables.
Cuando haya comprado su sintonizador
SIRIUS, tendrá que activarlo y suscribirse
para empezar a disfrutar del servicio. Con el
sintonizador SIRIUS se incluyen instrucciones
de instalación y configuración fáciles de
seguir. Existe una amplia variedad de paquetes
de programación disponible, incluida la
opción de añadir la programación “The Best of
XM” al servicio SIRIUS. El servicio “Best of
XM” no está disponible para los suscriptores
de SIRIUS de Canadá en estos momentos.
Consulte con SIRIUS Canadá si hay
actualizaciones utilizando los números y la
dirección web siguientes.
También hay disponibles paquetes familiares
que restringen los canales que ofrecen
contenido que puede ser inadecuado para los
niños.
Para suscribirse a SIRIUS, los clientes de EE.
UU. y Canadá pueden llamar al
1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) o visite
sirius.com (EE. UU.) o siriuscanada.ca
(Canadá).
SIRIUS y todas las marcas y logotipos relacionados
son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y
sus filiales. Todas las demás marcas y logotipos
pertenecen a sus respectivos propietarios. Todos los
derechos reservados. La suscripción a SIRIUS se
vende por separado. Es posible que se apliquen
impuestos y una única tarifa por la activación. Es
necesario el sintonizador SIRIUS (se vende por
separado) para recibir el servicio SIRIUS. Toda la
programación y las tarifas están sujetas a cambios.
Está prohibido copiar, descompilar, desmontar,
practicar la ingeniería inversa, piratear, manipular o
hacer disponible de otro modo cualquier tecnología
o software incorporado en los receptores
compatibles con el sistema de radio por satélite
SIRIUS. Servicio no disponible en Alaska o
Hawái.
64
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Conexión de la radio por
satélite SIRIUS
Conecte el sintonizador SiriusConnect Home.
Cuando utilice el sintonizador SiriusConnect
Home con este receptor, asegúrese de conectar
el adaptador de alimentación de ca con la toma
de corriente de la pared del sintonizador.
Nota
Mantenga el sintonizador SiriusConnect Home,
antena y el adaptador de alimentación de ca alejados
de los cables de altavoz y el cable de alimentación
para evitar captar ruido.
Preparación para
escuchar la radio por
satélite SIRIUS
1
Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SR” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS y, a
continuación, pulse V/v varias
veces para seleccionar “Sirius
ID” y, a continuación, pulse
o b.
4 Compruebe la ID de SIRIUS en
la pantalla del televisor y
escríbala en el espacio ofrecido
a continuación.
ID:_________________________________
También puede comprobar la ID de
SIRIUS utilizando la pantalla del
receptor.
Toma SIRIUS
Comprobación de la ID de radio
SIRIUS
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
65
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones del sintonizador
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SR” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS y, a
continuación, pulse V/v varias
veces para seleccionar
“Antenna” y, a continuación,
pulse o b.
4 Mientras comprueba la calidad
de la recepción, ajuste la
dirección de la antena para
obtener la mejor recepción.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Selección de un canal de
la radio por satélite
SIRIUS
Asimismo, puede seleccionar un canal de una
categoría o de todas las categorías.
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SR” y, a
continuación, pulse o b.
Comprobación de las
condiciones de recepción
(Antenna Aiming)
Selección de un canal por
categoría (Category Mode)
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
SHIFT
Botones
numéricos
continúa
66
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la categoría y, a
continuación, pulse o b.
All: Puede seleccionar un canal de todas
las categorías.
(nombre de categoría): Puede
seleccionar un canal de una categoría.
Nota
Cuando se muestre la pantalla “Preset Mode”,
pulse TOOLS/OPTIONS y, a continuación,
pulse V/v varias veces para seleccionar
“Category Mode”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el canal y, a
continuación, pulse .
El canal seleccionado se está recibiendo.
La información del canal se muestra en la
pantalla del televisor.
Nota
Cuando seleccione un canal en “Category Mode”, es
posible que el canal seleccionado no esté en la
categoría deseada. Esto se debe a que un canal puede
pertenecer a más de una categoría.
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SR” y, a
continuación, pulse o b.
3 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Direct Tuning” y,
a continuación, pulse o b.
5 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse los botones numéricos
para introducir el número de
canal.
6 Pulse .
El canal seleccionado está sintonizado.
Selección de un canal
introduciendo el número de
canal directamente (Direct
Tuning)
67
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones del sintonizador
Presintonización de
canales de radio por
satélite SIRIUS
Es posible seleccionar los canales que desee
directamente presintonizándolos mediante los
números de presintonía.
Puede presintonizar hasta 30 canales de radio
por satélite SIRIUS.
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SR” y, a
continuación, pulse o b.
3 Seleccione un canal que quiera
memorizar utilizando Category
Tuning (página 65) o Direct
Tuning (página 66).
4 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Memory” y, a
continuación, pulse o b.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el canal
presintonizado que desee y, a
continuación, pulse .
Hay disponibles canales presintonizados
del 1 al 30 y un canal predeterminado está
presintonizado para todos los canales
presintonizados cuando se compra el
receptor.
El canal seleccionado está registrado
como el canal presintonizado que haya
seleccionado en el paso 3.
7 Repita los pasos 3 a 6 para
presintonizar otro canal.
1 Repita los pasos 1 y 2 de
“Presintonización de los
canales utilizando los números
de presintonía” (página 67).
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
presintonía de la lista de
presintonía y, a continuación,
pulse .
Puede seleccionar los canales
presintonizados almacenados del 1 a 30.
Notas
La información del canal que haya presintonizado
puede cambiarse si SIRIUS Satellite Radio Inc.
cambia la programación de sus canales.
Cuando se muestre la pantalla “Category Mode”,
pulse TOOLS/OPTIONS y, a continuación, pulse
V/v varias veces para seleccionar “Preset Mode”.
Presintonización de los canales
utilizando los números de
presintonía
V/v/b,
GUI MODE
MENU
TOOLS/
OPTIONS
Selección del canal utilizando
los números de presintonía
68
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Restricción del acceso a
canales específicos
(Parental Lock)
Puede restringir el acceso a ciertos canales con
su propio código de bloqueo. El código de
bloqueo se ajusta a “0000” como
predeterminado.
Cambie el código de bloqueo antes de utilizar
esta función por primera vez. Consulte “Para
cambiar el código de bloqueo (Lock Code)”
(página 68).
1 Seleccione un canal que quiera
bloquear utilizando Category
Mode (página 65) o Direct
Tuning (página 66).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Parental Lock” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse .
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
5 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse los botones numéricos
para introducir el código de
bloqueo de 4 dígitos.
Aparece “The channel has been locked.
y se ajusta Parental Lock.
Para borrar los números que haya
introducido, vuelva al paso 2 pulsando
RETURN/EXIT O y, a continuación,
repita el procedimiento anterior desde el
paso 2.
Para cambiar el código de
bloqueo (Lock Code)
1
Seleccione un canal cuyo código de
bloqueo desee cambiar utilizando
Category Mode (página 65) o Direct
Tuning (página 66).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Lock Code” y, a
continuación, pulse .
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
4 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse
los botones numéricos para introducir
el código de bloqueo de 4 dígitos.
Aparece “Enter a new lock code.”.
5 Introduzca un código de bloqueo de 4
dígitos nuevo con los botones
numéricos.
Aparece “To confirm, enter your new lock
code again.”.
6 Introduzca de nuevo el código de
bloqueo nuevo con los botones
numéricos.
Aparece “The lock code has been
changed.”.
V/v/b,
TOOLS/
OPTIONS
SHIFT
Botones
numéricos
RETURN/
EXIT O
69
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones del sintonizador
Para escuchar los canales
bloqueados
1
Seleccione un canal bloqueado que
quiera escuchar utilizando Direct
Tuning (página 66).
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
2 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse
los botones numéricos para introducir
el código de bloqueo de 4 dígitos.
El canal está sintonizado.
Para cancelar Parental Lock
1
Seleccione un canal que quiera
desbloquear utilizando Direct Tuning
(página 66).
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Parental Lock” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “OFF” y, a continuación,
pulse .
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
5 Pulse SHIFT y, a continuación, pulse
los botones numéricos para introducir
el código de bloqueo de 4 dígitos.
Aparece “The channel has been unlocked.”
y el canal se desbloquea.
Notas
Cuando seleccione un canal utilizando Category
Mode, se omiten los canales bloqueados.
Cuando el receptor esté restablecido a los ajustes
iniciales, el código de bloqueo vuelve al
predeterminado (0000), pero los ajustes del
Parental Lock no se eliminan.
• No es posible presintonizar canales bloqueados. Si
ajusta Parental Lock en un canal presintonizado, la
información de presintonía de ese canal vuelve al
valor predeterminado.
No puede ajustar Parental Lock para los canales 0
y 184.
Solo puede ajustar un código de bloqueo en el
receptor. No es posible ajustar códigos de bloqueo
individuales para cada canal.
continúa
70
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES04GET_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Lista de mensajes de la radio por satélite SIRIUS
* “CALL 888” y “539-SIRI” aparecerán en la pantalla alternativamente.
Mensaje que
aparece en la
pantalla del
televisor
[Pantalla]
Explicación Soluciones
Antenna
[ANTENNA]
La antena no está conectada
correctamente.
Compruebe la conexión entre el sintonizador
SiriusConnect Home y la antena.
Acquiring
[ACQUIRING]
Las condiciones de recepción no
son buenas.
Intente mover la antena a otra ubicación.
Para obtener más información sobre la ubicación de la
antena, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el sintonizador SiriusConnect
Home.
UNSUB CH
[CALL 888,
539-SIRI]*
No se ha suscrito para el canal
seleccionado.
SR Tuner
[SR TUNER]
El sintonizador SiriusConnect
Home no está conectado
correctamente.
Compruebe todas las conexiones y, a continuación,
vuelva a encender el sistema. Asegúrese también de
que el adaptador de ca suministrado con el
sintonizador SiriusConnect Home está conectado a
una toma de corriente de la pared.
Invalid
[INVALID]
Ha introducido un número de canal
no válido.
El canal que se desea sintonizar es nulo debido al
cambio del servicio de transmisiones o a que las
condiciones de recepción no son buenas.
Locked CH
[LOCKED CH]
El canal seleccionado está
bloqueado.
SUB UPDT
[SUB UPDT]
Se ha actualizado la información de
suscripción.
Updating
[UPDATING]
La información del canal se está
actualizando.
FW UPDT
[FW UPDT]
El firmware del sintonizador
SiriusConnect Home se es
actualizando.
No hay información de texto en el
canal.
No es un error. Es posible que la información de texto
no se muestre dependiendo de las condiciones del
sistema, por ejemplo, justo después de que el sistema
haya recibido un canal.
71
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Disfrutar del sonido envolvente
Selección del campo de
sonido
Este receptor puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los
campos de sonido optimizados desde los
campos de sonido preprogramados del
receptor.
.
Pulse SOUND FIELD +/– varias
veces para seleccionar el campo
de sonido que desee.
También puede utilizar 2CH/A.DIRECT,
A.F.D., MOVIE o MUSIC del receptor.
Puede cambiar el sonido de salida a un sonido
de 2 canales independientemente de los
formatos de grabación del software que utilice,
el dispositivo de reproducción conectado o los
ajustes del campo de sonido del receptor.
x 2CH ST. (2ch Stereo)
El receptor sólo emite el sonido por los
altavoces frontales izquierdo/derecho. No hay
sonido por el altavoz de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándares
pasan por alto completamente el
procesamiento de campo de sonido y los
formatos de sonido envolventes multicanal
reducen la mezcla a 2 canales.
x A. DIRECT (Analog Direct)
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a entrada analógica de 2 canales.
Esta función le permitirá disfrutar de fuentes
analógicas de alta calidad sin ningún ajuste.
Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar
el volumen y el nivel de los altavoces frontales.
Nota
La función “Analog Direct” no está disponible
cuando se selecciona la entrada DVD, DMPORT y
HDMI 1-4.
El modo Autoformato directo (A.F.D., del
inglés Auto Format Direct) le permite
escuchar el sonido con alta fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
x A.F.D. AUTO (A.F.D. Auto)
Presintoniza el sonido como fue grabado/
codificado sin añadir efectos de sonido
envolvente.
x MULTI ST. (Multi Stereo)
Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho
por todos los altavoces. Sin embargo, es
posible que es sonido no se emita por
determinados altavoces según los ajustes del
altavoz.
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Le
traen a casa el sonido apasionante y potente de
los cines.
Disfrutar del sonido envolvente
Modo de sonido de 2 canales
SOUND
FIELD +/–
Modo Autoformato directo
(A.F.D.)
Modo película
continúa
72
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
x C.ST.EX A (Cinema St EX A
DCS )
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Es
un modo estándar, fantástico para ver casi
cualquier tipo de película.
x C.ST.EX B (Cinema St EX B
DCS )
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de cine “Kim Novak
Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este
modo es perfecto para ver películas de ciencia
ficción o de acción con muchos efectos de
sonido.
x C.ST.EX C (Cinema St EX C
DCS )
Reproduce las características de sonido de la
fase de incorporación de la banda sonora de
Sony Pictures Entertainment. Este modo es
perfecto para ver musicales o películas donde
la banda sonora incluye música de orquestas.
x V.MULTI DIM. (V.M. Dimension
DCS )
Crea muchos altavoces virtuales a partir de un
solo par de altavoces reales de sonido
envolvente.
x PLII MV (PLII Movie)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta configuración es perfecta
para películas codificadas en Dolby Surround.
Además, este modo puede reproducir sonido
de 5.1 canales para ver vídeos de películas
dobladas o de películas antiguas.
x PLIIx MV (PLIIx Movie)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Movie. Esta configuración amplía
Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital 5.1
a 7.1 canales discretos de películas.
x PLIIz (PLIIz Height)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad
para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno
de 7.1. Su componente vertical ofrece una
dimensión de presencia y profundidad.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Realiza decodificación en modo DTS Neo:6
Cinema. Una fuente grabada en un formato de
2 canales se decodifica en 7 canales.
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados del receptor. Le
traen a casa el sonido apasionante y potente de
las salas de conciertos.
x HALL (Hall)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de música clásica.
x JAZZ (Jazz Club)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x CONCERT (Live Concert)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de 300 asientos.
x STADIUM (Stadium)
Reproduce la sensación de un gran estadio al
aire libre.
x SPORTS (Sports)
Reproduce la sensación de una retransmisión
deportiva.
x PORTABLE (Portable Audio)
Reproduce un sonido nítido mejorado a partir
de un dispositivo de audio portátil. Este modo
es perfecto para MP3 y otra música
comprimida.
Modo música
73
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Disfrutar del sonido envolvente
x PLII MS (PLII Music)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta configuración es perfecta
para fuentes estéreo normales como CD.
x PLIIx MS (PLIIx Music)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIx Music. Esta configuración es
perfecta para fuentes estéreo normales como
CD.
x PLIIz (PLIIz Height)
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic IIz. Este ajuste aumenta la flexibilidad
para ampliar un sistema de 5.1 canales a uno
de 7.1. Su componente vertical ofrece una
dimensión de presencia y profundidad.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Realiza decodificación en modo DTS Neo:6
Music. Una fuente grabada en un formato de 2
canales se decodifica en 7 canales. Esta
configuración es perfecta para fuentes estéreo
normales como CD.
Sólo puede seleccionar este campo de sonido
si los auriculares están conectados al receptor.
x HP 2CH (HP (2 ch))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares (excepto Analog Direct).
Las fuentes estéreo de 2 canales estándares
pasan por alto completamente el
procesamiento de campo de sonido y los
formatos de sonido envolventes multicanal
reducen la mezcla a 2 canales, excepto las
señales LFE.
Nota
Si los altavoces están conectados al amplificador de
sonido envolvente S-AIR, el campo de sonido se
ajusta automáticamente a “HP (2 ch)”.
x HP DIRECT (HP (Direct))
Este modo se selecciona automáticamente si
utiliza auriculares cuando se selecciona
“Analog Direct”.
Emite las señales analógicas sin procesarlas
mediante el ecualizador, el campo de sonido,
etc.
Si conecta un altavoz de graves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia para que se emita por el altavoz de
graves cuando no haya señal LFE, que es un
efecto de sonido pasabajos emitido por un
altavoz de graves a una señal de 2 canales. Sin
embargo, la señal de baja frecuencia no se
genera para “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music”
si todos los altavoces se han configurado a
“Large”.
Para aprovechar al máximo los circuitos de
reducción de bajos de Dolby Digital,
recomendamos configurar la frecuencia de
corte del altavoz de graves lo más alta posible.
Notas sobre campos de sonido
Según los ajustes del patrón del altavoz, es posible
que algunos campos de sonido no estén
disponibles.
No es posible seleccionar PLIIx y PLIIz a la vez.
PLIIx está disponible solo cuando el patrón del
altavoz está ajustado en una configuración con
el/los altavoz/altavoces envolvente(s) trasero(s).
PLIIz está disponible solo cuando el patrón del
altavoz está ajustado en una configuración con
altavoces frontales superiores.
Los campos de sonido para música y películas no
funcionan en los casos siguientes.
Se reciben señales con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz.
Se reciben señales con más de 5.1 canales
(excepto PLIIz).
Cuando los altavoces están
conectados
continúa
74
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
• Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido por el
altavoz de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings.
Sin embargo, el sonido se emitirá a través del
altavoz de graves si
la señal de entrada digital contiene señales LFE.
los altavoces frontales o de sonido envolvente
están ajustados a “Small”.
se ha seleccionado el campo de sonido para
películas.
“Portable Audio” se ha seleccionado.
Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden causar ruido aumentado en la
señal de reproducción.
• Cuando escuche los campos de sonido que utilizan
altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún
sonido que proceda directamente de los altavoces
de sonido envolvente.
Observaciónes
Puede identificar el formato de codificación del
software de DVD, etc., mirando el logotipo del
envoltorio.
• Las decodificaciones Dolby Pro Logic IIx y Dolby
Pro Logic IIz son efectivas cuando entran señales
multicanal.
