Transcripción de documentos
4-454-467-51(1) (ES)
Receptor de
AV multicanal
Manual de instrucciones
STR-DN840
Para los clientes de Europa
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios
o descargas eléctricas, no exponga
el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra
las aberturas de ventilación del equipo con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
NO exponga al equipo a fuentes de llamas
vivas (por ejemplo, velas ardiendo).
Para reducir el peligro de incendio o descargas
eléctricas, no exponga este equipo a goteos
o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos
que contengan líquidos, como jarrones.
No instale el equipo en entornos cerrados,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte
la unidad a una toma de CA de fácil acceso.
Si observa un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de CA.
No exponga las pilas ni equipos con pilas
a fuentes de calor excesivo, como la luz solar
directa y el fuego.
Aunque se haya apagado la unidad, esta
continuará recibiendo alimentación eléctrica
mientras esté conectada a la toma de CA.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar
al usuario sobre la presencia
de una superficie caliente que
puede estar a una temperatura
elevada si se toca durante
el funcionamiento normal.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado
que cumple los límites establecidos en la Directiva
sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM)
si se utiliza un cable de conexión de una
longitud inferior a 3 metros.
2ES
Vertido de los equipos
eléctricos y electrónicos
al final de su vida
útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto
o en su embalaje indica que no debe tratarse
como un residuo doméstico normal, sino que
debe llevarse al punto de recogida adecuado
para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. Si se asegura de que este
producto se deseche correctamente, ayudará
a prevenir los efectos potencialmente negativos
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse del tratamiento inadecuado
de sus residuos. El reciclaje de materiales
ayuda a preservar los recursos naturales.
Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su ayuntamiento, con el servicio
de eliminación de residuos domésticos o con
el establecimiento donde adquirió el producto.
Vertido de las baterías
al final de su vida
útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en la pila o en
su embalaje indica que la pila incluida con este
producto no debe tratarse como un residuo
doméstico normal.
En algunas pilas, este símbolo puede
ir acompañado de un símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o el del
plomo (Pb) se incluyen si la pila contiene más
del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Si se asegura de que estas pilas se desechen
correctamente, ayudará a prevenir los efectos
potencialmente negativos para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse del tratamiento inadecuado de sus
residuos. El reciclaje de los materiales ayuda
a preservar los recursos naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, algún producto
requiere una conexión permanente con una
pila incorporada, esta deberá ser sustituida
únicamente por personal técnico cualificado.
Para garantizar que la pila sea tratada
correctamente, al final de su vida útil, lleve el
producto al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás pilas, consulte el apartado
donde se indica cómo retirarlas del producto de
forma segura. Lleve la pila al punto de recogida
adecuado para el reciclaje de pilas usadas.
Para recibir información detallada acerca
del reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde haya adquirido
el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solamente es aplicable
a los equipos que se comercializan
en países que aplican las directivas
de la UE.
Este producto ha sido fabricado por o en nombre
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. Cualquier duda sobre la
conformidad del producto con la legislación de la
Unión Europea deberá dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para asuntos relacionados con
el servicio técnico o la garantía, consulte las
direcciones facilitadas en los documentos
al efecto incluidos con el producto.
Por la presente, Sony Corp., manifiesta que
este equipo cumple los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE. Para obtener información más
detallada, visite la siguiente dirección URL:
http://www.compliance.sony.de
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual
corresponden al modelo STR-DN840.
El número de modelo está ubicado en la
esquina inferior derecha del panel frontal.
Las ilustraciones utilizadas en este manual
corresponden al modelo para Europa
y podrían no coincidir con su modelo.
Cualquier posible diferencia de
funcionamiento se señalará en el manual
mediante la indicación “Solo el modelo
de Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen
el funcionamiento del receptor con el mando
a distancia suministrado. También es posible
usar los botones o mandos del receptor si sus
nombres son iguales o parecidos a los del
mando a distancia.
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital
y Pro Logic Surround, además del
DTS** Digital Surround System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo
de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de las patentes
estadounidenses números: 5,956,674;
5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras
patentes de Estados Unidos y mundiales
obtenidas y pendientes. DTS-HD, el
símbolo, y DTS-HD junto con el símbolo
son marcas comerciales registradas;
DTS-HD Master Audio es una marca
comercial de DTS, Inc. El producto incluye
software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
3ES
Este receptor incorpora la tecnología
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
AirPlay, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
y el iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros
países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus
respectivos propietarios. En este manual
no se especifican los símbolos ™ y ®.
“Made for iPod” y “Made for iPhone”
significan que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para ser específicamente conectado
al iPod o iPhone, respectivamente, y que
el desarrollador ha certificado que dicho
accesorio cumple con los estándares de
rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni de su
cumplimiento de las normas en materia de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta que
el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone
puede afectar al rendimiento inalámbrico.
DLNA™, el logotipo de DLNA y DLNA
CERTIFIED™ son marcas comerciales,
marcas de servicio o marcas de certificación
de Digital Living Network Alliance.
El logotipo de “Sony Entertainment Network”
y “Sony Entertainment Network” son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
Wake-on-LAN es una marca comercial de
International Business Machines Corporation
en Estados Unidos.
Windows y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
4ES
Este producto está protegido por ciertos
derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. El uso o distribución
de dicha tecnología fuera de este producto está
prohibida sin una licencia de Microsoft o de
una subsidiaria autorizada de Microsoft.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo
“x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial
de Sony Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada
de Sony Computer Entertainment Inc.
“WALKMAN” es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial
de Sony Corporation.
VAIO y VAIO Media son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
PARTY STREAMING y el logotipo PARTY
STREAMING son marcas comerciales de
Sony Corporation.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es una
marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
InstaPrevue™ es una marca comercial
o una marca comercial registrada de
Silicon Image, Inc. en Estados Unidos
y otros países.
Descodificador FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007 Josh Coalson
Se permite la redistribución y el uso
en formatos binarios y de código fuente,
con y sin modificaciones, siempre que
se cumplan las siguientes condiciones:
QUE SE APLIQUE, YA SEA EN CONTRATO,
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O AGRAVIO
(INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO
TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO
DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO
SI HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
– Las redistribuciones del código fuente
deben conservar el anterior aviso de
derechos de autor, esta lista de condiciones
y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad.
– Las redistribuciones en formato binario
deben reproducir el anterior aviso de
derechos de autor, esta lista de condiciones
y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad en la documentación
y/o en otros materiales proporcionados
con la distribución.
– Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni
los nombres de sus contribuidores pueden
usarse para aprobar o promocionar productos
derivados de este software sin el previo
permiso específico por escrito.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES
DE LOS DERECHOS DE AUTOR
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE
“TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS
LAS GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS,
INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO
AUNQUE NO LIMITATIVO,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR.
EN NINGÚN CASO, LA FUNDACIÓN
O LOS CONTRIBUIDORES SERÁN
RESPONSABLES POR CUALQUIER DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE
(INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN
DE BIENES O SERVICIOS DE REEMPLAZO;
LA PÉRDIDA DE USO, DATOS
O GANANCIAS; O LA INTERRUPCIÓN
DEL NEGOCIO), CUALQUIERA QUE
FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON
Y LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
5ES
Índice de materias
Acerca de este manual ..................... 3
Accesorios incluidos ........................ 8
Descripción y ubicación
de las piezas ................................ 9
Procedimientos iniciales ............... 17
Conexiones
1: Instalación de los altavoces ....... 19
2: Conexión de los altavoces ......... 21
3: Conexión de TV ......................... 23
4a: Conexión de equipos
de vídeo .................................... 24
4b: Conexión de equipos
de audio .................................... 28
5: Conexión de las antenas ........... 29
6: Conexión a la red ....................... 29
Preparación del receptor
Conexión del cable
de alimentación de CA ........... 32
Encienda el receptor ...................... 32
Configuración del receptor
con Easy Setup ......................... 32
Configuración de los ajustes
de red del receptor ..................35
Guía del funcionamiento
desde la pantalla
integrada (OSD) ...................... 39
Operaciones básicas
Reproducción de un equipo
fuente de entrada ..................... 40
Reproducción de
un iPod/iPhone ....................... 42
Reproducción de un
dispositivo USB ....................... 44
6ES
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM .... 47
Presintonización de emisoras de
radio de FM/AM (Memoria
de presintonización) ............... 49
Recepción de emisiones RDS
(Solamente los modelos
de Europa y Australia) ............ 50
Disfrute de los efectos
de sonido
Selección del campo de sonido .... 51
Uso de la función
Sound Optimizer ..................... 54
Selección del tipo de calibración ... 54
Ajuste del ecualizador ................... 55
Uso de la función Pure Direct ...... 55
Restablecimiento
de la configuración
predeterminada de los
campos de sonido .................... 55
Uso de las funciones de red
Acerca de las funciones
de red del receptor .................. 56
Configuración del servidor ........... 56
Disfrutar del contenido de audio
almacenado en el servidor ..... 62
Cómo disfrutar de Sony
Entertainment Network
(SEN) ........................................ 66
Uso de la función
PARTY STREAMING ............ 68
Transmisión de música desde
iTunes con AirPlay ................. 70
Actualización del software ............ 72
Búsqueda de un elemento
utilizando una palabra clave ... 74
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ............. 75
Preparación para
“BRAVIA” Sync ...................... 76
Reproducción mediante una
pulsación .................................. 77
Control de audio del sistema ....... 77
Apagado del sistema ...................... 78
Selección de escena ........................ 78
Home Theatre Control ................. 79
Remote Easy Control .................... 79
Información adicional
Precauciones ................................. 101
Solución de problemas ................ 102
Especificaciones ........................... 114
Índice ............................................. 117
Otras operaciones
Cambio entre audio digital
y audio analógico
(INPUT MODE) ..................... 79
Uso de otras tomas de entrada de
audio (Audio Input Assign) ... 80
Uso de una conexión
de biamplificador .................... 81
Restablecimiento
de la configuración
predeterminada de fábrica ..... 81
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings ................... 82
Easy Setup ....................................... 84
Menú Speaker Settings .................. 84
Menú Audio Settings .................... 89
Menú HDMI Settings .................... 90
Menú Input Settings ...................... 91
Menú Network Settings ................ 92
Menú System Settings ................... 93
Funcionamiento sin utilización
de la pantalla integrada
(OSD) ....................................... 94
Uso del mando a distancia
Reasignación de los botones
de entradas ............................. 100
Reajuste de los botones
de introducción ..................... 101
7ES
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este manual)
(solamente para modelos de Australia
y México)
• Guía de instalación rápida (1)
• Mando a distancia (RM-AAU169) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Guía de referencia (1)
(solamente en el modelo europeo)
• Cable de antena de FM (1)
Inserción de las pilas
en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 de tamaño AA
(suministradas) en el mando a distancia.
Observe la polaridad correcta al instalar
las pilas.
• Antena cerrada de AM (aérea) (1)
Notas
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
8ES
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros
tipos de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia
a la luz solar directa ni a equipos de iluminación.
Si lo hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Cuando sustituya las pilas, los botones del
mando a distancia podrían restablecerse a los
ajustes predeterminados. Si esto sucede, vuelva
a asignar los botones de entradas (página 100).
• Cuando el receptor deje de responder al mando
a distancia, cambie todas las pilas por otras
nuevas.
Descripción y ubicación de las piezas
Panel frontal
A ?/1 (encendido/en espera)
(páginas 32, 48, 55)
El testigo situado encima del botón
se iluminará del siguiente modo:
Verde: el receptor está encendido.
Ámbar: el receptor está en el modo
en espera y
– “Control for HDMI” (página 90)
o “Network Standby” (página 93)
está configurado como “On”.
– “Pass Through” (página 90) está
configurado como “On”* o como
“Auto”.
Se apagará si el receptor se encuentra en
modo en espera y “Control for HDMI”,
“Pass Through” y “Network Standby”
están en “Off”.
* Solamente para modelos de Australia
y México.
Nota
Si el testigo parpadea lentamente,
la actualización del software está en curso
(página 72). Si el testigo parpadea a intervalos
rápidos, se ha producido un error durante
la actualización del software (página 102).
B SPEAKERS (página 34)
C TUNING MODE, TUNING +/–
Pulse TUNING MODE para utilizar
un sintonizador (FM/AM).
Pulse TUNING +/– para sintonizar
una emisora.
D A.F.D./2CH, MOVIE, MUSIC
(página 51, 52)
E Visor (página 10)
F SOUND OPTIMIZER (página 54)
G INPUT MODE (página 79)
H DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor
en 3 niveles.
I DISPLAY (página 99)
J Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
K PURE DIRECT (página 55)
El testigo situado encima del botón se
iluminará al activarse PURE DIRECT.
L
M
N
O
P
MASTER VOLUME (página 41)
INPUT SELECTOR (página 41)
Puerto (USB) (página 28)
Toma AUTO CAL MIC (página 33)
Toma PHONES
Permite conectar unos auriculares.
9ES
Indicadores del visor
A Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
El receptor reconoce el equipo conectado
a través de una toma HDMI IN.
ARC
Se selecciona la entrada TV y se detectan
señales de Audio Return Channel (ARC).
COAX
La señal digital entra a través
de la toma COAXIAL (página 80).
OPT
La señal digital entra a través
de la toma OPTICAL (página 79).
B PARTY
Se ilumina cuando se activa la función
PARTY STREAMING (página 68).
C S.OPTIMIZER
Se ilumina cuando la función de
optimizador de sonido está activada
(página 54).
D D.C.A.C.
Se ilumina cuando se aplican los
resultados de la medición de la función
“Calibración automática”.
E
TrueHD*
Se ilumina cuando el receptor está
descodificando señales Dolby True HD.
F Indicador DTS(-HD)*
Ilumina el indicador correspondiente
cuando el receptor está descodificando
las señales con formato DTS.
DTS
DTS
DTS-HD
DTS-HD
10ES
G Indicador del sistema de altavoces
(página 34)
H Indicador de sintonización
ST
Se ilumina cuando el receptor
sintoniza una emisión estereofónica.
MEM
Se ilumina cuando se activa una
función de memoria, como la de
presintonía (página 49), etc.
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el
temporizador para desconexión
(página 14).
J EQ
Se ilumina cuando se activa
el ecualizador.
K D.L.L.
Se ilumina cuando está activada
la función D.L.L. (Digital Legato
Linear) (página 89).
L D.R.C.
Se ilumina cuando se activa la
compresión de rango dinámico
(página 90).
M NEO:6
Se ilumina cuando está activada
la descodificación de DTS Neo:6
Cinema/Music (página 52).
N Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente
cuando el receptor realiza el
procesamiento de Dolby Pro Logic.
Esta tecnología de descodificación
de sonido envolvente repartido puede
mejorar las señales de entrada.
PL
Dolby Pro Logic
PL II
Dolby Pro Logic II
PL IIx
Dolby Pro Logic IIx
PL IIz
Dolby Pro Logic IIz
S USB
Se ilumina cuando se detecta un
iPod/iPhone o un dispositivo USB.
* Al reproducir un disco con formato Dolby Digital
o DTS, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE
no esté configurado como “Analog” (página 79)
o “Analog Direct”.
Nota
Es posible que estos indicadores no
se iluminen según cuál sea el ajuste
del patrón de altavoces.
O A.P.M.
Se ilumina cuando está activada
la función A.P.M. (Automatic Phase
Matching).
La función A.P.M. solamente se
puede configurar en la función DCAC
(Digital Cinema Auto Calibration)
(página 32).
P UPDATE
Se ilumina cuando hay disponible
software nuevo (página 72).
Q Indicador de intensidad de la señal
LAN inalámbrica
Se ilumina para mostrar la intensidad
de la señal LAN inalámbrica
(página 37, 38).
No hay señal.
La intensidad de la señal
es débil.
La intensidad de la señal
es moderada.
La intensidad de la señal
es fuerte.
R Indicador de LAN con cable
Se ilumina cuando hay conectado
un cable de LAN.
11ES
Panel posterior
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas HDMI IN/OUT*
(páginas 23, 26, 28)
Tomas OPTICAL IN
(páginas 23, 27)
Toma COAXIAL IN
(página 28)
B Sección TUNER
Toma FM ANTENNA
(página 29)
Terminales AM ANTENNA
(página 29)
C Sección NETWORK
Puerto LAN (página 31)
Antena LAN inalámbrica
(página 31)
D Sección SPEAKERS (página 21)
12ES
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanco
(L: izquierdo)
Rojo
(R: derecho)
Tomas AUDIO IN
(páginas 23, 27, 28)
Negro
Tomas SUBWOOFER
OUT (página 21)
F Sección VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
(páginas 23, 27)
Amarillo
Tomas
VIDEO IN/OUT*
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT o la
toma MONITOR OUT al televisor para ver la
imagen de la entrada seleccionada (página 23).
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia incluido para
controlar este receptor y otros equipos.
El mando a distancia está indicado para
equipos de audio o vídeo de Sony.
Puede reasignar los botones de entradas
para que se correspondan con los equipos
conectados a su receptor (página 100).
Para usar los botones con letras
de color rosa
Pulse SHIFT (N) y, sin soltarla, pulse
el botón de color rosa que desee utilizar.
Ejemplo: pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo,
pulse MEM (E).
2
Pulse
RM-AAU169
1
Pulsar
sin soltar
Para controlar el receptor
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta
al modo en espera.
Ahorro de electricidad en el modo
en espera
Si “Control for HDMI”, “Network
Standby” y “Pass Through” están
en “Off”.
B TV ?/11) (encendido/en espera)
Enciende el televisor o lo pone
en modo en espera.
C Botones de entrada
Permiten seleccionar el equipo que
se desea usar. Cuando pulse cualquiera
de los botones de entrada, se encenderá
el receptor. Estos botones están previstos
para controlar equipos de Sony.
13ES
Botones de texto/numéricos1) 2)
Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo, pulse
los botones de texto/numéricos para
– presintonizar o sintonizar las emisoras
presintonizadas (página 49).
– seleccionar números de pista.
Pulse 0/10/= para seleccionar la pista
número 10.
– seleccionar números de canal.
– seleccionar las letras (ABC, DEF, etc.).
– seleccionar .@ para signos
de puntuación (!, ?, etc.) u otros
símbolos (#, %, etc.) al introducir los
caracteres para las funciones de red.
Pulse TV en (C), pulse SHIFT (N) y,
sin solarlo, pulse los botones numéricos
para seleccionar los canales de televisión.
CHARACTER
Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo, pulse
CHARACTER para seleccionar el tipo
de caracteres para las funciones de red.
Cada vez que pulse CHARACTER,
el tipo de caracteres cambiará
secuencialmente del modo siguiente:
“abc” (letras minúsculas) t “ABC”
(letras mayúsculas) t “123” (números)
CLEAR1)
Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo,
pulse CLEAR para
– borrar una letra para las funciones
de red.
– borrar un error si ha pulsado un
botón de texto/numérico incorrecto.
D ALPHABET SEARCH
Permite buscar un elemento utilizando
una palabra clave (página 74).
ALPHABET PREV
Permite buscar el elemento anterior.
ALPHABET NEXT
Permite buscar el elemento siguiente.
E SLEEP
Pulse AMP (X) y, a continuación,
pulse SLEEP para que el receptor
se apague automáticamente a la hora
especificada. Cada vez que pulse SLEEP,
la información de la pantalla cambiará
cíclicamente de la siguiente forma:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t
2:00:00 t OFF
Sugerencias
• Si desea comprobar el tiempo que falta para
que el receptor se apague, pulse SLEEP.
El tiempo restante se muestra en el visor.
• La función del temporizador para
desconexión se cancelará en el caso de que:
– Pulse SLEEP de nuevo.
– Actualice el software del receptor.
– Pulse ?/1.
MEM
Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo, pulse
ENT/MEM para guardar una emisora
durante el uso del sintonizador.
F iPhone CTRL
Permite acceder al modo de control
del iPod/iPhone cuando se usa alguno
de estos dispositivos.
G POP UP/MENU1)
Abre o cierra el menú emergente
del BD-ROM o el menú del DVD.
TOP MENU1)
Abre o cierra el menú principal
del BD-ROM o DVD.
H AMP MENU
Muestra el menú para utilizar
el receptor (página 94).
I OPTIONS1)
Muestra y permite seleccionar los
elementos del menú OPTIONS.
J HOME1)
Muestra el menú inicial para utilizar
los equipos de audio/vídeo.
K m/M1), ./>1), N1), X1), x1)
Permiten retroceder, avanzar, omitir,
hacer pausa y detener el funcionamiento.
TUNING +/–1)
Permite sintonizar emisoras.
D.TUNING2)
Entra en el modo de sintonización
directa.
PRESET +/–1)
Permite seleccionar canales o emisoras
presintonizadas.
14ES
L SOUND FIELD +/– 2)
Permite seleccionar un campo
de sonido (página 51).
M PURE DIRECT (página 55)
Permite entrar al modo Pure Direct.
N SHIFT
Cambia la función de los botones
del mando a distancia para activar
los botones con letras de color rosa.
O
+/–
Ajusta el nivel de volumen de todos
los altavoces a la vez.
P
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse el botón de nuevo para restaurar
el sonido.
Q RETURN O1)
Vuelve al menú anterior o sale
del menú mientras en la pantalla
del televisor estén visibles el menú
o la guía en pantalla.
1)
1)
R
, V/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos del menú y, a continuación,
pulse
para introducir/confirmar
la selección.
S DISPLAY1)
Muestra información en el visor.
T SHUFFLE1)
Reproduce una pista o carpeta
en orden aleatorio.
REPEAT1)
Reproduce repetidamente una pista
o carpeta.
U PARTY START/CLOSE2)
Inicia o cierra una PARTY (página 69).
seleccionar cada una de las vistas
previas de entradas de HDMI y,
a continuación pulse
para
introducir/confirmar la selección.
(Esta función está basada en la tecnología
Silicon Image InstaPrevue™)
Nota
La función “Preview for HDMI” está
disponible para las entradas HDMI BD,
DVD, GAME y VIDEO.
Sugerencias
• Esta función no está disponible en los
casos siguientes.
– El equipo no está conectado a la toma
de entrada de HDMI.
– El equipo conectado a la toma de
entrada de HDMI no está encendido.
– La entrada actual no es una entrada
de HDMI.
– Si “Fast View” está en “Off”.
– Si la entrada es un formato de vídeo HDMI
incompatible (480i, 576i, 4K, algunas
señales de vídeo 3D, algunas señales
de cámaras de vídeo o señales VGA).
• La vista previa imagen en imagen
se desactivará si se conecta una entrada
de 4K o algunas señales de vídeo 3D.
W TV INPUT1)
Selecciona la señal de entrada
(televisor o vídeo).
X AMP
Activa el funcionamiento del receptor.
1) Consulte la tabla de la página 16 para ver
información sobre los botones que puede
utilizar para controlar cada equipo.
2) Los botones 5/JKL/VIDEO, PARTY START/
CLOSE, D.TUNING/N y SOUND FIELD +
tienen puntos táctiles. Ayúdese de los puntos
táctiles para utilizar el receptor.
PARTY JOIN/LEAVE
Notas
Permite incorporarse o salir de una
PARTY (página 70).
• El propósito de la información anterior es
servir como ejemplo.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado,
es posible que algunas funciones descritas
en esta sección no funcionen con el mando
a distancia suministrado.
V PREVIEW (HDMI)
Permite seleccionar la función
“Preview for HDMI”.
Pone en marcha una presentación
imagen en imagen de las entradas
de HDMI conectadas al receptor.
Pulse repetidamente V/v para
15ES
Para controlar otros equipos de Sony
Nombre
TV
B TV ?/1
z
C Botones numéricos
z
VCR
Reproductor
de DVD
Reproductor
de Blu-ray Disc
Lector de CD
z
z
z
z
z
z
z
z
z
CLEAR
G POP UP/MENU
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
TOP MENU
I OPTIONS
z
J HOME
z
K ./>
z
m/M
N, X, x
Q RETURN O
z
R V/v/B/b,
z
z
z
z
S DISPLAY
z
z
z
z
z
z
T SHUFFLE
z
REPEAT
W TV INPUT
16ES
z
z
z
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los
sencillos pasos que se describen a continuación.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Instalación y conexión de los altavoces
(páginas 19 y 21)
Preparación del receptor
Consulte “Conexión del cable de alimentación
de CA” (página 32) y “Encienda el receptor”
(página 32).
Comprobación de la conexión adecuada
para su equipo
Conexión del televiso y el equipo
de vídeo (páginas 23 y 24)
La calidad de la imagen depende de la toma
de conexión. Consulte la ilustración siguiente.
Seleccione la conexión de acuerdo con las
tomas del equipo.
Recomendamos conectar el equipo de vídeo
a través de la conexión HDMI si tiene tomas
HDMI.
Digital
Analógica
Imagen de calidad alta
Conexión de equipos de audio
(página 28)
Ajuste del receptor
Consulte “Configuración del receptor con
Easy Setup” (página 32).
Ajuste de la configuración de salida
de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione
la configuración de salida de audio digital en el
equipo conectado.
En el caso de un reproductor Sony Blu-ray Disc,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “BD Audio
MIX Setting”, “Dolby Digital/DTS”,
“Dolby Digital” y “DTS” se hayan ajustado
respectivamente en “Auto”, “Off”, “Bitstream”,
“Dolby Digital” y “DTS” (a fecha 1 de agosto
de 2012).
En el caso de una PlayStation 3, tras haber
conectado el receptor con un cable HDMI,
seleccione “Audio Output Settings” en
“Sound Settings” y, a continuación, seleccione
“HDMI” y “Automatic” (con la versión 4.21
del software del sistema).
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el equipo conectado.
17ES
Formatos de audio digital compatibles con el receptor
Los formatos de audio digital que este receptor puede descodificar dependen de las tomas
de salida de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con
los formatos de audio siguientes.
Formato de audio
[Pantalla]
Número máximo
de canales
Conexión entre el equipo
de reproducción y el receptor
COAXIAL/ÓPTICA
HDMI
5.1
a
a
Dolby Digital EX
[DOLBY D EX]
6.1
a
a
Dolby Digital Plusa)
[DOLBY D +]
7.1
×
a
Dolby TrueHDa)
[DOLBY HD]
7.1
×
a
DTS
[DTS]
5.1
a
a
DTS-ES
[DTS-ES]
6.1
a
a
DTS 96/24
[DTS 96/24]
5.1
a
a
DTS-HD
Audio de alta resolucióna)
[DTS-HD HR]
7.1
×
a
DTS-HD
Master Audioa)b)
[DTS-HD MA]
7.1
×
a
DSDa)
[DSD]
5.1
×
a
PCM lineal multicanala)
[PCM]
7.1
×
a
Dolby Digital
[DOLBY D]
a) Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite el formato.
b)
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
18ES
Conexiones
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar como
máximo un sistema de 7.2 canales
(7 altavoces y 2 altavoces de graves).
Sistema de altavoces
de 7.1 canales con altavoces
envolventes traseros
Ejemplo de la configuración
de un sistema de altavoces
Puede disfrutar de la reproducción de alta
fidelidad de sonido grabado con software
de DVD o Blu-ray Disc en formato
de 6.1 o 7.1 canales.
• Colocación de los altavoces de 6.1 canales
Coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha
A Altavoz frontal (Izquierdo)
B Altavoz frontal (Derecho)
C Altavoz central
D Altavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
E Altavoz de sonido envolvente (Derecho)
F Altavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
G Altavoz envolvente trasero (Derecho)*
H Altavoz frontal superior (Izquierdo)*
I Altavoz frontal superior (Derecho)*
J Altavoz de graves
• Colocación de los altavoces de 7.1 canales
Coloque los altavoces envolventes
traseros como se indica en la siguiente
ilustración. El ángulo A debería ser
el mismo.
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
Sistema de altavoces
de 5.1 canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan
cinco altavoces (dos altavoces frontales,
un altavoz central y dos altavoces de sonido
envolvente) y un altavoz de graves.
19ES
Sistema de altavoces
de 7.1 canales con altavoces
frontales superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales.
Coloque los altavoces frontales superiores
– en un ángulo comprendido entre 25° y 35°
– en un ángulo comprendido entre 20° ± 5°
en altura.
20˚ ± 5˚
Sugerencia
Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
20ES
2: Conexión de los altavoces
Altavoz de sonido envolvente
Derecho
Izquierdo
B
A
B
B
A
Derecho
Altavoz de graves*
Altavoz central
B
Izquierdo
Envolvente trasero/
Biamplificador/Frontal superior/
Altavoz frontal B **
Derecho
Izquierdo
Altavoz frontal A
A Cable de audio monoaural (no incluido)
B Cable de altavoz (no incluido)
21ES
Conexiones
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
*
Si conecta un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la
función cuando vea películas. Si la función
de puesta en espera automática está activada,
el modo en espera se activará automáticamente
en función del nivel de la señal de entrada
al altavoz de graves y es posible que no se
emita sonido.
** Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B.
– Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L de estos terminales.
– Si dispone de un sistema adicional de
altavoces frontales, conéctelos a estos
terminales.
Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en
el menú Speaker Settings (página 86).
Es posible seleccionar el sistema de altavoces
frontales que se desea utilizar mediante el
botón SPEAKERS del receptor (página 34).
– Puede conectar los altavoces frontales
a estos terminales mediante la conexión
del biamplificador (página 22).
Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en
el menú Speaker Settings (página 86).
Conexión del biamplificador
Si no va a utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores,
puede conectar los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B mediante
una conexión del biamplificador.
Altavoz frontal
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Nota
Después de instalar y conectar el altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoces
en el menú Speaker Settings (página 84).
22ES
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi)
de los altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A y conecte las tomas
del lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales
a los terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.
Asegúrese de que los accesorios metálicos
de Hi/Lo acoplados a los altavoces se hayan
retirado de los mismos para evitar problemas
de funcionamiento del receptor.
