Transcripción de documentos
4-454-443-41(1) (ES)
Receptor AV
multicanal
Manual de instrucciones
STR-DN1040
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra
las aberturas de ventilación del equipo con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No exponga el equipo a ninguna fuente de
llamas al descubierto como, por ejemplo,
velas encendidas.
Para reducir el peligro de incendio o descargas
eléctricas, no exponga este equipo a goteos
o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos
que contengan líquidos, como jarrones.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte
la unidad a una toma de CA de fácil acceso.
Si observa un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de CA.
No exponga las pilas ni los equipos con pilas
insertadas a calor excesivo, como luz solar,
fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta
continuará recibiendo suministro eléctrico
mientras esté conectada a la toma de CA.
Una presión acústica excesiva de los
auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar
al usuario sobre la presencia
de una superficie caliente que
puede estar a una temperatura
elevada si se toca durante el
funcionamiento normal.
Este equipo se ha probado y ha demostrado
cumplir con los límites establecidos
en la Directiva sobre Compatibilidad
Electromagnética (EMC) cuando se utiliza
un cable de conexión de una longitud inferior
a 3 metros.
2ES
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los
equipos eléctricos
y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea
y en países europeos
con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto o en
su embalaje indica que no debe tratarse como
un residuo doméstico normal, sino que debe
llevarse al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Si se asegura de que este producto se deseche
correctamente, ayudará a prevenir los efectos
potencialmente negativos para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse del tratamiento inadecuado de sus
residuos. El reciclaje de materiales ayuda a
preservar los recursos naturales. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con el servicio de eliminación de
residuos domésticos o con el establecimiento
donde adquirió el producto.
Vertido de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
La aparición de este símbolo en la pila o en su
embalaje indica que la pila incluida con este
producto no debe tratarse como un residuo
doméstico normal.
En algunas pilas, este símbolo puede ir
acompañado de un símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o el del
plomo (Pb) se incluyen si la pila contiene más
del 0,0005 % de mercurio o del 0,004 % de
plomo.
Si se asegura de que estas pilas se desechen
correctamente, ayudará a prevenir los efectos
potencialmente negativos para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse del tratamiento inadecuado de
sus residuos. El reciclaje de los materiales
ayuda a preservar los recursos naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, algún producto
requiere una conexión permanente con una
pila incorporada, esta deberá ser sustituida
únicamente por personal técnico cualificado.
Para garantizar que la pila sea tratada
correctamente, al final de su vida útil, lleve
el producto al punto de recogida adecuado
para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos.
Para todas las demás pilas, consulte el
apartado donde se indica cómo retirarlas
del producto de forma segura. Lleve la
pila al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de pilas usadas.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los
equipos que se comercializan en
países que aplican las directivas
de la UE.
Por la presente, Sony Corp., manifiesta que
este equipo cumple los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, vaya a la
siguiente dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para
el modelo STR-DN1040. El número de
modelo está ubicado en la esquina inferior
derecha del panel frontal. Las ilustraciones
utilizadas en este manual corresponden al
modelo para Europa y podrían no coincidir
con su modelo. Cualquier posible diferencia
de funcionamiento se señalará en el manual
mediante la indicación “Solo el modelo
de Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen
el funcionamiento del receptor con el
mando a distancia suministrado. También
es posible usar los botones o mandos
del receptor si sus nombres son iguales
o parecidos a los del mando a distancia.
Este producto ha sido fabricado por o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Cualquier
duda sobre la conformidad del producto con
la legislación de la Unión Europea deberá
dirigirse al representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos
relacionados con el servicio técnico o la
garantía, consulte las direcciones facilitadas
en los documentos al efecto incluidos con
el producto.
3ES
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro
Logic Surround además del DTS** Digital
Surround System.
* Fabricado con licencia de Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround
EX y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de las patentes
estadounidenses números: 5,956,674;
5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras
patentes de Estados Unidos y de todo el
mundo emitidas y pendientes. DTS-HD, el
símbolo, y DTS-HD junto con el símbolo son
marcas comerciales registradas; DTS-HD
Master Audio es una marca comercial de
DTS, Inc. El producto incluye software.
© DTS, Inc. Reservados todos los derechos.
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI™).
Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el logotipo
de HDMI son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
AirPlay, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
y el iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus
respectivos propietarios. En este manual
no se especifican los símbolos ™ y ®.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser específicamente conectado al iPod o
iPhone, respectivamente, y que el desarrollador
ha certificado que dicho accesorio cumple con
los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni de su
cumplimiento con las normas en materia de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el
uso de este accesorio con el iPod o el iPhone
puede afectar al rendimiento inalámbrico.
4ES
DLNA™, el logotipo de DLNA y DLNA
CERTIFIED™ son marcas comerciales,
marcas de servicio o marcas de certificación
de Digital Living Network Alliance.
El logotipo de “Sony Entertainment Network”
y “Sony Entertainment Network” son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
Wake-on-LAN es una marca comercial de
International Business Machines Corporation
en Estados Unidos.
Windows y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
Este producto está protegido por ciertos
derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. El uso o distribución
de dicha tecnología fuera de este producto está
prohibida sin una licencia de Microsoft o de
una subsidiaria autorizada de Microsoft.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo
“x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada
de Sony Computer Entertainment Inc.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN”
son marcas comerciales registradas de
Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de
Sony Corporation.
VAIO y VAIO Media son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
PARTY STREAMING y el logotipo PARTY
STREAMING son marcas comerciales de
Sony Corporation.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es una
marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
MHL, Mobile High-Definition Link y el
logotipo de MHL son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
MHL Licensing, LLC.
InstaPrevue™ es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Silicon Image,
Inc. en Estados Unidos y otros países.
Decodificador FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007 Josh Coalson
Se permite la redistribución y el uso en
formatos binarios y de código fuente, con y sin
modificaciones, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
– Las redistribuciones del código fuente
deben conservar el anterior aviso de
derechos de autor, esta lista de condiciones
y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad.
– Las redistribuciones en formato binario
deben reproducir el anterior aviso de
derechos de autor, esta lista de condiciones
y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad en la documentación y/o
en otros materiales proporcionados con la
distribución.
– Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni
los nombres de sus contribuidores pueden
usarse para aprobar o promocionar
productos derivados de este software sin
el previo permiso específico por escrito.
ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE
(INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN
DE BIENES O SERVICIOS DE
REEMPLAZO; LA PÉRDIDA DE USO,
DATOS O GANANCIAS; O LA
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO),
CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO EN
QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE,
YA SEA EN CONTRATO,
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O
AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA
U OTRO TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN
MODO DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
INCLUSO SI HUBIEREN SIDO
ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD
DE TALES DAÑOS.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES
DE LOS DERECHOS DE AUTOR
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE
“TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS
LAS GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS,
INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO
AUNQUE NO LIMITATIVO, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. EN
NINGÚN CASO, LA FUNDACIÓN
O LOS CONTRIBUIDORES SERÁN
RESPONSABLES POR CUALQUIER DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
5ES
Índice
Acerca de este manual ..................... 3
Accesorios suministrados ............... 8
Descripción y localización
de las piezas ................................ 9
Procedimientos iniciales ............... 20
Conexiones
1: Instalación de los altavoces ....... 23
2: Conexión de los altavoces ......... 25
3: Conexión de TV ......................... 27
4: Conexión de otros equipos ....... 28
5: Conexión de las antenas ........... 33
6: Conexión a la red ....................... 34
Preparación del receptor
Conexión del cable de
alimentación de CA ................ 36
Encendido del receptor ................. 36
Configuración del receptor
con Easy Setup ......................... 36
Configuración de los ajustes
de red del receptor .................. 38
Guía del funcionamiento
de la Interfaz gráfica
de usuario (GUI) ..................... 42
Operaciones básicas
Disfrutar del sonido
y las imágenes del
equipo conectado .................... 44
Reproducción de un
iPod/iPhone ............................. 46
Reproducción de un
dispositivo USB ....................... 48
6ES
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM .... 51
Presintonización de emisoras
de radio de FM/AM
(Memoria de
presintonización) .................... 52
Recepción de emisiones RDS ....... 54
Disfrute de los efectos de
sonido
Selección del campo de sonido .... 54
Ajuste del ecualizador ................... 58
Uso de la función
Sound Optimizer ..................... 58
Selección del tipo
de calibración ........................... 58
Uso de la función Pure Direct ...... 59
Restablecimiento de los campos
de sonido a la configuración
predeterminada ....................... 59
Uso de las funciones de red
Acerca de las funciones
de red del receptor .................. 60
Configuración del servidor ........... 60
Disfrutar del contenido de audio
almacenado en el servidor ..... 66
Cómo disfrutar de
Sony Entertainment
Network (SEN) ........................ 70
Uso de la función PARTY
STREAMING .......................... 72
Transmisión de música desde
iTunes con AirPlay ................. 74
Actualización del software ............ 75
Búsqueda de un elemento
utilizando una
palabra clave ............................ 77
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ............. 79
Preparación para
“BRAVIA” Sync ...................... 79
Reproducción mediante
una pulsación .......................... 80
Control de audio del sistema ....... 80
Apagado del sistema ...................... 81
Selección de escena ........................ 81
Home Theatre Control ................. 81
Control remoto sencillo ................ 82
Control del dispositivo MHL ....... 82
Cambio de los monitores
que emiten las señales
de vídeo HDMI ....................... 83
Uso del mando a distancia
Programación del mando
a distancia .............................. 107
Restablecimiento del mando
a distancia .............................. 111
Información adicional
Precauciones ................................. 112
Solución de problemas ................ 113
Especificaciones ........................... 126
Índice ............................................. 129
Otras operaciones
Cambio entre audio digital
y audio analógico
(INPUT MODE) ..................... 83
Uso de otras tomas de entrada
de vídeo/audio
(Input Assign) ......................... 84
Uso de una conexión de
biamplificador ......................... 85
Uso de las funciones multizona ... 86
Restablecimiento de la
configuración predeterminada
de fábrica .................................. 88
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings ................... 88
Easy Setup ....................................... 91
Menú Speaker Settings .................. 91
Menú Audio Settings .................... 96
Menú HDMI Settings .................... 97
Menú Input Settings ...................... 99
Menú Network Settings .............. 100
Menú System Settings ................. 101
Funcionamiento sin utilización
de la pantalla integrada
(GUI) ...................................... 101
7ES
Accesorios suministrados
• Manual de instrucciones (solamente en el
modelo para Australia) (este manual)
• Guía de instalación rápida (1)
• Guía de referencia (1) (solamente en el
modelo europeo)
• Mando a distancia (RM-AAP103) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Cable antena de FM (1)
Inserción de las pilas en
el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 de tamaño AA
(suministradas) en el mando a distancia.
Observe la polaridad correcta al instalar
las pilas.
• Antena cerrada de AM (aérea) (1)
Notas
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
8ES
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros
tipos de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia
a la luz solar directa ni a equipos de iluminación.
Si lo hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de
las mismas.
• Al sustituir o extraer las pilas, es posible que los
códigos programados se borren. Si sucede así,
reprograme el mando a distancia (página 107).
• Cuando el receptor deje de responder al mando
a distancia, cambie todas las pilas por otras
nuevas.
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
A ?/1 (encendido/en espera)
(páginas 36, 59 y 88)
El testigo situado encima del botón
se iluminará del siguiente modo:
Verde: el receptor está encendido.
Ámbar: el receptor está en el modo
en espera y
– “Control for HDMI” (página 97)
o “Network Standby” (página 100)
está configurado como “On”.
– “Pass Through” está configurado
como “On”* o como “Auto”
(página 98).
– El receptor de la zona 2 está
encendido (página 87).
Se apagará si el receptor se encuentra
en modo en espera y “Control for
HDMI”, “Pass Through” y “Network
Standby” están en “Off”.
* Sólo para el modelo de Australia.
Nota
Si el testigo parpadea lentamente, la
actualización del software está en curso
(página 75).
C TUNING MODE, TUNING +/–
Pulse TUNING MODE para utilizar
un sintonizador (FM/AM).
Pulse TUNING +/– para sintonizar
una emisora.
D A.F.D./2CH, MOVIE, MUSIC
(páginas 44, 54, 59)
E Visor (página 11)
F SOUND OPTIMIZER (página 58)
G INPUT MODE (página 83)
H DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor en
3 niveles.
I DISPLAY (página 106)
J Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
K PURE DIRECT (página 59)
El indicador situado encima del botón
se iluminará al activarse la función
Pure Direct.
L MASTER VOLUME (página 44, 95)
M INPUT SELECTOR (páginas 38, 44 y 84)
B SPEAKERS (página 38)
9ES
N Toma HDMI/MHL (VIDEO 2 IN)
(página 31)
O
Puerto (USB) (página 33)
P Toma AUTO CAL MIC
Q Toma PHONES
Permite conectar unos auriculares.
10ES
Indicadores del visor
A Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada
actual.
HDMI
El receptor reconoce el equipo conectado
a través de una toma HDMI IN.
ARC
Se selecciona la entrada TV y se
detectan señales de Audio Return
Channel (ARC).
COAX
La señal digital entra a través de la
toma COAXIAL (página 83).
OPT
La señal digital entra a través de la
toma OPTICAL (página 83).
B PARTY
Se ilumina cuando se activa la función
PARTY STREAMING (página 72).
C S.OPTIMIZER
Se ilumina cuando la función
de optimizador de sonido está
activada (página 58).
D D.C.A.C.
Se ilumina cuando se aplican
los resultados de la medición de la
función de calibración automática.
E Indicador Dolby Digital Surround*
Ilumina el indicador correspondiente
cuando el receptor está descodificando
las señales con formato Dolby Digital.
Dolby Digital
TrueHD Dolby TrueHD
F Indicador DTS(-HD)*
Ilumina el indicador correspondiente
cuando el receptor está descodificando
las señales con formato DTS.
DTS
DTS
DTS-HD
DTS-HD
G Indicador del sistema de altavoces
(página 38)
H Indicador de sintonización
ST
Se ilumina cuando el receptor
sintoniza una emisión estereofónica.
MEM
Se ilumina cuando se activa una
función de memoria, como la de
presintonía (página 52), etc.
I HDMI OUT A + B (página 83)
J SLEEP
Se ilumina cuando se activa el
temporizador de apagado (página 15).
K EQ
Se ilumina cuando se activa el
ecualizador.
L D.L.L.
Se ilumina cuando se activa la función
Digital Legato Linear (D.L.L.)
(página 96).
M D.R.C.
Se ilumina cuando se activa la
compresión de rango dinámico
(página 97).
11ES
N NEO:6
Se ilumina cuando está activada la
descodificación de DTS Neo:6
Cinema/Music (páginas 56, 56).
O Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente
cuando el receptor realiza el
procesamiento de Dolby Pro Logic.
Esta tecnología de descodificación de
sonido envolvente repartido puede
mejorar las señales de entrada.
PL
Dolby Pro Logic
PLII
Dolby Pro Logic II
PLIIx
Dolby Pro Logic IIx
PLIIz
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se
iluminen dependiendo de cuál sea el
ajuste del patrón de altavoces.
P ZONE 2
Se ilumina cuando se activa el
funcionamiento en la zona 2.
Q A.P.M.
Se ilumina cuando está activada la
función A.P.M. (Automatic Phase
Matching).
La función A.P.M. solo se puede
ajustar en la función DCAC (Digital
Cinema Auto Calibration) (página 93).
R UPDATE
Se ilumina cuando hay disponible
software nuevo (página 75).
S Indicador de intensidad de la señal
LAN inalámbrica
Se ilumina para mostrar la intensidad
de la señal LAN inalámbrica
(página 40, 42).
No hay señal.
La intensidad de la señal es débil.
La intensidad de la señal es
moderada.
La intensidad de la señal es
fuerte.
12ES
T Indicador de LAN con cable
Se ilumina cuando hay conectado un
cable de LAN.
U USB
Se ilumina cuando se detecta un
iPod/iPhone o un dispositivo USB.
* Al reproducir un disco con formato Dolby
Digital o DTS, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que “INPUT MODE”
no esté configurado como “ANALOG”
(página 83) o que “2 ch Analog Direct”
no esté seleccionado.
Panel posterior
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
E Sección SPEAKERS (página 25)
Tomas HDMI IN/OUT*
(páginas 27, 30)
Tomas OPTICAL IN
(páginas 27, 32)
Toma COAXIAL IN
(página 32)
B Sección TUNER
Toma FM ANTENNA
(página 33)
F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanco (L:
izquierdo)
Rojo (R:
derecho)
Negro
Terminales AM ANTENNA
(página 33)
C Tomas de control para equipos Sony
y otros equipos externos
Tomas IR REMOTE IN/OUT
(página 86)
D Sección NETWORK
Tomas AUDIO IN
(página 32)
Tomas SUBWOOFER
OUT (página 25)
Tomas ZONE 2 OUT
(página 86)
G Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT (páginas 27, 32)
Amarillo
Tomas VIDEO IN/
OUT*
Puerto LAN**
(página 35)
Antena LAN inalámbrica
(página 35)
13ES
H Sección COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT (páginas 27, 32)
Verde (Y)
Azul (PB)
Tomas Y, PB, PR IN/
OUT*
Rojo (PR)
* Debe conectar la toma HDMI OUT o la toma
MONITOR OUT al TV para ver la imagen de
entrada seleccionada (página 27).
** También puede usar este puerto para tareas de
mantenimiento y reparación (página 100).
14ES
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado
para controlar este receptor y otros equipos.
El mando a distancia está preprogramado
para controlar equipos de audio o vídeo de
Sony. También puede programar el mando
a distancia para controlar otros equipos
que no sean de Sony. Para obtener más
información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 107).
RM-AAP103
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al
modo en espera.
Si pulsa ZONE (T) para cambiar el
mando a distancia al modo de zona 2,
puede activar y desactivar la zona 2
mediante el botón ?/1 (página 87).
Ahorro de electricidad en el modo
en espera
Cuando las opciones “Control for
HDMI”, “Pass Through” y “Network
Standby” están desactivadas y el
receptor en la zona 2 está apagado.
B AV ?/11) (encendido/en espera)
Enciende o apaga los equipos de
audio/vídeo para cuyo control está
programado el mando a distancia.
Para encender o apagar el TV,
pulse TV (U) y, a continuación,
pulse AV ?/1.
Nota
La función AV ?/1 cambia automáticamente
cada vez que se pulsan los botones de
entrada (E).
C SLEEP
Pulse AMP (4) y, a continuación,
pulse SLEEP para que el receptor se
apague automáticamente a la hora
especificada.
Cada vez que pulse SLEEP, la
información de la pantalla cambiará
cíclicamente de la forma siguiente:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t
2:00:00 t OFF
Sugerencias
• Si desea comprobar el tiempo que queda
para que el receptor se apague, pulse SLEEP.
El tiempo restante se muestra en el visor.
• La función del temporizador de apagado
se cancelará en el caso de que:
–Pulse SLEEP de nuevo.
–Actualice el software del receptor.
–Pulse ?/1.
TV INPUT
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
TV INPUT o para seleccionar la señal
de entrada (entrada de TV o de vídeo).
D AMP
Activa el funcionamiento del receptor
para la zona principal (página 106).
E Botones de entrada2)
Permiten seleccionar el equipo que se
desea usar. Cuando pulse cualquiera
de los botones de entrada, se
encenderá el receptor. Los botones
de entrada están preasignados
para controlar automáticamente los
equipos de Sony al seleccionarlos.
También puede programar el mando a
distancia para controlar equipos que
no sean de Sony siguiendo los pasos de
“Programación del mando a distancia”
en la página 107.
F HDMI OUTPUT (página 83)
G Botones de texto/numéricos1)2)
Pulse el botón para:
– presintonizar o sintonizar las
emisoras presintonizadas (página 52).
– seleccionar números de pista.
Pulse 0/10 para seleccionar la
pista número 10.
– seleccionar números de canal.
– seleccionar las letras (ABC, DEF, etc.).
– seleccionar @ para los signos de
puntuación (!, ?, etc.) u otros
símbolos (#, %, etc.) al introducir los
caracteres para las funciones de red.
Pulse TV (U) y, a continuación,
pulse los botones numéricos para
seleccionar los canales de televisión.
ENT (ENTER)1)
Introduce el valor después de
seleccionar un canal, un disco o una
pista mediante los botones numéricos.
CHARACTER
Selecciona el tipo de caracteres para las
funciones de red.
Cada vez que pulse CHARACTER,
el tipo de caracteres cambiará
secuencialmente del modo siguiente:
“abc” (letras minúsculas) t “ABC”
(letras mayúsculas) t “123”
(números)
15ES
CLR (CLEAR)1)
PRESET +/–1)
Pulse el botón para:
– borrar una letra para las funciones
de red.
– borrar un error cuando pulse un
botón de texto/numérico incorrecto.
Permite seleccionar canales o emisoras
presintonizadas.
-/--1)
Selecciona el modo de entrada de
canal, uno o dos dígitos.
Pulse TV (U) y, a continuación,
pulse -/-- para seleccionar el modo
de entrada de canal de televisión.
>101)
Selecciona números de pista por
encima de 10.
INPUT MODE (página 83)
H AMP MENU
Muestra el menú para utilizar el
receptor (página 101).
1)
1)
I
, V/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos del menú y, a continuación,
pulse
para introducir/confirmar la
selección.
J OPTIONS1)
Muestra y permite seleccionar
elementos de los menús.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
OPTIONS para mostrar las opciones
de función del TV.
K HOME1)
Muestra el menú del equipo de audio/
vídeo que controla actualmente el
mando a distancia.
Por ejemplo, pulse AMP (4) y,
a continuación, pulse HOME para
acceder al menú inicial (página 43).
Pulse los botones de entrada (E) y,
a continuación, pulse HOME para
acceder al menú del equipo que desea
controlar.
L ./>1), m/M1), N1)2),
X1), x1)
Permiten omitir, rebobinar/avanzar,
reproducir, hacer pausa y detener la
operación.
16ES
TUNING +/–
Busca una emisora.
D.TUNING2)
Entra en el modo de sintonización
directa.
PARTY START/CLOSE
Inicia o cierra una PARTY (página 73).
PARTY JOIN/LEAVE
Permite incorporarse o salir de una
PARTY (página 73).
(Guide)1)
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
(Guide) para mostrar la guía de
programas en pantalla.
REPEAT1)
Reproduce repetidamente una pista
o carpeta.
SHUFFLE1)
Reproduce una pista o carpeta en
orden aleatorio.
M PROG +/–1)2)
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
PROG +/– para buscar los canales de
televisión presintonizados.
SOUND FIELD +/–2)
Selecciona un campo de sonido
(página 54).
N ALPHABET SEARCH
Busca un elemento utilizando una
palabra clave (página 77).
ALPHABET PREVIOUS
Permite buscar el elemento anterior.
ALPHABET NEXT
Permite buscar el elemento siguiente.
PREVIEW (HDMI)
Permite seleccionar la función
“Preview for HDMI”.
Pone en marcha una presentación
imagen en imagen de las entradas de
HDMI conectadas al receptor.
Pulse repetidamente V/v para
seleccionar cada una de las vistas previas
de entradas de HDMI y, a continuación
pulse
para introducir/confirmar la
selección.
(Esta función está basada en la
tecnología Silicon Image InstaPrevue™)
Nota
La función “Preview for HDMI” está
disponible para las entradas HDMI BD,
DVD, GAME y VIDEO 2.
Sugerencias
• Esta función no está disponible en los
siguientes casos:
– El equipo no está conectado a la toma de
entrada de HDMI.
– El equipo conectado a la toma de
entrada de HDMI no está encendido.
– La entrada actual no es una entrada
de HDMI.
– Si “Fast View” está en “Off”.
– Si la entrada es un formato de vídeo HDMI
incompatible (480i, 576i, 4K, algunas
señales de vídeo 3D, algunas señales de
cámaras de vídeo o señales VGA).
• La vista previa imagen en imagen se
desactivará si se conecta una entrada
de 4K o algunas señales de vídeo 3D.
TOP MENU1)
Abre o cierra el menú principal del
BD-ROM o DVD.
POP UP/MENU1)
Abre o cierra el menú emergente del
BD-ROM o el menú del DVD.
O iPhone CTRL
Permite acceder al modo de control del
iPod/iPhone cuando se usa alguno de
estos dispositivos.
MEMORY
Almacena una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
(Muting)1)
P
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse el botón de nuevo para restaurar
el sonido.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
para activar la función de
silenciamiento del TV.
(Volume) +/–1)
Q
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
+/– para ajustar el nivel de
volumen del televisor.
R RETURN O1)
Vuelve al menú anterior o sale del
menú mientras se muestra el menú o la
guía en pantalla en la pantalla de TV.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
RETURN O para volver al menú
anterior del TV Sony.
S DISPLAY1)
Muestra información en el visor.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
DISPLAY para mostrar la información
del TV.
T ZONE (página 87)
U TV
Cambia la función de los botones del
mando a distancia para activar los
botones con letras de color amarillo.
V RM SET UP
Programa el mando a distancia
(página 107).
W PURE DIRECT (página 59)
1) Consulte la tabla de la página 18 y 19 para ver
información sobre los botones que puede
utilizar para controlar cada equipo.
2) Los botones VIDEO 2, 5, N/D.TUNING
y PROG +/SOUND FIELD + tienen puntos
táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para
utilizar el receptor.
Notas
• El propósito de la información anterior es servir
como ejemplo.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado,
es posible que algunas funciones descritas en
esta sección no funcionen con el mando a
distancia suministrado.
17ES
Para controlar otros equipos de Sony
Nombre
TV
Vídeo
B AV ?/1
z
z
z
z
G Botones numéricos
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
ENT (ENTER)
CLR (CLEAR)
Lector de Reproductor Grabador
DVD,
de Blu-ray de HDD
combo
Disc
DVD/VCR
z
-/--
PSX
Reproductor
de CD de
vídeo,
reproductor
de LD
z
z
z
z
z
z
z
z
zb)
z
z
z
>10
I V/v/B/b,
z
J OPTIONS
z
K HOME
z
z
L ./>
z
m/M
N, X, x
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
za)
z
z
z
PRESET +/–
(Guide)
z
zc)
REPEAT
zc)
SHUFFLE
M PROG +/–
z
N TOP MENU, POP UP/
MENU
P
(Muting)
z
Q
(Volume) +/–
z
R RETURN O
z
S DISPLAY
z
a) Reproductor de DVD solamente.
b)
Reproductor de LD solamente.
c)
Reproductor de CD de vídeo solamente.
18ES
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Nombre
Terminal
de CATV
digital
DSS
B AV ?/1
z
z
z
z
z
G Botones numéricos
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
ENT (ENTER)
Receptor
Pletina
de satélite de casete
digital/
A/B
terrestre
Pletina
de DAT
Lector
de CD,
pletina
de MD
CLR (CLEAR)
-/--
z
>10
I V/v/B/b,
z
z
J OPTIONS
z
z
K HOME
z
z
L ./>
z
z
PRESET +/–
z
z
zd)
z
z
z
m/M
z
z
z
z
N, X, x
z
z
z
z
zd)
z
z
(Guide)
z
z
REPEAT
z
SHUFFLE
M PROG +/–
N TOP MENU, POP UP/
MENU
P
(Muting)
Q
(Volume) +/–
R RETURN O
z
z
z
S DISPLAY
z
z
z
d)
zd)
z
z
Platina B solamente.
19ES
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los
sencillos pasos que se describen a continuación.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Instalación y conexión de los altavoces
(páginas 23 y 25)
Conexión de TV y otros equipos
(páginas 27 y 28)
La calidad de la imagen depende de la toma
de conexión. Consulte la ilustración siguiente.
Seleccione la conexión de acuerdo con las
tomas del equipo.
Le recomendamos que conecte su equipo
a través de la conexión HDMI si tiene
tomas HDMI.
Digital
Analógica
Imagen de calidad alta
Preparación del receptor
Consulte “Conexión del cable de alimentación
de CA” (página 36) y “Encendido del receptor”
(página 36).
Ajuste del receptor
Consulte “Configuración del receptor con Easy
Setup” (página 36).
20ES
Ajuste de la configuración de salida de
audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione
la configuración de salida de audio digital en el
equipo conectado.
En el caso de un reproductor Sony Blu-ray Disc,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “BD Audio
MIX Setting”, “Dolby Digital/DTS”, “Dolby
Digital” y “DTS” se hayan ajustado
respectivamente en “Auto”, “Off”, “Bitstream”,
“Dolby Digital” y “DTS” (a fecha 1 de agosto
de 2012).
En el caso de una PlayStation 3, tras haber
conectado el receptor con un cable HDMI,
seleccione “Audio Output Settings” en “Sound
Settings” y, a continuación, seleccione “HDMI”
y “Automatic” (con la versión 4.21 del software
del sistema).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el equipo conectado.
Función para la conversión de señales de vídeo
El receptor incorpora una función para convertir señales de vídeo.
Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente se pueden emitir como señales
de vídeo HDMI. De manera predeterminada, las señales de vídeo que entran a través del
equipo conectado se emiten tal y como se muestra en la tabla mediante flechas continuas.
Toma INPUT
Toma OUTPUT
HDMI IN
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
VIDEO IN
MONITOR OUT
: Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada.
: Las señales de vídeo se convierten y se emiten (hasta 4 K).
Notas sobre la conversión de
señales de vídeo
• Cuando las señales de vídeo de un vídeo
o un dispositivo similar se convierten
a una calidad superior en este receptor
y posteriormente se ven en el TV, es
posible que la imagen de la pantalla de TV
aparezca distorsionada horizontalmente
o no se vea, dependiendo del estado de la
salida de señal de vídeo.
• Si está utilizando un circuito de mejora
de imagen con su vídeo, podría afectar
a la conversión de la señal de vídeo.
Se recomienda desactivar esta función
en el vídeo
• La salida de la imagen HDMI convertida
no es compatible con “x.v.Color
(x.v.Colour)”, Deep Color (Deep Colour)
ni 3D.
• Las señales de vídeo HDMI no se pueden
convertir a señales de vídeo componente
ni a señales de vídeo.
• Las señales de vídeo componente 1080p
no se pueden convertir a calidad superior.
21ES
Formatos de audio digital compatibles con el receptor
Los formatos de audio digital que este receptor puede descodificar dependen de las tomas
de salida de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con
los formatos de audio siguientes.
Formato de audio
[Pantalla]
Número máximo de
canales
Conexión entre el equipo de
reproducción y el receptor
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
5.1
a
ac)
Dolby Digital EX
[DOLBY D EX]
6.1
a
ac)
Dolby Digital Plusa)
[DOLBY D +]
7.1
×
ac)
Dolby TrueHDa)
[DOLBY HD]
7.1
×
a
DTS
[DTS]
5.1
a
ac)
DTS-ES
[DTS-ES]
6.1
a
ac)
DTS 96/24
[DTS 96/24]
5.1
a
ac)
DTS-HD
Audio de alta resolucióna)
[DTS-HD HR]
7.1
×
ac)
DTS-HD
Master Audioa)b)
[DTS-HD MA]
7.1
×
a
DSDa)
[DSD]
5.1
×
a
PCM lineal multicanala)
[PCM]
7.1
×
ac)
Dolby Digital
[DOLBY D]
a) Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite el formato.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
c) MHL admite estos formatos si se conecta un dispositivo fuente compatible con MHL a la toma HDMI/
MHL (VIDEO 2 IN).
22ES
Conexiones
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar como
máximo un sistema de 7.2 canales
(7 altavoces y 2 altavoces de graves).
Sistema de altavoces de
7.1 canales con altavoces
envolventes traseros
Ejemplo de la configuración de un
sistema de altavoces
Puede disfrutar de la reproducción de
alta fidelidad de sonido grabado con
software de DVD o Blu-ray Disc en
formato de 6.1 o 7.1 canales.
• Colocación de los altavoces de 6.1 canales
Coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha
A Altavoz frontal (Izquierdo)
B Altavoz frontal (Derecho)
C Altavoz central
D Altavoz de sonido envolvente
(Izquierdo)
E Altavoz de sonido envolvente (Derecho)
F Altavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
G Altavoz envolvente trasero (Derecho)*
H Altavoz frontal superior (Izquierdo)*
I Altavoz frontal superior (Derecho)*
J Altavoz de graves
• Colocación de los altavoces de 7.1 canales
Coloque los altavoces envolventes
traseros como se indica en la siguiente
ilustración. El ángulo A debería ser
el mismo.