• Los campos de sonido con marcas DCS utilizan
tecnología DCS. Para obtener más información
sobre Digital Cinema Sound (DCS), consulte
“Glosario” (página 128).
Para desactivar el efecto de
sonido envolvente para
películas/música
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces para
seleccionar “2CH ST.” o “A.F.D. AUTO”.
También puede pulsar 2CH/A.DIRECT varias
veces en el receptor para seleccionar “2CH
ST.” o pulse A.F.D. varias veces en el receptor
para seleccionar “A.F.D. AUTO”.
75
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Disfrutar del sonido envolvente
Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de entrada
de audio digital para el dispositivo conectado. Este receptor es compatible con los formatos de
audio siguientes.
a)
Las señales de audio se emiten en otro formato si el dispositivo de reproducción no corresponde a ese formato.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
Cuando conecte reproductores de discos Blu-ray y otros lectores de
HD de próxima generación
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión del dispositivo de reproducción y
del receptor
COAXIAL/OPTICAL HDMI
Dolby Digital 5.1 aa
Dolby Digital EX 6.1 aa
Dolby Digital Plus
a)
7.1 × a
Dolby TrueHD
a)
7.1 × a
DTS 5.1 aa
DTS-ES 6.1 aa
DTS 96/24 5.1 aa
Audio de alta resolución
DTS-HD
a)
7.1 × a
Audio máster DTS-HD
a)b)
7.1 × a
PCM lineal multicanal
a)
7.1 × a
76
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Disfrutar del efecto de
sonido envolvente con
niveles de volumen
reducidos
(NIGHT MODE)
Esta función le permite retener un entorno
similar al de un cine con niveles de volumen
reducidos. Esta función se puede utilizar con
otros campos de sonido.
Cuando vea una película tarde por la noche,
podrá escuchar el diálogo con claridad incluso
con un nivel de volumen reducido.
Pulse NIGHT MODE para
seleccionar “NIGHT ON”.
La función NIGHT MODE está activada. La
función NIGHT MODE se activa y se
desactiva al pulsar NIGHT MODE.
Nota
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
El campo de sonido se ajusta a “Analog Direct”.
Se reciben señales con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
Observación
Cuando esta función está activada, los niveles de
graves, de agudos y de efectos aumentan, y
“D.Range Comp” automáticamente se ajusta a
“MAX”.
Restablecimiento de los
campos de sonido a los
ajustes iniciales
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
MUSIC, pulse ?/1.
“S.F. CLEAR” aparece en la pantalla y
todos los campos de sonido se restablecen
a su ajuste inicial.
NIGHT
MODE
?/1
MUSIC
77
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Funciones de “BRAVIA” Sync
Qué es “BRAVIA” Sync?
“BRAVIA” Sync es compatible con
televisores, reproductor de discos Blu-ray,
lector de DVD, amplificador de AV Sony, etc.,
que esté equipado con la función Control por
HDMI.
Al conectar los dispositivos Sony compatibles
con “BRAVIA” Sync mediante un cable
HDMI (no suministrado), la operación se
simplifica como sigue:
Reproducción mediante una pulsación
(página 79)
Control de audio del sistema (página 79)
Apagado del sistema (página 80)
Sincronización del modo Theater/Theatre
(página 81)
Canal de retorno de audio (página 81)
Control por HDMI es una función de control
mutua estándar utilizada por HDMI CEC
(Consumer Electronics Control, Control de
electrónica del consumidor) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
Le recomendamos conectar el receptor a los
productos que indican “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependiendo del dispositivo conectado, es posible
que la función Control por HDMI no funcione.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Preparación para
“BRAVIA” Sync
El receptor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”.
Si su televisor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)”, puede
ajustar la función Control por HDMI del
receptor y los componentes de reproducción
automáticamente ajustando el televisor
(página 77).
Si su televisor no es compatible con la
función “Control por HDMI (ajuste fácil)”,
ajuste la función Control por HDMI del
receptor, de los dispositivos de reproducción
y del televisor de forma individual (página
78).
Si su televisor es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
La función Control por HDMI del receptor se
puede activar simultáneamente encendiendo la
función Control por HDMI del televisor.
1 Conecte el receptor, el televisor y los
dispositivos de reproducción mediante
la conexión HDMI (página 29).
(Los dispositivos respectivos deben ser
compatibles con la función Control por
HDMI.)
2 Encienda el receptor, el televisor y los
dispositivos de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del receptor
y de todos los dispositivos conectados se
activan simultáneamente. Cuando la
configuración se haya completado,
aparecerá “COMPLETE”.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
Funciones de “BRAVIA” Sync
continúa
78
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Si su televisor no es compatible
con la función “Control por
HDMI (ajuste fácil)”
1
Siga los pasos que se indican en “Si su
televisor es compatible con la función
“Control por HDMI (ajuste fácil)””
(página 77).
2 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece en
la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings”, y a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “HDMI”, y a continuación
pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Ctrl for HDMI”, y a
continuación pulse o b.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ON”, y a continuación,
pulse .
La función Control por HDMI se ha
activado.
7 Active la función Control por HDMI del
dispositivo conectado.
Si la función Control por HDMI del
dispositivo conectado ya está activada, no
tiene que cambiar la configuración.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el televisor y los dispositivos
conectados, consulte el manual de
instrucciones de los respectivos
dispositivos.
Notas
Antes de realizar “Control por HDMI (ajuste
fácil)” en el televisor, asegúrese de encenderlo y
encender también los dispositivos conectados y el
receptor.
Si los dispositivos de reproducción no funcionan
después de haber configurado “Control por HDMI
(ajuste fácil)”, compruebe el ajuste Control por
HDMI del televisor.
Si los dispositivos conectados no son compatibles
con “Control por HDMI (ajuste fácil)”, tendrá que
activar la función Control por HDMI en los
dispositivos conectados antes de realizar la
operación “Control por HDMI (ajuste fácil)” en el
televisor.
V/v/b,
GUI MODE
MENU
79
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Funciones de “BRAVIA” Sync
Reproducción de
dispositivos mediante
una pulsación
(Reproducción mediante una
pulsación)
Los dispositivos conectados al receptor
mediante conexiones HDMI empiezan a
funcionar automáticamente con una operación
sencilla (una pulsación). Puede disfrutar del
sonido/de la imagen utilizando los dispositivos
conectados.
Cuando ajuste “Pass Through” a “AUTO” o
“ON”, el sonido y la imagen sólo se podrán
emitir por el televisor mientras el receptor se
mantiene en modo en espera.
Cuando empiece la reproducción de un
dispositivo conectado, la operación del
receptor y del televisor se simplifican como se
indica a continuación:
Notas
Dependiendo del televisor, es posible que no se
inicie la emisión del contenido.
Según el ajuste, es posible que el receptor no se
encienda si “Pass Through” se ajusta a “AUTO” o
“ON”.
Observación
También puede seleccionar un dispositivo
conectado, como un lector de DVD o un reproductor
de discos Blu-ray mediante el menú del televisor. El
receptor y el televisor cambiarán automáticamente a
la entrada correspondiente de HDMI.
Disfrutar el sonido del
televisor por los
altavoces conectados al
receptor
(Control de audio del sistema)
Puede disfrutar del sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor mediante una
operación sencilla.
Puede utilizar la función Control de audio del
sistema utilizando el menú del televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
También puede utilizar la función de Control
de audio del sistema como se indica a
continuación.
Si enciende el receptor mientras el televisor
está encendido, se activará automáticamente
la función Control de audio del sistema y se
emitirá el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor. Sin
embargo, si apaga el receptor, el sonido se
emitirá por los altavoces del televisor.
Cuando ajuste el volumen del televisor, el
volumen del receptor se ajustará
simultáneamente.
Se enciende (si está en modo en espera)
Cambia a la entrada correspondiente de HDMI
Receptor y televisor
Activa el Control de
audio del sistema
Se enciende
(si está en modo
en espera)
Cambia a la
entrada
correspondiente
de HDMI
Televisor Receptor
Minimiza el volumen
del televisor
Emite el sonido
del televisor
continúa
80
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Notas
Si el Control de audio del sistema no funciona de
acuerdo con los ajustes de su televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Si “Ctrl for HDMI” está ajustado a “ON”, los
ajustes “Audio Out” del menú HDMI Settings se
configurarán automáticamente dependiendo de los
ajustes de Control de audio del sistema.
Si conecta un televisor que no tiene función de
Control de audio del sistema, dicha función no
funcionará.
Si el televisor se enciende antes de encender el
receptor, no se emitirá el sonido del televisor
durante un momento.
Apagado del receptor a
través del televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor con el botón POWER del
mando a distancia del televisor, el receptor y
los dispositivos conectados se apagarán
automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
Pulse TV y, a continuación, pulse
AV ?/1.
El televisor, el receptor y los dispositivos
conectados mediante HDMI se han apagado.
Notas
Ajuste la sincronización del modo en espera del
televisor a “ON” antes de utilizar la función de
Apagado del sistema. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
Dependiendo del estado, es posible que los
dispositivos conectados no se apaguen. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de los dispositivos conectados.
TV
AV ?/1
81
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Funciones de “BRAVIA” Sync
Disfrutar películas con el
campo de sonido óptimo
(Sincronización del modo
Theater/Theatre)
Pulse THEATER o THEATRE en el
mando a distancia del receptor,
televisor o el reproductor de discos
Blu-ray, mientras apunta al
televisor con el mando a distancia.
El campo de sonido cambia a “C.ST.EX B”.
Para volver al campo de sonido anterior, pulse
THEATER o THEATRE de nuevo.
Nota
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo del televisor.
Observación
Es posible volver al campo de sonido anterior
cuando cambie la entrada del televisor.
Disfrutar el sonido del
televisor a través de un
cable HDMI
(Canal de retorno de audio)
La función Canal de retorno de audio (ARC,
del inglés Audio Return Channel) permite que
el televisor emita las señales de audio al
receptor a través de un cable HDMI conectado
a la toma HDMI TV OUT.
Puede disfrutar del sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor sin conectar
la toma TV AUDIO IN o TV OPTICAL IN.
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings”, y a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “HDMI”, y a
continuación pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ARC”, y a
continuación pulse o b.
THEATER/
THEATRE
GUI
MODE
V/v/b,
MENU
continúa
82
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ON”, y a
continuación, pulse .
Notas
• Esta función no funciona si ajusta “Ctrl for HDMI”
a “OFF” en el menú HDMI Settings.
Esta función solo está disponible si
su televisor es compatible con la función Canal
de retorno de audio (ARC).
INPUT MODE se ajusta a “AUTO”.
Acerca de los productos
S-AIR
Este receptor es compatible con la función
S-AIR (página 132), que permite la
transmisión inalámbrica de sonido entre
productos S-AIR.
Existen dos tipos de productos S-AIR.
La unidad principal S-AIR (este receptor):
La unidad principal S-AIR sirve para
transmitir sonido.
Puede utilizar hasta 3 unidades principales
S-AIR. (El número de unidades principales
S-AIR que puede utilizar depende del
entorno de uso.)
La subunidad S-AIR (no suministrada):
La subunidad principal S-AIR sirve para
recibir sonido.
Amplificador de sonido envolvente: Puede
disfrutar del sonido de los altavoces de
sonido envolvente y de los altavoces
envolventes traseros de forma inalámbrica.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el amplificador de sonido envolvente.
Receptor S-AIR: Puede disfrutar del
sonido del sistema en otra habitación.
Los productos S-AIR se pueden adquirir de
forma opcional (la gama de productos S-AIR
varía dependiendo de la zona).
Consulte las notas o las instrucciones de la
subunidad S-AIR de este manual solamente
cuando utilice la subunidad S-AIR.
Notas
El menú S-AIR y sus parámetros solo estarán
disponibles cuando haya insertado el transmisor
inalámbrico.
Cuando el patrón de los altavoces está configurado
a un ajuste con los altavoces frontales superiores, el
sonido de los altavoces envolventes traseros no se
emite por el amplificador de sonido envolvente
aunque este se esté usando.
Operaciones con S-AIR
83
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones con S-AIR
Los productos S-AIR utilizan una frecuencia
de radio de 2,4 GHz. Es posible que
determinado equipamiento electrónico u otros
factores hagan que se pierda la conexión o
creen inestabilidad en la recepción de S-AIR.
Influencia del equipamiento electrónico
Es posible que los siguientes elementos
causen interferencias o diafonía.
Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos
LAN inalámbrica, ordenadores personales
Videoconsolas que utilizan señales de
radio
Hornos microondas
Otros factores
Los siguientes elementos pueden provocar
una recepción deficiente.
Materiales o estructuras, como paredes y
suelos
La ubicación en la que se haya colocado el
producto S-AIR
Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos
lo más lejos posible del equipamiento
electrónico anterior o colóquelo allí donde la
recepción de S-AIR sea estable.
Subunidad S-AIR
(Receptor S-AIR)
Unidad principal S-AIR
(este receptor)
Subunidad S-AIR
(amplificador de sonido
envolvente)
Habitación B
Habitación A
Acerca de los entornos en los
que se utilizan productos S-AIR
(unidad principal y subunidad
S-AIR)
84
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Configuración de un
producto S-AIR
Antes de utilizar un producto S-AIR,
asegúrese de realizar los ajustes siguientes
para establecer la transmisión de sonido.
Inserción del transmisor/transceptor
inalámbrico (página 39).
Establecimiento de la transmisión de sonido
entre la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR (Ajuste de ID)
(página 84).
Emparejamiento de la unidad principal
S-AIR con una subunidad S-AIR específica
(Operación de emparejamiento) (página 85).
La transmisión de sonido se puede establecer
cuando se emparejan la ID de la unidad
principal S-AIR y la de la subunidad S-AIR.
Puede utilizar varias unidades principales
S-AIR configurando una ID distinta para cada
unidad.
Para configurar la ID de la
unidad principal S-AIR
1
Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece en
la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings”, y a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR”, y a continuación,
pulse o b.
Nota
Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no se
inserta en la unidad principal S-AIR, “S-AIR” no
se puede seleccionar.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR ID”, y a
continuación, pulse o b.
Aparece el menú S-AIR ID.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la ID (A, B o C) que desee
y, a continuación, pulse .
La ID de la unidad principal S-AIR está
configurada. Aparece “Set S-AIR ID of the
sub unit to the same as that of the main
unit”.
V/v/b,
GUI MODE
MENU
RETURN/
EXIT O
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre la
unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR (Ajuste de ID)
85
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones con S-AIR
6 Pulse .
7 Pulse GUI MODE.
El menú GUI se desconecta.
8 Configure la subunidad S-AIR con la
misma ID.
La transmisión de sonido se establece como
se indica a continuación (ejemplo):
Observación
Para confirmar la ID actual, realice los pasos 1 a
3 indicados anteriormente. Cuando se emparejan
la unidad principal S-AIR y la subunidad S-AIR
(página 85), “(Pairing)” aparece junto a la ID de
la pantalla del televisor en el menú GUI.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Para configurar la ID de la
subunidad S-AIR
Asegúrese de hacer coincidir la ID de la
subunidad S-AIR que desee con la de la unidad
principal S-AIR.
Para obtener más información sobre la
configuración de la ID del amplificador de
sonido envolvente y el receptor S-AIR,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el amplificador de sonido
envolvente y el receptor S-AIR.
Para utilizar varias unidades
principales S-AIR
Puede utilizar varias unidades principales
S-AIR configurando una ID distinta para cada
componente.
La transmisión de sonido se establece como se
indica a continuación (ejemplo):
Notas
Es posible que las fuentes con protección de
derechos de autor no se puedan reproducir en la
subunidad S-AIR.
Si ha conectado el amplificador de sonido
envolvente, el sonido envolvente no se emitirá por
la unidad principal S-AIR.
Para establecer la transmisión de sonido, tiene
que configurar la misma ID para la unidad
principal S-AIR y la subunidad S-AIR.
Sin embargo, si sus vecinos tienen productos
S-AIR y sus ID son las mismas que las que
usted tiene, es posible que sus vecinos reciban
el sonido de su unidad principal S-AIR o
viceversa.
Para evitarlo, puede emparejar la unidad
principal S-AIR con una subunidad S-AIR
específica realizando la operación de
emparejamiento.
ID A
ID A
ID A
La unidad principal S-AIR (este receptor)
Subunidad S-AIR Subunidad S-AIR
Emparejamiento de la unidad
principal S-AIR con una
subunidad S-AIR específica
(Operación de emparejamiento)
ID A ID A ID B
ID A ID B
Unidad principal S-AIR
(este receptor)
Otra unidad
principal S-AIR
Subunidad
S-AIR
Subunidad
S-AIR
Subunidad S-AIR
continúa
86
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
x Antes del emparejamiento
La transmisión de sonido se establece a través
de la ID (ejemplo).
x Después del emparejamiento
La transmisión de sonido se establece solo
entre la unidad principal S-AIR y la(s)
subunidad(es) S-AIR emparejada(s).
Para realizar el emparejamiento
1 Coloque la subunidad S-AIR
que desee emparejar cerca de
la unidad principal S-AIR.
2 Haga coincidir las ID de la
unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR.
Para configurar la ID de la unidad
principal S-AIR, consulte “Para
configurar la ID de la unidad principal
S-AIR” (página 84).
Para configurar la ID de la subunidad
S-AIR, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
subunidad S-AIR.
3 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings”, y a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR”, y a
continuación, pulse o b.
Nota
Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no se
inserta en la unidad principal S-AIR, “S-AIR”
no se puede seleccionar.
ID A
ID A
ID A
Su habitación
Unidad principal S-AIR
(este receptor)
Subunidad S-AIR Subunidad S-AIR
Vecino
ID A ID A
Su habitación
Unidad principal S-AIR
(este receptor)
Subunidad S-AIR Subunidad S-AIR
Vecino
Sin transmisión
Emparejamiento
87
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones con S-AIR
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Pairing”, y a
continuación pulse o b.
En la pantalla del televisor aparece “Put
the S-AIR sub unit near the S-AIR main
unit. Turn on power and start pairing.”.
La unidad principal S-AIR está preparada
para iniciar el emparejamiento.
7 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Yes”, y a
continuación, pulse .