Después de realizar la conexión
del biamplificador, ajuste “SB Assign”
a “Bi-Amp” en el menú Speaker Settings
(página 86).
3: Conexión de TV
TV
Señales de audio
Señales de vídeo
Señales de
audio/vídeo
o
A**
B**
ARC
C
A Cable digital óptico (no incluido)
B Cable de audio (no incluido)
C Cable de vídeo (no incluido)
D Cable de HDMI (no incluido)
D*
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
23ES
Conexiones
Es posible ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT
o MONITOR OUT a un TV. Es posible utilizar este receptor con una OSD (pantalla
integrada) si conecta la toma HDMI TV OUT a un televisor.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Para disfrutar de la emisión de
televisión con sonido envolvente
multicanal desde el receptor
* Si el televisor es compatible con la función de
Canal de retorno de audio (ARC), conecte D.
Asegúrese de ajustar “Control for HDMI”
a “ON” en el menú HDMI Settings (página 76).
Si desea seleccionar una señal de audio con un
cable que no sea HDMI (por ejemplo, a través
de un cable digital óptico o un cable de audio),
cambie el modo de entrada de audio mediante
INPUT MODE (página 79).
**Si el televisor no es compatible con la función
ARC, conecte A o B.
Asegúrese de apagar el volumen del televisor
o de activar la función de silenciamiento
del mismo.
Notas
• Dependiendo del estado de la conexión entre
el televisor y la antena, es posible que la imagen
de TV se distorsione. Si es así, aleje la antena
del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte las clavijas en línea recta hasta que
encajen en su lugar.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Cuando conecte la toma de salida de audio de
TV a las tomas TV IN del receptor para emitir
el sonido de TV por los altavoces conectados
al receptor, ajuste la toma de salida de sonido
de TV a “Fixed” si permite alternar entre
“Fixed” y “Variable”.
Para escuchar el sonido de TV
Si el televisor es incompatible con la
función de Control de audio del sistema,
ajuste “HDMI Audio Out” en “TV+AMP”
en el menú HDMI Settings (página 91).
24ES
4a: Conexión de equipos
de vídeo
Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite
señales de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con
Sony “BRAVIA” Sync mediante cables
HDMI, las operaciones se pueden simplificar.
Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync”
(página 75).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión
HDMI pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS,
DSD y PCM lineal. Para obtener más
información, consulte “Formatos de
audio digital compatibles con el receptor”
(página 18).
• Este receptor puede recibir PCM lineal
multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz
o menos mediante una conexión HDMI.
• Este receptor es compatible con audio de
alta velocidad de bits (DTS-HD Master
Audio y Dolby TrueHD), Deep Color
(Deep Colour), “x.v.Color (x.v.Colour)”
y transmisión 4K o 3D.
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte
el TV y los equipos de vídeo compatibles
con 3D (reproductor de Blu-ray Disc,
grabador de discos Blu-ray, PlayStation 3,
etc.) al receptor mediante los cables HDMI
de alta velocidad, póngase las gafas 3D
y reproduzca el contenido compatible
con 3D.
Notas sobre las conexiones HDMI
• Dependiendo del TV o del equipo de vídeo,
es posible que las imágenes 4K o 3D no se
vean. Compruebe los formatos de vídeo
HDMI compatibles con el receptor
(página 115).
• Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de los equipos
conectados.
Al conectar cables
• Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA antes de realizar
las conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad
de las tomas en los equipos conectados.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad.
Si utiliza un cable HDMI estándar,
es posible que las imágenes 1080p,
Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D
no se visualicen correctamente.
• No es recomendable utilizar un cable
de conversión HDMI-DVI. Si conecta
un cable de conversión HDMI-DVI
a un equipo DVI-D, es posible que no
se emita el sonido o la imagen. Conecte
cables de audio o cables de conexión
digital separados y, a continuación,
ajuste “Audio Input Assign” en el menú
Input Settings (página 80) si el sonido
no se emite correctamente.
• Cuando conecte los cables digitales
ópticos, inserte las clavijas en línea
recta hasta que encajen en su lugar.
• No doble ni ate los cables digitales
ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios equipos
digitales, pero no encuentra
tomas de entrada libres
Consulte “Uso de otras tomas de entrada de
audio (Audio Input Assign)” (página 80).
25ES
Conexiones
• Para disfrutar de imágenes 4K (entradas
HDMI BD, GAME y VIDEO), conecte
un televisor compatible y los equipos de
vídeo compatibles con 4K (reproductor
de Blu-ray Disc, etc.) al receptor mediante
los cables HDMI de alta velocidad,
póngase las gafas 3D y reproduzca
el contenido compatible con 4K.
• Podrá visionar las entradas de HDMI BD,
DVD, GAME y VIDEO en una vista
previa imagen en imagen.
Conexión de equipos con tomas HDMI
Si el equipo no tiene una toma HDMI, consulte la página 27.
Reproductor de Blu-ray
Disc
Lector de DVD
PlayStation 3
Reproductor de vídeo, grabador
de DVD, consola de videojuegos
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
A
A
A
A
A Cable de HDMI (no incluido)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
Notas
A
A
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Sintonizador de satélite.
Descodificador de televisión por cable
Reproductor
de Super Audio CD
26ES
• Las entradas BD ofrecen mejor calidad de sonido.
Cuando necesite una calidad de sonido superior,
conecte el equipo a la toma BD (para AUDIO)
y seleccione BD como entrada.
• El ajuste predeterminado del botón de entrada BD
del mando a distancia es el reproductor Blu-ray Disc.
Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botón de la entrada BD para poder utilizar el botón
para controlar equipo. Para obtener más información,
consulte “Reasignación de los botones de entradas”
(página 100).
• También puede cambiar el nombre de la entrada BD
para que aparezca en el visor del receptor. Consulte
información más detallada en “Name In” del menú
Input Settings (página 92).
Conexión de equipos con tomas distintas de HDMI
Señales de audio
Señales de vídeo
Conexiones
Sintonizador de satélite,
descodificador de televisión por cable
Reproductor de vídeo, grabador de DVD,
consola de videojuegos
Señales de audio
Señales de vídeo
o bien
A
B
C
A Cable digital óptico (no incluido)
B Cable de audio (no incluido)
C Cable de vídeo (no incluido)
B
C
Conexión recomendada
Conexión alternativa
27ES
4b: Conexión de equipos
de audio
Conexión de un iPod, iPhone
o un dispositivo USB
Conexión de un reproductor
de Super Audio CD o un
lector de CD
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA antes de realizar
las conexiones.
Reproductor de Super Audio CD,
Lector de CD
Señales de audio
o bien
A
A
B
iPod, iPhone,
dispositivo USB
A Cable de USB (no incluido)
A Cable digital coaxial (no incluido)
B Cable de audio (no incluido)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
28ES
6: Conexión a la red
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA antes de conectar
las antenas.
Si dispone de una conexión a Internet,
también puede conectar este receptor
a Internet. Puede realizar la conexión
a través de una conexión LAN inalámbrica
o con cable.
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Cable antena de FM
(incluido)
Requisitos del sistema
Para utilizar la función de red del receptor,
se requiere el entorno que se indica
a continuación para el sistema.
Una conexión a línea de banda
ancha
Para escuchar Sony Entertainment
Network (SEN) y actualizar el software
del receptor, se requiere una conexión
a Internet de banda ancha.
Un módem
Este es el dispositivo que se conecta
a la línea de banda ancha para comunicarse
con Internet. Algunos de estos dispositivos
se integran con el router.
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga
la antena cerrada de AM lejos del receptor
y otros equipos.
• Extienda completamente el cable antena de FM.
• Después de conectar el cable antena de FM,
manténgalo en la posición más horizontal
posible.
Un router
• Utilice un router compatible con 100 Mbps
o una velocidad de transmisión superior
para poder disfrutar del contenido de su
red doméstica.
• Le recomendamos que utilice un router
con el servidor DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol) integrado.
Esta función asigna automáticamente
direcciones IP en la LAN.
• Utilice un router/punto de acceso LAN
inalámbrico si desea utilizar una conexión
LAN inalámbrica.
29ES
Conexiones
5: Conexión de las antenas
Cable de LAN (CAT5) (solo para
una conexión LAN con cable)
• Le recomendamos que utilice este tipo
de cable en el caso de una LAN con cable.
A algunos cables de LAN planos les afecta
fácilmente el ruido. Le recomendamos
que utilice cables normales.
• Si el receptor se utiliza en un entorno
en el que haya ruido procedente del
suministro eléctrico de productos
electrónicos, o bien en un entorno de
red con ruido, utilice un cable de LAN
blindado.
Servidor
Un servidor es un dispositivo que suministra
contenido (p. ej., música, fotos y vídeos)
a un dispositivo DLNA de una red doméstica.
Es necesario que haya un dispositivo que
pueda usarse como servidor (un ordenador
o equipo similar) conectado a la red
doméstica LAN inalámbrica o con cable*.
* Consulte información más detallada acerca
de los servidores compatibles con este receptor
en página 56.
30ES
Ejemplo de configuración
Conexiones
La ilustración siguiente ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica
con el receptor y un servidor.
Recomendamos conectar el servidor al router mediante una conexión con cable.
Un servidor
Internet
Un módem
Un router
Cable de LAN
(no incluido)
Cable de LAN
(no incluido)
A Solamente para una conexión LAN con cable.
B Solamente para una conexión LAN inalámbrica.
Utilice un router/punto de acceso LAN
inalámbrico.
Nota
La reproducción de audio en un servidor puede
interrumpirse ocasionalmente si se utiliza una
conexión inalámbrica.
31ES
Preparación del receptor
Conexión del cable
de alimentación de CA
También podrá encenderlo utilizando
el botón ?/1 del mando a distancia. Para
apagar el receptor, vuelva a pulsar ?/1.
En el visor observará que “STANDBY”
parpadea. No desconecte el cable de
alimentación de CA mientras “STANDBY”
esté parpadeando. De lo contrario podrían
producirse desperfectos.
Conecte el cable de alimentación de CA
a una toma de corriente de pared.
Cable de alimentación de CA
A la toma de corriente de pared
Encienda el receptor
?/1
Pulse ?/1 (encendido/en espera) para
encender el receptor.
32ES
Configuración del receptor
con Easy Setup
Podrá ajustar fácilmente las opciones
de configuración básicas del receptor
siguiendo las instrucciones que aparecerán
en la pantalla del televisor.
Cambie la entrada del televisor a la entrada
a la que esté conectado el receptor.
Al encender el receptor por primera vez,
o después de haberlo inicializado, en la
pantalla del televisor aparecerá la pantalla
Easy Setup. Siga las instrucciones que irán
apareciendo en la pantalla para configurar
el receptor.
Podrá configurar las siguientes funciones
utilizando Easy Setup.
– Language
– Speaker Settings
– Network Settings
Notas acerca de
Speaker Settings
(calibración automática)
Este receptor incorpora la función DCAC
(Calibración automática de cine digital),
que le permite realizar una calibración
automática del modo siguiente:
• Compruebe la conexión entre cada
altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel de altavoz.
• Mida la distancia de cada altavoz con
respecto a su posición de escucha.1)
• Mida el tamaño del altavoz.1)
• Mida las características
de la frecuencia (EQ).1)
• Mida las características
de la frecuencia (Fase).1)2)
se reciben señales Dolby TrueHD o DTS-HD
de una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Para configurar la calibración
automática
1) El resultado de la medición no se utiliza
2) El resultado de la medición no se utilizará si
La función DCAC está diseñada para
proporcionar un sonido correctamente
equilibrado en la sala. Sin embargo, podrá
ajustar los niveles de altavoz manualmente
según sus preferencias. Consulte información
más detallada en “Tono de prueba”
(página 88).
Antes de realizar la calibración
automática
Antes de efectuar la calibración automática,
realice las siguientes comprobaciones:
• Configure y conecte los altavoces
(página 19, 21).
• Conecte solo el micrófono optimizador
suministrado a la toma AUTO CAL MIC.
No conecte ningún otro micrófono
a esta toma.
• Configure “SB Assign” como “Bi-Amp”
en el menú Speaker Settings si utiliza una
conexión de biamplificador (página 86).
• Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en
el menú Speaker Settings si utiliza una
conexión de los altavoces frontales B
(página 86).
• Asegúrese de que la salida de los altavoces
no se haya ajustado a “SPK OFF”
(página 34).
• Asegúrese de que no esté utilizando la
función PARTY STREAMING (página 68).
• Desconecte los auriculares.
• Elimine cualquier obstáculo que haya
entre el micrófono optimizador y los
altavoces para evitar errores de medición.
• Para obtener una medición precisa,
asegúrese de que el entorno esté en silencio.
Micrófono optimizador
1
Conecte el micrófono optimizador
incluido a la toma AUTO CAL MIC.
2
Configure el micrófono optimizador.
Sitúe el micrófono optimizador en su
posición sentado y ajústelo a la misma
la altura de sus oídos.
Confirmación de la configuración
del altavoz de graves activo
• Cuando conecte un altavoz de graves,
enciéndalo y suba el volumen antes de
activar el altavoz de graves. Ajuste LEVEL
a la posición que está justo antes del
punto medio.
• Si conecta un altavoz de graves con
función de frecuencia de corte, ajuste
el valor al máximo.
• Si conecta un altavoz de graves
con función de espera automática,
desactive dicha función.
Notas
• Durante la calibración, los altavoces emiten un
sonido muy elevado y el volumen no se puede
ajustar. Tenga consideración con los vecinos
y los niños que puedan estar presentes.
Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
graves que utilice, es posible que el valor de distancia
de configuración difiera de la posición real.
33ES
Preparación del receptor
si se ha seleccionado “Analog Direct”.
• Si la función de silenciamiento se ha activado
antes de realizar la calibración automática,
la función se apagará automáticamente.
• Es posible que no se puedan obtener mediciones
correctas o que la calibración automática no
se pueda realizar cuando se usen altavoces
especiales, como los altavoces dipolares.
Ajuste de los altavoces
Ajuste de los altavoces
envolventes traseros
Puede alternar el uso de los altavoces
conectados a los terminales SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B
de acuerdo con sus necesidades.
Para seleccionar los altavoces
frontales
Podrá seleccionar los altavoces frontales
que desee activar.
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
SPEAKERS
Nota
Esta configuración solamente estará disponible si
“Speaker Pattern” se ha configurado sin altavoces
envolventes traseros ni altavoces frontales
superiores.
1 Pulse HOME.
2
3
4
5
De este modo, en la pantalla del televisor
aparecerá el menú inicial.
Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Settings” y, a continuación, pulse
.
Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Speaker Settings” y, a continuación,
pulse
.
Pulse V/v varias veces para seleccionar
“SB Assign” y, a continuación, pulse
.
Seleccione la configuración de altavoz
de su preferencia y, a continuación,
pulse
.
• Speaker B: si conecta un sistema
adicional de altavoces frontales a los
terminales SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B,
seleccione “Speaker B”.
• Bi-Amp: si conecta los altavoces
frontales a los terminales SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B con una conexión del
biamplificador, seleccione “Bi-Amp”.
• Off: si conecta altavoces envolventes
traseros o altavoces frontales superiores
a los terminales SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B,
seleccione “Off”.
Pulse SPEAKERS varias veces para
seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea accionar.
Para confirmar los terminales de los
altavoces que ha seleccionado, compruebe
el indicador en el visor.
Indicadores Altavoces seleccionados
SP A
El altavoz conectado
a los terminales SPEAKERS
FRONT A.
SP B*
El altavoz conectado
a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B.
SP A+B*
El altavoz conectado
a los terminales SPEAKERS
FRONT A y SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B
(conexión en paralelo).
En el visor aparecerá “SPK OFF”.
No se emiten señales de
audio desde ningún terminal
de altavoz.
* Para seleccionar “SP B” o “SP A B”, configure
“SB Assign” como “Speaker B” en el menú
Speaker Settings (página 86).
Nota
No es posible cambiar esta configuración
si los auriculares están conectados.
34ES
Para cancelar la calibración
automática
Para configurar el receptor
manualmente
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network Settings” y,
a continuación, pulse
.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Internet Settings” y,
a continuación, pulse
.
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Wired Setup” y,
a continuación, pulse
.
Si en la pantalla del televisor aparece
“Change Setting?”, seleccione “OK” y,
a continuación, pulse
.
6
Consulte “Ajuste de la configuración”
(página 82).
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto” y, a continuación,
pulse
.
En la pantalla del televisor aparecerá
información de “IP Settings”.
Si se utiliza una dirección IP fija
Seleccione “Custom” y, a continuación,
pulse
. En la pantalla del televisor
aparecerá IP Address Setting.
Pulse
. Pulse V/v para seleccionar
el valor de “IP Address”. Pulse b para
introducir el valor de la siguiente
posición. Pulse
para salir del cursor.
A continuación, especifique el valor de
“Subnet Mask” y de “Default Gateway”.
Seleccione b para ir a la página
DNS Settings. A continuación,
especifique el valor de “Primary DNS”
y de “Secondary DNS”.
Configuración de los ajustes
de red del receptor
Los ajustes de red del receptor deben
configurarse correctamente para utilizar
las funciones de red doméstica, SEN,
AirPlay y PARTY STREAMING.
Uso de una conexión LAN
con cable
7
V/v/B/b,
HOME
1
Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
2
Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Settings” y, a continuación, pulse
.
Pulse b.
En la pantalla del televisor aparecerá
“Connecting to the Internet”.
Una vez concluida la configuración
de red, en la pantalla aparecerá
“Network setup is completed”.
Para volver al menú Network Settings,
pulse
. (Dependiendo del entorno
de red, los ajustes de red podrían
tardar algún tiempo.)
DISPLAY
8
Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 56).
35ES
Preparación del receptor
La función de calibración automática
se cancelará si realiza los siguientes
pasos durante el proceso de medición:
– Pulse ?/1.
– Pulse los botones de entrada del
mando a distancia o gire el botón
INPUT SELECTOR del receptor.
– Pulse
.
– Pulse SPEAKERS en el receptor.
– Cambie el nivel de volumen.
– Conecte los auriculares.
3
El nombre de red (SSID*)
que identifica a su red**.
(Será necesario para el paso 7.)
:
Si su red doméstica inalámbrica
está protegida mediante cifrado,
la clave de seguridad (clave WEP,
clave WPA/WPA2) de su red**.
(Será necesario para el paso 8.)
:
Sugerencia
Cuando compruebe los ajustes de red,
consulte “Information” (página 92).
Uso de una conexión LAN
inalámbrica
Existen varios métodos de conexión para
configurar una red inalámbrica: buscar
un punto de acceso, usar un método de
conexión WPS (por medio del método
con pulsador o el método con código PIN)
o mediante un ajuste manual.
Notas
• No utilice la función de LAN inalámbrica
en lugares donde se utilicen aparatos médicos
(como un marcapasos) o donde la comunicación
inalámbrica esté prohibida.
• Antes de conectar a la red doméstica, debe
preparar un router/punto de acceso LAN
inalámbrico. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
• Dependiendo del entorno de su red doméstica,
puede que el router/punto de acceso LAN
inalámbrico se haya configurado para que no
pueda conectarse a WPS, aunque sea compatible
con WPS. Para obtener más información sobre
si su router/punto de acceso LAN inalámbrico
es o no compatible con WPS y sobre la
configuración de una conexión WPS, consulte
el manual de instrucciones de su router/punto
de acceso LAN inalámbrico.
• Pueden producirse problemas de configuración
si el receptor y el router/punto de acceso LAN
inalámbrico están muy separados. Si tiene
problemas, acerque entre sí los dispositivos.
Búsqueda de un punto de
acceso y configuración de
una red inalámbrica (método
Detección de punto de acceso)
Para configurar una red inalámbrica puede
buscar un punto de acceso. Para configurar
la red mediante este método de conexión,
deberá seleccionar o especificar la siguiente
información. Compruebe la siguiente
información y apúntela en el espacio
que hay a continuación.
36ES
*
SSID (Service Set Identifier) es un nombre que
identifica un punto de acceso determinado.
** Para obtener esta información, consulte la
etiqueta pegada al router/punto de acceso
de la red LAN inalámbrica, el manual de
instrucciones, la persona que configuró
la red inalámbrica o solicite la información
a su proveedor de servicios de Internet.
1
Seleccione “Wireless Setup” en el
paso 5 de “Uso de una conexión LAN
con cable” (página 35).
Si en la pantalla del televisor aparece
“Change Setting?”, seleccione “OK” y,
a continuación, pulse
.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Access Point Scan” y,
a continuación, pulse
.
El receptor comienza la búsqueda de
puntos de acceso y visualiza una lista
de hasta 30 nombres de red (SSID)
disponibles.
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el nombre de red (SSID)
que desee y, a continuación,
pulse
.
La pantalla de ajustes de seguridad
aparece en la pantalla de TV.
4
Introduzca la clave de seguridad
(clave WEP, clave WPA/WPA2) y,
a continuación, pulse
.
De forma predeterminada, la clave
de seguridad se muestra así “*****”.
Pulse DISPLAY varias veces para
cifrar y mostrar la clave de seguridad.
“IP Settings” aparece en la pantalla
de TV.
5
Configuración de una red
inalámbrica mediante un punto
de acceso compatible con WPS
Si se utiliza una dirección IP fija
Puede configurar fácilmente una red
inalámbrica mediante un punto de acceso
compatible con WPS. La configuración WPS
se puede realizar mediante el método de
configuración con pulsador o el método
con código PIN (número de identificación
personal).
Seleccione “Custom” y, a continuación,
pulse
.
En la pantalla del televisor aparecerá
IP Address Setting.
Pulse
. Pulse V/v para seleccionar
el valor de “IP Address”. Pulse b para
introducir el valor de la siguiente
posición. Pulse
para salir del cursor.
A continuación, especifique el valor de
“Subnet Mask” y de “Default Gateway”.
Seleccione b para ir a la página
DNS Settings. A continuación,
especifique el valor de “Primary DNS”
y de “Secondary DNS”.
6
Pulse b.
En la pantalla del televisor aparecerá
“Connecting to the Internet”.
Cuando haya terminado de configurar
la red, aparecerá el mensaje “Network
setup is completed” y en el visor se
iluminará “
”. Para volver al menú
Network Settings, pulse
.
(Dependiendo del entorno de red,
los ajustes de red podrían tardar
algún tiempo.)
7
Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 56).
¿Qué es WPS (Configuración
protegida mediante Wi-Fi)?
WPS es un estándar creado por Wi-Fi Alliance
que permite configurar una red inalámbrica
con facilidad y seguridad.
Configuración de una red
inalámbrica mediante el método
de configuración con pulsador WPS
Se puede configurar fácilmente una red
inalámbrica WPS con tan solo pulsar
el botón designado.
1 Seleccione “WPS Push” en el paso 2
de “Búsqueda de un punto de acceso
y configuración de una red inalámbrica
(método Detección de punto de
acceso)” (página 36).
2 Siga las instrucciones de la pantalla
y pulse el botón WPS en el punto
de acceso.
Mensaje: Push WPS button on access
point within 2 minutes
Nota
Si la red no está protegida mediante cifrado
(con una clave de seguridad), la pantalla de
configuración de seguridad no aparecerá
en el paso 8.
Sugerencia
Cuando compruebe los ajustes de red,
consulte “Information” (página 92).
Botón WPS
en el router/punto de
acceso LAN inalámbrico
Cuando haya terminado de configurar
la red, aparecerá el mensaje “Setup with
WPS Push Button is completed” y en
el visor se iluminará “
”. Para volver
al menú Network Settings, pulse
.
(Dependiendo del entorno de red,
los ajustes de red podrían tardar algún
tiempo.)
37ES
Preparación del receptor
Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Auto” y, a continuación, pulse
.
3 Realice los ajustes del servidor.
5 Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 56).
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 56).
Sugerencia
Sugerencias
Cuando compruebe los ajustes de red,
consulte “Information” (página 92).
• Cuando compruebe los ajustes de red,
consulte “Information” (página 92).
• Para obtener más información sobre cómo
introducir el código PIN en el router/punto
de acceso LAN inalámbrico, consulte el manual
de instrucciones del router/punto de acceso
LAN inalámbrico.
Configuración de una red
inalámbrica mediante el método
de código PIN de WPS
Si el punto de acceso admite la conexión
con método PIN (número de identificación
personal) de WPS, puede configurar una
conexión inalámbrica WPS introduciendo el
código PIN en el router/punto de acceso LAN.
1 Seleccione “Manual Registration”
en el paso 2 en “Búsqueda de un punto
de acceso y configuración de una red
inalámbrica (método Detección de
punto de acceso)” (página 36).
2 Pulse varias veces V/v para seleccionar
“WPS PIN” y, a continuación, pulse
.
De este modo aparecerá la lista de SSID
(puntos de acceso) disponibles.
3 Pulse varias veces V/v para seleccionar
el nombre de red (SSID) que desee y,
a continuación, pulse
.
El código PIN (8 dígitos) del receptor
aparece en la pantalla de TV. No quite
el código PIN de la pantalla hasta
que la conexión se haya completado.
(Se visualiza un código PIN diferente
cada vez que se realiza esta operación.)
4 Introduzca el código PIN del receptor
en el router/punto de acceso LAN
inalámbrico.
El receptor iniciará la configuración
de la red.
Una vez concluida la configuración de
la red, aparecerá el mensaje “Completed”
y en el visor se iluminará “
”. Para volver
al menú Network Settings, pulse
.
(Dependiendo del entorno de red,
los ajustes de red podrían tardar
algún tiempo.)
38ES
Si no encuentra el nombre de
red (SSID) que necesita (método
de configuración manual)
Si no aparece en la lista, puede introducir
manualmente el nombre de red (SSID)
que necesite.
1 Seleccione “Manual Registration”
2
3
4
5
en el paso 2 en “Búsqueda de un punto
de acceso y configuración de una red
inalámbrica (método Detección de
punto de acceso)” (página 36).
Pulse varias veces V/v para seleccionar
“Direct Input” y, a continuación,
pulse
.
Escriba el nombre de red (SSID) y,
a continuación, pulse
.
Pulse varias veces V/v para seleccionar
la configuración de seguridad de su
preferencia y, a continuación,
pulse
.
Siga los pasos del 4 al 7 de “Búsqueda
de un punto de acceso y configuración
de una red inalámbrica (método
Detección de punto de acceso)”
(página 36).
Dependiendo del televisor, el menú
inicial puede tardar unos instantes
en aparecer en la pantalla.
Guía del funcionamiento
desde la pantalla
integrada (OSD)
3
La lista de elementos del menú aparece
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: si selecciona “Watch”.
AMP
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del menú
que desee ajustar y, a continuación,
pulse
para introducir el elemento
del menú.
5
Repita los pasos del 3 y 4 para
seleccionar el parámetro que desee.
V/v/B/b,
RETURN O
OPTIONS
HOME
Pulse varias veces V/v para
seleccionar el menú de su preferencia
y, a continuación, pulse
para
entrar al menú.
Sugerencia
Uso del menú
1
2
Cambie la entrada del televisor
de modo que aparezca una imagen
del menú.
Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
Si “OPTIONS” aparece en la esquina inferior
derecha de la OSD, podrá visualizar la lista de
funciones pulsando OPTIONS y seleccionando
una función afín.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN O.
Para salir del menú
Pulse HOME para abrir el menú inicial y,
a continuación, vuelva a pulsar HOME.
39ES
Preparación del receptor
Podrá visualizar el menú del receptor
en la pantalla del televisión y seleccionar
la función que desee utilizar en la pantalla
del televisor pulsando V/v/B/b y
en el mando a distancia.
Al comenzar a utilizar el receptor,
asegúrese primero de pulsar AMP en
el mando a distancia. De lo contrario,
las siguientes operaciones no serán
dirigidas desde el receptor.
Descripción de los menús iniciales
Icono del menú Descripción
Watch
Listen
Permite seleccionar
la fuente de vídeo para
conectar al receptor
(página 40).
Permite seleccionar la
música desde SA-CD/CD,
un dispositivo USB, la red
doméstica o SEN (página 40).
También podrá disfrutar
de la radio FM/AM del
receptor integrado.
Sound Effects
Permite disfrutar del
desarrollo del sonido
de diversas tecnologías
o funciones de propiedad
de Sony (página 51).
Settings
Permite ajustar
la configuración del
receptor (página 82).
Operaciones básicas
Reproducción de un equipo
fuente de entrada
?/1
Botones
de entrada
V/v/B/b,
OPTIONS
HOME
2 +/–
1
SOUND FIELD
+/–
Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
2
Seleccione “Watch” o “Listen,” y,
a continuación, pulse
.
La lista de elementos del menú aparece
en la pantalla del televisor.
40ES
3
Seleccione el equipo de su
preferencia y, a continuación,
pulse
.
4
Encienda el equipo e inicie
la reproducción.
5
Pulse 2 +/– para ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME en el receptor.
6
Pulse SOUND FIELD +/– para disfrutar
del sonido envolvente.
También podrá utilizar A.F.D./2CH,
MOVIE o MUSIC en el receptor.
Para obtener más información,
consulte página 51.
Sugerencias
Operaciones básicas
• Puede girar INPUT SELECTOR en el receptor
o pulsar los botones de entrada del mando
a distancia para seleccionar el equipo de su
preferencia.
• El volumen puede ajustarse de otra forma
mediante el mando MASTER VOLUME
del receptor o el botón 2 +/– del mando
a distancia.
Para subir o bajar rápidamente el volumen
– Gire la rueda rápido.
– Mantenga pulsado el botón.
Para hacer un ajuste preciso
– Gire la rueda despacio.
– Pulse el botón y suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse
.
La función de silenciamiento se cancelará
si hace lo siguiente:
• Pulsar otra vez
.
• Cambiar el volumen.
• Apagar el receptor.