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
Sistema de altavoces de
5.1 canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un
altavoz central y dos altavoces de sonido
envolvente) y un altavoz de graves.
23ES
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales.
Coloque los altavoces frontales superiores
– en un ángulo comprendido entre 25° y 35°
– en un ángulo comprendido entre 20° ± 5°
en altura.
20˚ ± 5˚
Sugerencia
Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
24ES
2: Conexión de los altavoces
Altavoz con sonido surround
Derecho
B
A
A
B
B
Derecho
Altavoz de graves*
Altavoz central
Izquierdo
B
Izquierdo
Envolvente trasero/
Biamplificador/Frontal
superior/Altavoz frontal B**
Derecho
Izquierdo
Altavoz frontal A
A Cable de audio monoaural (no incluido)
B Cable de altavoz (no incluido)
25ES
Conexiones
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
*
Si conecta un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la
función cuando vea películas. Si la función de
puesta en espera automática está activada, el
modo en espera se activará automáticamente
en función del nivel de la señal de entrada
al altavoz de graves y es posible que no se
emita sonido.
** Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B.
– Si solo conecta un altavoz envolvente
trasero, conéctelo a la L de estos terminales.
– Si dispone de un sistema adicional de
altavoces frontales, conéctelos a estos
terminales.
Establezca la asignación para los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B en “Front B
Speakers” utilizando la opción “Speaker
Connection” del menú Speaker Settings
(página 93). Es posible seleccionar el
sistema de altavoces frontales que se desea
utilizar mediante el botón SPEAKERS del
receptor (página 38).
– Puede conectar los altavoces frontales
a estos terminales mediante la conexión
del biamplificador (página 26).
Establezca la asignación para los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B en “Bi-Amplifier
Connection” utilizando la opción “Speaker
Connection” del menú Speaker Settings
(página 93).
Nota
Después de instalar y conectar el altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoces
que desee utilizando la opción “Speaker
Connection” del menú Speaker Settings
(página 93).
26ES
Conexión del biamplificador
Si no va a utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores,
puede conectar los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B
mediante una conexión del biamplificador
Altavoz frontal
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de
los altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A y conecte las tomas
del lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales
a los terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.
Asegúrese de que los accesorios metálicos
de Hi/Lo acoplados a los altavoces se hayan
retirado de los mismos para evitar
problemas de funcionamiento del receptor.
Una vez realizada la conexión del
biamplificador, establezca la asignación
para los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B en ““Bi-Amplifier
Connection” utilizando la opción “Speaker
Connection” del menú Speaker Settings
(página 93).
3: Conexión de TV
TV
Señales de vídeo
Señales de audio
o
A
Señales de audio/
vídeo
o
B
C**
A Cable de vídeo componente (no suministrado)
B Cable de vídeo (no incluido)
C Cable de audio (no incluido)
D Cable digital óptico (no incluido)
E Cable de HDMI (no incluido)
D**
E*
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
27ES
Conexiones
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI OUT
o MONITOR OUT a un TV. Es posible utilizar este receptor con una GUI
(Graphical User Interface). GUI es solo para HDMI OUT A y HDMI OUT B.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Para disfrutar de la emisión de
televisión con sonido envolvente
multicanal desde el receptor
* Si su TV es compatible con la función de Canal
de retorno de audio (ARC), conecte E.
Asegúrese de ajustar “Control for HDMI”
a “ON” en el menú HDMI Settings (página 79).
Si desea seleccionar una señal de audio con un
cable que no sea HDMI (p. ej., a través de un
cable digital óptico o un cable de audio), cambie
el modo de entrada de audio mediante INPUT
MODE (página 83).
**Si el televisor no es compatible con la función
ARC, conecte C o D.
Asegúrese de apagar el volumen de TV o
activar la función de silenciamiento de TV.
Notas
• Conecte un monitor de TV o un proyector
a las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT
del receptor.
• Dependiendo del estado de la conexión entre
el TV y la antena, es posible que la imagen
de TV se distorsione. Si es así, aleje la antena
del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte las clavijas en línea recta hasta que
encajen en su lugar.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Todas las tomas de audio digital son
compatibles con frecuencias de muestreo
de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
• Este receptor tiene una función de conversión
de vídeo. Para obtener más información,
consulte “Función para la conversión de señales
de vídeo” (página 21).
• Cuando conecte la toma de salida de audio de
TV a las tomas TV IN del receptor para emitir
el sonido de TV por los altavoces conectados
al receptor, ajuste la toma de salida de sonido
de TV a “Fixed” si permite alternar entre
“Fixed” y “Variable”.
Para escuchar el sonido de TV
Si el TV no admite la función de Control de
audio del sistema, ajuste “Audio Out” en
“TV+AMP” en el menú HDMI Settings
(página 98).
28ES
4: Conexión de otros equipos
Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite
señales de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con
Sony “BRAVIA” Sync mediante cables
HDMI, las operaciones se pueden
simplificar. Consulte “Funciones de
“BRAVIA” Sync” (página 79).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión
HDMI pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS, DSD y
PCM lineal. Para obtener más información,
consulte “Formatos de audio digital
compatibles con el receptor” (página 22).
• Este receptor puede recibir señales PCM
lineal multicanal (hasta 8 canales) con
una frecuencia de muestreo de 192 kHz
o menos mediante una conexión HDMI.
• Las señales de vídeo analógicas que
entran por la toma VIDEO o las tomas
COMPONENT VIDEO del receptor se
pueden emitir en forma de señales HDMI
(página 21). Las señales de audio no se
emiten por las tomas HDMI OUT
cuando se está convirtiendo la imagen.
• Este receptor es compatible con audio de
alta velocidad de bits (DTS-HD Master
Audio y Dolby TrueHD), Deep Color
(Deep Colour), “x.v.Color (x.v.Colour)”
y transmisión 4K o 3D.
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte
el TV y los equipos de vídeo compatibles
con 3D (reproductor de Blu-ray Disc,
grabador de discos Blu-ray, PlayStation 3,
etc.) al receptor mediante los cables
HDMI de alta velocidad, póngase las
gafas 3D y reproduzca el contenido
compatible con 3D.
Notas sobre las conexiones HDMI
• Dependiendo del TV o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 4K
o 3D no se vean. Compruebe los formatos
de vídeo HDMI compatibles con el
receptor (página 127).
• Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de los equipos
conectados.
• Cuando conecte los cables digitales
ópticos, inserte las clavijas en línea
recta hasta que encajen en su lugar.
• No doble ni ate los cables digitales
ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios equipos
digitales, pero no encuentra
tomas de entrada libres
Consulte “Uso de otras tomas de entrada de
vídeo/audio (Input Assign)” (página 84).
Conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una
función para convertir señales de vídeo.
Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de
vídeo” (página 21).
Al conectar cables
• Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA antes de realizar las
conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la
disponibilidad de las tomas en los
equipos conectados.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad.
Si utiliza un cable HDMI estándar, es
posible que las imágenes 1080p, Deep
Color (Deep Colour), 4K o 3D no se
visualicen correctamente.
• No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un
cable de conversión HDMI-DVI a un
equipo DVI-D, es posible que no se emita
el sonido o la imagen. Conecte cables de
audio o cables de conexión digital
separados y, a continuación, reasigne las
tomas de entrada cuando el sonido no se
emita correctamente. Para obtener más
información, consulte “Uso de otras
tomas de entrada de vídeo/audio (Input
Assign)” (página 84).
29ES
Conexiones
• Para disfrutar de imágenes 4K (entradas
HDMI BD, GAME y VIDEO 1), conecte
un televisor compatible y los equipos de
vídeo compatibles con 4K (reproductor
de Blu-ray Disc, etc.) al receptor
mediante los cables HDMI de alta
velocidad y reproduzca el contenido
compatible con 4K.
• Podrá visionar las entradas de HDMI BD,
DVD, GAME y VIDEO 2 en una vista
previa imagen en imagen.
Conexión de equipos con tomas HDMI
Si el equipo no tiene una toma HDMI, consulte la página 32.
Videojuego
Reproductor de
Blu-ray Disc
Grabador de DVD
PlayStation 3
Vídeo
Señales de audio/
vídeo
Señales de audio/
vídeo
Señales de audio/
vídeo
Señales de audio/
vídeo
Señales de audio/
vídeo
A
A
A
A
A
A Cable de HDMI (no incluido)
A
30ES
A
Señales de audio/
vídeo
Señales de audio/
vídeo
Sintonizador de satélite,
decodificador de televisión
por cable
Reproductor de Super
Audio CD, reproductor de CD
Sony recomienda utilizar un cable
HDMI homologado o un cable
HDMI de Sony.
Notas
Conexiones
• Esta conexión HDMI es un ejemplo.
Puede conectar cualquier equipo HDMI
a cualquier entrada HDMI, incluida la del
panel frontal.
• Las entradas SA-CD/CD y BD tienen mejor
calidad de sonido. Cuando necesite una calidad
de sonido superior, conecte su equipo a estas
tomas y selecciónelas como entrada.
• Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado
del botón de entrada del mando a distancia con
el fin de poder usar el botón para controlar
el equipo conectado. Para obtener más
información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 107).
• Puede cambiar el nombre de la entrada de modo
que se pueda mostrar en la pantalla del receptor.
Para obtener más información, consulte
“Name” del menú Input Settings (página 99).
o
A
B
Uso de la conexión MHL
¿Qué es MHL?
MHL (Mobile High-Definition Link) es
una interfaz de vídeo HD y audio digital
para la conexión de teléfonos móviles
y dispositivos portátiles a HDTV y otros
productos de entretenimiento en casa.
MHL puede admitir señales de audio
digital y vídeo HD 1080p, y proporcionar
alimentación al dispositivo móvil al mismo
tiempo. También permite que el mando
a distancia del TV o de otros productos
de entretenimiento en casa controle el
teléfono móvil y acceda a su contenido
(página 82).
Conexión de un dispositivo móvil
compatible con MHL (Mobile
High-Definition Link) para
contenido de audio/vídeo
A Cable de MHL (no incluido)
Use cable compatible con MHL2.
Sony recomienda el uso de cable
MHL Sony.
B Dispositivo de conexión directa MHL (no incluido)
Notas
• El dispositivo móvil compatible con MHL
se carga cuando está conectado a la toma
HDMI/MHL (VIDEO 2 IN) del receptor
mientras este está encendido.
• Puede cambiar el nombre de la entrada
VIDEO 2 de modo que se pueda mostrar
en la pantalla del receptor. Para obtener
más información, consulte “Name” del
menú Input Settings (página 99).
Este receptor incluye tecnología MHL 2.
31ES
Conexión de equipos con tomas distintas de HDMI
Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable
Señales de audio
Señales de vídeo
o
A
A
*
C
C
D
B
o
Señales de audio
Señales de vídeo
Grabador de DVD
32ES
Señales de audio
Señales de vídeo
o
B
E
Vídeo, videocámara, videojuegos
Señales de audio
Reproductor de Super
Audio CD, reproductor
de CD
B
D
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Cuando conecte el equipo con una toma
OPTICAL, reasigne las tomas de entrada.
Para obtener más información, consulte
“Uso de otras tomas de entrada de vídeo/audio
(Input Assign)” (página 84).
5: Conexión de las antenas
Conexiones
A Cable digital óptico (no incluido)
B Cable de audio (no incluido)
C Cable de vídeo componente (no incluido)
D Cable de vídeo (no incluido)
E Cable digital coaxial (no incluido)
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA antes de conectar
las antenas.
Antena cerrada de AM (suministrada)
Cable antena de FM (incluido)
Conexión de un iPod, iPhone
o un dispositivo USB
Notas
A
iPod, iPhone,
dispositivo USB
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga
la antena cerrada de AM lejos del receptor
y otros equipos.
• Extienda completamente el cable antena de FM.
• Después de conectar el cable antena de FM,
manténgalo en la posición más horizontal
posible.
A Cable de USB (no incluido)
33ES
6: Conexión a la red
Si dispone de una conexión a Internet,
también puede conectar este receptor
a Internet. Puede realizar la conexión
a través de una conexión LAN inalámbrica
o con cable.
Requisitos del sistema
Para utilizar la función de red del receptor,
se requiere el entorno que se indica
a continuación para el sistema.
Una conexión a línea de banda
ancha
Para escuchar Sony Entertainment
Network (SEN) y actualizar el software
del receptor, se requiere una conexión
a Internet de banda ancha.
Un módem
Este es el dispositivo que se conecta a la
línea de banda ancha para comunicarse con
Internet. Algunos de estos dispositivos se
integran con el router.
Un router
• Utilice un router compatible con
100 Mbps o una velocidad de transmisión
superior para poder disfrutar del
contenido de su red doméstica.
• Le recomendamos que utilice un router
con el servidor DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol) integrado.
Esta función asigna automáticamente
direcciones IP en la LAN.
• Utilice un router/punto de acceso
LAN inalámbrico si desea utilizar
una conexión LAN inalámbrica.
34ES
Cable de LAN (CAT5) (Solo para
una conexión LAN con cable)
• Le recomendamos que utilice este tipo de
cable en el caso de una LAN con cable.
A algunos cables de LAN planos les afecta
fácilmente el ruido. Le recomendamos
que utilice cables normales.
• Si el receptor se utiliza en un entorno
en el que haya ruido procedente del
suministro eléctrico de productos
electrónicos, o bien en un entorno
de red con ruido, utilice un cable de
LAN blindado.
Servidor
Un servidor es un dispositivo que
suministra contenido (p. ej., música,
fotos y vídeos) a un dispositivo DLNA de
una red doméstica. Es necesario que haya
un dispositivo que se pueda usar como
servidor (un ordenador o equipo similar)
conectado a la red doméstica LAN
inalámbrica o con cable*.
* Consulte información más detallada acerca
de los servidores compatibles con este receptor
en la página 60.
Ejemplo de configuración
Servidor
Internet
Módem
Router
Cable de LAN (no
incluido)
Cable de LAN (no
incluido)
A Solamente para una conexión LAN con cable.
B Solamente para una conexión LAN inalámbrica.
Utilice un router/punto de acceso LAN
inalámbrico.
Nota
La reproducción de audio en un servidor puede
interrumpirse en ocasiones si se utiliza una
conexión inalámbrica.
35ES
Conexiones
La ilustración siguiente ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica con el
receptor y un servidor.
Le recomendamos que conecte el servidor al router mediante una conexión con cable.
Pulse ?/1 para encender el receptor.
Preparación del receptor
Conexión del cable de
alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA
a una toma de corriente de pared.
También podrá encenderlo utilizando
el botón ?/1 del mando a distancia. Para
apagar el receptor, vuelva a pulsar ?/1.
En el visor observará que “STANDBY”
parpadea. No desconecte el cable de
alimentación de CA mientras “STANDBY”
esté parpadeando. De lo contrario podrían
producirse fallos de funcionamiento.
Cable de alimentación de CA
Configuración del receptor
con Easy Setup
A la toma de corriente de pared
Encendido del receptor
?/1
36ES
Podrá ajustar fácilmente las opciones
de configuración básicas del receptor
siguiendo las instrucciones que aparecerán
en la pantalla del televisor.
Cambie la entrada del televisor a la entrada
a la que esté conectado el receptor.
Al encender el receptor por primera vez,
o después de haberlo inicializado, en la
pantalla del televisor aparecerá la pantalla
Easy Setup. Configure el receptor según las
instrucciones de la pantalla Easy Setup.
Podrá configurar las siguientes funciones
utilizando Easy Setup.
– Speaker Settings
– Network Settings
Notas acerca de Speaker
Settings (calibración
automática)
Este receptor incorpora la función DCAC
(Digital Cinema Auto Calibration),
que le permite realizar una calibración
automática del modo siguiente:
• Compruebe la conexión entre cada
altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel de altavoz.
• Mida la distancia de cada altavoz con
respecto a su posición de escucha.1)
• Mida el tamaño del altavoz.1)
• Mida las características de la
frecuencia (EQ).1)
• Mida las características de la
frecuencia (Fase).1)2)
1)
2)
La función DCAC está diseñada para
proporcionar un sonido correctamente
equilibrado en la sala. Sin embargo, puede
ajustar los niveles de altavoz manualmente
como desee. Consulte información más
detallada en “Tono de prueba” (página 95).
Antes de realizar la calibración
automática
Antes de efectuar la calibración
automática, realice las siguientes
comprobaciones:
• Configure y conecte los altavoces
(página 23, 25).
• Conecte solo el micrófono optimizador
suministrado a la toma AUTO CAL MIC.
No conecte ningún otro micrófono
a esta toma.
• Establezca la asignación para los
terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT
B en “Bi-Amplifier Connection” utilizando
la opción “Speaker Connection” del menú
Speaker Settings si utiliza una conexión de
biamplificador (página 93).
• Establezca la asignación para los
terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT
B en “Front B Speakers” utilizando la
opción “Speaker Connection” del menú
Speaker Settings utiliza una conexión de
los altavoces frontales B (página 93).
• Asegúrese de que la salida de los altavoces
no se haya ajustado a “SPK OFF”
(página 38).
• Asegúrese de que no esté utilizando la
función PARTY STREAMING (página 72).
• Desconecte los auriculares.
Notas
• Durante la calibración, los altavoces emiten un
sonido muy elevado y el volumen no se puede
ajustar. Tenga consideración con los vecinos
y los niños que puedan estar presentes.
• Si la función de silenciamiento se ha activado
antes de realizar la calibración automática,
la función se apagará automáticamente.
• Es posible que no se puedan obtener mediciones
correctas o que la calibración automática no
se pueda realizar cuando se usen altavoces
especiales, como los altavoces dipolares.
Confirmar la configuración del
altavoz de graves activo
• Cuando conecte un altavoz de graves,
enciéndalo y suba el volumen antes
de activar el altavoz de graves. Ajuste
LEVEL a la posición que está justo
antes del punto medio.
• Si conecta un altavoz de graves con
función de frecuencia de corte, ajuste
el valor al máximo.
• Si conecta un altavoz de graves
con función de espera automática,
desactive dicha función.
Nota
Dependiendo de las características del altavoz
de graves que utilice, es posible que el valor
de distancia de configuración difiera de la
posición real.
37ES
Preparación del receptor
El resultado de la medición no se utiliza si se
ha seleccionado “2ch Analog Direct”.
El resultado de la medición no se utiliza si se
reciben señales Dolby TrueHD o DTS-HD de
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
• Elimine cualquier obstáculo que haya
entre el micrófono optimizador y los
altavoces para evitar errores de medición.
• Para obtener una medición precisa,
asegúrese de que el entorno esté en
silencio y no haya ruidos.
Para seleccionar los altavoces
frontales
Para cancelar la calibración
automática
Puede seleccionar los altavoces frontales
que desea accionar.
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
La función de calibración automática se
cancelará si realiza los siguientes pasos
durante el proceso de medición:
– Pulse ?/1.
– Pulse los botones de entrada del mando
a distancia o gire el botón INPUT
SELECTOR del receptor.
– Pulse
.
– Pulse SPEAKERS en el receptor.
– Cambie el nivel de volumen.
– Conecte los auriculares.
SPEAKERS
Para configurar el receptor
manualmente
Pulse SPEAKERS varias veces para
seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea accionar.
Para confirmar los terminales de
los altavoces que ha seleccionado,
compruebe los indicadores en el visor.
Indicadores Altavoces seleccionados
SP A
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT A.
SP B*
Los altavoces conectados
a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/ FRONT B.
SP A+B*
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT A
and SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B (conexión paralela).
“SPK OFF” aparece en el visor.
No se emiten señales de audio
desde ningún terminal de altavoz.
* Para seleccionar “SP B” o “SP A+B”, establezca
la asignación para los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B en “Front B Speakers” utilizando
la opción “Speaker Connection” del menú
Speaker Settings (página 93).
Nota
No es posible cambiar esta configuración si los
auriculares están conectados.
38ES
Consulte “Ajuste de la configuración”
(página 88).
Configuración de los
ajustes de red del receptor
Los ajustes de red del receptor deben
configurarse correctamente para utilizar
las funciones de red doméstica, SEN,
AirPlay y PARTY STREAMING.
Uso de una conexión LAN
inalámbrica
Existen varios métodos de conexión para
configurar una red inalámbrica: buscar
un punto de acceso, usar un método de
conexión WPS (por medio del método
con pulsador o el método con código PIN)
o mediante un ajuste manual.
Notas
• No utilice la función de LAN inalámbrica en
lugares donde se utilicen aparatos médicos
(como un marcapasos) o donde la
comunicación inalámbrica esté prohibida.
• Antes de conectar a la red doméstica, debe
preparar un router/punto de acceso LAN
inalámbrico. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
• Dependiendo del entorno de su red doméstica,
puede que el router/punto de acceso LAN
inalámbrico se haya configurado para que no
pueda conectarse a WPS, aunque sea compatible
con WPS. Para obtener más información sobre si
su router/punto de acceso LAN inalámbrico es o
no compatible con WPS y sobre la configuración
de una conexión WPS, consulte el manual de
instrucciones de su router/punto de acceso
LAN inalámbrico.
• Pueden producirse problemas de configuración
si el receptor y el router/punto de acceso LAN
inalámbrico están muy separados. Si tiene
problemas, acerque entre sí los dispositivos.
Para configurar una red inalámbrica puede
buscar un punto de acceso. Para configurar
la red mediante este método de conexión,
deberá seleccionar o especificar la siguiente
información. Busque la siguiente
información y anótela en el espacio
que se ofrece a continuación.
El nombre de red (SSID*)
que identifica a su red**.
(Será necesario para el paso 7.)
:
Si su red doméstica inalámbrica
está protegida mediante cifrado,
la clave de seguridad (clave WEP,
clave WPA/WPA2) de su red**.
(Será necesario para el paso 8.)
:
*
SSID (Service Set Identifier) es un nombre que
identifica un punto de acceso determinado.
** Para obtener esta información, consulte la
etiqueta pegada al router/punto de acceso
de la red LAN inalámbrica, el manual de
instrucciones, la persona que configuró la
red inalámbrica o solicite la información
a su proveedor de servicios de Internet.
DISPLAY
V/v/B/b,
HOME
1
Pulse AMP y, a continuación, HOME.
En la pantalla del televisor aparecerá el
menú inicial.
2
Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Settings” y,
a continuación, pulse
.
La lista del menú Settings aparece
en la pantalla de TV.
3
Pulse V/v/B/b varias veces
para seleccionar “Network”,
y a continuación pulse
.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Internet Setting” y,
a continuación, pulse
.
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Wireless” y,
a continuación, pulse
.
6
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Access Point Scan” y,
a continuación, pulse
.
El receptor comienza la búsqueda de
puntos de acceso y visualiza una lista
de hasta 30 nombres de red (SSID)
disponibles.
39ES
Preparación del receptor
Búsqueda de un punto de acceso
y configuración de una red
inalámbrica (método Detección
de punto de acceso)
AMP
7
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el nombre de red
(SSID) que desee y, a continuación,
pulse
.
La pantalla de ajustes de seguridad
aparece en la pantalla de TV.
8
Introduzca la clave de seguridad
(clave WEP, clave WPA/WPA2) por
medio del teclado en pantalla. Pulse
V/v/B/b y
para seleccionar los
caracteres uno a uno. Seguidamente,
seleccione “Enter” y pulse
para
confirmar la clave de seguridad.
En la pantalla de TV aparece el mensaje
“How to acquire the IP Address”.
9
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto” y, a continuación,
pulse
.
Cuando se utiliza una dirección IP fija
Seleccione “Manual” y, a continuación,
pulse
. La pantalla de entrada de
la dirección IP aparece en la pantalla
de TV.
Introduzca el valor para “IP Address”
utilizando el teclado en pantalla. Pulse
V/v/B/b y
para seleccionar los
caracteres uno a uno. Seguidamente,
seleccione “Enter” y pulse
para
confirmar el valor.
Introduzca el valor para “Subnet
Mask”, “Default Gateway”, “Primary
DNS” y “Secondary DNS”.
Seguidamente, seleccione “Next”
y pulse
.
Para regresar al menú Network
Settings, pulse
.
(Dependiendo del entorno de red,
los ajustes de red podrían tardar
algún tiempo.)
11 Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 60).
Nota
Si la red no está protegida mediante cifrado
(con una clave de seguridad), la pantalla de
configuración de seguridad no aparecerá
en el paso 8.
Sugerencia
Cuando compruebe los ajustes de red, consulte
“Information” (página 100).
Si no encuentra el nombre de red
(SSID) que necesita (método de
configuración manual)
Si no aparece en la lista, puede introducir
manualmente el nombre de red (SSID)
que necesite.
1 Seleccione “Manual Registration” en el
2
3
10 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Ok” y, a continuación,
pulse
.
“Connecting to the network. Please
wait.” aparecerá en la pantalla de TV.
“Network Settings are now complete
and the receiver has been successfully
connected to the network.” aparecerá
una vez finalizada la configuración de
la red y “
” se iluminará en el visor.
40ES
4
5
paso 6 en “Búsqueda de un punto de
acceso y configuración de una red
inalámbrica (método Detección de
punto de acceso)” (página 39).
Pulse varias veces V/v para seleccionar
“Direct Input” y, a continuación, pulse
.
Escriba el nombre de red (SSID)
por medio del teclado en pantalla.
Pulse V/v/B/b y
para seleccionar
los caracteres uno a uno. Seguidamente,
seleccione “Enter” y pulse
.
Se registra el nombre que ha introducido.
Pulse varias veces V/v para seleccionar
la configuración de seguridad de su
preferencia y, a continuación, pulse
.
Siga los pasos 8 a 11 de “Búsqueda de
un punto de acceso y configuración de
una red inalámbrica (método Detección
de punto de acceso)” (página 39).
Configuración de una red
inalámbrica mediante un punto
de acceso compatible con WPS
¿Qué es WPS (Configuración
protegida mediante Wi-Fi)?
WPS es un estándar creado por Wi-Fi
Alliance que permite configurar una red
inalámbrica con facilidad y seguridad.
Configuración de una red
inalámbrica mediante el método
de configuración con pulsador
Puede configurar fácilmente una red
inalámbrica WPS con tan solo pulsar
el botón designado.
1 Seleccione “WPS Push” en el paso 6 en
“Búsqueda de un punto de acceso y
configuración de una red inalámbrica
(método Detección de punto de
acceso)” (página 39).
2 Siga las instrucciones de la pantalla
y pulse el botón WPS en el punto
de acceso.
Mensaje: “Push the WPS button on the
access point within 2 minutes.”
Sugerencia
Cuando compruebe los ajustes de red, consulte
“Information” (página 100).
Configuración de una red
inalámbrica mediante el
método de código PIN de WPS
Si el punto de acceso admite la conexión
con método PIN (Número de identificación
personal) de WPS, puede configurar una
conexión inalámbrica WPS introduciendo
el código PIN en el router/punto de
acceso LAN.
1 Seleccione “Manual Registration” en
el paso 6 en “Búsqueda de un punto de
acceso y configuración de una red
inalámbrica (método Detección de
punto de acceso)” (página 39).
2 Pulse varias veces V/v para seleccionar
“WPS PIN” y, a continuación, pulse
.
Aparecerá la lista de SSID (punto de
acceso) disponible.
Nota
Los SSID que no admitan WPS PIN
aparecerán atenuados y no podrán
seleccionarse.
3 Pulse varias veces V/v para seleccionar
Botón WPS en el router/
punto de acceso LAN
inalámbrico
“Network Settings are now complete
and the receiver has been successfully
connected to the network.” aparecerá
una vez finalizada la configuración de
la red y “
” se iluminará en el visor.
Para regresar al menú de ajustes de red,
pulse
.
el nombre de red (SSID) que desee y,
a continuación, pulse
.
El código PIN (8 dígitos) del receptor
aparece en la pantalla de TV. No quite
el código PIN de la pantalla hasta que
la conexión se haya completado.
(Se visualiza un código PIN diferente
cada vez que se realiza esta operación.)
41ES
Preparación del receptor
Puede configurar fácilmente una red
inalámbrica mediante un punto de acceso
compatible con WPS. La configuración
WPS se puede realizar mediante el método
de configuración con pulsador o el método
con código PIN (Número de identificación
personal).
(Dependiendo del entorno de red, los
ajustes de red podrían tardar algún
tiempo.)
3 Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 60).
4 Introduzca el código PIN del receptor en el
router/punto de acceso LAN inalámbrico.
El receptor inicia los ajustes de red.
“Network Settings are now complete
and the receiver has been successfully
connected to the network.” aparecerá una
vez finalizada la configuración de la red y
“ ” se iluminará en el visor. Para volver
al menú Network Settings, pulse
.
(Dependiendo del entorno de red, los
ajustes de red podrían tardar algún tiempo.)
5 Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 60).
Introduzca el valor para “Subnet Mask”,
“Default Gateway”, “Primary DNS”
y “Secondary DNS”. Seguidamente,
.
seleccione “Next” y pulse
3
“Connecting to the network. Please
wait.” aparecerá en la pantalla de TV.
“Network Settings are now complete
and the receiver has been successfully
connected to the network.” aparecerá
una vez finalizada la configuración de
la red. Para regresar al menú Network
Settings, pulse
. (Dependiendo del
entorno de red, los ajustes de red
podrían tardar algún tiempo.)
Sugerencias
• Cuando compruebe los ajustes de red, consulte
“Information” (página 100).
• Para obtener más información sobre cómo
introducir el código PIN en el router/punto de
acceso LAN inalámbrico, consulte el manual de
instrucciones del router/punto de acceso LAN
inalámbrico.
Uso de una conexión LAN
con cable
1
Seleccione “Wired” en el paso 5 en
“Búsqueda de un punto de acceso y
configuración de una red inalámbrica
(método Detección de punto de
acceso)” (página 39).
En la pantalla de TV aparece el mensaje
“How to acquire the IP Address”.
2
Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Auto” y, a continuación, pulse
.
Cuando se utiliza una dirección IP fija
Seleccione “Manual” y, a continuación,
pulse
. La pantalla de entrada de la
dirección IP aparece en la pantalla de TV.
Introduzca el valor para “IP Address”
utilizando el teclado en pantalla. Pulse
V/v/B/b y
para seleccionar los
caracteres uno a uno. Seguidamente,
seleccione “Enter” y pulse
para
confirmar el valor.
42ES
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Ok”, y a continuación
pulse
.
4
Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 60).
Sugerencia
Cuando compruebe los ajustes de red, consulte
“Information” (página 100).
Guía del funcionamiento
de la Interfaz gráfica de
usuario (GUI)
Podrá visualizar el menú del receptor
en la pantalla del televisor y seleccionar
la función que desee utilizar en la pantalla
del televisor pulsando V/v/B/b y
en
el mando a distancia.
Al comenzar a utilizar el receptor,
asegúrese primero de pulsar AMP en el
mando a distancia. De lo contrario, las
siguientes operaciones no serán dirigidas
desde el receptor.
Sugerencia
El botón AMP del mando a distancia se enciende
al pulsar HOME.
4
AMP
Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar el elemento del menú
que desee ajustar y, a continuación,
pulse
para introducir el elemento
del menú.
Sugerencia
OPTIONS
Para volver a la pantalla anterior
HOME
Pulse RETURN O.
Uso del menú
1
2
Cambie la entrada del televisor
a la entrada a la que esté conectado
el receptor.
Pulse AMP y, a continuación, HOME.
En la pantalla del televisor aparecerá
el menú inicial.
Dependiendo del televisor, el menú
inicial puede tardar unos instantes
en aparecer en la pantalla.
3
Pulse varias veces B/b para seleccionar
el menú de su preferencia y,
a continuación, pulse
para abrirlo.
La lista de elementos del menú aparece
en la pantalla de TV.
Ejemplo: Si selecciona “Watch”.
Para salir del menú
Pulse HOME para abrir el menú inicial y,
a continuación, vuelva a pulsar HOME.