La unidad principal S-AIR inicia el
emparejamiento. Aparece “Pairing. Do
the pairing operation with the S-AIR sub
unit.”.
8 Inicie el emparejamiento de la
subunidad S-AIR.
Consulte el manual de instrucciones de la
subunidad S-AIR.
Notas
Realice el emparejamiento en un plazo de 5
minutos como se indica en el paso 7. Si no lo
hace, el emparejamiento no se habrá
producido y la pantalla cambiará de la forma
correspondiente. En este caso, consulte “Si el
emparejamiento falla” (página 87).
• Cuando la transmisión de sonido se establece,
aparece “Pairing complete. To do the pairing
another one, select “Continue”.”.
9 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Finish” o
“Continue”, y a continuación,
pulse .
“Finish”: Acaba el emparejamiento.
• “Continue”: Sigue realizando el
emparejamiento con otra subunidad
S-AIR.
Observación
Puede confirmar el final del emparejamiento
de la ID actual consultando la pantalla “S-AIR
Settings”. Aparece “Pairing” junto a la ID de
S-AIR actual.
10Pulse GUI MODE.
El menú GUI se desconecta.
Nota
Después de haber realizado el emparejamiento,
si selecciona el menú “S-AIR ID”, se muestra
la configuración de ID (“A”, “B” o “C”) que
haya utilizado por última vez.
Si el emparejamiento falla
Aparece “Pairing failed. Retry?”.
Para realizar el emparejamiento de nuevo,
seleccione “Yes”.
Para finalizar el emparejamiento, seleccione
“No”.
Para abandonar el
emparejamiento durante la
configuración
Pulse RETURN/EXIT O.
Para cancelar el
emparejamiento
Realice la configuración de la unidad principal
según el procedimiento de “Para configurar la
ID de la unidad principal S-AIR” (página 84).
Si restablece la ID (incluso la misma ID de
nuevo), el emparejamiento se cancela.
88
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Disfrutar del sonido del
sistema en otra
habitación
(Para el receptor S-AIR solamente (no
suministrado))
Puede disfrutar del sonido del sistema en otra
habitación utilizando el receptor S-AIR. El
receptor S-AIR se puede colocar en otra
habitación para disfrutar del sonido del
sistema allí.
Para obtener más información sobre el
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor
S-AIR.
1 Configure la ID del receptor
S-AIR para que coincida con la
ID de la unidad principal S-AIR.
Para configurar la ID de la unidad
principal S-AIR, consulte “Para
configurar la ID de la unidad principal
S-AIR” (página 84).
Para configurar la ID del receptor
S-AIR, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
receptor S-AIR.
Notas
Cuando esté utilizando otra subunidad
S-AIR, como un amplificador de sonido
envolvente, no cambie la ID de la unidad
principal S-AIR. Configure la ID del receptor
S-AIR para que coincida con la ID de la
unidad principal S-AIR.
• Cuando empareje la unidad principal S-AIR y
otra subunidad S-AIR, como un amplificador
de sonido envolvente, también tendrá que
emparejar la unidad principal S-AIR y el
receptor S-AIR. Para obtener más
información, consulte “Emparejamiento de la
unidad principal S-AIR con una subunidad S-
AIR específica (Operación de
emparejamiento)” (página 85).
2 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings”, y a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR”, y a
continuación, pulse o b.
Nota
Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no se
inserta en la unidad principal S-AIR, “S-AIR”
no se puede seleccionar.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR Mode”, y a
continuación, pulse o b.
GUI MODE
MENU
V/v/b,
89
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones con S-AIR
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse .
Party: El receptor S-AIR emite sonido
de acuerdo con la entrada seleccionada
en la unidad principal S-AIR.
Separate: Puede seleccionar la entrada
que desee para el receptor S-AIR
mientras la entrada de la unidad
principal S-AIR permanece sin
cambios. Si se selecciona “Separate”,
solo puede seleccionar “SA-CD/CD”,
“DMPORT”, “FM TUNER”, “AM
TUNER”, “SIRIUS”* y la entrada que
esté seleccionada actualmente en la
unidad principal S-AIR.
Nota
Si la entrada seleccionada en el receptor
S-AIR es la misma que la de la unidad
principal S-AIR, la entrada del receptor
S-AIR cambiará de acuerdo con la unidad
principal S-AIR.
7 Pulse GUI MODE.
El menú GUI se desconecta.
8 Seleccione la entrada deseada
en el receptor S-AIR.
xSi se ha ajustado “Party”
La entrada del receptor S-AIR cambia
secuencialmente a medida que cambia la
entrada de la unidad principal S-AIR o el
receptor S-AIR.
xSi se ha ajustado “Separate”
La entrada del receptor S-AIR cambia
pulsando S-AIR CH en el receptor S-AIR.
Nota
Si se ha seleccionado TUNER (banda FM/
AM) en la unidad principal S-AIR, solo podrá
seleccionar la misma banda del sintonizador en
el receptor S-AIR. Sin embargo, puede
seleccionar otra entrada distinta de TUNER en
el receptor S-AIR.
9 Ajuste el volumen en el
receptor S-AIR.
* Modelos de código de área U2, CA2 solamente.
Notas
Es posible que el sonido del receptor S-AIR se
corte al operar la unidad principal S-AIR.
Si el sonido es distinto al de 2 canales estéreo, el
sonido multicanal reduce la mezcla a 2 canales.
Las señales con una frecuencia de muestreo
superior a 96 kHz no pueden emitirse por el
receptor S-AIR.
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Puede controlar el sistema desde el receptor
S-AIR utilizando los botones siguientes.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Pulse Operación
N, X, x,
./>
Comparte las mismas
operaciones en el mando a
distancia
S-AIR CH Cambia la función del sistema
90
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Cambio del canal
para una mejor
transmisión del sonido
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz, como una
LAN inalámbrica o Bluetooth, es posible que
la transmisión de productos S-AIR y otros
sistemas inalámbricos sean inestables. En este
caso, se puede mejorar la transmisión
cambiando el ajuste “RF Change”.
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings”, y a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR”, y a
continuación, pulse o b.
Nota
Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no se
inserta en la unidad principal S-AIR, “S-AIR”
no se puede seleccionar.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “RF Change”, y a
continuación pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse .
AUTO: Este es el ajuste normal. El
sistema cambia “RF Change” a “ON” o
“OFF” automáticamente.
ON: El sistema transmite sonido
buscando un mejor canal para la
transmisión.
OFF: El sistema transmite sonido
reparando el canal para la transmisión.
6 Pulse GUI MODE.
El menú GUI se desconecta.
7 Cuando ajuste “RF Change” a
“OFF”, seleccione la ID para
que la transmisión de sonido
sea más estable.
Notas
• En la mayoría de casos, no tendrá que cambiar este
ajuste.
Si “RF Change” se ajusta a “OFF”, la transmisión
entre la unidad principal S-AIR y la subunidad
S-AIR se puede producir utilizando uno de los
canales siguientes.
S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE
802,11b/g canal 1
S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE
802,11b/g canal 6
S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE
802,11b/g canal 11
Se puede mejorar la transmisión cambiando el
canal de transmisión (frecuencia) de los demás
sistemas inalámbricos. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
de los demás sistemas inalámbricos.
GUI MODE
MENU
V/v/b,
91
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones con S-AIR
Estabilización de la
recepción S-AIR
Compruebe lo siguiente cuando la recepción
S-AIR sea deficiente o inestable.
Confirme que los adaptadores inalámbricos
están insertados correctamente (página 39).
Confirme que las ID de S-AIR de la unidad
principal y subunidad S-AIR son las mismas
(página 84).
Compruebe lo siguiente.
Mantenga los cables conectados al producto
S-AIR (cable de alimentación de ca, cables
del altavoz u otros cables) alejados del
adaptador inalámbrico y la ranura.
Deje el máximo de espacio posible alrededor
de los productos S-AIR.
Evite colocar productos S-AIR encima de
o directamente debajo de otro
equipamiento electrónico.
Evite colocar productos S-AIR en un
estante cerrado, estante metálico o debajo
de una mesa.
Ajuste la ubicación (altura, orientación y
lugar en la habitación) de los productos
S-AIR hasta lograr una recepción más
estable.
Colóquelos de forma que los adaptadores
inalámbricos de la unidad principal y la
subunidad S-AIR estén cerca.
Colóquelos de forma que los productos
S-AIR estén separados de otros
dispositivos inalámbricos.
Colóquelos de forma que los productos
S-AIR estén separados de puertas o mesas
metálicas.
Si sigue sin mejorar la recepción de S-AIR,
cambie el ajuste de “RF Change”
(página 90).
Si la recepción S-AIR es
deficiente
92
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Disfrutar del receptor
S-AIR mientras la unidad
principal S-AIR está en el
modo en espera
(Para el receptor S-AIR solamente (no
suministrado))
Puede disfrutar del receptor S-AIR mientras la
unidad principal S-AIR está en el modo en
espera ajustando “S-AIR Stby” a “ON”.
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings”, y a
continuación, pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR”, y a
continuación, pulse o b.
Nota
Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no se
inserta en la unidad principal S-AIR, “S-AIR”
no se puede seleccionar.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S-AIR Stby”, y a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que
desee.
ON: Puede disfrutar del receptor S-AIR
mientras la unidad principal S-AIR está
en el modo en espera o encendida.
OFF: No puede disfrutar del receptor
S-AIR mientras la unidad principal
S-AIR está en el modo en espera.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Notas
Si ajusta “S-AIR Stby” a “ON”, el consumo de
energía aumenta durante el modo en espera.
Si el transmisor inalámbrico se extrae de la unidad
principal S-AIR, “S-AIR Stby” se ajusta a “OFF”
automáticamente.
Si ha seleccionado TUNER (banda FM/AM) en la
unidad principal S-AIR antes de apagarla y “S-AIR
Stby” está ajustado a “ON”, solo podrá seleccionar
la misma banda del sintonizador en el receptor
S-AIR. Sin embargo, puede seleccionar otra
entrada distinta de TUNER en el receptor S-AIR.
Es posible que el sonido del receptor S-AIR se
corte al operar la unidad principal S-AIR.
Cuando el receptor está en modo en espera, en la
pantalla aparecerá “A.STANDBY” si “S-AIR
Stby” se ajusta a “ON”.
GUI MODE
MENU
V/v/b,
93
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
Cambio entre audio
digital y audio analógico
(INPUT MODE)
Cuando conecte componentes a ambas tomas
de entrada de audio digital y analógico del
receptor, podrá fijar el modo de entrada a
cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro,
según el tipo de material que desee visualizar.
1 Pulse INPUT SELECTOR +/– el
receptor para seleccionar la
entrada.
También puede utilizar los botones de
introducción del mando a distancia.
2 Pulse INPUT MODE varias
veces en el receptor para
seleccionar el modo de entrada
de audio.
El modo seleccionado de entrada
aparecerá en la pantalla.
Modos de entrada de audio
x AUTO
Da prioridad a las señales de audio digitales
cuando hay conexiones digitales y analógicas.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las analógicas.
x ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas de
entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).
Notas
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
• Cuando la entrada HDMI 1-4, entrada DMPORT o
SIRIUS* esté seleccionada, “------” aparece en la
pantalla y no es posible seleccionar otros modos.
Seleccione un modo de entrada distinto de la
entrada HDMI 1-4, entrada DMPORT o SIRIUS*
y, a continuación, ajuste el modo de entrada de
audio.
Cuando se utiliza la función “Analog Direct”, la
entrada de audio se ajusta automáticamente a
“ANALOG”. No es posible seleccionar otros
modos.
* Modelos de código de área U2, CA2 solamente.
Operaciones avanzadas
94
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Disfrutar el sonido/las
imágenes de otras
entradas
Es posible volver a asignar las señales de audio
y/o vídeo a otra entrada cuando no se estén
utilizando en ese momento.
Por ejemplo, cuando quiera conectar el lector
de DVD pero no pueda encontrar una entrada
libre:
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Input”, y a
continuación pulse o b.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el nombre de la
entrada que desea asignar.
4 Pulse TOOLS/OPTIONS.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Input Assign”, y a
continuación pulse o b.
Aparece la pantalla “Input Assign”.
6 Seleccione las señales de
audio y/o vídeo que quiera
asignar a la entrada que haya
seleccionado en el paso 3
utilizando V/v/B/b.
7 Pulse para introducir el
ajuste.
Lector de DVD
Receptor
A la toma
OPTICAL BD
IN (señal de
audio)
A las tomas
COMPONENT VIDEO
IN 1 (señal de vídeo)
Asígnela a la toma de
entrada DVD utilizando
“Input Assign” en el
menú Input Option.
Input
BD
TV
VIDEO 1
SAT/CATV
DVD
Name lnput
Input Assign
Input
BD
TV
VIDEO 1
SAT/CATV
DVD
Select Video Select Audio
COMP.3
SAT OPT
DVD COAX
ANALOG
Input Assign
RETURN
COMP.2
CVBS
95
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
* Ajuste inicial
Notas
No puede asignar señales ópticas de una fuente de
entrada a las tomas de entrada ópticas en el
receptor.
Cuando asigne la entrada de audio digital, es
posible que el ajuste INPUT MODE cambie
automáticamente.
No es posible volver a asignar más de una entrada
HDMI a la misma entrada.
No es posible volver a asignar más de una entrada
de audio digital a la misma entrada.
No es posible volver a asignar más de una entrada
de vídeo componente a la misma entrada.
Nombre de la entrada
BD DVD SAT/CATV VIDEO 1 VIDEO 2 SA-CD/CD/
CD-R
Tomas de
entrada de
vídeo
asignables
COMP.1 a* aaaaa
COMP.2 aa* aaaa
COMP.3 aaa* aaa
CVBS a aa* a*–
HDMI1 aaaaaa
HDMI2 aaaaaa
HDMI3 aaaaaa
HDMI4 aaaaaa
NONE a –––a*
Tomas de
entrada de
audio
asignables
BD OPT a* a aaa
SAT OPT aa* aaa
DVD COAX aa* aaaa
ANALOG a aa* a* a*
96
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Uso de una conexión de
biamplificador
1
Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings”, y a
continuación pulse o b.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker”, y a
continuación pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SP Pattern”, y a
continuación pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el patrón del
altavoz adecuado para que no
haya altavoces envolventes
traseros ni altavoces frontales
superiores y, a continuación,
pulse .
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SB Assign”, y a
continuación pulse o b.
7 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “BI-AMP”, y a
continuación, pulse .
Las mismas señales emitidas por los
terminales SPEAKERS FRONT A
pueden salir por los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Notas
Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” antes de realizar
la calibración automática.
Si ajusta “SB Assign” a “BI-AMP”, los ajustes de
nivel y de distancia del altavoz de los altavoces
envolventes traseros y los altavoces frontales
superiores dejarán de ser válidos y se utilizarán los
de los altavoces frontales.
Si ajusta “SP Pattern” en un ajuste con los
altavoces envolventes traseros o los altavoces
frontales superiores, no será posible ajustar “SB
Assign” a “BI-AMP”.
97
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
Uso del menú de ajustes
Puede ajustar varios ajustes de altavoces,
efectos de sonido envolvente, etc. utilizando el
menú Settings.
Para visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor está en “GUI MODE” siguiendo los
pasos de “Para activar y desactivar “GUI
MODE”” (página 49).
1 Pulse GUI MODE.
Cuando “MENU ON” aparezca en la
pantalla durante un rato, aparece “GUI” y
el menú GUI aparecerá en la pantalla del
televisor.
Pulse MENU si el menú GUI no aparece
en la pantalla del televisor.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Settings”, y a
continuación, pulse o b
para acceder al modo de menú.
Se muestra la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse
o b.
Ejemplo: Cuando seleccione “Auto Cal.”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y, a continuación, pulse
o b.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Nota
aparece para modelos de código de área U2, CA2
solamente.
V/v/b,
GUI MODE
MENU
RETURN/
EXIT O
Input
Music
Video
BD
DVD
SAT/CATV
TV
VIDEO 1
AM
AM
SR
SR
Settings
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Audio
Settings
Auto Cal.
Speaker
Surround
EQ
Audio
SR
continúa
98
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Lista de menú Settings
Menú Auto Calibration
Puede hacer ajustes para que la calibración
automática se ajuste a sus preferencias.
Le permite efectuar la calibración automática.
Para obtener más información, consulte
“2: Realización de la calibración automática”
(página 44).
Le permite seleccionar el tipo de calibración
automática para cada posición de escucha.
Para obtener más información, consulte el
paso 4 de “3: Confirmación/almacenamiento
de los resultados de la medición” (página 45).
Nota
Puede seleccionar este parámetro solo cuando haya
realizado la calibración automática y haya
almacenado el resultado de la medición.
Puede registrar 3 patrones como Position 1, 2
y 3, dependiendo de la posición de escucha, el
entorno de escucha y las condiciones de
medición.
Menú Descripción
Auto Cal. Ajusta el nivel del altavoz o
la distancia y hace la
medición de forma
automática (página 98).
Speaker Permite ajustar la posición
del altavoz manualmente
(página 100).
Surround Permite ajustar el campo de
sonido (efecto de sonido
envolvente) que elija
(página 105).
EQ Permite ajustar el
ecualizador (sonido grave/
agudo) (página 106).
Audio Permite ajustar varios
elementos de sonido
(página 106).
Video Permite ajustar la resolución
de las señales de vídeo
analógico (página 107).
HDMI Permite los ajustes de
sonido/imagen de los
componentes conectados a
las tomas HDMI
(página 108).
System Permite ajustar el interruptor
del receptor al modo en
espera automáticamente
(página 110).
S-AIR Permite los ajustes para las
operaciones con S-AIR
(página 82).
Auto Cal. Start (Inicio de la
calibración automática)
Auto Cal. Type (Tipo de
calibración automática)
Position
99
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
Para registrar los ajustes del
entorno de escucha
Puede seleccionar la posición de escucha que
desee y registrar el resultado de la medición de
la calibración automática para esa posición de
escucha.
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Position”, y a
continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la posición (Position 1, 2,
3) para la que desea registrar el
resultado de la medición y, a
continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Cal. Start” y, a
continuación, pulse o b.