• Realizar la calibración automática.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese
de bajar el nivel del volumen.
41ES
Reproducción de un iPod/iPhone
Podrá disfrutar de la música almacenada en un iPod/iPhone conectándolo al puerto (USB)
del receptor.
Para obtener más información sobre la manera de conectar el iPod/iPhone, consulte
la página 28.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Puede utilizar este receptor con los modelos de iPod/iPhone que se indican a continuación.
Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizarlo.
iPod nano
Sexta generación
iPod touch
Cuarta generación
iPod touch
Tercera generación
iPod touch
Segunda generación
iPod nano
Quinta generación
(videocámara)
iPod nano
Cuarta generación
(vídeo)
iPod nano
Tercera generación
(vídeo)
iPod classic
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone 4S
iPhone 4
Notas
• Sony declina toda responsabilidad si los datos grabados en el iPod/iPhone se pierden o se dañan
al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor.
• Este producto ha sido específicamente diseñado para funcionar con el iPod/iPhone y cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
42ES
Selección del modo de
control del iPod/iPhone
Para utilizar el iPod/iPhone
con el mando a distancia
Podrá seleccionar el modo de control
del iPod/iPhone mediante el botón iPhone
CTRL del mando a distancia.
También podrá controlar todas las
operaciones consultando la información
en el visor mientras la pantalla del televisor
esté apagada.
Operaciones básicas
iPhone CTRL
USB
iPhone
CTRL
SHUFFLE
REPEAT
V/v/B/b,
HOME
m/M
1
N
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
2
Seleccione “Listen” y, a continuación,
pulse
.
3
Seleccione “USB” y, a continuación,
pulse
.
Al conectar el iPod/iPhone, la indicación
“iPod/iPhone” aparecerá en la pantalla
del televisor.
4
./>
Pulse HOME.
Siga las instrucciones en pantalla
para seleccionar el modo de control
iPod/iPhone.
X
x
Pulse USB antes de usar los botones
que se especifican a continuación.
Pulse
Operación
N
Inicia la reproducción.
X, x
Pone la reproducción en pausa.
m/M
Avanza rápidamente hacia detrás
o hacia adelante.
./> Va hasta la pista anterior/siguiente.
REPEAT
Entra en el modo de repetición.
SHUFFLE Entra en el modo de reproducción
aleatoria.
iPhone
CTRL
Permite seleccionar el modo
de control del iPod/iPhone.
Notas acerca del iPod/iPhone
• El iPod/iPhone se carga al conectarlo
al receptor mientras está encendido.
• No es posible transferir canciones
al iPod/iPhone desde este receptor.
43ES
• No extraiga el iPod/iPhone mientras esté en
funcionamiento. Para evitar que los datos o
el iPod/iPhone se dañen, apague el receptor
cuando conecte o retire el iPod/iPhone.
Dispositivos USB compatibles
Lista de mensajes del iPod/iPhone
Con este receptor podrá utilizar los
dispositivos USB Sony que se indican
a continuación.
Mensaje y explicación
Dispositivo USB Sony verificado
Reading
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman®
NWZ-A864
El receptor está reconociendo y leyendo
la información del iPod/iPhone.
Incompatible
NWZ-B152F / B162F /
B172
Se ha conectado un iPod/iPhone no compatible.
No hay ningún dispositivo conectado
No music
NWZ-E053 / E354 / E363 /
E373 / E453 / E463 / E575
No se ha detectado música.
NWZ-F805 / F806N
Auriculares incompatibles
NWZ-S755 / S764 / S774 /
S774BT
No hay ningún iPod/iPhone conectado.
Cuando se conecta el iPod/iPhone no se emite
ningún sonido a través de los auriculares.
NWZ-W262 / W272
NWZ-Z1040 / Z1070
Reproducción de
un dispositivo USB
Podrá disfrutar de la música almacenada
en un dispositivo USB si lo conecta al
puerto (USB) del receptor.
Para obtener más información acerca
de la conexión de un dispositivo USB,
consulte “Conexión de un iPod, iPhone
o un dispositivo USB” (página 28).
Los formatos de archivo de audio que
se pueden reproducir con este receptor
son los siguientes:
Formato de archivo Extensiones
NWD-W253
MICROVAULT USM1GL / 4GL / 8GL /
32GL
USM16GLX / 32GLX /
64GLX
USM4GN / 8GN / 32GN
USM4GM / 16GM
USM8GQ / 32GQ / 64GQ
USM16GR / 32GR
USM4GS / 8GJ / 8GT /
16GS / 16GU / 64GP / 512J
Grabador
de voz digital
ICD-SX713 / SX1000 /
PX232 / PX333F / FX8 /
TX50 / UX513F / UX523F /
UX532 / UX533F
MP3 (MPEG-1
Audio Layer III)
“.mp3”
AAC*
“.m4a”, “.3gp” y “.mp4”
WMA9 Standard*
“.wma”
Notas
WAV
“.wav”
FLAC
“.flac”
• El receptor no puede leer datos en formato
NTFS.
• El receptor solamente podrá leer los datos que
estén guardados en la primera partición de una
unidad de disco duro.
* El receptor no reproduce archivos codificados
con DRM.
44ES
ICZ-R50 / R51
Utilización del dispositivo USB
Para utilizar el dispositivo USB
mediante el mando a distancia
USB
Operaciones básicas
• Si utiliza modelos que no aparecen aquí,
no se garantiza el funcionamiento.
• Es posible que no siempre funcione, incluso
utilizando estos dispositivos USB.
• Es posible que algunos de estos dispositivos USB
no estén disponibles comercialmente en
determinadas áreas.
• Cuando formatee alguno de los modelos
anteriores, hágalo utilizando el propio dispositivo
o un software específico para ese modelo.
• Cuando conecte un dispositivo USB al receptor,
hágalo después de que las indicaciones
“Creating Library” o “Creating Database”
desaparezcan del dispositivo USB.
SHUFFLE
REPEAT
V/v/B/b,
OPTIONS
HOME
N
./>
X
x
N
1
Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
2
3
Seleccione “Listen” y, a continuación,
pulse
.
Seleccione “USB” y, a continuación,
pulse
.
Al conectarse el dispositivo USB,
la indicación “USB” aparece en la
pantalla de TV.
Podrá utilizar el dispositivo USB
mediante el mando a distancia del
receptor.
4
Seleccione el contenido de su
preferencia en la lista de contenidos
y, a continuación, pulse
.
Pulse USB antes de usar los botones
que se especifican a continuación.
Pulse
Operación
N
Inicia la reproducción.
X
Pone la reproducción en pausa.
x
Detiene la reproducción.
./>
Se desplaza hasta el archivo
anterior/siguiente.
REPEAT
Entra en el modo de
repetición.
SHUFFLE
Entra en el modo de
reproducción aleatoria.
El contenido seleccionado iniciará
la reproducción y la información del
contenido de música o vídeo aparecerá
en la pantalla del televisor.
45ES
Notas sobre el dispositivo USB
• No extraiga el dispositivo USB mientras
esté en funcionamiento. Para evitar que
los datos se dañen o que el dispositivo
USB resulte averiado, apague el receptor
cuando conecte o retire el dispositivo USB.
• No conecte el receptor y el dispositivo
USB mediante un concentrador USB.
• Cuando se conecta el dispositivo USB,
aparece el mensaje “Reading”.
• Según el tipo de dispositivo USB conectado,
es posible que “Reading” tarde unos
10 segundos en aparecer.
• Cuando está conectado el dispositivo
USB, el receptor lee todos los archivos
del dispositivo. Si hay muchas carpetas
o archivos en el dispositivo USB,
es posible que se tarde mucho tiempo
en acabar de leer el dispositivo USB.
• El receptor puede reconocer hasta
– 256 carpetas (incluida la carpeta
“ROOT”).
– 256 archivos de audio por cada carpeta.
– 8 niveles de carpeta (árbol de directorios
de archivos, incluida la carpeta
“ROOT”).
El número máximo de carpetas y archivos
de audio puede variar dependiendo
de la estructura de carpetas y archivos.
No guarde otros tipos de archivos
o carpetas innecesarias en un
dispositivo USB.
• No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los programas de software
de codificación/escritura, dispositivos
de grabación y medios de grabación
existentes. Es posible que un dispositivo
USB incompatible produzca ruido
o interrumpa el audio o simplemente
no se reproduzca.
• Es posible que la reproducción tarde
en iniciarse cuando:
– la estructura de carpetas sea compleja.
– la capacidad de la memoria sea excesiva.
• El receptor no es necesariamente
compatible con todas las funciones
de un dispositivo USB conectado.
46ES
• El orden de reproducción del
receptor puede ser distinto al orden
de reproducción del dispositivo USB
conectado.
• Las carpetas que no tienen archivos
de audio se omiten.
• Si se reproduce una pista muy larga,
algunas operaciones podrían retrasar
la reproducción.
Lista de mensajes USB
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo
información del dispositivo USB.
Device error
La memoria del dispositivo USB no pudo
ser reconocida (página 44).
Not supported
Se ha conectado un dispositivo USB
incompatible, un dispositivo desconocido,
o bien el dispositivo USB se ha conectado
a través de un concentrador USB (página 44).
No hay ningún dispositivo conectado
No se ha conectado un dispositivo USB
o el dispositivo USB conectado no se ha
reconocido.
No Track
No se ha detectado ninguna pista.
1
En el menú inicial, seleccione “Listen”
y, a continuación, pulse
.
2
En el menú, seleccione “FM” o “AM”
y, a continuación, pulse
.
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM
Es posible escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado.
Antes de nada, asegúrese de haber conectado
las antenas de FM y AM al receptor
(página 29).
Sugerencia
De este modo se abrirá la lista del
menú FM o AM en la pantalla del
televisor.
Pantalla FM/AM
Para seleccionar y ejecutar
cada elemento de la pantalla,
pulse V/v/B/b y .
A continuación se presenta la escala de
sintonización para la sintonización directa.
FM
AM
Europa, Australia
50 kHz
9 kHz
México
50 kHz
10 kHz*
* Se puede cambiar la escala de sintonización
de AM (página 48).
1 Indicación de frecuencia
(página 47)
2 Lista de emisoras presintonizadas
(página 49)
Botones
numéricos
Sintonización de una
emisora automáticamente
(sintonización automática)
Seleccione “Tuning +” o “Tuning –”,
y, a continuación, pulse
.
V/v/b,
OPTIONS
HOME
D.TUNING
Seleccione “Tuning +” para realizar la
exploración de emisoras desde las de menor
a las de mayor; seleccione “Tuning –”
para explorar desde emisoras de mayor
a emisoras de menor frecuencia. El receptor
detendrá la exploración cuando sintonice
una emisora.
SHIFT
47ES
Operaciones del sintonizador
Región
Si la recepción de FM estéreo
es mala
1 Sintonice la emisora que desee
escuchar utilizando Auto Tuning
o Direct Tuning (página 48), o bien
seleccione la emisora presintonizada
de su preferencia (página 49).
2 Pulse OPTIONS.
3 Seleccione “FM Mode” y, a continuación,
pulse .
4 Seleccione “Mono” y, a continuación,
pulse .
Sintonización de una
emisora directamente
(Sintonización directa)
Es posible introducir la frecuencia
de una emisora directamente con los
botones numéricos.
1
2
Pulse D.TUNING.
Pulse MAYÚS y, sin soltarla, pulse los
botones numéricos para introducir
la frecuencia. Por último, pulse
.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Sugerencia
Para que la recepción sea óptima, ajuste
la orientación de la antena cerrada de
AM cuando sintonice una emisora AM.
Si no es posible sintonizar una
emisora
En la pantalla aparecerá “– – – .– – MHz”
o “– – – – kHz”, tras lo cual volverá a la
frecuencia actual.
Asegúrese de que ha introducido la
frecuencia correcta. Si no es así, repita
el paso 2. Si ni siquiera de esta manera es
posible sintonizar una emisora, es posible
que la frecuencia no se utilice en su zona.
48ES
Cambio de la escala
de sintonización de AM
(Solamente el modelo para México)
Podrá cambiar la escala de sintonización
de AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones
del receptor.
?/1
TUNING MODE
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Pulse TUNING MODE y, sin soltarlo,
pulse ?/1 en el receptor.
La escala de sintonización de AM
actual cambiará a 9 kHz (o 10 kHz).
Para restablecer la escala a 10 kHz
(o a 9 kHz), repita el procedimiento
anterior.
Notas
• En función de los ajustes, es posible que
el receptor tarde en cambiar la escala de
sintonización de AM.
• Todas las emisoras presintonizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización.
Presintonización de emisoras
de radio de FM/AM
Denominación de
emisoras presintonizadas
(Name Input)
1
Se pueden presintonizar hasta 30 emisoras
de FM y 30 de AM como favoritas.
En el menú, seleccione “FM” o “AM”
y, a continuación, pulse
.
2
Seleccione “Select Preset” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione el número de la emisora
presintonizada a la que desee asignar
nombre, pulse
y, a continuación,
pulse OPTIONS.
4
Seleccione “Name Input” y,
a continuación, pulse
.
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y,
a continuación, pulse b.
V/v/B/b,
OPTIONS
1
2
3
Sintonice la emisora que desee
presintonizar utilizando Auto Tuning
(página 47) o Direct Tuning
(página 48).
Seleccione “Preset Memory” y,
a continuación, pulse
.
4
Puede mover la posición de
entrada hacia atrás y hacia delante
pulsando B/b. Es posible asignar
un nombre con un máximo
de 8 caracteres.
Seleccione un número de presintonía
y, a continuación, pulse
.
La emisora quedará guardada con el
número de presintonía seleccionado.
Repita los pasos 1 a 4 para almacenar
otras emisoras.
Para guardar la emisora, efectúe
el siguiente procedimiento:
• Banda AM: AM 1 a AM 30
• Banda FM: FM 1 a FM 30
Operaciones del sintonizador
(Memoria de presintonización)
6
Repita el paso 5 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse
.
El nombre especificado habrá
quedado registrado.
Nota
Algunas letras que pueden ser visualizadas en
la pantalla de TV no se pueden ver en el visor.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
1
En el menú, seleccione “FM” o “AM”
y, a continuación, pulse
.
2
Seleccione “Select Preset” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione la emisora presintonizada
de su preferencia y, a continuación,
pulse
.
Están disponibles los números
de presintonía del 1 al 30.
49ES
Recepción de emisiones RDS
(Solamente los modelos de Europa
y Australia)
Este receptor permite utilizar Radio Data
System (RDS), que permite a las emisoras
de radio enviar información adicional
junto con la señal normal de programación.
Este receptor ofrece funciones útiles de
RDS, como la visualización del nombre
del servicio del programa. RDS solamente
se puede utilizar con emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite información
a las emisoras de radio locales.
Simplemente, seleccione una emisora
en la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre del servicio
del programa* en el TV y en el visor.
* Si no se capta una emisión RDS, no aparecerá
el nombre del servicio del programa.
Notas
• Es posible que los servicios RDS no funcionen
correctamente si la emisora que ha sintonizado
no transmite la señal RDS o si la intensidad
de la señal es débil.
• Algunas letras que pueden ser visualizadas
en la pantalla de TV no se pueden ver en
el visor.
Sugerencia
Mientras se muestra el nombre del servicio
del programa, puede comprobar la frecuencia
si pulsa DISPLAY varias veces (página 99).
50ES
x Multi Stereo (MULTI ST.)
Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho
por todos los altavoces. Sin embargo, es posible
que ese sonido no se emita por determinados
altavoces, en función de los ajustes de altavoz.
Disfrute de los efectos de sonido
Selección del campo
de sonido
1
En el menú inicial, pulse “Sound
Effects” y, a continuación, pulse
2
Seleccione “Sound Field” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione el campo de sonido
de su preferencia.
x 2ch Stereo (2CH ST.)
.
Sugerencia
Modo de sonido Auto Format
Direct (A.F.D.)/2 canales
x Analog Direct (A. DIRECT)
Se puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a una entrada analógica
de 2 canales. Esta función le permitirá
disfrutar de fuentes analógicas de alta
calidad.
Al utilizar esta función solamente
se podrá ajustar el volumen y el nivel
de los altavoces frontales.
Nota
Modo Auto Format Direct (A.F.D.):
Este modo permite escuchar sonido de
alta fidelidad y seleccionar el modo de
descodificación para escuchar un sonido
estéreo de 2 canales como sonido multicanal.
Modo de sonido de 2 canales:
Podrá cambiar el sonido de salida a sonido
de 2 canales al margen de los formatos
de grabación admitidos por el software
utilizado, del equipo de reproducción
conectado o de los ajustes del campo
de sonido del receptor.
No es posible seleccionar “Analog Direct”
si se están utilizando las funciones BD, DVD,
GAME, USB, Home Network, SEN y AirPlay
x A.F.D. Auto (A.F.D. AUTO)
x HD-D.C.S.
Presintoniza el sonido tal y como fue
grabado/codificado sin añadir efectos
de sonido envolvente.
Sin embargo, para los modelos de
Estados Unidos y Canadá, este receptor
generará una señal de baja frecuencia
para emitir a través del altavoz de graves
cuando no haya señales LFE.
Modo de película
Para disfrutar del sonido envolvente
solamente tendrá que seleccionar alguno de
los campos de sonido preprogramados del
receptor. Estos campos de sonido permiten
recrear en casa el magnífico y potente
sonido de las salas de cine.
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.)
es la nueva e innovadora tecnología de
cine en casa de Sony, y utiliza los avances
más recientes en procesamiento de señales
acústicas y digitales. Se basa en datos precisos
de medición de respuesta obtenidos en un
estudio de masterización.
51ES
Disfrute de los efectos de sonido
Para seleccionar el campo de sonido
de su preferencia, pulse repetidamente
SOUND FIELD +/– en el mando a distancia.
También podrá utilizar A.F.D./2CH,
Movie o Music en el receptor.
El receptor solamente emite el sonido por
los altavoces frontales izquierdo/derecho.
No se emite sonido por el altavoz de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
eluden completamente el procesamiento
del campo de sonido y los formatos de
sonido envolventes multicanal reducen
el número de canales a 2.
Con este modo, podrá disfrutar en casa
de películas DVD y Blu-ray no solo con
una alta calidad de sonido, sino también
del mejor ambiente de sonido, tal y como
el técnico de sonido de la película se propuso
en el proceso de masterización.
Para seleccionar el tipo de efecto
de HD-D.C.S., efectúe el siguiente
procedimiento.
• Dynamic: este ajuste es válido para
entornos con reverberación pero que
carecen de sensación de amplitud (donde
la absorción de sonido no es suficiente).
Destaca la reflexión del sonido y reproduce
el sonido de una sala de cine clásica
de grandes dimensiones. De este modo,
la sensación de amplitud de un estudio
de doblaje se enfatiza y se crea un campo
acústico único.
• Theater: este ajuste es válido para una
sala de estar de dimensiones normales.
Reproduce la reverberación del sonido
como en una sala de cine (estudio de
doblaje). Está especialmente indicado
para ver contenido grabado en un
Blu-ray Disc cuando se desea reproducir
el ambiente de una sala de cine.
• Studio: este ajuste es válido para una sala
de estar equipada con el equipo de sonido
apropiado. Reproduce la reverberación
del sonido que se obtiene al remezclar
un origen de sonido de cine para un
Blu-ray Disc en un nivel de volumen
adecuado para el uso doméstico.
El nivel de reflexión y reverberación
se mantiene en el valor mínimo.
Sin embargo, los diálogos y el efecto
envolvente se reproducen con intensidad.
x PLII Movie
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic II Movie. Este ajuste
es perfecto para películas codificadas
en Dolby Surround. Además, este modo
puede reproducir sonido de canal 5.1
para visionar vídeos de películas dobladas
o antiguas.
52ES
x PLIIx Movie
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic IIx Movie. Esta configuración
amplía el modo Dolby Pro Logic II Movie
o Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos
de película.
x PLIIz Height (PLIIz)
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic IIz. Esta configuración
puede ampliar un sonido fuente de
canales 5.1 a canales 7.1, al que se aplica
un equipo vertical y aporta una dimensión
de presencia y profundidad.
x Neo:6 Cinema (Neo:6 CIN)
Realiza la descodificación en modo
DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada
en un formato de 2 canales se convierte
a 7 canales.
Modo música
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los
campos de sonido preprogramados del
receptor. Estos campos de sonido permiten
recrear en casa el magnífico y potente
sonido de las salas de conciertos.
x Berlin P.Hall (BERLIN)
Reproduce las características de sonido
de la sala de la Orquesta Filarmónica
de Berlín.
x Concertgebouw (CONCERTGEB)
Reproduce las características de sonido
generadas por la reflectividad de una sala
de conciertos de Ámsterdam, que cuenta
con una enorme escenario de sonido.
x Musikverein (MUSIKVEREI)
Reproduce las características de sonido
de una sala de conciertos de Viena, Austria,
que se destaca por su sonido resonante
y notablemente reverberativo.
x Jazz Club (JAZZ)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x Live Concert (CONCERT)
Reproduce la acústica de una sala
de conciertos de 300 localidades.
x Stadium (STADIUM)
Reproduce la sensación de un gran
estadio al aire libre.
x Sports (SPORTS)
Reproduce la sensación de una
retransmisión deportiva.
x Portable Audio (PORTABLE)
Reproduce un sonido nítido mejorado
a partir de un dispositivo de audio portátil.
Este modo es perfecto para MP3 y otra
música comprimida.
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic II Music. Esta configuración
es perfecta para fuentes estéreo normales
como CD.
x PLIIx Music
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic IIx Music. Esta configuración
es perfecta para fuentes estéreo normales
como CD.
x PLIIz Height (PLIIz)
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic IIz. Esta configuración
puede ampliar un sonido fuente de
canales 5.1 a canales 7.1 al que se aplica
un equipo vertical y aporta una dimensión
de presencia y profundidad.
Este campo de sonido podrá seleccionarse
si los auriculares están conectados
al receptor.
x HP 2CH
Este modo se seleccionará
automáticamente si utiliza auriculares
(excepto “Analog Direct”). Las fuentes
estéreo de 2 canales estándar eluden
completamente el procesamiento del
campo de sonido y los formatos de sonido
envolventes multicanal reducen el número
de canales a 2, excepto las señales LFE.
x HP Direct (HP DIRECT)
Este modo se seleccionará
automáticamente si utiliza auriculares
cuando se selecciona “Analog Direct”.
Emite las señales analógicas sin procesarlas
mediante el ecualizador, el campo de
sonido, etc.
Si conecta un altavoz de graves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia que se emitirá por el altavoz
de graves cuando no haya señal LFE,
que es un efecto de sonido de paso bajo
emitido por un altavoz de graves a una
señal de 2 canales. Sin embargo, la señal
de baja frecuencia no se genera para
“Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music” si
todos los altavoces se han configurado
como “Large”.
Para aprovechar al máximo los circuitos
de reducción de graves de Dolby Digital,
recomendamos configurar la frecuencia de
corte del altavoz de graves más alta posible.
x Neo:6 Music (Neo:6 MUS)
Realiza la descodificación en modo
DTS Neo:6 Music. Una fuente grabada
en un formato de 2 canales se convierte
a 7 canales. Esta configuración es perfecta
para fuentes estéreo normales como CD.
53ES
Disfrute de los efectos de sonido
x PLII Music
Cuando hay auriculares
conectados
Notas sobre los campos de sonido
• En función de la configuración del patrón
de altavoces, es posible que algunos
campos de sonido no estén disponibles.
• No es posible seleccionar PLIIx Movie/
Music y PLIIz Height al mismo tiempo.
– PLIIx Movie/Music estará disponible
solamente si el patrón de altavoces
se ha ajustado a una configuración
con altavoces envolventes traseros.
– PLIIz Height estará disponible
solamente si el patrón de altavoces
se ha ajustado a una configuración
con altavoces frontales superiores.
• Los campos de sonido para música
y películas no funcionan en los casos
siguientes:
– Si se recibe Audio master DTS-HD,
Audio de alta resolución DTS-HD
o Dolby TrueHD con una frecuencia
de muestreo superior a 48 kHz.
– Se seleccionará “Analog Direct”.
• “PLII Movie”, “PLIIx Movie”,
“PLII Music”, “PLIIx Music”,
“PLIIz Height”, “Neo:6 Cinema”
y “Neo:6 Music” no funcionarán
si el patrón del altavoces está
configurado como 2/0 o 2/0.1.
• Cuando se selecciona uno de los
campos de sonido para música, no
se emite ningún sonido por el altavoz
de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large” en el menú Speaker
Settings. Sin embargo, el sonido se emitirá
a través del altavoz de graves si:
– la señal de entrada digital contiene
señales LFE;
– los altavoces frontales o de sonido
envolvente se han ajustado a “Small”;
– se ha seleccionado “Multi Stereo”,
“PLII Movie”, “PLII Music”,
“PLIIx Movie”, “PLIIx Music”,
“PLIIz Height”, “HD-D.C.S.”
o “Portable Audio”.
54ES
Uso de la función
Sound Optimizer
El optimizador de sonido permite
disfrutar de un sonido claro y dinámico
con unos niveles de volumen reducidos.
Este optimizador calibra automáticamente
el sonido que no se puede oír bien cuando se
baja el nivel de volumen. Después de realizar
la calibración automática, el nivel de sonido
se optimiza para adaptarse al entorno.
1
En el menú inicial, pulse “Sound
Effects” y, a continuación, pulse
2
Seleccione “Sound Optimizer” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione “Normal” o “Low” y,
a continuación, pulse
.
.
La función Optimizador de sonido se
activa. Para ajustar el nivel de referencia
de una película, seleccione “Normal”.
Para ajustar el nivel de sonido de
un CD u otro software cuyo nivel
acústico promedio se procesa alto,
seleccione “Low”.
Notas
• Esta función no está disponible en los
siguientes casos.
– Si se está utilizando “Analog Direct”.
– Si hay conectados auriculares.
• El receptor podrá reproducir señales a una
frecuencia de muestreado más baja que la
real en función del formato de audio.
Selección del tipo
de calibración
Podrá seleccionar el tipo de calibración
de su preferencia después de ejecutar
la calibración automática.
Consulte información más detallada
en “Tipo de calibración” (página 86).
3
Ajuste del ecualizador
Seleccione “On” u “Off” y,
a continuación, pulse
.
Nota
Podrá utilizar los siguientes parámetros
para ajustar la calidad tonal (nivel de
agudos/graves) de cada altavoz.
Graves
Si se ha seleccionado la función Pure Direct,
“Sound Optimizer”, “Equalizer”, “Auto Volume”
y “D.Range Comp.” no funcionarán.
Agudos
Sugerencia
También puede usar el botón PURE DIRECT
del mando a distancia o del receptor para activar
o desactivar a función Pure Direct.
Nivel
(dB)
Para cancelar Pure Direct
Frecuencia (Hz)
1
En el menú inicial, pulse “Sound
Effects” y, a continuación, pulse
Seleccione Equalizer” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione “Front”, “Center”,
“Surround” o “Front High” y,
a continuación, pulse
.
4
5
Seleccione “Bass” o “Treble”.
Ajuste la ganancia y, a continuación,
pulse
.
Notas
• Esta función no surtirá ningún efecto si se está
utilizando “Analog Direct”.
• Las frecuencias de bajos y agudos son fijas.
• En función del formato de audio, el receptor podrá
reproducir señales a una frecuencia de muestreo
inferior a la original de las señales de entrada.
La función Pure Direct se cancelará si:
– Vuelve a pulsar PURE DIRECT.
– Cambia el campo de sonido.
– Cambia la configuración de escena
en el televisor (selección de escena)
– Cambia el ajuste de “Sound Optimizer”,
“Equalizer”, “Auto Volume”
o “D.Range Comp.”.
Disfrute de los efectos de sonido
2
.
Restablecimiento
de la configuración
predeterminada de
los campos de sonido
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
?/1
MUSIC
Uso de la función Pure Direct
El modo Pure Direct permite disfrutar de
un sonido de mayor fidelidad. Si la función
Pure Direct está activada, el visor se apagará
para reducir los ruidos susceptibles de afectar
a la calidad del sonido. La función Pure Direct
puede utilizarse con todas las entradas.
1
2
En el menú inicial, pulse “Sound
Effects” y, a continuación, pulse
Seleccione “Pure Direct” y,
a continuación, pulse
.
.
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mientras mantiene pulsado MUSIC,
pulse ?/1.
En el visor aparecerá “S.F. CLEAR”
y se restablecerá la configuración
predeterminada de todos los campos
de sonido.
55ES
Uso de las funciones de red
Acerca de las funciones
de red del receptor
• Puede disfrutar del contenido de audio
que se haya almacenado en un dispositivo
compatible con DLNA (es decir, un
producto DLNA CERTIFIED™) que
exhiba un logotipo DLNA autorizado
(página 62).
• Podrá utilizar el receptor como
un reproductor de soportes UPnP
en la red doméstica.
• Con una conexión a Internet podrá
escuchar servicios de música (página 66)
y actualizar el software del receptor.
• Es posible escuchar la misma música
en diferentes estancias al mismo tiempo
mediante la función PARTY STREAMING.
• Puede registrar dispositivos Media
Remote para controlar el receptor.
• Podrá reproducir contenido de audio
en dispositivos iOS o en iTunes Library
con AirPlay.
Acerca de DLNA
DLNA (Digital Living Network Alliance)
es una organización que define estándares
y está integrada por fabricantes de diversos
productos, como servidores (ordenadores,
etc.), equipos AV y dispositivos de informática
móvil que intercambian contenido, como
música, fotos y vídeos. DLNA determina
normas y publica un logotipo autorizado
para que lo exhiban los dispositivos que
son compatibles con dichas normas.
56ES
Configuración del servidor
Para escuchar contenidos de audio
guardados en el servidor con este receptor,
primero tendrá que configurar el servidor.
El receptor es compatible con los siguientes
tipos de servidor:
• Sony VAIO Media plus 1.3, 1.4, 2.0 y 2.1
• Sony HDD Network Audio System
NAS-S500HDE*, NAS-S55HDE*
• Receptor Sony Network AV
STR-DA6400ES*, TA-DA5600ES*
• Reproductor de Windows Media 12
de Microsoft, instalado en Windows 8
y Windows 7 (página 57 y 59)
• Reproductor de Windows Media 11 de
Microsoft, instalado en Windows Vista/
Windows XP (página 60)
* No disponible en algunos países o regiones.
Si el servidor tiene una función que limita el
acceso de otros dispositivos, debe cambiar
el ajuste del servidor para que permita que
el receptor acceda a él.
En esta sección, se explica cómo configurar
Windows Media Player cuando se utilice
como servidor.
Para obtener más información acerca de la
configuración de otros tipos de servidores,
consulte los manuales de instrucciones
o la Ayuda de dichos dispositivos
o aplicaciones.
Notas
• Es posible que los elementos mostrados en
el ordenador difieran de los que se presentan
a continuación, dependiendo de la versión del
sistema operativo y del entorno del ordenador.
Para obtener más información, consulte la
Ayuda del sistema operativo.
• Puede tardar un poco más al reproducir música
con la función “Play To” de Windows, según la
situación.
Seleccione [Control Panel] (Panel de
control) en [Settings] (Configuración).
Si se utiliza Windows 8
Esta sección explica cómo configurar
el Reproductor de Windows Media 12
instalado en Windows 8. Consulte
información detallada acerca del
funcionamiento del Reproductor de
Windows Media 12 en la Ayuda del
Reproductor de Windows Media 12.
1
Vaya al Control Panel (Panel de control)
Seleccione [All Apps] (Todas las
aplicaciones) en [Start] (Iniciar).
Seleccione [Control Panel]
(Panel de control).
2
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center] (Centro de redes
y recursos compartidos).
Sugerencia
Si el elemento que desea no aparece
en la pantalla, inténtelo cambiando
el tipo de pantalla del Panel de control.
Sugerencia
Si la pantalla de Windows 8 que aparece
no es como la de arriba, efectúe el siguiente
procedimiento.
57ES
Uso de las funciones de red
Seleccione [View network status
and tasks] (Ver el estado y las tareas
de red) en [Network and Internet]
(Redes e Internet).
3
4
5
58ES
Seleccione [Change advanced sharing
settings] (Cambiar configuración
de uso compartido avanzado).
Seleccione [Choose media streaming
options…] (Elegir opciones de
transmisión por secuencias de
multimedia...) en [Media streaming]
(Transmisión por secuencias de
multimedia).
6
Seleccione [Allow all] (Permitir todo).
Se abre la ventana [Allow All Media
Devices] (Permitir todos los dispositivos
multimedia).
Si todos los dispositivos de la red local
aparecen como [Allowed] (Permitido),
seleccione [OK] (Aceptar) y cierre
la ventana.
7
Seleccione [Allow all computers
and media devices] (Permitir todos
los equipos y dispositivos multimedia).
8
Seleccione [Next] (Siguiente)
y [Finish] (Finalizar) para cerrar
la ventana.
9
Actualice la lista de servidores.
Una vez que haya concluido la
configuración, actualice la lista de
servidores del receptor y seleccione este
receptor en la lista. Para obtener más
información sobre cómo seleccionar
un servidor, consulte “Para actualizar
la lista de servidores” (página 62).
Si aparece la opción
[Media streaming is not turned on]
(La transmisión por secuencias de
multimedia no está activada) en la
ventana [Media streaming options]
(Opciones de transmisión
por secuencias de multimedia),
seleccione [Turn on media streaming]
(Activar la transmisión por secuencias
de multimedia).
Si se utiliza Windows 7
3
En esta sección, se explica cómo configurar
Windows Media Player 12 para Windows 7
instalado por el fabricante.
Para obtener más información sobre
cómo utilizar Windows Media Player 12,
consulte la Ayuda del producto.
1
Se abrirá la ventana [Set Network
Location] (Establecer ubicación de red).
Haga clic en [Start] (Iniciar) y seleccione
[Control Panel] (Panel de control).
Seleccione [View network status
and tasks] (Ver el estado y las tareas
de red) en [Network and Internet]
(Redes e Internet).
4
Seleccione [Home network]
(Red doméstica) o [Work network]
(Red de trabajo) según el entorno
donde se utilice el receptor.
5
Siga las instrucciones de la pantalla
para el entorno donde se utiliza
el receptor.
Cuando haya finalizado la configuración,
asegúrese de que el elemento incluido
en [View your active networks]
(Ver las redes activas) haya cambiado
a [Home network] (Red doméstica)
o [Work network] (Red de trabajo)
en la ventana [Centro de redes y recursos
compartidos].
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center] (Centro de redes
y recursos compartidos).
Sugerencia
Si el elemento que desea no aparece
en la pantalla, inténtelo cambiando
el tipo de pantalla del Panel de control.
6
Seleccione [Change advanced sharing
settings] (Cambiar configuración
de uso compartido avanzado).
59ES
Uso de las funciones de red
2
Seleccione [Public network]
(Red pública) en [View your active
networks] (Ver las redes activas).
Si la pantalla muestra una opción
diferente a [Public Network]
(Red pública), vaya al paso 6.
7
Seleccione [Choose media streaming
options…] (Elegir opciones de
transmisión por secuencias de
multimedia...) en [Media streaming]
(Transmisión por secuencias de
multimedia).
10 Seleccione [Allow all computers and
media devices] (Permitir todos los
equipos y dispositivos multimedia).
11 Seleccione [OK] (Aceptar) para cerrar
la ventana.
12 Actualice la lista de servidores.
Una vez que haya concluido la
configuración, actualice la lista de
servidores del receptor y seleccione este
receptor en la lista. Para obtener más
información sobre cómo seleccionar
un servidor, consulte “Para actualizar
la lista de servidores” (página 62).
Si se utiliza Windows Vista/XP
8
9
Si aparece la opción
[Media streaming is not turned on]
(La transmisión por secuencias de
multimedia no está activada) en la
ventana [Media streaming options]
(Opciones de transmisión
por secuencias de multimedia),
seleccione [Turn on media streaming]
(Activar la transmisión por secuencias
de multimedia).
En esta sección, se explica cómo configurar
Windows Media Player 11 instalado en
Windows Vista/XP*.
Para obtener más información sobre
cómo utilizar Windows Media Player 11,
consulte la Ayuda del producto.
Seleccione [Allow all] (Permitir todo).
1
Haga clic en [Start] (Iniciar) –
[All Programs] (Todos los programas).
2
Seleccione [Windows Media Player]
(Reproductor de Windows Media).
* Windows Media Player 11 no viene instalado
de fábrica en Windows XP. Vaya al sitio web
de Microsoft, descargue el instalador e instale
el Reproductor de Windows Media 11 en su
ordenador.
Se abrirá la ventana [Allow All Media
Devices] (Permitir todos los dispositivos
multimedia). Si todos los dispositivos
de la red local aparecen como [Allowed]
(Permitido), seleccione [OK] (Aceptar)
y cierre la ventana.
Se iniciará Windows Media Player 11.
60ES
3
Seleccione [Media Sharing…]
(Uso compartido de multimedia)
en el menú [Library] (Biblioteca).
8
Asegúrese de que se muestre
[(Private network)] (Red privada)
se muestra en la ventana [Network
and Sharing Center] (Centro de
redes y recursos compartidos) y,
a continuación, cierre la ventana.
9
Si la opción [Share my media]
(Compartir mi multimedia)
de la ventana [Media Sharing]
(Uso compartido de multimedia)
que se muestra en el paso 3 no
está activada, actívela y seleccione
[OK] (Aceptar).
Si utiliza Windows XP, vaya al paso 9.
4
Cuando aparezca
, seleccione
[Networking…] (Redes…).
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center] (Centro de redes
y recursos compartidos).
5
Aparece una lista de dispositivos
que se pueden conectar.
Seleccione [Customize] (Personalizar).
(Configuración), que aparece junto
a [Share my media to:] (Compartir
mi multimedia con:).
Se abrirá la ventana [Set Network
Location] (Establecer ubicación
de red).
6
Active [Private] (Privada) y seleccione
[Next] (Siguiente).
11 Active [Allow new devices and
computers automatically] (Permitir
automáticamente nuevos dispositivos
y equipos) y seleccione [OK] (Aceptar).
Nota
Desactive este elemento después
de confirmar que el receptor se puede
conectar al servidor y reproducir contenido
de audio almacenado en el servidor.
12 Actualice la lista de servidores.
7
Asegúrese de que [Location type]
(Tipo de ubicación) haya cambiado
a [Private] (Privada) y seleccione
[Close] (Cerrar).
Una vez que haya concluido la
configuración, actualice la lista de
servidores del receptor y seleccione este
receptor en la lista. Para obtener más
información sobre cómo seleccionar
un servidor, consulte “Para actualizar
la lista de servidores” (página 62).
61ES
Uso de las funciones de red
10 Seleccione el elemento [Settings…]
Para actualizar la lista
de servidores
Si añade un servidor a la red doméstica
o el servidor que busca no aparece en
la lista, actualice la lista de servidores.
1 Con la lista de servidores en pantalla,
pulse OPTIONS.
2 Seleccione “Refresh” y, a continuación,
pulse
.
Aparece la lista de servidores actualizada.
Sugerencia
El receptor guarda un historial de los últimos
cinco servidores conectados; estos servidores
aparecen al principio de la lista. La lista puede
mostrar hasta 20 servidores.
Para eliminar un servidor
de la lista
1 Con la lista de servidores en la pantalla,
seleccione el servidor que desea
eliminar y, a continuación, pulse
OPTIONS.
De esta manera se abrirá el menú
de opciones.
2 Seleccione “Delete” y, a continuación,
pulse
.
La pantalla de confirmación aparecerá
en la pantalla del televisor.
3 Seleccione “OK” y, a continuación,
pulse
.
Aparecerá la indicación “Completed”
y el servidor seleccionado quedará
eliminado.
Disfrutar del contenido
de audio almacenado
en el servidor
Puede utilizar el receptor para reproducir
contenido de audio almacenado en el
servidor que tenga formato MP3, PCM
lineal, WMA, FLAC y AAC*. Este receptor
no puede reproducir contenido de audio
con DRM (Digital Rights Management).
* El receptor solo puede reproducir archivos
AAC que tengan la extensión “.m4a”,
“.mp4” o “.3gp”.
Servidor
Este receptor
HOME
NETWORK
SHUFFLE
REPEAT
DISPLAY
V/v/B/b,
RETURN O
Nota
Aunque elimine el servidor de la lista de
servidores, volverá a aparecer en la lista si el
receptor lo encuentra en la red (por ejemplo,
si usted actualiza la lista de servidores).
62ES
ALPHABET
SEARCH
OPTIONS
HOME
N
X
./>
x
1
Pulse HOME NETWORK.
La lista de servidores aparecerá
en la pantalla del televisor.
Si el último elemento seleccionado
(lista de reproducción, álbum, carpeta,
etc.) aparece en la pantalla del televisor,
pulse varias veces RETURN O hasta
que aparezca la lista de servidores.
Si aparece el mensaje “No server is
available” o si el servidor de la lista
no está disponible, pulse OPTIONS.
Seleccione “Refresh” y, a continuación,
pulse . Aparece la lista de servidores
actualizada.
Sugerencia
También puede seleccionar“HOME
NETWORK” desde “Listen”, en el menú
HOME.
2
La lista de contenidos aparecerá
en la pantalla del televisor.
Nota
Si el servidor es compatible con la norma
Wake-on-LAN, el receptor encenderá el
servidor automáticamente. Si el servidor
no admite dicho estándar, enciéndalo
previamente. Para obtener más información
sobre la configuración y el funcionamiento
del estándar Wake-on-LAN en el servidor,
consulte el manual de instrucciones
o la Ayuda del servidor.
3
Seleccione el elemento (lista de
reproducción, álbum, carpeta, etc.)
de su preferencia y, a continuación,
pulse
.
Si se muestra otro elemento, repita
este paso para limitar el número
de opciones hasta que aparezca el
elemento que desea. Los elementos
que se muestran dependen del
servidor conectado.
Seleccione la pista de su preferencia
y, a continuación, pulse
.
Se iniciará la reproducción.
Asegúrese de que los altavoces
del receptor emiten sonido.
Notas
• Las pistas que el receptor no puede reproducir
aparecen en la pantalla de TV también. No es
posible ordenar una lista de pistas reproducibles.
• El símbolo “!” aparece delante de los nombres de
pistas que el receptor no puede reproducir y que
se omiten durante la reproducción.
• La reproducción no se reanudará a partir
del último elemento seleccionado si desenchufa
el cable de alimentación de la toma de corriente
de la pared.
• El receptor puede tardar algún tiempo en
mostrar los elementos cuando se examine
una carpeta que contenga muchos elementos
de audio. En estos casos, utilice la búsqueda
con palabras clave (página 74).
Sugerencias
• Si selecciona una carpeta (por ejemplo,
de artistas, géneros, etc.) y, a continuación,
pulsa el botón N, el receptor reproducirá
todos los elementos de la carpeta seleccionada.
• El receptor reanuda la reproducción a partir
del último elemento seleccionado cuando se
cambia a la función de red doméstica, hasta
que se apague el receptor. Si “Network Standby”
está configurado como “On”, la reproducción
se reanudará a partir del último elemento
seleccionado, aunque se haya apagado
el receptor.
Para configurar
Access Settings
Podrá configurar restricciones o permisos
de acceso para los dispositivos de la lista
de dispositivos.
1
2
3
Pulse HOME NETWORK.
Pulse OPTIONS.
Seleccione “Access Settings” y,
a continuación, pulse
.
63ES
Uso de las funciones de red
Seleccione el servidor donde están
guardados los contenidos que desee
reproducir.
4
Para configurar permisos
de acceso automático
1 Seleccione “Auto Access” en “Access
Settings” y, a continuación, pulse
.
2 Seleccione “Allow” o “Not Allow” y,
a continuación, pulse
.
• Allow: todos los dispositivos de
la red doméstica podrán acceder
a este receptor. El receptor podrá
iniciar una PARTY como dispositivo
anfitrión y unirse a una PARTY como
dispositivo invitado si es necesario.
• Not Allow: el receptor restringe
el acceso de un dispositivo nuevo.
Cuando conecte un dispositivo nuevo
a la red doméstica, agregue dicho
dispositivo a la lista de dispositivos
y configure el permiso de acceso
(página 64).
Nota
Es posible añadir hasta 20 dispositivos a la lista de
dispositivos. Si ya se han registrado 20 dispositivos,
aparecerá el mensaje “Device list is full” y no será
posible añadir más dispositivos a la lista. En este
caso, elimine de la lista los dispositivos que no
necesite (página 64).
Para añadir dispositivos a la lista
1 Seleccione “Control Device” en
“Access Settings” y, a continuación,
pulse
.
La lista de dispositivos registrados
aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “Add Device” y,
a continuación, pulse
.
3 Seleccione el dispositivo de su
preferencia y, a continuación, pulse .
El dispositivo seleccionado se añadirá
a la lista. Consulte información más
detallada sobre cómo configurar
permisos de acceso en “Para configurar
permisos de acceso a los dispositivos”
(página 64).
Para configurar permisos
de acceso a los dispositivos
Podrá configurar permisos de acceso para
cualquier dispositivo de la lista. Solamente
los dispositivos que se hayan configurado
como “Allow” serán reconocidos en la red
doméstica.
1 Seleccione “Control Device” en
“Access Settings” y, a continuación,
pulse
.
La lista de dispositivos registrados
aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Seleccione el dispositivo de su
preferencia y, a continuación, pulse .
3 Seleccione “Access” y, a continuación,
pulse
.
4 Seleccione “Allow” o “Not Allow” y,
a continuación, pulse
.
Para eliminar un dispositivo
de la lista
Seleccione “Delete” en el paso 3 y,
a continuación, pulse
.
Seleccione “OK” en la pantalla
de confirmación y, a continuación,
pulse
.
Utilización de TV SideView
TV SideView es una aplicación móvil gratuita
para dispositivos remotos (teléfonos
inteligentes, etc). Utilizando TV SideView
con este receptor podrá disfrutar fácilmente
del receptor desde su dispositivo remoto.
Para registrar dispositivos
TV SideView
1 Pulse HOME NETWORK.
Sugerencia
También puede seleccionar“HOME NETWORK”
desde “Listen”, en el menú HOME.
2 Pulse OPTIONS.
3 Seleccione “TV SideView Device
Registration” y, a continuación,
pulse
.
64ES
4 Seleccione “Start Registration” y,
a continuación, pulse
.
El receptor iniciará la detección
del dispositivo TV SideView que
esté preparado para ser registrado.
En la pantalla del televisor aparecerá el
mensaje “Connecting”. En el dispositivo
TV SideView, pulse “Registration”.
Sin embargo, el receptor cancelará el
registro si no detecta ningún dispositivo
en 30 segundos.
5 Seleccione “Finish” y, a continuación,
pulse
.
Para cancelar el registro
Seleccione “Cancel” en el paso 4 y,
a continuación, pulse
.
Nota
Este receptor no puede reproducir archivos
con formato WMA que estén protegidos
por derechos de autor (DRM).
Si no puede reproducir un archivo WMA
en el receptor, compruebe las propiedades
del archivo en su ordenador para ver si está
protegido por derechos de autor (DRM).
Abra la carpeta o el volumen donde está
almacenado el archivo WMA y haga clic
con el botón secundario en el archivo para
abrir la ventana [Properties] (Propiedades).
Si aparece la pestaña [License] (Licencia),
el archivo está protegido por derechos de
autor (DRM) y no podrá ser reproducido
en el receptor.
Uso de la función de red
doméstica con el mando
a distancia
Para ver el dispositivo
TV SideView registrado
Para
Seleccione “Registered TV SideView
Devices” en el paso 3 y, a continuación,
pulse
.
Poner
Pulse X durante
en pausa la
la reproducción.
reproducción* Pulse N para reanudar
la reproducción.
Para eliminar dispositivos
TV SideView de la lista de
dispositivos
1 Seleccione “Registered TV SideView
Detener la
reproducción
Devices” en el paso 3 y, a continuación,
pulse
.
2 Seleccione el dispositivo que desee
eliminar y, a continuación, pulse
.
3 Seleccione “Delete” y, a continuación,
pulse
.
4 Seleccione “OK” y, a continuación,
pulse
.
El dispositivo seleccionado habrá sido
eliminado de la lista.
Haga lo siguiente
Pulse x.
Ir al principio Pulse ./> varias
de la pista actual, veces.
anterior/
siguiente
Volver
a seleccionar
el equipo
que desea
reproducir
Pulse RETURN O varias
veces hasta que aparezca
el directorio que busca.
O bien, pulse OPTIONS
para seleccionar “Server List”
y, a continuación, seleccione
el elemento de su preferencia.
Para volver a la pantalla
de reproducción, pulse
OPTIONS y seleccione
“Now Playing”.
65ES
Uso de las funciones de red
Es posible añadir hasta 5 dispositivos TV SideView
a la lista de dispositivos. Si ya se han registrado
5 dispositivos, aparecerá el mensaje “Device Full”
y no será posible añadir más dispositivos a la lista.
En este caso, elimine de la lista los dispositivos que
no necesite (página 65).
Comprobación de la protección
de derechos de autor
Para
Haga lo siguiente
Buscar
un elemento
utilizando una
palabra clave
Mientras selecciona el
contenido del servidor,
pulse ALPHABET SEARCH
y, a continuación, escriba
una palabra clave (página 74).
Cambiar
de servidor
Pulse x. Seguidamente,
seleccione “Server List” y,
a continuación, pulse .
Seleccione el servidor de su
preferencia y, a continuación,
pulse .
Seleccionar la
reproducción
repetida
Pulse varias veces
REPEAT hasta que en
la pantalla del televisor
aparezca “Repeat All”
o “Repeat One”.
Seleccionar la
reproducción
aleatoria
Pulse varias veces
SHUFFLE hasta que
en la pantalla del televisor
aparezca “Shuffle On”.
* Dependiendo del servidor o la pista, es posible
que la reproducción no se pueda poner en
pausa si se ha seleccionado la función de red
doméstica.
Cómo disfrutar de Sony
Entertainment Network
(SEN)
El receptor permite escuchar servicios
de música ofrecidos a través de Internet
(función SEN).
Para usar esta función, el receptor debe
estar conectado a la red y la red debe estar
conectada a Internet. Para obtener más
información, consulte “6: Conexión
a la red” (página 29).
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre SEN:
http://
www.sonyentertainmentnetwork.com
66ES
SEN
Este receptor
Nota
Antes de usar los servicios de música es posible
que tenga que registrar el receptor dependiendo
del proveedor de servicios. Para obtener más
información sobre cómo registrar el receptor,
visite el sitio de asistencia al cliente del proveedor
de servicios.
Botones
numéricos
SEN
ALPHABET
SEARCH
MEM
V/v/B/b,
RETURN O
OPTIONS
HOME
SHIFT
Los pasos siguientes explican cómo
seleccionar “vTuner” como ejemplo
de servicio de música ofrecido a través
de Internet.
1
Para
Haga lo siguiente
En la pantalla del televisor aparecerá
la lista de proveedores de servicios.
Si el receptor muestra automáticamente
el último servicio o emisora seleccionado,
pulse RETURN O varias veces hasta
que aparezca la lista de proveedores
de servicios.
Usar varias
funciones
mientras el
receptor está
seleccionando
o reproduciendo
una emisora/
servicio
Pulse OPTIONS.
El elemento mostrado
puede variar en función
del elemento o el directorio
seleccionado.
Seleccionar
opciones
de servicios
Mientras selecciona
o reproduce el contenido
del servicio, pulse
OPTIONS. Seleccione
“Service Options” y,
a continuación, pulse
.
El contenido de las
opciones de servicios
puede variar en función
de los servicios
seleccionados.
Buscar
un elemento
utilizando una
palabra clave
Mientras selecciona
el contenido del servidor,
pulse ALPHABET
SEARCH y, a continuación,
escriba una palabra clave
(página 74).
Ver la
información
disponible
Pulse DISPLAY varias
veces para ver el nombre
del artista, el nombre
del álbum, etc.
Sugerencia
También podrá seleccionar “SEN”
desde “Listen”, en el menú HOME
2
Seleccione “vTuner” y,
a continuación, pulse
3
Seleccione la carpeta o la emisora
de su preferencia y, a continuación,
pulse
.
.
• Pulse varias veces V/v para
seleccionar el elemento.
• Pulse
para ir al siguiente
directorio o escuchar la emisora.
• Pulse RETURN O para volver
al directorio anterior.
Nota
Si aparece el mensaje “No service is available”
y no puede obtener una lista de los proveedores
de servicios, pulse OPTIONS y seleccione “Refresh”.
Sugerencia
El receptor muestra el último servicio o emisora
seleccionado cuando se cambia a la función SEN,
hasta que apague el receptor. Cuando “Network
Standby” se ha ajustado a “On”, se muestra
el último servicio o emisora seleccionado,
aunque se haya apagado el receptor.
Presintonización de emisoras
Puede presintonizar hasta 20 emisoras
como sus emisoras favoritas.
Para utilizar la función SEN
con el mando a distancia
1
Seleccione la emisora que desea
presintonizar.
Para
Haga lo siguiente
2
Cambiar
la emisora
o el servicio
Pulse RETURN O
para volver a la lista de
proveedores de servicios
y, a continuación, vuelva
a seleccionar el servicio.
Para volver a la pantalla
de reproducción, pulse
OPTIONS y seleccione
“Now Playing”.
Durante la recepción, pulse SHIFT y,
sin soltarlo, pulse MEM.
Aparece la lista de presintonías.
3
Seleccione un número de presintonía
y, a continuación, pulse
.
4
Repita los pasos 1 a 3 para guardar
otras emisoras.
67ES
Uso de las funciones de red
Pulse SEN.
Para escuchar la emisora
presintonizada
1 Pulse SEN.
En la pantalla del televisor aparecerá
la lista de proveedores de servicios.
Si el receptor muestra automáticamente
la última emisora seleccionada, pulse
RETURN O varias veces hasta que
aparezca la lista de proveedores de
servicios.
2 Seleccione “Preset” y, a continuación,
pulse .
La indicación “Preset” aparecerá en la
parte superior de la lista de proveedores
de servicios.
3 Seleccione la emisora presintonizada
de su preferencia y, a continuación,
pulse .
Nota
Es posible que algunas emisoras no se puedan
presintonizar, según cuáles sean los proveedores
de servicios. Si intenta presintonizar alguna de
estas emisoras, en el visor aparecerá el mensaje
“Not available”.
Sugerencia
Pulse los botones numéricos para seleccionar
la emisora presintonizada. Pulse SHIFT y, sin
soltarlo, pulse el botón numérico correspondiente
al número de presintonía; a continuación, pulse
para seleccionar directamente la emisora
presintonizada.
Disfrutar de diversos
servicios de música
Podrá disfrutar de diversos servicios
de música ofrecidos a través de Internet.
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre los servicios de música,
saber cómo utilizarlos y cómo obtener
el código de registro del receptor:
http://munlimited.com/home
68ES
Comprobación del código
de registro
Para disfrutar de un nuevo servicio de
música, es posible que tenga que introducir
el código de registro del receptor.
1 En el menú, seleccione “Listen” y,
a continuación, pulse
.
2 Seleccione “SEN” y, a continuación,
pulse .
En la pantalla del televisor aparecerá
la lista de proveedores de servicios.
Si el receptor muestra automáticamente
el último servicio o emisora seleccionado,
pulse RETURN O varias veces hasta
que aparezca la lista de proveedores
de servicios.
3 Seleccione “Registration Code” y,
a continuación, pulse .
Aparece el código de registro
del receptor.
Uso de la función
PARTY STREAMING
Los contenidos de audio que se reproduzcan
en el receptor también se pueden reproducir
simultáneamente en todos los dispositivos
de la red doméstica compatibles con la
función PARTY STREAMING.
Si se produce alguna interrupción cuando
se está usando una conexión inalámbrica,
conecte el receptor al router por medio
de una conexión con cable (página 31).
Durante la transmisión de una PARTY,
un dispositivo llamado “PARTY host”
inicia una PARTY y transmite música,
y un dispositivo llamado “PARTY guest”
se une a la PARTY para recibir música
del “PARTY host”.
Antes de usar la función PARTY
STREAMING, asegúrese de que “PARTY
STREAMING” se haya ajustado a “On”
(página 92).
Invitado a PARTY
Invitado a PARTY
Anfitrión
de PARTY
Invitado a PARTY
PARTY
START/
CLOSE
Inicio de una PARTY
Es posible iniciar una PARTY para
que otros dispositivos compatibles con
la función PARTY STREAMING puedan
reproducir la misma música, aunque estén
en habitaciones diferentes.
1
Asegúrese de que los dispositivos
que actúan como invitados de PARTY
están encendidos y preparados para
unirse a una PARTY.
2
Reproduzca la fuente de sonido
que desee.
Puede transmitir el contenido de audio
de todas las fuentes de sonido de este
receptor.
PARTY
JOIN/LEAVE
Notas
SHIFT
Puede usar la función PARTY STREAMING
con otros dispositivos* que exhiban el
logotipo de PARTY STREAMING:
* Los dispositivos compatibles con la función
PARTY STREAMING pueden variar de
unos países o regiones a otros. Para obtener
información detallada acerca de los dispositivos
disponibles, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más cercano.
3
Pulse PARTY START.
Sn el visor aparece indicado
“START.PARTY”.
El receptor comenzara a transmitir
la PARTY como anfitrión de PARTY.
Para cerrar una PARTY
Pulse PARTY CLOSE.
69ES
Uso de las funciones de red
• Solo es posible transmitir contenido
de audio en este receptor. Mientras el
anfitrión de PARTY esté activo, las señales
de vídeo no se emitirán al televisor, y las
señales de audio se reducirán a 2 canales.
En este caso, podrá seleccionar solamente
“2ch Stereo” como campo de sonido.
• Cuando inicie una PARTY como anfitrión
de PARTY, puede producirse una diferencia
de tiempo entre la salida de audio y la
visualización en pantalla, en los casos
siguientes:
– Si se utiliza la función Canal de Retorno
de Audio (ARC).
– Si la salida de vídeo del equipo está
conectada al TV y la salida de audio
está conectada a las tomas de entrada
de audio digital o analógico del receptor.
• Es posible que las fuentes que tengan
protección de derechos de autor no se
puedan transmitir.
Unirse a una PARTY
El receptor puede unirse a una PARTY
iniciada por otro dispositivo para que
usted pueda disfrutar del contenido de
audio que se reproduce en otra habitación.
Mientras el dispositivo anfitrión de
la PARTY tenga activada una PARTY,
pulse PARTY JOIN, tras lo cual el receptor
se unirá a la PARTY como invitado.
Transmisión de música
desde iTunes con AirPlay
Mediante una red inalámbrica es posible
reproducir en el PC, con este receptor,
contenido de audio de dispositivos iOS
tales como un iPhone, un iPod touch,
un iPad o iTunes Library.
PC
Para abandonar una PARTY
Pulse PARTY LEAVE.
Notas
• No es posible unirse a una PARTY en los casos
siguientes:
– si hay una PARTY activa en este receptor.
– si ya se ha unido a otra PARTY.
• Si pulsa PARTY JOIN sin que se haya iniciado
una PARTY, pero un dispositivo compatible
con la función PARTY STREAMING está
reproduciendo música, el dispositivo será
el anfitrión de PARTY y el receptor se unirá
a la PARTY como un invitado a PARTY.
• La función del dispositivo invitado a PARTY
cambia automáticamente a HOME NETWORK
cuando el dispositivo se une a una PARTY.
Aunque el dispositivo invitado a PARTY abandone
la PARTY, la función HOME NETWORK
se mantendrá.
Sugerencia
Si “Network Standby” se ha ajustado a “On”,
el receptor se enciende y se une a la PARTY
automáticamente cuando el dispositivo anfitrión
de PARTY inicia la PARTY.
70ES
iPhone/iPod
touch/iPad
Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS,
iPod touch (segunda, tercera y cuarta
generación), iPad, iPad2, iPad tercera
generación con iOS 4.2 o posterior,
y Mac o PC con iTunes 10.1 o posterior.
Notas
• Consulte “Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles” en esta página para obtener
información detallada sobre las versiones
admitidas de iOS o iTunes.
• Actualice iOS o iTunes a la versión más
reciente antes de utilizar este receptor.
• Consulte el manual de instrucciones de
su dispositivo para obtener detalles sobre
el funcionamiento de los dispositivos iOS,
iTunes o AirPlay.
• No puede usar este receptor como anfitrión de
una PARTY mientras utiliza la función AirPlay.
1
Toque o haga clic en el icono
situado en la parte inferior derecha
de la pantalla del dispositivo iOS
o la ventana iTunes.
[iOS device] (Dispositivo iOS)
3
Comience a reproducir el contenido
de audio en un dispositivo iOS
o en iTunes.
AirPlay está automáticamente
seleccionado como una función
del receptor.
Sugerencias
• “******” son los últimos 6 dígitos de la dirección
MAC del receptor.
• Si la reproducción no se inicia, vuelva a realizar
el proceso desde el paso 1.
Para confirmar/editar el nombre
de dispositivo
Consulte en “Device Name” (página 92)
instrucciones sobre cómo cambiar el
nombre del dispositivo.
[iTunes] (iTunes)
Seleccione “STR-DN840” en el menú
AirPlay de iTunes o del dispositivo iOS.
[iOS device] (Dispositivo iOS)
Podrá utilizar los botones 2 +/–, N, X,
x, ., >, SHUFFLE y REPEAT.
El funcionamiento desde el receptor y el
mando a distancia solo está activo cuando
el receptor es el dispositivo de salida
seleccionado.
Cuando utilice iTunes, configure un
dispositivo iOS para que acepte el control
desde este receptor y el mando a distancia
cuando utilice este receptor y el mando
a distancia para controlar un dispositivo iOS.
Sugerencias
[iTunes] (iTunes)
• Se da prioridad al comando del mando
a distancia más reciente enviado al receptor.
El receptor comienza la reproducción del
contenido de audio de otro dispositivo cuando
acepta el control de ese dispositivo equipado
con AirPlay, aunque este receptor se esté usando
para AirPlay con el dispositivo original.
• El volumen del sonido emitido por este receptor
puede ser muy alto si el volumen se ajusta en un
nivel muy alto en los dispositivos iOS o iTunes.
• Para obtener información detallada sobre el uso
de iTunes, consulte la Ayuda de iTunes.
• Puede que el nivel de volumen de los
dispositivos iOS o iTunes no se pueda enlazar
con el nivel de volumen de este receptor.
71ES
Uso de las funciones de red
2
Para controlar la reproducción
AirPlay
Actualización del software
Si descarga la última versión del software,
podrá aprovechar las ventajas de las funciones
más recientes. El receptor accede al servidor
de Sony para actualizar el software.
Cuando hay una nueva actualización
disponible, aparece el mensaje “[New
Software] Perform Software Update.”
en la pantalla de TV; si está conectado
a Internet y utiliza la función de red
doméstica o la función SEN, en el visor
aparece “UPDATE”.
Antes de actualizar el software, detenga
el funcionamiento de los demás equipos
que estén conectados al receptor.
Para obtener más información sobre las
actualizaciones de software disponibles,
visite el sitio de asistencia al cliente
(página 113).
Notas
• Asegúrese de no apagar el receptor,
desconectar el cable de red ni realizar
ninguna otra operación en el receptor
mientras la actualización está en curso.
• Si intenta actualizar el software cuando el
temporizador para desconexión está activado,
se desconectará automáticamente.
1
Pulse HOME.
En la pantalla del televisor aparecerá
el menú inicial.
2
Seleccione “Settings” y,
a continuación, pulse
.
La lista del menú Settings aparece
en la pantalla de TV.
3
Seleccione “System Settings” y,
a continuación, pulse
.
4
Seleccione “Network Update” y,
a continuación, pulse
.
5
Seleccione “Update” y,
a continuación, pulse
.
El receptor empezará a comprobar la
actualización de software disponible.
72ES
6
Si en la pantalla del televisor aparece
el mensaje “A new version of software
is found”, seleccione “Update now” y,
a continuación, pulse
.
Aparecerá un mensaje para que
confirme si está de acuerdo o no
con los términos de la actualización
de software. Confirme el mensaje
y lea también el “CONTRATO DE
LICENCIA PARA EL USUARIO
FINAL DEL SOFTWARE DE SONY”
(página 120). A continuación,
pulse
.
Si la actualización no está disponible,
aparecerá el mensaje “No update is
required.”.
7
Seleccione “Agree” y, a continuación,
pulse
.
El receptor empieza a actualizar
el software y la pantalla del televisor
se desactivará automáticamente.
El indicador ?/1 del panel frontal
parpadeará durante la actualización.
El receptor puede tardar algún tiempo
(40 minutos como máximo) en concluir
la actualización. El tiempo requerido
dependerá, entre otros factores, de la
cantidad de datos que incluyan las
actualizaciones, el tipo de línea de red
o el entorno de comunicaciones de la red.
Una vez que la actualización de software
haya finalizado, aparecerá el mensaje
“Complete”.
Los cambios o ajustes realizados
en la configuración se restablecerán
a los valores predeterminados.
Nota
Si se produce alguna de las siguientes
situaciones significa que la actualización
de software no ha sido correcta.
– El indicador ?/1 parpadeará en rápida
sucesión.
– En el visor aparecerá el mensaje “ERROR”.
– No se iluminará ningún indicador en el
visor o se apagará el indicador ?/1.
– El receptor no ha terminado la actualización
tras 40 minutos y “UPDATING” parpadea
continuamente en el visor.
Desconecte el cable de alimentación y,
a continuación, vuelva a conectarlo.
El receptor intentará actualizar el software.
Si esta situación persiste, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
Para cancelar el procedimiento
y volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN O en cualquier
momento antes de que el receptor
inicie la actualización del software.
Una vez que la actualización se inicie
no podrá cancelar el procedimiento
ni volver a la pantalla anterior.
Lista de mensajes de las
funciones de red
Network settings
Mensaje y explicación
Connection Fail
Input error
Los valores introducidos son incorrectos
o no son válidos.
Not in Use
Se está realizando una operación que está
prohibida.
Not supported
Cannot Play
Este receptor no puede reproducir archivos
de audio porque tienen un formato que
no es compatible o existen restricciones
de reproducción.
Cannot START PARTY
El receptor no ha podido iniciar una PARTY.
Data Error
Ha intentado reproducir un archivo
no reproducible.
Device list is full
No se pueden registrar más dispositivos
en la lista de dispositivos.
No server is available
No hay ningún servidor en la red al
que pueda conectarse el receptor. Intente
actualizar la lista de servidores (página 62).
No track is found
No hay ningún archivo reproducible
en la carpeta seleccionada del servidor.
Uso de las funciones de red
El receptor no se puede conectar a la red.
Mensaje y explicación
Not Found
No hay ningún elemento en el servidor
que coincida con la palabra clave.
Not in Use
Se está realizando una operación
que está prohibida.
El dispositivo de punto de acceso es
incompatible con el método de código PIN
de WPS.
SEN
Red doméstica
Cannot connect to server
Mensaje y explicación
El receptor no se puede conectar al servidor.
Cannot connect
Cannot Get Data
Mensaje y explicación
El receptor no se puede conectar al servidor
seleccionado.
El receptor no puede obtener contenidos
del servidor.
Cannot Get Info
Cannot Play
El receptor no puede obtener información
del servidor.
Cannot JOIN PARTY
El receptor no ha podido unirse a una PARTY.
Este receptor no puede reproducir el
contenido de un servicio o emisora porque
tiene un formato que no es compatible
o existen restricciones de reproducción.
73ES
Mensaje y explicación
Data Error
• Ha intentado reproducir un archivo
no reproducible.
• El receptor no reconoce los datos
del servidor.
Software update is required
El servicio no está disponible para la actual
versión del software del receptor.
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre actualizaciones de software:
http://munlimited.com/home
Búsqueda de un elemento
utilizando una palabra clave
Cuando aparezca una lista en la pantalla de
TV (por ejemplo, una lista de artistas o una
lista de pistas), puede introducir una palabra
clave para buscar el elemento que desea.
La búsqueda con palabras clave solamente
estará disponible si se ha seleccionado la
función de red doméstica o la función SEN.
No preset station is stored
No hay ninguna emisora almacenada en
el receptor para el número de presintonía
seleccionado.
Botones
de texto/
numéricos
No service is available
No hay ningún proveedor de servicios.
Not Available
ALPHABET
SEARCH
• El servicio seleccionado no está disponible.
• Se está realizando una operación que
no está disponible.
ALPHABET
NEXT
ALPHABET
PREV
Not in Use
Se está realizando una operación que está
prohibida.
Actualización del software
Mensaje y explicación
SHIFT
Cannot connect
El receptor no puede acceder al servidor
para descargar la última versión del software.
Acceda al menú Settings y vuelva a actualizar
el software (página 72).
Can’t download
El receptor no ha podido descargar los
datos de actualización mientras realizaba
la actualización del software. Acceda al menú
Settings y vuelva a actualizar el software
(página 72).
1
Pulse ALPHABET SEARCH mientras
en la pantalla del televisor haya
una lista de elementos (una lista
de artistas, una lista de pistas, etc.).
La pantalla de entrada de palabras clave
aparecerá en la pantalla del televisor.
2
Pulse SHIFT y, sin soltarlo, pulse
botones de texto/numéricos para
introducir una palabra clave.
Una palabra clave puede tener hasta
15 caracteres.
74ES
Nota
Introduzca una palabra clave que coincida
con las letras o con una palabra al principio
del nombre o el título del elemento que desea
buscar. Cuando el receptor busca un elemento,
el artículo al principio de un nombre
y el espacio que sigue serán omitidos.
3
Pulse
.
Aparecerá un elemento que coincide
con la palabra clave. Si el elemento que
aparece no es el que está buscando,
pulse ALPHABET PREV/ALPHABET
NEXT para mostrar el elemento
anterior/siguiente.
4
Repita los pasos 1 a 3 hasta que
encuentre el elemento que busca y,
a continuación, pulse .
5
Seleccione la pista de su preferencia
y, a continuación, pulse .
Se iniciará la reproducción.
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
La función “BRAVIA” Sync permite
la comunicación entre productos de
Sony como, por ejemplo, televisores,
reproductores de Blu-ray Disc, lectores
de DVD, amplificadores de AV, etc.,
que sean compatibles con la función
Control for HDMI.
Si se conecta un equipo de Sony compatible
con la función “BRAVIA” Sync mediante
un cable HDMI (no suministrado),
se simplifica el funcionamiento:
• Reproducción mediante una pulsación
(página 77)
• Control de audio del sistema (página 77)
• Apagado del sistema (página 78)
• Selección de escena (página 78)
• Home Theatre Control (página 79)
• Remote Easy Control (página 79)
Control for HDMI es una norma de
función de control mutuo utilizada por
HDMI CEC (Control de electrónica del
consumidor) para HDMI (High-Definition
Multimedia Interface).
Notas
• “One Touch Play”, “System Audio Control”
y “System Power-Off” funcionan con equipos
que no son Sony. Sin embargo, no se garantiza
la compatibilidad con todos los equipos que
no son Sony.
• Las características “Scene Select” y “Home Theatre
Control” son propiedad de Sony. No pueden
utilizarse con equipos que no son Sony.
• Los equipos no compatibles con “BRAVIA” Sync
no pueden activar estas características.
75ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Le recomendamos conectar el receptor
a productos que indiquen “BRAVIA” Sync.
Preparación para
“BRAVIA” Sync
El receptor es compatible con la función
“Control for HDMI-Easy Setting”.
• Si el TV es compatible con la función
“Control for HDMI-Easy Setting”, puede
ajustar automáticamente la función
Control por HDMI del receptor y del
equipo de reproducción mediante la
configuración de la función Control
por HDMI en el TV (página 76).
• Si su TV no es compatible con la función
“Control for HDMI-Easy Setting”,
ajuste por separado la función Control
por HDMI del receptor, del equipo
de reproducción y de TV (página 76).
Si su TV es compatible con la
función “Control for HDMI-Easy
Setting”
1 Conecte el receptor, el televisor
y el equipo de reproducción mediante
la conexión HDMI (páginas 23 y 24).
(El equipo correspondiente debe ser
compatible con la función Control
por HDMI).
2 Encienda el receptor, el TV y el equipo
de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI
de TV.
La función Control for HDMI
del receptor y de todos los equipos
conectados se activará simultáneamente.
Espere hasta que aparezca “COMPLETE”.
De este modo, la configuración habrá
concluido.
Si el televisor no es compatible
con la función “Control for
HDMI-Easy Setting”
V/v/b,
HOME
1 Pulse HOME.
2
3
4
5
6
7
8
9
Consulte información más detallada sobre
cómo configurar el televisor en el manual
de instrucciones del televisor.
76ES
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
Seleccione “Settings” en el menú y,
a continuación, pulse
.
La lista del menú Settings aparece
en la pantalla del televisor.
Seleccione “HDMI Settings” y,
a continuación, pulse .
Seleccione “Control for HDMI” y,
a continuación, pulse
.
Seleccione “On” y, a continuación,
pulse
.
La función Control for HDMI habrá
quedado activada.
Pulse HOME para abrir el menú inicial y,
a continuación, vuelva a pulsar HOME
para salir del menú.
Seleccione la entrada HDMI del
receptor y el televisor, de tal modo
que coincida con la entrada HDMI
del equipo conectado y se visualice
la imagen del equipo conectado.
Active la función Control por HDMI
del equipo conectado.
Si la función Control por HDMI
del equipo conectado ya está activada,
no tiene que cambiar la configuración.
Repita los pasos 7 y 8 en otros equipos
para los que desee usar la función
Control por HDMI.
Consulte información más detallada
sobre cómo configurar el televisor y los
equipos conectados en el manual de
instrucciones del equipo correspondiente.
Notas
Notas
• Cuando desconecte el cable HDMI o cambie
la conexión, efectúe el procedimiento descrito
en “Si su televisor es compatible con la función
“Control for HDMI-Easy Setting”” (página 76)
o “Si su televisor no es compatible con la función
“Control for HDMI-Easy Setting”” (página 76).
• Antes de activar la función “Control for
HDMI-Easy Setting” en el TV, asegúrese
de encender el TV y los equipos conectados,
incluido el receptor.
• Si el equipo de reproducción no funciona
después de haber configurado “Control for
HDMI-Easy Setting”, compruebe el ajuste
Control for HDMI del equipo de reproducción.
• Si el equipo conectado no es compatible con
la función “Control for HDMI-Easy Setting”,
pero admite Control for HDMI, debe ajustar
esta última función en el equipo conectado
antes de ajustar “Control for HDMI-Easy
Setting” en el televisor.
• Asegúrese de que la función Control de audio
del sistema se haya activado desde el menú
del televisor.
• Según el televisor, es posible que no se muestre
el comienzo del contenido.
• Dependiendo de la configuración, es posible
que el receptor no se encienda si “Pass Through”
está configurado como “Auto” u “On”.
Reproducción mediante
una pulsación
Control de audio del sistema
Podrá disfrutar del sonido del televisor
a través de los altavoces conectados al
receptor mediante un sencillo procedimiento.
Puede utilizar la función Control de audio
del sistema utilizando el menú de TV.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de TV.
TV
Activa el Control de
audio del sistema
Receptor y televisor
Receptor
• Se enciende (si está
en modo en espera)
• Cambia a la entrada
correspondiente
de HDMI
Se enciende (si está en modo en espera)
Cambia a la entrada correspondiente de HDMI
Minimiza el
volumen de TV
Emite el sonido
del televisor
Si “Pass Through” está configurado como
“Auto” u “On”* (página 90), deberá ajustar
el receptor en el modo en espera y el sonido
y la imagen se emitirán únicamente desde
el televisor.
* Solamente para modelos de Australia y México.
77ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Cuando inicie la reproducción en el equipo
conectado al receptor a través de la conexión
HDMI, el funcionamiento del receptor
y el televisor se simplificará como se indica
a continuación:
Sugerencia
También puede seleccionar un equipo conectado,
como un lector de DVD o un reproductor de
Blu-ray Disc desde el menú del televisor. El receptor
y el televisor cambiarán automáticamente a la
entrada correspondiente de HDMI.
También puede utilizar la función
de Control de audio del sistema como
se indica a continuación:
• Si enciende el receptor mientras el TV está
encendido, la función Control de audio
del sistema se activará automáticamente
para emitir sonido de TV a través de
los altavoces conectados al receptor.
Sin embargo, si apaga el receptor, el
sonido se emitirá por los altavoces de TV.
• Cuando el sonido de TV procede
de los altavoces conectados al receptor,
puede ajustar el volumen o apagarlo
temporalmente mediante el mando
a distancia de TV.
El televisor, el receptor y los equipos
conectados se apagarán.
Notas
• Antes de usar la función de Apagado del sistema,
active la función de interbloqueo del suministro
eléctrico de TV. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones de TV.
• Dependiendo del estado del equipo conectado,
es posible que no se pueda apagar. Consulte
información más detallada en el manual
de instrucciones del equipo conectado.
Selección de escena
Notas
• Si el Control de audio del sistema no funciona
de acuerdo con los ajustes del televisor, consulte
el manual de instrucciones del televisor.
• Si “Control for HDMI” se ha ajustado a “On”,
los ajustes de “HDMI Audio Out” del menú
HDMI Settings se configurarán automáticamente
de acuerdo con los ajustes de la función de
control de audio del sistema (página 91).
• Si el televisor se enciende antes que el receptor,
el televisor dejará momentáneamente de emitir
sonido.
Apagado del sistema
Si apaga el televisor con el botón de encendido
del mando a distancia del televisor, el receptor
y los equipos conectados se apagarán
automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
TV ?/1
78ES
Pulse TV ?/1.
La calidad de imagen y el campo de sonido
óptimos se seleccionan automáticamente
de conformidad con la escena seleccionada
en el televisor.
Consulte información más detallada acerca
del funcionamiento en el manual de
instrucciones del televisor.
Nota
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo de TV.
Tabla de correspondencias
Ajuste de escena
en el TV
Campo de sonido
Cine
HD-D.C.S.
Deportes
Deportes
Música
Música en directo
Animación
A.F.D. Automática
Foto
A.F.D. Automática
Juegos
A.F.D. Auto
Gráficos
A.F.D. Auto
Home Theatre Control
Si se conecta un televisor compatible
con “Home Theatre Control” al receptor,
en el televisor conectado aparecerá un icono
de las aplicaciones basadas en Internet.
Puede cambiar una entrada del receptor
o cambiar los campos de sonido con
el mando a distancia de TV. También
podrá ajustar el nivel del altavoz central
o del altavoz de graves, o bien ajustar
la configuración de “Sound Optimizer”
(página 54), “Dual Mono” (página 90),
o “A/V Sync.” (página 89).
Otras operaciones
Cambio entre audio
digital y audio analógico
(INPUT MODE)
Cuando conecte equipos a las tomas de
entrada de audio digital y analógico del
receptor, podrá fijar el modo de entrada
de audio para cualquiera de ellos, o cambiar
de uno a otro, dependiendo del tipo de
material que desee visualizar.
Nota
Para usar la función Home Theatre Control, es
necesario que el televisor pueda conectarse a un
servicio de banda ancha. Consulte información
más detallada en el manual de instrucciones
del televisor.
Remote Easy Control
Podrá utilizar el mando a distancia del
televisor para interactuar con el menú
del receptor.
Seleccione el receptor (AV AMP)
reconocido por el televisor.
Notas
En el menú inicial, seleccione “Settings”
y, a continuación, pulse
.
La lista del menú Settings aparece
en la pantalla del televisor.
2
Seleccione “Input Settings” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione “Input Mode” y,
a continuación, pulse
.
El modo seleccionado de entrada
aparecerá en la pantalla del televisor.
• Auto: da prioridad a las señales
de audio digital. Si hay más de una
conexión digital, las señales de audio
HDMI tendrán prioridad.
Si no hay señales de audio digital,
se seleccionan las señales de audio
analógico. Cuando se selecciona
la entrada de TV, las señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC)
tienen prioridad. Si su TV no admite
la función ARC, se seleccionarán
las señales de audio digital óptico.
Si la función Control for HDMI
del receptor y del televisor no están
activadas, ARC no funcionará.
• OPT: dirige la entrada de señales
de audio digital a la toma DIGITAL
OPTICAL.
79ES
Otras operaciones
• El receptor es reconocido como “Tuner
(AV AMP)” por el televisor.
• El televisor debe ser compatible con el menú
de enlace.
• Dependiendo del tipo de televisor, es posible
que no pueda ejecutar algunas operaciones.
1
• COAX: dirige la entrada de señales
de audio digital hacia la toma
DIGITAL COAXIAL.
• Analógica: dirige las entradas de
señales de audio analógicas de entrada
a las tomas AUDIO IN (L/R).
1
Notas
• En función de la entrada, en el visor aparecerá
“------” y no será posible seleccionar otros modos.
• Si se utiliza “Analog Direct”, la entrada de audio
quedará configurada como “Analog”. No será
posible seleccionar otros modos.
Uso de otras tomas
de entrada de audio
(Audio Input Assign)
Es posible reasignar las tomas de entradas
digitales a otras entradas si la configuración
predeterminada de las tomas no coincide
con el equipo conectado.
Después de reasignar las tomas de entrada,
podrá usar el botón de entrada o el botón
INPUT SELECTOR del receptor para
seleccionar el equipo que ha conectado.
Nombre de la entrada
Tomas
de entrada
de audio
asignables
Ejemplo:
Al conectar el reproductor de DVD
a la toma OPTICAL IN 1 (SAT/CATV).
– Asigne la toma OPTICAL IN 1
(SAT/CATV) a “DVD”.
En el menú inicial, seleccione “Settings”
y, a continuación, pulse
.
La lista del menú Settings aparece
en la pantalla del televisor.
2
Seleccione “Input Settings” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione “Audio Input Assign” y,
a continuación, pulse
.
4
Seleccione el nombre de la entrada
que desee asignar y, a continuación,
pulse
.
5
Seleccione las señales de audio que
quiera asignar a la entrada que haya
seleccionado en el paso 4 utilizando
V/v/B/b.
6
Pulse
.
BD
DVD
GAME
SAT/CATV
VÍDEO
SA-CD/CD
OPT 1
a
a
a
a*
a
a
OPT 2
a
a
a
a
a
a
COAX
a
a
a
a
a
a*
Ninguna
a*
a*
a*
a
a*
a
* Ajuste predeterminado
Notas
• Al asignar la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente.
• Se admite una reasignación por cada entrada.
80ES
Uso de una conexión
de biamplificador
1
En el menú inicial, seleccione
“Settings” y, a continuación,
pulse
.
En la pantalla del televisor aparecerá
la lista del menú Settings.
2
Seleccione “Speaker Settings” y,
a continuación, pulse
.
3
Seleccione “Speaker Pattern” y,
a continuación, pulse
.
4
Seleccione el patrón de altavoces
adecuado para que no haya altavoces
envolventes traseros ni altavoces
frontales superiores y, a continuación,
pulse
.
5
Seleccione “SB Assign” y,
a continuación, pulse
.
6
Seleccione “Bi-Amp” y,
a continuación, pulse
.
Restablecimiento
de la configuración
predeterminada de fábrica
Es posible borrar todos los ajustes
memorizados y volver a la configuración
predeterminada de fábrica mediante el
siguiente procedimiento. Este procedimiento
también puede utilizarse para inicializar el
receptor antes de utilizarlo por primera vez.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
?/1
Las mismas señales emitidas por
los terminales SPEAKERS FRONT A
pueden emitirse por los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
En el visor aparecerá el mensaje
“CLEARING” durante unos instantes,
tras lo cual pasará a ser “CLEARED!”.
Los cambios o ajustes realizados
en la configuración se restablecerán
a los valores predeterminados.
Para salir del menú
Pulse HOME.
Nota
• Configure “SB Assign” como “Bi-Amp”
antes de realizar la calibración automática.
• Si ajusta “SB Assign” a “Bi-Amp”, la configuración
de distancia y de nivel de altavoz para los altavoces
envolventes traseros y los altavoces frontales
superiores dejará de ser válida y se utilizará
la de los altavoces frontales.
La memoria tarda unos minutos en borrarse
completamente. No apague el receptor hasta que
en la pantalla aparezca el mensaje “CLEARED!”.
81ES
Otras operaciones
Notas
3
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings
Seleccione el elemento de menú
de su preferencia y, a continuación,
pulse
para acceder al elemento
seleccionado.
Ejemplo: al seleccionar “Speaker
Settings”
Podrá realizar diversos ajustes en los
altavoces, los efectos de sonido envolvente,
etc., utilizando el menú Settings.
V/v/B/b,
RETURN
O
HOME
1
Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
4
Seleccione el parámetro de
su preferencia y, a continuación,
pulse
.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN O.
Para salir del menú
Pulse HOME para abrir el menú inicial y,
a continuación, vuelva a pulsar HOME.
2
En el menú inicial, seleccione
“Settings” y, a continuación,
pulses
para entrar al menú
de modo.
De este modo aparecerá la lista del
menú Settings en la pantalla de TV.
82ES
Lista del menú Settings
Ajustes
Easy Setup
(página 84)
Auto Calibration
Calibration Type
Speaker Pattern
A.P.M.
Center Lift Up
SB Assign
Manual Setup
Crossover Freq.
Test Tone
Distance Unit
Audio Settings
(página 89)
D.L.L.
Sound Optimizer
Equalizer
Sound Field
A/V Sync.
Auto Volume
Dual Mono
D.Range Comp.
HDMI Settings
(página 90)
Control for HDMI
Pass Through
HDMI Audio Out
Subwoofer Level
Fast View
Input Settings
(página 91)
Input Mode
Input Edit
Audio Input Assign
Name In
Network Settings
(página 92)
Internet Settings
Information
PARTY STREAMING
Device Name
Network Standby
System Settings
(página 93)
Idioma
Auto Standby
Network Update
Update Alert
Ajuste de la configuración
Speaker Settings
(página 84)
83ES
Nota
Los parámetros de menú que aparecerán en la
pantalla del televisor pueden variar en función
de la configuración actual o del estado del icono
seleccionado.
Easy Setup
Vuelve a ejecutar Easy Setup (Configuración
fácil) para realizar los ajustes básicos.
Siga las instrucciones que irán apareciendo
en pantallas (página 32).
2 Seleccione el elemento de su
preferencia y, a continuación,
pulse
.
• Retry: repite la calibración automática.
• Save&Exit: guarda los resultados
de la medición y sale del proceso
de configuración.
• WRN Check: muestra una advertencia
relacionada con los resultados de la
medición. Consulte “Lista de mensajes
obtenidos tras la medición de la
calibración automática” (página 85).
• Exit: sale del proceso de ajuste sin
guardar los resultados de la medición.
3 Guarde los resultados de la medición.
Seleccione “Save&Exit” en el paso 2.
Notas
Menú Speaker Settings
Es posible ajustar cada altavoz
manualmente.
También puede ajustar los niveles
de altavoz cuando la calibración
automática se haya completado.
Nota
Los ajustes de altavoz solamente se
aplican a la posición de escucha actual.
x Auto Calibration
Permite ejecutar la función de calibración
automática
1 Siga las instrucciones que irán
apareciendo en la pantalla del televisor
y, a continuación, pulse
.
La medición se iniciará en cinco
segundos.
El proceso de medición tarda
aproximadamente 30 segundos
con un tono de prueba.
Una vez concluida la medición,
se oirá pitido y la pantalla cambiará.
Nota
Si en la pantalla aparece un código de error,
consulte “Lista de mensajes obtenidos
tras la medición de la calibración automática”
(página 85).
84ES
• La función A.P.M. (Automatic Phase Matching)
se activa después de guardar el resultado
de la medición.
• La función A.P.M. no surtirá ningún efecto
en los siguientes casos.
– El tipo de calibración está configurado como
“Off” cuando se utiliza “Calibration Type”
(página 86).
– Cuando se reciben las señales de
Dolby TrueHD o DTS-HD con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
• Si ha cambiado de posición el altavoz,
se recomienda que repetir la calibración
automática para disfrutar del sonido
envolvente.
Sugerencias
• Podrá seleccionar el tipo de calibración
cuando haya realizado la calibración automática
y guardado los ajustes.
• La unidad de distancia puede cambiarse desde
“Distance Unit”, en el menú Speaker Settings
(página 88).
• El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”)
viene determinado por las características de
baja frecuencia. Los resultados de la medición
pueden variar en función de la posición del
micrófono optimizador y de los altavoces,
así como de la forma de la sala. Se recomienda
que aplique los resultados de la medición.
No obstante, puede cambiar estos ajustes en
el menú Speaker Settings. Guarde primero los
resultados de la medición y, a continuación,
intente cambiar los ajustes.
Comprobación de los resultados
de la calibración automática
Para comprobar el código de error o el
mensaje de advertencia obtenido durante
“Auto Calibration” (página 84), efectúe
el siguiente procedimiento:
Seleccione “WRN Check” en el paso 2
de “Auto Calibration” (página 84) y,
a continuación, pulse
.
Si aparece un mensaje de advertencia,
compruébelo y utilice el receptor sin
hacer cambios.
O bien, si es necesario, realice la calibración
automática de nuevo.
Si aparece “Error Code”
Compruebe el error y repita la calibración
automática.
1 Pulse
.
En la pantalla del televisor aparecerá
“Retry ?”.
2 Seleccione “Yes” y, a continuación,
pulse
.
3 Repita los pasos del 1 al 3 de
“Auto Calibration” (página 84).
Lista de mensajes obtenidos
tras la medición de la calibración
automática
Mensaje en pantalla y explicación
Error Code 30
Los auriculares están conectados a la salida
PHONES del panel delantero del receptor.
Extraiga los auriculares y repita la calibración
automática.
Error Code 31
Error Code 32
Error Code 33
Los altavoces no se han detectado
o no se han conectado correctamente.
• Ninguno de los altavoces frontales está
conectado o solo se ha conectado uno.
• El altavoz de sonido envolvente izquierdo
o el derecho no está conectado.
• Los altavoces envolventes traseros o
los altavoces frontales superiores están
conectados, aunque los altavoces de
sonido envolvente no lo estén. Conecte
los altavoces de sonido envolvente a los
terminales SPEAKERS SURROUND.
• El altavoz envolvente trasero solamente
está conectado a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B R.
Si conecta un solo un altavoz envolvente
trasero, conéctelo a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B L.
• No está conectado el altavoz frontal
izquierdo superior o el altavoz frontal
derecho superior.
El micrófono optimizador no está
conectado. Asegúrese de que el micrófono
optimizador está conectado correctamente
y vuelva a realizar la calibración automática.
Si el micrófono optimizador está
correctamente conectado pero sigue
apareciendo el código de error, es posible
que el cable del micrófono optimizador
esté dañado.
Warning 40
El proceso de medición ha finalizado
con la detección de un alto nivel de ruido.
Es posible que logre mejores resultados si
vuelve a realizar la medición en un entorno
silencioso.
Warning 41
Warning 42
La entrada de sonido del micrófono
es demasiado alta.
• Es posible que el altavoz y el micrófono
estén demasiado próximos. Sepárelos
y vuelva a realizar la medición.
85ES
Ajuste de la configuración
El elemento SPEAKERS está configurado
como Off. Cambie la configuración del
altavoz y repita la calibración automática.
Mensaje en pantalla y explicación
Mensaje en pantalla y explicación
Warning 43
La distancia y la posición de un altavoz de
graves no se pueden detectar. Este problema
puede deberse al ruido. Intente realizar la
medición en un entorno silencioso.
Ninguna advertencia
No hay información de advertencia.
Sugerencia
En función de la posición del altavoz de graves,
los resultados de la medición podrían variar.
Sin embargo, no habrá problemas aunque
siga utilizando el receptor con ese valor.
x Tipo de calibración
Permite seleccionar el tipo de calibración
tras haber realizado la calibración
automática y guardado los ajustes.
• Full Flat: permite medir la frecuencia
de cada altavoz plano.
• Engineer: ajusta las características
de frecuencia al “estándar de la sala
de escucha Sony”.
• Front Ref.: permite ajustar las
características de todos los altavoces
para que coincidan con las de los
altavoces frontales.
• Off: ajusta el nivel de ecualizador de
la calibración automática a apagado.
x Speaker Pattern
Permite seleccionar el patrón de altavoces
en función del sistema de altavoces que esté
utilizando.
x A.P.M. (Automatic Phase
Matching)
Permite ajustar la función A.P.M. de la
función DCAC (página 32). Calibra las
características de fase de los altavoces,
asegurando un espacio envolvente bien
coordinado.
• Auto: activa o desactiva automáticamente
la función A.P.M.
• Off: no activa la función A.P.M.
86ES
Notas
• Esta función no está disponible en los
siguientes casos.
– Si se está utilizando “Analog Direct”.
– Si hay conectados auriculares.
– Si no se ha ejecutado la calibración
automática.
• El receptor podrá reproducir señales
a una frecuencia de muestreado más baja
que la real en función del formato de audio.
x Center Lift Up
Utilizando los altavoces frontales superiores,
podrá elevar el sonido del altavoz central
hasta una altura adecuada en la pantalla, con
lo que podrá disfrutar de una representación
natural sin incomodidad.
• 1 – 10
• Off
Nota
Esta función no está disponible en los
siguientes casos.
– Si hay conectados auriculares.
– Si no hay un altavoz central.
– Si no hay altavoces frontales superiores.
– Si se están utilizando “2ch Stereo”,
“Analog Direct” y “Multi Stereo”.
– Si se está utilizando el campo de sonido
para música.
x SB Assign (Altavoz envolvente
trasero asignado)
Permite configurar los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B para una conexión
de biamplificador o una conexión de altavoces
frontales B. Para obtener más información,
consulte “Ajuste de los altavoces
envolventes traseros” (página 34).
Notas
• Asegúrese de ajustar “SB Assign” antes
de realizar la calibración automática.
• Cuando cambie la conexión de un biamplificador
o de los altavoces frontales B a una conexión
de altavoces envolventes traseros o altavoces
frontales superiores, ajuste “SB Assign” a “Off” y,
a continuación, vuelva a configurar los altavoces.
Consulte “Auto Calibration” (página 84)
o “Manual Setup” (página 87).
x Manual Setup
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
Permite ajustar cada altavoz manualmente
en la pantalla “Manual Setup”. También
puede ajustar los niveles de altavoz cuando
se haya completado la calibración
automática.
cuya distancia desee ajustar con
respecto a la posición de escucha y,
a continuación, pulse
.
2 Seleccione el parámetro en “Distance”
y, a continuación, pulse .
3 Ajuste la distancia del altavoz
seleccionado y, a continuación,
pulse
.
Podrá ajustar la distancia con valores
que desde 1 m 0 cm a 10 m 0 cm
(3 pies 3 pulgadas a 32 pies 9 pulgadas)
a intervalos de 10 cm (1 pulg).
Para ajustar el nivel de altavoz
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal
izquierdo/derecho superior, central,
sonido envolvente izquierdo/derecho,
sonido envolvente trasero izquierdo/
derecho y altavoz de graves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
cuyo nivel desee ajustar y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione el parámetro en “Level” y,
a continuación, pulse .
3 Ajuste el nivel del altavoz seleccionado
y, a continuación, pulse
.
El nivel puede ajustarse con valores
comprendidos entre –10,0 dB y +10,0 dB,
a intervalos de 0,5 dB.
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de
sonido para música, no se emite ningún sonido
por el altavoz de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings.
Sin embargo, el sonido se emitirá a través del
altavoz de graves si:
– la señal de entrada digital contiene señales LFE;
– los altavoces frontales o de sonido envolvente se
han ajustado a “Small”;
– se ha seleccionado “Multi Stereo”, “PLII Movie”,
“PLII Music”, “PLIIx Movie”, “PLIIx Music”,
“PLIIz Height”, “HD-D.C.S.” o “Portable Audio”.
Para ajustar el tamaño de cada altavoz
Es posible ajustar el tamaño de cada
altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal
izquierdo/derecho superior, central, sonido
envolvente izquierdo/derecho y sonido
envolvente trasero izquierdo/derecho).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
cuyo tamaño desee ajustar y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione el parámetro en “Size” y,
a continuación, pulse .
3 Ajuste el tamaño del altavoz
seleccionado y, a continuación,
pulse
.
• Large: si conecta altavoces grandes,
para reproducir frecuencias de graves
de forma eficaz seleccione “Large”.
Seleccione “Large” normalmente.
• Small: si el sonido se distorsiona
o si nota la falta de efectos de sonido
envolvente al utilizar el sonido
envolvente multicanal, seleccione
“Small” para activar los circuitos de
redireccionamiento de graves y dar
salida a las frecuencias de graves de
cada canal por el altavoz de graves
u otros altavoces “Large”.
87ES
Ajuste de la configuración
Para ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada altavoz
Es posible ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada altavoz (frontal
izquierdo/derecho, frontal izquierdo/derecho
superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho, sonido envolvente trasero
izquierdo/derecho y altavoz de graves).
Notas
• En función del ajuste del patrón de altavoces,
es posible que algunos parámetros no estén
disponibles.
• Esta función no surtirá ningún efecto si se está
utilizando “Analog Direct”.
Notas
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
• No será posible configurar Distance ni Size
si los auriculares están conectados.
• Esta función no surtirá ningún efecto si se
está utilizando “Analog Direct”.
cuya frecuencia de corte desee
ajustar y, a continuación, pulse
.
2 Ajuste el valor y, a continuación,
pulse
.
Sugerencias
• Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
cortará o no la señal de graves de dicho canal.
Cuando se cortan los graves de un canal,
los circuitos de redirección de graves envían
las frecuencias de graves correspondientes
al altavoz de graves o a otros altavoces que
tengan el ajuste “Large”.
Sin embargo, como el sonido grave posee cierto
nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo si
es posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces
pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea
emitir las frecuencias de graves a través de los
mismos. Por otra parte, si está utilizando un
altavoz grande, pero prefiere que no se emitan
frecuencias de graves a través del mismo,
ajústelo a “Small”.
Si el nivel global del sonido es inferior al
deseado, ajuste todos los altavoces a “Large”.
Si el sonido grave es insuficiente, puede utilizar
el ecualizador para reforzar los niveles de graves.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán
con el mismo valor que el de los altavoces de
sonido envolvente.
• Cuando los altavoces frontales se ajustan
en “Small”, el altavoz central, el altavoz de
sonido envolvente y los altavoces envolventes
traseros/frontales superiores también se ajustan
automáticamente en “Small”.
• Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces
frontales se ajustarán automáticamente a “Large”.
x Crossover Freq. (Frecuencia
de corte del altavoz)
Permite ajustar la frecuencia de corte
de los graves de los altavoces cuyo tamaño
se haya ajustado a “Small” en el menú
Speaker Settings. Después de la calibración
automática, se ajusta la frecuencia de corte
medida para cada altavoz.
88ES
x Test Tone
Permite seleccionar el tipo de tono
de prueba en la pantalla “Test Tone”.
Sugerencias
• Para ajustar al mismo tiempo el nivel de todos
los altavoces, pulse 2 +/–. También puede
utilizar MASTER VOLUME en el receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla
de TV durante el ajuste.
Para emitir un tono de prueba
por cada altavoz
Puede emitir un tono de prueba
por los altavoces en una secuencia.
1 Seleccione “Test Tone” y,
a continuación, pulse
.
2 Seleccione el tipo de tono o altavoz
de prueba de su preferencia y,
a continuación, pulse
.
• Off: el tono de prueba se emite
manualmente desde cada altavoz.
• Auto: el tono de prueba se emite
por cada altavoz de la secuencia.
• Fix FL, Fix FR, Fix CNT, Fix SL,
Fix SR, Fix SB*, Fix SBL, Fix SBR,
Fix LH, Fix RH, Fix SW: podrá
seleccionar desde qué altavoces
emitir el tono de prueba.
3 Ajuste el nivel del altavoz para tono
de prueba manual y, a continuación,
pulse
.
* “Fix SB” aparecerá cuando se haya conectado
un solo altavoz envolvente trasero.
x Distance Unit
Permite seleccionar la unidad de medición
para ajustar las distancias.
• feet: la distancia se indica en pies.
• meter: la distancia se indica en metros.
x Equalizer
Menú Audio Settings
Podrá ajustar la configuración de audio
de acuerdo con sus preferencias.
x D.L.L. (Digital Legato Linear)
La función D.L.L. es una tecnología
patentada por Sony que permite que
las señales de audio digital y de audio
analógico de baja calidad se reproduzcan
con sonido de alta calidad.
• Auto 1: esta función está disponible
para formatos de audio de compresión
con pérdida y señales de audio analógicas.
• Auto 2: esta función está disponible
para señales de PCM lineal, así como para
formatos de audio de compresión con
pérdida y señales de audio analógicas.
• Off
Notas
• Esta función puede no funcionar según los
contenidos, a través de un dispositivo USB
o una red doméstica.
• Esta función estará disponible si se ha
seleccionado “A.F.D. Auto”, “Multi Stereo”,
“2ch Stereo” o “Headphone (2ch)”. Sin embargo,
no funciona en los siguientes casos:
– Se ha seleccionado la entrada “FM TUNER”
o “AM TUNER”.
– Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo distinta a 44,1 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby Digital EX, Dolby TrueHD, DTS 96/24,
Audio master DTS-HD o señales de audio
de alta resolución DTS-HD.
– Durante el funcionamiento de la red
se reciben señales con una frecuencia
de muestreo distinta de 44,1 kHz.
Permite ajustar los niveles de graves
y agudos de cada altavoz. Para obtener
más información, consulte “Ajuste del
ecualizador” (página 55).
x Sound Field
Permite seleccionar un efecto de sonido
aplicado a señales de entrada. Para obtener
más información, consulte “Disfrute de los
efectos de sonido” (página 51).
x A/V Sync. (Sincroniza el audio
con la salida de vídeo)
Permite retrasar la salida de audio para
minimizar la diferencia de tiempo entre
la salida del audio y la visualización
en la pantalla.
Esta función resulta útil cuando se utiliza
un monitor LCD o de plasma grande
o un proyector.
• HDMI Auto: la diferencia de tiempo
entre la emisión de audio y la visualización
en pantalla del monitor conectado a través
de una conexión HDMI se ajustará
automáticamente en función de la
información para el televisor. Esta función
solo está disponible cuando el monitor
es compatible con la función A/V Sync.
• 0 ms – 300 ms: el retardo puede ajustarse
de 0 a 300 ms en intervalos de 10 ms.
Notas
• Esta función no surtirá ningún efecto si se está
utilizando “Analog Direct”.
• La duración del retardo puede variar en función
del formato de audio, el campo de sonido,
el patrón de altavoces y la configuración
de distancia de los altavoces.
x Auto Volume
Permite disfrutar de un sonido
claro y dinámico con unos niveles
de volumen reducidos. Para obtener
más información, consulte “Uso de la
función Sound Optimizer” (página 54).
• Normal
• Low
• Off
Este receptor puede ajustar automáticamente
el volumen en función de la señal de entrada
o del contenido del equipo conectado.
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando
el sonido de un anuncio comercial es más
alto que el de los programas de televisión.
• On
• Off
89ES
Ajuste de la configuración
x Optimizador de sonido
Notas
• Asegúrese de reducir el nivel del volumen
antes de activar o desactivar esta función.
• Dado que esta función solo está disponible
cuando entran señales Dolby Digital, DTS
o PCM lineal, el sonido podría aumentar
repentinamente al cambiar a otros formatos.
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Cuando se reciben señales PCM lineales con
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio master
DTS-HD o señales de audio de alta resolución
DTS-HD.
x Dual Mono (Selección de idioma
de difusión digital)
Permite seleccionar el idioma de su
preferencia al escuchar el audio dual
de una emisión digital, si está disponible.
Esta función solamente se puede utilizar
con fuentes Dolby Digital.
• Main/Sub: el sonido del idioma principal
se emitirá a través del altavoz frontal
izquierdo y el sonido del idioma secundario
se emitirá simultáneamente a través del
altavoz frontal derecho.
• Main: se emitirá el sonido del idioma
principal.
• Sub: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
x D.Range Comp. (Compresión
de rango dinámico)
Permite comprimir el rango dinámico
de la banda sonora. Esto puede serle útil
cuando desee ver películas con un nivel
bajo de volumen por la noche. La compresión
del rango dinámico solamente es posible
con fuentes Dolby Digital.
• On: el rango dinámico se comprime
como pretendía el ingeniero de grabación.
• Auto: el rango dinámico se comprime
automáticamente.
• Off: el rango dinámico no se comprime.
90ES
Menú HDMI Settings
Podrá realizar los ajustes necesarios para
los equipos conectados a la toma HDMI.
x Control por HDMI
Permite activar y desactivar la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 76).
• On
• Off
Notas
• Si configura “Control for HDMI” como “ON”,
es posible que “HDMI Audio Out” cambie
automáticamente.
• Si el receptor se encuentra en el modo de espera,
el testigo ?/1 (encendido/en espera) indicator se
iluminará en amarillo en caso de que “Control
por HDMI” esté configurado como “ON”.
x Pass Through
Permite emitir las señales HDMI por el TV
aunque el receptor esté en modo en espera.
• On*: si el receptor está en el modo en espera,
emitirá continuamente señales HDMI por
la toma HDMI TV OUT del receptor.
• Auto: si el televisor está encendido
mientras el receptor está en modo en
espera, el receptor emitirá señales HDMI
por la toma HDMI TV OUT del receptor.
Sony recomienda esta configuración
cuando se utilice un TV Sony compatible
con “BRAVIA” Sync. Esta configuración
ahorra energía en el modo en espera, en
comparación con el ajuste “On”.
• Off: el receptor no emite señales HDMI
cuando está en el modo en espera.
Encienda el receptor para disfrutar de la
fuente del equipo conectado en el TV. Esta
configuración ahorra energía en el modo en
espera, en comparación con el ajuste “On”.
* Solamente para modelos de Australia y México.
Nota
Si se ha seleccionado “Auto”, es posible que se
tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen
y el sonido por el TV que si se hubiera
seleccionado “On”.
x HDMI Audio Out
Permite ajustar las señales de audio HDMI
emitidas desde el equipo de reproducción
conectado al receptor mediante una
conexión HDMI.
• AMP: las señales de audio HDMI del equipo
de reproducción solo se emiten a los
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal se puede reproducir tal cual.
x Fast View
Permite configurar el funcionamiento
de Fast View.
Esta rápida función de conmutación
del HDMI es compatible con todas las
entradas HDMI.
• Auto: se puede seleccionar la entrada
de HDMI más rápido que con el método
normal.
• Off: Fast View y vista previa no está
disponible para funciones de HDMI.
Menú Input Settings
Nota
Las señales de audio no se emiten por el altavoz
de TV si “HDMI Audio Out” se ha configurado
como “AMP”.
• TV+AMP: el sonido se emite por
el altavoz del televisor y los altavoces
conectados al receptor.
Notas
• La calidad de sonido del equipo de
reproducción depende de la calidad de sonido
de TV (por ejemplo, del número de canales,
la frecuencia de muestreo, etc.). Si el TV tiene
altavoces estéreo, la emisión de sonido del
receptor será estéreo, al igual que la de TV,
aunque reproduzca una fuente multicanal.
• Cuando conecte el receptor a un equipo
de vídeo (un proyector o un equipo similar),
es posible que no se emita sonido por el
receptor. En este caso, seleccione “AMP”.
x Subwoofer Level
x Input Mode
Permite seleccionar el modo de entrada
de audio al conectar equipos a tomas de
audio digitales y analógicas. Para obtener
más información, consulte “Cambio entre
audio digital y audio analógico (INPUT
MODE)” (página 79).
x Input Edit
Permite seleccionar, para cada entrada,
los siguientes elementos.
• Watch: muestra una entrada en el menú
Watch.
• Listen: muestra una entrada en el menú
Listen.
• Watch+Listen: muestra una entrada
en los menús Watch y Listen.
x Audio Input Assign
Permite asignar las tomas de entrada
de audio a cada entrada.
Para obtener más información, consulte
“Uso de otras tomas de entrada de audio
(Audio Input Assign)” (página 80).
91ES
Ajuste de la configuración
Le permite ajustar el nivel del altavoz de
graves a 0 dB o + 10 dB si las señales PCM
entran a través de una conexión HDMI.
Podrá ajustar el nivel de cada entrada
a la que se haya asignado un conector
de entrada de HDMI independiente.
• Auto: permite ajustar el nivel
automáticamente a 0 dB o +10 dB,
en función de la transmisión de audio.
• +10 dB
• 0 dB
Permite ajustar las opciones de configuración
de las conexiones del receptor y otros equipos.
x Name In
Permite configurar el nombre que
aparece en el menúWatch/Listen.
Podrá asignar un nombre de hasta
8 caracteres para las entradas y mostrarlo.
Es más útil asignar un nombre a los equipos
para verlos en el visor que a las tomas.
1 Seleccione “Name In” y, a continuación,
pulse
.
2 Seleccione la entrada a la que desee
asignar un nombre y, a continuación,
pulse
.
3 Pulse V/v varias veces para seleccionar
un carácter y, a continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada
hacia atrás y hacia delante pulsando B/b.
4 Repita el paso 3 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse
.
El nombre especificado habrá
quedado registrado.
Menú Network Settings
Podrá ajustar la configuración de red.
El menú Network Settings únicamente
estará disponible si se ha seleccionado la
función de red doméstica o la función SEN.
x Internet Settings
Permite ajustar las opciones de
configuración de red. Para obtener más
información, consulte “Configuración de
los ajustes de red del receptor” (página 35).
• Wired Setup
• Wireless Setup
x Information
Permite comprobar la información de red.
1 Seleccione “Information” y,
a continuación, pulse
.
2 Seleccione el elemento de ajuste que
desee comprobar y, a continuación,
pulse
.
92ES
La información de configuración actual
aparecerá en la pantalla del televisor.
Puede comprobar los ajustes*
de “Physical Connection”, “SSID”,
“Security Settings”, “IP Address Setting”,
“IP Address”, “Subnet Mask”,
“Default Gateway”, “DNS Settings”,
“Primary DNS”, “Secondary DNS”
y “MAC Address”.
* Los elementos de ajuste que aparecen
durante la configuración varían en función
del entorno de red y del tipo de conexión.
x PARTY STREAMING
Permite ajustar el receptor para que
utilice la función PARTY STREAMING.
1 Seleccione “PARTY STREAMING” y,
a continuación, pulse
.
2 Seleccione “On” u “Off” y,
a continuación, pulse
.
• On: el receptor puede ser detectado por
otros dispositivos de la red doméstica.
El receptor puede iniciar o cerrar una
PARTY y puede unirse a la PARTY
o abandonarla.
• Off: el receptor puede ser detectado por
otros dispositivos de la red doméstica.
Sin embargo, el receptor no podrá
iniciar ni cerrar una PARTY, ni tampoco
puede unirse a la PARTY o abandonarla.
x Device Name
Permite asignar al receptor un nombre
de dispositivo de hasta 30 caracteres para
que sea fácilmente reconocido por otros
dispositivos de la red doméstica.
Para asignar el nombre de dispositivo
1 Seleccione “Device Name” y,
a continuación, pulse
.
2 Pulse
para seleccionar el
nombre de dispositivo actual.
3 Pulse SHIFT y, sin soltarlo, pulse
el botón de texto/numérico para
introducir el nombre de dispositivo.
4 Pulse .
Sugerencia
El nombre de dispositivo predeterminado
es “STR-DN840 ******”.
“******” son los últimos 6 dígitos de la dirección
MAC del receptor.
x Network Standby
Mientras el modo “Network Standby”
está ajustado a “On”, el receptor puede
estar siempre conectado y ser controlado
desde la red.
1 Seleccione “Network Standby” y,
a continuación, pulse
.
2 Seleccione “Off” u “On” y,
a continuación, pulse
.
• On: la función de red funciona aunque
el receptor esté en modo en espera
y el receptor reanuda el funcionamiento
cuando se controla desde la red.
• Off: la función de red se desactiva
cuando el receptor está en modo
en espera. El receptor tarda más en
reanudar el funcionamiento cuando
se vuelve a encender.
Nota
Si el receptor se encuentra en el modo de espera,
el indicador ?/1 del panel frontal se iluminará
en ámbar en caso de que “Network Standby”
esté configurado como “On”.
Menú System Settings
Puede ajustar la configuración del receptor.
x Language
Permite ajustar el interruptor del receptor
al modo en espera de forma automática
cuando no utilice el receptor o cuando
no entren señales al receptor.
• On: cambia al modo en espera después
de aproximadamente 20 minutos.
• Off: no cambia al modo en espera.
Notas
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Si se ha seleccionado la entrada “FM TUNER”,
“AM TUNER”, “USB”, “HOME NETWORK”
o “SEN”
– Si se está utilizando la función AirPlay
o PARTY STREAMING.
– Si el software del receptor se está actualizando.
• Si utiliza a la vez el modo en espera automática
y el temporizador para desconexión, tendrá
prioridad el temporizador para desconexión.
x Network Update
Permite actualizar el software del receptor
a la versión más reciente.
Para obtener más información, consulte
“Actualización del software” (página 72).
Para comprobar la versión del software
1 Seleccione “Network Update” y,
a continuación, pulse
.
2 Seleccione “Version” y, a continuación,
pulse
.
La versión del software aparecerá
en la pantalla del televisor.
x Update Alert
Permite configurar el sistema para
que le informe, o no, cuando aparezca
una versión más reciente del software
en la pantalla del televisor.
• On
• Off
Ajuste de la configuración
Permite seleccionar el idioma de los mensajes
de pantalla.
• Inglés
• Francés
• Alemán
• Español
x Auto Standby
93ES
Funcionamiento sin
utilización de la pantalla
integrada (OSD)
Es posible utilizar el receptor desde el visor
aunque el televisor no esté conectado al
receptor.
DISPLAY
Uso del menú en el visor
1
El menú aparecerá en el visor
del receptor.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú de su preferencia,
a continuación, pulse
.
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que desee
ajustar y, a continuación, pulse
.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste de su preferencia
y, a continuación, pulse
.
AMP MENU
V/v/B/b,
Pulse AMP MENU.
RETURN O
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B o RETURN O.
Para salir del menú
Pulse AMP MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Descripción de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener más información
sobre la navegación por los menús, consulte la página 94.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Auto Calibration
Settings
[<AUTO CAL>]
Inicio de la calibración automática
[A.CAL START]
94ES
Settings
Tipo de calibración automáticaa)
[CAL TYPE]
FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
Auto Phase Matchinga)
[A.P.M.]
A.P.M. AUTO, A.P.M. OFF
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Settings
Ajustes de nivel
[<LEVEL>]
Tono de pruebab)
[TEST TONE]
OFF, FIX xxxc), AUTO xxxc)
Nivel del altavoz frontal
izquierdob)
[FL LEVEL]
FL –10,0 dB hasta FL +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz frontal derechob) FR –10,0 dB hasta FR +10,0 dB
[FR LEVEL]
(en intervalos de 0,5 dB)
Ajustes de altavoz
[<SPEAKER>]
CNT –10,0 dB hasta CNT +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz de sonido
envolvente izquierdob)
[SL LEVEL]
SL –10,0 dB hasta SL +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz de sonido
envolvente derechob)
[SR LEVEL]
SR –10,0 dB hasta SR +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz envolvente
traserob)
[SB LEVEL]
SB –10,0 dB hasta SB +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz envolvente
trasero izquierdob)
[SBL LEVEL]
SBL –10,0 dB hasta SBL +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz envolvente
trasero derechob)
[SBR LEVEL]
SBR –10,0 dB hasta SBR +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz frontal
izquierdo superiorb)
[LH LEVEL]
LH –10,0 dB hasta LH +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz frontal
derecho superiorb)
[RH LEVEL]
RH –10,0 dB hasta RH +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz de gravesb)
[SW LEVEL]
SW –10,0 dB hasta SW +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Patrón de altavoces
[SP PATTERN]
5/2.1 hasta 2/0 (20 patrones)
Elevación del altavoz central
[CNT LIFT]
1 hasta 10, OFF
Ajuste de la configuración
Nivel del altavoz centralb)
[CNT LEVEL]
Tamaño de los altavoces frontalesb) LARGE, SMALL
[FRT SIZE]
Tamaño del altavoz centralb)
[CNT SIZE]
LARGE, SMALL
Tamaño de los altavoces de sonido LARGE, SMALL
envolventeb)
[SUR SIZE]
95ES
Menú
[Pantalla]
96ES
Parámetros
[Pantalla]
Settings
Tamaño de los altavoces
frontales superioresb)
[FH SIZE]
LARGE, SMALL
Altavoz envolvente trasero
asignadod)
[SB ASSIGN]
SPK B, BI-AMP, OFF
Distancia del altavoz frontal
izquierdob)
[FL DIST.]
FL 1,00 m hasta FL 10,00 m
(FL 3’3” hasta FL 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz frontal
derechob)
[FR DIST.]
FR 1,00 m a FR 10,00 m
(FR 3’3” a FR 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz centralb)
[CNT DIST.]
CNT 1,00 m a CNT 10,00 m
(CNT 3’3” a CNT 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz de sonido
envolvente izquierdob)
[SL DIST.]
SL 1,00 m a SL 10,00 m
(SL 3’3” a SL 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz de sonido
envolvente derechob)
[SR DIST.]
SR 1,00 m a SR 10,00 m
(SR 3’3” a SR 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz envolvente
traserob)
[SB DIST.]
SB 1,00 m a SB 10,00 m
(SB 3’3” a SB 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz envolvente
trasero izquierdob)
[SBL DIST.]
SBL 1,00 m a SBL 10,00 m
(SBL 3’3” a SBL 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Distancia del altavoz envolvente
trasero derechob)
[SBR DIST.]
SBR 1,00 m a SBR 10,00 m
(SBR 3’3” a SBR 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Distancia del altavoz frontal
izquierdo superiorb)
[LH DIST.]
LH 1,00 m a LH 10,00 m
(LH 3’3” a LH 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Distancia del altavoz frontal
derecho superiorb)
[RH DIST.]
RH 1,00 m a RH 10,00 m
(RH 3’3” a RH 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Distancia del altavoz de gravesb)
[SW DIST.]
SW 1,00 m a SW 10,00 m
(SW 3’3” a SW 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Unidad de distancia
[DIST. UNIT]
FEET, METER
Frecuencia de corte de los
altavoces frontalese)
[FRT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
Menú
[Pantalla]
Input Settings
[<INPUT>]
Parámetros
[Pantalla]
Settings
Frecuencia de corte
del altavoz centrale)
[CNT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
Frecuencia de corte de los
altavoces de sonido envolventee)
[SUR CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
Frecuencia de corte de los
altavoces frontales superiorese)
[FH CROSS]
CROSS40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
Input Mode
[INPUT MODE]
AUTO, OPT, COAX, ANALOG
Asignación de nombres a entradas Para obtener más información,
[NAME IN]
consulte “Name In” del menú
Input Settings (página 92).
Asignación de entrada
de audio digital
[A. ASSIGN]
Consulte información más
detallada en “Uso de otras tomas
de entrada de audio (Audio Input
Assign)” (página 80).
Ajustes de
envolventes
[<SURROUND>]
HD-D.C.S. Tipo de efectof)
[HD-D.C.S. TYP]
DYNAMIC, THEATER, STUDIO
Ajustes de EQ
[<EQ>]
Nivel de graves de los altavoces
frontales
[FRT BASS]
FRT B. –10 dB hasta FRT B. +10 dB
(en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de agudos de los altavoces
frontales
[FRT TREBLE]
FRT T. –10 dB hasta FRT T. +10 dB
(en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de graves del altavoz central
[CNT BASS]
CNT B. –10 dB hasta CNT B.
+10 dB (en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de agudos del altavoz central CNT T. –10 dB hasta CNT T.
[CNT TREBLE]
+10 dB (en intervalos de 1,0 dB)
SUR B. –10 dB hasta SUR B.
+10 dB (en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de agudos de los altavoces
envolventes
[SUR TREBLE]
SUR T. –10 dB hasta SUR T. +10 dB
(en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de graves de los altavoces
frontales superiores
[FH BASS]
FH B. –10 dB hasta FH B. +10 dB
(en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de agudos de los altavoces
frontales superiores
[FH TREBLE]
FH T. –10 dB hasta FH T. +10 dB
(en intervalos de 1,0 dB)
97ES
Ajuste de la configuración
Nivel de graves de los altavoces
envolventes
[SUR BASS]
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Settings
Ajustes de
sintonizador
[<TUNER>]
Modo de recepción
de emisora de FM
[FM MODE]
STEREO, MONO
Asignación de nombres
a emisoras presintonizadas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Denominación de
emisoras presintonizadas
(Name Input)” (página 49).
Digital Legato Linear
[D.L.L.]
D.L.L. AUTO2, D.L.L. AUTO1,
D.L.L. OFF
Optimizador de sonido
[OPTIMIZER]
OFF, LOW, NORMAL
Sincroniza el audio con salida
de vídeo
[A/V SYNC]
0 ms a 300 ms (intervalos
de 10 ms), HDMI AUTO
Volumen automático avanzado
[AUTO VOL]
A. VOL ON, A. VOL OFF
Selección de idioma de emisión
digital
[DUAL MONO]
MAIN/SUB, MAIN, SUB
Compresión de rango dinámico
[D. RANGE]
COMP. ON, COMP. AUTO,
COMP. OFF
Control for HDMI
[CTRL: HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF
Pass Through
[PASS THRU]
ONg), AUTO, OFF
Salida de audio HDMI
[AUDIO OUT]
AMP, TV+AMP
Subwoofer Level
[SW LEVEL]
SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB
Fast View
[FAST VIEW]
AUTO, OFF
Network Standby
[NET STBY]
STBY ON, STBY OFF
Modo en espera automático
[AUTO STBY]
STBY ON, STBY OFF
Ajustes de audio
[<AUDIO>]
Ajustes de HDMI
[<HDMI>]
Ajustes del sistema
[<SYSTEM>]
Información de la versión
[VER. x.xxx]h)
98ES
a)
Podrá seleccionar este ajuste solamente después de haber realizado la calibración automática y haya
guardado la configuración.
b) Según el ajuste del patrón de altavoces, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles.
c)
xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH o SW).
d)
Este parámetro podrá seleccionarse solamente si “SP PATTERN” no se ha ajustado a una
configuración con los altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores (página 86).
e)
Este parámetro solamente podrá seleccionarse si su altavoz está configurado como “SMALL”.
f)
Solamente podrá seleccionar este parámetro si ha seleccionado “HD-D.C.S.” como campo de sonido.
g) Solamente para modelos de Australia y México.
h)
x.xxx indica un número de versión.
Para ver la información en el visor
El visor ofrece información variada acerca
del estado del receptor (por ejemplo,
el campo de sonido).
1 Seleccione la entrada cuya información
desea comprobar.
2 Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla
cambiará cíclicamente de la forma
siguiente.
entrada1) t
Nombre de índice de la
Entrada seleccionada t Campo
de sonido actualmente aplicado2) t
Nivel de volumen t Información
de transmisión3)
Cuando escuche la radio FM
y AM
Nombre de la emisora
presintonizada1) t Frecuencia t
Campo de sonido actualmente
aplicado2) t Nivel de volumen
Durante la recepción
de emisiones RDS
(Solamente los modelos de Europa
y Australia)
Nombre de servicio del
programa o nombre de la emisora
presintonizada1) t Frecuencia, banda
y número de emisora presintonizada t
Campo de sonido actualmente
aplicado2) t Nivel de volumen
1)
El nombre de índice solamente aparecerá
si ha asignado alguno a la entrada o emisora
presintonizada.
El nombre de índice no aparecerá cuando
solamente se hayan introducido espacios en
blanco, o si es igual que el nombre de entrada.
2)
“PURE.DIRECT” aparecerá al seleccionar
la función Pure Direct.
3) Es posible que la información de transmisión
no se muestre.
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres
o marcas de algunos idiomas.
Ajuste de la configuración
99ES
3
Uso del mando a distancia
Reasignación de los
botones de entradas
Es posible cambiar a configuración
predeterminada de los botones de entradas
para adaptarla a los equipos que formen
parte de su sistema. Por ejemplo, si conecta
un reproductor de discos Blu-ray a la toma
SAT/CATV del receptor, podrá ajustar el
botón SAT/CATV del mando a distancia
para que controle el reproductor de
discos Blu-ray.
Nota
No es posible reasignar los botones TV, FM, AM,
USB, HOME NETWORK y SEN.
TV ?/1
Consultando la tabla que aparece
a continuación, pulse el botón
correspondiente a la categoría
que desee y, a continuación,
suelte TV ?/1.
Ejemplo: pulse 1 y, a continuación,
suelte TV ?/1. De este modo ya
podrá utilizar el botón SAT/CATV
para controlar el reproductor
de Blu-ray Disc.
Categorías
Pulse
Reproductor de Blu-ray Disc
(BD1 en modo de comando)a)
1
Grabadora de Blu-ray Disc
(BD3 en modo de comando)a)
2
Lector de DVD
3
(DVD1 en modo de comando)
4
Grabadora de DVD
(DVD3 en modo de comando)b)
5
Reproductor de vídeo
(VTR3 en modo de comando)c)
Lector de CD
Botones
numéricos
1
Botones
de entrada
Pulse el botón de introducción
cuya asignación desee cambiar y,
sin soltarlo, pulse TV ?/1.
Ejemplo: pulse SAT/CATV y,
sin soltarlo, pulse TV ?/1.
2
Mientras mantiene pulsado
el botón TV ?/1, suelte el botón
de introducción.
Ejemplo: con el botón TV ?/1 pulsado,
suelte SAT/CATV.
100ES
6
a) Consulte información más detallada
acerca de la configuración de BD1 o BD3
en el manual de instrucciones incluido con
el reproductor o la grabadora Blu-ray Disc.
b) Las grabadoras de DVD de Sony funcionan
con un ajuste DVD1 o DVD3. Consulte
información más detallada en el manual
de instrucciones suministrado la grabadora
de DVD.
c) Las videograbadoras de Sony funcionan
con un ajuste VTR 3 que corresponde a VHS.
ENTRADA
TELEVISOR
TV ?/1
?/1
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Si cae algún objeto o líquido en el interior
de la carcasa, desenchufe el receptor y deje
que personal cualificado lo compruebe
antes de seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
2–
1
2
Pulse 2 – y, sin soltarlo, mantenga
pulsado ?/1. A continuación,
pulse TV INPUT.
Suelte todos los botones.
Los botones de introducción
se restablecerán a los ajustes
predeterminados.
• Antes de utilizar el receptor, compruebe
que la tensión de funcionamiento del
receptor es idéntica a la tensión del
suministro eléctrico local.
La tensión de funcionamiento figura
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
• La unidad no se desconecta de la fuente
de alimentación de CA mientras esté
enchufada a la toma de corriente de
la pared, aunque se apague la unidad.
• Si no va a utilizar el receptor por un
periodo largo de tiempo, asegúrese de
desenchufarlo de la toma de corriente
de la pared. Para desenchufar el cable
de alimentación de CA, tire del enchufe
y no del cable.
• (Solamente para los modelos
de Estados Unidos y Canadá)
Por motivos de seguridad, un borne
del enchufe es más ancho que el otro,
y encajará en la toma de corriente
de la pared solamente en un sentido.
Si no puede introducir el enchufe
completamente en la toma de corriente,
póngase en contacto con el distribuidor.
• El cable de alimentación de CA debe
ser sustituido únicamente en un taller
de servicio cualificado.
101ES
Uso del mando a distancia / Información adicional
Reajuste de los botones
de introducción
Acumulación de calor
Aunque el receptor se caliente durante el
funcionamiento, esto no indica una anomalía.
Si utiliza este receptor de forma continuada
con un volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en la parte
superior, los laterales y la parte inferior
de la carcasa. Para evitar quemaduras,
no toque la carcasa.
Colocación
• Coloque el receptor en un lugar donde
haya buena ventilación para evitar que
se acumule calor y prolongar la vida
útil del receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, a polvo excesivo o a impactos
mecánicos.
• No coloque encima de la carcasa ningún
objeto que pueda bloquear los orificios de
ventilación y provocar problemas de
funcionamiento.
• No coloque el receptor cerca de equipos
como un TV, un vídeo o una pletina de
casete. (Si el receptor se utiliza junto con
un TV, un vídeo o una pletina de casete
y se ha colocado cerca de dicho equipo,
podría producirse ruido y la calidad de
imagen podría verse afectada. Esto es
especialmente probable cuando se utiliza
una antena interior. Por lo tanto, se
recomienda utilizar una antena exterior.)
• Tenga precaución si coloca el receptor
sobre superficies que tengan un
tratamiento especial (con cera, aceite,
abrillantador, etc.), pues pueden aparecer
manchas o decoloración en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros equipos, asegúrese
de apagar y desenchufar el receptor.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con
un paño suave humedecido ligeramente con
una solución de detergente suave. No utilice
estropajos abrasivos, polvo desengrasante
ni disolventes, como alcohol o bencina.
102ES
Solución de problemas
Si experimenta los siguientes problemas
mientras utiliza el receptor, consulte
esta guía de solución de problemas
para resolverlos. Si no puede solucionar
algún problema, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia alguna pieza
durante la reparación, es posible que
dicha pieza no le sea devuelta.
Alimentación
El receptor se apaga automáticamente.
• “Auto Standby” está configurado
como “On” (página 93).
• La función del temporizador para
desconexión está en funcionamiento
(página 14).
• “PROTECTOR” está en funcionamiento
(página 113).
El indicador ?/1 (encendido/en espera)
parpadea en rápida sucesión.
• Se ha producido un error en la
actualización de software. Desconecte el
cable de alimentación y, a continuación,
vuelva a conectarlo. El receptor intentará
actualizar el software. Si el indicador
sigue parpadeando rápidamente,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Imagen
No aparece ninguna imagen en el TV.
• Seleccione la entrada apropiada
con los botones de entrada.
• Ajuste el televisor al modo de entrada
apropiado.
• Aleje el equipo de audio del televisor.
No aparece ninguna imagen 3D
en el televisor
• En función del televisor o del equipo
de vídeo, es posible que las imágenes
3D no se vean. Compruebe los
formatos de imagen 3D compatibles
con el receptor (página 115).
No aparece ninguna imagen 4K
en el televisor.
• En función del televisor o del equipo
de vídeo, es posible que las imágenes
4K no se vean. Compruebe la capacidad
y ajuste de vídeo del televisor y del
equipo de vídeo. Además, asegúrese
de conectar el equipo de vídeo a una
toma HDMI IN 4K del receptor.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite imágenes.
• Cuando el receptor entra en el modo
en espera, las imágenes se emiten
a través del equipo HDMI que se
seleccionó por última vez antes de
apagar el receptor. Si está utilizando
otro equipo, póngalo en marcha
y utilice la función Reproducción
mediante una pulsación o encienda
el receptor para seleccionar el equipo
HDMI que desee utilizar.
• (Solamente para modelos de Australia
y México)
Asegúrese de que “Pass Through”
esté configurado como “ON” en
el menú HDMI Settings si conecta
al receptor equipos incompatibles
con “BRAVIA” Sync r (página 90).
No aparece el menú OSD en la pantalla
del televisor
• Pulse HOME.
• Compruebe que el televisor esté
correctamente conectado.
• En función del televisor, el menú OSD
puede tardar unos instantes en aparecer
en la pantalla.
La pantalla se apaga.
• Si está iluminado el testigo PURE
DIRECT, pulse PURE DIRECT para
desactivar la función (página 55).
• Pulse DIMMER en el receptor para
ajustar el brillo de la pantalla.
Sonido
No se emite sonido, sea cual fuere
el equipo seleccionado, o bien se oye
un sonido muy bajo.
• Compruebe que todos los cables
de conexión están bien insertados
en las tomas de entrada o salida para
el receptor, los altavoces y los equipos.
• Compruebe que tanto el receptor
como los equipos estén encendidos.
• Compruebe que el control MASTER
VOLUME no esté ajustado
a “VOL MIN”.
• Compruebe que SPEAKERS no esté
ajustado a “SPK OFF” (página 34).
• Compruebe que los auriculares
no estén conectados al receptor.
• Pulse
en el mando a distancia para
cancelar la función de silenciamiento.
• Pulse el botón de entrada del mando
a distancia o gire la rueda INPUT
SELECTOR del receptor para seleccionar
el equipo de su preferencia (página 40).
• Cuando desee escuchar el sonido por
el altavoz del TV, configure “HDMI
Audio Out” como “TV+AMP” en
el menú HDMI Settings (página 91).
Si no puede reproducir una fuente
de audio multicanal, ajústela a “AMP”.
No obstante, el sonido no se emitirá
por el altavoz del TV.
103ES
Información adicional
• Asegúrese de que los cables estén
correcta y firmemente conectados
al equipo.
• En función del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar
el equipo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
cada equipo.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad
cuando vea imágenes o escuche sonido;
en especial, para la transmisión 1080p,
Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D.
• Es posible que el sonido se interrumpa
al cambiar la frecuencia de muestreo,
el número de canales o el formato de
audio de las señales de salida de audio
del equipo de reproducción.
Hay un zumbido o un ruido considerable.
• Compruebe que los altavoces y los
equipos están firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión
están lejos de cualquier transformador
o motor, y a una distancia de al menos
3 metros (10 pies) de un TV o una luz
fluorescente.
• Aleje el equipo de audio del TV.
• Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido en alcohol.
No hay sonido o únicamente se escucha un
sonido muy bajo a través de determinados
altavoces.
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solo se emite un canal a través
de los auriculares, es posible que el equipo
no esté correctamente conectado al
receptor. Compruebe que todos los
cables están bien insertados en las
tomas del receptor y del equipo.
Si salen ambos canales por los auriculares,
es posible que el altavoz frontal no esté
conectado al receptor correctamente.
Compruebe la conexión del altavoz
frontal que no emite ningún sonido.
• Asegúrese de que ha realizado la
conexión a la toma L y la toma R del
equipo analógico. Tenga presente que
los equipos analógicos tienen que estar
conectados a ambas tomas. Utilice un
cable de audio (no suministrado).
• Ajuste el nivel de altavoz (página 87).
• Compruebe que los ajustes del altavoz
son los adecuados para la configuración
mediante el menú Auto Calibration
o “Speaker Pattern” en el menú Speaker
Settings. A continuación, compruebe
que el sonido se emita correctamente
por cada altavoz utilizando la opción
“Test Tone” del menú Speaker Settings.
104ES
• Algunos discos no tienen información
Dolby Digital Surround EX.
• Compruebe que el altavoz de graves
está conectado correcta y firmemente.
• Asegúrese de que ha encendido
el altavoz de graves.
• En función del campo de sonido
seleccionado, es posible que no se emita
sonido a través del altavoz de graves.
• Si todos los altavoces están ajustados
como “Large” y “Neo:6 Cinema”
o se ha seleccionado “Neo:6 Music”,
no hay sonido por el altavoz de graves.
No se emite ningún sonido a través
de un equipo específico.
• Compruebe que el equipo está
conectado correctamente a las tomas
de entrada de audio para ese equipo.
• Compruebe que los cables utilizados
para la conexión están bien insertados
en las tomas del receptor y del equipo.
• Compruebe INPUT MODE (página 79).
• Compruebe que el equipo esté
correctamente conectado a la toma
HDMI de dicho equipo.
• En función del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar las
opciones de ajuste de HDMI del equipo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con cada equipo.
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad
cuando vea imágenes o escuche sonido;
en especial, para la transmisión 1080p,
Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D.
• Es posible que el sonido no se emita
desde el receptor mientras OSD aparece
en la pantalla del TV. Pulse HOME para
abrir el menú inicial y, a continuación,
vuelva a pulsar HOME.
• Es posible que el equipo conectado
suprima las señales de audio (formato,
frecuencia de muestreo, longitud de
bits, etc.) transmitidas a través de una
toma HDMI. Si la imagen no es buena
o algún equipo conectado mediante
el cable HDMI no emite sonido,
compruebe la configuración del
equipo conectado.
– Asegúrese de seleccionar la entrada o el
equipo deseado para ver un programa
en el equipo conectado al TV.
Consulte el manual de instrucciones
del televisor para obtener información
sobre esta operación.
• Cuando se utiliza “Analog Direct”,
no se emitirá sonido. Utilice otro
campo de sonido (página 51).
• Si se utiliza la función Control
por HDMI, el mando a distancia
del televisor no se puede emplear
para controlar el equipo conectado.
– Dependiendo del equipo y el TV
que se hayan conectado, es posible
que tenga que realizar ajustes.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el equipo y el TV.
– Cambie la entrada del receptor a la
entrada HDMI conectada al equipo.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no se haya
reasignado a otras entradas (página 80).
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
• Compruebe que los altavoces y los
equipos están correcta y firmemente
conectados.
• Ajuste los parámetros de nivel de sonido
mediante el menú Speaker Settings.
No se reproduce sonido Dolby Digital
o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, o disco similar,
que esté reproduciendo se haya grabado
en formato Dolby Digital o DTS.
• Al conectar el lector de DVD, u otro
equipo, a las tomas de entrada digital
de este receptor, asegúrese de que la
configuración de salida de audio digital
del equipo conectado esté disponible.
• Ajuste “HDMI Audio Out” como
“AMP” en el menú HDMI Settings
(página 91).
• Podrá disfrutar de audio de alta velocidad
de bits (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), DSD y PCM lineal
multicanal solamente con una
conexión HDMI
105ES
Información adicional
• Cuando el equipo conectado no
es compatible con la tecnología de
protección de los derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen y/o
el sonido de la toma HDMI TV OUT
aparezcan distorsionados o no se
emitan. En tal caso, compruebe las
especificaciones del equipo conectado.
• Ajuste la resolución de la imagen del
equipo de reproducción por encima
de 720p/1080i para disfrutar de audio
de alta velocidad de bits (DTS-HD
Master Audio y Dolby TrueHD).
• Es posible que tenga que ajustar la
resolución de imagen del equipo de
reproducción antes de poder utilizar
el formato de audio DSD y PCM lineal
multicanal. Consulte el manual
de instrucciones del equipo
de reproducción.
• Asegúrese de que el TV sea compatible
con la función de Control de audio
del sistema.
• Si el televisor no dispone de la función
Control de audio del sistema, ajuste
“HDMI Audio Out” en el menú
HDMI Settings como
– “TV+AMP” si quiere escuchar el
sonido por el altavoz del televisor
y el receptor.
– “AMP” si quiere escuchar el sonido
por el receptor.
• Cuando conecte el receptor a un equipo
de vídeo (un proyector o un equipo
similar), es posible que no se emita
sonido por el receptor. En tal caso,
ajuste “HDMI Audio Out” en “AMP”,
en el menú HDMI Settings (página 91).
• Si no puede escuchar el sonido de un
equipo conectado al receptor mientras
la entrada del televisor está seleccionada
en el receptor
– Cambie la entrada del receptor
a HDMI cuando desee ver un
programa en el equipo conectado
al receptor a través de una
conexión HDMI.
– Cambie el canal de televisión cuando
quiera ver una emisión de televisión.
No se podrá obtener el efecto de sonido
envolvente.
• Asegúrese de haber seleccionado
el campo de sonido para películas
o música (página 51).
• Los campos de sonido no funcionan si
Audio master DTS-HD, Audio de alta
resolución DTS-HD o Dolby TrueHD
se reciben con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz.
Hay una diferencia de tiempo entre
la emisión del audio y la visualización
en la pantalla.
• Compruebe que la función PARTY
STREAMING no se esté utilizando.
Para cerrar una PARTY, pulse PARTY
START/CLOSE, sin soltarlo hasta
que aparezca “CLOSE PARTY”.
Para obtener más información,
consulte página 69.
No se emite ningún tono de prueba
por los altavoces.
• Es posible que los cables del altavoz
no estén correctamente conectados.
Compruebe que estén firmemente
conectados y que no se puedan
desconectar tirando ligeramente de ellos.
• Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
• Asegúrese de no estar utilizando
la función PARTY STREAMING
(página 68).
Se emitirá un tono de prueba por un
altavoz distinto del altavoz mostrado
en la pantalla del televisor.
• El patrón de altavoces configurado
es incorrecto. Asegúrese de que las
conexiones de los altavoces y el patrón
de altavoces coincidan.
Cuando el receptor está en el modo
en espera, el TV no emite sonido.
• Cuando el receptor entra en el modo
en espera, el sonido se emite a través
del equipo HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor.
Si está utilizando otro equipo,
reprodúzcalo y utilice la función
Reproducción mediante una pulsación
o encienda el receptor para seleccionar
el equipo HDMI que desee utilizar.
• (Solamente para modelos de Australia
y México)
Asegúrese de que “Pass Through”
esté configurado como “ON” en
el menú HDMI Settings si conecta
al receptor equipos incompatibles
con “BRAVIA” Sync r (página 90).
106ES
Sintonizador
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios
(no incluido) para conectar el receptor
a una antena de FM exterior como
se explica a continuación.
Antena de FM exterior
Receptor
No se pueden sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa
si es necesario.
• La intensidad de la señal de las
emisoras es demasiado débil cuando
se utiliza la sintonización automática.
Utilice la sintonización directa.
• Asegúrese de ajustar la escala de
sintonización correctamente cuando
sintonice emisoras de AM mediante
sintonización directa (página 48).
• No se ha presintonizado ninguna
emisora o las emisoras presintonizadas
se han borrado al utilizar la sintonización
mediante la búsqueda de emisoras
presintonizadas. Presintonice las
emisoras (página 49).
• Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces en el mando
a distancia para que aparezca la
frecuencia en el visor.
RDS no funciona.*
La información RDS que desea no aparece.*
• Es posible que el servicio se haya
interrumpido temporalmente.
Póngase en contacto con la emisora
de radio y pregunte si realmente
ofrecen el servicio en cuestión.
* Solamente los modelos de Europa y Australia.
iPod/iPhone
El sonido está distorsionado.
• Pulse varias veces 2 en el mando
a distancia.
• Ajuste la opción “EQ” del iPod/iPhone
como “Off” o “Flat”.
No se emite sonido desde el iPod/iPhone.
• Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo
de nuevo.
El iPod/iPhone no se carga.
• Compruebe que el receptor está
encendido.
• Asegúrese de que el iPod/iPhone
está conectado firmemente.
El iPod/iPhone no funciona.
• Asegúrese de haber retirado la funda
protectora del iPod/iPhone.
• En función de los contenidos del
iPod/iPhone, la reproducción puede
tardar un poco en empezar.
• Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el iPod/iPhone. Encienda
el receptor y vuelva a conectar
el iPod/iPhone.
El volumen de los tonos de timbre
del iPhone no cambia.
• Ajuste el volumen del timbre utilizando
los controles del iPhone.
Dispositivo USB
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
• Si conecta un dispositivo USB
no compatible, es posible que se
produzcan los problemas siguientes.
Consulte en “Dispositivos USB
compatibles” (página 44) los tipos
de dispositivos compatibles.
– No se reconoce el dispositivo USB.
– Los nombres de archivo o de carpeta
no se muestran en este receptor.
– La reproducción no es posible.
– El sonido salta.
– Hay ruido.
– Se emite un sonido distorsionado.
Hay ruido, saltos o sonido distorsionado.
• Apague el receptor y vuelva a conectar
el dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
• Los datos de música contienen ruido
o el sonido está distorsionado.
No se reconoce el dispositivo USB.
• Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el dispositivo USB.
Encienda el receptor y vuelva
a conectar el dispositivo USB.
• Conecte un dispositivo USB
compatible (página 44).
• El dispositivo USB no funciona
correctamente. Consulte el manual
de instrucciones del dispositivo USB
para saber cómo tratar este problema.
107ES
Información adicional
• Asegúrese de que está sintonizando
una emisora de FM RDS.
• Seleccione una emisora de FM
de mayor intensidad.
• La emisora que ha sintonizado
no transmite la señal RDS o la
intensidad de la señal es débil.
• Está utilizando un iPod/iPhone no
compatible. Consulte en “Modelos de
iPod/iPhone compatibles” (página 42)
los tipos de dispositivos compatibles.
La reproducción no se inicia.
• Apague el receptor y vuelva a conectar
el dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
• Conecte un dispositivo USB compatible
(página 44).
• Pulse N para comenzar
la reproducción.
El dispositivo USB no se puede conectar
al puerto (USB).
• El dispositivo USB se está conectando
al revés. Conecte el dispositivo USB
con la orientación correcta.
Pantalla con mensaje erróneo.
• Es posible que los datos almacenados
en el dispositivo USB se hayan dañado.
• Los códigos de caracteres que se
pueden mostrar en este receptor
son los siguientes:
– Mayúsculas (A - Z)
– Minúsculas (a - z)
– Números (0 - 9)
– Símbolos (’ = < > * + , – . / @ [ \ ] _ `)
Es posible que otros caracteres no se
muestren correctamente.
“Reading” aparece durante mucho
tiempo o la reproducción tarda bastante
en iniciarse.
• El proceso de lectura puede tardar
mucho tiempo en los casos siguientes:
– El dispositivo USB contiene muchas
carpetas o archivos.
– La estructura de archivos
es extremadamente compleja.
– La capacidad de la memoria
es excesiva.
– La memoria interna está
fragmentada.
Es recomendable seguir estas
instrucciones.
– Número total de carpetas en
el dispositivo USB: 256 o menos
(incluida la carpeta “ROOT”)
– Número total de archivos por
carpeta: 256 o menos.
108ES
El archivo de audio no se puede reproducir.
• Los archivos MP3 en formato MP3
PRO no se pueden reproducir.
• El archivo de audio contiene múltiples
pistas.
• Es posible que algunos archivos AAC
no se puedan reproducir correctamente.
• Los archivos WMA de formato
Windows Media Audio Lossless
y Professional no se pueden reproducir.
• Los dispositivos USB formateados
con sistemas de archivos distintos de
FAT16 o FAT32 no son compatibles.*
• Si utiliza un dispositivo USB con
particiones, solo es posible reproducir
los archivos de audio de la primera
partición.
• La reproducción es posible hasta 8
niveles (incluida la carpeta “ROOT”).
• El número de carpetas ha superado
las 256 (“ROOT”).
• El número de archivos en una carpeta
ha superado los 256.
• Los archivos cifrados o protegidos por
contraseña, etc., no se pueden reproducir.
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32,
pero es posible que algunos dispositivos USB no
sean compatibles con todos los sistemas FAT.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada dispositivo
USB o póngase en contacto con el fabricante.
Conexión de red
El receptor no se puede conectar a WPS
a través de una conexión LAN inalámbrica.
• No es posible conectarse a una red
a través de WPS cuando el punto
de acceso está ajustado en WEP.
Configure la red después de buscar el
punto de acceso mediante la detección
del punto de acceso.
Aparece un mensaje de error.
• Compruebe la naturaleza del error.
Consulte “Lista de mensajes de las
funciones de red” (página 73).
No es posible la conexión a la red.
No es posible controlar el receptor
con el dispositivo TV SideView.
• Después de encender el receptor, este
puede tardar en conectarse a la red.
Espere unos instantes y vuelva a probar
el dispositivo TV SideView.
• Asegúrese de que “Network Standby”
esté configurada como “On” en el
menú Network Settings para poder
utilizar el dispositivo TV SideView
inmediatamente después de encender
el receptor.
No es posible seleccionar el menú
Network Settings.
• Espere unos instantes después de
encender el receptor y, a continuación,
seleccione el menú Network Settings
nuevamente.
Red doméstica
No es posible la conexión a la red.
• Asegúrese de que el router/punto
de acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
• Asegúrese de que el servidor está
encendido.
• Es posible que los ajustes de red del
receptor sean incorrectos. Compruebe el
estado de la red. Consulte “Información”
y, a continuación, seleccione “Conexión
física” en el paso 2 (página 92).
Si aparece “Connection Fail”, vuelva
a configurar la conexión de red
(página 56).
• Es posible que el estado del servidor
sea inestable. Reinícielo.
• Asegúrese de que el receptor y el servidor
están conectados al router/punto de
acceso LAN inalámbrico correctamente.
• Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente (página 56).
Asegúrese de que el receptor está
registrado en el servidor y admite la
transmisión de música desde el servidor.
• Cuando el sistema está conectado
a la red inalámbrica, acerque entre
sí el receptor y el router/punto de
acceso LAN inalámbrico.
• Si la función ICF (Internet Connection
Firewall) está activa en el ordenador,
podría impedir que el receptor se
conectara al ordenador (solo si el
ordenador se utiliza como un servidor).
Es posible que tenga que cambiar los
ajustes del servidor de seguridad para
que el receptor se pueda conectar.
(Para obtener más información sobre
cómo cambiar los ajustes del servidor
de seguridad, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
ordenador.)
• Si ha inicializado el receptor o efectuado
una recuperación del sistema en el
servidor, vuelva a realizar los ajustes
de red (página 56).
109ES
Información adicional
• Compruebe el estado de la red. Consulte
“Información” y, a continuación,
seleccione “Conexión física” en
el paso 2 (página 92).
Si aparece “Connection Fail”, vuelva
a configurar la conexión de red
(página 56).
• Cuando el sistema está conectado
a través de una red inalámbrica, acerque
entre sí el receptor y el router/punto
de acceso LAN inalámbrico y vuelva
a realizar la configuración.
• Compruebe los ajustes del router/punto
de acceso LAN inalámbrico y vuelva
a realizar la configuración. Consulte
en el manual de instrucciones de cada
dispositivo información acerca de la
configuración de los dispositivos.
• Asegúrese de utilizar un router/punto
de acceso LAN inalámbrico.
• Las redes inalámbricas se ven afectadas
por la radiación electromagnética
emitida por los hornos microondas
y otros dispositivos. Aleje la unidad
de estos aparatos.
• Asegúrese de que el router/punto de
acceso LAN inalámbrico esté encendido.
El servidor (por ejemplo, un ordenador)
no aparece en la lista de servidores.
(“No Server” aparecerá en la pantalla
del TV.)
• Puede que haya encendido el receptor
antes de encender el servidor. Actualice
la lista de servidores (página 62).
• Asegúrese de que el router/punto de
acceso LAN inalámbrico esté encendido.
• Asegúrese de que el servidor está
encendido.
• Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente (página 56).
Asegúrese de que el receptor está
registrado en el servidor y admite la
transmisión de música desde el servidor.
• Asegúrese de que el receptor y el servidor
están conectados al router/punto de
acceso LAN inalámbrico correctamente.
Consulte la información de los ajustes
de red (página 92).
• Consulte el manual de instrucciones
del router/punto de acceso LAN
inalámbrico y compruebe la
configuración de multidifusión.
Si la configuración de multidifusión
está activada en el router/punto de
acceso LAN inalámbrico, desactívelo.
No se pueden reproducir datos de audio
normalmente.
• Se ha seleccionado la reproducción
aleatoria. Pulse repetidamente SHUFFLE
hasta que “SHUF” desaparezca.
La reproducción no comienza o no
cambia automáticamente a la siguiente
pista o archivo.
• Asegúrese de que el archivo de audio
que está intentando reproducir tiene
un formato compatible con el receptor
(página 62).
• Los archivos WMA que están
protegidos por derechos de autor
(DRM) no se pueden reproducir.
Para obtener información acerca de
cómo comprobar si un archivo WMA
está protegido por derechos de autor,
consulte la página 65.
110ES
El sonido salta durante la reproducción.
• El ancho de banda de la LAN inalámbrica
puede que sea insuficiente. Acerque
entre sí el receptor y el router/punto de
acceso LAN inalámbrico sin que ningún
obstáculo se encuentre entre ellos.
• Si utiliza el ordenador como servidor, es
posible que el ordenador esté ejecutando
varias aplicaciones. Si tiene un programa
antivirus activado en el ordenador,
desactívelo temporalmente ya que
consume muchos recursos del sistema.
• En función del entorno de red, es posible
que no se puedan reproducir las pistas
cuando haya más de un dispositivo
funcionando al mismo tiempo. Apague
algún dispositivo para que el receptor
pueda reproducir las pistas.
Aparece la indicación “Cannot Play”.
• No puede reproducir otros archivos
aparte de los de audio.
• Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente (página 56).
Asegúrese de que el receptor está
registrado en el servidor y admite
la transmisión de música desde
el servidor.
• Compruebe si el archivo de audio
del servidor está dañado o ha sido
borrado. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el servidor.
• No es posible reproducir los siguientes
tipos de pistas:
– Una pista que no cumpla con
las restricciones de reproducción.
– Una pista que contenga información
anómala de derechos de autor.
– Una pista adquirida en una tienda de
música en línea que no permita la
reproducción en una red doméstica.
– Una pista que tenga un formato
no compatible con el receptor
(página 62).
• Compruebe que la pista seleccionada
no ha sido borrada del servidor. Si ha
sido borrada, seleccione otra pista.
Aparece la indicación “No Track”.
• Si no hay pistas ni subcarpetas en la
carpeta seleccionada, no será posible
expandir la carpeta para mostrar su
contenido.
No se puede reproducir una pista con
formato WMA protegida por copyright.
• Para obtener información acerca de
cómo comprobar si un archivo WMA
está protegido por derechos de autor,
consulte la página 65.
No puede seleccionar una pista
seleccionada anteriormente.
• Es posible que la información de
pista se haya cambiado en el servidor.
Vuelva a seleccionar el servidor en la
lista de servidores (página 62).
Los dispositivos de la red doméstica
no se pueden conectar al receptor.
• Es posible que “Network Standby”
esté configurado como “Off”. Encienda
el receptor o ajuste “Network Standby”
como “On” en el menú Network Settings
(página 93).
• Asegúrese de que la red esté
correctamente configurada. Si no
lo está, no será posible establecer
la conexión (página 93).
• El dispositivo que aparece en la lista de
dispositivos se ha ajustado a “Not Allow”
(página 63) o no se ha añadido a la lista
de dispositivos (página 63).
• Se ha especificado un máximo de
20 dispositivos para conectar. Elimine
los dispositivos innecesarios de la lista
de dispositivos y, a continuación, ajuste
“Auto Access” a “Allow” (página 63).
• El control de receptor mediante
el servidor se interrumpe cuando
el receptor está ocupado realizando
una de las siguientes tareas:
– Reproduciendo una pista en el
servidor (el receptor está funcionando
como reproductor)
– Actualización del software
– Formato del sistema
El receptor no se puede encender
automáticamente cuando los dispositivos
de la red acceden a él.
• El receptor no es compatible con el
estándar Wake-on-LAN. Por tanto,
no será posible activar mediante
Wake-on-LAN si “Network Standby”
se ha ajustado a “Off”. Configure
“Network Standby” como “On”, en
el menú Network Settings (página 92),
de modo que el receptor pueda
responder a las acciones que otros
dispositivos realicen a través
de la red (página 93).
Los dispositivos de la red no pueden
encender el receptor.
• El receptor no se puede encender con
otros dispositivos de la red mediante
un arranque Wake-on-LAN.
El receptor no puede reproducir
la pista que está siendo reproducida
por el anfitrión de PARTY.
• El anfitrión de PARTY está
reproduciendo una pista cuyo
formato de audio no puede ser
reproducido por el receptor.
• Es posible que el sonido de
reproducción tarde en emitirse.
El receptor se une a una PARTY
no prevista.
• Si se ha iniciado más de una PARTY
al intentar unir el receptor. Es posible
que el receptor no se pueda unir a la
PARTY deseada. Cierre la otra PARTY
y, a continuación, una el receptor
a la PARTY deseada.
111ES
Información adicional
• Asegúrese de que el router/punto de
acceso LAN inalámbrico esté encendido.
• Asegúrese de que el servidor está
encendido.
• Es posible que el estado del servidor
sea inestable. Reinícielo.
• Asegúrese de que el receptor y el servidor
están conectados al router/punto de
acceso LAN inalámbrico correctamente.
AirPlay
El receptor no se puede detectar
desde un dispositivo iOS.
• Compruebe la configuración del
servidor de seguridad del software
de seguridad. Para obtener más
información, consulte el sitio web
(página 113).
• Asegúrese de que el dispositivo iOS
o el ordenador con iTunes esté
conectado a la red doméstica.
• Actualice la versión del software AirPlay
del receptor y el dispositivo iOS a la
versión más reciente (página 72).
El sonido salta.
• El sonido puede saltar dependiendo
de ciertos factores, como el entorno de
red si está usando una red inalámbrica.
• Los servidores están sobrecargados.
Cierre todas las aplicaciones en
ejecución que no necesite.
El receptor no funciona.
• Actualice la versión de software
del dispositivo iOS a la versión
más reciente (página 72).
• Actualice la versión de software
del receptor a la versión más
reciente (página 72).
• Asegúrese de que no haya
otro dispositivo que transmita
simultáneamente al dispositivo
compatible con AirPlay.
Algunos botones, como 2 +/–, N,
X, x, ., >, SHUFFLE y REPEAT,
no funcionan.
• Asegúrese de que los ajustes que
permiten a iTunes aceptar el control
desde este receptor estén activados.
• El receptor no está seleccionado como
altavoz remoto en el dispositivo iOS.
Seleccione el receptor como altavoz
de red.
112ES
SEN
No puede conectar el receptor a un servicio.
• Asegúrese de que el router/punto de
acceso LAN inalámbrico esté encendido.
• Compruebe el estado de la red.
Consulte “Information” (página 92) y,
a continuación, seleccione “Physical
Connection” en el paso 2. Si aparece
la indicación “Connection Fail”,
vuelva a configurar la conexión
de red (página 56).
• Cuando el sistema está conectado
a la red inalámbrica, acerque entre
sí el receptor y el router/punto de
acceso LAN inalámbrico.
• Si su contrato con el proveedor
de Internet no permite conectar
más de un dispositivo a Internet,
este dispositivo no podrá acceder
a Internet cuando haya otro dispositivo
conectado. Hable con el operador
o proveedor de servicios.
El sonido salta.
• El ancho de banda de la LAN inalámbrica
puede que sea insuficiente. Acerque
entre sí el receptor y el router/punto de
acceso LAN inalámbrico sin que ningún
obstáculo se encuentre entre ellos.
“BRAVIA” Sync
(Control por HDMI)
La función Control por HDMI no funciona.
• Compruebe la conexión HDMI
(página 24).
• Asegúrese de que “Control for HDMI”
está ajustado como “On” en el menú
HDMI Settings (página 90).
• Asegúrese de que el equipo conectado
sea compatible con la función Control
for HDMI.
• Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el equipo
conectado. Consulte el manual de
instrucciones del equipo conectado.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor
del mando a distancia del receptor
(página 9).
• Quite cualquier obstáculo que haya
en la trayectoria entre el mando
a distancia y el receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando
a distancia por otras nuevas, si tienen
poca carga.
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Mensajes de error
Cuando se produzca alguna anomalía de
funcionamiento, aparecerá un mensaje en
el visor. El mensaje permite comprobar el
problema del sistema. Si no puede solucionar
algún problema, póngase en contacto con
el distribuidor de Sony más cercano.
PROTECTOR
Los altavoces reciben corriente de forma
irregular o el receptor está cubierto y los
orificios de ventilación bloqueados.
El receptor se apagará automáticamente
al cabo de unos segundos. Retire el objeto
que está cubriendo el panel superior del
receptor, compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor.
USB FAIL
Se ha detectado una sobrecorriente en
el puerto (USB). El receptor se apagará
automáticamente al cabo de unos segundos.
Compruebe el iPod/iPhone o el dispositivos
USB y, a continuación, desenchúfelo
y vuelva a encender el receptor.
Consulte información acerca de los demás
mensajes en la “Lista de mensajes obtenidos
tras la medición de la calibración automática”
(página 85), “Lista de mensajes del iPod/
iPhone” (página 44), “Lista de mensajes
USB” (página 46) y “Lista de mensajes de
las funciones de red” (página 73).
Borrado de la memoria
Secciones de referencia
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados
página 81
Campos de sonido personalizados página 55
Información de asistencia
Para consultar la información más reciente
acerca del receptor, visite los sitios web que
se indican a continuación.
Para los clientes de Europa:
http://support.sony-europe.com/
Para los clientes de Australia:
http://www.sony-asia.com/support
Para los clientes de América Latina:
http://esupport.sony.com/LA
113ES
Información adicional
• Si desconecta el cable HDMI o cambia
la conexión, repita los procedimientos
de “Preparación para “BRAVIA” Sync”
(página 76).
• Si “Control for HDMI” se ha ajustado
a “Off”, “BRAVIA” Sync no funcionará
correctamente, aunque haya un equipo
conectado a la toma HDMI IN.
• El tipo y el número de equipos que se
pueden controlar mediante la función
“BRAVIA” Sync están limitados por
el estándar HDMI CEC, tal y como
se especifica a continuación:
– Equipos de grabación (grabador
de Blu-ray Disc, grabador de DVD,
etc.): 3 equipos como máximo
– Equipos de reproducción (reproductor
de Blu-ray Disc, lector de DVD, etc.):
3 equipos como máximo
– Equipos de sintonización: 4 equipos
como máximo
– Receptor de AV (sistema de audio):
1 equipo como máximo
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelo para México1)
Potencia mínima de salida RMS
(6 ohmios, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
90 W + 90 W
Potencia de salida en modo estéreo1)
(6 ohmios, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente1) 2)
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,9%)
140 W por canal
Entrada
Analógica
Sensibilidad: 500 mV/50 kilohmios
S/N3): 105 dB (A, 500 mV4))
Digital (coaxial)
Impedancia: 75 ohmios
S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Digital (Optical)
S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Salida (analógica)
Altavoz de graves
Tensión: 2 V/1 kilohmios
Ecualizador
Niveles de ganancia
± 10 dB, en intervalos de 1 dB
3)
Otros modelos1)
Potencia mínima de salida RMS1)
(6 ohmios, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
95 W + 95 W
Potencia de salida en modo estéreo1)
(6 ohmios, 1 kHz, THD 1%)
110 W + 110 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente1) 2)
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,9%)
150 W por canal
1) Medido en las siguientes condiciones:
Región
Requisitos de
alimentación
México
127 V CA, 60 Hz
Europa, Australia
230 V CA, 50 Hz
2)
Salida de potencia de referencia para altavoces
frontales, central, de sonido envolvente,
envolventes traseros y frontales superiores.
Dependiendo de los ajustes del campo de sonido
y de la fuente, es posible que no se emita sonido.
Respuesta de frecuencias
Analógica
10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB
(con derivación de campo
de sonido y ecualizador)
114ES
INPUT SHORT (con derivación
de campo de sonido y ecualizador).
4) Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz
(en intervalos de 50 kHz)
Antena (monofilar)
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no balanceado
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Región
Escala de sintonización
Intervalo
de 10 kHz
Intervalo
de 9 kHz
México
530 kHz –
1.710 kHz
531 kHz –
1.710 kHz
Europa,
Australia
–
531 kHz –
1.602 kHz
Antena (monofilar)
Antena monofilar cerrada
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohmios
Vídeo HDMI
Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI)
3D
2D
Frame
packing
Lado a lado
(medio)
Encima/debajo
(Arriba y abajo)
4.096 × 2.160p @ 23,98/24 Hz
a
–
–
–
3.840 × 2.160p @ 29,97/30 Hz
a
–
–
–
3.840 × 2.160p @ 25 Hz
a
–
–
–
3.840 × 2.160p @ 23,98/24 Hz
a
–
–
–
1.920 × 1.080p @ 59,94/60 Hz
a
–
a
a
1.920 × 1.080p @ 50 Hz
a
–
a
a
1.920 × 1.080p @ 29,97/30 Hz
a
a
a
a
1.920 × 1.080p @ 25 Hz
a
a
a
a
1.920 × 1.080p @ 23,98/24 Hz
a
a
a
a
1.920 × 1.080i @ 59,94/60 Hz
a
a
a
a
1.920 × 1.080i @ 50 Hz
a
a
a
a
1.280 × 720p @ 59,94/60 Hz
a
a
a
a
1.280 × 720p @ 50 Hz
a
a
a
a
1.280 × 720p @ 29,97/30 Hz
a
a
a
a
1.280 × 720p @ 23,98/24 Hz
a
a
a
a
720 × 480p @ 59,94/60 Hz
a
–
–
–
720 × 576p @ 50 Hz
a
–
–
–
640 × 480p @ 59,94/60 Hz
a
–
–
–
Sección del iPod/iPhone
CC 5 V 1,0 A MÁX
Sección de USB
Velocidad en bits admisible*
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
CAA
16 kbps – 320 kbps, CBR, VBR
Norma WMA9:
40 kbps – 320 kbps, CBR, VBR
WAV:
8 kHz – 192 kHz, 16 bits PCM
8 kHz – 192 kHz, 24 bits PCM
Información adicional
Formato
FLAC:
8 kHz – 192 kHz, 16 bits FLAC
44,1 kHz – 192 kHz, 24 bits FLAC
* No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los programas de software
de codificación/escritura, dispositivos de
grabación y medios de grabación existentes.
Velocidad de transmisión
Alta velocidad
Dispositivo USB compatible
Clase de almacenamiento masivo
Corriente máxima
500 mA
115ES
Sección NETWORK
LAN Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
LAN inalámbrica
Estándares compatibles:
IEEE 802.11 b/g
Seguridad:
WEP de 64 bits, WEP de 128 bits,
WPA/WPA2-PSK (AES),
WPA/WPA2-PSK (TKIP)
Radiofrecuencia:
2,4 GHz
Aspectos generales
Requisitos de alimentación
Región
Requisitos de
alimentación
México
127 V CA, 60 Hz
Europa, Australia
230 V CA,
50/60 Hz
Consumo eléctrico
240 W
Consumo eléctrico (durante el modo en espera)
0,3 W (con “Control for HDMI”,
“Pass Through” y “Network Standby”
en “Off ”.)
Dimensiones (anchura/altura/fondo) (aprox.)
430 mm × 156 mm × 329,4 mm,
incluidas piezas salientes y mandos
Peso (aprox.)
8,5 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
116ES
Índice
C
2 canales 51
5.1 canales 19
7.1 canales 19
A/V Sync. 89, 98
Advanced Auto Volume 89
AirPlay 70
Ajustes de nivel 95
AM 47
Antena LAN inalámbrica 12
Apagado del sistema 78
Audio Input Assign 91
Audio Settings 89, 98
Auto Calibration Settings 94
Auto Standby 93, 98
Auto Volume 89
Automatic Phase Matching 86
Campo de sonido 51
Center Lift Up 86
Compresión de rango dinámico 90, 98
Conexión
altavoces 21
antenas 29
Con cable 31
Dispositivo USB 28
equipos de audio 28
equipos de vídeo 24
Inalámbrica 31
Red 29
TV 23
Conexión del biamplificador 81
Control de audio del sistema 77
Control for HDMI 98
Control por HDMI 90
Crossover frequency 88
B
D
A
Bi-Amp 81
Borrar
campo de sonido 55
mando a distancia 101
memoria 81
BRAVIA Sync
preparación 76
Búsqueda alfabética 14
D.L.L. (Digital Legato Linear) 89
DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) 32
Descodificador de televisión por
cable 26, 27
Detección de punto de acceso 36
Device Name 92
Dirección IP fija 37
Dispositivo USB 44
Distance Unit 88, 96
DLNA 56
Dolby Digital EX 18
Dual Mono 90, 98
117ES
Información adicional
Numérico
E
L
Easy Setup 32
Emisoras presintonizadas 49
Entrada 40
EQ Settings 55, 97
Lector de CD 28
Lector de DVD 26
Lista de servidores 62
Listen 39
F
M
Fast View 91
FM 47
FM Mode 48, 98
Frecuencia de corte 96
Mando a distancia 13
Manual Setup 87
Memoria de presintonización 49
Mensaje
Auto Calibration 85
Error 113
Funciones de red 73
iPod/iPhone 44
USB 46
Menú 82, 94
Menú Settings 82
Modo A.F.D. 51
Modo de película 51
Modo música 52
G
Graves 97
H
HD-D.C.S. 51
HDMI 98
HDMI Audio Out 91, 98
HDMI Settings 90, 98
Home Theatre Control 79
I
Input Assign 79
Input Edit 91
INPUT MODE 79
Input Settings 91
Intensidad de la señal LAN
inalámbrica 11
IP Setting 92
iPod/iPhone
Carga 43
Modelos compatibles 42
N
Name Input 49
Network settings 92
Network Standby 93
Network Update 93
Nivel de efecto 97
O
OSD (pantalla integrada) 39
P
PARTY STREAMING 68
Pass Through 90, 98
PlayStation 3 26
PROTECTOR 113
Pure Direct 55
118ES
R
U
RDS 50
Red con cable 35
Red doméstica 62
Red inalámbrica 36
Reproducción mediante una
pulsación 77
Reproductor de Super Audio CD 28
Restablecimiento 32
Update Alert 93
USB FAIL 113
SB Assign 86, 96
Selección de escena 78
SEN 66
Servicios de música 66
Servidor 56
Silenciamiento 41
Sintonización automática 47
Sintonización directa 48
Sintonizador 47
Sintonizador de satélite 26, 27
Software Update 93
Sound Effects 51
Speaker Pattern 86, 95
Speaker Settings 84, 95
SPEAKERS 34
Subwoofer Level 91
Surround Settings 97
System Settings 93, 98
Visor 10
Visualización de información en el
visor 99
W
Wake-on-LAN 63
Watch 39
WPS
Código PIN 38
Pulsador 37
T
Temporizador de apagado 14
Test Tone 88, 95
Tipo de calibración 94
Treble 97
Tuner Settings 98
TV 23
119ES
Información adicional
S
V
CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL DEL SOFTWARE
DE SONY
Lea detenidamente el presente contrato antes de utilizar el SOFTWARE DE SONY (descrito más abajo).
La utilización del SOFTWARE DE SONY indica su aceptación del contrato. Si no acepta el contrato,
no estará autorizado para utilizar el SOFTWARE DE SONY.
LEA DETENIDAMENTE: Este Contrato de licencia para el usuario final (“CLUF”) es un acuerdo legal
vinculante entre usted y Sony Corporation (“SONY”), el fabricante del dispositivo de hardware de Sony
(el “PRODUCTO”) y el licenciante del SOFTWARE DE SONY. Para hacer referencia al software de Sony
y de terceros (a excepción del software sujeto a una licencia propia separada) incluido con el PRODUCTO,
así como a las actualizaciones de dicho software, en lo sucesivo se denominará “SOFTWARE DE SONY”.
Se le autoriza a usar el SOFTWARE DE SONY únicamente con el PRODUCTO.
Por el hecho de utilizar el SOFTWARE DE SONY usted acepta quedar vinculado por los términos
y condiciones de este CLUF. Si no acepta estar sujeto a los términos de este CLUF, SONY no le otorga
la licencia de uso del SOFTWARE DE SONY. Por tanto, no podrá utilizar el SOFTWARE DE SONY.
LICENCIA DEL SOFTWARE DE SONY
EL SOFTWARE DE SONY está protegido por leyes y tratados internacionales de derechos de autor,
así como por otras leyes y tratados de propiedad intelectual. El SOFTWARE DE SONY se cede bajo
licencia, no se vende.
CONCESIÓN DE LA LICENCIA
La titularidad, los derechos de autor y otros derechos incluidos en el SOFTWARE DE SONY son
propiedad de SONY o sus licenciantes. Este CLUF le da derecho a utilizar el SOFTWARE DE SONY
únicamente para uso personal.
DESCRIPCIÓN DE REQUISITOS, RESTRICCIONES, DERECHOS Y LIMITACIONES
Limitaciones. No podrá copiar, modificar, descompilar o desensamblar el SOFTWARE DE SONY,
ya sea en su totalidad o en parte, ni utilizar técnicas de ingeniería inversa.
Separación de los componentes. El SOFTWARE DE SONY se cede bajo licencia como un único producto.
Sus componentes no pueden ser separados.
Uso en un único PRODUCTO. El SOFTWARE DE SONY solamente se podrá utilizar con un único
PRODUCTO.
Alquiler. Se prohíbe alquilar el SOFTWARE DE SONY o cederlo en régimen de leasing.
Transferencia del software. De acuerdo con este CLUF, tendrá derecho a transferir de forma
permanente todos sus derechos únicamente si el SOFTWARE DE SONY es transferido conjunta
e íntegramente con el PRODUCTO (como parte del mismo) – siempre y cuando usted no conserve
ninguna copia –, incluyendo todas las copias, componentes, soportes físicos, manuales de instrucciones,
materiales impresos, documentos electrónicos, discos de recuperación y este CLUF, y el destinatario
acepte los términos de este CLUF.
Finalización. Sin perjuicio de cualquier otro derecho, SONY puede cancelar este EULA si usted no
cumple con los términos del mismo. En ese caso, deberá enviar el PRODUCTO a la dirección designada
por SONY, y SONY le devolverá el PRODUCTO tan pronto como sea posible después de haber borrado
el SOFTWARE DE SONY del PRODUCTO.
Confidencialidad. Usted se compromete a mantener la confidencialidad de la información incluida
en el SOFTWARE DE SONY que no sea de dominio público y a no revelar dicha información a terceros
sin el previo consentimiento por escrito de SONY.
120ES
ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO
El SOFTWARE DE SONY no es tolerante a fallos y no está diseñado, fabricado ni destinado a ser
utilizado o distribuido como un equipo de control en línea en entornos peligrosos que requieran un
rendimiento exento de fallos, como el funcionamiento en instalaciones nucleares, navegación aérea
o sistemas de comunicaciones, control del tráfico aéreo, máquinas para mantener las constantes vitales
o sistemas armamentísticos, donde un fallo del SOFTWARE DE SONY podría provocar la muerte,
lesiones personales o graves daños físicos o materiales (“actividades de alto riesgo”). SONY y sus
proveedores renuncian específicamente a toda garantía expresa o implícita de idoneidad para
actividades de alto riesgo.
EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA DEL SOFTWARE DE SONY
Por la presente, usted reconoce expresamente y acepta utilizar el SOFTWARE DE SONY asumiendo
todos los riesgos. El SOFTWARE DE SONY se suministra “TAL CUAL”, sin garantías de ninguna índole,
y SONY, sus proveedores y licenciantes (denominados colectivamente “SONY” en esta SECCIÓN
solamente) DECLINAN EXPRESAMENTE TODA GARANTÍA, EXPLICITA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO PROPÓSITO. SONY NO GARANTIZA QUE LAS
FUNCIONES INCORPORADAS AL SOFTWARE DE SONY ESTÉN EXENTAS DE ERRORES
O QUE VAYAN A SATISFACER SUS REQUISITOS, NI TAMPOCO GARANTIZA QUE EL
FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DE SONY SERÁ CORREGIDO. ASIMISMO, SONY
NO GARANTIZA NI ASUME COMPROMISO ALGUNO EN RELACIÓN CON EL USO O LOS
RESULTADOS QUE SE DERIVEN DEL USO DEL SOFTWARE DE SONY EN LO REFERENTE
A SU CORRECCIÓN, PRECISIÓN, FIABILIDAD, ETC. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL
O ESCRITA FACILITADA POR SONY O POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SONY
CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA MÁS ALLÁ DE LO QUE SE ESTABLEZCA EN LA PRESENTE
GARANTÍA. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, EN CUYO CASO LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE A USTED.
Sin que ello suponga en modo alguno una limitación para lo antedicho, se manifiesta específicamente
que el SOFTWARE DE SONY no ha sido diseñado ni tiene como finalidad ser utilizado en ningún otro
producto que no sea el PRODUCTO. SONY no garantiza que cualquier producto, software, contenido
o datos creados por usted o por terceros no vayan a resultar dañados por el SOFTWARE DE SONY.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
SONY, SUS PROVEEDORES Y SUS LICENCIANTES (denominados colectivamente “SONY”
en esta SECCIÓN SOLAMENTE) NO SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSIGUIENTES RELACIONADOS CON EL SOFTWARE DE SONY Y DERIVADOS DEL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO
CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O CUALQUIER OTRA
FIGURA JURÍDICA. ENTRE DICHOS DAÑOS, SE INCLUYEN LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO
ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE TIEMPO POR PARTE DEL
USUARIO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SONY HAYA SIDO ADVERTIDO DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN CUALQUIER CASO, TODA LA RESPONSABILIDAD
DE SONY SEGÚN LAS ESTIPULACIONES DE ESTE CLUF SE LIMITARÁ A LA CUANTÍA
QUE SE HAYA PAGADO POR EL SOFTWARE DE SONY.
EXPORTACIONES
Si usted transfiere el SOFTWARE DE SONY dentro de su país o a un país distinto de su país de residencia,
deberá cumplir con las leyes y reglamentos aplicables a exportaciones, importaciones y aduanas.
121ES
LEGISLACIÓN APLICABLE
El presente EULA se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Japón, sin tener en cuenta los
conflictos de ley. Cualquier disputa que se derive de este EULA estará sujeta a la exclusiva jurisdicción
y competencia de los tribunales de Tokio (Japón), y tanto usted como SONY aceptan someterse
a la jurisdicción y competencia de dichos tribunales. USTED Y SONY RENUNCIAN AL DERECHO
A SER JUZGADOS POR UN JURADO EN LO RELATIVO A CUALQUIER ASPECTO QUE SE
DERIVE DE ESTE EULA.
DIVISIBILIDAD
Si se considera que alguna parte de este EULA no es válida o aplicable, las demás partes seguirán
siendo válidas.
Si tiene alguna pregunta en relación con este EULA o con la garantía limitada suministrada, puede
ponerse en contacto con SONY escribiendo a la dirección que se facilita en la tarjeta de garantía incluida
en el embalaje del producto.
122ES
4-454-467-51(1) (ES)
©2013 Sony Corporation