Descripción de los menús iniciales
Menú
Descripción
Watch
Permite seleccionar la
fuente de vídeo para
conectar al receptor
(página 44).
Listen
Permite seleccionar la música
desde SA-CD/CD, un
dispositivo USB, la red
doméstica o SEN (página 44).
También podrá disfrutar
de la radio FM/AM del
sintonizador integrado
(página 51).
Sound Effects
Permite disfrutar del
desarrollo del sonido
de diversas tecnologías
o funciones de propiedad
de Sony (página 54).
Settings
Ajusta la configuración del
receptor (página 88).
43ES
Preparación del receptor
RETURN O
V/v/B/b,
Si “OPTIONS” aparece en la esquina inferior
derecha de la pantalla, podrá visualizar la lista de
funciones pulsando OPTIONS y seleccionando
una función afín.
Dependiendo del televisor, el menú
inicial puede tardar unos instantes
en aparecer en la pantalla.
Operaciones básicas
Disfrutar del sonido
y las imágenes del
equipo conectado
?/1
3
AMP
Seleccione “Watch” o “Listen” y,
a continuación, pulse
.
La lista de elementos del menú aparece
en la pantalla de TV.
Botones de
entrada
4
Seleccione el equipo deseado y,
a continuación, pulse
.
5
Encienda el equipo e inicie la
reproducción.
6
Pulse 2 +/– para ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME en el receptor.
V/v/B/b,
OPTIONS
HOME
7
Pulse SOUND FIELD +/– para disfrutar
del sonido envolvente.
También podrá utilizar A.F.D./2CH,
MOVIE o MUSIC en el receptor.
Para obtener más información,
consulte la página 54.
Sugerencias
2 +/–
SOUND FIELD
+/–
1
Cambie la entrada del televisor
a la entrada a la que esté conectado
el receptor.
2
Pulse AMP y, a continuación, HOME.
En la pantalla del televisor aparecerá el
menú inicial.
44ES
• Puede girar INPUT SELECTOR en el receptor
o pulsar los botones de entrada del mando
a distancia para seleccionar el equipo que desee.
• El volumen puede ajustarse de otra forma
mediante el mando MASTER VOLUME
del receptor o el botón 2 +/– del mando
a distancia.
Para aumentar o reducir rápidamente
el volumen
– Gire la rueda rápido.
– Mantenga pulsado el botón.
Para hacer un ajuste preciso
– Gire la rueda despacio.
– Pulse el botón y suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse
.
La función de silenciamiento se cancelará
si hace lo siguiente:
• Pulsar otra vez
.
• Cambiar el volumen.
• Apagar el receptor.
• Realizar la calibración automática.
Para evitar dañar los altavoces
Operaciones básicas
Antes de apagar el receptor, asegúrese de
bajar el nivel del volumen.
45ES
Reproducción de un iPod/iPhone
Podrá disfrutar de la música almacenada en un iPod/iPhone conectándolo al puerto
(USB) del receptor.
Para obtener más información sobre la manera de conectar el iPod/iPhone, consulte la
página 33.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Puede utilizar este receptor con los modelos de iPod/iPhone que se indican a continuación.
Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizarlo.
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPod touch
Cuarta generación
iPod touch
Tercera generación
iPod touch
Segunda generación
iPod nano
Sexta generación
iPod nano
Quinta generación
(videocámara)
iPod nano
Cuarta generación
(vídeo)
iPod nano
Tercera generación
(vídeo)
iPod classic
Notas
• Sony no acepta ninguna responsabilidad en el caso de que los datos grabados en el iPod/iPhone se
pierdan o se dañen al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor.
• Este producto ha sido específicamente diseñado para funcionar con el iPod/iPhone y cumple con
los estándares de rendimiento de Apple.
46ES
Selección del modo de
control del iPod/iPhone
Para utilizar el iPod/iPhone con el
mando a distancia
Podrá seleccionar el modo de control del
iPod/iPhone mediante el botón iPhone
CTRL del mando a distancia.
También podrá controlar todas las
operaciones consultando la información en
el visor mientras la pantalla del televisor
esté apagada.
./>
X
m/M
N
x
SHUFFLE
REPEAT
iPhone
CTRL
Pulse USB antes de usar los botones que se
especifican a continuación.
iPhone
CTRL
Pulse
Operación
N
Inicia la reproducción.
1
En el menú inicial, seleccione “Listen”
y, a continuación, pulse
.
X, x
Pone la reproducción en
pausa.
2
Seleccione “USB” y, a continuación,
pulse
.
m/M
Avanza rápidamente hacia
detrás o hacia adelante.
Cuando se conecta el iPod/iPhone,
la indicación “iPod/iPhone” aparece
en la pantalla de TV.
./>
Va a la pista anterior/
siguiente.
REPEAT
Entra en el modo de
repetición.
SHUFFLE
Entra en el modo de
reproducción aleatoria.
iPhone CTRL
Selecciona del modo de
control del iPod/iPhone.
3
Siga las instrucciones en pantalla
para seleccionar el modo de control
iPod/iPhone.
Notas acerca del iPod/iPhone
• El iPod/iPhone se carga al conectarlo
al receptor mientras está encendido.
• No es posible transferir canciones al
iPod/iPhone desde este receptor.
47ES
Operaciones básicas
V/v/B/b,
USB
• No extraiga el iPod/iPhone mientras esté
en funcionamiento. Para evitar que los
datos o el iPod/iPhone se dañen, apague
el receptor cuando conecte o retire el
iPod/iPhone.
Lista de mensajes del iPod/
iPhone
Formato de archivo
Extensiones
WAV
“.wav”
FLAC
“.flac”
* El receptor no reproduce archivos codificados
con DRM.
Dispositivos USB
compatibles
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo la
información del iPod/iPhone.
Incompatible
Se ha conectado un iPod/iPhone no
compatible.
No hay ningún dispositivo conectado
Puede utilizar con este receptor los
dispositivos USB Sony que se indican
a continuación.
Dispositivo USB Sony verificado
No hay ningún iPod/iPhone conectado.
Nombre del
producto
Nombre del modelo
No hay pistas
Walkman®
NWZ-A864
No se ha encontrado ninguna pista.
NWZ-B152F / B162F / B172
Auriculares incompatibles
NWZ-E053 / E354 / E363 /
E373 / E453 / E463 / E575
Cuando se conecta el iPod/iPhone no se emite
ningún sonido a través de los auriculares.
NWZ-F805 / F806N
NWZ-S755 / S764 / S774 /
S774BT
Reproducción de un
dispositivo USB
Podrá disfrutar de la música almacenada
en un dispositivo USB si lo conecta al
puerto (USB) del receptor.
Para obtener más información acerca de la
conexión de un dispositivo USB, consulte
“Conexión de un iPod, iPhone
o un dispositivo USB” (página 33).
Los formatos de archivo de audio que se
pueden reproducir con este receptor son
los siguientes:
Formato de archivo
NWZ-Z1040 / Z1070
NWD-W253
MICROVAULT USM1GL / 4GL / 8GL / 32GL
USM16GLX / 32GLX /
64GLX
USM4GN / 8GN / 32GN
USM4GM / 16GM
USM8GQ / 32GQ / 64GQ
USM16GR / 32GR
USM4GS / 8GJ / 8GT / 16GS /
16GU / 64GP / 512J
Extensiones
MP3 (MPEG-1 Audio “.mp3”
Layer III)
AAC*
“.m4a”, “.3gp” y “.mp4”
WMA9 Standard*
“.wma”
48ES
NWZ-W262 / W272
Grabador de
voz digital
ICD-SX713 / SX1000 /
PX232 / PX333F / FX8 /
TX50 / UX513F / UX523F /
UX532 / UX533F
ICZ-R50 / R51
Notas
Utilización del dispositivo
USB
V/v/B/b,
1
2
En el menú inicial, seleccione “Listen”
y, a continuación, pulse
.
Seleccione “USB” y, a continuación,
pulse
.
Cuando se conecta el dispositivo USB,
la indicación “USB” aparece en la
pantalla de TV.
Podrá utilizar el dispositivo USB
mediante el mando a distancia del
receptor.
3
Seleccione el contenido que desee en
la lista de contenido y, a continuación,
pulse
.
El contenido seleccionado iniciará
la reproducción y la información
del contenido de música aparecerá
en la pantalla de TV.
Para utilizar el dispositivo USB
mediante el mando a distancia
USB
./>
X
x
N
SHUFFLE
REPEAT
Pulse USB antes de usar los botones que se
especifican a continuación.
Pulse
Operación
N
Inicia la reproducción.
X
Pone la reproducción en pausa.
x
Detiene la reproducción.
./>
Se desplaza al archivo anterior/
siguiente.
REPEAT
Entra en el modo de repetición.
SHUFFLE
Entra en el modo de
reproducción aleatoria.
Notas sobre el dispositivo USB
• No extraiga el dispositivo USB mientras
esté en funcionamiento. Para evitar que
los datos se dañen o causar alguna avería
al dispositivo USB, apague el receptor
cuando conecte o retire el dispositivo USB.
• Cuando sea necesaria la conexión del cable
USB, conecte el cable USB suministrado
con el dispositivo USB que va a conectar.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo USB que
va a conectar para obtener información
sobre el método de operación.
49ES
Operaciones básicas
• El receptor no puede leer datos en formato NTFS.
• El receptor solo puede leer los datos que estén
guardados en la primera partición de una
unidad de disco duro.
• Si utiliza modelos que no aparecen aquí, no se
garantiza el funcionamiento.
• Es posible que no siempre funcione incluso
utilizando estos dispositivos USB.
• Es posible que algunos de estos dispositivos
USB no estén disponibles comercialmente
en determinadas áreas.
• Cuando formatee alguno de los modelos
anteriores, hágalo utilizando el propio dispositivo
o un software específico para ese modelo.
• Cuando conecte un dispositivo USB al receptor,
hágalo después de que las indicaciones
“Creating Library” o “Creating Database”
desaparezcan del dispositivo USB.
• No conecte el receptor y el dispositivo
USB mediante un concentrador USB.
• Cuando se conecta el dispositivo USB,
aparece el mensaje “Reading”.
• Según el tipo de dispositivo USB
conectado, es posible que “Reading” tarde
unos 10 segundos en aparecer.
• Cuando está conectado el dispositivo
USB, el receptor lee todos los archivos
del dispositivo. Si hay muchas carpetas
o archivos en el dispositivo USB,
es posible que se tarde mucho tiempo
en acabar de leerlo.
• El receptor puede reconocer hasta
– 256 carpetas (incluida la carpeta
“ROOT”).
– 256 archivos de audio por cada carpeta.
– 8 niveles de carpeta (árbol de directorios
de archivos, incluida la carpeta “ROOT”).
El número máximo de carpetas y archivos
de audio puede variar dependiendo de la
estructura de carpetas y archivos.
No guarde otros tipos de archivos o carpetas
innecesarias en un dispositivo USB.
• No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los programas de software
de codificación/escritura, dispositivos
de grabación y medios de grabación
existentes. Es posible que un dispositivo
USB incompatible produzca ruido
o interrumpa el audio o simplemente
no se reproduzca.
• Es posible que la reproducción tarde
en iniciarse cuando:
– la estructura de carpetas sea compleja.
– la capacidad de la memoria sea excesiva.
• El receptor no es necesariamente
compatible con todas las funciones
de un dispositivo USB conectado.
• El orden de reproducción del receptor
puede ser distinto al orden de reproducción
del dispositivo USB conectado.
• Las carpetas que no tienen archivos
de audio se omiten.
• Si se reproduce una pista muy larga,
algunas operaciones podrían retrasar
la reproducción.
50ES
Lista de mensajes USB
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo
información del dispositivo USB.
Device error
La memoria del dispositivo USB no se pudo
reconocer (página 48).
Not supported
Se ha conectado un dispositivo USB
incompatible, un dispositivo desconocido,
o bien el dispositivo USB se ha conectado
a través de un concentrador USB (página 48).
No hay ningún dispositivo conectado
No se ha conectado un dispositivo USB o el
dispositivo USB conectado no se ha
reconocido.
Cannot get Info
El número de archivos de audio/carpetas/
niveles de carpetas alcanza el límite numérico
que el receptor puede reconocer (página 50).
Cannot play
El receptor no puede reproducir archivos
de audio porque tienen un formato que
no es compatible o existen restricciones
de reproducción.
Not in Use
Se está realizando una operación que está
prohibida.
No Track
No se ha encontrado ninguna pista.
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado.
Antes de nada, asegúrese de que ha
conectado las antenas de FM y AM
al receptor (página 33).
Botones
numéricos
1 Indicación de banda (página 51)
2 Indicación de frecuencia (página 51)
3 Lista de emisoras presintonizadas
(página 53)
Cambio entre radio FM y AM
1
En el menú inicial, seleccione “Listen”
y, a continuación, pulse
.
2
Seleccione “FM/AM” y,
a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla FM/AM.
Seleccione la indicación de banda.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “FM” o “AM” y,
a continuación, pulse
.
V/v/B/b,
OPTIONS
Sintonización de una
emisora automáticamente
(sintonización automática)
1
Seleccione la indicación de
frecuencia en la pantalla FM/AM.
2
Pulse V/v.
D.TUNING
1
En el menú inicial, seleccione “Listen”
y, a continuación, pulse
.
2
Seleccione “FM/AM” y,
a continuación, pulse
.
Pantalla FM/AM
Para seleccionar y ejecutar cada elemento
de la pantalla, pulse V/v/B/b y .
Pulse V para buscar emisoras
de menor a mayor frecuencia
o pulse v para buscar emisoras
de mayor a menor frecuencia.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
Si la recepción de FM estéreo
es mala
1 Sintonice la emisora que desea
escuchar utilizando Auto Tuning o
Direct Tuning, o seleccione la emisora
presintonizada que desee (página 51).
2 Pulse OPTIONS.
De esta manera se abrirá el menú de
opciones.
51ES
Operaciones del sintonizador
3
4
Nota
Puede definir el modo FM en el menú de
opciones cuando se selecciona la indicación
de frecuencia.
3 Seleccione “STEREO/MONO” y,
a continuación, pulse .
4 Seleccione “MONO” y, a continuación,
pulse .
Presintonización de
emisoras de radio de FM/AM
(Memoria de presintonización)
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de
FM y 30 de AM como sus emisoras
favoritas.
Sintonización de una
emisora directamente
(Sintonización directa)
Es posible introducir la frecuencia de una
emisora directamente con los botones
numéricos.
1
2
V/v/B/b,
RETURN
O
1
Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando Auto Tuning
(página 51) o Direct Tuning
(página 52).
2
Pulse OPTIONS.
Pulse D.TUNING.
Pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia y,
a continuación, pulse
.
De esta manera se abrirá el menú de
opciones.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Nota
Puede presintonizar la memoria en el menú
de opciones cuando se selecciona la
indicación de frecuencia.
Sugerencia
Para que la recepción sea óptima, ajuste
la dirección de la antena cerrada de AM
cuando sintonice una emisora AM.
Si no es posible sintonizar una
emisora
Aparece “– – – .– – MHz” o “– – – – kHz”
y, a continuación, la pantalla vuelve a la
frecuencia actual.
Asegúrese de que ha introducido la
frecuencia correcta. Si no es así, repita el
paso 2. Si aun así no es posible sintonizar
una emisora, es posible que la frecuencia no
se utilice en su zona.
52ES
OPTIONS
3
Seleccione “Set Preset” y,
a continuación, pulse
.
4
Seleccione un número de presintonía
y, a continuación, pulse
.
La emisora se almacena en el número
de presintonía seleccionado.
5
Repita los pasos 1 a 4 para almacenar
otras emisoras.
Puede almacenar la emisora de la
forma siguiente:
• Banda AM: AM 1 a AM 30
• Banda FM: FM 1 a FM 30
Sintonización de emisoras
presintonizadas
1
En el menú inicial, seleccione “Listen”
y, a continuación, pulse
.
2
Seleccione “FM/AM” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione el número de presintonía
de la lista y, a continuación, pulse .
Están disponibles los números de
presintonía del 1 al 30.
Operaciones del sintonizador
Para designar las emisoras
presintonizadas (Name Input)
1 Seleccione el número de presintonía
al que desea asignar un nombre.
2 Pulse OPTIONS.
De esta manera se abrirá el menú de
opciones.
3 Seleccione “Name Input” y,
a continuación, pulse .
El teclado en pantalla aparece en la
pantalla de TV.
4 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
los caracteres de uno en uno
e introducir el nombre.
5 Seleccione “Enter” y, a continuación,
pulse .
Se registra el nombre que ha
introducido.
Nota
Algunas letras que pueden ser visualizadas en
la pantalla de TV no se pueden ver en el visor.
Para cancelar la designación
de entradas
Pulse RETURN O.
53ES
Recepción de emisiones
RDS
Este receptor permite utilizar Radio Data
System (RDS), que permite a las emisoras
de radio enviar información adicional
junto con la señal normal de programación.
Este receptor ofrece funciones útiles de
RDS, como la visualización del nombre del
servicio del programa. RDS solo se puede
utilizar con emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a las emisoras de radio locales.
Simplemente, seleccione una emisora en
la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre del servicio
del programa* en el TV y en el visor.
* Si no se capta una emisión RDS, no aparecerá
el nombre del servicio del programa.
Notas
• Es posible que los servicios RDS no funcionen
correctamente si la emisora que ha sintonizado
no transmite la señal RDS o si la intensidad de la
señal es débil.
• Algunas letras que pueden ser visualizadas en la
pantalla de TV no se pueden ver en el visor.
Sugerencia
Mientras se muestra el nombre del servicio del
programa, puede comprobar la frecuencia si
pulsa DISPLAY varias veces (página 106).
Disfrute de los efectos de sonido
Selección del campo de
sonido
1
Seleccione “Sound Effect” y,
a continuación, pulse
.
2
Seleccione “Sound Field” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione el campo de sonido de su
preferencia.
Sugerencias
• Para seleccionar el campo de sonido de su
preferencia, pulse repetidamente SOUND
FIELD +/– en el mando a distancia.
• También podrá utilizar A.F.D./2CH,
MOVIE o MUSIC en el receptor.
Modo de sonido Auto Format
Direct (A.F.D.)/2 canales
• Modo Auto Format Direct (A.F.D.):
Este modo permite escuchar sonido de
alta fidelidad y seleccionar el modo de
descodificación para escuchar un sonido
estéreo de 2 canales o monoaural como
sonido multicanal.
• Modo de sonido de 2 canales: Puede
cambiar el sonido de salida a sonido
de 2 canales al margen de los formatos
de grabación admitidos por el software
utilizado, del equipo de reproducción
conectado o de los ajustes del campo
de sonido del receptor.
x A.F.D. Auto (A.F.D. AUTO)
Presintoniza el sonido tal y como fue
grabado/codificado sin añadir efectos de
sonido envolvente.
Sin embargo, para los modelos de Estados
Unidos y Canadá, este receptor generará
una señal de baja frecuencia para emitir a
través del altavoz de graves cuando no haya
señales LFE.
54ES
x Multi Stereo (MULTI ST.)
Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho
o monoaurales por todos los altavoces.
Sin embargo, es posible que ese sonido
no se emita por determinados altavoces
dependiendo de los ajustes de altavoz.
x 2ch Stereo (2CH ST.)
El receptor solo emite el sonido por los
altavoces frontales izquierdo/derecho.
No se emite sonido por el altavoz de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
eluden completamente el procesamiento
del campo de sonido y los formatos de
sonido envolventes multicanal reducen
el número de canales a 2.
x 2ch Analog Direct (A. DIRECT)
Nota
No es posible seleccionar “2ch Analog Direct”
si se están utilizando las funciones BD, DVD,
GAME, VIDEO 2, VIDEO 3, USB, Home
Network, SEN y AirPlay
Modo de película
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los
campos de sonido preprogramados del
receptor. Estos campos de sonido permiten
recrear en casa el magnífico y potente
sonido de las salas de cine.
x HD-D.C.S.
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.)
es la nueva e innovadora tecnología de cine
en el hogar de Sony y utiliza los últimos
avances de procesamiento de señales
acústicas y digitales. Se basa en datos
precisos de medición de respuesta
obtenidos en un estudio de masterización.
x PLII Movie
Realiza la descodificación en modo Dolby
Pro Logic II Movie. Esta configuración
es perfecta para películas codificadas
en Dolby Surround. Además, este modo
puede reproducir sonido de 5.1 canales
para ver vídeos de películas dobladas
o de películas antiguas.
55ES
Disfrute de los efectos de sonido
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a una entrada analógica de
2 canales. Esta función le permitirá disfrutar
de fuentes analógicas de alta calidad.
Al utilizar esta función, solo se puede
ajustar el volumen y el nivel de los
altavoces frontales.
Con este modo, podrá disfrutar en casa de
películas DVD y Blu-ray no solo con una
alta calidad de sonido, sino también con el
mejor ambiente de sonido, tal y como el
técnico de sonido de la película se propuso
en el proceso de masterización.
• Dynamic: este ajuste es válido para
entornos con reverberación pero que
carecen de sensación de amplitud (donde
la absorción de sonido no es suficiente).
Destaca la reflexión del sonido y
reproduce el sonido de una sala de cine
clásica de grandes dimensiones. De este
modo, la sensación de amplitud de un
estudio de doblaje se enfatiza y se crea un
campo acústico único.
• Theater: este ajuste es válido para una
sala de estar de dimensiones normales.
Reproduce la reverberación del sonido
como en una sala de cine (estudio de
doblaje). Está especialmente indicado
para ver contenido grabado en un Blu-ray
Disc cuando se desea reproducir el
ambiente de una sala de cine.
• Studio: este ajuste es válido para una sala
de estar equipada con el equipo de sonido
apropiado. Reproduce la reverberación
del sonido que se obtiene al remezclar un
origen de sonido de cine para un Blu-ray
Disc en un nivel de volumen adecuado
para el uso doméstico. El nivel de
reflexión y reverberación se mantiene
en el valor mínimo. Sin embargo,
los diálogos y el efecto envolvente
se reproducen con intensidad.
x PLIIx Movie
x Jazz Club (JAZZ)
Realiza la descodificación en modo Dolby
Pro Logic IIx Movie. Esta configuración
amplía el modo Dolby Pro Logic II Movie
o Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos
de película.
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x PLIIz Movie (PLIIz)
x Stadium (STADIUM)
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic IIz. Esta configuración
puede ampliar un sonido fuente de
5.1 canales a 7.1 canales al que se aplica
un equipo vertical y aporta una dimensión
de presencia y profundidad.
Reproduce la sensación de un gran estadio
al aire libre.
x Neo:6 Cinema (Neo:6 CIN)
x Portable Audio (PORTABLE)
Realiza la descodificación en modo
DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada
en un formato de 2 canales se convierte
a 7 canales.
Modo música
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los
campos de sonido preprogramados del
receptor. Estos campos de sonido permiten
recrear en casa el magnífico y potente
sonido de las salas de conciertos.
x Berlin Philharmonic Hall (BERLIN)
Reproduce las características de sonido de
la sala de la orquesta filarmónica de Berlín.
x Concertgebouw Amsterdam
(CONCERTGEB)
Reproduce las características de sonido
generadas por la reflectividad de una sala
de conciertos de Ámsterdam, que cuenta
con una enorme escenario de sonido.
x Musikverein Vienna
(MUSIKVEREI)
Reproduce las características de sonido de
una sala de conciertos de Viena, Austria,
que se destaca por su sonido resonante
y notablemente reverberativo.
56ES
x Live Concert (CONCERT)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de 300 localidades.
x Sports (SPORTS)
Reproduce la sensación de una
retransmisión deportiva.
Reproduce un sonido nítido mejorado a
partir de un dispositivo de audio portátil.
Este modo es perfecto para MP3 y otra
música comprimida.
x PLII Music
Realiza la descodificación en modo Dolby
Pro Logic II Music. Esta configuración
es perfecta para fuentes estéreo normales
como CD.
x PLIIx Music
Realiza la descodificación en modo Dolby
Pro Logic IIx Music. Esta configuración
es perfecta para fuentes estéreo normales
como CD.
x PLIIz Music (PLIIz)
Realiza la descodificación en modo Dolby
Pro Logic IIz. Esta configuración puede
ampliar un sonido fuente de 5.1 canales
a 7.1 canales al que se aplica un equipo
vertical y aporta una dimensión de
presencia y profundidad.
x Neo:6 Music (Neo:6 MUS)
Realiza la descodificación en modo DTS
Neo:6 Music. Una fuente grabada en un
formato de 2 canales se convierte a 7 canales.
Esta configuración es perfecta para fuentes
estéreo normales como CD.
Cuando hay auriculares
conectados
Solo puede seleccionar este campo de sonido
si los auriculares están conectados al receptor.
x Headphone (2ch) (HP 2CH)
Este modo se seleccionará automáticamente
si utiliza auriculares (excepto “2ch Analog
Direct”). Las fuentes estéreo de 2 canales
estándar eluden completamente el
procesamiento del campo de sonido y los
formatos de sonido envolventes multicanal
reducen el número de canales a 2, excepto
las señales LFE.
x Headphone (Direct) (HP DIRECT)
Si conecta un altavoz de graves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia que se emitirá por el altavoz de
graves cuando no haya señal LFE, que es
un efecto de sonido de paso bajo emitido
por un altavoz de graves a una señal de
2 canales. Sin embargo, la señal de baja
frecuencia no se genera para “Neo:6
Cinema” o “Neo:6 Music” si todos los
altavoces se han configurado como “Large”.
Para aprovechar al máximo los circuitos de
reducción de graves de Dolby Digital,
recomendamos configurar la frecuencia de
corte del altavoz de graves más alta posible.
Notas sobre los campos de sonido
• Dependiendo de la configuración del
patrón de altavoces, es posible que
algunos campos de sonido no estén
disponibles.
• No es posible seleccionar “PLIIx Movie”,
“PLIIx Music”, “PLIIz Movie” y “PLIIz
Music” al mismo tiempo.
57ES
Disfrute de los efectos de sonido
Este modo se seleccionará
automáticamente si utiliza auriculares
cuando se selecciona “2ch Analog Direct”.
Emite las señales analógicas sin procesarlas
mediante el ecualizador, el campo de
sonido, etc.
– “PLIIx Movie” y “PLIIx Music” estarán
disponibles solamente si el patrón
de altavoces se ha ajustado a una
configuración con altavoces
envolventes traseros.
– “PLIIz Movie” y “PLIIz Music” estarán
disponibles solamente si el patrón
de altavoces se ha ajustado a una
configuración con altavoces frontales
superiores.
• Los campos de sonido para música
y películas no funcionan en los casos
siguientes:
– Si se recibe DTS-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio
o Dolby TrueHD con una frecuencia
de muestreo superior a 48 kHz.
– Se seleccionará “2ch Analog Direct”.
• “PLII Movie”, “PLII Music”, “PLIIx
Movie”, “PLIIx Music”, “PLIIz Movie”,
“PLIIz Music”, “Neo:6 Cinema”
y “Neo:6 Music” no funcionarán si el
patrón del altavoces está configurado
como 2/0 o 2/0.1.
• Cuando se selecciona uno de los campos
de sonido para música, no se emite
ningún sonido por el altavoz de graves
si todos los altavoces están ajustados
a “Large” en el menú Speaker Settings.
Sin embargo, el sonido se emitirá a través
del altavoz de graves si:
– la señal de entrada digital contiene
señales LFE;
– los altavoces frontales o de sonido
envolvente se han ajustado a “Small”;
– se ha seleccionado “Multi Stereo”, “PLII
Movie”, “PLII Music”, “PLIIx Movie”,
“PLIIx Music”, “PLIIz Movie”, “PLIIz
Music”, “HD-D.C.S.” o “Portable
Audio”.
Ajuste del ecualizador
Puede utilizar los parámetros siguientes
para ajustar la calidad tonal (nivel de
agudos/graves) de los altavoces frontales,
envolventes/envolventes traseros y
frontales superiores.
Graves
Agudos
Nivel
(dB)
Frecuencia (Hz)
1
En el menú inicial, pulse “Sound
Effects” y, a continuación, pulse
.
2
Seleccione Equalizer” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione “Front”, “Center”,
“SUR/SB” o “Front High” y,
a continuación, pulse
.
4
Seleccione “Bass” o “Treble” y ajuste
después la ganancia.
Notas
• Esta función no surtirá ningún efecto si se está
utilizando “2ch Analog Direct”.
• Las frecuencias de bajos y agudos son fijas.
• En función del formato de audio, el receptor
podrá reproducir señales a una frecuencia de
muestreo inferior a la original de las señales
de entrada.
Uso de la función Sound
Optimizer
La función Sound Optimizer permite
disfrutar de un sonido claro y dinámico
con unos niveles de volumen reducidos.
Este optimizador calibra automáticamente
el sonido que no se puede oír bien cuando
se baja el nivel de volumen. Después de
realizar la calibración automática, el nivel de
sonido se optimiza para adaptarse al entorno.
1
En el menú inicial, pulse “Sound
Effects” y, a continuación, pulse
2
Seleccione “Sound Optimizer” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione “Normal” o “Low” y,
a continuación, pulse
.
La función Sound Optimizer se activa.
Para ajustar el nivel de referencia de una
película, seleccione “Normal”. Para ajustar
el nivel de sonido de un CD u otro software
cuyo nivel acústico promedio se procesa
alto, seleccione “Low”.
Notas
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Si se está utilizando “2ch Analog Direct”.
– Si hay conectados auriculares.
• El receptor podrá reproducir señales a una
frecuencia de muestreo más baja que la real
de las señales de entrada en función del formato
de audio.
Selección del tipo de
calibración
Podrá seleccionar el tipo de calibración
de su preferencia después de ejecutar
la calibración automática. Consulte
información más detallada en “Tipo de
calibración automática” (página 93).
58ES
.
Uso de la función Pure
Direct
El modo Pure Direct permite disfrutar de
un sonido de mayor fidelidad. Si la función
Pure Direct está activada, el visor se
apagará para reducir los ruidos susceptibles
de afectar a la calidad del sonido.
La función Pure Direct puede utilizarse
con todas las entradas.
1
En el menú inicial, pulse “Sound
Effects” y, a continuación, pulse
2
Seleccione “Pure Direct” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione “On” y, a continuación,
pulse
.
Restablecimiento de
los campos de sonido
a la configuración
predeterminada
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
?/1
MUSIC
.
Sugerencia
También puede usar el botón PURE DIRECT
del mando a distancia o del receptor para activar
o desactivar la función Pure Direct.
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mientras mantiene pulsado MUSIC,
pulse ?/1.
En el visor aparecerá “S.F. CLEAR”
y se restablecerá la configuración
predeterminada de todos los campos
de sonido.
Para cancelar Pure Direct
La función Pure Direct se cancelará si:
– Selecciona “Off” en el paso 3 en “Uso de
la función Pure Direct” (página 59).
– Vuelve a pulsar PURE DIRECT.
– Cambia el campo de sonido.
– Cambia la configuración de escena
en el televisor (selección de escena)
– Cambia la configuración de “Equalizer”,
“Sound Optimizer”, “Advanced Auto
Volume” o “Dynamic Range
Compressor”.
59ES
Disfrute de los efectos de sonido
Nota
Si se ha seleccionado la función Pure Direct,
“Equalizer”, “Sound Optimizer”, “Advanced
Auto Volume” y “Dynamic Range Compressor”
no funcionarán.
Uso de las funciones de red
Acerca de las funciones
de red del receptor
• Puede disfrutar del contenido de audio
que se haya almacenado en un dispositivo
compatible con DLNA (es decir, un
producto DLNA CERTIFIED™) que
exhiba un logotipo DLNA autorizado
(página 66).
• Puede utilizar el receptor como un
representador de medios UPnP en
la red doméstica.
• Con una conexión a Internet podrá
escuchar servicios de música (página 70)
y actualizar el software del receptor
(página 75).
• Puede escuchar la misma música
en diferentes habitaciones al mismo
tiempo mediante la función PARTY
STREAMING.
• Puede registrar dispositivos TV SideView
para controlar el receptor.
• Podrá reproducir contenido de audio
en dispositivos iOS o en iTunes Library
con AirPlay.