El resultado de la medición se registra
como la posición que haya seleccionado en
el paso 2.
4 Pulse para seleccionar “START”.
5 Repita los pasos 1 a 3 para registrar
otra posición de escucha.
Para seleccionar la posición de
escucha
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Position”, y a
continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la posición (Position 1, 2,
3) que desee y, a continuación, pulse
.
Se selecciona la posición de escucha
registrada.
Puede cambiar el nombre a la posición.
1 Seleccione la “Position” a la que desee
designar un nombre.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Name Input”, y a
continuación pulse o b.
3 Pulse V/v/B/b para seleccionar un
carácter, y a continuación, pulse .
Se registra el nombre que ha introducido.
Name Input (Designación de
posición)
100
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Menú Speaker Settings
Puede ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar los niveles del altavoz
cuando la calibración automática se haya
completado.
Nota
Los ajustes de los altavoces son solo para la posición
de escucha actual.
Seleccione “SP Pattern” en función del
sistema de altavoces que esté utilizando. No
tiene que seleccionar el patrón del altavoz
después de la calibración automática.
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SP Pattern”, y a
continuación, pulse o b.
Aparece la pantalla “SP Pattern”.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el patrón de altavoz que
desea y, a continuación, pulse .
3 Pulse RETURN/EXIT O.
Puede hacer los ajustes para el/los altavoz/
altavoces envolvente(s) trasero(s) o el/los
altavoz/altavoces frontal(es) superior(es).
Antes de cambiar “SB Assign” a “BI-AMP” o
“Speaker B”, asegúrese de haber ajustado “SP
Pattern” a un ajuste sin altavoces envolventes
traseros o altavoces frontales superiores.
Speaker B
Si conecta un sistema adicional de altavoces
frontales a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
BI-AMP/FRONT B, seleccione “Speaker
B”.
•BI-AMP
Si conecta los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B
con una conexión del biamplificador,
seleccione “BI-AMP”.
•OFF
Si no utiliza “Speaker B” o “BI-AMP”,
seleccione “OFF”.
Nota
Ajuste “SB Assign” a “OFF” y, a continuación,
conecte los altavoces envolventes traseros a este
receptor cuando quiera cambiar la conexión de una
conexión del biamplificador o una conexión de
altavoces frontales B a una conexión de altavoces
envolventes traseros. Vuelva a ajustar los altavoces
después de conectar los altavoces envolventes
traseros. Consulte “Calibración de los ajustes
adecuados del altavoz automáticamente
(Calibración automática)” (página 42).
Puede ajustar cada altavoz manualmente en la
pantalla “Manual Setup”. También puede
ajustar los niveles del altavoz cuando la
calibración automática se haya completado.
Para ajustar el nivel del altavoz
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, de sonido
envolvente izquierdo/derecho, envolvente
trasero izquierdo/derecho, altavoz de graves).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar el altavoz de la pantalla del
que quiere ajustar el nivel y, a
continuación, pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Lvl:”.
SP Pattern (Patrón del altavoz)
SB Assign (Altavoz envolvente
trasero asignado)
Manual Setup
101
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel del altavoz seleccionado y, a
continuación, pulse .
Para los altavoces frontales izquierdo/
derecho, puede ajustar el nivel desde
–10,0 dB a +10,0 dB en pasos de 0,5 dB.
Para los demás altavoces, puede ajustar el
nivel desde –20,0 dB a +10,0 dB en pasos
de 0,5 dB.
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de sonido
para música, no se emite ningún sonido por el
altavoz de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large”. Sin embargo, el sonido se
emitirá a través del altavoz de graves si
la señal de entrada digital contiene señales LFE.
los altavoces frontales o de sonido envolvente
están ajustados a “Small”.
se ha seleccionado el campo de sonido para
películas.
“Portable Audio” se ha seleccionado.
Para ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada
altavoz
Es posible ajustar la distancia entre la posición
de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/
derecho, frontal izquierdo/derecho superior,
central, de sonido envolvente izquierdo/
derecho, envolvente trasero izquierdo/
derecho, altavoz de graves).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar el altavoz de la pantalla del
que quiere ajustar la distancia desde la
posición de escucha y, a continuación,
pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Dist:”.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar la
distancia del altavoz seleccionado y, a
continuación, pulse .
Puede ajustar la distancia desde 3 pies y 3
pulgadas a 32 pies y 9 pulgadas (de
1,00 metro a 10,00 metros) en pasos de 1
pulgada (0,01 metro).
Notas
Según el ajuste del patrón del altavoz, es posible
que algunos parámetros no estén disponibles.
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
El campo de sonido se ajusta a “Analog Direct”.
Se reciben señales con una frecuencia de
muestreo superior a 96 kHz.
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, de sonido
envolvente izquierdo/derecho, envolvente
trasero izquierdo/derecho).
1 Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar el altavoz de la pantalla del
que quiere ajustar el tamaño y, a
continuación, pulse .
2 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Size:”.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
tamaño del altavoz seleccionado y, a
continuación, pulse .
•Large
Si conecta altavoces grandes que
reproducirán frecuencias bajas con
efectividad, seleccione “Large”.
Seleccione “Large” normalmente.
•Small
Si el sonido se distorsiona o si usted nota
la falta de efectos de sonido envolvente
cuando utilice el sonido envolvente
multicanal, seleccione “Small” para
activar los circuitos de redirección de
graves y dar salida a las frecuencias bajas
de cada canal por el altavoz de graves u
otros altavoces “Large”.
Nota
Esta función no funciona si se está utilizando
“Analog Direct”.
continúa
102
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Observaciónes
Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
cortará o no la señal de graves de dicho canal.
Cuando se corten los graves de un canal, los
circuitos de redirección de graves enviarán las
frecuencias bajas correspondientes al altavoz de
graves o a otros altavoces “Large”.
Sin embargo, como el sonido grave posee cierto
nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo, si es
posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces
pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea
emitir las frecuencias bajas a través de los mismos.
Por otra parte, si está utilizando un altavoz grande,
pero prefiere que no se emitan frecuencias bajas a
través del mismo, ajústelo a “Small”.
Si el nivel global del sonido es inferior al deseado,
ajuste todos los altavoces a “Large”. Si no hay
suficientes graves, puede utilizar el ecualizador
para reforzar los niveles de los graves.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con
el mismo valor que el de los altavoces de sonido
envolvente.
Cuando los altavoces frontales están ajustados a
“Small”, los altavoces central, de sonido
envolvente y frontal superior también se ajustan
automáticamente a “Small”.
Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces
frontales se ajustan automáticamente a “Large”.
Le permite ajustar la frecuencia de corte de los
graves de los altavoces cuyo tamaño se haya
ajustado a “Small” en el menú Speaker
Settings. Después de la calibración automática
se ajusta la frecuencia de corte medida para
cada altavoz.
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el altavoz de la
pantalla que quiere ajustar y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
ajustar el valor y, a
continuación, pulse .
Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en
la pantalla “Test Tone”.
Observaciónes
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la vez,
pulse MASTER VOL +/–. También puede utilizar
MASTER VOLUME del receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla del
televisor durante el ajuste.
Para emitir un tono de prueba
por cada altavoz
Puede emitir un tono de prueba por los
altavoces en una secuencia.
1 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Test Tone”, y
continuación, pulse .
Crossover Frequency
(Frecuencia de corte del
altavoz)
Test Tone
103
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
2 Pulse V/v varias veces para ajustar el
parámetro y, a continuación, pulse .
•OFF
AUTO
El tono de prueba se emite por cada
altavoz en una secuencia.
FL, CNT, FR, SR, SB, SBR, SBL, SL,
LH, RH, SW
Puede seleccionar qué altavoces emitirán
el tono de prueba.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel del altavoz y, a continuación,
pulse .
Para emitir un tono de prueba
por altavoces adyacentes
Puede emitir un tono de prueba por los
altavoces adyacentes para que pueda ajustar el
equilibrio entre los altavoces.
1 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Phase Noise” y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para ajustar el
parámetro y, a continuación, pulse .
•OFF
LH/FR, LH/RH, FL/RH, FL/SR, SL/FL,
SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB,
SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,
CNT/FR, FL/CNT
Permite emitir un tono de prueba
secuencialmente por altavoces
adyacentes.
Es posible que algunos elementos no se
visualicen, dependiendo del ajuste del
patrón del altavoz.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel del altavoz y, a continuación,
pulse .
Para emitir el sonido de la
fuente por altavoces
adyacentes
Puede emitir un sonido de la fuente por los
altavoces adyacentes para que pueda ajustar el
equilibrio entre los altavoces.
1 Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Phase Audio” y, a
continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para ajustar el
parámetro y, a continuación, pulse .
•OFF
LH/FR, LH/RH, FL/RH, FL/SR, SL/FL,
SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB,
SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,
CNT/FR, FL/CNT
Permite emitir sonido de la fuente por
2 canales frontales (en vez del tono de
prueba) secuencialmente por altavoces
adyacentes.
Es posible que algunos elementos no se
visualicen, dependiendo del ajuste del
patrón del altavoz.
3 Pulse V/v varias veces para ajustar el
nivel del altavoz y, a continuación,
pulse .
Si no se emite ningún tono de
prueba por los altavoces
Es posible que los cables del altavoz no
estén conectados correctamente. Compruebe
si están conectados firmemente y que no se
puedan desconectar tirando ligeramente de
ellos.
Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
Si se emite un tono de prueba
por un altavoz distinto al del
altavoz mostrado en la pantalla
del televisor
El patrón del altavoz no se ha ajustado
correctamente al altavoz conectado.
Asegúrese de que la conexión del altavoz y el
patrón del altavoz coincidan.
104
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Le permite comprimir el rango dinámico de la
pista de sonido. Esto puede serle útil cuando
quiera ver películas con un nivel bajo de
volumen por la noche. La comprensión del
rango dinámico sólo es posible con fuentes
Dolby Digital.
x MAX
El rango dinámico se comprime
drásticamente.
x STD
El rango dinámico se comprime como
pretendía el ingeniero de grabación.
x AUTO
El rango dinámico se aplica automáticamente
con la fuente Dolby TrueHD u otra fuente se
ha ajustado a “OFF”.
x OFF
El rango dinámico no se comprime.
Observaciónes
El compresor de rango dinámico permite
comprimir el rango dinámico de la banda sonora en
función de la información de rango dinámico que
contenga la señal Dolby Digital.
“STD” es el ajuste estándar, pero solo representa
una compresión ligera. Por lo tanto, le
recomendamos que utilice el ajuste “MAX”.
Comprime el rango dinámico de forma muy
considerable y le permite ver películas con un nivel
bajo de volumen por la noche. A diferencia de los
limitadores analógicos, los niveles están
predeterminados y ofrecen una compresión muy
natural.
Le permite seleccionar la unidad de medición
para designar las distancias.
x FEET
La distancia se muestra en pies.
x METER
La distancia se muestra en metros.
D.Range Comp (Compresor de
rango dinámico)
Distance Unit
105
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
Menú Surround Settings
Puede ajustar el efecto de sonido en la pantalla
“S.F. Select”.
Nota
Los elementos de configuración que puede ajustar
en cada menú varían dependiendo del campo de
sonido.
Puede seleccionar el campo de sonido
envolvente y ajustar el nivel del efecto en la
pantalla “S.F. Select”.
Para obtener más información sobre el campo
de sonido, consulte “Disfrutar del sonido
envolvente” (página 71).
Para seleccionar el campo de
sonido envolvente
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S.F. Select” y, a
continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el sonido envolvente que
desea y, a continuación, pulse .
Para ajustar el nivel de efecto
1
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “S.F. Select” y, a
continuación, pulse o b.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el sonido envolvente que
desea y, a continuación, pulse o b.
Nota
El ajuste del nivel del efecto es válido solo si se
selecciona “Cinema St EX DCS ”.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el nivel del efecto que
desea y, a continuación, pulse .
•MAX
•STD
•MIN
S.F. Select (Selección de campo
de sonido)
106
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Menú EQ Settings
Puede utilizar los parámetros siguientes para
ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/
graves) de los altavoces frontales.
Notas
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
El campo de sonido se ajusta a “Analog Direct”.
Se reciben señales con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz.
Si el ecualizador se ajusta cuando el receptor está
recibiendo señales con una frecuencia de muestreo
superior a 96 kHz, las señales siempre se
reproducirán a 96 kHz.
Para ajustar el ecualizador en la
pantalla EQ
1
Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Bass” o “Treble”.
2 Pulse V/v varias veces para ajustar la
ganancia y, a continuación, pulse .
Menú Audio Settings
Puede hacer ajustes para que el audio se ajuste
a sus preferencias.
Le permite retrasar la emisión de audio para
minimizar la diferencia de tiempo entre la
emisión del audio y la visualización en la
pantalla. Puede ajustar el retraso desde 0 ms a
300 ms en pasos de 10 ms.
Notas
Este parámetro es útil cuando utilice un televisor
grande de LCD, un monitor de plasma o un
proyector.
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
El campo de sonido se ajusta a “Analog Direct”.
Se reciben señales con una frecuencia de
muestreo superior a 96 kHz.
Le permite seleccionar el idioma que quiera
escuchar durante la emisión digital. Esta
función sólo se puede utilizar con fuentes
Dolby Digital.
x Main/Sub
El sonido del idioma principal se emitirá a
través del altavoz frontal izquierdo y el sonido
del idioma secundario se emitirá
simultáneamente a través del altavoz frontal
derecho.
x Main
Se emitirá el sonido del idioma principal.
x Sub
Se emitirá el sonido del idioma secundario.
Level
(dB)
Bass Treble
Frequency
(Hz)
A/V Sync (Sincroniza audio con
salida de vídeo)
Dual Mono (Selección de idioma
de emisión digital)
107
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
Le permite especificar el modo de entrada de
la entrada de señal digital a las tomas
DIGITAL IN o HDMI IN.
x AUTO
Automáticamente cambia al modo de entrada
entre DTS, Dolby Digital o PCM.
x PCM
Cuando se seleccionan las señales de la toma
DIGITAL IN, se da prioridad a las señales
PCM (para evitar la interrupción cuando
empiece la reproducción). Sin embargo,
cuando entran otras señales, es posible que no
haya sonido, dependiendo del formato.
En este caso, ajuste este elemento a “AUTO”.
Cuando se seleccionan las señales de la toma
HDMI IN, sólo se transmiten señales PCM por
el reproductor conectado. Cuando se reciban
señales en un formato distinto de PCM, ajuste
este elemento a “AUTO”.
Notas
Aunque “Dec. Priority” esté ajustado a “PCM”, es
posible que el sonido se interrumpa al principio de
la primera pista dependiendo del CD que se esté
reproduciendo.
Cuando reproduzca un DTS CD, ajuste “Dec.
Priority” a “AUTO”.
Menú Video Settings
Puede hacer ajustes de vídeo.
Permite convertir la resolución de señales de
entrada de vídeo analógicas (vídeo
componente y vídeo) y emitirlas por la toma
HDMI TV OUT.
x AUTO
La resolución se ajusta automáticamente,
dependiendo del televisor conectado.
x 480/576p
La resolución se ajusta a 480p/576p. Las
señales de vídeo se convierten a calidad
superior y se emiten a través del receptor.
x 720p
La resolución se ajusta a 720p. Las señales de
vídeo se convierten a calidad superior y se
emiten a través del receptor.
x 1080i
La resolución se ajusta a 1080i. Las señales de
vídeo se convierten a calidad superior y se
emiten a través del receptor.
x 1080p
La resolución se ajusta a 1080p. Las señales de
vídeo se convierten a calidad superior y se
emiten a través del receptor.
Nota
Si selecciona una resolución que el televisor
conectado no considere compatible según el menú
“Resolution”, es posible que las imágenes del
televisor no se emitan correctamente.
Dec. Priority (Prioridad de
decodificación de entrada de
audio digital)
Resolution (Conversión de
señales de vídeo)
108
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Si la imagen se distorsiona cuando conecte a
una consola de videojuegos, ajuste
“Comp.Dec.” a “ON”. Esta configuración solo
es aplicable a las señales de entrada de vídeo
componente.
x ON
x OFF
Menú HDMI Settings
Puede hacer los ajustes necesarios para los
componentes conectados a la toma HDMI.
Le permite activar y desactivar la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 77).
x ON
x OFF
Nota
Si ajusta “Ctrl for HDMI” a “ON”, es posible que
“Audio Out” cambie automáticamente.
Le permite emitir las señales HDMI por el
televisor aunque el receptor esté en modo en
espera.
x ON
Si el receptor está en el modo en espera, el
receptor emitirá continuadamente señales
HDMI por la toma HDMI TV OUT del
receptor.
x AUTO
Si el televisor está encendido mientras el
receptor está en modo en espera, el receptor
emitirá señales HDMI por la toma HDMI TV
OUT del receptor. Sony recomienda esta
configuración si utiliza un televisor
compatible con “BRAVIA” Sync. Esta
configuración ahorra energía en el modo en
espera en comparación con el ajuste “ON”.
Comp.Dec. (Decodificador de
vídeo componente)
Ctrl for HDMI (Control por HDMI)
Pass Through
109
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
x OFF
El receptor no emite señales HDMI cuando
está en el modo en espera.
Encienda el receptor para disfrutar de la fuente
del dispositivo conectado en el televisor. Esta
configuración ahorra energía en el modo en
espera en comparación con el ajuste “ON”.
Notas
• Este parámetro no está disponible cuando “Ctrl for
HDMI” se ha ajustado a “OFF”.
Si se ha seleccionado “AUTO”, es posible que se
tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y
el sonido por el televisor que si se hubiera
seleccionado “ON”.
Cuando el receptor está en modo en espera,
aparecerá “A.STANDBY” si “Pass Through” se
ajusta a “AUTO” u “ON”. Sin embargo,
“A.STANDBY” desaparecerá si “Pass Through”
se ajusta a “AUTO” y no se detectan señales.
Le permite ajustar la salida de audio de HDMI
por el componente de reproducción conectado
al receptor mediante una conexión HDMI.
x AMP
Las señales de audio HDMI del componente
de reproducción solo se emiten por los
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal se puede reproducir como es.
Nota
Las señales de audio no se emiten por los altavoces
del televisor si “Audio Out” está ajustado a “AMP”.
x TV+AMP
El sonido se emite por el altavoz del televisor
y los altavoces conectados al receptor.
Notas
La calidad del sonido del componente de
reproducción depende de la calidad del sonido del
televisor, como el número de canales, la frecuencia
de muestreo, etc. Si el televisor tiene altavoces
estéreo, la emisión de sonido del receptor también
es estéreo igual que la del televisor, aunque es
reproduciendo la fuente multicanal.
Cuando conecte el receptor a un dispositivo de
visualización de imágenes (proyector, etc.), es
posible que no se emita sonido por el receptor. En
este caso seleccione “AMP”.
Si selecciona la entrada que ha asignado a la
entrada HDMI, el sonido no sale por el televisor.
Le permite ajustar el nivel del altavoz de
graves a 0 dB o +10 dB si las señales PCM
entran a través de una conexión HDMI. Puede
ajustar el nivel de cada entrada HDMI
independientemente.
x AUTO
Ajusta el nivel automáticamente a 0 dB o
+10 dB dependiendo de la frecuencia.
x +10 dB
x 0 dB
Le permite ajustar el filtro pasabajos del
altavoz de graves si las señales PCM lineal
multicanal entran a través de una conexión
HDMI.
Ajuste el “SW L.P.F.” si la frecuencia de corte
del altavoz de graves no tiene un filtro
pasabajos.
x ON
El filtro pasabajos de la frecuencia de corte del
altavoz de graves está ajustado a 120 Hz.
x OFF
El filtro pasabajos del altavoz de graves está
apagado.
Audio Out (Ajuste de entrada de
audio HDMI)
SW Level (Nivel del altavoz de
graves para HDMI)
SW L.P.F. (Filtro pasabajos del
altavoz de graves para HDMI)
110
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Le permite disfrutar del sonido del televisor
por los altavoces conectados al receptor
mediante un cable HDMI. Para obtener más
información, consulte “Disfrutar el sonido del
televisor a través de un cable HDMI”
(página 81).
x ON
La señal de audio entra a la toma HDMI TV
OUT.
x OFF
La señal de audio entra a la toma TV
OPTICAL IN o la toma TV AUDIO IN.
Nota
Este parámetro no está disponible cuando “Ctrl for
HDMI” se ha ajustado a “OFF”.
Menú System Settings
Puede personalizar los ajustes del receptor.
Le permite ajustar el interruptor del receptor al
modo en espera de forma automática cuando
no utilice el receptor o cuando no entren
señales al receptor.
x ON
Cambia al modo en espera después de
aproximadamente 30 minutos.
x OFF
No cambia al modo en espera.
Notas
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Se ha seleccionado la entrada TUNER.
– Se utiliza el receptor S-AIR o el amplificador de
sonido envolvente.
Si utiliza el modo en espera automática y el
temporizador para desconexión a la vez, tendrá
prioridad el temporizador para desconexión.
ARC (Canal de retorno de audio)
Auto Standby
111
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
Funcionamiento sin
conectar un televisor
Es posible utilizar este receptor utilizando la
pantalla aunque no utilice una GUI si no hay
un televisor conectado.
Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “MENU OFF”.
Cuando “GUI” aparece en la pantalla, el menú
se ajusta para visualizarse en la pantalla del
televisor mediante una GUI.
1 Pulse AMP.
2 Pulse MENU.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento que
desee y, a continuación, pulse
o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar y, a continuación,
pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B o RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Uso del menú en la pantalla
V/v/B/b,
GUI MODE
MENU
AMP
RETURN/
EXIT O
112
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página 111.
Visión general de los menús
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste inicial
Ajustes de Auto
Calibration
[<AUTO CAL>]
Inicio de la calibración
automática
[A.CAL START]
Tipo de calibración
[CAL TYPE]
FULL FLAT, ENGINEER, FRONT
REF, OFF
FULL FLAT
Posición
[POSITION]
POS 1, POS 2, POS 3 POS 1
Designación de entradas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Name Input (Designación
de posición)” (página 99).
Ajustes de Level
[<LEVEL>]
Tono de prueba
a)
[TEST TONE]
OFF, FIX xxx
b)
, AUTO xxx
b)
OFF
Ruido de fase
a)
[P. NOISE]
OFF, LH/FR, LH/RH, FL/RH,
FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL,
SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL,
FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT
OFF
Audio de fase
a)
[P. AUDIO]
OFF, LH/FR, LH/RH, FL/RH,
FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL,
SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL,
FR/SR, FR/SL, CNT/FR, FL/CNT
OFF
Nivel del altavoz frontal
izquierdo
a)
[FL LEVEL]
FL –10.0 dB a FL +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
FL 0 dB
Nivel del altavoz frontal
derecho
a)
[FR LEVEL]
FR –10.0 dB a FR +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
FR 0 dB
Nivel del altavoz central
a)
[CNT LEVEL]
CNT –20.0 dB a CNT +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
CNT 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
a)
[SL LEVEL]
SL –20.0 dB a SL +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SL 0 dB
Nivel del altavoz de sonido
envolvente derecho
a)
[SR LEVEL]
SR –20.0 dB a SR +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SR 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero
a)
[SB LEVEL]
SB –20.0 dB a SB +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SB 0 dB
Nivel del altavoz envolvente
trasero izquierdo
a)
[SBL LEVEL]
SBL –20.0 dB a SBL +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SBL 0 dB
113
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste inicial
Nivel del altavoz envolvente
trasero derecho
a)
[SBR LEVEL]
SBR –20.0 dB a SBR +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SBR 0 dB
Nivel del altavoz frontal izquierdo
superior
a)
[LH LEVEL]
LH –20.0 dB a LH +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
LH 0 dB
Nivel del altavoz frontal derecho
superior
a)
[RH LEVEL]
RH –20.0 dB a RH +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
RH 0 dB
Nivel del altavoz de graves
a)
[SW LEVEL]
SW –20.0 dB a SW +10.0 dB
(pasos de 0,5 dB)
SW 0 dB
Compresor de rango dinámico
[D. RANGE]
COMP. MAX, COMP. STD, COMP.
AUTO, COMP. OFF
COMP. AUTO
Ajustes de
Speaker
[<SPEAKER>]
Patrón del altavoz
[SP PATTERN]
5/2.1, 5/2, 4/2.1, 4/2, 3/4.1, 3/4, 2/4.1,
2/4, 3/3.1, 3/3, 2/3.1, 2/3, 3/2.1, 3/2,
2/2.1, 2/2, 3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0
3/4.1
Tamaño de los altavoces
frontales
a)
[FRT SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño del altavoz central
a)
[CNT SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño de los altavoces de sonido
envolvente
a)
[SUR SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Tamaño de los altavoces frontales
superiores
a)
[FH SIZE]
LARGE, SMALL LARGE
Altavoz envolvente trasero
asignado
c)
[SB ASSIGN]
SPK B, BI-AMP, OFF OFF
Distancia del altavoz frontal
izquierdo
a)
[FL DIST.]
FL 3’3” a FL 32’9”
(FL 1.00 m a FL 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
FL 9’10”
(FL 3.00 m)
Distancia del altavoz frontal
derecho
a)
[FR DIST.]
FR 3’3” a FR 32’9”
(FR 1.00 m a FR 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
FR 9’10”
(FR 3.00 m)
Distancia del altavoz central
a)
[CNT DIST.]
CNT 3’3” a CNT 32’9”
(CNT 1.00 m a CNT 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
CNT 9’10”
(CNT 3.00 m)
Distancia del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
a)
[SL DIST.]
SL 3’3” a SL 32’9”
(SL 1.00 m a SL 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SL 9’10”
(SL 3.00 m)
Distancia del altavoz de sonido
envolvente derecho
a)
[SR DIST.]
SR 3’3” a SR 32’9”
(SR 1.00 m a SR 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SR 9’10”
(SR 3.00 m)
continúa
114
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste inicial
Distancia del altavoz envolvente
trasero
a)
[SB DIST.]
SB 3’3” a SB 32’9”
(SB 1.00 m a SB 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SB 9’10”
(SB 3.00 m)
Distancia del altavoz envolvente
trasero izquierdo
a)
[SBL DIST.]
SBL 3’3” a SBL 32’9”
(SBL 1.00 m a SBL 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SBL 9’10”
(SBL 3.00 m)
Distancia del altavoz envolvente
trasero derecho
a)
[SBR DIST.]
SBR 3’3” a SBR 32’9”
(SBR 1.00 m a SBR 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SBR 9’10”
(SBR 3.00 m)
Distancia del altavoz frontal
izquierdo superior
a)
[LH DIST.]
LH 3’3” a LH 32’9”
(LH 1.00 m a LH 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
LH 9’10”
(LH 3.00 m)
Distancia del altavoz frontal
derecho superior
a)
[RH DIST.]
RH 3’3” a RH 32’9”
(RH 1.00 m a RH 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
RH 9’10”
(RH 3.00 m)
Distancia del altavoz de graves
a)
[SW DIST.]
SW 3’3” a SW 32’9”
(SW 1.00 m a SW 10.00 m)
(pasos de 1 pulgada (0,01 m))
SW 9’10”
(SW 3.00 m)
Unidad de distancia
[DIST. UNIT]
FEET, METER FEET
d)
Frecuencia de corte del altavoz
frontal
e)
[FRT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(pasos de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Frecuencia de corte del altavoz
central
e)
[CNT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(pasos de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Frecuencia de corte del altavoz de
sonido envolvente
e)
[SUR CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(pasos de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Frecuencia de corte del altavoz
frontal superior
e)
[FH CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(pasos de 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Ajustes de
Surround
[<SURROUND>]
Selección de campo de sonido
[S.F. SELECT]
Para obtener más información,
consulte “Disfrutar del sonido
envolvente” (página 71).
MULTI ST.
j)
Nivel de efecto
f)
[EFFECT]
EFCT. MAX, EFCT. STD, EFCT.
MIN
EFCT. STD
Ajustes de EQ
[<EQ>]
Nivel de graves de altavoces
frontales
[BASS]
BASS –10 dB a BASS +10 dB
(pasos de 1 dB)
BASS 0 dB
Nivel de agudos de altavoces
frontales
[TREBLE]
TREBLE –10 dB a TREBLE +10 dB
(pasos de 1 dB)
TREBLE 0 dB
115
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste inicial
Ajustes de Tuner
[<TUNER>]
Modo de recepción de emisora de
FM
[FM MODE]
STEREO, MONO STEREO
Designación de emisoras
presintonizadas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de emisoras
presintonizadas (Name Input)”
(página 62).
Bloqueo paterno
g)
[PARENTAL]
LOCK ON, LOCK OFF LOCK OFF
Edición del bloqueo paterno
g)
[CODE EDIT]
Para obtener más información,
consulte “Restricción del acceso a
canales específicos (Parental Lock)”
(página 68).
Modo de orientación de antena
SIRIUS
g)
[SR ANT AIM]
Para obtener más información,
consulte “Comprobación de las
condiciones de recepción (Antenna
Aiming)” (página 65).
ID de radio SIRIUS
g)
[SIRIUS ID]
Para obtener más información,
consulte “Comprobación de la ID de
radio SIRIUS” (página 64).
Ajustes de Audio
[<AUDIO>]
Sincroniza audio con salida de
vídeo
[A/V SYNC]
0 ms a 300 ms
(pasos de 10 ms)
0 ms
Selección de idioma de emisión
digital
[DUAL MONO]
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN
Prioridad de decodificación de
entrada de audio digital
[DEC. PRIO.]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
Asignación de entrada de audio
digital
[A. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Disfrutar el sonido/las
imágenes de otras entradas”
(página 94).
Ajustes de Video
[<VIDEO>]
Resolución
[RESOLUTION]
AUTO, 480/576p, 720p, 1080i,
1080p
AUTO
Asignación de entrada de vídeo
[V. ASSIGN]
Para obtener más información,
consulte “Disfrutar el sonido/las
imágenes de otras entradas”
(página 94).
Cambio de señales de
componentes
[COMP. DEC.]
DEC. ON, DEC. OFF DEC. OFF
continúa
116
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
a)
Según el ajuste del patrón del altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles.
b)
xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH, SW).
c)
Solo se puede seleccionar este parámetro si “SP PATTERN” no está ajustado en una configuración con los
altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores (página 100).
d)
“METER” para los modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2.
e)
Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz está ajustado a “SMALL”.
f)
Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona Cinema Studio A/B/C como campo de sonido.
g)
Este parámetro solo está disponible si el sintonizador SiriusConnect Home está conectado a la toma SIRIUS
del receptor.
h)
Este parámetro solo está disponible cuando se selecciona la entrada HDMI.
i)
El parámetro solo está disponible si el transmisor S-AIR (no suministrado) se inserta en la ranura EZW-T100
en el receptor.
j)
A.F.D. AUTO” para los modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste inicial
Ajustes de HDMI
[<HDMI>]
Control por HDMI
[CTRL:HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL ON
Paso directo señal HDMI
[PASS THRU]
ON, AUTO, OFF OFF
Ajuste de entrada de audio HDMI
[AUDIO OUT]
AMP, TV+AMP AMP
Nivel del altavoz de graves para
HDMI
h)
[SW LEVEL]
SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB SW AUTO
Filtro pasabajos del altavoz de
graves para HDMI
h)
[SW L.P.F.]
L.P.F. ON, L.P.F. OFF L.P.F. ON
Canal de retorno de audio
[ARC]
ARC ON, ARC OFF ARC ON
Ajustes de System
[<SYSTEM>]
Brillo de la pantalla
[DIMMER]
DIM MAX, DIM MID, DIM OFF DIM OFF
Modo en espera automática
[AUTO STBY]
STBY ON, STBY OFF STBY ON
Designación de entradas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Designación de entradas
(Name Input)” (página 52).
Ajustes de S-AIR
[<S-AIR>]
S-AIR ID
i)
[S-AIR ID]
ID: A, ID: B, ID: C ID: A
Emparejamiento
i)
[PAIRING]
START, CONDITION START
Modo S-AIR
i)
[S-AIR MODE]
PARTY, SEPARATE PARTY
Cambio de RF
i)
[RF CHANGE]
RF AUTO, RF ON, RF OFF RF AUTO
S-AIR en espera
i)
[S-AIR STBY]
STBY ON, STBY OFF STBY OFF
117
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
Para obtener más información sobre la
calibración automática, consulte “Calibración
de los ajustes adecuados del altavoz
automáticamente (Calibración automática)”
(página 42).
Consulte “Antes de efectuar la calibración
automática” (página 42) antes de efectuar la
calibración automática.
Para operar desde el receptor
1
Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “MENU OFF”.
2 Pulse AMP.
La operación del receptor está habilitada.
3 Pulse MENU.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “<AUTO CAL>” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “A.CAL START” y, a
continuación, pulse para iniciar la
medición.
La medición se inicia en 5 segundos. Se
muestra una cuenta atrás.
Nota
Mientras dura la cuenta atrás, aléjese de la zona
de medición para evitar un error de medición.
6 Se inicia la medición.
El proceso de medición tardará
aproximadamente 30 segundos. Espere
hasta que el proceso de medición se
complete.
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará si hace lo siguiente durante el
proceso de medición:
Pulse ?/1.
Pulse los botones de introducción en el
mando a distancia o pulse INPUT
SELECTOR +/– varias veces en el receptor.
Pulse MUTING (RM-AAP051 solamente) o
(RM-AAP052 solamente) en el mando a
distancia. También puede utilizar MUTING
en el receptor.
Pulse SPEAKERS en el receptor.
Cambie el nivel de volumen.
Conecte los auriculares.
Observaciónes
Las operaciones distintas a las de encendido y
apagado del receptor están desactivadas durante la
calibración automática.
Es posible que las mediciones no se realicen
correctamente o que no se pueda realizar la
calibración automática cuando se usen altavoces
especiales, como los altavoces dipolares.
Realización de la calibración
automática
continúa
118
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Para confirmar/almacenar los
resultados de la calibración
automática cuando la función
GUI está desactivada
1
Confirme los resultados de la medición.
Cuando la medición acaba, suena un pitido
y los resultados de la medición se muestran
en la pantalla.
a)
xxx
representa un canal del altavoz.
FFrontal
S Sonido envolvente
SB Envolvente trasero
FH Frontal superior
Según el código de error, es posible que el
canal del altavoz no aparezca.
b)
xx
representa un código de error.
2 Visualice los resultados de la medición.
Pulse AMP y, a continuación, pulse V/v
varias veces para seleccionar el elemento.
A continuación, pulse .
3 Almacene los resultados de la
medición.
Seleccione “SAVE EXIT” en el paso 2.
En la pantalla aparece “COMPLETE” y se
registran los ajustes como el número de
posición seleccionado.
4 Seleccione el tipo de calibración.
Pulse V/v varias veces para seleccionar
CAL TYPE y, a continuación, pulse .
5 Desconecte el micrófono optimizador
cuando acabe.
Nota
Si ha cambiado de posición el altavoz, se
recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
Proceso de medición
[Pantalla]
Explicación
Se completa correctamente
[SAVE EXIT]
Proceda al paso 2.
Se produce un error
[
E -
xxx
a)
:
xx
b)
]
Consulte “Lista de
mensajes posterior a
la medición de la
calibración
automática”
(página 47).
Elemento y explicación
EXIT
Sale del proceso de ajuste sin almacenar los
resultados de la medición.
LEVEL INFO.
Muestra los resultados de la medición para el
nivel de los altavoces.
DIST. INFO.
Muestra los resultados de la medición para la
distancia de los altavoces.
PHASE INFO.
Muestra la fase de cada altavoz (en fase/fuera de
fase). Consulte “Cuando seleccione “PHASE
INFO.”” (página 119).
WARN CHECK
Muestra las advertencias relacionadas con los
resultados de la medición. Consulte “Lista de
mensajes posterior a la medición de la
calibración automática” (página 47).