Acerca de DLNA
DLNA (Digital Living Network Alliance)
es una organización que define estándares
y está integrada por fabricantes de diversos
productos, como servidores (ordenadores,
etc.), equipos AV y dispositivos de
informática móvil que intercambian
contenido, como música, fotos y vídeos.
DLNA determina estándares y hace
público un logotipo autorizado para
que lo exhiban los dispositivos que
son compatibles con sus estándares.
60ES
Configuración del servidor
Para escuchar contenido de audio
almacenado en su servidor con este
receptor, tiene que configurar primero
el servidor. El receptor es compatible
con los siguientes tipos de servidor:
• Sony VAIO Media plus 1.3, 1.4, 2.0 y 2.1
• Sony HDD Network Audio System
NAS-S500HDE*, NAS-S55HDE*
• Receptor Sony Network AV
STR-DA6400ES*, TA-DA5600ES*
• Reproductor de Windows Media 12 de
Microsoft, instalado en Windows 8 y
Windows 7 (página 61, 63)
• Reproductor de Windows Media 11 de
Microsoft, instalado en Windows Vista/
Windows XP (página 64)
* No disponible en algunos países o regiones.
Si el servidor tiene una función que limita el
acceso de otros dispositivos, debe cambiar
el ajuste del servidor para que permita que
el receptor acceda a él.
En esta sección, se explica cómo configurar
Windows Media Player cuando se utilice
como servidor.
Para obtener más información acerca de
la configuración de otros tipos de servidor,
consulte los manuales de instrucciones
o la Ayuda de dichos dispositivos
o aplicaciones.
Notas
• Es posible que los elementos mostrados en el
ordenador difieran de los que se muestran más
abajo, dependiendo de la versión del sistema
operativo y del entorno del ordenador. Para
obtener más información, consulte la Ayuda
del sistema operativo.
• Puede tardar un poco más al reproducir música
con la función “Play To” de Windows, según la
situación.
Seleccione [Control Panel] (Panel de
control) en [Settings] (Configuración).
Si se utiliza Windows 8
Esta sección explica cómo configurar
el Reproductor de Windows Media 12
instalado en Windows 8. Consulte
información detallada acerca del
funcionamiento del Reproductor de
Windows Media 12 en la Ayuda del
Reproductor de Windows Media 12.
1
Vaya al Control Panel (Panel de control)
Seleccione [All Apps] (Todas las
aplicaciones) en [Start] (Iniciar).
Seleccione [Control Panel]
(Panel de control).
2
Seleccione [View network status and
tasks] (Ver el estado y las tareas de
red) en [Network and Internet]
(Redes e Internet).
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center] (Centro de redes
y recursos compartidos).
Sugerencia
Sugerencia
Si la pantalla de Windows 8 que aparece
no es como la de arriba, efectúe el siguiente
procedimiento.
61ES
Uso de las funciones de red
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, inténtelo cambiando el tipo de
pantalla del panel de control.
3
4
Seleccione [Change advanced
sharing settings] (Cambiar
configuración de uso compartido
avanzado).
Seleccione [Choose media streaming
options...] (Elegir opciones de
transmisión por secuencias de
multimedia...) en [Media streaming]
(Transmisión por secuencias de
multimedia) de [All Networks]
(Todas las redes).
6
Seleccione [Allow all] (Permitir todo).
Se abrirá la ventana [Allow All Media
Devices] (Permitir todos los
dispositivos multimedia).
Si todos los dispositivos de la red local
aparecen como [Allowed] (Permitido),
seleccione [OK] (Aceptar) y cierre la
ventana.
7
Seleccione [Allow all computers and
media devices] (Permitir todos los
equipos y dispositivos multimedia).
8
Seleccione [Next] (Siguiente) y
[Finish] (Finalizar) para cerrar la
ventana.
9
Actualice la lista de servidores.
Una vez que haya concluido la
configuración, actualice la lista de
servidores del receptor y seleccione
este receptor en la lista. Para obtener
más información sobre cómo
seleccionar un servidor, consulte
“Para actualizar la lista de
servidores” (página 65).
5
62ES
Si aparece la opción [Media
streaming is not turned on]
(La transmisión por secuencias
de multimedia no está activada)
en la ventana [Media streaming
options] (Opciones de transmisión
por secuencias de multimedia),
seleccione [Turn on media streaming]
(Activar la transmisión por
secuencias de multimedia).
Si se utiliza Windows 7
En esta sección, se explica cómo configurar
el Reproductor de Windows Media 12 para
Windows 7 instalado por el fabricante.
Para obtener más información sobre cómo
utilizar Windows Media Player 12,
consulte la Ayuda del producto.
1
2
4
Seleccione [Home network] (Red
doméstica) o [Work network] (Red de
trabajo) según el entorno donde se
utilice el receptor.
5
Siga las instrucciones de la pantalla
para el entorno donde se utiliza el
receptor.
Cuando haya finalizado la
configuración, asegúrese de que el
elemento incluido en [View your
active networks] (Ver las redes activas)
haya cambiado a [Home network]
(Red doméstica) o [Work network]
(Red de trabajo) en la ventana [Centro
de redes y recursos compartidos].
Haga clic en [Start] (Iniciar) y seleccione
[Control Panel] (Panel de control).
6
Seleccione [Change advanced
sharing settings] (Cambiar
configuración de uso compartido
avanzado).
7
Seleccione [Choose media streaming
options…] (Elegir opciones de
transmisión por secuencias de
multimedia...) en [Media streaming]
(Transmisión por secuencias de
multimedia).
Seleccione [View network status and
tasks] (Ver el estado y las tareas de
red) en [Network and Internet]
(Redes e Internet).
Sugerencia
3
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, inténtelo cambiando el tipo de
pantalla del panel de control.
Seleccione [Public network]
(Red pública) en [View your active
networks] (Ver las redes activas).
Si la pantalla muestra una opción
diferente a [Public Network] (Red
pública), vaya al paso 6.
Se abrirá la ventana [Set Network
Location] (Establecer ubicación de red).
63ES
Uso de las funciones de red
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center] (Centro de redes
y recursos compartidos).
8
9
Si aparece la opción [Media streaming
is not turned on] (La transmisión por
secuencias de multimedia no está
activada) en la ventana [Media
streaming options] (Opciones
de transmisión por secuencias de
multimedia), seleccione [Turn on media
streaming] (Activar la transmisión por
secuencias de multimedia).
Seleccione [Allow all] (Permitir todo).
Se abrirá la ventana [Allow All Media
Devices] (Permitir todos los
dispositivos multimedia). Si todos los
dispositivos de la red local aparecen
como [Allowed] (Permitido),
seleccione [OK] (Aceptar) y cierre
la ventana.
10 Seleccione [Allow all computers and
media devices] (Permitir todos los
equipos y dispositivos multimedia).
11 Seleccione [OK] (Aceptar) para cerrar
Si se utiliza Windows Vista/XP
En esta sección, se explica cómo configurar
Windows Media Player 11 instalado en
Windows Vista/XP*.
Para obtener más información sobre
cómo utilizar Windows Media Player 11,
consulte la Ayuda del producto.
* Windows Media Player 11 no viene instalado
de fábrica en Windows XP. Vaya al sitio web
de Microsoft, descargue el instalador e instale
el Reproductor de Windows Media 11 en su
ordenador.
1
Haga clic en [Start] (Iniciar) – [All
Programs] (Todos los programas).
2
Seleccione [Windows Media Player]
(Reproductor de Windows Media).
Se iniciará Windows Media Player 11.
3
la ventana.
12 Actualice la lista de servidores.
Cuando haya terminado de configurar
Windows Media Player 12, actualice
la lista de servidores del receptor
y seleccione este receptor en la lista.
Para obtener más información sobre
cómo seleccionar un servidor, consulte
“Para actualizar la lista de servidores”
(página 65).
Seleccione [Media Sharing…]
(Uso compartido de multimedia)
en el menú [Library] (Biblioteca).
Si utiliza Windows XP, vaya al paso 9.
4
Cuando aparezca
, seleccione
[Networking…] (Redes…).
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center] (Centro de redes
y recursos compartidos).
64ES
5
Seleccione [Customize] (Personalizar).
10 Seleccione el elemento [Settings…]
(Configuración), que aparece junto
a [Share my media to:] (Compartir
mi multimedia con:).
11 Active [Allow new devices and
computers automatically] (Permitir
automáticamente nuevos dispositivos
y equipos) y seleccione [OK] (Aceptar).
Nota
Se abrirá la ventana [Set Network
Location] (Establecer ubicación de red).
6
Active [Private] (Privada) y seleccione
[Next] (Siguiente).
Desactive este elemento después de confirmar
que el receptor se puede conectar al servidor
y reproducir contenido de audio almacenado
en el servidor.
12 Actualice la lista de servidores.
Cuando haya terminado de configurar
Windows Media Player 11, actualice
la lista de servidores del receptor
y seleccione este receptor en la lista.
Para obtener más información sobre
cómo seleccionar un servidor, consulte
“Para actualizar la lista de servidores”
(página 65).
7
9
Aparece una lista de dispositivos que
se pueden conectar.
Para actualizar la lista de servidores
Si añade un servidor a la red doméstica
o el servidor que busca no aparece en
la lista, actualice la lista de servidores.
1 Con la lista de servidores en pantalla,
pulse OPTIONS.
2 Seleccione “Refresh” y, a continuación,
pulse
.
Aparecerá la lista de servidores
actualizada.
Sugerencia
El receptor guarda un historial de los últimos
cinco servidores conectados; estos servidores
aparecen al principio de la lista. La lista puede
mostrar hasta 20 servidores.
Para eliminar un servidor de la lista
1 Con la lista de servidores en la pantalla,
seleccione el servidor que desea
eliminar y, a continuación, pulse
OPTIONS.
De esta manera se abrirá el menú de
opciones.
65ES
Uso de las funciones de red
8
Asegúrese de que [Location type] (Tipo
de ubicación) haya cambiado a [Private]
(Privada) y seleccione [Close] (Cerrar).
Asegúrese de que se muestre
[(Private network)] (Red privada)
se muestra en la ventana [Network
and Sharing Center] (Centro de
redes y recursos compartidos) y,
a continuación, cierre la ventana.
Si la opción [Share my media]
(Compartir mi multimedia) de
la ventana [Media Sharing] (Uso
compartido de multimedia) que se
muestra en el paso 3 no está activada,
actívela y seleccione [OK] (Aceptar).
2 Seleccione “Delete” y, a continuación,
pulse
.
La pantalla de confirmación aparece
en la pantalla de TV.
3 Seleccione “OK” y, a continuación,
pulse
.
Aparecerá la indicación “Complete!”
y el servidor seleccionado se habrá
eliminado.
HOME
NETWORK
V/v/B/b,
Nota
Aunque elimine el servidor de la lista de
servidores, volverá a aparecer en la lista si el
receptor lo encuentra en la red (por ejemplo,
si usted actualiza la lista de servidores).
RETURN
O
./>
X
OPTIONS
x
N
SHUFFLE
REPEAT
Disfrutar del contenido
de audio almacenado
en el servidor
Puede utilizar el receptor para reproducir
contenido de audio almacenado en el
servidor que tenga formato MP3, PCM
lineal, WMA, FLAC y AAC*. Este receptor
no puede reproducir contenido de audio
con DRM (Digital Rights Management).
ALPHABET
SEARCH
1
Pulse HOME NETWORK.
La lista de servidores aparecerá en la
pantalla de TV.
Si el último elemento seleccionado
(lista de reproducción, álbum, carpeta,
etc.) aparece en la pantalla del televisor,
pulse varias veces RETURN O hasta
que aparezca la lista de servidores.
Si aparece el mensaje “No server is
available” o si el servidor de la lista
no está disponible, pulse OPTIONS.
Seleccione “Refresh” y, a continuación,
pulse
. Aparecerá la lista de
servidores actualizada.
* El receptor solo puede reproducir archivos
AAC que tengan la extensión “.m4a”, “.mp4”
o “.3gp”.
Servidor
Sugerencia
Este receptor
También puede seleccionar “Home
Network” desde “Listen” en el menú inicial.
2
Seleccione el icono de servidor DLNA
y, a continuación, pulse
.
La lista de contenido aparecerá en la
pantalla de TV.
66ES
Nota
Si el servidor es compatible con la norma
Wake-on-LAN, el receptor encenderá el
servidor automáticamente. Si el servidor
no admite dicho estándar, enciéndalo
previamente. Para obtener más información
sobre la configuración y el funcionamiento
del estándar Wake-on-LAN en el servidor,
consulte el manual de instrucciones o la
Ayuda del servidor.
3
Seleccione el elemento (lista de
reproducción, álbum, carpeta, etc.)
que desee y, a continuación, pulse
Podrá configurar restricciones o permisos
de acceso para los dispositivos de la lista
de dispositivos.
1
Pulse HOME NETWORK.
Sugerencia
También puede seleccionar “Home
Network” desde “Listen” en el menú inicial.
.
Si se muestra otro elemento, repita
este paso para limitar el número
de opciones hasta que aparezca el
elemento que desea. Los elementos
que se muestran dependen del
servidor conectado.
4
Para configurar Access Settings
Seleccione la pista deseada y,
a continuación, pulse
.
Se iniciará la reproducción.
Asegúrese de que los altavoces
del receptor emiten sonido.
Notas
Sugerencias
• Si selecciona una carpeta (por ejemplo, de
artistas, géneros, etc.) y, a continuación, pulsa
el botón N, el receptor reproducirá todos
los elementos de la carpeta seleccionada.
• El receptor reanuda la reproducción a partir del
último elemento seleccionado cuando se cambia
a la función de red doméstica, hasta que se apague
el receptor. Cuando “Network Standby” se ha
ajustado en “On”, la reproducción se reanuda
a partir del último elemento seleccionado,
aunque se haya apagado el receptor.
Pulse OPTIONS.
Seleccione “Access Settings” y,
a continuación, pulse
.
Para configurar el permiso de
acceso automático
1 Seleccione “Auto Access” en “Access
Settings” y, a continuación, pulse
.
2 Seleccione “Allow” o “Not Allow” y,
a continuación, pulse .
• Allow: todos los dispositivos de la
red doméstica podrán acceder a este
receptor. El receptor puede iniciar una
PARTY como dispositivo anfitrión y
unirse a una PARTY como dispositivo
invitado si es necesario.
• Not Allow: el receptor restringe el
acceso de un dispositivo nuevo. Cuando
conecte un dispositivo nuevo a la red
doméstica, agregue dicho dispositivo
a la lista de dispositivos y configure
el permiso de acceso (página 68).
Nota
Es posible añadir hasta 20 dispositivos a la lista de
dispositivos. Si ya se han registrado 20
dispositivos, aparecerá el mensaje “Device Full”
y no será posible añadir más dispositivos a la lista.
En este caso, elimine de la lista los dispositivos
que no necesite (página 68).
Para añadir dispositivos a la lista
1 Seleccione “Control Device” en “Access
Settings” y, a continuación, pulse
La lista de dispositivos registrados
aparecerá en la pantalla de TV.
.
67ES
Uso de las funciones de red
• Las pistas que el receptor no puede reproducir
aparecen en la pantalla de TV también.
No es posible ordenar una lista de pistas
reproducibles.
• La reproducción no se reanudará a partir del
último elemento seleccionado si desenchufa
el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de la pared.
• El receptor puede tardar algún tiempo en
mostrar los elementos cuando se examine una
carpeta que contenga muchos elementos de
audio. En estos casos, utilice la búsqueda con
palabras clave (página 77).
2
3
2 Seleccione “Add Device” y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione el dispositivo deseado y,
a continuación, pulse .
El dispositivo seleccionado se añadirá
a la lista. Consulte información más
detallada sobre cómo configurar
permisos de acceso en “Para configurar
permisos de acceso para los dispositivos”
(página 68).
Para configurar permisos de
acceso para los dispositivos
Puede configurar permisos de acceso
para un dispositivo de la lista. Solo los
dispositivos que se hayan ajustado en
“Allow” serán reconocidos en la red
doméstica.
1 Seleccione “Control Device” en “Access
Settings” y, a continuación, pulse .
La lista de dispositivos registrados
aparecerá en la pantalla de TV.
2 Seleccione el dispositivo deseado y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione “Access” y, a continuación,
pulse .
4 Seleccione “Allow” o “Not Allow” y,
a continuación, pulse .
Para eliminar un dispositivo de la
lista
Seleccione “Delete” en el paso 3 de “Para
configurar permisos de acceso para los
dispositivos” (página 68) y, a continuación,
pulse
.
Seleccione “OK” en la pantalla de
confirmación y, a continuación, pulse
.
Utilización de TV SideView
TV SideView es una aplicación móvil
gratuita para dispositivos remotos
(teléfonos inteligentes, etc). Utilizando
TV SideView con este receptor podrá
disfrutar fácilmente del receptor desde
su dispositivo remoto.
68ES
Para registrar dispositivos TV
SideView
1 Pulse HOME NETWORK.
Sugerencia
También puede seleccionar “Home Network”
desde “Listen” en el menú inicial.
2 Pulse OPTIONS.
3 Seleccione ““TV SideView Device
Registration” y, a continuación,
pulse .
4 Seleccione “Start Registration” y,
a continuación, pulse .
El receptor iniciará la detección del
dispositivo TV SideView que esté
preparado para ser registrado.
“Connecting” aparecerá en la pantalla de
TV. En el dispositivo TV SideView,
pulse “Registration”. Sin embargo,
el receptor cancelará el registro si no
detecta ningún dispositivo en
30 segundos.
5 Seleccione “Finish” y, a continuación,
pulse .
Para cancelar el registro
Seleccione “Cancel” en el paso 4 y,
a continuación, pulse
.
Nota
Es posible añadir hasta 5 dispositivos TV
SideView a la lista de dispositivos. Si ya se han
registrado 5 dispositivos, aparecerá el mensaje
“Device Full” y no será posible añadir más
dispositivos a la lista. En este caso, elimine de la
lista los dispositivos que no necesite (página 68).
Para ver el dispositivo TV SideView
registrado
Seleccione “Registered TV SideView
Devices” en el paso 3 y, a continuación,
pulse
.
Para eliminar dispositivos TV
SideView de la lista de dispositivos
1 Seleccione “Registered TV SideView
Devices” en el paso 3 y, a continuación,
pulse .
2 Seleccione el dispositivo que desea
eliminar y, a continuación, pulse .
3 Seleccione “Delete” y, a continuación,
pulse .
4 Seleccione “OK” y, a continuación,
pulse .
El dispositivo seleccionado se habrá
eliminado de la lista.
Para
Haga lo siguiente
Volver a
seleccionar el
equipo que desea
reproducir
Pulse RETURN O
varias veces hasta que
aparezca el directorio
que busca.
O bien, pulse OPTIONS
para seleccionar “Server
List” y, a continuación,
seleccione el elemento
de su preferencia.
Para volver a la pantalla
de reproducción, pulse
OPTIONS y seleccione
“Now Playing”.
Para comprobar si un archivo está
protegido por derechos de autor
Para utilizar la función de
red doméstica con el mando
a distancia
Para
Haga lo siguiente
Pausar la
reproducción*
Pulse X durante la
reproducción.
Pulse N para reanudar
la reproducción.
Detener la
reproducción
Pulse x.
Ir al principio
de la pista actual,
anterior/siguiente
Pulse ./> varias
veces.
Buscar el elemento Mientras selecciona el
deseado utilizando contenido del servidor,
una palabra clave pulse ALPHABET
SEARCH y,
a continuación, escriba
una palabra clave
(página 77).
Cambiar el
servidor
Mientras la
reproducción está
parada, pulse OPTIONS.
Seleccione “Server List”
y, a continuación,
pulse . Seleccione
el servidor deseado y,
a continuación, pulse .
Seleccionar la
reproducción
repetida
Pulse varias veces
REPEAT hasta que en
la pantalla del televisor
aparezca “Repeat All”
o “Repeat 1”.
Seleccionar la
reproducción
aleatoria
Pulse varias veces
SHUFFLE hasta que en
la pantalla del televisor
aparezca “Shuffle On”.
* Dependiendo del servidor o la pista, es posible
que la reproducción no se pueda pausar si la
función de red doméstica se ha seleccionado.
69ES
Uso de las funciones de red
Este receptor no puede reproducir archivos
con formato WMA que estén protegidos
por derechos de autor (DRM).
Si no puede reproducir un archivo WMA
en el receptor, compruebe las propiedades
del archivo en su ordenador para ver si está
protegido por derechos de autor (DRM).
Abra la carpeta o el volumen donde está
almacenado el archivo WMA y haga clic
con el botón secundario en el archivo para
abrir la ventana [Properties] (Propiedades).
Si aparece la ficha [License] (Licencia),
el archivo está protegido por derechos
de autor (DRM) y no se puede reproducir
en el receptor.
Cómo disfrutar de Sony
Entertainment Network
(SEN)
SEN
Botones
numéricos
DISPLAY
El receptor permite escuchar servicios
de música ofrecidos a través de Internet
(función SEN).
Para usar esta función, el receptor debe
estar conectado a la red y la red debe estar
conectada a Internet. Para obtener más
información, consulte “6: Conexión a la
red” (página 34).
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre SEN:
V/v/B/b,
RETURN
O
OPTIONS
http://
www.sonyentertainmentnetwork.com
SEN
MEMORY
Este receptor
Nota
Antes de usar los servicios de música es posible
que tenga que registrar el receptor dependiendo
del proveedor de servicios. Para obtener más
información sobre cómo registrar el receptor,
visite el sitio de asistencia al cliente del proveedor
de servicios.
ALPHABET
SEARCH
Los pasos siguientes explican cómo
seleccionar “vTuner” como ejemplo de
servicios de música ofrecidos a través de
Internet.
1
Pulse SEN.
La lista de proveedores de servicios
aparecerá en la pantalla de TV. Si el
receptor muestra automáticamente
el último servicio o emisora
seleccionado, pulse RETURN O
varias veces hasta que aparezca la lista
de proveedores de servicios.
Sugerencia
También podrá seleccionar “SEN” desde
“Listen” en el menú inicial.
2
70ES
Seleccione “vTuner” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione la carpeta o la emisora
deseada y, a continuación, pulse
.
• Pulse varias veces V/v para
seleccionar el elemento.
• Pulse
para ir al siguiente
directorio o escuchar la emisora.
• Pulse RETURN O para volver al
directorio anterior.
Para
Haga lo siguiente
Seleccionar
opciones de
servicios
Mientras selecciona
o reproduce el contenido
del servicio, pulse
OPTIONS. Seleccione
“Service Options” y,
a continuación, pulse
.
El contenido de las
opciones de servicios puede
variar en función de los
servicios seleccionados.
Buscar el
elemento
deseado
utilizando una
palabra clave
Mientras selecciona el
contenido del servidor,
pulse ALPHABET
SEARCH y, a continuación,
escriba una palabra clave
(página 77).
Ver la
información
disponible
Pulse DISPLAY varias
veces para ver el nombre
del artista, el nombre del
álbum, etc.
Nota
Si aparece el mensaje “No service is available” y
no puede obtener una lista de los proveedores de
servicios, pulse OPTIONS y seleccione “Refresh”.
Sugerencia
El receptor muestra el último servicio o emisora
seleccionado cuando se cambia a la función SEN,
hasta que apague el receptor. Cuando “Network
Standby” se ha ajustado a “On”, se muestra el
último servicio o emisora seleccionado, aunque se
haya apagado el receptor.
Para utilizar la función SEN con el
mando a distancia
Haga lo siguiente
Pulse RETURN O para
volver a la lista de
proveedores de servicios
y, a continuación, vuelva
a seleccionar el servicio.
Para volver a la pantalla de
reproducción, pulse
OPTIONS y seleccione
“Now Playing”.
Usar varias
funciones
mientras el
receptor está
seleccionando
o reproduciendo
una emisora/
servicio
Pulse OPTIONS. El
elemento mostrado puede
variar en función del
elemento o el directorio
seleccionado.
Presintonización de emisoras
Puede presintonizar hasta 20 emisoras
como sus emisoras favoritas.
1
Seleccione la emisora que desea
presintonizar.
2
Durante la recepción, pulse MEMORY.
Aparece la lista de presintonías.
3
Seleccione un número de presintonía
y, a continuación, pulse
.
4
Repita los pasos 1 a 3 para almacenar
otras emisoras.
Para escuchar la emisora
presintonizada
1 Pulse SEN.
La lista de proveedores de servicios
aparecerá en la pantalla de TV. Si el
receptor muestra automáticamente la
última emisora seleccionada, pulse
RETURN O varias veces hasta que
aparezca la lista de proveedores de
servicios.
71ES
Uso de las funciones de red
Para
Cambiar la
emisora o el
servicio
Sugerencia
También podrá seleccionar “SEN” desde
“Listen” en el menú inicial.
2 Seleccione “Registration Code” y,
a continuación, pulse .
Aparecerá el código de registro del receptor.
2 Seleccione “Preset” y, a continuación,
pulse .
La indicación “Preset” aparecerá en la
parte superior de la lista de proveedores
de servicios.
3 Seleccione la emisora presintonizada
de su preferencia y, a continuación,
pulse .
Nota
Es posible que algunas emisoras no se puedan
presintonizar, dependiendo de los proveedores
de servicios. Si intenta presintonizar alguna de
estas emisoras, en el visor aparecerá el mensaje
“Not available”.
Disfrutar de diversos
servicios de música
Puede disfrutar de diversos servicios de
música ofrecidos a través de Internet.
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre los servicios de música,
saber cómo utilizarlos y cómo obtener
el código de registro del receptor:
Uso de la función PARTY
STREAMING
El contenido de audio que se reproduzca en
el receptor también se puede reproducir
simultáneamente en todos los dispositivos
de la red doméstica que sean compatibles
con la función PARTY STREAMING.
Si se produce alguna interrupción cuando
se está usando una conexión inalámbrica,
conecte el receptor al router por medio de
una conexión con cable (página 35).
Durante la transmisión de una PARTY, un
dispositivo llamado “PARTY host” inicia una
PARTY y transmite música, y un dispositivo
llamado “PARTY guest” se une a la PARTY
para recibir música del “PARTY host”.
Antes de usar la función PARTY
STREAMING, asegúrese de que “PARTY
STREAMING” se haya ajustado a “On”
(página 100).
http://munlimited.com/home
Comprobación del código de
registro
Invitado a PARTY
Invitado a PARTY
Anfitrión de
PARTY
Para disfrutar de un nuevo servicio de
música, es posible que tenga que introducir
el código de registro del receptor.
Invitado a PARTY
1 Pulse SEN.
La lista de proveedores de servicios
aparecerá en la pantalla de TV. Si el
receptor muestra automáticamente el
último servicio o emisora seleccionado,
pulse RETURN O varias veces hasta
que aparezca la lista de proveedores de
servicios.
Sugerencia
También podrá seleccionar “SEN” desde
“Listen” en el menú inicial.
72ES
PARTY
START/
CLOSE
PARTY
JOIN/
LEAVE
Puede usar la función PARTY
STREAMING con otros dispositivos*
que exhiban el logotipo de PARTY
STREAMING:
• Es posible que las fuentes que tengan
protección de derechos de autor no se
puedan transmitir.
3
* Los dispositivos compatibles con la función
PARTY STREAMING pueden variar de
unos países o regiones a otros. Para obtener
información detallada acerca de los dispositivos
disponibles, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Inicio de una PARTY
Es posible iniciar una PARTY para que
otros dispositivos compatibles con la
función PARTY STREAMING puedan
reproducir la misma música, aunque
estén en habitaciones diferentes.
1
2
Asegúrese de que los dispositivos
que actúan como invitados de PARTY
están encendidos y preparados para
unirse a una PARTY.
Reproduzca la fuente de sonido
que desee.
Notas
• Solo es posible transmitir contenido
de audio en este receptor. Mientras el
anfitrión de PARTY está activo, las señales
de vídeo no se emiten al TV, y las señales de
audio se reducen a 2 canales. En este caso,
podrá seleccionar solamente “2ch Stereo”
como campo de sonido.
• Cuando inicie una PARTY como anfitrión
de PARTY, puede producirse una diferencia
de tiempo entre la salida de audio y la
visualización en pantalla, en los casos
siguientes:
– Si se utiliza la función Canal de Retorno
de Audio (ARC).
– Si la salida de vídeo del equipo está
conectada al TV y la salida de audio
está conectada a las tomas de entrada de
audio digital o analógico del receptor.
Sn el visor aparece indicado “START
PARTY”.
El receptor comienza a transmitir la
PARTY como anfitrión de PARTY.
Para cerrar una PARTY
Pulse PARTY CLOSE.
Sn el visor aparece indicado “CLOSE
PARTY”.
Unirse a una PARTY
El receptor puede unirse a una PARTY
iniciada por otro dispositivo para que usted
pueda disfrutar del contenido de audio que
se reproduce en otra habitación.
Mientras el dispositivo anfitrión de
PARTY transmite una PARTY, pulse
PARTY JOIN.
Aparecerá la indicación “JOIN PARTY”
y el receptor se unirá a la PARTY como
invitado a PARTY.
Para abandonar una PARTY
Pulse PARTY LEAVE.
Aparecerá la indicación “LEAVE PARTY”
y el receptor abandonará la PARTY.
Notas
• No es posible unirse a una PARTY en los casos
siguientes:
– Si hay una PARTY activa en este receptor.
– Si ya se ha unido a otra PARTY.
• Si pulsa PARTY JOIN sin que se haya iniciado
una PARTY, pero un dispositivo compatible
con la función PARTY STREAMING está
reproduciendo música, el dispositivo será el
anfitrión de PARTY y el receptor se unirá a la
PARTY como un invitado a PARTY.
• La función del dispositivo invitado a PARTY
cambia automáticamente a HOME NETWORK
cuando el dispositivo se une a una PARTY.
Aunque el dispositivo invitado a PARTY
abandone la PARTY, la función HOME
NETWORK se mantendrá.
73ES
Uso de las funciones de red
Puede transmitir el contenido de audio
de todas las fuentes de sonido de este
receptor.
Pulse PARTY START.
1
Sugerencia
Si “Network Standby” se ha ajustado a “On”,
el receptor se enciende y se une a la PARTY
automáticamente cuando el dispositivo
anfitrión de PARTY inicia la PARTY.
Toque o haga clic en el icono
situado en la parte inferior derecha
de la pantalla del dispositivo iOS
o la ventana iTunes.
[iOS device] (Dispositivo iOS)
Transmisión de música
desde iTunes con AirPlay
Mediante una red inalámbrica es posible
reproducir en el PC, con este receptor,
contenido de audio de dispositivos iOS
tales como un iPhone, un iPod touch,
un iPad o iTunes Library.
[iTunes] (iTunes)
PC
iPhone/iPod
touch/iPad
2
Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles
Seleccione “STR-DN1040” en el menú
AirPlay de iTunes o del dispositivo iOS.
[iOS device] (Dispositivo iOS)
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS,
iPod touch (segunda, tercera y cuarta
generación), iPad, iPad2, iPad tercera
generación con iOS 4.2 o posterior,
y Mac o PC con iTunes 10.1 o posterior.
Notas
• Consulte “Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles” en esta página para obtener
información detallada sobre las versiones
admitidas de iOS o iTunes.
• Actualice iOS o iTunes a la versión más reciente
antes de utilizar este receptor.
• Consulte el manual de instrucciones de su
dispositivo para obtener detalles sobre el
funcionamiento de los dispositivos iOS,
iTunes o AirPlay.
• No puede usar este receptor como anfitrión de
una PARTY mientras utiliza la función AirPlay.
74ES
[iTunes] (iTunes)
3
Comience a reproducir el contenido
de audio en un dispositivo iOS
o en iTunes.
AirPlay está automáticamente
seleccionado como una función
del receptor.
Sugerencias
• “******” son los últimos 6 dígitos de la dirección
MAC del receptor.
• Si la reproducción no se inicia, vuelva a realizar
el proceso desde el paso 1.
Para confirmar/editar el nombre
de dispositivo
Consulte “Device Name” (página 100) para
ver instrucciones sobre cómo cambiar el
nombre del dispositivo.
Para controlar la reproducción
AirPlay
Sugerencias
• Se da prioridad al comando del mando
a distancia más reciente enviado al receptor.