SAVE EXIT
Almacena los resultados de la medición y sale
del proceso de ajuste.
RETRY
Realiza la calibración automática de nuevo.
Tipo de calibración y explicación
FULL FLAT
Hace la medición de la frecuencia a partir de la
frecuencia plana de cada altavoz.
ENGINEER
Ajusta las características de frecuencia a una que
coincida con el estándar de la sala de escucha
Sony.
FRONT REF
Ajusta las características de todos los altavoces
para que coincidan con las del altavoz frontal.
OFF
Desactiva la calibración automática.
Elemento y explicación
119
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
Observación
El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) se
determina por las características de baja frecuencia.
Los resultados de medición pueden variar,
dependiendo de la posición del micrófono
optimizador, los altavoces y la forma de la
habitación. Se recomienda que siga los resultados de
la medición. Sin embargo, puede cambiar esos
ajustes en el menú Speaker Settings. Almacene
primero los resultados de medición y luego intente
cambiar los ajustes que desee.
Cuando seleccione “PHASE
INFO.”
Puede comprobar la fase de cada altavoz
(en fase/fuera de fase).
1 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el altavoz que desee
comprobar.
* xxx
representa un canal del altavoz.
FL Frontal izquierdo
FR Frontal derecho
CNT Central
SL Sonido envolvente izquierdo
SR Sonido envolvente derecho
SBL Sonido envolvente posterior
izquierdo
SBR Sonido envolvente posterior derecho
LH Frontal izquierdo superior
RH Frontal derecho superior
SW Altavoz de graves
Según los resultados de la medición, es
posible que el canal del altavoz no
aparezca.
2 Pulse para volver al paso 2 de
“Para confirmar/almacenar los
resultados de la calibración automática
cuando la función GUI está
desactivada” (página 118).
Observación
Dependiendo de la posición del altavoz de graves,
los resultados de medición sobre polaridad pueden
variar. Sin embargo, no habrá problemas aunque
siga utilizando el receptor con ese valor.
Para obtener más información sobre cada
campo de sonido, consulte “Disfrutar del
sonido envolvente” (página 71).
Para obtener más información sobre la función
de sintonizador, consulte “Operaciones del
sintonizador” (página 59).
Sintonización de emisoras de
radio
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar las
frecuencias de abajo arriba; pulse
TUNING – para explorar las frecuencias de
arriba abajo. El receptor detendrá la
exploración cuando reciba una emisora.
Mensaje y explicación
xxx* : IN
El altavoz está en fase.
xxx* : OUT
El altavoz está fuera de fase. Los terminales “+”
y “–” del altavoz se pueden conectar al revés.
Sin embargo, dependiendo de los altavoces,
xxx:OUT” en la pantalla del televisor
aunque los altavoces estén conectados
correctamente. Esto se debe a las
especificaciones de los altavoces. En este caso,
puede seguir utilizando el receptor.
Selección de un tipo de campo
de sonido
Para escuchar la radio FM/AM
continúa
120
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Selección de una frecuencia
directamente (Direct Tuning)
1
Después de seleccionar la banda FM o
AM, pulse D.TUNING.
2 Pulse SHIFT y, a continuación, los
botones numéricos para introducir la
frecuencia.
3 Pulse .
1 Sintonice la emisora que desee
presintonizar.
Para obtener más información sobre la
operación, consulte “Sintonización de
emisoras de radio” (página 119).
2 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse MEMORY.
“MEM” se ilumina durante unos
segundos. Realice los pasos 3 y 4 antes de
que desaparezca “MEM”.
3 Pulse PRESET + o PRESET –
para seleccionar un número de
presintonía.
Están disponibles 30 números de
presintonía para FM y 30 números de
presintonía para AM. Si “MEM”
desaparece antes de que seleccione el
número de presintonía, comience otra vez
desde el paso 2.
4 Pulse ENTER.
Si el indicador SHIFT no está iluminado
antes de pulsar ENTER, pulse SHIFT.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
Si “MEM” desaparece antes de pulsar
ENTER, comience otra vez desde el paso
2.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
presintonizar otra emisora.
Selección de una emisora
presintonizada
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse PRESET + o PRESET – varias
veces para seleccionar la emisora
presintonizada que desee.
También puede pulsar SHIFT y, a
continuación pulse los botones numéricos
para seleccionar la emisora presintonizada
que desee. A continuación, pulse para
introducir la selección.
Para obtener más información sobre el
servicio de radio SIRIUS, consulte “Para
escuchar la radio por satélite” (página 63) en
“Operaciones del sintonizador”.
Orientación de la antena SIRIUS
Puede utilizar “SR ANT AIM” en el menú
Tuner Settings para ayudarle a orientar la
antena para una recepción de señal óptima.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar “SIRIUS”.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Pulse AMP.
3 Pulse MENU.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “<TUNER>”.
5 Pulse o b para entrar en el menú.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SR ANT AIM”.
7 Pulse o b para introducir el
parámetro.
Presintonización de emisoras de
radio
Escucha del sintonizador de
satélite (Modelos de código de
área U2, CA2 solamente)
121
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Operaciones avanzadas
8 Mientras comprueba el parámetro,
oriente su antena allí donde se obtiene
la mejor recepción.
Para obtener más información sobre el
parámetro, consulte el cuadro siguiente
“Intensidad de la señal SIRIUS”.
Intensidad de la señal SIRIUS
Comprobación de la ID de radio
SIRIUS
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar “SIRIUS”.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Pulse TUNING + o TUNING – para
seleccionar el canal 0.
3 Compruebe la ID de SIRIUS en la
pantalla y escríbala en el espacio
ofrecido a continuación.
SIRIUS ID:___________________________
Selección de canales de una
categoría (CATEGORY TUNING)
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar “SIRIUS”.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR +/– del receptor.
2 Pulse CATEGORY MODE varias
veces para seleccionar “ONE CAT”.
•ALL CAT: También puede seleccionar un
canal de todas las categorías. El ajuste
inicial es “ALL CAT”.
ONE CAT: También puede seleccionar
un canal de una categoría. “CAT” se
ilumina en la pantalla cuando ajuste al
modo “ONE CAT”.
3 Pulse CATEGORY + o CATEGORY –
para seleccionar la categoría que
desee.
Se selecciona la categoría y se selecciona el
canal con el número más bajo en la
categoría especificada.
4 Pulse TUNING + o TUNING – para
seleccionar el canal.
Selección de un número de
canal directamente (Direct
Tuning)
1
Después de seleccionar el sintonizador
de satélite, pulse D.TUNING.
2 Pulse SHIFT y, a continuación, los
botones numéricos para introducir el
número de canal.
3 Pulse .
1 Seleccione el canal que desee
presintonizar.
Para obtener más información sobre esta
operación, consulte “Selección de canales
de una categoría (CATEGORY
TUNING)” (página 121).
Intensidad
de la señal
Tipo de señal
Satélite Terrestre
EXC (excelente) S:3 T:3
GOOD S:2 T:2
WEAK S:1 T:1
NONE S:0 T:0
Presintonización de canales del
sintonizador de satélite
(Modelos de código de área U2,
CA2 solamente)
continúa
122
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES05ENJ_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
2 Pulse SHIFT y, a continuación,
pulse MEMORY.
“MEM” se ilumina en la pantalla.
3 Pulse PRESET + o PRESET –
para seleccionar un número de
presintonía.
También puede seleccionar el número
pulsando SHIFT y, a continuación, los
botones numéricos. Los números de
presintonía del 1 al 30 están disponibles.
Cuando adquiere el receptor, en los
números presintonizados el canal 1 ya
está presintonizado.
4 Pulse MEMORY.
Si el indicador SHIFT no está iluminado
antes de pulsar MEMORY, pulse SHIFT.
“MEM” se apaga.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
presintonizar otro canal.
Selección de un canal
presintonizado
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar “SIRIUS”.
2 Pulse PRESET + o PRESET – varias
veces para seleccionar el canal
presintonizado que desee.
También puede pulsar SHIFT y, a
continuación, los botones numéricos para
seleccionar el canal presintonizado que
desee. A continuación, pulse para
introducir la selección.
Puede cambiar el brillo de la pantalla del panel
frontal.
1 Pulse AMP.
2 Pulse MENU.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “SYSTEM” y, a
continuación, pulse o b.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “DIMMER” y, a
continuación, pulse o b.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee
y, a continuación, pulse .
La pantalla del panel frontal de emisora
cambiará el brillo según el ajuste que
haya seleccionado.
Observación
También puede utilizar DIMMER en el recepto para
cambiar el brillo de la pantalla del panel frontal.
Cambio del brillo de la pantalla
del panel frontal (DIMMER)
123
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES06REM_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Uso del mando a distancia
Programación del mando
a distancia
Puede personalizar el mando a distancia para
que coincidan con los componentes
conectados al receptor. Hasta puede
programar el mando a distancia para controlar
los componentes que no sean Sony y otros
componentes Sony que el mando a distancia
no pueda controlar normalmente.
Antes de empezar, tenga en cuenta que:
No puede cambiar la configuración de los
botones de introducción DMPORT.
El mando a distancia solo puede controlar
componentes que acepten señales de control
inalámbricas por infrarrojos.
Asegúrese de encender el receptor
y apuntar el mando a distancia
hacia el receptor cuando realice el
siguiente procedimiento.
1 Mantenga presionado RM SET
UP y, a continuación, pulse
AV ?/1.
El indicador RM SET UP parpadea
despacio.
2 Pulse el botón de introducción
que corresponda al
componente que desee
controlar.
Por ejemplo, si va a controlar una
videograbadora conectada a VIDEO 1 IN,
pulse VIDEO 1.
Se iluminan los indicadores RM SET UP
y SHIFT.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir el código
numérico (o uno de los
códigos, si existe más de uno)
correspondiente al
componente y a la marca del
componente que desea
controlar (incluido el botón del
televisor).
Consulte las tablas en página 124–127
para obtener información sobre el/los
código(s) numérico(s).
Nota
Para el valor de código de un mando a distancia
de televisor, solo son válidos los números 500.
4 Pulse ENTER.
Cuando el código numérico se haya
verificado, el indicador RM SET UP
parpadeará despacio dos veces y el mando
a distancia saldrá automáticamente del
modo de programación.
5 Repita los pasos del 1 al 4 para
controlar otros componentes.
Notas
El indicador se apaga mientras se pulsa un botón
válido.
En el paso 2, si pulsa TUNER, solo podrá
programar el botón para controlar un sintonizador
(página 124).
Respecto a los códigos numéricos, solo los tres
últimos números introducidos serán válidos.
Uso del mando a distancia
RM
SET UP
TV
SHIFT
Botones de
introducción
AV ?/1
Botones
numéricos
ENTER
continúa
124
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES06REM_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP en cualquier paso. El
indicador RM SET UP parpadea 5 veces en
una sucesión rápida. El mando a distancia sale
automáticamente del modo de programación.
Para activar la entrada después
de la programación
Pulse el botón programado para activar la
entrada que desee.
Si la programación no ha
funcionado, compruebe lo
siguiente:
Si el indicador no se ilumina en el paso 1,
significa que las baterías tienen poca carga.
Sustituya las dos baterías.
Si el indicador parpadea 5 veces en una
sucesión rápida mientras introduce el código
numérico, significa que se ha producido un
error.
Vuelva a empezar desde el paso 1.
Utilice los códigos numéricos de las tablas
siguientes para controlar los componentes que
no sean Sony y otros componentes Sony que el
mando a distancia no pueda controlar
normalmente. Debido a que la señal del mando
a distancia que acepta un componente es
distinta dependiendo del modelo y el año del
componente, se puede asignar más de un
código numérico a un componente. Si no
consigue programar el mando a distancia con
uno de los códigos, inténtelo con los demás.
Notas
Los códigos numéricos corresponden a la
información más actualizada disponible para cada
marca. Sin embargo, hay una opción de que su
componente no responda a alguno de los códigos o
a ninguno.
Es posible no haya ningún botón de introducción
de este mando a distancia disponible cuando quiera
utilizarlo con su componente particular.
Para controlar un sintonizador
Para controlar un lector de CD
Para controlar una platina de
DAT
Para controlar una platina de
casete
Los códigos numéricos
correspondientes al
componente y a la marca del
componente
Marca Código(s)
SONY 005
Marca Código(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Marca Código(s)
SONY 203
PIONEER 219
Marca Código(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
125
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES06REM_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Uso del mando a distancia
Para controlar una platina de
MD
Para controlar una grabadora
de HDD
Para controlar un reproductor/
una grabadora de discos Blu-
ray
Para controlar una PSX
Para controlar un lector de DVD
Para controlar una grabadora
de DVD
Para controlar un DVD/VCR
COMBO
Para controlar un DVD/HDD
COMBO
Para controlar un televisor
Marca Código(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Marca Código(s)
SONY 307, 308, 309
Marca Código(s)
SONY 310, 311, 312
PANASONIC 335
SAMSUNG 336
LG 337
Marca Código(s)
SONY 313, 314, 315
Marca Código(s)
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Marca Código(s)
SONY 401, 402, 403
Marca Código(s)
SONY 411
Marca Código(s)
SONY 401, 402, 403
Marca Código(s)
SONY 501, 502
AIWA 501, 536, 539
AKAI 503
AOC 503
CENTURION 566
CORONADO 517
CURTIS-MATHES 503, 551, 566, 567
DAYTRON 517, 566
DAEWOO 504, 505, 506, 507,
515, 544
FISHER 508, 545
FUNAI 548
FUJITSU 528
GOLDSTAR/LG 503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568
GRUNDIG 511, 533, 534
HITACHI 503, 513, 514, 515,
517, 519, 544, 557,
571
ITT/NOKIA 521, 522
J.C.PENNY 503, 510, 566
JVC 516, 552
KMC 517
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518,
544, 566
MARANTZ 527
continúa
126
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES06REM_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Para controlar un lector de LD
Para controlar un lector de CD
de vídeo
Para controlar una
videograbadora
* Si una videograbadora AIWA no funciona aun
introduciendo el código de AIWA, en su lugar
introduzca el código de Sony.
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544,
566, 568
NEC 503, 517, 520, 540,
544, 554, 566
NORDMENDE 530, 558
NOKIA 521, 522, 573, 575
PANASONIC 509, 524, 553, 559,
572
PHILIPS 515, 518, 557, 570,
571
PHILCO 503, 504, 514, 517,
518
PIONEER 509, 525, 526, 540,
551, 555
PORTLAND 503
QUASAR 509, 535
RADIO SHACK 503, 510, 527, 565,
567
RCA/PROSCAN 503, 510, 523, 529,
544
SAMSUNG 503, 515, 517, 531,
532, 534, 544, 556,
557, 562, 563, 566,
569
SAMPO 566
SABA 530, 537, 547, 549,
558
SANYO 508, 545, 546, 560,
567
SCOTT 503, 566
SEARS 503, 508, 510, 517,
518, 551
SHARP 517, 535, 550, 561,
565
SYLVANIA 503, 518, 566
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 539, 540, 541,
551
TELEFUNKEN 530, 537, 538, 547,
549, 558
TEKNIKA 517, 518, 567
WARDS 503, 517, 566
YORK 566
ZENITH 542, 543, 567
GE 503, 509, 510, 544
LOEWE 515, 534, 556
Marca Código(s)
Marca Código(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Marca Código(s)
SONY 605
Marca Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704,
705, 706
AIWA* 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714,
715, 716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC
(GE)
721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738,
739, 740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731,
741, 747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TOSHIBA 747, 756
ZENITH 754
127
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES06REM_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Uso del mando a distancia
Para controlar un sintonizador
de satélite
Para controlar un decodificador
de televisión por cable
Marca Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804,
824, 825, 865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL ELECTRIC
(GE)
866
GRUNDIG 859, 860
HUMAX 846, 847
THOMSON 857, 861, 864, 876
PACE 848, 849, 850, 852,
862, 863, 864
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859,
860, 864, 874
NOKIA 851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN 866, 871
BITA/HITACHI 868
HUGHES 867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
SAMSUNG 875
TOSHIBA 869, 870
Marca Código(s)
SONY 821, 822, 823
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839,
840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814, 819
JERROLD 830, 831
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833,
834, 835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
128
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Borrado de todos los
contenidos de la
memoria del mando a
distancia
1
Mientras mantiene pulsado
MASTER VOL – (RM-AAP051
solamente) o
2 – (RM-AAP052
solamente) mantenga pulsado
?/1 y, a continuación, pulse
AV ?/1.
El indicador RM SET UP parpadea 3
veces.
2 Suelte todos los botones.
Se han borrado todos los contenidos de la
memoria del mando a distancia (p. ej.,
todos los datos programados).
Glosario
x Cinema Studio EX
Un modo de sonido envolvente que se puede
considerar la recopilación de la tecnología
Digital Cinema Sound, que genera el sonido de
un cine de doblaje mediante tres tecnologías:
“Virtual Multi Dimensions” (multidimensión
virtual), “Screen Depth Matching”
(adaptación a la profundidad de pantalla) y
“Cinema Studio Reverberation”
(reverberación de estudio de cine).
“Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de
los altavoces virtuales, crea un entorno
multienvolvente con altavoces reales de hasta
7.1 canales y aporta la experiencia de sonido
envolvente de un cine con las instalaciones
más innovadoras en su propio hogar.
“Screen Depth Matching” reproduce la
atenuación de agudos, la plenitud y la
profundidad de sonido que normalmente se
crea en un cine utilizando una emisión de
sonido procedente de la parte trasera de la
pantalla. Esto se añade, a continuación, a los
canales frontales y central.
“Cinema Studio Reverberation” reproduce las
características de la sonorización más
innovadora de los cines y estudios de
grabación, incluyendo los estudios de doblaje
de Sony Pictures Entertainment. Existen tres
modos, A/B/C, disponibles según el tipo de
estudio.
Información adicional
129
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Información adicional
x Deep Color (Deep Colour)
Señales de vídeo para las que se ha aumentado
la profundidad del color de las señales que
pasan a través de una toma HDMI.