El receptor comienza la reproducción del
contenido de audio de otro dispositivo cuando
acepta el control de ese dispositivo equipado
con AirPlay, aunque este receptor se esté usando
para AirPlay con el dispositivo original.
• El volumen del sonido emitido por este receptor
puede ser muy alto si el volumen se ajusta en un
nivel muy alto en los dispositivos iOS o iTunes.
• Para obtener información detallada sobre el uso
de iTunes, consulte la Ayuda de iTunes.
• Puede que el nivel de volumen de los
dispositivos iOS o iTunes no se pueda enlazar
con el nivel de volumen de este receptor.
Si descarga la última versión del software,
podrá aprovechar las ventajas de las
funciones más recientes. El receptor accede al
servidor de Sony para actualizar el software.
Si hay una nueva actualización, siga las
instrucciones en pantalla para actualizar
el software. “UPDATE” aparece en el visor
cuando está conectado a Internet y utiliza la
función SEN o la de red doméstica.
Antes de actualizar el software, detenga
el funcionamiento de los demás equipos
que estén conectados al receptor.
Para obtener más información sobre las
actualizaciones de software disponibles, visite
el sitio de asistencia al cliente (página 125).
Notas
• Asegúrese de no apagar el receptor, desconectar
el cable de red ni realizar ninguna otra
operación en el receptor mientras la
actualización está en curso.
• Si intenta actualizar el software cuando
el temporizador de apagado está activado,
se desconectará automáticamente.
1
En el menú inicial, seleccione “Settings”
y, a continuación, pulse
.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla de TV.
2
Seleccione “System” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione “Network Update” y,
a continuación, pulse
.
4
Seleccione “Start” y, a continuación,
pulse
.
El receptor empezará a comprobar la
actualización de software disponible.
Una vez iniciada la actualización, no
podrá recuperar la versión de software
anterior.
El receptor finaliza la descarga de
software cuando aparece “Download
100%” en la pantalla de TV.
Seguidamente, el receptor empieza
a actualizar el software.
75ES
Uso de las funciones de red
Podrá utilizar los botones 2 +/–, N, X,
x, ., >, SHUFFLE y REPEAT.
El funcionamiento desde el receptor
y el mando a distancia solo está activo
cuando el receptor es el dispositivo
de salida seleccionado.
Cuando utilice iTunes, configure un
dispositivo iOS para que acepte el control
desde este receptor y el mando a distancia
cuando utilice este receptor y el mando a
distancia para controlar un dispositivo iOS.
Actualización del software
La GUI y el visor se desactivan
automáticamente y el indicador ?/1
(encendido/en espera) del panel frontal
parpadea lentamente. El receptor puede
tardar 40 minutos como máximo en
completar la actualización. El tiempo
necesario para la actualización varía en
función de las condiciones de la misma
como, por ejemplo, la velocidad de la
conexión a Internet, etc.
Una vez terminada la actualización,
aparece la pantalla “COMPLETE”
en el visor y el receptor se reinicia
automáticamente.
Nota
Cuando el indicador ?/1 (encendido/en
espera) del panel frontal parpadea lentamente,
no desconecte el cable de alimentación de CA.
Para cancelar el procedimiento
Mensaje y explicación
Cannot get info
El receptor no puede obtener información del
servidor o del contenido.
Cannot JOIN
El receptor no ha podido unirse a una PARTY.
Cannot play
El receptor no puede reproducir archivos
de audio porque tienen un formato que no
es compatible o existen restricciones de
reproducción.
Cannot START
El receptor no ha podido iniciar una PARTY.
Data Error
Ha intentado reproducir un archivo no
reproducible.
Device Full!
Seleccione “Cancel” en el paso 4.
No puede registrar más dispositivos en la lista
de dispositivos.
Para volver a la pantalla anterior
Initialize
Pulse RETURN O antes de que el receptor
inicie la actualización del software.
Una vez que la actualización está en curso,
no podrá volver a la pantalla anterior.
No server is available
El receptor está restaurando el ajuste
predeterminado de fábrica para la función
de red.
Lista de mensajes de las
funciones de red
No hay ningún servidor en la red al que se
pueda conectar el receptor. Intente actualizar
la lista de servidores (página 65).
Network settings
No Track
Mensaje y explicación
No hay ningún archivo reproducible en la
carpeta seleccionada del servidor.
xxx* no válido
Not Found
Los valores introducidos son incorrectos o no
son válidos.
* xxx representar un SSID, dirección IP, clave
de seguridad, máscara de subred, gateway
predeterminada, DNS principal y DNS
secundario.
xxx puede ser diferente en función de la
configuración de red.
Red doméstica
Mensaje y explicación
Cannot connect
El receptor no se puede conectar al servidor
seleccionado.
76ES
No hay ningún elemento en el servidor que
coincida con una palabra clave.
Not in Use
Se está realizando una operación que está
prohibida.
SEN
Mensaje y explicación
Cannot connect
El receptor no se puede conectar al servidor
seleccionado.
Mensaje y explicación
Cannot get info
El receptor no puede obtener contenido del
servidor.
Cannot play
• Ha intentado reproducir un archivo no
reproducible.
• Este receptor no puede reproducir el
contenido de un servicio o emisora porque
tiene un formato que no es compatible
o existen restricciones de reproducción.
Búsqueda de un elemento
utilizando una palabra clave
Cuando aparezca una lista en la pantalla de
TV (por ejemplo, una lista de artistas o una
lista de pistas), puede introducir una palabra
clave para buscar el elemento que desea.
La búsqueda con palabras clave solo está
disponible cuando se ha seleccionado la
función de red doméstica o la función SEN.
Software update is required
El servicio no está disponible para la versión
actual del software del receptor.
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre actualizaciones de software:
http://munlimited.com/home
Botones
de texto/
numéricos
No Preset
V/v/B/b,
No hay ninguna emisora almacenada en
el receptor para el número de presintonía
seleccionado.
No service is available
No hay ningún proveedor de servicios.
No Stations Available
Not available
• El servicio seleccionado no está disponible.
• Se está realizando una operación que no
está disponible.
ALPHABET
NEXT
ALPHABET
SEARCH
Not in Use
Se está realizando una operación que está
prohibida.
1
ALPHABET
PREVIOUS
Pulse ALPHABET SEARCH mientras
en la pantalla del televisor haya una
lista de elementos (una lista de
artistas, una lista de pistas, etc.).
La pantalla de entrada de palabras
clave aparece en la pantalla de TV.
2
Pulse los botones de texto/numéricos
para introducir una palabra clave.
Una palabra clave puede tener hasta
15 caracteres.
77ES
Uso de las funciones de red
No hay ninguna emisora en el servicio
seleccionado.
Nota
Introduzca una palabra clave que coincida
con las letras o con una palabra al principio
del nombre o el título del elemento que
desea buscar. Cuando el receptor busca
un elemento, el artículo al principio de un
nombre y el espacio que sigue serán omitidos.
3
Pulse
.
Aparecerá un elemento que coincide
con la palabra clave. Si el elemento que
aparece no es el que está buscando,
pulse ALPHABET PREVIOUS/
ALPHABET NEXT para mostrar
el elemento anterior/siguiente.
4
Repita los pasos 1 a 3 hasta que
encuentre el elemento deseado.
A continuación, pulse .
5
Seleccione la pista deseada y,
a continuación, pulse
.
Se iniciará la reproducción.
78ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
La función “BRAVIA” Sync permite la
comunicación entre productos de Sony como,
por ejemplo, televisores, reproductores de
Blu-ray Disc, lectores de DVD, amplificadores
de AV, etc., que sean compatibles con la
función Control for HDMI.
Si se conecta un equipo de Sony compatible
con la función “BRAVIA” Sync mediante
un cable HDMI (no suministrado),
se simplifica el funcionamiento:
• Reproducción mediante una pulsación
(página 80)
• Control de audio del sistema (página 80)
• Apagado del sistema (página 81)
• Selección de escena (página 81)
• Home Theatre Control (página 81)
• Remote Easy Control (página 82)
Control por HDMI es una función de
control mutua estándar utilizada por
HDMI CEC (Control de electrónica del
consumidor) para HDMI (High-Definition
Multimedia Interface).
Ajuste la función Control for HDMI
del receptor y del equipo conectado
en activada individualmente.
V/v/b,
HOME
1 En el menú inicial, seleccione “Settings”
2
3
4
5
6
Notas
• “One Touch Play”, “System Audio Control”
y “System Power-Off” funcionan con equipos
que no son Sony. Sin embargo, no se garantiza
la compatibilidad con todos los equipos que
no son Sony.
• Las características “Scene Select” y “Home
Theatre Control” son propiedad de Sony. No
pueden utilizarse con equipos que no son Sony.
• Los equipos no compatibles con “BRAVIA”
Sync no pueden activar estas características.
• La función Control for HDMI no funciona
en los equipos conectados a la toma
HDMI OUT B del receptor.
• Algunas de las operaciones podrían ser
compatibles al conectar un dispositivo
MHL (página 82).
7
8
y, a continuación, pulse
.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla de TV.
Seleccione “HDMI” y, a continuación,
pulse .
Seleccione “Control for HDMI” y,
a continuación, pulse
.
Seleccione “On” y, a continuación,
pulse
.
La función Control for HDMI del
receptor está configurada como activada.
Pulse HOME para salir del menú GUI.
Seleccione la entrada HDMI del
receptor y el TV de tal modo que
coincida con la entrada HDMI del
equipo conectado y se visualice la
imagen del equipo conectado.
Active la función Control for HDMI
del equipo conectado.
Para obtener más información sobre cómo
configurar el TV y los equipos conectados,
consulte el manual de instrucciones del
equipo correspondiente.
Repita los pasos 6 y 7 en otros equipos
para los que desee usar la función
Control for HDMI.
Nota
Si desconecta el cable HDMI o cambia la
conexión, repita los pasos anteriores.
79ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Le recomendamos conectar el receptor a
productos que indiquen “BRAVIA” Sync.
Preparación para
“BRAVIA” Sync
Reproducción mediante
una pulsación
Cuando inicie la reproducción en el equipo
conectado al receptor a través de la
conexión HDMI, el funcionamiento del
receptor y el TV se simplificará como se
indica a continuación:
Receptor y TV
Se enciende (si está en modo en espera)
Control de audio del sistema
Puede disfrutar del sonido de TV por los
altavoces conectados al receptor mediante
una operación sencilla.
Puede utilizar la función Control de audio
del sistema utilizando el menú de TV.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de TV.
TV
Activa el Control de
audio del sistema
Cambia a la entrada correspondiente de HDMI
Si “Pass Through” está configurado como
“On”* o “Auto” (página 98), deberá ajustar
el receptor en el modo en espera y el sonido
y la imagen se emitirán únicamente desde
el televisor.
* Sólo para el modelo de Australia.
Notas
• Asegúrese de que la función Control de audio
del sistema se haya activado desde el menú
de TV.
• Cuando reproduzca desde el equipo conectado,
el TV perderá momentáneamente la imagen
y el sonido.
• Dependiendo de la configuración, es posible
que el receptor no se encienda si “Pass Through”
está configurado como “On” o “Auto”.
Sugerencia
También puede seleccionar un equipo conectado,
como un reproductor de DVD o un reproductor
de Blu-ray Disc desde el menú del televisor.
El receptor y el TV cambiarán automáticamente
a la entrada correspondiente de HDMI.
Minimiza el
volumen de TV
Receptor
• Se enciende (si está
en modo en espera)
• Cambia a la entrada
correspondiente de
HDMI
Emite el sonido de TV
También puede utilizar la función de
Control de audio del sistema como se
indica a continuación:
• Si enciende el receptor mientras el TV
está encendido, la función Control de
audio del sistema se activará
automáticamente para emitir sonido de
TV a través de los altavoces conectados
al receptor. Sin embargo, si apaga el
receptor, el sonido se emitirá por los
altavoces de TV.
• Cuando el sonido de TV procede de
los altavoces conectados al receptor,
puede ajustar el volumen o apagarlo
temporalmente mediante el mando
a distancia de TV.
Notas
• Si el Control de audio del sistema no funciona
de acuerdo con los ajustes de su TV, consulte
el manual de instrucciones de TV.
• Si “Control for HDMI” se ha ajustado a “On”,
los ajustes de “Audio Out” del menú HDMI
Settings se configurarán automáticamente de
acuerdo con los ajustes de la función de control
de audio del sistema (página 98).
• Si el televisor se enciende antes que el receptor,
el televisor dejará momentáneamente de emitir
sonido.
80ES
Tabla de correspondencias
Apagado del sistema
Si apaga el TV con el botón de encendido
del mando a distancia de TV, el receptor y
los equipos conectados se apagarán
automáticamente.
También puede utilizar el mando a
distancia del receptor para apagar el TV.
TV
AV ?/1
Pulse TV y, a continuación, pulse AV ?/1.
Ajuste de escena en el TV
Campo de
sonido
Cine
HD-D.C.S.
Deportes
Deportes
Música
Música en
directo
Animación
A.F.D.
Automática
Foto
A.F.D.
Automática
Juegos
A.F.D.
Automática
Gráficos
A.F.D.
Automática
El TV, el receptor y los equipos conectados
se apagan.
Notas
Selección de escena
La calidad de imagen y el campo de sonido
óptimos se seleccionan automáticamente
de conformidad con la escena seleccionada
en el TV.
Para obtener más información acerca
del funcionamiento, consulte el manual
de instrucciones de TV.
Home Theatre Control
Si un TV compatible con “Home Theatre
Control” se conecta al receptor, en el TV
conectado aparecerá un icono para las
aplicaciones basadas en Internet.
Puede cambiar una entrada del receptor
o cambiar los campos de sonido con el
mando a distancia de TV. También puede
ajustar el nivel del altavoz central o del
altavoz de graves, o bien ajustar la
configuración de “Sound Optimizer”
(página 58), “Dual Mono” (página 97),
o “A/V Sync” (página 96).
Nota
Para usar la función Home Theatre Control,
es necesario que el TV pueda conectarse a un
servicio de banda ancha. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
de su TV.
Nota
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo de TV.
81ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
• Antes de usar la función de Apagado del
sistema, active la función de interbloqueo del
suministro eléctrico de TV. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones de TV.
• Dependiendo del estado del equipo conectado,
es posible que no se pueda apagar. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del equipo conectado.
• Si utiliza la función Apagado del sistema con
un TV que no sea Sony, programe el mando
a distancia según la marca de TV.
Control remoto sencillo
Podrá utilizar el mando a distancia del
televisor para interactuar con el menú del
receptor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones de TV.
Seleccione el receptor (AV AMP)
reconocido por el televisor.
Reproducción mediante una
pulsación
El receptor cambia a la entrada adecuada al
conectarse, reproducir, etc. desde el
dispositivo MHL.
Control remoto sencillo
Notas
• El receptor es reconocido como
“Tuner (AV AMP)” por el televisor.
• El televisor debe ser compatible con el menú
de enlace.
• Dependiendo del tipo de televisor, es posible
que no pueda ejecutar algunas operaciones.
AMP
V/v/B/b,
Control del dispositivo MHL
Al conectar el dispositivo MHL con un cable
MHL (no incluido), el funcionamiento se
simplifica de esta forma:
• Reproducción mediante una pulsación
(página 82)
• Control remoto sencillo (página 82)
Notas
• Esta función permite la comunicación con
televisores compatibles con Sony “BRAVIA”
Sync utilizando un cable HDMI (no incluido).
• Esta función podría no funcionar dependiendo
del dispositivo MHL conectado.
• Esta función solo funciona cuando
– el receptor está encendido.
– “Control for HDMI” está ajustado en “On”.
– El dispositivo MHL se conecta mediante un
cable MHL (no incluido) a la toma HDMI/
MHL (VIDEO 2 IN) (página 31).
82ES
RETURN
O
./>
X
N
OPTIONS
HOME
x
m/M
Puede utilizar los botones V/v/B/b,
,
RETURN O, OPTIONS, HOME*, N, X,
x, ./>, m/M del mando a
distancia para controlar el dispositivo MHL.
* Mantenga pulsado HOME para ver el menú
inicial del dispositivo MHL.
Nota
Asegúrese de pulsar AMP antes de utilizar los
botones para controlar el dispositivo MHL.
Cambio de los monitores
que emiten las señales
de vídeo HDMI
Si tiene dos monitores conectados a las
tomas HDMI OUT A y HDMI OUT B,
puede cambiar la salida de estos dos
monitores utilizando el botón HDMI
OUTPUT del mando a distancia.
Otras operaciones
Cambio entre audio digital
y audio analógico
(INPUT MODE)
Cuando conecte equipos a las tomas de
entrada de audio digital y analógico del
receptor, podrá fijar el modo de entrada de
audio para cualquiera de ellos, o cambiar de
uno a otro, dependiendo del tipo de
material que desee visualizar.
1
También puede activar INPUT
SELECTOR en el receptor.
HDMI
OUTPUT
2
1
Encienda el receptor y los dos
monitores.
2
Pulse HDMI OUTPUT.
Cada vez que pulse el botón, la salida
cambiará de la forma siguiente:
HDMI A t HDMI B t HDMI A + B
t HDMI OFF t HDMI A…
Notas
Pulse INPUT MODE varias veces
para seleccionar el modo de entrada
de audio.
También puede utilizar INPUT
MODE en el receptor.
El modo de entrada de audio
seleccionado aparecerá en el visor.
• AUTO: da prioridad a las señales
de audio digital. Si hay más de una
conexión digital, las señales de audio
HDMI tendrán prioridad.
Si no hay señales de audio digital,
se seleccionan las señales de audio
analógico. Cuando se selecciona la
entrada de TV, las señales de Canal
de Retorno de Audio (ARC) tienen
prioridad. Si su TV no admite la
función ARC, se seleccionarán las
señales de audio digital óptico.
Si la función Control for HDMI del
receptor y de TV no están activadas,
ARC no funciona.
• COAX: especifica las señales de
audio digital de entrada a la toma
COAXIAL.
• OPT: especifica las señales de audio
digital de entrada a la toma OPTICAL.
83ES
Otras operaciones
• Si el formato de vídeo compatible de los
monitores conectados a las tomas HDMI OUT
A y HDMI OUT B del receptor no es el mismo,
“HDMI A + B” podría no funcionar.
• “HDMI A + B” podría no funcionar según
el equipo de reproducción que conecte.
Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
• ANALOG: especifica las señales de
audio analógicas de entrada a las
tomas AUDIO IN (L/R).
1
La lista del menú Settings aparece en
la pantalla de TV.
Notas
• En función de la entrada, en el visor aparece
“------” y no es posible seleccionar otros modos.
• Si se utiliza “2ch Analog Direct”, la entrada de
audio quedará configurada como “ANALOG”.
No es posible seleccionar otros modos.
En el menú inicial, seleccione
“Settings” y, a continuación,
pulse
.
2
Seleccione “Input” y, a continuación,
pulse
.
3
Seleccione el nombre de entrada
que desea asignar y, a continuación,
pulse
.
Uso de otras tomas de
entrada de vídeo/audio
4
Pulse B/b varias veces para
seleccionar “COMPONENT” u
“OPT/COAX”.
(Input Assign)
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar la toma que desee
asignar y, a continuación, pulse
Puede reasignar las señales de audio o vídeo
a otras tomas de entrada.
Después de reasignar las tomas de entrada,
puede usar el botón de entrada o el botón
INPUT SELECTOR del receptor para
seleccionar el equipo que ha conectado.
Asignación de entrada de
audio digital y vídeo
componente
Es posible reasignar las tomas de entrada
COMPONENT VIDEO y DIGITAL
a otras entradas si la configuración
predeterminada de las tomas no
coincide con el equipo conectado.
Ejemplo:
Cuando conecte el reproductor de DVD
a las tomas OPTICAL IN 1 (SAT/CATV)
y COMPONENT VIDEO IN 1 (SAT/CATV).
– Asigne la toma OPTICAL IN 1
(SAT/CATV) a “DVD”.
– Asigne las tomas COMPONENT
VIDEO IN 1 (SAT/CATV) a “DVD”.
84ES
.
Nombre de la entrada
BD
DVD
Tomas de entrada IN2
de vídeo asignables
IN1
a
a*
GAME
SAT/
CATV
VIDEO VIDEO VIDEO SA-CD/
1
2
3
CD
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a*
a
a
a
a
a*
a
a*
a
a*
a*
a*
a*
Tomas de entrada OPT 2
de audio asignables
OPT 1
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a*
a
a
a
a
COAX
a
a*
a
a
a
a
a
a
Ninguna
a*
a
a*
a
a*
a*
a*
a*
Ninguna
* Ajuste predeterminado
Notas
• Al asignar la entrada de audio digital, es posible que el ajuste “INPUT MODE” cambie automáticamente.
• Se admite una reasignación por cada entrada.
6
Uso de una conexión de
biamplificador
1
Pulse
para guardar la selección.
Para salir del menú
Pulse HOME.
Notas
En el menú inicial, seleccione
“Settings” y, a continuación, pulse
.
La lista del menú Settings aparece en
la pantalla de TV.
Seleccione “Speaker” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione “Speaker Connection” y,
a continuación, pulse
.
4
Seleccione el patrón de altavoces
adecuado para que no haya altavoces
envolventes traseros ni altavoces
frontales superiores y,
a continuación, pulse
.
5
Seleccione “Bi-Amplifier Connection”
y, a continuación, pulse
.
Otras operaciones
2
• Seleccione “Bi-Amplifier Connection” antes
de realizar la calibración automática.
• Si selecciona “Bi-Amplifier Connection”, la
configuración de distancia y de nivel de altavoz
para los altavoces envolventes traseros y los
altavoces frontales superiores dejará de ser
válida y se utilizará la de los altavoces frontales.
Las mismas señales emitidas por los
terminales SPEAKERS FRONT A
pueden emitirse por los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.
85ES
Para utilizar el receptor desde la
zona 2
Uso de las funciones
multizona
Puede utilizar el receptor sin necesidad de
apuntar hacia él con el mando a distancia
si conecta un repetidor de infrarrojos
(no suministrado) a la toma IR REMOTE.
Utilice un repetidor de infrarrojos si instala
el receptor en un lugar al que no lleguen las
señales del mando a distancia.
Puede disfrutar de los sonidos de un equipo
conectado al receptor en una zona que no
sea la zona principal. Por ejemplo, puede
ver el DVD en la zona principal y escuchar
el CD en la zona 2.
Cuando use un repetidor de infrarrojos
(no suministrado), puede utilizar tanto el
equipo de la zona principal como el
receptor de Sony de la zona 2 desde la
zona 2.
Realización de una conexión de zona 2
El sonido sale de los altavoces de la zona 2 utilizando el receptor y otro
amplificador.
Zona principal
Zona 2
STR-DN1040
C
C
A
D
B
IR REMOTE IN
B
ZONE 2 OUT
RM-AAP103
A Equipo de audio
B Repetidor de infrarrojos (no incluido)
C Altavoces
D Sony Amplificador/receptor
86ES
INPUT
Utilización del receptor
desde la zona 2
Las siguientes operaciones se describen
para conectar un repetidor de infrarrojos
y utilizar el receptor en la zona 2. Si no
hay un repetidor de infrarrojos conectado,
utilice este receptor en la zona principal.
?/1
AV ?/1
ZONE
Botones de
entrada
ZONE 21)
VIDEO 2
–
VIDEO 3
–
TV
–
SA-CD/CD
a
FM3)
a
AM3)
a
USB
–
HOME NETWORK
–
SEN
–
SOURCE
a
1) En el caso de la zona 2, solo se emiten señales
SOURCE
de audio analógico.
Las señales de la entrada actual en la zona
principal solo se emiten cuando se selecciona
SOURCE.
3)
Puede seleccionar “FM” o “AM” desde la zona
principal y la zona 2. Tendrá preferencia la
última opción que se hubiera seleccionado,
aunque se seleccione una opción diferente
en una de las zonas.
2)
1
Encienda el receptor principal
(este receptor).
2
3
Encienda el receptor de la zona 2.
4
Pulse ZONE.
El mando a distancia cambiará
a la zona 2.
Para salir del modo de
funcionamiento en la zona 2
Pulse ?/1.
Pulse ZONE y, a continuación, pulse ?/1.
La función de zona esta activada.
Pulse los botones de entrada para
seleccionar la fuente deseada.
6
Ajuste el nivel de volumen adecuado
utilizando el receptor de la zona 2.
Operaciones de zona 2
disponibles
INPUT
ZONE 21)
BD
–
DVD
–
GAME
–
SAT/CATV2)
a
VIDEO 12)
a
Sugerencias
• Aunque este receptor esté en modo de espera
(pulse ?/1 en el mando a distancia para apagar
el receptor), el receptor de la zona 2 permanece
encendido.
• Cuando el receptor se encuentra en el modo de
espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera)
del panel frontal se ilumina en ámbar si
el receptor de la zona 2 está activado.
• La función AirPlay solo está disponible en
la zona principal.
87ES
Otras operaciones
5
Restablecimiento
de la configuración
predeterminada de fábrica
Puede borrar todos los ajustes
memorizados y restablecer los valores
predeterminados de fábrica del receptor
siguiendo este procedimiento. Este
procedimiento también puede utilizarse
para inicializar el receptor antes de
utilizarlo por primera vez.
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings
Puede realizar varios ajustes para los
altavoces, los efectos de sonido envolvente,
etc., utilizando el menú Settings.
AMP
?/1
V/v/B/b,
RETURN
O
HOME
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
En el visor aparecerá el mensaje
“CLEARING” durante unos instantes,
tras lo cual pasará a ser “CLEARED!”.
Los cambios o ajustes realizados en la
configuración se restablecerán a los
valores predeterminados.
Nota
La memoria tarda unos minutos en borrarse
completamente. No apague el receptor hasta que
en la pantalla aparezca el mensaje “CLEARED!”.
88ES
1
Pulse AMP y, a continuación, HOME.
En la pantalla del televisor aparecerá el
menú inicial.
2
Seleccione “Settings” y,
a continuación, pulse
para
acceder al modo de menú.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla de TV.
3
Seleccione el elemento de menú
deseado y, a continuación, pulse
.
Ejemplo: Al seleccionar “Speaker”.
4
Seleccione el parámetro deseado y,
a continuación, pulse
.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN O.
Para salir del menú
Pulse HOME para abrir el menú inicial y,
a continuación, vuelva a pulsar HOME.
Ajuste de la
configuración
89ES
Lista del menú Settings
Settings
Easy Setup
(página 91)
Speaker
(página 91)
Auto Calibration
Auto Phase Matching
Auto Calibration Type
Speaker Connection
Level/Distance/Size
Crossover Frequency
Test Tone
Center Speaker Lift Up
Distance Unit
90ES
Audio
(página 96)
Digital Legato Linear
Sound Optimizer
Ecualizador
Sound Field
A/V Sync
Advanced Auto Volume
Dual Mono
Dynamic Range Compressor
HDMI
(página 97)
4K Scaling
Control for HDMI
Pass Through
Audio Out
Subwoofer Level
Fast View
Input
(página 99)
Remote
Icon
Name
Watch/Listen
HDMI
COMPONENT
OPT/COAX
COMPOSITE
AUDIO
Full Flat
Engineer
Front Reference
Off
Network
(página 100)
Internet Setting
Information
PARTY STREAMING
Device Name
External Control
Network Standby
System
(página 101)
Language
Auto Standby
Software Update Notification
Software Version
Network Update
Nota
Los parámetros de menú que aparecerán en la pantalla del televisor pueden variar en función de la
configuración actual o del estado del icono seleccionado.
1 Siga las instrucciones que irán
Easy Setup
Vuelve a ejecutar Easy Setup
(Configuración fácil) para realizar los
ajustes básicos. Siga las instrucciones que
irán apareciendo en pantallas (página 42).
Menú Speaker Settings
Puede ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar los niveles de
altavoz cuando la calibración automática
se ha completado.
Nota
x Auto Calibration
Le permite realizar la calibración
automática desde su posición de escucha
automáticamente.
Nota
Si aparece un código de error o un mensaje
de advertencia en la pantalla, consulte “Lista
de mensajes obtenidos tras la medición de la
calibración automática” (página 92).
2 Seleccione el elemento de su
preferencia y, a continuación, pulse .
• Save: almacena los resultados de la
medición y sale del proceso de ajuste.
• Retry: realiza la calibración automática
de nuevo.
• Discard: sale del proceso de ajuste sin
almacenar los resultados de la medición.
3 Almacene los resultados de la medición.
Seleccione “Save” en el paso 2.
91ES
Ajuste de la
configuración
Los ajustes de altavoz solo se aplican a la posición
de escucha actual.
apareciendo en la pantalla del televisor
y, a continuación, pulse
para
seleccionar “Start”.
La medición se iniciará en cinco
segundos.
El proceso de medición tarda
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba.
Cuando la medición acaba, suena un
pitido y la pantalla cambia.
Nota
Si ha cambiado de posición el altavoz, se
recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
Sugerencias
• Puede cambiar la unidad de distancia en
“Distance Unit” en el menú Speaker Settings
(página 95).
• El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) viene
determinado por las características de baja
frecuencia. Los resultados de la medición
pueden variar en función de la posición del
micrófono optimizador y de los altavoces,
así como de la forma de la sala. Se recomienda
que aplique los resultados de la medición.
No obstante, puede cambiar estos ajustes en
el menú Speaker Settings. Guarde primero los
resultados de la medición y, a continuación,
intente cambiar los ajustes.
Comprobación de los resultados
de la calibración automática
Para comprobar el código de error
o el mensaje de advertencia obtenido
en “Auto Calibration” (página 92),
realice los siguientes pasos:
Si aparece un código de error
Compruebe el error y vuelva a realizar
la calibración automática.
1 Seleccione “Retry” y, a continuación,
pulse .
2 Repita los pasos del 1 al 3 de
“Auto Calibration” (página 91).
Si aparece un mensaje de
advertencia
Compruebe el mensaje de advertencia
y seleccione “Ok”.
92ES
Lista de mensajes obtenidos tras
la medición de la calibración
automática
Mensaje en pantalla y explicación
Code 30
Los auriculares están conectados a la toma
PHONES del receptor. Quite los auriculares
y repita la calibración automática.
Code 31
El elemento SPEAKERS se ha desactivado.
Ajústelo a una configuración diferente
y vuelva a realizar la calibración automática.
Code 32
Code 33
Los altavoces no se han detectado o no se han
conectado correctamente.
• Ninguno de los altavoces frontales está
conectado o solo se ha conectado uno.
• El altavoz de sonido envolvente izquierdo
o el derecho no está conectado.
• Los altavoces envolventes traseros
o los altavoces frontales superiores
están conectados, aunque los altavoces
de sonido envolvente no lo estén. Conecte
los altavoces de sonido envolvente a los
terminales SPEAKERS SURROUND.
• El altavoz envolvente trasero solamente
está conectado a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B R. Cuando conecte solo un
altavoz envolvente trasero, conéctelo a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B L.
• No está conectado el altavoz frontal
izquierdo superior o el altavoz frontal
derecho superior.
El micrófono optimizador no está conectado.
Asegúrese de que el micrófono optimizador
está conectado correctamente y vuelva
a realizar la calibración automática.
Si el micrófono optimizador está
correctamente conectado pero sigue
apareciendo el código de error, es posible
que el cable del micrófono optimizador
esté dañado.
Mensaje en pantalla y explicación
Warning 40
El proceso de medición ha finalizado con la
detección de un alto nivel de ruido. Es posible
que logre mejores resultados si vuelve a realizar
la medición en un entorno silencioso.
Warning 41
Warning 42
La entrada de sonido del micrófono es
demasiado alta.
• Es posible que el altavoz y el micrófono
estén demasiado próximos. Sepárelos
y vuelva a realizar la medición.
x Auto Calibration Type
Permite seleccionar el tipo de calibración
cuando haya realizado la calibración
automática y haya almacenado los ajustes.
• Full Flat: permite medir la frecuencia de
cada altavoz plano.
• Engineer: ajusta las características de
frecuencia al “estándar de la sala de
escucha Sony”.
• Front Reference: permite ajustar las
características de todos los altavoces para
que coincidan con las del altavoz frontal.
• Off: ajusta el nivel de ecualizador de la
calibración automática a apagado.
Warning 43
La distancia y la posición de un altavoz de
graves no se pueden detectar. Este problema
puede deberse al ruido. Intente realizar la
medición en un entorno silencioso.
Sugerencia
Dependiendo de la posición del altavoz de graves,
los resultados de la medición podrían variar.
Sin embargo, no habrá problemas aunque siga
utilizando el receptor con ese valor.
x Auto Phase Matching (A.P.M.)
Permite ajustar la función A.P.M. de
la función DCAC (página 36).
Calibra las características de fase de
los altavoces, asegurando un espacio
envolvente bien coordinado.
• Auto: Activa o desactiva
automáticamente la función A.P.M.
• Off: No activa la función A.P.M.
Notas
Permite seleccionar el patrón de altavoces
y establecer la asignación de los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B.
1 Seleccione el patrón de altavoces de su
preferencia y, a continuación, pulse .
2 Ajuste la asignación de los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.
• Conexión del biamplificador
• Altavoces frontales B
• Sin asignar
Nota
Solo se puede establecer la asignación de los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B si el patrón
de altavoces se ajusta en un valor sin altavoces
envolventes traseros y frontales superiores.
x Level/Distance/Size
Puede ajustar el nivel, la distancia y el
tamaño del altavoz seleccionado.
Para ajustar el nivel de altavoz
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal
superior izquierdo/ derecho, central,
sonido envolvente izquierdo/derecho,
sonido envolvente trasero izquierdo/
derecho y altavoz de graves).
93ES
Ajuste de la
configuración
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Si se está utilizando “2ch Analog Direct”.
– Si hay conectados auriculares.
– Si no se ha ejecutado la calibración
automática.
• El receptor podrá reproducir señales a una
frecuencia de muestreo más baja que la real
de las señales de entrada en función del formato
de audio.
x Speaker Connection
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
cuyo nivel desee ajustar y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione “Level” y, a continuación,
pulse V/v para ajustar el nivel.
Puede ajustar el nivel con valores
comprendidos entre –10,0 dB y
+10,0 dB en intervalos de 0,5 dB.
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de
sonido para música, no se emite ningún sonido
por el altavoz de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings.
Sin embargo, el sonido se emitirá a través del
altavoz de graves si:
– la señal de entrada digital contiene señales LFE;
– los altavoces frontales o de sonido envolvente se
han ajustado a “Small”;
– se ha seleccionado “Multi Stereo”, “PLII
Movie”, “PLII Music”, “PLIIx Movie”,
“PLIIx Music”, “PLIIz Movie”, “PLIIz Music”,
“HD-D.C.S.” o “Portable Audio”.
Para ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada altavoz
Es posible ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada altavoz (frontal
izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido
envolvente izquierdo/derecho, sonido
envolvente trasero izquierdo/derecho
y altavoz de graves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
cuya distancia desee ajustar con
respecto a la posición de escucha y,
a continuación, pulse
.
2 Seleccione “Distance” y, a continuación,
pulse V/v para ajustar la distancia.
Podrá ajustar la distancia con valores
que van desde 1 m 0 cm a 10 m 0 cm
(3 pies 3 pulgadas a 32 pies 9 pulgadas)
a intervalos de 1 cm (1 pulg).
Notas
• Dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de
altavoces, es posible que algunos parámetros no
estén disponibles.
• Esta función no surtirá ningún efecto si se está
utilizando “2ch Analog Direct”.
94ES
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal
izquierdo/derecho superior, central, sonido
envolvente izquierdo/derecho y sonido
envolvente trasero izquierdo/derecho).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
cuyo tamaño desee ajustar y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione “Size” y, a continuación,
pulse V/v para ajustar el tamaño.
• Large: si conecta altavoces grandes
para reproducir frecuencias de graves
de forma eficaz, seleccione “Large”.
Seleccione “Large” normalmente.
• Small: si el sonido se distorsiona o si nota
la falta de efectos de sonido envolvente al
utilizar el sonido envolvente multicanal,
seleccione “Small” para activar los
circuitos de redirección de graves y dar
salida a las frecuencias de graves de cada
canal por el altavoz de graves u otros
altavoces “Large”.
Nota
Esta función no surtirá ningún efecto si se está
utilizando “2ch Analog Direct”.
Sugerencias
• Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
cortará o no la señal de graves de dicho canal.
Cuando se cortan los graves de un canal, los
circuitos de redirección de graves envían las
frecuencias de graves correspondientes al
altavoz de graves o a otros altavoces que
tengan el ajuste “Large”.
Sin embargo, como el sonido grave posee cierto
nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo si
es posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces
pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea
emitir las frecuencias de graves a través de los
mismos. Por otra parte, si está utilizando un
altavoz grande, pero prefiere que no se emitan
frecuencias de graves a través del mismo,
ajústelo a “Small”.
Si el nivel global del sonido es inferior al
deseado, ajuste todos los altavoces a “Large”. Si
el sonido grave es insuficiente, puede utilizar el
ecualizador para reforzar los niveles de graves.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán
con el mismo valor que el de los altavoces de
sonido envolvente.
• Cuando los altavoces frontales se ajustan en
“Small”, el altavoz central, el altavoz de sonido
envolvente y los altavoces envolventes traseros/
frontales superiores también se ajustan
automáticamente en “Small”.
• Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces
frontales se ajustan automáticamente a “Large”.
• No será posible configurar Distance ni Size si los
auriculares están conectados.
x Crossover Frequency
Le permite ajustar la frecuencia de corte de
los graves de los altavoces cuyo tamaño se
haya ajustado a “Small” en el menú Speaker
Settings. Después de la calibración
automática, se ajusta la frecuencia
de corte medida para cada altavoz.
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desee ajustar la frecuencia
de corte.
2 Pulse V/v para ajustar la frecuencia
de corte.
Notas
• Esta función no está disponible si los auriculares
están conectados.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán
con el mismo valor que el de los altavoces de
sonido envolvente.
x Test Tone
Permite seleccionar el tipo de tono de
prueba en la pantalla “Test Tone”.
Sugerencias
• Para ajustar al mismo tiempo el nivel de todos
los altavoces, pulse 2 +/–. También puede
utilizar MASTER VOLUME en el receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla
de TV durante el ajuste.
2 Ajuste el parámetro y, a continuación,
pulse
.
• Off
• Auto: el tono de prueba se emite por
cada altavoz de la secuencia.
• L, C, R, SR, SL, SB*, SBL, SBR, FHL,
FHR, SW: puede seleccionar qué
altavoces emitirán el tono de prueba.
* “SB” aparece cuando solo se ha conectado
un altavoz envolvente trasero.
3 Ajuste el nivel de altavoz y, a
continuación, pulse
.
x Center Speaker Lift Up
Utilizando los altavoces frontales
superiores, podrá elevar el sonido del
altavoz central hasta una altura adecuada
en la pantalla, con lo que podrá disfrutar
de una representación natural sin
incomodidad.
• 1 – 10
• Off
Nota
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Si hay conectados auriculares.
– Si no hay un altavoz central.
– Si no hay altavoces frontales superiores.
– Si se utilizan los campos de sonido “2ch Stereo”,
“2ch Analog Direct” y “Multi Stereo”.
– Si se está utilizando el campo de sonido para
música.
x Distance Unit
Le permite seleccionar la unidad de
medición para especificar las distancias.
• feet: la distancia se muestra en pies.
• meter: la distancia se muestra en metros.
Ajuste de la
configuración
Para emitir un tono de prueba por
cada altavoz
Puede emitir un tono de prueba por los
altavoces en una secuencia.
1 Seleccione “Test Tone” y,
a continuación, pulse
.
95ES
x Equalizer
Menú Audio Settings
Puede ajustar la configuración de audio de
acuerdo con sus preferencias.
x Digital Legato Linear (D.L.L.)
La función D.L.L. es una tecnología
patentada por Sony que permite que las
señales de audio digital y de audio
analógico de baja calidad se reproduzcan
con sonido de alta calidad.
• Auto 1: esta función está disponible para
formatos de audio de compresión con
pérdida y señales de audio analógico.
• Auto 2: esta función está disponible
para señales PCM lineal, así como para
formatos de audio de compresión con
pérdida y señales de audio analógico.
• Off
Notas
• Esta función puede no funcionar según los
contenidos, a través de un dispositivo USB
o una red doméstica.
• Esta función está disponible cuando se ha
seleccionado “2ch Stereo”, “A.F.D. Auto”,
“Multi Stereo” o “Headphone (2ch)”. Sin
embargo, no funciona en los casos siguientes:
– Se ha seleccionado la entrada “FM TUNER”
o “AM TUNER”.
– Cuando se reciben señales PCM lineal
con una frecuencia de muestreo distinta
a 44,1 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby Digital EX, Dolby TrueHD, DTS 96/24,
Audio master DTS-HD o señales de audio de
alta resolución DTS-HD.
– Durante la función de red, se reciben señales
con una frecuencia de muestreo distinta de
44,1 kHz.
x Sound Optimizer
Permite configurar la función de optimizador
de sonido. Para obtener más información,
consulte “Uso de la función Sound
Optimizer” (página 58).
• Normal
• Low
• Off
96ES
Permite ajustar los niveles de graves y
agudos de cada altavoz. Para obtener más
información, consulte “Ajuste del
ecualizador” (página 58).
x Sound Field
Permite seleccionar un efecto de sonido
aplicado a señales de entrada. Para obtener
más información, consulte “Disfrute de los
efectos de sonido” (página 54).
x A/V Sync (Sincroniza audio con
la salida de vídeo)
Le permite retrasar la emisión de audio
para minimizar la diferencia de tiempo
entre la emisión del audio y la visualización
en la pantalla.
Esta función es útil cuando se utiliza un
monitor LCD o de plasma grande o un
proyector.
• HDMI Auto: la diferencia de tiempo
entre la emisión de audio y la
visualización en pantalla para el monitor
conectado a través de una conexión
HDMI se ajustará automáticamente en
función de la información para el TV.
Esta función solo está disponible cuando
el monitor es compatible con la función
A/V Sync.
• 0 ms – 300 ms: puede establecer un valor
de retraso comprendido entre 0 ms
y 300 ms, en intervalos de 10 ms.
Notas
• Esta función no surtirá ningún efecto si se está
utilizando “2ch Analog Direct”.
• La duración del retraso puede variar en función
del formato de audio, el campo de sonido,
el patrón de altavoces y la configuración
de distancia de los altavoces.
x Advanced Auto Volume
Este receptor puede ajustar el volumen
automáticamente en función de la señal de
entrada o del contenido del equipo conectado.
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando
el sonido de un anuncio comercial es más alto
que el de los programas de televisión.
• On
• Off
• Auto: el rango dinámico se comprime
automáticamente.
• On: el rango dinámico se comprime como
pretendía el ingeniero de grabación.
• Off: el rango dinámico no se comprime.
Menú HDMI Settings
Notas
• Asegúrese de reducir el nivel del volumen
antes de activar o desactivar esta función.
• Dado que esta función solo está disponible
cuando entran señales Dolby Digital, DTS
o PCM lineal, el sonido podría aumentar
repentinamente al cambiar a otros formatos.
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Cuando se reciben señales PCM lineales con
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio master
DTS-HD o señales de audio de alta resolución
DTS-HD.
– Si se está utilizando “2ch Analog Direct”.
x Dual Mono (Selección de idioma
de emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma deseado
cuando escuche el audio dual de una emisión
digital, si está disponible. Esta función solo se
puede utilizar con fuentes Dolby Digital.
• Main: se emitirá el sonido del idioma
principal.
• Sub: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
• Main/Sub: el sonido del idioma principal
se emitirá a través del altavoz frontal
izquierdo y el sonido del idioma
secundario se emitirá simultáneamente
a través del altavoz frontal derecho.
Permite comprimir el rango dinámico de la
banda sonora. Esto puede serle útil cuando
desee ver películas con un nivel bajo de
volumen por la noche. La compresión del
rango dinámico solo es posible con fuentes
Dolby Digital.
x 4K Scaling
Permite convertir las señales de vídeo a 4K
y emitirlas a través de las tomas HDMI
OUT del receptor.
• Auto: activa el control de escala de vídeo
a salida HDMI 4K automáticamente si
conecta un TV compatible con 4K.
• Off: no activa esta función.
Nota
Esta función solo está disponible si se reciben
señales de vídeo de las tomas VIDEO IN,
COMPONENT VIDEO IN y HDMI IN.
Las señales de entrada de vídeo HDMI deben
ser 1080p/24 kHz.
x Control for HDMI
Le permite activar y desactivar la función
Control for HDMI. Para obtener más
información, consulte “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 79).
• On
• Off
Notas
• Si ajusta “Control for HDMI” e “On”, es posible
que “Audio Out” cambie automáticamente.
• Si el receptor se encuentra en el modo de espera,
el indicador ?/1 (encendido/en espera) del
panel frontal se iluminará en ámbar en caso
de que “Control for HDMI” esté configurado
como “On”.
97ES
Ajuste de la
configuración
x Dynamic Range Compressor
Puede realizar los ajustes necesarios para
los equipos conectados a las tomas HDMI.
x Pass Through
Le permite emitir las señales HDMI por
el TV aunque el receptor esté en modo
en espera.
• Auto: si el TV está encendido mientras
el receptor está en modo en espera,
el receptor emitirá señales HDMI por
la toma HDMI OUT del receptor.
Sony recomienda esta configuración
cuando se utilice un TV Sony compatible
con “BRAVIA” Sync. Esta configuración
ahorra energía en el modo en espera,
en comparación con el ajuste “On”.
• On*: si el receptor está en el modo en
espera, emitirá continuamente señales
HDMI por la toma HDMI OUT del
receptor.
• Off: el receptor no emite señales HDMI
cuando está en el modo en espera.
Encienda el receptor para disfrutar de la
fuente del equipo conectado en el TV.
Esta configuración ahorra energía en el
modo en espera, en comparación con
el ajuste “On”.
* Sólo para el modelo de Australia.
Notas
• Cuando el receptor se encuentra en el modo de
espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera)
del panel frontal se ilumina en ámbar si “Pass
Through” está ajustado en “On” o "Auto".
• Si se ha seleccionado “Auto”, es posible que
se tarde un poco más de tiempo en emitir
la imagen y el sonido por el TV que si se
hubiera seleccionado “On”.
x Audio Out
Le permite ajustar las señales de audio
HDMI emitidas desde el equipo de
reproducción conectado al receptor
mediante una conexión HDMI.
• AMP: las señales de audio HDMI del
equipo de reproducción solo se emiten a los
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal se puede reproducir tal cual.
Nota
Las señales de audio no se emiten por el altavoz
de TV si “Audio Out” se ha ajustado a “AMP”.
98ES
• TV + AMP: el sonido se emite por el
altavoz de TV y los altavoces conectados
al receptor.
Notas
• La calidad de sonido del equipo de
reproducción depende de la calidad de sonido
de TV (por ejemplo, del número de canales, la
frecuencia de muestreo, etc.). Si el TV tiene
altavoces estéreo, la emisión de sonido del
receptor será estéreo, al igual que la de TV,
aunque reproduzca una fuente multicanal.
• Cuando conecte el receptor a un equipo de
vídeo (un proyector o un equipo similar), es
posible que no se emita sonido por el receptor.
En este caso, seleccione “AMP”.
x Subwoofer Level
Le permite ajustar el nivel del altavoz de
graves a 0 dB o +10 dB si las señales PCM
entran a través de una conexión HDMI.
Podrá ajustar el nivel de cada entrada a
la que se haya asignado un conector de
entrada de HDMI independiente.
• Auto: Permite ajustar el nivel
automáticamente a 0 dB o +10 dB
dependiendo de la transmisión de audio.
• +10 dB
• 0 dB
x Fast View
Permite configurar el funcionamiento de
Fast View.
Las entradas HDMI BD, DVD, GAME,
VIDEO 1 y VIDEO 2 admiten la función
Fast View.
• Auto: se puede seleccionar la entrada de
HDMI más rápido que con el método
normal.
• Off: Fast View y Preview for HDMI no
están disponibles.
x Watch/Listen
Menú Input Settings
Permite ajustar las opciones de
configuración de las conexiones
del receptor y otros equipos.
x Remote
Permite definir si una entrada se muestra
en el menú Watch o en el menú Listen.
• W: muestra una entrada en el menú
Watch.
• L: muestra una entrada en el menú Listen.
• W/L: muestra una entrada en los menús
Watch y Listen.
Permite seleccionar la entrada.
• BD, DVD, GAME, SAT/CATV, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, TV, SA-CD/CD
x HDMI
x Icon
Permite establecer las tomas de entrada
de vídeo asignadas a cada entrada. Para
obtener más información, consulte “Uso de
otras tomas de entrada de vídeo/audio
(Input Assign)” (página 84).
• IN2
• IN1
• None
Permite configurar el icono que aparece en
el menú Watch/Listen.
x Name
Permite establecer el nombre que aparece
en el menú Watch/Listen.
Puede introducir un nombre de hasta
8 caracteres para las entradas y mostrarlo.
Es más útil asignar un nombre a los equipos
para verlos en el visor que a las tomas.
1 Seleccione “Input” en el menú Settings
y, a continuación, pulse
.
2 Seleccione la entrada a la que desee
asignar un nombre y, a continuación,
pulse
.
3 Seleccione “Name” y, a continuación,
pulse
.
El teclado en pantalla aparece en la
pantalla de TV.
4 Pulse V/v/B/b y
para seleccionar
los caracteres de uno en uno
e introducir el nombre.
5 Seleccione “Enter” y, a continuación,
pulse
.
Se registra el nombre que ha introducido.
x COMPONENT
x OPT/COAX
Permite definir las tomas de entrada de
audio asignadas a cada entrada. Para
obtener más información, consulte “Uso de
otras tomas de entrada de vídeo/audio
(Input Assign)” (página 84).
• OPT 2
• OPT 1
• COAX
• None
x COMPOSITE
x AUDIO
Ajuste de la
configuración
Nota
Algunas letras que pueden verse en la pantalla de
TV no se pueden ver en el visor.
99ES
1 Seleccione “Device Name” y,
Menú Network Settings
Puede configurar los ajustes para la red.
El menú Network Settings únicamente está
disponible cuando se ha seleccionado la
función de red doméstica o la función SEN.
x Internet Setting
Le permite realizar los ajustes de red.
Para obtener más información, consulte
“Configuración de los ajustes de red del
receptor” (página 38).
• Con cable
• Inalámbrica
x Information
Permite comprobar la información de red.
Puede comprobar los ajustes* de
“Connection Type”, “Connection Status”,
“IP Address Setting”, “IP Address”,
“Subnet Mask”, “Default Gateway”,
“DNS Settings”, “Primary DNS”,
“Secondary DNS” y “MAC Address”.
* Los elementos de ajuste que aparecen durante
la configuración varían en función del entorno
de red y el tipo de conexión.
x PARTY STREAMING
Permite ajustar el receptor para que utilice
la función PARTY STREAMING.
• On: el receptor puede ser detectado por
otros dispositivos de la red doméstica.
El receptor puede iniciar o cerrar una
PARTY y puede unirse a la PARTY
o abandonarla.
• Off: el receptor puede ser detectado por
otros dispositivos de la red doméstica.
Sin embargo, el receptor no puede iniciar
o cerrar una PARTY ni tampoco puede
unirse a la PARTY o abandonarla.
x Device Name
Le permite asignar al receptor un nombre
de dispositivo que contenga hasta
30 caracteres para que sea fácilmente
reconocido por otros dispositivos de
la red doméstica.
100ES
a continuación, pulse .
El teclado en pantalla aparece en la
pantalla de TV.
2 Pulse V/v/B/b y
para seleccionar
los caracteres de uno en uno
e introducir el nombre.
3 Seleccione “Enter” y, a continuación,
pulse
.
Se registra el nombre que ha introducido.
Sugerencia
El nombre de dispositivo predeterminado es
“STR-DN1040 ******”.
“******” son los últimos 6 dígitos de la dirección
MAC del receptor.
x External Control
Permite activar y desactivar el modo de
control para tareas de mantenimiento
y reparaciones.
• On
• Off
x Network Standby
Mientras el modo “Network Standby”
está ajustado en “On”, el receptor puede
estar siempre conectado y ser controlado
desde la red.
• On: la función de red funciona aunque
el receptor esté en modo en espera y el
receptor reanuda el funcionamiento
cuando se controla desde la red.
• Off: la función de red se desactiva cuando el
receptor está en modo en espera. El receptor
tarda más en reanudar el funcionamiento
cuando se vuelve a encender.
Nota
Cuando el receptor se encuentra en el modo de
espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera)
del panel frontal se ilumina en ámbar si “Network
Standby” está ajustado en “On”.
x Software Version
Menú System Settings
Permite comprobar cuál es la versión del
software del receptor.
Puede ajustar la configuración del receptor.
x Network Update
x Language
Permite actualizar el software del receptor a
la versión más reciente. Para obtener más
información, consulte “Actualización del
software” (página 75).
Permite seleccionar el idioma de los
mensajes de pantalla.
• English
• Español
• Français
• Deutsch
x Auto Standby
Le permite ajustar el interruptor del
receptor al modo en espera de forma
automática cuando no utilice el receptor
o cuando no entren señales al receptor.
• On: cambia al modo en espera después
de aproximadamente 20 minutos.
• Off: no cambia al modo en espera.
Funcionamiento sin
utilización de la pantalla
integrada (GUI)
Es posible utilizar el receptor desde el visor
aunque el TV no esté conectado al receptor.
DISPLAY
Notas
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Si se ha seleccionado la entrada “FM TUNER”,
“AM TUNER”, “HOME NETWORK” o “SEN”
– Si se está utilizando la función AirPlay
o PARTY STREAMING.
– El software del receptor se está actualizando.
• Si utiliza a la vez el modo en espera automática
y el temporizador de apagado, tendrá prioridad
el temporizador de apagado.
x Software Update Notification
Permite configurar el sistema para que
le informe, o no, cuando aparezca una
versión más reciente del software en
la pantalla del televisor.
• On
• Off
V/v/B/b,
RETURN
O
Uso del menú en el visor
1
Pulse AMP MENU.
El menú aparecerá en el visor del
receptor.
2
Pulse V/v varias veces para seleccionar
el menú de su preferencia,
a continuación, pulse
.
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que desee
ajustar y, a continuación, pulse
.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee y,
a continuación, pulse
.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B o RETURN O.
Para salir del menú
Pulse AMP MENU.
101ES
Ajuste de la
configuración
Nota
La información sobre la nueva versión del
software no aparece en estos casos.
– Ya se utiliza la última versión.
– El receptor no puede obtener datos a través
de una red.
AMP MENU
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Descripción de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página 101.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes de
calibración
automática
[<AUTO CAL>]
Inicio de la calibración automática
[A.CAL START]
Tipo de calibración automáticaa)
[CAL TYPE]
Auto Phase Matchinga)
[A.P.M.]
Tono de pruebab)
[TEST TONE]
Nivel del altavoz frontal izquierdob)
[FL LEVEL]
Nivel del altavoz frontal derechob)
[FR LEVEL]
Nivel del altavoz centralb)
[CNT LEVEL]
Nivel del altavoz de sonido envolvente
izquierdob)
[SL LEVEL]
Nivel del altavoz de sonido envolvente
derechob)
[SR LEVEL]
Nivel del altavoz envolvente traserob)
[SB LEVEL]
Nivel del altavoz envolvente trasero
izquierdob)
[SBL LEVEL]
Nivel del altavoz envolvente trasero
derechob)
[SBR LEVEL]
Nivel del altavoz frontal izquierdo
superiorb)
[LH LEVEL]
Nivel del altavoz frontal derecho superiorb)
[RH LEVEL]
Nivel del altavoz de gravesb)
[SW LEVEL]
Ajustes de nivel
[<LEVEL>]
102ES
Ajustes
FULL FLAT, ENGINEER, FRONT
REF, OFF
A.P.M. AUTO, A.P.M. OFF
OFF, AUTO xxxc), FIX xxxc)
FL –10,0 dB hasta FL +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB )
FR –10,0 dB hasta FR +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB )
CNT –10,0 dB hasta CNT
+10,0 dB (en intervalos de 0,5 dB)
SL –10,0 dB hasta SL +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB )
SR –10,0 dB hasta SR +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB )
SB –10,0 dB hasta SB +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB )
SBL –10,0 dB hasta SBL +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
SBR –10,0 dB hasta SBR +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
LH –10,0 dB hasta LH +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
RH –10,0 dB hasta RH +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
SW –10,0 dB hasta SW +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes de altavoz Patrón de altavoces
[<SPEAKER>]
[SP PATTERN]
Elevación del altavoz centralb)
[CNT LIFT]
Tamaño de los altavoces frontalesb)
[FRT SIZE]
Tamaño del altavoz centralb)
[CNT SIZE]
Tamaño de los altavoces de sonido
envolventeb)
[SUR SIZE]
Tamaño de los altavoces frontales
superioresb)
[FH SIZE]
Altavoz envolvente trasero asignadod)
[SB ASSIGN]
Distancia del altavoz frontal izquierdob)
[FL DIST.]
Ajustes
5/2,1 hasta 2/0 (20 patrones)
LIFT 1 a LIFT 10, LIFT OFF
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
SPK B, BI-AMP, OFF
103ES
Ajuste de la
configuración
FL 1,00 m hasta FL 10,00 m
(FL 3’3” hasta FL 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz frontal derechob) FR 1,00 m a FR 10,00 m
[FR DIST.]
(FR 3’3” a FR 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
CNT 1,00 m a CNT 10,00 m
Distancia del altavoz centralb)
[CNT DIST.]
(CNT 3’3” a CNT 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg.))
Distancia del altavoz de sonido
SL 1,00 m a SL 10,00 m
envolvente izquierdob)
(SL 3’3” a SL 32’9”)
[SL DIST.]
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz de sonido
SR 1,00 m a SR 10,00 m
envolvente derechob)
(SR 3’3” a SR 32’9”)
[SR DIST.]
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz envolvente
SB 1,00 m a SB 10,00 m
traserob)
(SB 3’3” a SB 32’9”)
[SB DIST.]
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz envolvente trasero SBL 1,00 m a SBL 10,00 m
izquierdob)
(SBL 3’3” a SBL 32’9”)
[SBL DIST.]
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Distancia del altavoz envolvente trasero SBR 1,00 m a SBR 10,00 m
derechob)
(SBR 3’3” a SBR 32’9”)
[SBR DIST.]
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg.))
Distancia del altavoz frontal izquierdo LH 1,00 m a LH 10,00 m
superiorb)
(LH 3’3” a LH 32’9”)
[LH DIST.]
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg.))
Menú
[Pantalla]
Configuración
de entrada
[<INPUT>]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Distancia del altavoz frontal derecho
superiorb)
[RH DIST.]
Distancia del altavoz de gravesb)
[SW DIST.]
RH 1,00 m a RH 10,00 m
(RH 3’3” a RH 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Unidad de distancia
[DIST. UNIT]
Frecuencia de corte de los altavoces
frontalese)
[FRT CROSS]
Frecuencia de corte del altavoz centrale)
[CNT CROSS]
Frecuencia de corte de los altavoces de
sonido envolventee)
[SUR CROSS]
Frecuencia de corte de los altavoces
frontales superiorese)
[FH CROSS]
Modo de entrada
[INPUT MODE]
Designación de entradas
[NAME IN]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
AUTO, OPT, COAX, ANALOG
Para obtener más información,
consulte “Name” del menú Input
Settings (página 99).
Asignación de entrada de audio digital OPT 1, OPT 2, COAX, NONE
[A. ASSIGN]
Asignación de entrada de vídeo
COMP 1, COMP 2, NONE
componente
[V. ASSIGN]
DYNAMIC, THEATER, STUDIO
Nivel de efectof)
[HD-D.C.S. TYP]
Ajustes de
envolventes
[<SURROUND>]
Ajustes de EQ
Nivel de graves de los altavoces
[<EQ>]
frontales
[FRT BASS]
Nivel de agudos de los altavoces
frontales
[FRT TREBLE]
Nivel de graves del altavoz central
[CNT BASS]
Nivel de agudos del altavoz central
[CNT TREBLE]
Nivel de graves de los altavoces
envolventes
[SUR BASS]
104ES
SW 1,00 m a SW 10,00 m
(SW 3’3” a SW 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
FEET, METER
FRT B. –10 dB hasta FRT B.
+10 dB (en intervalos de 1 dB)
FRT T. –10 dB hasta FRT T.
+10 dB (en intervalos de 1 dB)
CNT B. –10 dB hasta CNT B.
+10 dB (en intervalos de 1 dB)
CNT T. –10 dB hasta CNT T.
+10 dB (en intervalos de 1 dB)
SUR B. –10 dB hasta SUR B.
+10 dB (en intervalos de 1 dB)
Menú
[Pantalla]
Ajustes de
sintonizador
[<TUNER>]
Ajustes de audio
[<AUDIO>]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Nivel de agudos de los altavoces
envolventes
[SUR TREBLE]
Nivel de graves de los altavoces
frontales superiores
[FH BASS]
Nivel de agudos de los altavoces
frontales superiores
[FH TREBLE]
Modo de recepción de emisora de FM
[FM MODE]
Designación de emisoras
presintonizadas
[NAME IN]
SUR T. –10 dB hasta SUR T.
+10 dB (en intervalos de 1 dB)
FH T. –10 dB hasta FH T. +10 dB
(en intervalos de 1 dB )
STEREO, MONO
Para obtener más información,
consulte “Para designar las
emisoras presintonizadas (Name
Input)” (página 53).
D.L.L. AUTO2, D.L.L. AUTO1,
D.L.L. OFF
OFF, LOW, NORMAL
HDMI AUTO, 0 ms a 300 ms
(intervalo de 10 ms)
A. VOL ON, A. VOL OFF
MAIN/SUB, MAIN, SUB
COMP. ON, COMP. AUTO,
COMP. OFF
AUTO, OFF
CTRL ON, CTRL OFF
ONg), AUTO, OFF
AMP, TV+AMP
SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB
Ajuste de la
configuración
Digital Legato Linear
[D.L.L.]
Optimizador de sonido
[OPTIMIZER]
Sincroniza audio con salida de vídeo
[A/V SYNC]
Volumen automático avanzado
[AUTO VOL]
Selección de idioma de emisión digital
[DUAL MONO]
Compresor de rango dinámico
[D. RANGE]
Ajustes de HDMI 4K Scaling
[<HDMI>]
[4K SCALING]
Control para HDMI
[CTRL: HDMI]
Pass Through
[PASS THRU]
Salida de audio
[AUDIO OUT]
Nivel de subwoofer HDMI
[SW LEVEL]
Fast View
[FAST VIEW]
FH B. –10 dB hasta FH B. +10 dB
(en intervalos de 1,0 dB )
AUTO, OFF
105ES
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajustes del
sistema
[<SYSTEM>]
En espera de red
[NET STBY]
Modo en espera automática
[AUTO STBY]
Información de la versión
[VER. x.xxx]h)
STBY ON, STBY OFF
STBY ON, STBY OFF
a)
Puede seleccionar este ajuste solo cuando haya realizado la calibración automática y haya almacenado
el ajuste.
Según el ajuste del patrón de altavoces, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén
disponibles.
c) xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH o SW).
d)
Solo se puede seleccionar este parámetro si “SP PATTERN” no se ha ajustado a una configuración
con los altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores (página 93).
e) Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz está ajustado en “SMALL”.
f)
Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona “HD-D.C.S.” como campo de sonido.
g)
Sólo para el modelo de Australia.
h) x.xxx indica un número de versión.
b)
Para ver la información en el visor
Durante la recepción de
emisiones RDS
El visor ofrece información variada acerca
del estado del receptor (por ejemplo,
el campo de sonido).
Nombre de servicio del programa
o nombre de la emisora
presintonizada1) t Frecuencia, banda
y número de emisora presintonizada t
Campo de sonido actualmente
aplicado2) t Nivel de volumen
1 Seleccione la entrada cuya información
desea comprobar.
2 Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla
cambiará cíclicamente de la forma
siguiente.
Nombre de índice de la entrada1) t
Entrada seleccionada t Campo de
sonido actualmente aplicado2) t
Nivel de volumen t Información
de transmisión3)
Cuando escuche la radio
FM y AM
Nombre de la emisora
presintonizada1) t Frecuencia t
Campo de sonido actualmente
aplicado2) t Nivel de volumen
106ES
1)
El nombre de índice solamente aparecerá
cuando haya asignado uno a la entrada
o emisora presintonizada.
El nombre de índice no aparecerá cuando
solamente se hayan introducido espacios en
blanco, o si es igual que el nombre de entrada.
2)
“PURE.DIRECT” aparecerá al seleccionar la
función Pure Direct.
3)
Es posible que la información de transmisión
no se muestre.
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres
o marcas para algunos idiomas.
2
Programación del mando
a distancia
Puede personalizar el mando a distancia
de acuerdo con los equipos conectados al
receptor. También puede programar el
mando a distancia para controlar equipos
que no sean Sony, así como equipos Sony
que normalmente no se controlan con el
mando a distancia.
Antes de empezar, tenga en cuenta que:
– No es posible cambiar la configuración
de los botones de entrada FM, AM, USB,
HOME NETWORK, SEN y SOURCE.
– El mando a distancia solo puede
controlar equipos que admitan señales de
control inalámbricas por infrarrojos.
RM SET UP
TV
Por ejemplo, si desea programar un
vídeo conectado a la toma VIDEO 1,
pulse VIDEO 1.
El botón RM SET UP se ilumina.
3
Si existe más de un código, introduzca
uno de los que corresponda a un
equipo, incluido el TV.
Consulte las tablas de las la
página 108–111 para obtener los
códigos numéricos de los equipos.
Nota
Únicamente son válidos los códigos
comprendidos entre 500 y 599 para
el botón TV.
4
Pulse ENT.
Cuando el código numérico se haya
verificado, el botón RM SET UP
parpadeará lentamente dos veces
y el mando a distancia saldrá
automáticamente del modo de
programación.
AV ?/1
5
Botones de
entrada
Pulse los botones numéricos para
introducir el código numérico.
Repita los pasos 1 a 4 para programar
otros equipos.
Nota
El botón RM SET UP se apaga mientras se pulsa
un botón numérico.
ENT
Para cancelar la programación
Botones
numéricos
Pulse RM SET UP en cualquier paso.
El mando a distancia sale automáticamente
del modo de programación.
Para activar la entrada después
de la programación
MEMORY
1
Pulse el botón programado para activar la
entrada que desee.
Mantenga pulsado RM SET UP y,
a continuación, pulse AV ?/1.
El botón RM SET UP parpadea
lentamente.
107ES
Uso del mando a distancia
Uso del mando a distancia
Pulse el botón de entrada del equipo
que desea programar.
Si la programación no ha
funcionado, compruebe lo
siguiente:
• Si el botón RM SET UP no se ilumina
en el paso 1, las pilas tienen poca carga.
Sustituya las dos pilas.
• Si el botón RM SET UP parpadea 5 veces
rápidamente mientras introduce el código
numérico, se ha producido un error.
Vuelva a empezar desde el paso 1.
Los códigos numéricos
correspondientes al equipo
y al fabricante del equipo
Utilice los códigos numéricos de las tablas
que se incluyen más abajo para programar
equipos que no sean de Sony, así como
equipos de Sony que normalmente no se
controlan con el mando a distancia. Dado
que la señal del mando a distancia recibida
por el equipo puede variar según el modelo
y el año, es posible que un equipo tenga
asignado más de un código numérico. Si no
consigue programar el mando a distancia con
uno de los códigos, inténtelo con los demás.
Notas
• Los códigos numéricos corresponden a la
información más actualizada disponible para
cada marca. Sin embargo, es posible que su
equipo no responda a algún código o a ninguno
de ellos.
• Puede que no todos los botones de entrada de
este mando a distancia estén disponibles para su
equipo concreto.
Para controlar un lector de CD
Fabricante
Códigos
ONKYO
112, 113, 114
PANASONIC
115
PHILIPS
116
PIONEER
117
TECHNICS
115, 118, 119
YAMAHA
120, 121, 122
Para controlar una pletina de DAT
Fabricante
Códigos
SONY
203
PIONEER
219
Para controlar una pletina
de casete
Fabricante
Códigos
SONY
201, 202
DENON
204, 205
KENWOOD
206, 207, 208, 209
NAKAMICHI
210
PANASONIC
216
PHILIPS
211, 212
PIONEER
213, 214
TECHNICS
215, 216
YAMAHA
217, 218
Para controlar una pletina de MD
Fabricante
Códigos
SONY
301
DENON
302
Fabricante
Códigos
JVC
303
SONY
101, 102, 103
KENWOOD
304
DENON
104, 123
JVC
105, 106, 107
Para controlar un grabador de HDD
KENWOOD
108, 109, 110
Fabricante
Códigos
MAGNAVOX
111, 116
SONY
307, 308, 309
MARANTZ
116
108ES
Para controlar un DVD/HDD COMBO
Fabricante
Códigos
Fabricante
Códigos
SONY
401, 402, 403
SONY
310, 311, 312
PANASONIC
335
SAMSUNG
336
LG
337
Para controlar una PSX
Fabricante
Códigos
SONY
313, 314, 315
Para controlar un lector de DVD
Fabricante
Códigos
SONY
401, 402, 403
BROKSONIC
424
DENON
405
HITACHI
416
JVC
415, 423
MITSUBISHI
419
ORITRON
417
PANASONIC
406, 408, 425
PHILIPS
407
PIONEER
409, 410
RCA
414
SAMSUNG
416, 422
TOSHIBA
404, 421
ZENITH
418, 420
Para controlar un grabador de DVD
Fabricante
Códigos
SONY
401, 402, 403
Para controlar un DVD/VCR COMBO
Fabricante
Códigos
SONY
411
Para controlar un TV
Fabricante
Códigos
SONY
AIWA
AKAI
AOC
CENTURION
CORONADO
CURTIS-MATHES
DAYTRON
DAEWOO
501, 502
501, 536, 539
503
503
566
517
503, 551, 566, 567
517, 566
504, 505, 506, 507,
515, 544
508, 545
548
528
503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568
511, 533, 534
503, 513, 514, 515,
517, 519, 544, 557,
571
521, 522
503, 510, 566
516, 552
517
503, 515, 517, 518,
544, 566
527
503, 519, 527, 544,
566, 568
503, 517, 520, 540,
544, 554, 566
530, 558
521, 522, 573, 575
509, 524, 553, 559,
572
515, 518, 557, 570,
571
FISHER
FUNAI
FUJITSU
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
J.C.PENNY
JVC
KMC
MAGNAVOX
MARANTZ
MITSUBISHI/MGA
NEC
NORDMENDE
NOKIA
PANASONIC
PHILIPS
109ES
Uso del mando a distancia
Para controlar un reproductor
o un grabador de Blu-ray Disc
Fabricante
Códigos
PHILCO
503, 504, 514, 517,
518
509, 525, 526, 540,
551, 555
503
509, 535
503, 510, 527, 565,
567
503, 510, 523, 529,
544
503, 515, 517, 531,
532, 534, 544, 556,
557, 562, 563, 566,
569
566
530, 537, 547, 549,
558
508, 545, 546, 560,
567
503, 566
503, 508, 510, 517,
518, 551
517, 535, 550, 561,
565
503, 518, 566
530, 537, 547, 549
535, 539, 540, 541,
551
530, 537, 538, 547,
549, 558
517, 518, 567
503, 517, 566
566
542, 543, 567
503, 509, 510, 544
515, 534, 556
576, 577
PIONEER
PORTLAND
QUASAR
RADIO SHACK
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SAMPO
SABA
SANYO
SCOTT
SEARS
SHARP
SYLVANIA
THOMSON
TOSHIBA
TELEFUNKEN
TEKNIKA
WARDS
YORK
ZENITH
GE
LOEWE
VIZIO
Para controlar un lector de LD
Fabricante
Códigos
SONY
601, 602, 603
PIONEER
606
110ES
Para controlar un lector de CD
de vídeo
Fabricante
Códigos
SONY
605
Para controlar un vídeo
Fabricante
Códigos
SONY
701, 702, 703, 704,
705, 706
AIWA*
710, 750, 757, 758
BLAUPUNKT
740
EMERSON
750
FISHER
717, 720
GENERAL
ELECTRIC (GE)
722, 730
GOLDSTAR/LG
723, 753
HITACHI
722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA
717
JVC
726, 727, 728, 736
MAGNAVOX
730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA
732, 733, 734, 735
NEC
736
PANASONIC
729, 730, 737, 738,
739, 740
PHILIPS
729, 730, 731
PIONEER
729
RCA/PROSCAN
722, 729, 730, 731,
741, 747
SAMSUNG
742, 743, 744, 745
SANYO
717, 720, 746
SHARP
748, 749
TOSHIBA
747, 756
* Si un vídeo AIWA no funciona aunque
introduzca el código de AIWA, introduzca
en su lugar el código de Sony.
Para controlar un sintonizador de
satélite (descodificador)
Fabricante
PHILIPS
830, 831
Fabricante
Códigos
PIONEER
828, 829
SONY
801, 802, 803, 804,
824, 825, 865
RCA
805
815, 816, 817, 844
Códigos
845, 846
BskyB
862
TOCOM/PHILIPS
830, 831
GENERAL
ELECTRIC (GE)
866
ZENITH
826, 827
GRUNDIG
859, 860
HUMAX
846, 847
THOMSON
857, 861, 864, 876
PACE
848, 849, 850, 852,
862, 863, 864
PANASONIC
818, 855
PHILIPS
856, 857, 858, 859,
860, 864, 874
NOKIA
851, 853, 854, 864
RCA/PROSCAN
866, 871
BITA/HITACHI
868
HUGHES
867
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI
872
SAMSUNG
875
TOSHIBA
869, 870
Restablecimiento del
mando a distancia
RM SET UP
?/1
AV ?/1
2–
Para controlar un decodificador
de televisión por cable
Fabricante
Códigos
SONY
821, 822, 823
HAMLIN/REGAL
836, 837, 838, 839,
840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814, 819
JERROLD
830, 831
OAK
841, 842, 843
PANASONIC
816, 826, 832, 833,
834, 835
1
Pulse 2 – y, sin soltarlo, mantenga
pulsado ?/1 y, a continuación, pulse
AV ?/1.
El botón RM SET UP parpadea
3 veces.
2
Suelte todos los botones.
Se borrará todo el contenido de
la memoria del mando a distancia
(es decir, todos los datos programados).
111ES
Uso del mando a distancia
AMSTRAD
SCIENTIFIC
ATLANTA
Acumulación de calor
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Si cae algún objeto o líquido en el interior
de la carcasa, desenchufe el receptor y deje
que personal cualificado lo compruebe
antes de seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe
que la tensión de funcionamiento del
receptor es idéntica a la tensión del
suministro eléctrico local.
La tensión de funcionamiento figura
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
• La unidad no se desconecta de la fuente
de alimentación de CA mientras esté
enchufada a la toma de corriente de la
pared, aunque se apague la unidad.
• Si no va a utilizar el receptor por un
periodo largo de tiempo, asegúrese de
desenchufarlo de la toma de corriente
de la pared. Para desenchufar el cable
de alimentación de CA, tire del enchufe
y no del cable.
• (Solamente para los modelos de Estados
Unidos y Canadá)
Por motivos de seguridad, un borne
del enchufe es más ancho que el otro,
y encajará en la toma de corriente
de la pared solamente en un sentido.
Si no puede introducir el enchufe
completamente en la toma de corriente,
póngase en contacto con el distribuidor.
• El cable de alimentación de CA debe ser
sustituido únicamente en un taller de
servicio cualificado.
112ES
Aunque el receptor se caliente durante
el funcionamiento, esto no indica una
anomalía. Si utiliza este receptor de
forma continuada con un volumen alto,
la temperatura aumentará
considerablemente en la parte superior,
los laterales y la parte inferior de la carcasa.
Para evitar quemaduras, no toque la carcasa.
Colocación
• Coloque el receptor en un lugar donde
haya buena ventilación para evitar que se
acumule calor y prolongar la vida útil del
receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, a polvo excesivo
o a impactos mecánicos.
• No coloque encima de la carcasa ningún
objeto que pueda bloquear los orificios
de ventilación y provocar problemas
de funcionamiento.
• No coloque el receptor cerca de equipos
como un TV, un vídeo o una pletina de
casete. (Si el receptor se utiliza junto con
un TV, un vídeo o una pletina de casete
y se ha colocado cerca de dicho equipo,
podría producirse ruido y la calidad de
imagen podría verse afectada. Esto es
especialmente probable cuando se utiliza
una antena interior. Por lo tanto, se
recomienda utilizar una antena exterior.)
• Tenga precaución si coloca el receptor
sobre superficies que tengan un
tratamiento especial (con cera, aceite,
abrillantador, etc.), pues pueden aparecer
manchas o decoloración en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros equipos, asegúrese
de apagar y desenchufar el receptor.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño suave humedecido
ligeramente con una solución de detergente
suave. No utilice estropajos abrasivos,
polvo desengrasante ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si experimenta los problemas siguientes
mientras utiliza el receptor, consulte esta guía
de solución de problemas para resolverlos.
Si no puede solucionar algún problema,
póngase en contacto con el distribuidor de
Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el
personal del servicio técnico cambia alguna
pieza durante la reparación, es posible que
dicha pieza no le sea devuelta.
Alimentación
El receptor se apaga automáticamente.
• “Auto Standby” está configurado
como “On” (página 101).
• La función del temporizador de apagado
está en funcionamiento (página 15).
• “PROTECTOR” está en
funcionamiento (página 125).
Imagen
No aparece ninguna imagen en el TV.
• Seleccione la entrada apropiada con
los botones de entrada.
• Ajuste su TV al modo de entrada
apropiado.
• Aleje el equipo de audio del TV.
• Asigne correctamente la entrada de
vídeo componente.
• La señal de entrada debería coincidir
con la función de entrada cuando
convierta una señal de entrada a calidad
superior con este receptor (página 21).
• Asegúrese de que los cables están
conectados al equipo correcta
y firmemente.
• Dependiendo del equipo de
reproducción, es posible que tenga
que configurar el equipo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado
con cada equipo.
113ES
Información adicional
Si tiene alguna pregunta o hay algún
problema que afecte a su receptor, póngase
en contacto con el distribuidor de Sony más
cercano.
Solución de problemas
• Utilice un cable HDMI de alta
velocidad cuando vea imágenes
o escuche sonido; en especial, para
la transmisión 1080p, Deep Color
(Deep Colour), 4K o 3D.
• La salida de las señales de vídeo HDMI
del receptor pueden ajustarse en
“HDMI OFF”. En este caso, seleccione
“HDMI A” o “HDMI B” con el botón
HDMI OUTPUT (página 83).
No aparece ninguna imagen 3D en el TV.
• Dependiendo del TV o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 3D
no se vean. Compruebe los formatos
de vídeo HDMI compatibles con el
receptor (página 127).
• Pulse HOME para activar la GUI.
• Compruebe que el TV esté conectado
correctamente.
• Dependiendo del TV, el menú
GUI puede tardar unos instantes
en mostrarse en la pantalla.
La pantalla se apaga.
• Si está iluminado el indicador PURE
DIRECT en el panel frontal, pulse
PURE DIRECT para desactivar la
función (página 59).
• Pulse DIMMER en el receptor para
ajustar el brillo de la pantalla.
Sonido
No aparece ninguna imagen 4K en el TV.
• Dependiendo del TV o del equipo de
vídeo, es posible que las imágenes 4K
no se vean. Compruebe la capacidad
y ajuste de vídeo del televisor y del
equipo de vídeo. Además, asegúrese de
conectar el equipo de vídeo a una toma
HDMI IN 4K del receptor.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el TV no emite imágenes.
• Cuando el receptor entra en el modo
en espera, las imágenes se emiten
a través del equipo HDMI que se
seleccionó por última vez antes de
apagar el receptor. Si está utilizando
otro equipo, reprodúzcalo y utilice
la función Reproducción mediante
una pulsación o encienda el receptor
para seleccionar el equipo HDMI
que desea utilizar.
• (Sólo para el modelo de Australia)
Asegúrese de que “Pass Through” esté
configurado como “ON” en el menú
HDMI Settings si conecta al receptor
equipos incompatibles con la función
“BRAVIA” Sync (página 98).
El menú GUI no aparece en la pantalla
del TV.
• GUI solo está disponible cuando se
conecta a las tomas HDMI OUT A
o HDMI OUT B.
114ES
No se emite sonido al margen del equipo
seleccionado o únicamente se escucha un
sonido muy bajo.
• Compruebe que todos los cables de
conexión están bien insertados en
las tomas de entrada o salida para el
receptor, los altavoces y los equipos.
• Compruebe que tanto el receptor
como los equipos estén encendidos.
• Compruebe que el control
MASTER VOLUME no esté
ajustado a “VOL MIN”.
• Compruebe que SPEAKERS no esté
ajustado a “SPK OFF” (página 38).
• Compruebe que los auriculares no
estén conectados al receptor.
• Pulse
para cancelar la función
de silencio.
• Pulse el botón de entrada del mando
a distancia o gire la rueda INPUT
SELECTOR del receptor para seleccionar
el equipo que desee (página 44).
• Cuando desee escuchar el sonido por
el altavoz del TV, ajuste “Audio Out”
a “TV+AMP” en el menú HDMI
Settings (página 98). Si no puede
reproducir una fuente de audio
multicanal, establezca el ajuste en
“AMP”. No obstante, el sonido no
se emitirá por el altavoz del TV.
• Es posible que el sonido se interrumpa
al cambiar la frecuencia de muestreo,
el número de canales o el formato de
audio de las señales de salida de audio
del equipo de reproducción.
Hay un zumbido o un ruido considerable.
No hay sonido o únicamente se escucha
un sonido muy bajo a través de
determinados altavoces.
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solo se emite un canal
a través de los auriculares, es posible
que el equipo no esté correctamente
conectado al receptor. Compruebe que
todos los cables están bien insertados en
las tomas del receptor y del equipo.
Si salen ambos canales por los
auriculares, es posible que el altavoz
frontal no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe la
conexión del altavoz frontal que no
emite ningún sonido.
• Asegúrese de que ha realizado la
conexión a la toma L y la toma R del
equipo analógico. Tenga presente que
los equipos analógicos tienen que estar
conectados a ambas tomas. Utilice un
cable de audio (no suministrado).
• Ajuste el nivel de altavoz (página 93).
• Compruebe que los ajustes del altavoz
son los adecuados para la configuración
mediante "Auto Calibration· o “Speaker
Connection" en el menú Speaker
Settings. A continuación, compruebe
que el sonido se emite correctamente
por cada altavoz utilizando “Test Tone”
en el menú Speaker Settings.
No se emite sonido a través de un equipo
específico.
• Compruebe que el equipo está
conectado correctamente a las tomas
de entrada de audio para ese equipo.
• Compruebe que los cables utilizados
para la conexión están bien insertados
en las tomas del receptor y del equipo.
• Compruebe el "INPUT MODE"
(página 83).
• Compruebe que el equipo está
correctamente conectado a la
toma HDMI para ese equipo.
• Dependiendo del equipo de
reproducción, es posible que tenga que
configurar el ajuste HDMI del equipo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con cada equipo.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad
cuando vea imágenes o escuche sonido;
en especial, para la transmisión 1080p,
Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D.
• Es posible que el sonido no se emita
desde el receptor mientras GUI
aparece en la pantalla del TV. Pulse
HOME para desactivar la GUI.
• Es posible que el equipo conectado
suprima las señales de audio (formato,
frecuencia de muestreo, longitud de
bits, etc.) transmitidas a través de una
toma HDMI. Si la imagen no es buena
o algún equipo conectado mediante
el cable HDMI no emite sonido,
compruebe la configuración del
equipo conectado.
115ES
Información adicional
• Compruebe que los altavoces y los
equipos están firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 3 metros de
un equipo de TV o luz fluorescente.
• Aleje el equipo de audio del TV.
• Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido en alcohol.
• Algunos discos no tienen información
Dolby Digital Surround EX.
• Compruebe que el altavoz de graves
está conectado correcta y firmemente.
• Asegúrese de que ha encendido el
altavoz de graves.
• Dependiendo del campo de sonido
seleccionado, es posible que no se emita
sonido a través del altavoz de graves.
• Si todos los altavoces están ajustados
como “Large” y “Neo:6 Cinema” o se
ha seleccionado “Neo:6 Music”, no hay
sonido por el altavoz de graves.
• Cuando el equipo conectado no es
compatible con la tecnología de
protección de los derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen y/o
el sonido de la toma HDMI OUT
aparezcan distorsionados o no se
emitan. Si es así, compruebe las
especificaciones del equipo conectado.
• Ajuste la resolución de la imagen del
equipo de reproducción por encima de
720p/1080i para disfrutar de audio de
alta velocidad de bits (DTS-HD Master
Audio y Dolby TrueHD).
• Es posible que tenga que ajustar la
resolución de imagen del equipo de
reproducción antes de poder utilizar
el formato de audio DSD y PCM lineal
multicanal. Consulte el manual
de instrucciones del equipo de
reproducción.
• Asegúrese de que el TV sea compatible
con la función de Control de audio del
sistema.
• Si el TV no dispone de la función
Control de audio del sistema, ajuste
“Audio Out” en el menú HDMI
Settings a:
– “TV+AMP” si quiere escuchar el
sonido por el altavoz del TV y el
receptor.
– “AMP” si quiere escuchar el sonido
por el receptor.
• Cuando conecte el receptor a un
equipo de vídeo (un proyector o un
equipo similar), es posible que no se
emita sonido por el receptor. En tal
caso, ajuste “Audio Out” en “AMP” en
el menú HDMI Settings (página 98).
• Si no puede escuchar el sonido de un
equipo conectado al receptor mientras
la entrada del TV está seleccionada en
el receptor
– Cambie la entrada del receptor
a HDMI cuando desee ver un
programa en el equipo conectado
al receptor a través de una
conexión HDMI.
– Cambie el canal de televisión cuando
quiera ver una emisión de televisión.
116ES
– Asegúrese de seleccionar la entrada
o el equipo deseado para ver un
programa en el equipo conectado
al TV. Consulte el manual de
instrucciones del TV para obtener
información sobre esta operación.
• Cuando se utiliza “2ch Analog Direct”,
no se emite sonido. Utilice otro campo
de sonido (página 54).
• Cuando se utiliza la función Control
for HDMI, el mando a distancia del
TV no se puede utilizar para controlar
el equipo conectado.
– Dependiendo del equipo y el TV que
se hayan conectado, es posible que
tenga que realizar ajustes. Consulte
el manual de instrucciones
suministrado con el equipo y el TV.
– Cambie la entrada del receptor a la
entrada HDMI conectada al equipo.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no se haya
asignado a otras entradas (página 84).
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
• Compruebe que los altavoces y los
equipos están correcta y firmemente
conectados.
• Ajuste los parámetros de nivel de sonido
mediante el menú Speaker Settings.
No se reproduce sonido Dolby Digital
o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, o disco similar,
que esté reproduciendo se haya grabado
en formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el lector de DVD,
u otro equipo, a las tomas de entrada
digital de este receptor, asegúrese de
que la configuración de salida de audio
digital del equipo conectado está
disponible.
• Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el
menú HDMI Settings (página 98).
• Podrá disfrutar de audio de alta
velocidad de bits (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD), DSD y PCM
lineal multicanal solamente con una
conexión HDMI.
No se puede obtener el efecto de sonido
envolvente.
No se emite ningún tono de prueba por
los altavoces.
• Es posible que los cables del altavoz
no estén conectados correctamente.
Compruebe que están conectados
firmemente y que no se puedan
desconectar tirando ligeramente de ellos.
• Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
• Asegúrese de que no esté utilizando
la función PARTY STREAMING
(página 72).
Se emitirá un tono de prueba por un
altavoz distinto del altavoz mostrado en
la pantalla del televisor.
• El patrón de altavoces configurado es
incorrecto. Asegúrese de que las
conexiones de los altavoces y el patrón
de altavoces coincidan.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el TV no emite sonido.
• Cuando el receptor entra en el modo en
espera, el sonido se emite a través del
equipo HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor.
Si está utilizando otro equipo,
reprodúzcalo y utilice la función
Reproducción mediante una pulsación
o encienda el receptor para seleccionar
el equipo HDMI que desea utilizar.
• (Sólo para el modelo de Australia)
Asegúrese de que “Pass Through” esté
configurado como “ON” en el menú
HDMI Settings si conecta al receptor
equipos incompatibles con la función
“BRAVIA” Sync (página 98).
• Compruebe que la función PARTY
STREAMING no se está utilizando.
Para cerrar una PARTY, pulse PARTY
CLOSE, sin soltarlo hasta que aparezca
“CLOSE PARTY”. Para obtener más
información, consulte la página 73.
Sintonizador
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohm
(no suministrado) para conectar el
receptor a una antena de FM exterior
como se muestra a continuación.
Antena de FM exterior
Receptor
No se puede sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa
si es necesario.
• La intensidad de la señal de las
emisoras es demasiado débil cuando
se utiliza la sintonización automática.
Utilice la sintonización directa.
• Asegúrese de ajustar la escala de
sintonización correctamente cuando
sintonice emisoras de AM mediante
sintonización directa (página 52).
• No se ha presintonizado ninguna
emisora o las emisoras presintonizadas
se han borrado al utilizar la
sintonización mediante la búsqueda de
emisoras presintonizadas.
Presintonice las emisoras (página 52).
117ES
Información adicional
• Asegúrese de haber seleccionado
el campo de sonido para películas
o música (página 54).
• Los campos de sonido no funcionan si
Audio master DTS-HD, Audio de alta
resolución DTS-HD o Dolby TrueHD
se reciben con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz.
Hay una diferencia de tiempo entre la
emisión del audio y la visualización en
la pantalla.
• Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces en el mando a
distancia para que aparezca la
frecuencia en el visor.
RDS no funciona.
• Asegúrese de que está sintonizando
una emisora de FM RDS.
• Seleccione una emisora de FM de
mayor intensidad.
• La emisora que ha sintonizado no
transmite la señal RDS o la intensidad
de la señal es débil.
• Está utilizando un iPod/iPhone no
compatible. Consulte “Modelos de
iPod/iPhone compatibles” (página 46)
para ver los tipos de dispositivos
compatibles.
El volumen de los tonos de timbre del
iPhone no cambia.
• Ajuste el volumen del timbre
utilizando los controles del iPhone.
Dispositivo USB
La información RDS que desea no aparece.
• Es posible que el servicio se haya
interrumpido temporalmente.
Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen
el servicio en cuestión.
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
• Pulse varias veces 2 en el mando
a distancia. También puede utilizar
MASTER VOLUME en el receptor.
• Ajuste la configuración “EQ” del iPod/
iPhone en “Off” o “Flat”.
• Si conecta un dispositivo USB no
compatible, es posible que se
produzcan los problemas siguientes.
Consulte “Dispositivos USB
compatibles” (página 48) para ver los
tipos de dispositivos compatibles.
– No se reconoce el dispositivo USB.
– Los nombres de archivo o de carpeta
no se muestran en este receptor.
– La reproducción no es posible.
– El sonido salta.
– Hay ruido.
– Se emite un sonido distorsionado.
No se emite sonido desde el iPod/iPhone.
Hay ruido, saltos o sonido distorsionado.
• Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo
de nuevo.
• Apague el receptor y vuelva a conectar
el dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
• Los datos de música contienen ruido
o el sonido está distorsionado.
iPod/iPhone
El sonido está distorsionado.
El iPod/iPhone no se carga.
• Compruebe que el receptor está
encendido.
• Asegúrese de que el iPod/iPhone
está conectado firmemente.
El iPod/iPhone no funciona.
• Asegúrese de haber retirado la funda
protectora del iPod/iPhone.
• Dependiendo de los contenidos del
iPod/iPhone, la reproducción puede
tardar un poco en empezar.
• Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el iPod/iPhone. Encienda
el receptor y vuelva a conectar el iPod/
iPhone.
118ES
No se reconoce el dispositivo USB.
• Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el dispositivo USB.
Encienda el receptor y vuelva
a conectar el dispositivo USB.
• Conecte un dispositivo USB
compatible (página 48).
• El dispositivo USB no funciona
correctamente. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo USB para
saber cómo tratar este problema.
La reproducción no se inicia.
El dispositivo USB no se puede conectar
al puerto (USB).
• El dispositivo USB se está conectando
al revés. Conecte el dispositivo USB
con la orientación correcta.
Pantalla con mensaje erróneo.
• Es posible que los datos almacenados
en el dispositivo USB se hayan dañado.
• Los códigos de caracteres que se
pueden mostrar en este receptor
son los siguientes:
– Mayúsculas (A - Z)
– Minúsculas (a - z)
– Números (0 - 9)
– Símbolos (’ = < > * + , – . / @ [ \ ] _ `)
Es posible que otros caracteres no se
muestren correctamente.
“Reading” aparece durante mucho
tiempo o la reproducción tarda bastante
en iniciarse.
• El proceso de lectura puede tardar
mucho tiempo en los casos siguientes:
– El dispositivo USB contiene muchas
carpetas o archivos.
– La estructura de archivos es
extremadamente compleja.
– La capacidad de la memoria
es excesiva.
– La memoria interna está
fragmentada.
Es recomendable que siga las pautas
siguientes:
– Número total de carpetas en el
dispositivo USB: 256 o menos
(incluida la carpeta “ROOT”)
– Número total de archivos por
carpeta: 256 o menos.
El archivo de audio no se puede
reproducir.
• Los archivos MP3 en formato MP3
PRO no se pueden reproducir.
• El archivo de audio contiene
múltiples pistas.
• Es posible que algunos archivos
AAC no se puedan reproducir
correctamente.
• Los archivos WMA de formato
Windows Media Audio Lossless y
Professional no se pueden reproducir.
• Los dispositivos USB formateados con
sistemas de archivos distintos de
FAT16 o FAT32 no son compatibles.*
• Si utiliza un dispositivo USB con
particiones, solo es posible reproducir
los archivos de audio de la primera
partición.
• La reproducción es posible hasta 8
niveles (incluida la carpeta “ROOT”).
• El número de carpetas ha superado las
256 (“ROOT”).
• El número de archivos en una carpeta
ha superado los 256.
• Los archivos cifrados o protegidos por
contraseña, etc., no se pueden
reproducir.
* Esta unidad es compatible con FAT16 y
FAT32, pero es posible que algunos
dispositivos USB no sean compatibles con
todos los sistemas FAT.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada dispositivo
USB o póngase en contacto con el fabricante.
Conexión de red
No se puede conectar a WPS a través
de una conexión LAN inalámbrica.
• No es posible conectarse a una red
a través de WPS cuando el punto
de acceso está ajustado en WEP.
Configure la red después de buscar el
punto de acceso mediante la detección
del punto de acceso.
119ES
Información adicional
• Apague el receptor y vuelva a conectar
el dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
• Conecte un dispositivo USB
compatible (página 48).
• Pulse N para comenzar la
reproducción.
Aparece un mensaje de error.
• Compruebe la naturaleza del error.
Consulte “Lista de mensajes de las
funciones de red” (página 76).
No es posible la conexión a la red.
• Compruebe el estado de la red.
Consulte“Connection Status”
en “Information” en el menú
Network Settings (página 100).
Si aparece “Not connected”, vuelva
a configurar la conexión de red
(página 38).
• Cuando el sistema está conectado
a través de una red inalámbrica,
acerque entre sí el receptor y el router/
punto de acceso LAN inalámbrico y
vuelva a realizar la configuración.
• Compruebe los ajustes del router/
punto de acceso LAN inalámbrico
y vuelva a realizar la configuración.
Para obtener más información sobre
los ajustes de los dispositivos, consulte
el manual de instrucciones de cada
dispositivo.
• Asegúrese de utilizar un router/punto
de acceso LAN inalámbrico.
• Las redes inalámbricas se ven afectadas
por la radiación electromagnética
emitida por los hornos microondas
y otros dispositivos. Aleje la unidad
de estos aparatos.
• Asegúrese de que el router/punto
de acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
No es posible controlar el receptor con
el dispositivo TV SideView.
• Después de encender el receptor,
puede tardar en conectarse a la red.
Espere unos instantes y vuelva a probar
el dispositivo TV SideView.
• Asegúrese de que “Network Standby”
esté configurada como “On” en el
menú Network Settings para poder
utilizar el dispositivo TV SideView
inmediatamente después de encender
el receptor.
120ES
No es posible seleccionar el menú
Network Settings.
• Espere unos instantes después de
encender el receptor y, a continuación,
seleccione el menú Network Settings
nuevamente.
Red doméstica
No es posible la conexión a la red.
• Asegúrese de que el router/punto
de acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
• Asegúrese de que el servidor está
encendido.
• Es posible que los ajustes de red del
receptor sean incorrectos. Compruebe
el estado de la red.
Consulte“Connection Status” en
“Information” en el menú Network
Settings (página 100).
Si aparece “Not connected”, vuelva
a configurar la conexión de red
(página 38).
• Es posible que el estado del servidor
sea inestable. Reinícielo.
• Asegúrese de que el receptor y el
servidor están conectados al router/
punto de acceso LAN inalámbrico
correctamente.
• Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente (página 60).
Asegúrese de que el receptor está
registrado en el servidor y admite la
transmisión de música desde el servidor.
• Cuando el sistema está conectado a la
red inalámbrica, acerque entre sí el
receptor y el router/punto de acceso
LAN inalámbrico.
• Si la función ICF (Internet Connection
Firewall) está activa en el ordenador,
podría impedir que el receptor se
conectara al ordenador (solo si el
ordenador se utiliza como un
servidor). Es posible que tenga que
cambiar los ajustes del servidor de
El servidor (por ejemplo, un ordenador)
no aparece en la lista de servidores.
(“No server is available” aparecerá
en la pantalla del TV.)
• Puede que haya encendido el receptor
antes de encender el servidor.
Actualice la lista de servidores
(página 65).
• Asegúrese de que el router/punto
de acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
• Asegúrese de que el servidor está
encendido.
• Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente (página 60).
Asegúrese de que el receptor está
registrado en el servidor y admite la
transmisión de música desde el servidor.
• Asegúrese de que el receptor y el servidor
están conectados al router/punto de
acceso LAN inalámbrico correctamente.
Consulte la información de los ajustes de
red (página 100).
• Consulte el manual de instrucciones
del router/punto de acceso LAN
inalámbrico y compruebe la
configuración de multidifusión. Si la
configuración de multidifusión está
activada en el router/punto de acceso
LAN inalámbrico, desactívelo.
No se pueden reproducir datos de audio
normalmente.
• Se ha seleccionado la reproducción
aleatoria. Pulse repetidamente
SHUFFLE hasta que “Shuffle On”
desaparezca.
La reproducción no comienza o no cambia
automáticamente a la siguiente pista
o archivo.
• Asegúrese de que el archivo de audio
que está intentando reproducir tiene
un formato compatible con el receptor
(página 48).
• Los archivos WMA que están
protegidos por derechos de autor
(DRM) no se pueden reproducir.
Para obtener información acerca de
cómo comprobar si un archivo WMA
está protegido por derechos de autor,
consulte la página 69.
El sonido salta durante la reproducción.
• El ancho de banda de la LAN
inalámbrica puede que sea
insuficiente. Acerque entre sí el
receptor y el router/punto de acceso
LAN inalámbrico sin que ningún
obstáculo se encuentre entre ellos.
• Si utiliza el ordenador como servidor,
es posible que el ordenador esté
ejecutando varias aplicaciones. Si tiene
un programa antivirus activado en el
ordenador, desactívelo temporalmente
ya que consume muchos recursos
del sistema.
• En función del entorno de red, es posible
que no se puedan reproducir las pistas
cuando haya más de un dispositivo
funcionando al mismo tiempo. Apague
algún dispositivo para que el receptor
pueda reproducir las pistas.
Aparece la indicación “Cannot play”.
• No puede reproducir otros archivos
aparte de los de audio.
• Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente (página 60).
Asegúrese de que el receptor está
registrado en el servidor y admite la
transmisión de música desde el servidor.
• Compruebe si el archivo de audio del
servidor está dañado o ha sido borrado.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el servidor.
121ES
Información adicional
seguridad para que el receptor se
pueda conectar. (Para obtener más
información sobre cómo cambiar los
ajustes del servidor de seguridad,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el ordenador.)
• Si ha inicializado el receptor o
efectuado una recuperación del
sistema en el servidor, vuelva a realizar
los ajustes de red (página 38).
• No es posible reproducir los siguientes
tipos de pistas:
– Una pista que no cumpla con las
restricciones de reproducción.
– Una pista que contenga información
anómala de derechos de autor.
– Una pista adquirida en una tienda de
música en línea que no permita la
reproducción en una red doméstica.
– Una pista que tenga un formato no
compatible con el receptor
(página 48).
• Compruebe que la pista seleccionada
no ha sido borrada del servidor. Si ha
sido borrada, seleccione otra pista.
• Asegúrese de que el router/punto de
acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
• Asegúrese de que el servidor está
encendido.
• Es posible que el estado del servidor
sea inestable. Reinícielo.
• Asegúrese de que el receptor y el
servidor están conectados al router/
punto de acceso LAN inalámbrico
correctamente.
Aparece la indicación “No Track”.
• Si no hay pistas ni subcarpetas en la
carpeta seleccionada, no es posible
expandir la carpeta para mostrar su
contenido.
No se puede reproducir una pista con
formato WMA protegida por copyright.
• Para obtener información acerca de
cómo comprobar si un archivo WMA
está protegido por derechos de autor,
consulte la página 69.
No se puede seleccionar una pista
seleccionada anteriormente.
• Es posible que la información de pista
se haya cambiado en el servidor.
Vuelva a seleccionar el servidor en la
lista de servidores (página 65).
122ES
Los dispositivos de la red doméstica no se
pueden conectar al receptor.
• Es posible que “Network Standby” se
haya ajustado en “Off”. Encienda el
receptor o ajuste “Network Standby”
como “On” en el menú Network
Settings (página 100).
• Asegúrese de que la red está
correctamente configurada. Si la
configuración es incorrecta, no se
podrá realizar la conexión
(página 100).
• El dispositivo que aparece en la lista de
dispositivos se ha ajustado a “Not
Allow” (página 68) o no se ha añadido
a la lista de dispositivos (página 67).
• Se ha especificado un máximo de 20
dispositivos para conectar. Elimine los
dispositivos innecesarios de la lista de
dispositivos y, a continuación, ajuste
“Auto Access” a “Allow” (página 68).
• El control de receptor mediante el
servidor se interrumpe cuando el
receptor está ocupado realizando una
de las siguientes tareas:
– Reproduciendo una pista en el
servidor (el receptor está
funcionando como reproductor)
– Actualización del software
– Formato del sistema
El receptor no se puede encender
automáticamente cuando los
dispositivos de la red acceden a él.
• El receptor no es compatible con el
estándar Wake-on-LAN. Por tanto, no
se puede encender mediante Wakeon-LAN si “Network Standby” se ha
ajustado en “Off” en el menú Network
Settings. Ajuste “Network Standby” en
“On” para que el receptor pueda
responder a las acciones que otros
dispositivos realicen a través de la red
(página 100).
Los dispositivos de la red no pueden
encender el receptor.
• El receptor no se puede encender con
otros dispositivos de la red mediante
un arranque Wake-on-LAN.
• El anfitrión de PARTY está
reproduciendo una pista cuyo formato
de audio no puede ser reproducido por
el receptor.
• Es posible que el sonido de
reproducción tarde en emitirse.
El receptor se une a una PARTY no
prevista.
• Si se ha iniciado más de una PARTY al
intentar unir el receptor. Es posible
que el receptor no se pueda unir a la
PARTY deseada. Cierre la otra PARTY
y, a continuación, una el receptor a la
PARTY deseada.
• Actualice la versión de software del
dispositivo iOS a la versión más
reciente (página 75).
• Actualice la versión de software del
receptor a la versión más reciente
(página 75).
• Asegúrese de que no haya otro
dispositivo que transmita
simultáneamente al dispositivo
compatible con AirPlay.
Algunos botones, como 2 +/–, N, X,
x, ., >, SHUFFLE y REPEAT, no
funcionan.
• Asegúrese de que los ajustes que
permiten a iTunes aceptar el control
desde este receptor estén activos.
• El receptor no está seleccionado como
altavoz remoto en el dispositivo iOS.
Seleccione el receptor como altavoz de
red.
SEN
AirPlay
El receptor no se puede detectar desde un
dispositivo iOS.
• Compruebe la configuración del servidor
de seguridad del software de seguridad.
Para obtener más información, consulte
el sitio web (página 125).
• Asegúrese de que el dispositivo iOS o el
ordenador con iTunes esté conectado a
la red doméstica.
• Actualice la versión del software
AirPlay del receptor y el dispositivo
iOS a la versión más reciente
(página 74).
El sonido salta.
• El sonido puede saltar dependiendo de
ciertos factores, como el entorno de
red si está usando una red inalámbrica.
• Los servidores están sobrecargados.
Cierre todas las aplicaciones en
ejecución que no necesite.
No se puede conectar el receptor a un
servicio.
• Asegúrese de que el router/punto
de acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
• Compruebe el estado de la red.
Consulte“Connection Status” en
“Information” en el menú Network
Settings. Si aparece “Not connected”,
vuelva a configurar la conexión de red
(página 38).
• Cuando el sistema está conectado a la
red inalámbrica, acerque entre sí el
receptor y el router/punto de acceso
LAN inalámbrico.
• Si su contrato con el proveedor de
Internet no permite conectar más
de un dispositivo a Internet, este
dispositivo no podrá acceder a Internet
cuando haya otro dispositivo
conectado. Hable con el operador
o proveedor de servicios.
123ES
Información adicional
El receptor no puede reproducir la pista
que está siendo reproducida por el
anfitrión de PARTY.
El receptor no funciona.
El sonido salta.
• El ancho de banda de la LAN
inalámbrica puede que sea
insuficiente. Acerque entre sí el
receptor y el router/punto de acceso
LAN inalámbrico sin que ningún
obstáculo se encuentre entre ellos.
“BRAVIA” Sync (Control por
HDMI)
La función Control for HDMI no funciona.
• Compruebe la conexión HDMI
(páginas 30 y 31).
• Asegúrese de que “Control for HDMI”
está ajustado en “On” en el menú
HDMI Settings (página 97).
• Asegúrese de que el equipo conectado
es compatible con la función Control
for HDMI.
• Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el equipo
conectado. Consulte el manual de
instrucciones del equipo conectado.
• Si desconecta el cable HDMI o cambia
la conexión, repita los procedimientos
de “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 79).
• Si “Control for HDMI” se ha ajustado
a “Off”, “BRAVIA” Sync no funcionará
correctamente, aunque haya un equipo
conectado a la toma HDMI IN.
• El tipo y el número de equipos que se
pueden controlar mediante la función
“BRAVIA” Sync están limitados por el
estándar HDMI CEC, tal y como se
especifica a continuación:
– Equipos de grabación (grabador de
Blu-ray Disc, grabador de DVD,
etc.): 3 equipos como máximo
– Equipos de reproducción
(reproductor de Blu-ray Disc, lector
de DVD, etc.): 3 equipos como
máximo
124ES
– Equipos de sintonización: hasta 4
equipos (el receptor utiliza uno de
ellos para sus operaciones de GUI.)
– Receptor de AV (sistema de audio):
1 equipo como máximo
El dispositivo fuente compatible con MHL
no puede cargarse.
• Compruebe que el receptor está
encendido.
• Asegúrese de que el dispositivo está
bien conectado.
El dispositivo fuente compatible con MHL
no emite ninguna imagen.
• Compruebe la configuración del
dispositivo. Para obtener más
información, consulte el manual
de instrucciones del dispositivo.
• Compruebe que el dispositivo está
conectado mediante un cable HDMI
a la toma HDMI/MHL (VIDEO 2) IN
(página 31).
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor
del mando a distancia del receptor
(página 9).
• Quite cualquier obstáculo que haya
en la trayectoria entre el mando
a distancia y el receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando
a distancia con otras nuevas, si tienen
poca carga.
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
• Cuando utilice un equipo programado
que no sea de Sony, puede que el
mando a distancia no funcione
adecuadamente dependiendo del
modelo y el fabricante del equipo.
Mensajes de error
PROTECTOR
El receptor se apagará automáticamente
después de unos segundos, compruebe
lo siguiente:
• Puede haberse producido una
situación de sobretensión transitoria
o un corte de corriente. Desenchufe
el cable de alimentación de CA
y enchúfelo de nuevo después de
30 minutos.
• El receptor está tapado y los orificios
de ventilación están bloqueados.
Quite el objeto que tapa los orificios
de ventilación del receptor.
• La impedancia de los altavoces
conectados está por debajo del rango
de impedancia nominal indicado en
el panel posterior del receptor.
Reduzca el nivel de volumen.
• Desenchufe el cable de alimentación,
deje que el receptor se enfríe durante
30 minutos mientras realiza estas
acciones:
– Desconecte todos los altavoces y el
altavoz de graves.
– Compruebe que los cables de los
altavoces están bien trenzados en
ambos extremos.
– Conecte primero el altavoz frontal,
suba el volumen y ponga en marcha
el receptor durante un mínimo de 30
minutos hasta que el dispositivo se
caliente. Seguidamente, conecte los
altavoces adicionales de uno en uno
y compruebe cada altavoz hasta que
descubra cuál está provocando el
error de protección.
FALLO DE USB
Se ha detectado una sobrecarga en el
puerto (USB). El receptor se apagará
automáticamente al cabo de unos
segundos. Compruebe el iPod/iPhone
o el dispositivos USB y, a continuación,
desenchúfelo y vuelva a encender el
receptor.
Para obtener más información de otros
mensajes, consulte “Lista de mensajes
obtenidos tras la medición de la calibración
automática” (página 92), “Lista de
mensajes del iPod/iPhone” (página 48),
“Lista de mensajes USB” (página 50)
y “Lista de mensajes de las funciones de
red” (página 76).
Borrado de la memoria
Secciones de referencia
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados la página 88
Campos de sonido
personalizados
la página 59
Información de asistencia
Para obtener la última información
disponible sobre el receptor, visite el
sitio web que se indica a continuación.
Para los clientes de Europa:
http://support.sony-europe.com/
Para los clientes de Australia:
http://www.sony-asia.com/support
125ES
Información adicional
Cuando se produzca alguna anomalía de
funcionamiento, se mostrará un mensaje
en el visor. El mensaje permite comprobar
el problema del sistema. Si no puede
solucionar algún problema, póngase
en contacto con el distribuidor de
Sony más cercano.
Después de comprobar los elementos
anteriores y arreglar los problemas,
conecte de nuevo el cable de
alimentación de CA y encienda el
receptor. Si no puede solucionar el
problema, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia mínima de salida RMS1)
(6 ohmios, 20 Hz – 20 kHz, distorsión
armónica total 0,09%)
100 W + 100 W
Potencia de salida en modo estéreo1)
(6 ohmios, 1 kHz, distorsión armónica
total 1%)
120 W + 120 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente1) 2)
(6 ohmios, 1 kHz, distorsión armónica total
0,9%)
165 W por canal
1)
Medido en las siguientes condiciones:
Requisitos de alimentación: 230 V CA, 50 Hz
2) Salida de potencia de referencia para altavoces
frontales, central, de sonido envolvente,
envolventes traseros y frontales superiores.
Dependiendo de los ajustes del campo de
sonido y de la fuente, es posible que no se emita
sonido.
Respuesta de frecuencias
Analógica
10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB (con
derivación de campo de sonido y
ecualizador)
Entrada
Analógica
Sensibilidad: 500 mV/50 kilohmios
S/N3): 105 dB (A, 500 mV4))
Digital (coaxial)
Impedancia: 75 ohmios
S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Digital (Óptica)
S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
126ES
Salida (Analógica)
ZONE 2
Tensión: 500 mV/1 kilohmios
SUBWOOFER
Tensión: 2 V/1 kilohmios
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de 1 dB
3)
INPUT SHORT (con campo de sonido
y ecualizador eludidos).
4) Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz (en intervalos
de 50 kHz)
Antena (monofilar)
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no balanceado
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
531 kHz – 1,602 kHz (pasos de 9 kHz)
Antena (monofilar)
Antena monofilar cerrada
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohmios
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
PB: 0.7 Vp-p, 75 ohmios
PR: 0.7 Vp-p, 75 ohmios
80 MHz HD Pass Through
Vídeo HDMI
Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI)
3D
2D
Frame
packing
Lado a lado
(medio)
Encima/debajo
(Arriba y abajo)
4096 × 2160 p @ 23,98/24 Hz
a
–
–
–
3840 × 2160 p a 29,97/30 Hz
a
–
–
–
3840 × 2160 p a 25 Hz
a
–
–
–
3840 × 2160 p a 23,98/24 Hz
a
–
–
–
1920 × 1080 p a 59,94/60 Hz
a
–
a
a
1920 × 1080 p a 50 Hz
a
–
a
a
1920 × 1080 p a 29,97/30 Hz
a*
a
a*
a*
1920 × 1080 p a 25 Hz
a*
a
a*
a*
1920 × 1080 p a 23,98/24 Hz
a*
a
a*
a*
1920 × 1080i a 59,94/60 Hz
a*
a
a*
a*
1920 × 1080i a 50 Hz
a*
a
a*
a*
1280 × 720p a 59,94/60 Hz
a*
a
a*
a*
1280 × 720p @ 50 Hz
a*
a
a*
a*
1280 × 720p a 29,97/30 Hz
a*
a
a*
a*
1280 × 720p a 23,98/24 Hz
a*
a
a*
a*
720 × 480p a 59,94/60 Hz
a*
–
–
–
720 × 576 p a 50 Hz
a*
–
–
–
640 × 480p a 59,94/60 Hz
a*
–
–
–
Información adicional
Formato
* MHL admite estos formatos si se conecta un dispositivo fuente compatible con MHL a la toma HDMI/
MHL (VIDEO 2 IN).
Sección de MHL
Versión de MHL compatible
Incorpora MHL 2
Corriente máxima
900 mA
Sección del iPod/iPhone
CC 5 V 1,0 A MÁX
Sección de USB
Formato compatible*
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
AAC:
16 kbps – 320 kbps, CBR, VBR
Norma WMA9:
40 kbps – 320 kbps, CBR, VBR
WAV:
8 kHz – 192 kHz, 16 bits PCM
8 kHz – 192 kHz, 24 bits PCM
FLAC:
8 kHz – 192 kHz, 16 bits FLAC
44,1 kHz – 192 kHz, 24 bits FLAC
* No se puede garantizar la compatibilidad con
todos los programas de software de
codificación/escritura, dispositivos de
grabación y medios de grabación existentes.
127ES
Velocidad de transmisión
Alta velocidad
Dispositivo USB compatible
Clase de almacenamiento masivo
Corriente máxima
500 mA
Sección NETWORK
LAN Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
LAN inalámbrica
Estándares compatibles:
IEEE 802.11 b/g
Seguridad:
WEP de 64 bits, WEP de 128 bits,
WPA/WPA2-PSK (AES), WPA/
WPA2-PSK (TKIP)
Radiofrecuencia:
2,4 GHz
General
Región
Requisitos de
alimentación
Europa
230 V CA, 50/60 Hz
Australia
230 V CA, 50 Hz
Consumo eléctrico
240 W
Consumo de potencia (durante el modo en
espera)
0,3 W (Cuando las opciones “Control for
HDMI”, “Pass Through” y “Network
Standby” están desactivadas y el receptor
en la zona 2 está apagado.)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.)
430 mm × 172 mm × 329,4 mm,
incluidas piezas salientes y mandos
Peso (aprox.)
10,0 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
128ES
Índice
C
2 canales 54
4K Scaling 97
5.1 canales 23
7.1 canales 23
Campo de sonido 54
Center Speaker Lift Up 95
Compresor de rango dinámico 97, 105
Conexión
altavoces 25
antenas 33
Con cable 35
Dispositivo MHL 31
Dispositivo USB 33
Inalámbrica 35
iPod/iPhone 33
Red 34
TV 27
Conexión del biamplificador 85
Configuración de entrada 104
Control de audio del sistema 80
Control for HDMI 97
Control para HDMI 105
Control remoto sencillo 82
Conversión a calidad superior 21
Crossover frequency 95
A
A/V Sync 96, 105
Advanced Auto Volume 97
Agudos 58, 104
AirPlay 74
Ajustes de altavoz 91, 103
Ajustes de audio 105
Ajustes de calibración automática 102
Ajustes de envolventes 104
Ajustes de EQ 104
Ajustes de HDMI 105
Ajustes de nivel 102
Ajustes de sintonizador 105
Ajustes del sistema 106
AM 51
Antena LAN inalámbrica 13
Apagado del sistema 81
Audio Out 98
Audio Settings 96
Auto Phase Matching 93
Auto Standby 101
B
Borrar
campo de sonido 59
mando a distancia 111
memoria 88
BRAVIA Sync
preparación 79
Búsqueda alfabética 16
D
DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) 36
Decodificador de televisión
por cable 30
Detección de punto de acceso 39
Device Name 100
Digital Legato Linear (D.L.L.) 96, 105
Dirección IP fija 40
Dispositivo USB 33, 48
Distance Unit 95
DLNA 60
129ES
Información adicional
Numérico
Dolby Digital EX 22
Dual Mono 97, 105
E
Easy Setup 36
Emisoras presintonizadas 52
Entrada 44
EQ Settings 58
F
FALLO DE USB 125
Fast View 98
FM 51
Frecuencia de corte 104
G
Grabador de DVD 30
Graves 58, 104
GUI (Interfaz gráfica de usuario) 42
H
HD-D.C.S. 55
HDMI 105
HDMI Settings 97
HDMI Subwoofer Level 98
Home Theatre Control 81
I
Input Assign 84
INPUT MODE 83
Input Settings 99
Intensidad de la señal LAN
inalámbrica 12
IP Setting 100
iPod/iPhone 33
Carga 47
Modelos compatibles 46
130ES
L
Language 101
Lista de servidores 65
Listen 43
M
Mando a distancia 14, 107
Memoria de presintonización 52
Mensaje
Auto Calibration 92
Error 125
Funciones de red 76
iPod/iPhone 48
USB 50
Menú 88, 102
Menú Settings 88
MHL 31
Modo de película 55
Modo en espera automática 106
Modo FM 51, 105
Modo música 56
Multizona 86
N
Name Input 53
Network Settings 100
Network Standby 100
Network Update 101
Nivel de efecto 55, 104
Nivel de subwoofer HDMI 105
P
PARTY STREAMING 72
Pass Through 98, 105
Patrón de altavoces 93, 103
PlayStation 3 30
PROTECTOR 125
Pure Direct 59
R
U
RDS 54
Red con cable 42
Red doméstica 66
Red inalámbrica 38
Reproducción mediante una
pulsación 80
Reproductor de Blu-ray Disc 30
Reproductor de CD 30
Reproductor de DVD 30
Reproductor de Super Audio CD 30
Restablecimiento 88
Unidad de distancia 104
Salida de audio 105
Selección de escena 81
SEN 70
Servicios de música 70
Servidor 60
Silenciamiento 45
Sintonización automática 51
Sintonización directa 52
Sintonizador 51
Sintonizador de satélite 30
Software Update Notification 101
Software Version 101
Sound Effects 54
Speaker Connection 93
System Settings 101
Vídeo 30
Visor 11
Visualización de información
en el visor 106
Información adicional
S
V
W
Wake-on-LAN 67
Watch 43
WPS
Código PIN 41
Pulsador 41
Z
Zona 2 86
T
Temporizador de apagado 15
Test Tone 95
Tipo de calibración automática 102
Tono de prueba 102
TV 27
TV SideView 68
131ES
CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL DEL SOFTWARE DE
SONY
Lea detenidamente el presente contrato antes de utilizar el SOFTWARE DE SONY (descrito más abajo).
La utilización del SOFTWARE DE SONY indica su aceptación del contrato. Si no acepta el contrato, no
estará autorizado para utilizar el SOFTWARE DE SONY.
LEA DETENIDAMENTE: Este Contrato de licencia para el usuario final (“CLUF”) es un acuerdo legal
vinculante entre usted y Sony Corporation (“SONY”), el fabricante del dispositivo de hardware de Sony
(el “PRODUCTO”) y el licenciante del SOFTWARE DE SONY. Para hacer referencia al software de
Sony y de terceros (a excepción del software sujeto a una licencia propia separada) incluido con el
PRODUCTO, así como a las actualizaciones de dicho software, en lo sucesivo se denominará
“SOFTWARE DE SONY”. Se le autoriza a usar el SOFTWARE DE SONY únicamente con el
PRODUCTO.
Por el hecho de utilizar el SOFTWARE DE SONY usted acepta quedar vinculado por los términos y
condiciones de este CLUF. Si no acepta estar sujeto a los términos de este CLUF, SONY no le otorga la
licencia de uso del SOFTWARE DE SONY. Por tanto, no podrá utilizar el SOFTWARE DE SONY.
LICENCIA DEL SOFTWARE DE SONY
EL SOFTWARE DE SONY está protegido por leyes y tratados internacionales de derechos de autor, así
como por otras leyes y tratados de propiedad intelectual. El SOFTWARE DE SONY se cede bajo
licencia, no se vende.
CONCESIÓN DE LA LICENCIA
La titularidad, los derechos de autor y otros derechos incluidos en el SOFTWARE DE SONY son
propiedad de SONY o sus licenciantes. Este CLUF le da derecho a utilizar el SOFTWARE DE SONY
únicamente para uso personal.
DESCRIPCIÓN DE REQUISITOS, RESTRICCIONES, DERECHOS Y LIMITACIONES
Limitaciones. No podrá copiar, modificar, descompilar o desensamblar el SOFTWARE DE SONY,
ya sea en su totalidad o en parte, ni utilizar técnicas de ingeniería inversa.
Separación de los componentes. El SOFTWARE DE SONY se cede bajo licencia como un único
producto. Sus componentes no pueden ser separados.
Uso en un único PRODUCTO. El SOFTWARE DE SONY solamente se podrá utilizar con un único
PRODUCTO.
Alquiler. Se prohíbe alquilar el SOFTWARE DE SONY o cederlo en régimen de leasing.
Transferencia del software. De acuerdo con este CLUF, tendrá derecho a transferir de forma
permanente todos sus derechos únicamente si el SOFTWARE DE SONY es transferido conjunta
e íntegramente con el PRODUCTO (como parte del mismo) —siempre y cuando usted no conserve
ninguna copia—, incluyendo todas las copias, componentes, soportes físicos, manuales de
instrucciones, materiales impresos, documentos electrónicos, discos de recuperación y este CLUF,
y el destinatario acepte los términos de este CLUF.
Finalización. Sin perjuicio de cualquier otro derecho, SONY puede cancelar este EULA si usted no
cumple con los términos del mismo. En ese caso, deberá enviar el PRODUCTO a la dirección designada
por SONY, y SONY le devolverá el PRODUCTO tan pronto como sea posible después de haber borrado
el SOFTWARE DE SONY del PRODUCTO.
Confidencialidad. Usted se compromete a mantener la confidencialidad de la información incluida en
el SOFTWARE DE SONY que no sea de dominio público y a no revelar dicha información a terceros sin
el previo consentimiento por escrito de SONY.
132ES
ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO
El SOFTWARE DE SONY no es tolerante a fallos y no está diseñado, fabricado ni destinado a ser
utilizado o distribuido como un equipo de control en línea en entornos peligrosos que requieran un
rendimiento exento de fallos, como el funcionamiento en instalaciones nucleares, navegación aérea
o sistemas de comunicaciones, control del tráfico aéreo, máquinas para mantener las constantes vitales
o sistemas armamentísticos, donde un fallo del SOFTWARE DE SONY podría provocar la muerte,
lesiones personales o graves daños físicos o materiales (“actividades de alto riesgo”). SONY y sus
proveedores renuncian específicamente a toda garantía expresa o implícita de idoneidad para
actividades de alto riesgo.
EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA DEL SOFTWARE DE SONY
Por la presente, usted reconoce expresamente y acepta utilizar el SOFTWARE DE SONY asumiendo
todos los riesgos. El SOFTWARE DE SONY se suministra “TAL CUAL”, sin garantías de ninguna
índole, y SONY, sus proveedores y licenciantes (denominados colectivamente “SONY” en esta
SECCIÓN solamente) DECLINAN EXPRESAMENTE TODA GARANTÍA, EXPLICITA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO PROPÓSITO. SONY NO
GARANTIZA QUE LAS FUNCIONES INCORPORADAS AL SOFTWARE DE SONY ESTÉN
EXENTAS DE ERRORES O QUE VAYAN A SATISFACER SUS REQUISITOS, NI TAMPOCO
GARANTIZA QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DE SONY SERÁ CORREGIDO.
ASIMISMO, SONY NO GARANTIZA NI ASUME COMPROMISO ALGUNO EN RELACIÓN CON
EL USO O LOS RESULTADOS QUE SE DERIVEN DEL USO DEL SOFTWARE DE SONY EN LO
REFERENTE A SU CORRECCIÓN, PRECISIÓN, FIABILIDAD, ETC. NINGUNA INFORMACIÓN
VERBAL O ESCRITA FACILITADA POR SONY O POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE
SONY CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA MÁS ALLÁ DE LO QUE SE ESTABLEZCA EN LA
PRESENTE GARANTÍA. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN CUYO CASO LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER
APLICABLE A USTED.
Sin que ello suponga en modo alguno una limitación para lo antedicho, se manifiesta específicamente
que el SOFTWARE DE SONY no ha sido diseñado ni tiene como finalidad ser utilizado en ningún otro
producto que no sea el PRODUCTO. SONY no garantiza que cualquier producto, software, contenido
o datos creados por usted o por terceros no vayan a resultar dañados por el SOFTWARE DE SONY.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
SONY, SUS PROVEEDORES Y SUS LICENCIANTES (denominados colectivamente “SONY”
en esta SECCIÓN SOLAMENTE) NO SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSIGUIENTES RELACIONADOS CON EL SOFTWARE DE SONY Y DERIVADOS DEL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA
O CUALQUIER OTRA FIGURA JURÍDICA. ENTRE DICHOS DAÑOS, SE INCLUYEN LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE
CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE TIEMPO
POR PARTE DEL USUARIO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SONY HAYA SIDO
ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN CUALQUIER CASO, TODA LA
RESPONSABILIDAD DE SONY SEGÚN LAS ESTIPULACIONES DE ESTE CLUF SE LIMITARÁ
A LA CUANTÍA QUE SE HAYA PAGADO POR EL SOFTWARE DE SONY.
EXPORTACIONES
Si usted transfiere el SOFTWARE DE SONY dentro de su país o a un país distinto de su país de
residencia, deberá cumplir con las leyes y reglamentos aplicables a exportaciones, importaciones y
aduanas.
133ES
LEGISLACIÓN APLICABLE
El presente EULA se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Japón, sin tener en cuenta los
conflictos de ley. Cualquier disputa que se derive de este EULA estará sujeta a la exclusiva jurisdicción
y competencia de los tribunales de Tokio (Japón), y tanto usted como SONY aceptan someterse a la
jurisdicción y competencia de dichos tribunales. USTED Y SONY RENUNCIAN AL DERECHO A SER
JUZGADOS POR UN JURADO EN LO RELATIVO A CUALQUIER ASPECTO QUE SE DERIVE DE
ESTE EULA.
DIVISIBILIDAD
Si se considera que alguna parte de este EULA no es válida o aplicable, las demás partes seguirán siendo
válidas.
Si tiene alguna pregunta en relación con este EULA o con la garantía limitada suministrada, puede
ponerse en contacto con SONY escribiendo a la dirección que se facilita en la tarjeta de garantía incluida
en el embalaje del producto.
134ES
4-454-443-41(1) (ES)
©2013 Sony Corporation