El número de colores que podría expresarse
con 1 píxel era de 24 bits (16 777 216 colores)
con la toma HDMI actual. Pero cuando el
receptor corresponda a Deep Color (Deep
Colour), el número de colores que se podrá
expresar con 1 píxel será de 36 bits, etc.
Debido a que la gradación de la profundidad
de un color se puede expresar con más
precisión con más bits, los cambios de color
continuos se pueden expresar de una forma
más fluida.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnología de reproducción de sonido
exclusiva para el cine en casa desarrollada por
Sony, en colaboración con Sony Pictures
Entertainment, para disfrutar del emocionante
y potente sonido de las salas de cine en el
hogar. Gracias a la tecnología “Digital Cinema
Sound” desarrollada mediante la integración
de DSP (Digital Signal Processor, Procesador
de señales digitales) y los datos medidos, es
posible experimentar en el hogar el campo de
sonido ideal alcanzado por los creadores de
películas.
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
frontales (izquierdo/derecho), central, de
sonido envolvente (izquierdo/derecho) y de
graves. Es un estándar de audio designado para
vídeo de DVD y también se conoce como
sonido envolvente de 5.1 canales. Debido a
que la información del sonido envolvente se
graba y se reproduce en estéreo, se obtiene un
sonido más realista y de mayor presencia que
con Dolby Surround.
x Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus ofrece flexibilidad y
eficiencia para ofrecer más canales de brillante
sonido envolvente para el vídeo de alta
definición. Su rendimiento de codificación
superior hace posibles hasta 7.1 canales de
audio multicanal de alta calidad sin que ello
tenga un impacto negativo en los bits
reservados para el rendimiento de vídeo ni
para otras características complementarias.
x Dolby Digital Surround EX
Tecnología acústica desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. La información del sonido
envolvente posterior se bifurca en los canales
de sonido envolvente izquierdo y derecho
normales para poder reproducir el sonido en
6.1 canales. Especialmente las escenas en
movimiento se recrean con un campo de
sonido más dinámico y realista.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado
estéreo en 2 canales a 5.1 canales para
reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo como música. Las películas antiguas
codificadas en el formato estéreo tradicional
se pueden mejorar con el sonido envolvente de
5.1 canales.
x Dolby Pro Logic IIx
Tecnología para reproducción de 7.1 canales
(o 6.1 canales). Junto con audio codificado en
Dolby Digital Surround EX, se puede
reproducir en 7.1 canales (o 6.1 canales) audio
Dolby Digital codificado en 5.1 canales.
Además, el contenido existente grabado en
estéreo también se puede reproducir en 7.1
canales (o 6.1 canales).
continúa
130
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
x Dolby Pro Logic IIz
Dolby Pro Logic IIz aporta un aspecto vertical
al campo de sonido al añadir los altavoces
frontales izquierdo y derecho superiores.
Decodifica elementos no direccionales de la
mezcla de audio y los reproduce por los
altavoces superiores proporcionando una
mayor sensación de profundidad y espacio al
campo de sonido.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnología de procesamiento de audio
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
información del sonido envolvente del centro
y monofónica se reparte en dos canales
estéreo. Cuando se reproduce, el audio se
decodifica y se emite como sonido envolvente
en 4 canales. Es el método de procesamiento
de audio más común para vídeo de DVD.
x Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es la tecnología de audio sin
pérdidas de Dolby, desarrollada para los
discos ópticos de alta definición. El audio
Dolby TrueHD es idéntico bit a bit a los
masters originales de estudio, y ofrece audio
de calidad suprema con hasta 8 canales a
96 kHz/24 bit y hasta 6 canales a 192 kHz/
24 bit. Junto con el vídeo de alta definición,
proporciona una experiencia de cine en el
hogar sin precedentes.
x DTS 96/24
Formato de señal digital de gran calidad de
sonido. Graba audio a una frecuencia de
muestreo y velocidad de transferencia de
96 kHz/24 bits que es la más alta posible para
vídeo de DVD. El número de canales de
reproducción varía en función del software.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de
sonido de mayor calidad.
x DTS-ES
Formato para reproducción en 6.1 canales con
información de sonido envolvente posterior.
Hay dos modos: “Discrete 6.1”, que graba
todos los canales independientemente, y
“Matrix 6.1”, que reparte el canal posterior de
sonido envolvente entre los canales de sonido
envolvente izquierdo y de sonido envolvente
derecho. Es ideal para reproducir bandas
sonoras de largometrajes.
x DTS-HD
Formato de audio que amplía el formato DTS
Digital Surround convencional.
Este formato consiste de una parte central y
una extensión. La parte central tiene
compatibilidad DTS Digital Surround. Existen
dos tipos de DTS-HD: DTS-HD High
Resolution Audio y DTS-HD Master Audio.
DTS-HD High Resolution Audio tiene una
tasa de transmisión máxima de 6 Mbps con
compresión con pérdidas (Lossy). El DTS-HD
High Resolution Audio corresponde a una
frecuencia máxima de muestreo de 96 kHz, y
un máximo de 7.1 canales. DTS-HD Master
Audio tiene una tasa de transmisión máxima
de 24,5 Mbps, y utiliza compresión sin
pérdidas (Lossless). El DTS-HD Master
Audio corresponde a una frecuencia máxima
de muestreo de 192 kHz, y un máximo de 7.1
canales.
x DTS Neo:6
Esta tecnología convierte el audio grabado
estéreo en 2 canales para la reproducción en 7
canales. Hay dos modos de seleccionar según
la fuente de reproducción o sus preferencias:
CINEMA para películas y MUSIC para
fuentes estéreo como música.
131
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Información adicional
x Entrelazado
Un método de barrido que completa una
imagen mostrando la mitad de las líneas en la
superficie de un tubo de un televisor o un
monitor cada 1/60 de segundo. En primer
lugar, se dibujan todas las líneas impares
dejando espacios entre cada línea. Después se
dibujan todas las líneas pares para llenar los
espacios.
La “i” de “480i” se refiere a “Interlace”.
x Frecuencia de corte
La frecuencia a la que las frecuencias de los
dos altavoces intersectan.
x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y se conoce
como frecuencia de muestreo el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos. Un CD de música estándar
almacena datos cuantificados a 44 100 veces
por segundo, que se expresa como frecuencia
de muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz compatible con vídeo y audio en una
sola conexión digital, que permite disfrutar de
imágenes y sonido de alta calidad. La
especificación HDMI es compatible con
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection, Protección de contenido digital de
alto ancho de banda), una tecnología de
protección contra copia que incorpora
tecnología de codificación para señales de
vídeo digital.
x High Bitrate Audio
Se refiere a los formatos de audio del método
de compresión (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD, etc.), un formato con una alta
velocidad de bits grabado habitualmente en
discos Blu-ray, etc.
x LFE (Low Frequency Effects,
efecto de frecuencia baja)
Efectos de sonido de bajas frecuencias que se
emiten desde un altavoz de graves en Dolby
Digital o DTS, etc. El audio se potencia si se
añaden unos graves profundos entre 20 y
120 Hz.
x PCM (Pulse Code Modulation,
modulación por código de
pulsos)
Un método de convertir audio analógico a
audio digital para el disfrute sencillo del
sonido digital.
x Progresivo
Un método de barrido que dibuja todas las
líneas de barrido secuencialmente, al contrario
que el barrido entrelazado en el que primero se
dibujan las líneas impares y luego las pares.
La “p” de “480p” se refiere a “Progressive”.
continúa
132
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
x S-AIR (Sony Audio Interactive
Radio frequency, frecuencia de
radio interactiva de audio Sony)
En los últimos tiempos se ha podido observar
la rápida expansión de los soportes DVD, de la
emisión digital y de otros soportes de alta
calidad.
Para asegurar que los matices sutiles de estos
soportes de alta calidad se transmiten sin
deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología
llamada “S-AIR” para la transmisión por radio
de señales de audio digital sin compresión, y
ha incorporado esta tecnología al EZW-RT10/
EZW-T100.
La tecnología transfiere las señales de audio
digital sin compresión utilizando los 2,4 GHz
de ancho de banda de la la banda ISM (banda
industrial, científica y médica), como las
aplicaciones de LAN inalámbricas y
Bluetooth.
x TSP (Time Stretched Pulse)
Una señal TSP es una señal de medida de alta
precisión que utiliza impulsos de energía, y
que mide una banda ancha, desde la baja a la
alta, en un periodo corto.
La cantidad de energía utilizada para medir las
señales es importante para asegurar la
precisión de la medición en un entorno interior
normal. Utilizar señales TSP hace posible que
se midan las señales con efectividad.
x Vídeo componente
Formato para transmitir la información de la
señal de vídeo que consiste en tres señales
separadas: luminancia Y, crominancia Pb y
crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad,
como las de vídeo de DVD o las imágenes de
HDTV, se transmiten con más fidelidad. Las
tres tomas están codificadas con un color:
verde, azul y rojo.
x Vídeo compuesto
Formato estándar para transmitir la
información de la señal de vídeo. Las señales
de luminancia Y y de crominancia C se
combinan y se transmiten juntas.
x x.v.Color (x.v.Colour)
x.v.Color (x.v.Colour) hace posible la
reproducción más fidedigna de diversos
colores, como los colores brillantes de las
flores y el azul turquesa de los mares del sur.
133
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de operar el receptor, compruebe que
la tensión de funcionamiento de su receptor
es idéntica a la tensión de su suministro
eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la
toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del
cable.
(Modelos de código de área U2, CA2
solamente)
Una patilla del enchufe es más ancha que la
otra por seguridad y encajará en la toma de
corriente de pared solo en una dirección. Si
no puede insertar el enchufe completamente
en la toma de corriente, póngase en contacto
con su distribuidor.
El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante la
operación, esto no es un defecto de
funcionamiento. Si utiliza este receptor
continuamente a un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
Instalación
Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
No ponga el receptor cerca de equipos como
un televisor, videograbadora o platina de
cintas. (Si el receptor está siendo utilizado
en combinación con un televisor,
videograbadora o platina de cintas, y está
puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
producirse ruido y la calidad de imagen
podrá verse afectada. Esto es especialmente
posible cuando se utiliza una antena interior.
Por lo tanto, le recomendamos que utilice
una antena exterior.)
Tenga precaución si coloca el receptor sobre
superficies que tengan un tratamiento
especial (con ceras, aceites, etc.), pues
pueden aparecer manchas o decoloración en
la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
continúa
134
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes como alcohol o
bencina.
Acerca de la función S-AIR
Los productos S-AIR transmiten el sonido a
través de ondas de radio, y por ello el sonido
puede cortarse cuando las ondas de radio
están bloqueadas. Esta es una característica
de las ondas de radio y no un fallo de
funcionamiento.
Los productos S-AIR transmiten el sonido a
través de ondas de radio, y por ello los
aparatos que generan energía
electromagnética, como los hornos
microondas, pueden impedir la transmisión
del sonido.
La función S-AIR utiliza ondas de radio que
comparten la misma frecuencia que otros
sistemas inalámbricos, como LAN
inalámbrica o dispositivos Bluetooth, de
modo que se pueden producir interferencias
o transmisiones deficientes. En ese caso,
siga los siguientes pasos:
Evite colocar producto(s) S-AIR cerca de
otros sistemas inalámbricos.
Evite utilizar producto(s) S-AIR y los
otros sistemas inalámbricos de forma
espontánea.
Se puede mejorar la transmisión
cambiando el canal de transmisión
(frecuencia) de los demás sistemas
inalámbricos. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de otro(s) sistema(s)
inalámbrico(s).
La distancia de transmisión es diferente
según el entorno de utilización. Busque una
ubicación en la que la transmisión entre la
unidad principal S-AIR y la subunidad sea
más efectiva e instale ahí la unidad principal
y la subunidad S-AIR.
Coloque el/los producto(s) S-AIR en una
superficie estable alejada del suelo.
Pueden existir transmisiones deficientes y la
distancia de transmisión puede ser
demasiado corta si existen las siguientes
condiciones:
Hay una pared/suelo de cemento armado o
de piedra entre el/los producto(s) S-AIR.
Hay una mampara/puerta de hierro o un
mueble/equipo eléctrico hecho de vidrio
ignífugo, metal, etc. entre el/los
producto(s) S-AIR.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
135
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Información adicional
Solución de problemas
Si encuentra las siguientes dificultades cuando
esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
problema. Si no puede solucionar algún
problema, consulte con el distribuidor Sony
más cercano.
No hay sonido, no importa qué
componente se seleccione o solo se
escucha un sonido muy bajo.
Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los componentes.
Compruebe que están bien conectados
todos los cables de altavoz.
Compruebe que el receptor y todos los
componentes están encendidos.
Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
Compruebe que SPEAKERS no está
ajustado a “SPK OFF” (página 41).
Compruebe que los auriculares no están
conectados al receptor o al amplificador
envolvente S-AIR.
Pulse MUTING (RM-AAP051 solamente)
o (RM-AAP052 solamente) en el
mando a distancia para cancelar la función
de silenciamiento. También puede utilizar
MUTING en el receptor.
Compruebe que ha seleccionado el
dispositivo correcto con los botones de
introducción (página 51).
El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
No hay sonido de un dispositivo
específico.
• Compruebe que el dispositivo está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese dispositivo.
Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
dispositivo.
No hay sonido por uno de los altavoces
frontales.
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solamente sale un canal por
los auriculares, es posible que el
dispositivo no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe que todos los
cables están completamente insertados en
las tomas del receptor y del dispositivo. Si
salen ambos canales por los auriculares, es
posible que el altavoz frontal no esté
conectado al receptor correctamente.
Compruebe la conexión del altavoz frontal
por el que no sale ningún sonido.
Asegúrese de que ha realizado la conexión
a las dos tomas L y R de un dispositivo
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
un cable de audio (no suministrado). Sin
embargo, no se emitirá sonido por el
altavoz central cuando se haya
seleccionado un campo de sonido (2ch
Stereo, etc.). Cuando el altavoz central no
está conectado el sonido se emite solo por
los altavoces frontales izquierdo y
derecho.
No se emite sonido por las fuentes
analógicas de 2 canales.
Compruebe que la entrada de audio digital
seleccionada no está asignada a otras
entradas en “Input Assign” en el menú
Input Option (página 94).
Audio
continúa
136
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Compruebe que INPUT MODE no está
ajustado a “AUTO” (página 93) y que la
función “Input Assign” no se utiliza para
volver a asignar la entrada de audio de otra
fuente a la entrada seleccionada
(página 94).
Compruebe que INPUT MODE no esté
ajustado a “AUTO” (página 93) y que no
se haya hecho la conexión DIGITAL para
la entrada seleccionada.
No hay sonido por las fuentes digitales
(por las tomas de entrada COAXIAL u
OPTICAL).
Compruebe que INPUT MODE no está
ajustado a “AUTO” (página 93).
• Compruebe que no se está utilizando la
función “Analog Direct”.
Compruebe que la entrada de audio digital
seleccionada no está asignada a otras
entradas en “Input Assign” en el menú
Input Option (página 94).
Ajuste “ARC” a “ARC OFF” cuando no se
emita ningún sonido desde la toma TV
OPTICAL IN mientras hay entrada de
televisor (página 110).
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
• Compruebe que los altavoces y
dispositivos están conectados correcta y
firmemente.
• Ajuste los parámetros del balance con el
menú Speaker Settings en el menú GUI.
Hay zumbido o ruido considerable.
Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los componentes.
Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 10 pies
(3 metros) de un televisor o luz
fluorescente.
Aleje los dispositivos de audio del
televisor.
Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No hay sonido o se oye un sonido muy
bajo por los altavoces central/de
sonido envolvente/envolvente trasero/
frontales superiores.
Seleccione un modo Cinema Studio EX
(página 72).
Ajuste el nivel del altavoz (página 100).
Asegúrese de que los altavoces central y
de sonido envolvente están ajustados a
“Small” o “Large”.
Compruebe que los ajustes del altavoz son
adecuados utilizando el menú Auto
Calibration o “SP Pattern” en el menú
Speaker Settings. A continuación
compruebe que el sonido sale
correctamente por cada altavoz utilizando
“Test Tone” en el menú Speaker Settings.
No hay sonido por los altavoces
envolventes traseros.
Algunos discos no tienen el marcador
Dolby Digital Surround EX aunque las
cajas tienen los logotipos Dolby Digital
Surround EX.
Compruebe el ajuste “SP Pattern” (página
100).
No hay sonido por el altavoz de graves.
Compruebe que el altavoz de graves está
conectado correcta y firmemente.
Asegúrese de que ha encendido el altavoz
de graves.
Dependiendo del campo de sonido
seleccionado, no sale sonido por el altavoz
de graves.
Si todos los altavoces están ajustados a
“Large” y “Neo:6 Cinema” o se ha
seleccionado “Neo:6 Music”, no hay
sonido por el altavoz de graves.
Compruebe el ajuste “SP Pattern”
(página 100).
No se puede obtener el efecto de
sonido envolvente.
Asegúrese de haber seleccionado el campo
de sonido para películas o música
(página 71 o 72).
137
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Información adicional
Los campos de sonido no funcionan con
señales con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el lector de DVD, etc., a
las tomas de entrada digital de este
receptor, asegúrese de que la
configuración de la salida de audio digital
del componente conectado está
disponible. Por ejemplo, cuando conecte
la “PlayStation 3”, ajuste el formato de
salida de audio de BD/DVD a “Bitstream”
en la “PlayStation 3”.
Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el menú
HDMI Settings.
No se puede realizar grabación.
Compruebe que los dispositivos están
conectados correctamente.
Seleccione el dispositivo fuente con los
botones de introducción (página 51).
La lámpara MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende de color
azul.
Compruebe que el componente de
reproducción está conectado a una toma
digital y que la entrada está seleccionada
adecuadamente en este receptor.
Compruebe si la fuente de entrada del
software que se ejecuta corresponde al
formato multicanal.
Compruebe si la configuración del
componente de reproducción está ajustada
a sonido multicanal.
Compruebe y asegúrese de que la toma de
entrada de audio digital seleccionada no
está asignada a otras entradas en “Input
Assign” en el menú Input Option
(página 94).
No hay sonido por el dispositivo
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
• Ajuste el volumen de este receptor.
• El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
y/o el dispositivo no se encuentran
correctamente conectados. Apague el
receptor y, a continuación, vuelva a
conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT y/o el dispositivo.
Compruebe que el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT y/o el dispositivo son
compatibles con este receptor.
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor.
• Seleccione la entrada apropiada con los
botones de introducción.
Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
Aleje los dispositivos de audio del
televisor.
Asigne correctamente la entrada del vídeo
dispositivo.
• La señal de entrada debería ser la misma
de la función de entrada cuando esté
convirtiendo a calidad superior una señal
de entrada con este receptor (página 38).
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que la salida de vídeo no
pueda producirse.
No se puede realizar grabación.
• Compruebe que los dispositivos están
conectados correctamente.
Seleccione el dispositivo fuente con los
botones de introducción (página 51).
Vídeo
continúa
138
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
El menú GUI no aparece en la pantalla
del televisor.
Pulse GUI MODE varias veces para
seleccionar “MENU ON”. Si el menú GUI
sigue sin aparecer en la pantalla del
televisor, pulse MENU.
Compruebe que el televisor está conectado
correctamente.
La entrada de sonido de la fuente de la
toma HDMI del receptor no se emite por
los altavoces conectados al receptor o
al altavoz del televisor.
Compruebe el ajuste de “Audio Out” en el
menú HDMI Settings (página 108).
• Compruebe que el componente está
conectado correctamente a la toma HDMI
de ese componente.
No se escucha el CD de Super Audio
conectando HDMI.
• Dependiendo del dispositivo de
reproducción, es posible que tenga que
ajustar el dispositivo. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con cada
dispositivo.
Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche el sonido durante la transmisión
Deep Color (Deep Colour) o 3D.
La entrada de imagen de la fuente a la
toma HDMI del receptor no sale por el
televisor.
Asegúrese de que los cables están
conectados a los componentes correcta y
firmemente.
• Dependiendo del dispositivo de
reproducción, es posible que tenga que
ajustar el dispositivo. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con cada
dispositivo.
Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad cuando vea imágenes o
escuche el sonido durante la transmisión
Deep Color (Deep Colour) o 3D.
No funciona la función Control por
HDMI.
Compruebe la conexión HDMI
(página 29).
Asegúrese de que “Ctrl for HDMI” está
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings.
Asegúrese de que el dispositivo conectado
es compatible con la función Control por
HDMI.
Compruebe los ajustes Control por HDMI
en el dispositivo conectado. Consulte el
manual de instrucciones del dispositivo
conectado.
Repita los procedimientos de “Preparación
para “BRAVIA” Sync” si cambia la
conexión HDMI, conecta/desconecta el
cable de alimentación de ca, o si se
produce un fallo en la alimentación
(página 77).
No hay sonido por el receptor y el
altavoz del televisor mientras se utiliza
la función Control de audio del
sistema.
Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función de Control de
audio del sistema.
Si el televisor no dispone de la función
Control de audio del sistema, ajuste la
configuración “Audio Out” en el menú
HDMI Settings a
“TV+AMP”, si quiere escuchar el
sonido por el altavoz del televisor y el
receptor.
“AMP” si quiere escuchar el sonido por
el receptor.
Cuando conecte el receptor a un
dispositivo de vídeo (proyector, etc.), es
posible que no se emita sonido por el
receptor. En este caso seleccione “AMP”.
HDMI
139
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Información adicional
Si no puede escuchar el sonido de un
componente conectado al receptor
mientras la entrada del televisor está
seleccionada en el receptor
Cambie la entrada del receptor a HDMI
cuando quiera ver un programa en un
dispositivo conectado a través de una
conexión HDMI al receptor.
Cambie el canal del televisor cuando
quiera ver una emisión de televisión.
Seleccione el componente o la entrada
que quiera ver cuando vea un programa
en el dispositivo conectado al televisor.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor sobre esta operación.
El mando a distancia del televisor no
puede utilizarse para controlar el
componente conectado cuando se
utiliza la función Control por HDMI.
Según el componente conectado y el
televisor, es posible que tenga que ajustar
el componente y el televisor. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada dispositivo y el televisor.
Cambie la entrada del receptor a la entrada
HDMI conectada al dispositivo.
Cuando el receptor está en modo en
espera, no hay imagen ni sonido en el
televisor.
• Cuando el receptor está en modo en
espera, la imagen y el sonido salen por el
dispositivo HDMI seleccionado la última
vez que apagó el receptor. Si está
disfrutando de otro dispositivo,
reproduzca el dispositivo y realice la
Reproducción mediante una pulsación, o
encienda el receptor para seleccionar el
dispositivo HDMI que quiera disfrutar.
Asegúrese de que “Pass Through” está
ajustado a “ON” en el menú HDMI
Settings, si conecta al receptor
dispositivos no compatibles con
“BRAVIA” Sync (página 108).
La conexión S-AIR no se ha
establecido (la transmisión de sonido
no se ha establecido), p. ej., el
indicador de la subunidad S-AIR se
apaga, parpadea o se pone rojo.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 26 pies (8 metros) de
distancia de esta unidad principal S-AIR.
Confirme que las ID de S-AIR de la unidad
principal y la subunidad S-AIR son las
mismas (página 84).
Otra subunidad S-AIR está emparejada
con la unidad principal S-AIR. Empareje
la subunidad S-AIR deseada con la unidad
principal S-AIR (página 85).
Coloque la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR separadas de otros
dispositivos inalámbricos.
Evite la utilización de otros dispositivos
inalámbricos.
La subunidad S-AIR está apagada.
Asegúrese de que el cable de alimentación
de ca está conectado y encienda la
subunidad S-AIR.
No hay sonido del receptor S-AIR.
Compruebe que los dispositivos están
conectados al receptor.
No hay sonido del producto S-AIR.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 26 pies (8 metros) de
distancia de esta unidad principal S-AIR.
Confirme que las ID de la unidad principal
S-AIR y la subunidad S-AIR son las
mismas (página 84).
Confirme la configuración de
emparejamiento (página 85).
Coloque la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR más cerca la una de la
otra.
Evite la utilización de aparatos que
generen energía electromagnética, como
un horno microondas.
Función S-AIR
continúa
140
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Coloque la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR separadas de otros
dispositivos inalámbricos.
• Evite la utilización de otros dispositivos
inalámbricos.
Cambie el ajuste “RF Change”
(página 90).
• Cambie las configuraciones de ID de la
unidad principal y subunidad S-AIR.
Apague el sistema y la subunidad S-AIR y
después vuelva a encenderlos.
Compruebe que los auriculares no estén
conectados a la subunidad S-AIR.
Hay ruido o el sonido salta.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 26 pies (8 metros) de
distancia de esta unidad principal S-AIR.
Es posible que las fuentes con protección
de derechos de autor no se puedan
reproducir en la subunidad S-AIR.
Coloque la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR más cerca la una de la
otra.
• Evite la utilización de aparatos que
generen energía electromagnética, como
un horno microondas.
Coloque la unidad principal S-AIR y la
subunidad S-AIR separadas de otros
dispositivos inalámbricos.
• Evite la utilización de otros dispositivos
inalámbricos.
Cambie el ajuste “RF Change”
(página 90).
• Cambie las configuraciones de ID de la
unidad principal y subunidad S-AIR.
“HP NO LINK” y “VOL MIN” aparecen
alternativamente en la pantalla y el
volumen del receptor baja al mínimo.
• El volumen baja al mínimo cuando apaga
el amplificador de sonido envolvente con
los auriculares conectados o la recepción
de la radio es deficiente. En esos casos,
compruebe la recepción de radio y ajuste
el nivel de volumen para restaurar el
sonido de los auriculares.
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75-ohm
(no suministrado) para conectar el
receptor a una antena de FM exterior como
se muestra a continuación. Si conecta el
receptor a una antena exterior, conéctelo a
tierra para protegerlo contra las tormentas.
Para evitar explosiones de gas, no conecte
el conductor de toma a tierra a una tubería
de gas.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
(Modelos de código de área U2, CA2
solamente)
Mantenga la antena de radio por satélite
alejada de los cables de altavoz y del cable
de alimentación para evitar capturar ruido.
La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando sintoniza con la
sintonía automática). Utilice la
sintonización directa.
Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
Sintonizador
Receptor
A tierra
Conductor de
tierra (no
suministrado)
Antena de FM exterior
141
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Información adicional
No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 61).
Pulse AMP, a continuación pulse
DISPLAY varias veces en el mando a
distancia para que aparezca la frecuencia
en la pantalla.
El receptor no recibe ningún canal por
satélite.
a)
Las condiciones de recepción no son
buenas. Mueva la antena hasta un lugar en
el que la recepción sea buena.
Asegúrese de estar suscrito al servicio de
radio por satélite que desea (página 63).
RDS no funciona.
b)
Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información RDS que
quiere.
b)
Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. Si es así, es posible
que el servicio esté temporalmente fuera
de servicio.
a)
Modelos de código de área U2, CA2 solamente.
b)
Modelos de código de área CEK, ECE, AU1, TW2
solamente.
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Cuando controla un componente
programado que no es Sony, es posible
que el mando a distancia no funcione
adecuadamente dependiendo del modelo y
el fabricante del componente.
El receptor se apaga automáticamente.
• La función “Auto Standby” está
funcionando (página 110).
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
permite comprobar el problema del sistema.
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
algún problema, consulte con el distribuidor
Sony más cercano.
PROTECTOR
Los altavoces reciben un suministro de
corriente irregular o el panel superior del
receptor está cubierto con algo. El receptor
se apagará automáticamente al cabo de unos
segundos. Compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el equipo.
Mando a distancia
Otros
Mensajes de error
continúa
142
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Para obtener más información de otros
mensajes, consulte “Lista de mensajes
posterior a la medición de la calibración
automática” (página 47), “Lista de mensajes
de DIGITAL MEDIA PORT” (página 56) y
“Lista de mensajes de la radio por satélite
SIRIUS” (página 70).
El problema se puede solucionar borrando la
memoria del receptor (página 41). Sin
embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
memorizados se restablecerán en sus valores
de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.
Consulte con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas piezas durante
la reparación, es posible que dichas piezas no
le sean devueltas.
Si se produce algún problema con la función
S-AIR, haga que un distribuidor Sony
compruebe el sistema completo (unidad
principal S-AIR y subunidad S-AIR).
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE
POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
HARMÓNICA TOTAL:
(Modelos de código de área U2
solamente)
Con cargas de 8 ohm, ambos canales
accionados, de 20
Hz a 20 000 Hz, ofrece
100 W por canal de potencia mínima RMS,
con no más de 0,09% de distorsión harmónica
total desde 250 mW hasta la salida ofrecida.
Sección del amplificador
Modelos de código de área U2
1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
100 W + 100 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
110 W + 110 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
150 W por canal
Modelos de código de área CA2
1)
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
95 W + 95 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
110 W + 110 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
150 W por canal
Modelos de código de área CEK, ECE, AU1,
TW2
1)
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Si no consigue solucionar el
problema con la guía de
solución de problemas
Si el problema continúa
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 41
Campos de sonido personalizados página 76
143
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Información adicional
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W por canal
1)
Medido en las siguientes condiciones:
2)
Salida de potencia de referencia para altavoces
frontales, central, de sonido envolvente,
envolventes traseros y frontales superiores.
Dependiendo de los ajustes de campo de sonido y
de la fuente, es posible que no haya sonido.
Respuesta de frecuencias
Analógico 10 Hz – 70 kHz,
+0,5/–2 dB (con campo de
sonido y ecualizador
pasado por alto)
Entrada
Analógica Sensibilidad: 500 mV/
50 kohm
S/N
3)
: 96 dB
(A, 500 mV
4)
)
Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digital (Óptico) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salida (Analógico)
AUDIO OUT Voltaje: 500 mV/
10 kohm
SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
1 dB
3)
INPUT SHORT (con campo de sonido y
ecualizador pasado por alto).
4)
Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohm, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Antena Antena cerrada
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B/CB: 0,7 Vp-p,
75 ohm
P
R/CR: 0,7 Vp-p,
75 ohm
80 MHz HD Paso directo
Vídeo HDMI
Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Código de área Requisitos de
alimentación
U2, CA2 ca de 120 V, 60 Hz
CEK, ECE, AU1 ca de 230 V, 50 Hz
TW2 ca de 110 V, 60 Hz
Código de área Escala de
sintonización
Intervalo en
10 kHz
Intervalo en
9 kHz
U2, CA2 530 kHz –
1 710 kHz
531 kHz –
1 710 kHz
CEK, ECE, AU1,
TW2
531 kHz –
1 602 kHz
continúa
144
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES07ADD_STR-DN1010-CEL.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Vídeo HDMI (3D)
Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI)
1280 × 720p@59,94/60 Hz Empaquetado de
fotograma
1920 × 1080i@59,94/60 Hz Empaquetado de
fotograma
1920 × 1080i@59,94/60 Hz Side-by-Side (Half)
1920 × 1080p@59,94/60 Hz Side-by-Side (Half)
1280 × 720p@50 Hz Empaquetado de fotograma
1920 × 1080i@50 Hz Empaquetado de
fotograma
1920 × 1080i@50 Hz Side-by-Side (Half)
1920 × 1080p@50 Hz Side-by-Side (Half)
1920 × 1080p@24 Hz Empaquetado de
fotograma
General
Requisitos de alimentación
Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT)
Salida de cc: 5V, 0,7A máx.
Consumo de energía
Consumo de energía (durante el modo en espera)
0,9 W (cuando “Ctrl for
HDMI” y “S-AIR Stby”
están ajustados a “OFF”)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.)
17 pulgadas × 6 1/4
pulgadas × 12 7/8 pulgadas
(430 mm × 157,5 mm ×
324,5 mm) incluidas piezas
salientes y controles
Peso (Aprox.) 18 libras 16 onzas (8,6 kg)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Código de área Requisitos de
alimentación
U2, CA2 ca de 120 V, 60 Hz
ECE, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz
AU1 ca de 230 V, 50 Hz
TW2 ca de 110 V, 60 Hz
Código de área Consumo de energía
U2, CA2, CEK,
ECE, AU1, TW2
250 W
Para obtener más información sobre el
código de área del dispositivo que está
utilizando, consulte la página 5.
Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama halogenados.
145
ES
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES01COV_STR-DN1010-CELIX.fm masterpage: Right
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
Información adicional
Índice
Numéricos
2 canales 71
5.1 canales 21
7.1 canales 21
A
A/V Sync 106, 115
Ajustes de Audio 106, 115
Ajustes de Auto Calibration
98, 112
Ajustes de EQ 106, 114
Ajustes de HDMI 108, 116
Ajustes de Level 112
Ajustes de S-AIR 116
Ajustes de Speaker 100, 113
Ajustes de Surround 105,
114
Ajustes de System 116
Ajustes de Tuner 115
Ajustes de Video 107, 115
AM 59, 119
Analog Direct 71
Antenna Aiming 65, 115,
120
Apagado del sistema 80
Auto Tuning 59
B
BI-AMP 100
Borrar
campo de sonido 76
mando a distancia 128
memoria 41
BRAVIA Sync
preparación 77
C
Cambio de la pantalla 52
Campo de sonido 71, 105
Canal de retorno de audio 81
Canales presintonizados 67,
121
Category Mode 65, 121
Compresor de rango
dinámico 104, 112
Conexión
altavoces 23
antenas 39
dispositivos de audio 26
dispositivos de vídeo 28
Televisor 25
Conexión del biamplificador
96
Control de audio del sistema
79
Control por HDMI 108
Conversión a calidad
superior 38
D
DCAC (Calibración
automática de cine
digital) 42
Decodificador de televisión
por cable 35
Decodificar prioridad 107,
115
DIGITAL MEDIA PORT 53
DIMMER 122
Direct Tuning 60, 66, 120,
121
Dolby Digital EX 75
Dual Mono 106, 115
E
Emisoras presintonizadas
61, 120
F
FM 59, 119
Frecuencia de corte 102, 113
G
Grabación 58
Grabadora de DVD 36
GUI (Graphical User
Interface, interfaz gráfica
de usuario) 48
I
ID de radio 64
Input Assign 94
INPUT MODE 93
iPod 54
L
Lector de CD 26
Lector de DVD 30, 34
LFE (Low Frequency Effect)
13
Lock Code 68
M
Mando a distancia 16, 123
Mensaje
Calibración automática
47
DIGITAL MEDIA
PORT 56
Error 141
SIRIUS 70
Mensajes de error 141
Menú 97, 112
Menú de opciones 50
Menú Settings 97
Modo A.F.D. 71
Modo de presintonía 66
Modo FM 59, 115
Modo música 72
Modo Party 89
Modo película 71
continúa
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES01COV_STR-DN1010-CELIX.fm masterpage: Left
146
ES
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
N
Name Input 52, 62
NIGHT MODE 76
Nivel de efecto 105
Nivel del altavoz de graves
109, 116
P
PAIRING 85
Pantalla 12
Parental Lock 68, 115
Paso directo señal HDMI
108, 116
Phase Audio 103, 112
Phase Noise 103, 112
“PlayStation 3” 30
Posición 98, 112
PROTECTOR 141
R
Radio por satélite SIRIUS
63, 120
RDS 62
Reproducción mediante una
pulsación 79
Reproductor de discos Blu-
ray 30, 33
Reproductor de Super Audio
CD 26
Resolución 107, 115
Restablecer 41
S
S-AIR 82
Silenciamiento 52
Sincronización del modo
Theater/Theatre 81
Sintonización 59, 61
Sintonizador 59
Sintonizador de satélite 30,
35
T
Televisor 25, 30
Temporizador para
desconexión 57
Tipo de calibración 98, 112
Tono de prueba 102, 112
U
Unidad de distancia 104,
113
V
Videocámara 36
Videograbadora 36
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES01COV_STR-DN1010-CELIX.fm masterpage: Left
STR-DN1010
4-174-068-32(1)
D:\NORM'S JOB\SONY HA\SO0087\STR-DN1010_PMRF\ES\ES01COV_STR-DN1010-CELIX.fm masterpage: Left
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[STR-DN1010]
[4-174-068-32(1)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Sony STR-DN1010 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación