Sony STR-DN840 Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Instrucciones de operación
4-454-467-51(1) (ES)
STR-DN840
Receptor de
AV multicanal
Manual de instrucciones
2
ES
Para reducir el riesgo de incendios
o descargas eléctricas, no exponga
el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra
las aberturas de ventilación del equipo con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
NO exponga al equipo a fuentes de llamas
vivas (por ejemplo, velas ardiendo).
Para reducir el peligro de incendio o descargas
eléctricas, no exponga este equipo a goteos
o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos
que contengan líquidos, como jarrones.
No instale el equipo en entornos cerrados,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte
la unidad a una toma de CA de fácil acceso.
Si observa un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de CA.
No exponga las pilas ni equipos con pilas
a fuentes de calor excesivo, como la luz solar
directa y el fuego.
Aunque se haya apagado la unidad, esta
continuará recibiendo alimentación eléctrica
mientras esté conectada a la toma de CA.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar
al usuario sobre la presencia
de una superficie caliente que
puede estar a una temperatura
elevada si se toca durante
el funcionamiento normal.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado
que cumple los límites establecidos en la Directiva
sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM)
si se utiliza un cable de conexión de una
longitud inferior a 3 metros.
Para los clientes de Europa
Vertido de los equipos
eléctricos y electrónicos
al final de su vida
útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto
o en su embalaje indica que no debe tratarse
como un residuo doméstico normal, sino que
debe llevarse al punto de recogida adecuado
para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. Si se asegura de que este
producto se deseche correctamente, ayudará
a prevenir los efectos potencialmente negativos
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse del tratamiento inadecuado
de sus residuos. El reciclaje de materiales
ayuda a preservar los recursos naturales.
Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su ayuntamiento, con el servicio
de eliminación de residuos domésticos o con
el establecimiento donde adquirió el producto.
Vertido de las baterías
al final de su vida
útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en la pila o en
su embalaje indica que la pila incluida con este
producto no debe tratarse como un residuo
doméstico normal.
En algunas pilas, este símbolo puede
ir acompañado de un símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o el del
plomo (Pb) se incluyen si la pila contiene más
del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Si se asegura de que estas pilas se desechen
correctamente, ayudará a prevenir los efectos
potencialmente negativos para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
ADVERTENCIA
3
ES
derivarse del tratamiento inadecuado de sus
residuos. El reciclaje de los materiales ayuda
a preservar los recursos naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, algún producto
requiere una conexión permanente con una
pila incorporada, esta deberá ser sustituida
únicamente por personal técnico cualificado.
Para garantizar que la pila sea tratada
correctamente, al final de su vida útil, lleve el
producto al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás pilas, consulte el apartado
donde se indica cómo retirarlas del producto de
forma segura. Lleve la pila al punto de recogida
adecuado para el reciclaje de pilas usadas.
Para recibir información detallada acerca
del reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde haya adquirido
el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solamente es aplicable
a los equipos que se comercializan
en países que aplican las directivas
de la UE.
Este producto ha sido fabricado por o en nombre
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. Cualquier duda sobre la
conformidad del producto con la legislación de la
Unión Europea deberá dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para asuntos relacionados con
el servicio técnico o la garantía, consulte las
direcciones facilitadas en los documentos
al efecto incluidos con el producto.
Por la presente, Sony Corp., manifiesta que
este equipo cumple los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE. Para obtener información más
detallada, visite la siguiente dirección URL:
http://www.compliance.sony.de
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual
corresponden al modelo STR-DN840.
El número de modelo está ubicado en la
esquina inferior derecha del panel frontal.
Las ilustraciones utilizadas en este manual
corresponden al modelo para Europa
y podrían no coincidir con su modelo.
Cualquier posible diferencia de
funcionamiento se señalará en el manual
mediante la indicación “Solo el modelo
de Europa”.
Las instrucciones de este manual describen
el funcionamiento del receptor con el mando
a distancia suministrado. También es posible
usar los botones o mandos del receptor si sus
nombres son iguales o parecidos a los del
mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital
y Pro Logic Surround, además del
DTS** Digital Surround System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo
de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de las patentes
estadounidenses números: 5,956,674;
5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras
patentes de Estados Unidos y mundiales
obtenidas y pendientes. DTS-HD, el
símbolo, y DTS-HD junto con el símbolo
son marcas comerciales registradas;
DTS-HD Master Audio es una marca
comercial de DTS, Inc. El producto incluye
software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Sobre derechos de autor
4
ES
Este receptor incorpora la tecnología
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI).
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
AirPlay, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
y el iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros
países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus
respectivos propietarios. En este manual
no se especifican los símbolos y ®.
“Made for iPod” y “Made for iPhone”
significan que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para ser específicamente conectado
al iPod o iPhone, respectivamente, y que
el desarrollador ha certificado que dicho
accesorio cumple con los estándares de
rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni de su
cumplimiento de las normas en materia de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta que
el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone
puede afectar al rendimiento inalámbrico.
DLNA, el logotipo de DLNA y DLNA
CERTIFIED son marcas comerciales,
marcas de servicio o marcas de certificación
de Digital Living Network Alliance.
El logotipo de “Sony Entertainment Network”
y “Sony Entertainment Network” son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
Wake-on-LAN es una marca comercial de
International Business Machines Corporation
en Estados Unidos.
Windows y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
Este producto está protegido por ciertos
derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. El uso o distribución
de dicha tecnología fuera de este producto está
prohibida sin una licencia de Microsoft o de
una subsidiaria autorizada de Microsoft.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo
“x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial
de Sony Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada
de Sony Computer Entertainment Inc.
“WALKMAN” es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial
de Sony Corporation.
VAIO y VAIO Media son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
PARTY STREAMING y el logotipo PARTY
STREAMING son marcas comerciales de
Sony Corporation.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es una
marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
InstaPrevue es una marca comercial
o una marca comercial registrada de
Silicon Image, Inc. en Estados Unidos
yotrospaíses.
5
ES
Descodificador FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007 Josh Coalson
Se permite la redistribución y el uso
en formatos binarios y de código fuente,
con y sin modificaciones, siempre que
se cumplan las siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente
deben conservar el anterior aviso de
derechos de autor, esta lista de condiciones
y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad.
Las redistribuciones en formato binario
deben reproducir el anterior aviso de
derechos de autor, esta lista de condiciones
y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad en la documentación
y/o en otros materiales proporcionados
con la distribución.
Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni
los nombres de sus contribuidores pueden
usarse para aprobar o promocionar productos
derivados de este software sin el previo
permiso específico por escrito.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES
DE LOS DERECHOS DE AUTOR
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE
“TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS
LAS GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS,
INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO
AUNQUE NO LIMITATIVO,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR.
EN NINGÚN CASO, LA FUNDACIÓN
O LOS CONTRIBUIDORES SERÁN
RESPONSABLES POR CUALQUIER DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE
(INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN
DE BIENES O SERVICIOS DE REEMPLAZO;
LA PÉRDIDA DE USO, DATOS
O GANANCIAS; O LA INTERRUPCIÓN
DEL NEGOCIO), CUALQUIERA QUE
FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON
Y LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
QUE SE APLIQUE, YA SEA EN CONTRATO,
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O AGRAVIO
(INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO
TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO
DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO
SI HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
6
ES
Acerca de este manual .....................3
Accesorios incluidos ........................8
Descripción y ubicación
de las piezas ................................9
Procedimientos iniciales ...............17
Conexiones
1: Instalación de los altavoces .......19
2: Conexión de los altavoces .........21
3: Conexión de TV .........................23
4a: Conexión de equipos
de vídeo ....................................24
4b: Conexión de equipos
de audio ....................................28
5: Conexión de las antenas ...........29
6: Conexión a la red .......................29
Preparación del receptor
Conexión del cable
de alimentación de CA ...........32
Encienda el receptor ......................32
Configuración del receptor
con Easy Setup .........................32
Configuración de los ajustes
de red del receptor ..................35
Guía del funcionamiento
desde la pantalla
integrada (OSD) ......................39
Operaciones básicas
Reproducción de un equipo
fuente de entrada .....................40
Reproducción de
un iPod/iPhone .......................42
Reproducción de un
dispositivo USB .......................44
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM ....47
Presintonización de emisoras de
radio de FM/AM (Memoria
de presintonización) ............... 49
Recepción de emisiones RDS
(Solamente los modelos
de Europa y Australia) ............50
Disfrute de los efectos
de sonido
Selección del campo de sonido ....51
Uso de la función
Sound Optimizer ..................... 54
Selección del tipo de calibración ...54
Ajuste del ecualizador ...................55
Uso de la función Pure Direct ...... 55
Restablecimiento
de la configuración
predeterminada de los
campos de sonido .................... 55
Uso de las funciones de red
Acerca de las funciones
de red del receptor ..................56
Configuración del servidor ........... 56
Disfrutar del contenido de audio
almacenado en el servidor .....62
Cómo disfrutar de Sony
Entertainment Network
(SEN) ........................................66
Uso de la función
PARTY STREAMING ............68
Transmisión de música desde
iTunes con AirPlay ................. 70
Actualización del software ............72
Búsqueda de un elemento
utilizando una palabra clave ... 74
Índice de materias
7
ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ............. 75
Preparación para
“BRAVIA” Sync ...................... 76
Reproducción mediante una
pulsación .................................. 77
Control de audio del sistema ....... 77
Apagado del sistema ...................... 78
Selección de escena ........................ 78
Home Theatre Control ................. 79
Remote Easy Control .................... 79
Otras operaciones
Cambio entre audio digital
y audio analógico
(INPUT MODE) ..................... 79
Uso de otras tomas de entrada de
audio (Audio Input Assign) ... 80
Uso de una conexión
de biamplificador .................... 81
Restablecimiento
de la configuración
predeterminada de fábrica ..... 81
Ajuste de la configuración
Uso del menú Settings ................... 82
Easy Setup ....................................... 84
Menú Speaker Settings .................. 84
Menú Audio Settings .................... 89
Menú HDMI Settings .................... 90
Menú Input Settings ...................... 91
Menú Network Settings ................ 92
Menú System Settings ................... 93
Funcionamiento sin utilización
de la pantalla integrada
(OSD) ....................................... 94
Uso del mando a distancia
Reasignación de los botones
de entradas ............................. 100
Reajuste de los botones
de introducción ..................... 101
Información adicional
Precauciones ................................. 101
Solución de problemas ................ 102
Especificaciones ........................... 114
Índice ............................................. 117
8
ES
Accesorios incluidos
Manual de instrucciones (este manual)
(solamente para modelos de Australia
yMéxico)
Guía de instalación rápida (1)
Mando a distancia (RM-AAU169) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Guía de referencia (1)
(solamente en el modelo europeo)
Cable de antena de FM (1)
Antena cerrada de AM (aérea) (1)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
Inserte dos pilas R6 de tamaño AA
(suministradas) en el mando a distancia.
Observe la polaridad correcta al instalar
las pilas.
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros
tipos de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia
a la luz solar directa ni a equipos de iluminación.
Si lo hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Cuando sustituya las pilas, los botones del
mando a distancia podrían restablecerse a los
ajustes predeterminados. Si esto sucede, vuelva
a asignar los botones de entradas (página 100).
• Cuando el receptor deje de responder al mando
a distancia, cambie todas las pilas por otras
nuevas.
Inserción de las pilas
en el mando a distancia
Notas
9
ES
Descripción y ubicación de las piezas
A ?/1 (encendido/en espera)
(páginas 32, 48, 55)
El testigo situado encima del botón
se iluminará del siguiente modo:
Verde: el receptor está encendido.
Ámbar: el receptor está en el modo
en espera y
– “Control for HDMI” (página 90)
o “Network Standby” (página 93)
está configurado como “On”.
– “Pass Through” (página 90) está
configurado como “On”* o como
“Auto”.
Se apagará si el receptor se encuentra en
modo en espera y “Control for HDMI”,
“Pass Through” y “Network Standby”
están en “Off”.
* Solamente para modelos de Australia
yMéxico.
Si el testigo parpadea lentamente,
la actualización del software está en curso
(página 72). Si el testigo parpadea a intervalos
rápidos, se ha producido un error durante
la actualización del software (página 102).
B SPEAKERS (página 34)
C TUNING MODE, TUNING +/–
Pulse TUNING MODE para utilizar
un sintonizador (FM/AM).
Pulse TUNING +/– para sintonizar
una emisora.
D A.F.D./2CH, MOVIE, MUSIC
(página 51, 52)
E Visor (página 10)
F SOUND OPTIMIZER (página 54)
G INPUT MODE (página 79)
H DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor
en 3 niveles.
I DISPLAY (página 99)
J Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
K PURE DIRECT (página 55)
El testigo situado encima del botón se
iluminará al activarse PURE DIRECT.
L MASTER VOLUME (página 41)
M INPUT SELECTOR (página 41)
N Puerto (USB) (página 28)
O Toma AUTO CAL MIC (página 33)
P Toma PHONES
Permite conectar unos auriculares.
Panel frontal
Nota
10
ES
A Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
El receptor reconoce el equipo conectado
a través de una toma HDMI IN.
ARC
Se selecciona la entrada TV y se detectan
señales de Audio Return Channel (ARC).
COAX
La señal digital entra a través
de la toma COAXIAL (página 80).
OPT
La señal digital entra a través
de la toma OPTICAL (página 79).
B PARTY
Se ilumina cuando se activa la función
PARTY STREAMING (página 68).
C S.OPTIMIZER
Se ilumina cuando la función de
optimizador de sonido está activada
(página 54).
D D.C.A.C.
Se ilumina cuando se aplican los
resultados de la medición de la función
“Calibración automática”.
E TrueHD*
Se ilumina cuando el receptor está
descodificando señales Dolby True HD.
F Indicador DTS(-HD)*
Ilumina el indicador correspondiente
cuando el receptor está descodificando
las señales con formato DTS.
G Indicador del sistema de altavoces
(página 34)
H Indicador de sintonización
ST
Se ilumina cuando el receptor
sintoniza una emisión estereofónica.
MEM
Se ilumina cuando se activa una
función de memoria, como la de
presintonía (página 49), etc.
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el
temporizador para desconexión
(página 14).
J EQ
Se ilumina cuando se activa
el ecualizador.
K D.L.L.
Se ilumina cuando está activada
la función D.L.L. (Digital Legato
Linear) (página 89).
L D.R.C.
Se ilumina cuando se activa la
compresión de rango dinámico
(página 90).
M NEO:6
Se ilumina cuando está activada
la descodificación de DTS Neo:6
Cinema/Music (página 52).
Indicadores del visor
DTS
DTS
DTS-HD
DTS-HD
11
ES
N Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente
cuando el receptor realiza el
procesamiento de Dolby Pro Logic.
Esta tecnología de descodificación
de sonido envolvente repartido puede
mejorar las señales de entrada.
Es posible que estos indicadores no
se iluminen según cuál sea el ajuste
del patrón de altavoces.
O A.P.M.
Se ilumina cuando está activada
la función A.P.M. (Automatic Phase
Matching).
La función A.P.M. solamente se
puede configurar en la función DCAC
(Digital Cinema Auto Calibration)
(página 32).
P UPDATE
Se ilumina cuando hay disponible
software nuevo (página 72).
Q Indicador de intensidad de la señal
LAN inalámbrica
Se ilumina para mostrar la intensidad
de la señal LAN inalámbrica
(página 37, 38).
R Indicador de LAN con cable
Se ilumina cuando hay conectado
un cable de LAN.
S USB
Se ilumina cuando se detecta un
iPod/iPhone o un dispositivo USB.
* Al reproducir un disco con formato Dolby Digital
o DTS, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE
no esté configurado como “Analog” (página 79)
o “Analog Direct”.
PL
Dolby Pro Logic
PL II
Dolby Pro Logic II
PL IIx
Dolby Pro Logic IIx
PL IIz
Dolby Pro Logic IIz
Nota
No hay señal.
La intensidad de la señal
es débil.
La intensidad de la señal
es moderada.
La intensidad de la señal
es fuerte.
12
ES
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
B Sección TUNER
C Sección NETWORK
D Sección SPEAKERS (página 21)
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
F Sección VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
(páginas 23, 27)
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT o la
toma MONITOR OUT al televisor para ver la
imagen de la entrada seleccionada (página 23).
Panel posterior
Tomas HDMI IN/OUT*
(páginas 23, 26, 28)
Tomas OPTICAL IN
(páginas 23, 27)
Toma COAXIAL IN
(página 28)
Toma FM ANTENNA
(página 29)
Terminales AM ANTENNA
(página 29)
Puerto LAN (página 31)
Antena LAN inalámbrica
(página 31)
Tomas AUDIO IN
(páginas 23, 27, 28)
Tomas SUBWOOFER
OUT (página 21)
Tomas
VIDEO IN/OUT*
Blanco
(L: izquierdo)
Rojo
(R: derecho)
Negro
Amarillo
13
ES
Utilice el mando a distancia incluido para
controlar este receptor y otros equipos.
El mando a distancia está indicado para
equipos de audio o vídeo de Sony.
Puede reasignar los botones de entradas
para que se correspondan con los equipos
conectados a su receptor (página 100).
RM-AAU169
Para usar los botones con letras
de color rosa
Pulse SHIFT (N) y, sin soltarla, pulse
el botón de color rosa que desee utilizar.
Ejemplo: pulse SHIFT (
N) y, sin soltarlo,
pulse MEM (
E).
Para controlar el receptor
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta
al modo en espera.
Ahorro de electricidad en el modo
en espera
Si “Control for HDMI”, “Network
Standby” y “Pass Through” están
en “Off”.
B TV ?/1
1)
(encendido/en espera)
Enciende el televisor o lo pone
en modo en espera.
C Botones de entrada
Permiten seleccionar el equipo que
se desea usar. Cuando pulse cualquiera
de los botones de entrada, se encenderá
el receptor. Estos botones están previstos
para controlar equipos de Sony.
Mando a distancia
1
Pulsar
sin soltar
2
Pulse
14
ES
Botones de texto/numéricos
1) 2)
Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo, pulse
los botones de texto/numéricos para
presintonizar o sintonizar las emisoras
presintonizadas (página 49).
– seleccionar números de pista.
Pulse 0/10/= para seleccionar la pista
número 10.
– seleccionar números de canal.
– seleccionar las letras (ABC, DEF, etc.).
– seleccionar .@ para signos
de puntuación (!, ?, etc.) u otros
símbolos (#, %, etc.) al introducir los
caracteres para las funciones de red.
Pulse TV en (
C
), pulse SHIFT (
N
) y,
sin solarlo, pulse los botones numéricos
para seleccionar los canales de televisión.
CHARACTER
Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo, pulse
CHARACTER para seleccionar el tipo
de caracteres para las funciones de red.
Cada vez que pulse CHARACTER,
el tipo de caracteres cambia
secuencialmente del modo siguiente:
“abc” (letras minúsculas) t “ABC”
(letras mayúsculas) t “123” (números)
CLEAR
1)
Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo,
pulse CLEAR para
– borrar una letra para las funciones
de red.
– borrar un error si ha pulsado un
botón de texto/numérico incorrecto.
D ALPHABET SEARCH
Permite buscar un elemento utilizando
una palabra clave (página 74).
ALPHABET PREV
Permite buscar el elemento anterior.
ALPHABET NEXT
Permite buscar el elemento siguiente.
E SLEEP
Pulse AMP (
X
) y, a continuación,
pulse SLEEP para que el receptor
se apague automáticamente a la hora
especificada. Cada vez que pulse SLEEP,
la información de la pantalla cambiará
cíclicamente de la siguiente forma:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t
2:00:00 t OFF
Si desea comprobar el tiempo que falta para
que el receptor se apague, pulse SLEEP.
El tiempo restante se muestra en el visor.
La función del temporizador para
desconexión se cancelará en el caso de que:
–Pulse SLEEP de nuevo.
Actualice el software del receptor.
–Pulse
?/1.
MEM
Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo, pulse
ENT/MEM para guardar una emisora
durante el uso del sintonizador.
F iPhone CTRL
Permite acceder al modo de control
del iPod/iPhone cuando se usa alguno
de estos dispositivos.
G POP UP/MENU
1)
Abre o cierra el menú emergente
del BD-ROM o el menú del DVD.
TOP MENU
1)
Abre o cierra el menú principal
del BD-ROM o DVD.
H AMP MENU
Muestra el menú para utilizar
el receptor (página 94).
I OPTIONS
1)
Muestra y permite seleccionar los
elementos del menú OPTIONS.
J HOME
1)
Muestra el menú inicial para utilizar
los equipos de audio/vídeo.
K
m
/
M
1)
,
.
/
>
1)
,
N
1)
,
X
1)
,
x
1)
Permiten retroceder, avanzar, omitir,
hacer pausa y detener el funcionamiento.
TUNING +/–
1)
Permite sintonizar emisoras.
D.TUNING
2)
Entra en el modo de sintonización
directa.
PRESET +/–
1)
Permite seleccionar canales o emisoras
presintonizadas.
Sugerencias
15
ES
L SOUND FIELD +/–
2)
Permite seleccionar un campo
de sonido (página 51).
M PURE DIRECT (página 55)
Permite entrar al modo Pure Direct.
N SHIFT
Cambia la función de los botones
del mando a distancia para activar
los botones con letras de color rosa.
O +/–
Ajusta el nivel de volumen de todos
los altavoces a la vez.
P
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse el botón de nuevo para restaurar
el sonido.
Q RETURN O
1)
Vuelve al menú anterior o sale
del menú mientras en la pantalla
del televisor estén visibles el menú
o la guía en pantalla.
R
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos del menú y, a continuación,
pulse para introducir/confirmar
la selección.
S DISPLAY
1)
Muestra información en el visor.
T SHUFFLE
1)
Reproduce una pista o carpeta
en orden aleatorio.
REPEAT
1)
Reproduce repetidamente una pista
ocarpeta.
U PARTY START/CLOSE
2)
Inicia o cierra una PARTY (página 69).
PARTY JOIN/LEAVE
Permite incorporarse o salir de una
PARTY (página 70).
V PREVIEW (HDMI)
Permite seleccionar la función
“Preview for HDMI”.
Pone en marcha una presentación
imagen en imagen de las entradas
de HDMI conectadas al receptor.
Pulse repetidamente V/v para
seleccionar cada una de las vistas
previas de entradas de HDMI y,
a continuación pulse para
introducir/confirmar la selección.
(Esta función está basada en la tecnología
Silicon Image InstaPrevue
)
La función “Preview for HDMI” está
disponible para las entradas HDMI BD,
DVD, GAME y VIDEO.
Esta función no está disponible en los
casos siguientes.
El equipo no está conectado a la toma
de entrada de HDMI.
El equipo conectado a la toma de
entrada de HDMI no está encendido.
La entrada actual no es una entrada
de HDMI.
Si “Fast View” está en “Off”.
Si la entrada es un formato de vídeo HDMI
incompatible (480i, 576i, 4K, algunas
señales de vídeo 3D, algunas señales
de cámaras de vídeo o señales VGA).
La vista previa imagen en imagen
se desactivará si se conecta una entrada
de 4K o algunas señales de vídeo 3D.
W TV INPUT
1)
Selecciona la señal de entrada
(televisor o vídeo).
X AMP
Activa el funcionamiento del receptor.
1)
Consulte la tabla de la página 16 para ver
información sobre los botones que puede
utilizar para controlar cada equipo.
2)
Los botones 5/JKL/VIDEO, PARTY START/
CLOSE, D.TUNING/
N y SOUND FIELD +
tienen puntos táctiles. Ayúdese de los puntos
táctiles para utilizar el receptor.
• El propósito de la información anterior es
servir como ejemplo.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado,
es posible que algunas funciones descritas
en esta sección no funcionen con el mando
a distancia suministrado.
,
1)
V/v/B/b
1)
Nota
Sugerencias
Notas
16
ES
Para controlar otros equipos de Sony
Nombre TV VCR Reproductor
de DVD
Reproductor
de Blu-ray Disc
Lector de CD
B TV ?/1
z
C Botones numéricos
zz z z z
CLEAR
zzz
G POP UP/MENU
zz
TOP MENU
zz
I OPTIONS
zzz
J HOME
zz z z
K ./>
zz z z z
m/M
zz z z z
N, X, x
zz z z z
Q RETURN O
zzz
R V/v/B/b,
zz z z
S DISPLAY
zz z z z
T SHUFFLE
z
REPEAT
zzz
W TV INPUT
z
17
ES
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los
sencillos pasos que se describen a continuación.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
Instalación y conexión de los altavoces
(páginas 19 y 21)
Comprobación de la conexión adecuada
para su equipo
Conexión del televiso y el equipo
de vídeo (páginas 23 y 24)
La calidad de la imagen depende de la toma
de conexión. Consulte la ilustración siguiente.
Seleccione la conexión de acuerdo con las
tomas del equipo.
Recomendamos conectar el equipo de vídeo
a través de la conexión HDMI si tiene tomas
HDMI.
Conexión de equipos de audio
(página 28)
Analógica
Imagen de calidad alta
Digital
Preparación del receptor
Consulte “Conexión del cable de alimentación
de CA” (página 32) y “Encienda el receptor”
(página 32).
Ajuste del receptor
Consulte “Configuración del receptor con
Easy Setup” (página 32).
Ajuste de la configuración de salida
de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione
la configuración de salida de audio digital en el
equipo conectado.
En el caso de un reproductor Sony Blu-ray Disc,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “BD Audio
MIX Setting”, “Dolby Digital/DTS”,
“Dolby Digital” y “DTS” se hayan ajustado
respectivamente en “Auto”, “Off”, “Bitstream”,
“Dolby Digital” y “DTS” (a fecha 1 de agosto
de 2012).
En el caso de una PlayStation 3, tras haber
conectado el receptor con un cable HDMI,
seleccione “Audio Output Settings” en
“Sound Settings” y, a continuación, seleccione
“HDMI” y “Automatic” (con la versión 4.21
del software del sistema).
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el equipo conectado.
18
ES
Los formatos de audio digital que este receptor puede descodificar dependen de las tomas
de salida de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con
los formatos de audio siguientes.
a)
Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite el formato.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
Formatos de audio digital compatibles con el receptor
Formato de audio
[Pantalla]
Número máximo
de canales
Conexión entre el equipo
de reproducción y el receptor
COAXIAL/ÓPTICA HDMI
Dolby Digital
[DOLBY D]
5.1 aa
Dolby Digital EX
[DOLBY D EX]
6.1 aa
Dolby Digital Plus
a)
[DOLBY D +]
7.1 × a
Dolby TrueHD
a)
[DOLBY HD]
7.1 × a
DTS
[DTS]
5.1 aa
DTS-ES
[DTS-ES]
6.1 aa
DTS 96/24
[DTS 96/24]
5.1 aa
DTS-HD
Audio de alta resolución
a)
[DTS-HD HR]
7.1 × a
DTS-HD
Master Audio
a)b)
[DTS-HD MA]
7.1 × a
DSD
a)
[DSD]
5.1 × a
PCM lineal multicanal
a)
[PCM]
7.1 × a
19
ES
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar como
máximo un sistema de 7.2 canales
(7 altavoces y 2 altavoces de graves).
Ejemplo de la configuración
de un sistema de altavoces
A Altavoz frontal (Izquierdo)
B Altavoz frontal (Derecho)
C Altavoz central
D Altavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
E Altavoz de sonido envolvente (Derecho)
F Altavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
G Altavoz envolvente trasero (Derecho)*
H Altavoz frontal superior (Izquierdo)*
I Altavoz frontal superior (Derecho)*
J Altavoz de graves
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
Sistema de altavoces
de 5.1 canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan
cinco altavoces (dos altavoces frontales,
un altavoz central y dos altavoces de sonido
envolvente) y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces
de 7.1 canales con altavoces
envolventes traseros
Puede disfrutar de la reproducción de alta
fidelidad de sonido grabado con software
de DVD o Blu-ray Disc en formato
de 6.1 o 7.1 canales.
Colocación de los altavoces de 6.1 canales
Coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha
Colocación de los altavoces de 7.1 canales
Coloque los altavoces envolventes
traseros como se indica en la siguiente
ilustración. El ángulo A debería ser
el mismo.
Conexiones
20
ES
Sistema de altavoces
de 7.1 canales con altavoces
frontales superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales.
Coloque los altavoces frontales superiores
– en un ángulo comprendido entre 25° y 35°
– en un ángulo comprendido entre 20° ± 5°
en altura.
Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
Sugerencia
20˚ ± 5˚
21
ES
Conexiones
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
A Cable de audio monoaural (no incluido)
B Cable de altavoz (no incluido)
Derecho Izquierdo
Derecho
Altavoz central
B
Izquierdo
B
B
Altavoz de sonido envolvente
B
A
Envolvente trasero/
Biamplificador/Frontal superior/
Altavoz frontal B
**
Altavoz frontal A
A
Altavoz de graves
*
Derecho Izquierdo
22
ES
* Si conecta un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la
función cuando vea películas. Si la función
de puesta en espera automática está activada,
el modo en espera se activará automáticamente
en función del nivel de la señal de entrada
al altavoz de graves y es posible que no se
emita sonido.
** Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B.
Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a la L de estos terminales.
Si dispone de un sistema adicional de
altavoces frontales, conéctelos a estos
terminales.
Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en
el menú Speaker Settings (página 86).
Es posible seleccionar el sistema de altavoces
frontales que se desea utilizar mediante el
botón SPEAKERS del receptor (página 34).
Puede conectar los altavoces frontales
a estos terminales mediante la conexión
del biamplificador (página 22).
Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en
el menú Speaker Settings (página 86).
Después de instalar y conectar el altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoces
en el menú Speaker Settings (página 84).
Si no va a utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores,
puede conectar los altavoces frontales a los
terminales SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B mediante
una conexión del biamplificador.
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi)
de los altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A y conecte las tomas
del lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales
a los terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.
Asegúrese de que los accesorios metálicos
de Hi/Lo acoplados a los altavoces se hayan
retirado de los mismos para evitar problemas
de funcionamiento del receptor.
Después de realizar la conexión
del biamplificador, ajuste “SB Assign”
a “Bi-Amp” en el menú Speaker Settings
(página 86).
Nota
Conexión del biamplificador
Altavoz frontal
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
23
ES
Conexiones
3: Conexión de TV
Es posible ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT
o MONITOR OUT a un TV. Es posible utilizar este receptor con una OSD (pantalla
integrada) si conecta la toma HDMI TV OUT a un televisor.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones.
A Cable digital óptico (no incluido)
B Cable de audio (no incluido)
C Cable de vídeo (no incluido)
D Cable de HDMI (no incluido)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
ARC
TV
A**
Señales de
audio/vídeo
Señales de vídeo
Señales de audio
CD*
o
B**
Conexión recomendada
Conexión alternativa
24
ES
Para disfrutar de la emisión de
televisión con sonido envolvente
multicanal desde el receptor
* Si el televisor es compatible con la función de
Canal de retorno de audio (ARC), conecte D.
Asegúrese de ajustar “Control for HDMI”
a “ON” en el menú HDMI Settings (página 76).
Si desea seleccionar una señal de audio con un
cable que no sea HDMI (por ejemplo, a través
de un cable digital óptico o un cable de audio),
cambie el modo de entrada de audio mediante
INPUT MODE (página 79).
**Si el televisor no es compatible con la función
ARC, conecte A o B.
Asegúrese de apagar el volumen del televisor
o de activar la función de silenciamiento
del mismo.
• Dependiendo del estado de la conexión entre
el televisor y la antena, es posible que la imagen
de TV se distorsione. Si es así, aleje la antena
del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte las clavijas en línea recta hasta que
encajen en su lugar.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Cuando conecte la toma de salida de audio de
TV a las tomas TV IN del receptor para emitir
el sonido de TV por los altavoces conectados
al receptor, ajuste la toma de salida de sonido
de TV a “Fixed” si permite alternar entre
“Fixed” y “Variable”.
Para escuchar el sonido de TV
Si el televisor es incompatible con la
función de Control de audio del sistema,
ajuste “HDMI Audio Out” en “TV+AMP”
en el menú HDMI Settings (página 91).
4a: Conexión de equipos
de vídeo
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite
señales de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con
Sony “BRAVIA” Sync mediante cables
HDMI, las operaciones se pueden simplificar.
Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync”
(página 75).
Especificaciones HDMI
Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión
HDMI pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS,
DSD y PCM lineal. Para obtener más
información, consulte “Formatos de
audio digital compatibles con el receptor”
(página 18).
Este receptor puede recibir PCM lineal
multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz
o menos mediante una conexión HDMI.
Este receptor es compatible con audio de
alta velocidad de bits (DTS-HD Master
Audio y Dolby TrueHD), Deep Color
(Deep Colour), “x.v.Color (x.v.Colour)”
y transmisión 4K o 3D.
Para disfrutar de imágenes 3D, conecte
el TV y los equipos de vídeo compatibles
con 3D (reproductor de Blu-ray Disc,
grabador de discos Blu-ray, PlayStation 3,
etc.) al receptor mediante los cables HDMI
de alta velocidad, póngase las gafas 3D
y reproduzca el contenido compatible
con 3D.
Notas
Sugerencias
Uso de la conexión HDMI
25
ES
Conexiones
Para disfrutar de imágenes 4K (entradas
HDMI BD, GAME y VIDEO), conecte
un televisor compatible y los equipos de
vídeo compatibles con 4K (reproductor
de Blu-ray Disc, etc.) al receptor mediante
los cables HDMI de alta velocidad,
póngase las gafas 3D y reproduzca
el contenido compatible con 4K.
Podrá visionar las entradas de HDMI BD,
DVD, GAME y VIDEO en una vista
previa imagen en imagen.
Notas sobre las conexiones HDMI
Dependiendo del TV o del equipo de vídeo,
es posible que las imágenes 4K o 3D no se
vean. Compruebe los formatos de vídeo
HDMI compatibles con el receptor
(página 115).
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de los equipos
conectados.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA antes de realizar
las conexiones.
No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad
de las tomas en los equipos conectados.
Utilice un cable HDMI de alta velocidad.
Si utiliza un cable HDMI estándar,
es posible que las imágenes 1080p,
Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D
no se visualicen correctamente.
No es recomendable utilizar un cable
de conversión HDMI-DVI. Si conecta
un cable de conversión HDMI-DVI
a un equipo DVI-D, es posible que no
se emita el sonido o la imagen. Conecte
cables de audio o cables de conexión
digital separados y, a continuación,
ajuste “Audio Input Assign” en el menú
Input Settings (página 80) si el sonido
no se emite correctamente.
Cuando conecte los cables digitales
ópticos, inserte las clavijas en línea
recta hasta que encajen en su lugar.
No doble ni ate los cables digitales
ópticos.
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Si desea conectar varios equipos
digitales, pero no encuentra
tomas de entrada libres
Consulte “Uso de otras tomas de entrada de
audio (Audio Input Assign)” (página 80).
Al conectar cables
Sugerencia
26
ES
Si el equipo no tiene una toma HDMI, consulte la página 27.
Conexión de equipos con tomas HDMI
Reproductor de Blu-ray
Disc
A
Señales de
audio/vídeo
Sintonizador de satélite.
Descodificador de televisión por cable
Lector de DVD
Señales de
audio/vídeo
PlayStation 3
Señales de
audio/vídeo
Reproductor de vídeo, grabador
de DVD, consola de videojuegos
Señales de
audio/vídeo
AAA
A Cable de HDMI (no incluido)
Sony recomienda utilizar un cable HDMI
homologado o un cable HDMI de Sony.
• Las entradas BD ofrecen mejor calidad de sonido.
Cuando necesite una calidad de sonido superior,
conecte el equipo a la toma BD (para AUDIO)
y seleccione BD como entrada.
• El ajuste predeterminado del botón de entrada BD
del mando a distancia es el reproductor Blu-ray Disc.
Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del
botón de la entrada BD para poder utilizar el botón
para controlar equipo. Para obtener más información,
consulte “Reasignación de los botones de entradas”
(página 100).
También puede cambiar el nombre de la entrada BD
para que aparezca en el visor del receptor. Consulte
información más detallada en “Name In” del menú
Input Settings (página 92).
Notas
Señales de
audio/vídeo
A
Reproductor
de Super Audio CD
A
Señales de
audio/vídeo
27
ES
Conexiones
A Cable digital óptico (no incluido)
B Cable de audio (no incluido)
C Cable de vídeo (no incluido)
Conexión de equipos con tomas distintas de HDMI
B
Señales de audio Señales de audio
Sintonizador de satélite,
descodificador de televisión por cable
Señales de vídeo
CBA
Señales de vídeo
C
Reproductor de vídeo, grabador de DVD,
consola de videojuegos
o bien
Conexión recomendada
Conexión alternativa
28
ES
4b: Conexión de equipos
de audio
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA antes de realizar
las conexiones.
A Cable digital coaxial (no incluido)
B Cable de audio (no incluido)
A Cable de USB (no incluido)
Conexión de un reproductor
de Super Audio CD o un
lector de CD
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Reproductor de Super Audio CD,
Lector de CD
Señales de audio
BA
o bien
Conexión de un iPod, iPhone
o un dispositivo USB
iPod, iPhone,
dispositivo USB
A
29
ES
Conexiones
5: Conexión de las antenas
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de CA antes de conectar
las antenas.
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga
la antena cerrada de AM lejos del receptor
yotros equipos.
• Extienda completamente el cable antena de FM.
• Después de conectar el cable antena de FM,
manténgalo en la posición más horizontal
posible.
6: Conexión a la red
Si dispone de una conexión a Internet,
también puede conectar este receptor
a Internet. Puede realizar la conexión
a través de una conexión LAN inalámbrica
o con cable.
Para utilizar la función de red del receptor,
se requiere el entorno que se indica
a continuación para el sistema.
Una conexión a línea de banda
ancha
Para escuchar Sony Entertainment
Network (SEN) y actualizar el software
del receptor, se requiere una conexión
a Internet de banda ancha.
Un módem
Este es el dispositivo que se conecta
a la línea de banda ancha para comunicarse
con Internet. Algunos de estos dispositivos
se integran con el router.
Un router
Utilice un router compatible con 100 Mbps
o una velocidad de transmisión superior
para poder disfrutar del contenido de su
red doméstica.
Le recomendamos que utilice un router
con el servidor DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol) integrado.
Esta función asigna automáticamente
direcciones IP en la LAN.
Utilice un router/punto de acceso LAN
inalámbrico si desea utilizar una conexión
LAN inalámbrica.
Notas
Cable antena de FM
(incluido)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Requisitos del sistema
30
ES
Cable de LAN (CAT5) (solo para
una conexión LAN con cable)
Le recomendamos que utilice este tipo
de cable en el caso de una LAN con cable.
A algunos cables de LAN planos les afecta
fácilmente el ruido. Le recomendamos
que utilice cables normales.
Si el receptor se utiliza en un entorno
en el que haya ruido procedente del
suministro eléctrico de productos
electrónicos, o bien en un entorno de
red con ruido, utilice un cable de LAN
blindado.
Servidor
Un servidor es un dispositivo que suministra
contenido (p. ej., música, fotos y vídeos)
a un dispositivo DLNA de una red doméstica.
Es necesario que haya un dispositivo que
pueda usarse como servidor (un ordenador
o equipo similar) conectado a la red
doméstica LAN inalámbrica o con cable*.
* Consulte información más detallada acerca
de los servidores compatibles con este receptor
en página 56.
31
ES
Conexiones
La ilustración siguiente ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica
con el receptor y un servidor.
Recomendamos conectar el servidor al router mediante una conexión con cable.
A Solamente para una conexión LAN con cable.
B Solamente para una conexión LAN inalámbrica.
Utilice un router/punto de acceso LAN
inalámbrico.
La reproducción de audio en un servidor puede
interrumpirse ocasionalmente si se utiliza una
conexión inalámbrica.
Ejemplo de configuración
Internet
Un módem
Un servidor
Un router
Cable de LAN
(no incluido)
Cable de LAN
(no incluido)
Nota
32
ES
Conexión del cable
de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA
a una toma de corriente de pared.
Encienda el receptor
Pulse ?/1 (encendido/en espera) para
encender el receptor.
También podrá encenderlo utilizando
el botón
?/1 del mando a distancia. Para
apagar el receptor, vuelva a pulsar
?/1.
En el visor observará que “STANDBY”
parpadea. No desconecte el cable de
alimentación de CA mientras “STANDBY”
esté parpadeando. De lo contrario podrían
producirse desperfectos.
Configuración del receptor
con Easy Setup
Podrá ajustar fácilmente las opciones
de configuración básicas del receptor
siguiendo las instrucciones que aparecerán
en la pantalla del televisor.
Cambie la entrada del televisor a la entrada
a la que esté conectado el receptor.
Al encender el receptor por primera vez,
o después de haberlo inicializado, en la
pantalla del televisor aparecerá la pantalla
Easy Setup. Siga las instrucciones que irán
apareciendo en la pantalla para configurar
el receptor.
Podrá configurar las siguientes funciones
utilizando Easy Setup.
–Language
–Speaker Settings
–Network Settings
Este receptor incorpora la función DCAC
(Calibración automática de cine digital),
que le permite realizar una calibración
automática del modo siguiente:
Compruebe la conexión entre cada
altavoz y el receptor.
Ajuste el nivel de altavoz.
Mida la distancia de cada altavoz con
respecto a su posición de escucha.
1)
Mida el tamaño del altavoz.
1)
Preparación del receptor
?/1
Notas acerca de
Speaker Settings
(calibración automática)
33
ES
Preparación del receptor
Mida las características
de la frecuencia (EQ).
1)
Mida las características
de la frecuencia (Fase).
1)2)
1)
El resultado de la medición no se utiliza
si se ha seleccionado “Analog Direct”.
2)
El resultado de la medición no se utilizará si
se reciben señales Dolby TrueHD o DTS-HD
de una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
La función DCAC está diseñada para
proporcionar un sonido correctamente
equilibrado en la sala. Sin embargo, podrá
ajustar los niveles de altavoz manualmente
según sus preferencias. Consulte información
más detallada en “Tono de prueba
(página 88).
Antes de realizar la calibración
automática
Antes de efectuar la calibración automática,
realice las siguientes comprobaciones:
Configure y conecte los altavoces
(página 19, 21).
Conecte solo el micrófono optimizador
suministrado a la toma AUTO CAL MIC.
No conecte ningún otro micrófono
aestatoma.
Configure “SB Assign” como “Bi-Amp”
en el menú Speaker Settings si utiliza una
conexión de biamplificador (página 86).
Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en
el menú Speaker Settings si utiliza una
conexión de los altavoces frontales B
(página 86).
Asegúrese de que la salida de los altavoces
no se haya ajustado a “SPK OFF”
(página 34).
Asegúrese de que no esté utilizando la
función PARTY STREAMING (página 68).
Desconecte los auriculares.
Elimine cualquier obstáculo que haya
entre el micrófono optimizador y los
altavoces para evitar errores de medición.
Para obtener una medición precisa,
asegúrese de que el entorno esté en silencio.
• Durante la calibración, los altavoces emiten un
sonido muy elevado y el volumen no se puede
ajustar. Tenga consideración con los vecinos
y los niños que puedan estar presentes.
• Si la función de silenciamiento se ha activado
antes de realizar la calibración automática,
la función se apagará automáticamente.
Es posible que no se puedan obtener mediciones
correctas o que la calibración automática no
se pueda realizar cuando se usen altavoces
especiales, como los altavoces dipolares.
Para configurar la calibración
automática
1 Conecte el micrófono optimizador
incluido a la toma AUTO CAL MIC.
2 Configure el micrófono optimizador.
Sitúe el micrófono optimizador en su
posición sentado y ajústelo a la misma
la altura de sus oídos.
Confirmación de la configuración
del altavoz de graves activo
Cuando conecte un altavoz de graves,
enciéndalo y suba el volumen antes de
activar el altavoz de graves. Ajuste LEVEL
a la posición que está justo antes del
punto medio.
Si conecta un altavoz de graves con
función de frecuencia de corte, ajuste
el valor al máximo.
Si conecta un altavoz de graves
con función de espera automática,
desactive dicha función.
Dependiendo de las características del altavoz de
graves que utilice, es posible que el valor de distancia
de configuración difiera de la posición real.
Notas
Nota
34
ES
Ajuste de los altavoces
envolventes traseros
Puede alternar el uso de los altavoces
conectados a los terminales SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B
de acuerdo con sus necesidades.
Esta configuración solamente estará disponible si
“Speaker Pattern” se ha configurado sin altavoces
envolventes traseros ni altavoces frontales
superiores.
1 Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del televisor
aparecerá el menú inicial.
2 Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Settings” y, a continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Speaker Settings” y, a continuación,
pulse .
4 Pulse V/v varias veces para seleccionar
“SB Assign” y, a continuación, pulse .
5 Seleccione la configuración de altavoz
de su preferencia y, a continuación,
pulse .
Speaker B: si conecta un sistema
adicional de altavoces frontales a los
terminales SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B,
seleccione “Speaker B”.
Bi-Amp: si conecta los altavoces
frontales a los terminales SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B con una conexión del
biamplificador, seleccione “Bi-Amp”.
Off: si conecta altavoces envolventes
traseros o altavoces frontales superiores
a los terminales SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B,
seleccione “Off”.
Para seleccionar los altavoces
frontales
Podrá seleccionar los altavoces frontales
que desee activar.
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
Pulse SPEAKERS varias veces para
seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea accionar.
Para confirmar los terminales de los
altavoces que ha seleccionado, compruebe
el indicador en el visor.
* Para seleccionar “SP B” o “SP A B”, configure
“SB Assign” como “Speaker B” en el menú
Speaker Settings (página 86).
No es posible cambiar esta configuración
si los auriculares están conectados.
Ajuste de los altavoces
Nota
Indicadores Altavoces seleccionados
SP A El altavoz conectado
a los terminales SPEAKERS
FRONT A.
SP B* El altavoz conectado
a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B.
SP A+B* El altavoz conectado
a los terminales SPEAKERS
FRONT A y SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B
(conexión en paralelo).
En el visor aparecerá “SPK OFF”.
No se emiten señales de
audio desde ningún terminal
de altavoz.
Nota
SPEAKERS
35
ES
Preparación del receptor
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática
se cancelará si realiza los siguientes
pasos durante el proceso de medición:
–Pulse ?/1.
Pulse los botones de entrada del
mando a distancia o gire el botón
INPUT SELECTOR del receptor.
–Pulse .
Pulse SPEAKERS en el receptor.
Cambie el nivel de volumen.
Conecte los auriculares.
Para configurar el receptor
manualmente
Consulte “Ajuste de la configuración”
(página 82).
Configuración de los ajustes
de red del receptor
Los ajustes de red del receptor deben
configurarse correctamente para utilizar
las funciones de red doméstica, SEN,
AirPlay y PARTY STREAMING.
1 Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
2
Pulse
V
/
v
varias veces para seleccionar
“Settings” y, a continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network Settings” y,
a continuación, pulse .
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Internet Settings” y,
a continuación, pulse .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Wired Setup” y,
a continuación, pulse .
Si en la pantalla del televisor aparece
“Change Setting?”, seleccione “OK” y,
a continuación, pulse .
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto” y, a continuación,
pulse .
En la pantalla del televisor aparecerá
información de “IP Settings”.
Si se utiliza una dirección IP fija
Seleccione “Custom” y, a continuación,
pulse
. En la pantalla del televisor
aparecerá IP Address Setting.
Pulse . Pulse
V
/
v
para seleccionar
el valor de “IP Address”. Pulse
b
para
introducir el valor de la siguiente
posición. Pulse para salir del cursor.
A continuación, especifique el valor de
“Subnet Mask” y de “Default Gateway”.
Seleccione
b
para ir a la página
DNS Settings. A continuación,
especifique el valor de “Primary DNS”
ydeSecondary DNS.
7 Pulse b.
En la pantalla del televisor aparecerá
“Connecting to the Internet”.
Una vez concluida la configuración
de red, en la pantalla aparecerá
“Network setup is completed”.
Para volver al menú Network Settings,
pulse . (Dependiendo del entorno
de red, los ajustes de red podrían
tardar algún tiempo.)
8 Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 56).
Uso de una conexión LAN
con cable
HOME
DISPLAY
V/v/B/b,
36
ES
Cuando compruebe los ajustes de red,
consulte “Information” (página 92).
Existen varios métodos de conexión para
configurar una red inalámbrica: buscar
un punto de acceso, usar un método de
conexión WPS (por medio del método
con pulsador o el método con código PIN)
o mediante un ajuste manual.
• No utilice la función de LAN inalámbrica
en lugares donde se utilicen aparatos médicos
(como un marcapasos) o donde la comunicación
inalámbrica esté prohibida.
• Antes de conectar a la red doméstica, debe
preparar un router/punto de acceso LAN
inalámbrico. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
• Dependiendo del entorno de su red doméstica,
puede que el router/punto de acceso LAN
inalámbrico se haya configurado para que no
pueda conectarse a WPS, aunque sea compatible
con WPS. Para obtener más información sobre
si su router/punto de acceso LAN inalámbrico
es o no compatible con WPS y sobre la
configuración de una conexión WPS, consulte
el manual de instrucciones de su router/punto
de acceso LAN inalámbrico.
• Pueden producirse problemas de configuración
si el receptor y el router/punto de acceso LAN
inalámbrico están muy separados. Si tiene
problemas, acerque entre sí los dispositivos.
Búsqueda de un punto de
acceso y configuración de
una red inalámbrica (método
Detección de punto de acceso)
Para configurar una red inalámbrica puede
buscar un punto de acceso. Para configurar
la red mediante este método de conexión,
deberá seleccionar o especificar la siguiente
información. Compruebe la siguiente
información y apúntela en el espacio
que hay a continuación.
El nombre de red (SSID
*
)
que identifica a su red
**
.
(Será necesario para el paso 7.)
:
Si su red doméstica inalámbrica
está protegida mediante cifrado,
la clave de seguridad (clave WEP,
clave WPA/WPA2) de su red
**
.
(Será necesario para el paso 8.)
:
* SSID (Service Set Identifier) es un nombre que
identifica un punto de acceso determinado.
** Para obtener esta información, consulte la
etiqueta pegada al router/punto de acceso
de la red LAN inalámbrica, el manual de
instrucciones, la persona que configuró
la red inalámbrica o solicite la información
a su proveedor de servicios de Internet.
1 Seleccione “Wireless Setup” en el
paso 5 de “Uso de una conexión LAN
con cable” (página 35).
Si en la pantalla del televisor aparece
“Change Setting?”, seleccione “OK” y,
a continuación, pulse .
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Access Point Scan” y,
a continuación, pulse .
El receptor comienza la búsqueda de
puntos de acceso y visualiza una lista
de hasta 30 nombres de red (SSID)
disponibles.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el nombre de red (SSID)
que desee y, a continuación,
pulse .
La pantalla de ajustes de seguridad
aparece en la pantalla de TV.
4 Introduzca la clave de seguridad
(clave WEP, clave WPA/WPA2) y,
a continuación, pulse .
De forma predeterminada, la clave
de seguridad se muestra así “*****”.
Pulse DISPLAY varias veces para
cifrar y mostrar la clave de seguridad.
“IP Settings” aparece en la pantalla
de TV.
Sugerencia
Uso de una conexión LAN
inalámbrica
Notas
37
ES
Preparación del receptor
5 Pulse V/v varias veces para seleccionar
“Auto” y, a continuación, pulse .
Si se utiliza una dirección IP fija
Seleccione “Custom” y, a continuación,
pulse .
En la pantalla del televisor aparecerá
IP Address Setting.
Pulse . Pulse
V
/
v
para seleccionar
el valor de “IP Address”. Pulse
b
para
introducir el valor de la siguiente
posición. Pulse para salir del cursor.
A continuación, especifique el valor de
“Subnet Mask” y de “Default Gateway”.
Seleccione b para ir a la página
DNS Settings. A continuación,
especifique el valor de “Primary DNS”
y de “Secondary DNS”.
6 Pulse b.
En la pantalla del televisor aparecerá
“Connecting to the Internet”.
Cuando haya terminado de configurar
la red, aparecerá el mensaje “Network
setup is completed” y en el visor se
iluminará “ ”. Para volver al menú
Network Settings, pulse .
(Dependiendo del entorno de red,
los ajustes de red podrían tardar
algún tiempo.)
7 Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 56).
Si la red no está protegida mediante cifrado
(con una clave de seguridad), la pantalla de
configuración de seguridad no aparece
en el paso 8.
Cuando compruebe los ajustes de red,
consulte “Information” (página 92).
Configuración de una red
inalámbrica mediante un punto
de acceso compatible con WPS
Puede configurar fácilmente una red
inalámbrica mediante un punto de acceso
compatible con WPS. La configuración WPS
se puede realizar mediante el método de
configuración con pulsador o el método
con código PIN (número de identificación
personal).
¿Qué es WPS (Configuración
protegida mediante Wi-Fi)?
WPS es un estándar creado por Wi-Fi Alliance
que permite configurar una red inalámbrica
con facilidad y seguridad.
Configuración de una red
inalámbrica mediante el método
de configuración con pulsador WPS
Se puede configurar fácilmente una red
inalámbrica WPS con tan solo pulsar
el botón designado.
1
Seleccione “WPS Push” en el paso 2
de “Búsqueda de un punto de acceso
y configuración de una red inalámbrica
(método Detección de punto de
acceso)” (página 36).
2 Siga las instrucciones de la pantalla
y pulse el botón WPS en el punto
de acceso.
Mensaje: Push WPS button on access
point within 2 minutes
Cuando haya terminado de configurar
la red, aparecerá el mensaje “Setup with
WPS Push Button is completed” y en
el visor se iluminará “ ”. Para volver
al menú Network Settings, pulse .
(Dependiendo del entorno de red,
los ajustes de red podrían tardar algún
tiempo.)
Nota
Sugerencia
Botón WPS
en el router/punto de
acceso LAN inalámbrico
38
ES
3 Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 56).
Cuando compruebe los ajustes de red,
consulte “Information” (página 92).
Configuración de una red
inalámbrica mediante el método
de código PIN de WPS
Si el punto de acceso admite la conexión
con método PIN (número de identificación
personal) de WPS, puede configurar una
conexión inalámbrica WPS introduciendo el
código PIN en el router/punto de acceso LAN.
1
Seleccione “Manual Registration”
en el paso 2 en “Búsqueda de un punto
de acceso y configuración de una red
inalámbrica (método Detección de
punto de acceso)” (página 36).
2 Pulse varias veces V/v para seleccionar
“WPS PIN” y, a continuación, pulse .
De este modo aparecerá la lista de SSID
(puntos de acceso) disponibles.
3 Pulse varias veces V/v para seleccionar
el nombre de red (SSID) que desee y,
a continuación, pulse .
El código PIN (8 dígitos) del receptor
aparece en la pantalla de TV. No quite
el código PIN de la pantalla hasta
que la conexión se haya completado.
(Se visualiza un código PIN diferente
cada vez que se realiza esta operación.)
4 Introduzca el código PIN del receptor
en el router/punto de acceso LAN
inalámbrico.
El receptor iniciará la configuración
de la red.
Una vez concluida la configuración de
la red, aparecerá el mensaje “Completed”
y en el visor se iluminará
“”
. Para volver
al menú Network Settings, pulse .
(Dependiendo del entorno de red,
los ajustes de red podrían tardar
algún tiempo.)
5 Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 56).
• Cuando compruebe los ajustes de red,
consulte “Information” (página 92).
• Para obtener más información sobre cómo
introducir el código PIN en el router/punto
de acceso LAN inalámbrico, consulte el manual
de instrucciones del router/punto de acceso
LAN inalámbrico.
Si no encuentra el nombre de
red (SSID) que necesita (método
de configuración manual)
Si no aparece en la lista, puede introducir
manualmente el nombre de red (SSID)
que necesite.
1 Seleccione “Manual Registration”
en el paso 2 en “Búsqueda de un punto
de acceso y configuración de una red
inalámbrica (método Detección de
punto de acceso)” (página 36).
2 Pulse varias veces V/v para seleccionar
“Direct Input” y, a continuación,
pulse .
3 Escriba el nombre de red (SSID) y,
a continuación, pulse .
4 Pulse varias veces V/v para seleccionar
la configuración de seguridad de su
preferencia y, a continuación,
pulse .
5 Siga los pasos del 4 al 7 de “Búsqueda
de un punto de acceso y configuración
de una red inalámbrica (método
Detección de punto de acceso)”
(página 36).
Sugerencia Sugerencias
39
ES
Preparación del receptor
Guía del funcionamiento
desde la pantalla
integrada (OSD)
Podrá visualizar el menú del receptor
en la pantalla del televisión y seleccionar
la función que desee utilizar en la pantalla
del televisor pulsando V/v/B/b y
en el mando a distancia.
Al comenzar a utilizar el receptor,
asegúrese primero de pulsar AMP en
el mando a distancia. De lo contrario,
las siguientes operaciones no serán
dirigidas desde el receptor.
1 Cambie la entrada del televisor
de modo que aparezca una imagen
del menú.
2 Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
Dependiendo del televisor, el menú
inicial puede tardar unos instantes
en aparecer en la pantalla.
3 Pulse varias veces V/v para
seleccionar el menú de su preferencia
y, a continuación, pulse para
entrar al menú.
La lista de elementos del menú aparece
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: si selecciona “Watch”.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento del menú
que desee ajustar y, a continuación,
pulse para introducir el elemento
del menú.
5 Repita los pasos del 3 y 4 para
seleccionar el parámetro que desee.
Si “OPTIONS” aparece en la esquina inferior
derecha de la OSD, podrá visualizar la lista de
funciones pulsando OPTIONS y seleccionando
una función afín.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN O.
Para salir del menú
Pulse HOME para abrir el menú inicial y,
a continuación, vuelva a pulsar HOME.
Uso del menú
OPTIONS
RETURN O
HOME
V/v/B/b,
AMP
Sugerencia
40
ES
Descripción de los menús iniciales
Reproducción de un equipo
fuente de entrada
1 Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
2 Seleccione “Watch” o “Listen,” y,
a continuación, pulse .
La lista de elementos del menú aparece
en la pantalla del televisor.
3 Seleccione el equipo de su
preferencia y, a continuación,
pulse .
4 Encienda el equipo e inicie
la reproducción.
Icono del me Descripción
Watch Permite seleccionar
la fuente de vídeo para
conectar al receptor
(página 40).
Listen Permite seleccionar la
música desde SA-CD/CD,
un dispositivo USB, la red
doméstica o SEN (página 40).
También podrá disfrutar
de la radio FM/AM del
receptor integrado.
Sound Effects Permite disfrutar del
desarrollo del sonido
de diversas tecnologías
o funciones de propiedad
de Sony (página 51).
Settings Permite ajustar
la configuración del
receptor (página 82).
Operaciones básicas
HOME
OPTIONS
2 +/–
Botones
de entrada
?/1
SOUND FIELD
+/–
V/v/B/b,
41
ES
Operaciones básicas
5 Pulse 2 +/– para ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME en el receptor.
6 Pulse SOUND FIELD +/– para disfrutar
del sonido envolvente.
También podrá utilizar A.F.D./2CH,
MOVIE o MUSIC en el receptor.
Para obtener más información,
consulte página 51.
• Puede girar INPUT SELECTOR en el receptor
o pulsar los botones de entrada del mando
a distancia para seleccionar el equipo de su
preferencia.
• El volumen puede ajustarse de otra forma
mediante el mando MASTER VOLUME
del receptor o el botón
2 +/– del mando
adistancia.
Para subir o bajar rápidamente el volumen
Gire la rueda rápido.
Mantenga pulsado el botón.
Para hacer un ajuste preciso
Gire la rueda despacio.
Pulse el botón y suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse .
La función de silenciamiento se cancela
si hace lo siguiente:
•Pulsar otra vez .
Cambiar el volumen.
Apagar el receptor.
Realizar la calibración automática.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese
de bajar el nivel del volumen.
Sugerencias
42
ES
Reproducción de un iPod/iPhone
Podrá disfrutar de la música almacenada en un iPod/iPhone conectándolo al puerto (USB)
del receptor.
Para obtener más información sobre la manera de conectar el iPod/iPhone, consulte
la página 28.
Puede utilizar este receptor con los modelos de iPod/iPhone que se indican a continuación.
Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizarlo.
• Sony declina toda responsabilidad si los datos grabados en el iPod/iPhone se pierden o se dañan
al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor.
• Este producto ha sido específicamente diseñado para funcionar con el iPod/iPhone y cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Notas
iPhone 3GS iPhone 3G
iPhone 4S
iPod touch
Segunda generación
iPod classic
iPod nano
Cuarta generación
(vídeo)
iPod nano
Quinta generación
(videocámara)
iPod nano
Tercera generación
(vídeo)
iPod touch
Tercera generación
iPod touch
Cuarta generación
iPod nano
Sexta generación
iPhone 4
43
ES
Operaciones básicas
Podrá seleccionar el modo de control
del iPod/iPhone mediante el botón iPhone
CTRL del mando a distancia.
También podrá controlar todas las
operaciones consultando la información
en el visor mientras la pantalla del televisor
esté apagada.
1 Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
2 Seleccione “Listen” y, a continuación,
pulse .
3 Seleccione “USB” y, a continuación,
pulse .
Al conectar el iPod/iPhone, la indicación
“iPod/iPhone” aparecerá en la pantalla
del televisor.
4 Siga las instrucciones en pantalla
para seleccionar el modo de control
iPod/iPhone.
Para utilizar el iPod/iPhone
con el mando a distancia
Pulse USB antes de usar los botones
queseespecifican a continuación.
Notas acerca del iPod/iPhone
El iPod/iPhone se carga al conectarlo
al receptor mientras está encendido.
No es posible transferir canciones
al iPod/iPhone desde este receptor.
Selección del modo de
control del iPod/iPhone
Pulse Operación
N Inicia la reproducción.
X, x Pone la reproducción en pausa.
m/M Avanza rápidamente hacia detrás
o hacia adelante.
./>
Va hasta la pista anterior/siguiente.
REPEAT Entra en el modo de repetición.
SHUFFLE
Entra en el modo de reproducción
aleatoria.
iPhone
CTRL
Permite seleccionar el modo
de control del iPod/iPhone.
./>
m/M
x
X
N
iPhone
CTRL
USB
SHUFFLE
REPEAT
44
ES
No extraiga el iPod/iPhone mientras esté en
funcionamiento. Para evitar que los datos o
el iPod/iPhone se dañen, apague el receptor
cuando conecte o retire el iPod/iPhone.
Lista de mensajes del iPod/iPhone
Reproducción de
un dispositivo USB
Podrá disfrutar de la música almacenada
en un dispositivo USB si lo conecta al
puerto (USB) del receptor.
Para obtener más información acerca
de la conexión de un dispositivo USB,
consulte “Conexión de un iPod, iPhone
o un dispositivo USB” (página 28).
Los formatos de archivo de audio que
se pueden reproducir con este receptor
son los siguientes:
* El receptor no reproduce archivos codificados
con DRM.
Con este receptor podrá utilizar los
dispositivos USB Sony que se indican
a continuación.
Dispositivo USB Sony verificado
• El receptor no puede leer datos en formato
NTFS.
• El receptor solamente podrá leer los datos que
estén guardados en la primera partición de una
unidad de disco duro.
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo
la información del iPod/iPhone.
Incompatible
Se ha conectado un iPod/iPhone no compatible.
No hay ningún dispositivo conectado
No hay ningún iPod/iPhone conectado.
No music
No se ha detectado música.
Auriculares incompatibles
Cuando se conecta el iPod/iPhone no se emite
ningún sonido a través de los auriculares.
Formato de archivo Extensiones
MP3 (MPEG-1
Audio Layer III)
“. mp 3 ”
AAC * “.m4a”, “.3gp y “. mp4
WMA9 Standard* .wma
WAV “. w a v ”
FLAC .flac”
Dispositivos USB compatibles
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Wa lk ma n
®
NWZ-A864
NWZ-B152F / B162F /
B172
NWZ-E053 / E354 / E363 /
E373 / E453 / E463 / E575
NWZ-F805 / F806N
NWZ-S755 / S764 / S774 /
S774BT
NWZ-W262 / W272
NWZ-Z1040 / Z1070
NWD-W253
MICROVAULT USM1GL / 4GL / 8GL /
32GL
USM16GLX / 32GLX /
64GLX
USM4GN / 8GN / 32GN
USM4GM / 16GM
USM8GQ / 32GQ / 64GQ
USM16GR / 32GR
USM4GS / 8GJ / 8GT /
16GS / 16GU / 64GP / 512J
Grabador
de voz digital
ICD-SX713 / SX1000 /
PX232 / PX333F / FX8 /
TX50 / UX513F / UX523F /
UX532 / UX533F
ICZ-R50 / R51
Notas
45
ES
Operaciones básicas
• Si utiliza modelos que no aparecen aquí,
no se garantiza el funcionamiento.
• Es posible que no siempre funcione, incluso
utilizando estos dispositivos USB.
Es posible que algunos de estos dispositivos USB
no estén disponibles comercialmente en
determinadas áreas.
• Cuando formatee alguno de los modelos
anteriores, hágalo utilizando el propio dispositivo
o un software específico para ese modelo.
Cuando conecte un dispositivo USB al receptor,
hágalo después de que las indicaciones
“Creating Library” o “Creating Database”
desaparezcan del dispositivo USB.
1 Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
2 Seleccione “Listen” y, a continuación,
pulse .
3 Seleccione “USB” y, a continuación,
pulse .
Al conectarse el dispositivo USB,
la indicación “USB” aparece en la
pantalla de TV.
Podrá utilizar el dispositivo USB
mediante el mando a distancia del
receptor.
4 Seleccione el contenido de su
preferencia en la lista de contenidos
y, a continuación, pulse .
El contenido seleccionado iniciará
la reproducción y la información del
contenido de música o vídeo aparece
en la pantalla del televisor.
Para utilizar el dispositivo USB
mediante el mando a distancia
Pulse USB antes de usar los botones
queseespecifican a continuación.
Utilización del dispositivo USB
Pulse Operación
N Inicia la reproducción.
X Pone la reproducción en pausa.
x Detiene la reproducción.
./> Se desplaza hasta el archivo
anterior/siguiente.
REPEAT Entra en el modo de
repetición.
SHUFFLE Entra en el modo de
reproducción aleatoria.
N
./>
x
X
USB
REPEAT
SHUFFLE
46
ES
Notas sobre el dispositivo USB
No extraiga el dispositivo USB mientras
esté en funcionamiento. Para evitar que
los datos se dañen o que el dispositivo
USB resulte averiado, apague el receptor
cuando conecte o retire el dispositivo USB.
No conecte el receptor y el dispositivo
USB mediante un concentrador USB.
Cuando se conecta el dispositivo USB,
aparece el mensaje “Reading”.
Según el tipo de dispositivo USB conectado,
es posible que “Reading” tarde unos
10 segundos en aparecer.
Cuando está conectado el dispositivo
USB, el receptor lee todos los archivos
del dispositivo. Si hay muchas carpetas
o archivos en el dispositivo USB,
es posible que se tarde mucho tiempo
en acabar de leer el dispositivo USB.
El receptor puede reconocer hasta
256 carpetas (incluida la carpeta
“ROOT”).
256 archivos de audio por cada carpeta.
– 8 niveles de carpeta (árbol de directorios
de archivos, incluida la carpeta
“ROOT”).
El número máximo de carpetas y archivos
de audio puede variar dependiendo
de la estructura de carpetas y archivos.
No guarde otros tipos de archivos
o carpetas innecesarias en un
dispositivo USB.
No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los programas de software
de codificación/escritura, dispositivos
de grabación y medios de grabación
existentes. Es posible que un dispositivo
USB incompatible produzca ruido
o interrumpa el audio o simplemente
no se reproduzca.
Es posible que la reproducción tarde
en iniciarse cuando:
la estructura de carpetas sea compleja.
– la capacidad de la memoria sea excesiva.
El receptor no es necesariamente
compatible con todas las funciones
de un dispositivo USB conectado.
El orden de reproducción del
receptor puede ser distinto al orden
de reproducción del dispositivo USB
conectado.
Las carpetas que no tienen archivos
de audio se omiten.
Si se reproduce una pista muy larga,
algunas operaciones podrían retrasar
la reproducción.
Lista de mensajes USB
Mensaje y explicación
Reading
El receptor es reconociendo y leyendo
información del dispositivo USB.
Device error
La memoria del dispositivo USB no pudo
ser reconocida (página 44).
Not supported
Se ha conectado un dispositivo USB
incompatible, un dispositivo desconocido,
o bien el dispositivo USB se ha conectado
a través de un concentrador USB (página 44).
No hay ningún dispositivo conectado
No se ha conectado un dispositivo USB
o el dispositivo USB conectado no se ha
reconocido.
No Track
No se ha detectado ninguna pista.
47
ES
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM
Es posible escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado.
Antes de nada, asegúrese de haber conectado
las antenas de FM y AM al receptor
(página 29).
A continuación se presenta la escala de
sintonización para la sintonización directa.
* Se puede cambiar la escala de sintonización
de AM (página 48).
1 En el menú inicial, seleccione “Listen”
y, a continuación, pulse .
2 En el menú, seleccione “FM” o “AM”
y, a continuación, pulse .
De este modo se abrirá la lista del
menú FM o AM en la pantalla del
televisor.
Pantalla FM/AM
Para seleccionar y ejecutar
cada elemento de la pantalla,
pulse V/v/B/b y .
1 Indicación de frecuencia
(página 47)
2 Lista de emisoras presintonizadas
(página 49)
Seleccione “Tuning +” o “Tuning –”,
y, a continuación, pulse .
Seleccione “Tuning +” para realizar la
exploración de emisoras desde las de menor
a las de mayor; seleccione “Tuning –”
para explorar desde emisoras de mayor
a emisoras de menor frecuencia. El receptor
detendrá la exploración cuando sintonice
una emisora.
Operaciones del sintonizador
Sugerencia
Región FM AM
Europa, Australia 50kHz 9kHz
México 50 kHz 10 kHz*
V/v/b,
HOME
OPTIONS
SHIFT
Botones
numéricos
D.TUNING
Sintonización de una
emisora automáticamente
(sintonización automática)
48
ES
Si la recepción de FM estéreo
es mala
1
Sintonice la emisora que desee
escuchar utilizando Auto Tuning
o Direct Tuning (página 48), o bien
seleccione la emisora presintonizada
de su preferencia (página 49).
2 Pulse OPTIONS.
3
Seleccione “FM Mode” y, a continuación,
pulse
.
4 Seleccione “Mono” y, a continuación,
pulse .
Es posible introducir la frecuencia
de una emisora directamente con los
botones numéricos.
1 Pulse D.TUNING.
2 Pulse MAYÚS y, sin soltarla, pulse los
botones numéricos para introducir
la frecuencia. Por último, pulse .
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1
b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1
b 3 b 5 b 0
Para que la recepción sea óptima, ajuste
la orientación de la antena cerrada de
AM cuando sintonice una emisora AM.
Si no es posible sintonizar una
emisora
En la pantalla aparecerá “– – – .– – MHz”
o “– – – – kHz”, tras lo cual volverá a la
frecuencia actual.
Asegúrese de que ha introducido la
frecuencia correcta. Si no es así, repita
el paso 2. Si ni siquiera de esta manera es
posible sintonizar una emisora, es posible
que la frecuencia no se utilice en su zona.
(Solamente el modelo para México)
Podrá cambiar la escala de sintonización
de AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones
del receptor.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Pulse TUNING MODE y, sin soltarlo,
pulse ?/1 en el receptor.
La escala de sintonización de AM
actual cambiará a 9 kHz (o 10 kHz).
Para restablecer la escala a 10 kHz
(o a 9 kHz), repita el procedimiento
anterior.
• En función de los ajustes, es posible que
el receptor tarde en cambiar la escala de
sintonización de AM.
• Todas las emisoras presintonizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización.
Sintonización de una
emisora directamente
(Sintonización directa)
Sugerencia
Cambio de la escala
de sintonización de AM
Notas
?/1
TUNING MODE
49
ES
Operaciones del sintonizador
Presintonización de emisoras
de radio de FM/AM
(Memoria de presintonización)
Se pueden presintonizar hasta 30 emisoras
de FM y 30 de AM como favoritas.
1 Sintonice la emisora que desee
presintonizar utilizando Auto Tuning
(página 47) o Direct Tuning
(página 48).
2 Seleccione “Preset Memory” y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione un número de presintonía
y, a continuación, pulse .
La emisora quedará guardada con el
número de presintonía seleccionado.
4 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar
otras emisoras.
Para guardar la emisora, efectúe
el siguiente procedimiento:
Banda AM: AM 1 a AM 30
Banda FM: FM 1 a FM 30
1 En el menú, seleccione “FM” o “AM”
y, a continuación, pulse .
2 Seleccione “Select Preset” y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione la emisora presintonizada
de su preferencia y, a continuación,
pulse .
Están disponibles los números
de presintonía del 1 al 30.
1 En el menú, seleccione “FM” o “AM”
y, a continuación, pulse .
2 Seleccione “Select Preset” y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione el número de la emisora
presintonizada a la que desee asignar
nombre, pulse y, a continuación,
pulse OPTIONS.
4 Seleccione “Name Input” y,
a continuación, pulse .
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar un carácter y,
a continuación, pulse b.
Puede mover la posición de
entrada hacia atrás y hacia delante
pulsando B/b. Es posible asignar
un nombre con un máximo
de 8 caracteres.
6 Repita el paso 5 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse .
El nombre especificado habrá
quedado registrado.
Algunas letras que pueden ser visualizadas en
la pantalla de TV no se pueden ver en el visor.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
OPTIONS
V/v/B/b,
Denominación de
emisoras presintonizadas
(Name Input)
Nota
50
ES
Recepción de emisiones RDS
(Solamente los modelos de Europa
y Australia)
Este receptor permite utilizar Radio Data
System (RDS), que permite a las emisoras
de radio enviar información adicional
junto con la señal normal de programación.
Este receptor ofrece funciones útiles de
RDS, como la visualización del nombre
del servicio del programa. RDS solamente
se puede utilizar con emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite información
a las emisoras de radio locales.
Simplemente, seleccione una emisora
en la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre del servicio
del programa* en el TV y en el visor.
* Si no se capta una emisión RDS, no aparece
el nombre del servicio del programa.
• Es posible que los servicios RDS no funcionen
correctamente si la emisora que ha sintonizado
no transmite la señal RDS o si la intensidad
de la señal es débil.
• Algunas letras que pueden ser visualizadas
en la pantalla de TV no se pueden ver en
el visor.
Mientras se muestra el nombre del servicio
del programa, puede comprobar la frecuencia
si pulsa DISPLAY varias veces (página 99).
Notas
Sugerencia
51
ES
Disfrute de los efectos de sonido
Selección del campo
de sonido
1 En el menú inicial, pulse “Sound
Effects” y, a continuación, pulse .
2 Seleccione “Sound Field” y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione el campo de sonido
de su preferencia.
Para seleccionar el campo de sonido
de su preferencia, pulse repetidamente
SOUND FIELD +/– en el mando a distancia.
También podrá utilizar A.F.D./2CH,
Movie o Music en el receptor.
Modo Auto Format Direct (A.F.D.):
Este modo permite escuchar sonido de
alta fidelidad y seleccionar el modo de
descodificación para escuchar un sonido
estéreo de 2 canales como sonido multicanal.
Modo de sonido de 2 canales:
Podrá cambiar el sonido de salida a sonido
de 2 canales al margen de los formatos
de grabación admitidos por el software
utilizado, del equipo de reproducción
conectado o de los ajustes del campo
de sonido del receptor.
x A.F.D. Auto (A.F.D. AUTO)
Presintoniza el sonido tal y como fue
grabado/codificado sin añadir efectos
de sonido envolvente.
Sin embargo, para los modelos de
Estados Unidos y Canadá, este receptor
generará una señal de baja frecuencia
para emitir a través del altavoz de graves
cuando no haya señales LFE.
x Multi Stereo (MULTI ST.)
Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho
por todos los altavoces. Sin embargo, es posible
que ese sonido no se emita por determinados
altavoces, en función de los ajustes de altavoz.
x 2ch Stereo (2CH ST.)
El receptor solamente emite el sonido por
los altavoces frontales izquierdo/derecho.
No se emite sonido por el altavoz de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
eluden completamente el procesamiento
del campo de sonido y los formatos de
sonido envolventes multicanal reducen
el número de canales a 2.
x Analog Direct (A. DIRECT)
Se puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a una entrada analógica
de 2 canales. Esta función le permitirá
disfrutar de fuentes analógicas de alta
calidad.
Al utilizar esta función solamente
se podrá ajustar el volumen y el nivel
de los altavoces frontales.
No es posible seleccionar “Analog Direct”
si se están utilizando las funciones BD, DVD,
GAME, USB, Home Network, SEN y AirPlay
Para disfrutar del sonido envolvente
solamente tendrá que seleccionar alguno de
los campos de sonido preprogramados del
receptor. Estos campos de sonido permiten
recrear en casa el magnífico y potente
sonido de las salas de cine.
x HD-D.C.S.
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.)
es la nueva e innovadora tecnología de
cine en casa de Sony, y utiliza los avances
más recientes en procesamiento de señales
acústicas y digitales. Se basa en datos precisos
de medición de respuesta obtenidos en un
estudio de masterización.
Disfrute de los efectos de sonido
Sugerencia
Modo de sonido Auto Format
Direct (A.F.D.)/2 canales
Nota
Modo de película
52
ES
Con este modo, podrá disfrutar en casa
de películas DVD y Blu-ray no solo con
una alta calidad de sonido, sino también
del mejor ambiente de sonido, tal y como
el técnico de sonido de la película se propuso
en el proceso de masterización.
Para seleccionar el tipo de efecto
de HD-D.C.S., efectúe el siguiente
procedimiento.
Dynamic: este ajuste es válido para
entornos con reverberación pero que
carecen de sensación de amplitud (donde
la absorción de sonido no es suficiente).
Destaca la reflexión del sonido y reproduce
el sonido de una sala de cine clásica
de grandes dimensiones. De este modo,
la sensación de amplitud de un estudio
de doblaje se enfatiza y se crea un campo
acústico único.
Theater: este ajuste es válido para una
sala de estar de dimensiones normales.
Reproduce la reverberación del sonido
como en una sala de cine (estudio de
doblaje). Está especialmente indicado
para ver contenido grabado en un
Blu-ray Disc cuando se desea reproducir
el ambiente de una sala de cine.
Studio: este ajuste es válido para una sala
de estar equipada con el equipo de sonido
apropiado. Reproduce la reverberación
del sonido que se obtiene al remezclar
un origen de sonido de cine para un
Blu-ray Disc en un nivel de volumen
adecuado para el uso doméstico.
El nivel de reflexión y reverberación
se mantiene en el valor mínimo.
Sin embargo, los diálogos y el efecto
envolvente se reproducen con intensidad.
x PLII Movie
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic II Movie. Este ajuste
es perfecto para películas codificadas
en Dolby Surround. Además, este modo
puede reproducir sonido de canal 5.1
para visionar vídeos de películas dobladas
oantiguas.
x PLIIx Movie
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic IIx Movie. Esta configuración
amplía el modo Dolby Pro Logic II Movie
o Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos
de película.
x PLIIz Height (PLIIz)
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic IIz. Esta configuración
puede ampliar un sonido fuente de
canales 5.1 a canales 7.1, al que se aplica
un equipo vertical y aporta una dimensión
de presencia y profundidad.
x Neo:6 Cinema (Neo:6 CIN)
Realiza la descodificación en modo
DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada
en un formato de 2 canales se convierte
a7canales.
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los
campos de sonido preprogramados del
receptor. Estos campos de sonido permiten
recrear en casa el magnífico y potente
sonido de las salas de conciertos.
x Berlin P.Hall (BERLIN)
Reproduce las características de sonido
de la sala de la Orquesta Filarmónica
de Berlín.
x Concertgebouw (CONCERTGEB)
Reproduce las características de sonido
generadas por la reflectividad de una sala
de conciertos de Ámsterdam, que cuenta
con una enorme escenario de sonido.
x Musikverein (MUSIKVEREI)
Reproduce las características de sonido
de una sala de conciertos de Viena, Austria,
que se destaca por su sonido resonante
y notablemente reverberativo.
Modo música
53
ES
Disfrute de los efectos de sonido
x Jazz Club (JAZZ)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x Live Concert (CONCERT)
Reproduce la acústica de una sala
de conciertos de 300 localidades.
x Stadium (STADIUM)
Reproduce la sensación de un gran
estadio al aire libre.
x Sports (SPORTS)
Reproduce la sensación de una
retransmisión deportiva.
x Portable Audio (PORTABLE)
Reproduce un sonido nítido mejorado
a partir de un dispositivo de audio portátil.
Este modo es perfecto para MP3 y otra
música comprimida.
x PLII Music
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic II Music. Esta configuración
es perfecta para fuentes estéreo normales
como CD.
x PLIIx Music
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic IIx Music. Esta configuración
es perfecta para fuentes estéreo normales
como CD.
x PLIIz Height (PLIIz)
Realiza la descodificación en modo
Dolby Pro Logic IIz. Esta configuración
puede ampliar un sonido fuente de
canales 5.1 a canales 7.1 al que se aplica
un equipo vertical y aporta una dimensión
de presencia y profundidad.
x Neo:6 Music (Neo:6 MUS)
Realiza la descodificación en modo
DTS Neo:6 Music. Una fuente grabada
en un formato de 2 canales se convierte
a 7 canales. Esta configuración es perfecta
para fuentes estéreo normales como CD.
Este campo de sonido podrá seleccionarse
si los auriculares están conectados
al receptor.
x HP 2CH
Este modo se seleccionará
automáticamente si utiliza auriculares
(excepto “Analog Direct”). Las fuentes
estéreo de 2 canales estándar eluden
completamente el procesamiento del
campo de sonido y los formatos de sonido
envolventes multicanal reducen el número
de canales a 2, excepto las señales LFE.
x HP Direct (HP DIRECT)
Este modo se seleccionará
automáticamente si utiliza auriculares
cuando se selecciona “Analog Direct”.
Emite las señales analógicas sin procesarlas
mediante el ecualizador, el campo de
sonido, etc.
Si conecta un altavoz de graves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia que se emitirá por el altavoz
de graves cuando no haya señal LFE,
que es un efecto de sonido de paso bajo
emitido por un altavoz de graves a una
señal de 2 canales. Sin embargo, la señal
de baja frecuencia no se genera para
“Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music” si
todos los altavoces se han configurado
como “Large”.
Para aprovechar al máximo los circuitos
de reducción de graves de Dolby Digital,
recomendamos configurar la frecuencia de
corte del altavoz de graves más alta posible.
Cuando hay auriculares
conectados
54
ES
Notas sobre los campos de sonido
En función de la configuración del patrón
de altavoces, es posible que algunos
campos de sonido no estén disponibles.
No es posible seleccionar PLIIx Movie/
Music y PLIIz Height al mismo tiempo.
PLIIx Movie/Music estará disponible
solamente si el patrón de altavoces
se ha ajustado a una configuración
con altavoces envolventes traseros.
PLIIz Height estará disponible
solamente si el patrón de altavoces
se ha ajustado a una configuración
con altavoces frontales superiores.
Los campos de sonido para música
y películas no funcionan en los casos
siguientes:
–Si se recibe Audio master DTS-HD,
Audio de alta resolución DTS-HD
o Dolby TrueHD con una frecuencia
de muestreo superior a 48 kHz.
Se seleccionará “Analog Direct”.
“PLII Movie”, “PLIIx Movie”,
“PLII Music”, “PLIIx Music”,
“PLIIz Height”, “Neo:6 Cinema”
y “Neo:6 Music” no funcionarán
si el patrón del altavoces está
configurado como 2/0 o 2/0.1.
Cuando se selecciona uno de los
campos de sonido para música, no
se emite ningún sonido por el altavoz
de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large” en el menú Speaker
Settings. Sin embargo, el sonido se emitirá
a través del altavoz de graves si:
la señal de entrada digital contiene
señales LFE;
los altavoces frontales o de sonido
envolvente se han ajustado a “Small”;
se ha seleccionado “Multi Stereo”,
“PLII Movie”, “PLII Music”,
“PLIIx Movie”, “PLIIx Music”,
“PLIIz Height”, “HD-D.C.S.”
o“Portable Audio.
Uso de la función
Sound Optimizer
El optimizador de sonido permite
disfrutar de un sonido claro y dinámico
con unos niveles de volumen reducidos.
Este optimizador calibra automáticamente
el sonido que no se puede oír bien cuando se
baja el nivel de volumen. Después de realizar
la calibración automática, el nivel de sonido
se optimiza para adaptarse al entorno.
1 En el menú inicial, pulse “Sound
Effects” y, a continuación, pulse .
2 Seleccione “Sound Optimizer” y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione “Normal” o “Low” y,
a continuación, pulse .
La función Optimizador de sonido se
activa. Para ajustar el nivel de referencia
de una película, seleccione “Normal”.
Para ajustar el nivel de sonido de
un CD u otro software cuyo nivel
acústico promedio se procesa alto,
seleccione “Low”.
• Esta función no está disponible en los
siguientes casos.
Si se está utilizando “Analog Direct”.
Si hay conectados auriculares.
• El receptor podrá reproducir señales a una
frecuencia de muestreado más baja que la
real en función del formato de audio.
Selección del tipo
de calibración
Podrá seleccionar el tipo de calibración
de su preferencia después de ejecutar
la calibración automática.
Consulte información más detallada
en “Tipo de calibración” (página 86).
Notas
55
ES
Disfrute de los efectos de sonido
Ajuste del ecualizador
Podrá utilizar los siguientes parámetros
para ajustar la calidad tonal (nivel de
agudos/graves) de cada altavoz.
1 En el menú inicial, pulse “Sound
Effects” y, a continuación, pulse .
2 Seleccione Equalizer” y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione “Front”, “Center”,
“Surround” o “Front High” y,
a continuación, pulse .
4 Seleccione “Bass” o “Treble”.
5 Ajuste la ganancia y, a continuación,
pulse .
• Esta función no surtirá ningún efecto si se está
utilizando “Analog Direct”.
• Las frecuencias de bajos y agudos son fijas.
En función del formato de audio, el receptor podrá
reproducir señales a una frecuencia de muestreo
inferior a la original de las señales de entrada.
Uso de la función Pure Direct
El modo Pure Direct permite disfrutar de
un sonido de mayor fidelidad. Si la función
Pure Direct está activada, el visor se apagará
para reducir los ruidos susceptibles de afectar
a la calidad del sonido. La función Pure Direct
puede utilizarse con todas las entradas.
1 En el menú inicial, pulse “Sound
Effects” y, a continuación, pulse .
2 Seleccione “Pure Direct” y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione “On” u “Off” y,
a continuación, pulse .
Si se ha seleccionado la función Pure Direct,
“Sound Optimizer”, “Equalizer”, “Auto Volume”
y “D.Range Comp.” no funcionarán.
También puede usar el botón PURE DIRECT
del mando a distancia o del receptor para activar
o desactivar a función Pure Direct.
Para cancelar Pure Direct
La función Pure Direct se cancelará si:
Vuelve a pulsar PURE DIRECT.
Cambia el campo de sonido.
Cambia la configuración de escena
en el televisor (selección de escena)
Cambia el ajuste de “Sound Optimizer”,
“Equalizer”, “Auto Volume”
o“D.RangeComp..
Restablecimiento
de la configuración
predeterminada de
los campos de sonido
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mientras mantiene pulsado MUSIC,
pulse ?/1.
En el visor aparecerá “S.F. CLEAR”
y se restablecerá la configuración
predeterminada de todos los campos
de sonido.
Notas
Nivel
(dB)
Graves Agudos
Frecuencia (Hz)
Nota
Sugerencia
?/1
MUSIC
56
ES
Acerca de las funciones
de red del receptor
Puede disfrutar del contenido de audio
que se haya almacenado en un dispositivo
compatible con DLNA (es decir, un
producto DLNA CERTIFIED) que
exhiba un logotipo DLNA autorizado
(página 62).
Podrá utilizar el receptor como
un reproductor de soportes UPnP
en la red doméstica.
Con una conexión a Internet podrá
escuchar servicios de música (página 66)
y actualizar el software del receptor.
Es posible escuchar la misma música
en diferentes estancias al mismo tiempo
mediante la función PARTY STREAMING.
Puede registrar dispositivos Media
Remote para controlar el receptor.
Podrá reproducir contenido de audio
en dispositivos iOS o en iTunes Library
con AirPlay.
Acerca de DLNA
DLNA (Digital Living Network Alliance)
es una organización que define estándares
y está integrada por fabricantes de diversos
productos, como servidores (ordenadores,
etc.), equipos AV y dispositivos de informática
móvil que intercambian contenido, como
música, fotos y vídeos. DLNA determina
normas y publica un logotipo autorizado
para que lo exhiban los dispositivos que
son compatibles con dichas normas.
Configuración del servidor
Para escuchar contenidos de audio
guardados en el servidor con este receptor,
primero tendrá que configurar el servidor.
El receptor es compatible con los siguientes
tipos de servidor:
Sony VAIO Media plus 1.3, 1.4, 2.0 y 2.1
Sony HDD Network Audio System
NAS-S500HDE*, NAS-S55HDE*
•Receptor Sony Network AV
STR-DA6400ES*, TA-DA5600ES*
Reproductor de Windows Media 12
de Microsoft, instalado en Windows 8
y Windows 7 (página 57 y 59)
Reproductor de Windows Media 11 de
Microsoft, instalado en Windows Vista/
Windows XP (página 60)
* No disponible en algunos países o regiones.
Si el servidor tiene una función que limita el
acceso de otros dispositivos, debe cambiar
el ajuste del servidor para que permita que
el receptor acceda a él.
En esta sección, se explica cómo configurar
Windows Media Player cuando se utilice
como servidor.
Para obtener más información acerca de la
configuración de otros tipos de servidores,
consulte los manuales de instrucciones
o la Ayuda de dichos dispositivos
o aplicaciones.
• Es posible que los elementos mostrados en
el ordenador difieran de los que se presentan
a continuación, dependiendo de la versión del
sistema operativo y del entorno del ordenador.
Para obtener más información, consulte la
Ayuda del sistema operativo.
• Puede tardar un poco más al reproducir música
con la función “Play To” de Windows, según la
situación.
Uso de las funciones de red
Notas
57
ES
Uso de las funciones de red
Esta sección explica cómo configurar
el Reproductor de Windows Media 12
instalado en Windows 8. Consulte
información detallada acerca del
funcionamiento del Reproductor de
Windows Media 12 en la Ayuda del
Reproductor de Windows Media 12.
1
Vaya al Control Panel (Panel de control)
Seleccione [All Apps] (Todas las
aplicaciones) en [Start] (Iniciar).
Seleccione [Control Panel]
(Panel de control).
Si la pantalla de Windows 8 que aparece
no es como la de arriba, efectúe el siguiente
procedimiento.
Seleccione [Control Panel] (Panel de
control) en [Settings] (Configuración).
2 Seleccione [View network status
and tasks] (Ver el estado y las tareas
de red) en [Network and Internet]
(Redes e Internet).
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center] (Centro de redes
y recursos compartidos).
Si el elemento que desea no aparece
en la pantalla, inténtelo cambiando
el tipo de pantalla del Panel de control.
Si se utiliza Windows 8
Sugerencia
Sugerencia
58
ES
3
Seleccione [Change advanced sharing
settings] (Cambiar configuración
de uso compartido avanzado).
4 Seleccione [Choose media streaming
options…] (Elegir opciones de
transmisión por secuencias de
multimedia...) en [Media streaming]
(Transmisión por secuencias de
multimedia).
5 Si aparece la opción
[Media streaming is not turned on]
(La transmisión por secuencias de
multimedia no está activada) en la
ventana [Media streaming options]
(Opciones de transmisión
por secuencias de multimedia),
seleccione [Turn on media streaming]
(Activar la transmisión por secuencias
de multimedia).
6 Seleccione [Allow all] (Permitir todo).
Se abre la ventana [Allow All Media
Devices] (Permitir todos los dispositivos
multimedia).
Si todos los dispositivos de la red local
aparecen como [Allowed] (Permitido),
seleccione [OK] (Aceptar) y cierre
la ventana.
7 Seleccione [Allow all computers
and media devices] (Permitir todos
los equipos y dispositivos multimedia).
8 Seleccione [Next] (Siguiente)
y [Finish] (Finalizar) para cerrar
la ventana.
9 Actualice la lista de servidores.
Una vez que haya concluido la
configuración, actualice la lista de
servidores del receptor y seleccione este
receptor en la lista. Para obtener más
información sobre cómo seleccionar
un servidor, consulte “Para actualizar
la lista de servidores” (página 62).
59
ES
Uso de las funciones de red
En esta sección, se explica cómo configurar
Windows Media Player 12 para Windows 7
instalado por el fabricante.
Para obtener más información sobre
cómo utilizar Windows Media Player 12,
consulte la Ayuda del producto.
1
Haga clic en [Start] (Iniciar) y seleccione
[Control Panel] (Panel de control).
2 Seleccione [View network status
and tasks] (Ver el estado y las tareas
de red) en [Network and Internet]
(Redes e Internet).
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center] (Centro de redes
y recursos compartidos).
Si el elemento que desea no aparece
en la pantalla, inténtelo cambiando
el tipo de pantalla del Panel de control.
3 Seleccione [Public network]
(Red pública) en [View your active
networks] (Ver las redes activas).
Si la pantalla muestra una opción
diferente a [Public Network]
(Red pública), vaya al paso 6.
Se abrirá la ventana [Set Network
Location] (Establecer ubicación de red).
4 Seleccione [Home network]
(Red doméstica) o [Work network]
(Red de trabajo) según el entorno
donde se utilice el receptor.
5 Siga las instrucciones de la pantalla
para el entorno donde se utiliza
el receptor.
Cuando haya finalizado la configuración,
asegúrese de que el elemento incluido
en [View your active networks]
(Ver las redes activas) haya cambiado
a [Home network] (Red doméstica)
o [Work network] (Red de trabajo)
en la ventana [Centro de redes y recursos
compartidos].
6
Seleccione [Change advanced sharing
settings] (Cambiar configuración
de uso compartido avanzado).
Si se utiliza Windows 7
Sugerencia
60
ES
7 Seleccione [Choose media streaming
options…] (Elegir opciones de
transmisión por secuencias de
multimedia...) en [Media streaming]
(Transmisión por secuencias de
multimedia).
8 Si aparece la opción
[Media streaming is not turned on]
(La transmisión por secuencias de
multimedia no está activada) en la
ventana [Media streaming options]
(Opciones de transmisión
por secuencias de multimedia),
seleccione [Turn on media streaming]
(Activar la transmisión por secuencias
de multimedia).
9 Seleccione [Allow all] (Permitir todo).
Se abrirá la ventana [Allow All Media
Devices] (Permitir todos los dispositivos
multimedia). Si todos los dispositivos
de la red local aparecen como [Allowed]
(Permitido), seleccione [OK] (Aceptar)
y cierre la ventana.
10 Seleccione [Allow all computers and
media devices] (Permitir todos los
equipos y dispositivos multimedia).
11 Seleccione [OK] (Aceptar) para cerrar
la ventana.
12 Actualice la lista de servidores.
Una vez que haya concluido la
configuración, actualice la lista de
servidores del receptor y seleccione este
receptor en la lista. Para obtener más
información sobre cómo seleccionar
un servidor, consulte “Para actualizar
la lista de servidores” (página 62).
En esta sección, se explica cómo configurar
Windows Media Player 11 instalado en
Windows Vista/XP
*.
Para obtener más información sobre
cómo utilizar Windows Media Player 11,
consulte la Ayuda del producto.
* Windows Media Player 11 no viene instalado
de fábrica en Windows XP. Vaya al sitio web
de Microsoft, descargue el instalador e instale
el Reproductor de Windows Media 11 en su
ordenador.
1 Haga clic en [Start] (Iniciar)
[All Programs] (Todos los programas).
2 Seleccione [Windows Media Player]
(Reproductor de Windows Media).
Se iniciará Windows Media Player 11.
Si se utiliza Windows Vista/XP
61
ES
Uso de las funciones de red
3 Seleccione [Media Sharing…]
(Uso compartido de multimedia)
en el menú [Library] (Biblioteca).
Si utiliza Windows XP, vaya al paso 9.
4 Cuando aparezca , seleccione
[Networking…] (Redes…).
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center] (Centro de redes
y recursos compartidos).
5
Seleccione [Customize] (Personalizar).
Se abrirá la ventana [Set Network
Location] (Establecer ubicación
de red).
6 Active [Private] (Privada) y seleccione
[Next] (Siguiente).
7 Asegúrese de que [Location type]
(Tipo de ubicación) haya cambiado
a [Private] (Privada) y seleccione
[Close] (Cerrar).
8 Asegúrese de que se muestre
[(Private network)] (Red privada)
se muestra en la ventana [Network
and Sharing Center] (Centro de
redes y recursos compartidos) y,
a continuación, cierre la ventana.
9 Si la opción [Share my media]
(Compartir mi multimedia)
de la ventana [Media Sharing]
(Uso compartido de multimedia)
que se muestra en el paso 3 no
está activada, actívela y seleccione
[OK] (Aceptar).
Aparece una lista de dispositivos
que se pueden conectar.
10 Seleccione el elemento [Settings…]
(Configuración), que aparece junto
a [Share my media to:] (Compartir
mi multimedia con:).
11 Active [Allow new devices and
computers automatically] (Permitir
automáticamente nuevos dispositivos
y equipos) y seleccione [OK] (Aceptar).
Desactive este elemento después
de confirmar que el receptor se puede
conectar al servidor y reproducir contenido
de audio almacenado en el servidor.
12 Actualice la lista de servidores.
Una vez que haya concluido la
configuración, actualice la lista de
servidores del receptor y seleccione este
receptor en la lista. Para obtener más
información sobre cómo seleccionar
un servidor, consulte “Para actualizar
la lista de servidores” (página 62).
Nota
62
ES
Para actualizar la lista
de servidores
Si añade un servidor a la red doméstica
o el servidor que busca no aparece en
la lista, actualice la lista de servidores.
1 Con la lista de servidores en pantalla,
pulse OPTIONS.
2 Seleccione “Refresh” y, a continuación,
pulse .
Aparece la lista de servidores actualizada.
El receptor guarda un historial de los últimos
cinco servidores conectados; estos servidores
aparecen al principio de la lista. La lista puede
mostrar hasta 20 servidores.
Para eliminar un servidor
de la lista
1
Con la lista de servidores en la pantalla,
seleccione el servidor que desea
eliminar y, a continuación, pulse
OPTIONS.
De esta manera se abrirá el me
de opciones.
2 Seleccione “Delete” y, a continuación,
pulse .
La pantalla de confirmación aparecerá
en la pantalla del televisor.
3 Seleccione “OK” y, a continuación,
pulse .
Aparecerá la indicación “Completed”
y el servidor seleccionado quedará
eliminado.
Aunque elimine el servidor de la lista de
servidores, volverá a aparecer en la lista si el
receptor lo encuentra en la red (por ejemplo,
si usted actualiza la lista de servidores).
Disfrutar del contenido
de audio almacenado
en el servidor
Puede utilizar el receptor para reproducir
contenido de audio almacenado en el
servidor que tenga formato MP3, PCM
lineal, WMA, FLAC y AAC*. Este receptor
no puede reproducir contenido de audio
con DRM (Digital Rights Management).
* El receptor solo puede reproducir archivos
AAC que tengan la extensión “.m4a”,
“.mp4” o “.3gp”.
Sugerencia
Nota
Servidor
Este receptor
HOME
OPTIONS
x
ALPHABET
SEARCH
V/v/B/b,
./>
RETURN O
HOME
NETWORK
X
N
DISPLAY
SHUFFLE
REPEAT
63
ES
Uso de las funciones de red
1 Pulse HOME NETWORK.
La lista de servidores aparece
en la pantalla del televisor.
Si el último elemento seleccionado
(lista de reproducción, álbum, carpeta,
etc.) aparece en la pantalla del televisor,
pulse varias veces RETURN O hasta
que aparezca la lista de servidores.
Si aparece el mensaje “No server is
available” o si el servidor de la lista
no está disponible, pulse OPTIONS.
Seleccione “Refresh” y, a continuación,
pulse . Aparece la lista de servidores
actualizada.
También puede seleccionar“HOME
NETWORK” desde “Listen”, en el menú
HOME.
2 Seleccione el servidor donde están
guardados los contenidos que desee
reproducir.
La lista de contenidos aparecerá
en la pantalla del televisor.
Si el servidor es compatible con la norma
Wake-on-LAN, el receptor encenderá el
servidor automáticamente. Si el servidor
no admite dicho estándar, enciéndalo
previamente. Para obtener más información
sobre la configuración y el funcionamiento
del estándar Wake-on-LAN en el servidor,
consulte el manual de instrucciones
o la Ayuda del servidor.
3 Seleccione el elemento (lista de
reproducción, álbum, carpeta, etc.)
de su preferencia y, a continuación,
pulse .
Si se muestra otro elemento, repita
este paso para limitar el número
de opciones hasta que aparezca el
elemento que desea. Los elementos
que se muestran dependen del
servidor conectado.
4 Seleccione la pista de su preferencia
y, a continuación, pulse .
Se iniciará la reproducción.
Asegúrese de que los altavoces
del receptor emiten sonido.
• Las pistas que el receptor no puede reproducir
aparecen en la pantalla de TV también. No es
posible ordenar una lista de pistas reproducibles.
El símbolo “!” aparece delante de los nombres de
pistas que el receptor no puede reproducir y que
se omiten durante la reproducción.
• La reproducción no se reanudará a partir
del último elemento seleccionado si desenchufa
el cable de alimentación de la toma de corriente
de la pared.
• El receptor puede tardar algún tiempo en
mostrar los elementos cuando se examine
una carpeta que contenga muchos elementos
de audio. En estos casos, utilice la búsqueda
con palabras clave (página 74).
• Si selecciona una carpeta (por ejemplo,
de artistas, géneros, etc.) y, a continuación,
pulsa el botón N, el receptor reproduci
todos los elementos de la carpeta seleccionada.
• El receptor reanuda la reproducción a partir
del último elemento seleccionado cuando se
cambia a la función de red doméstica, hasta
que se apague el receptor. Si “Network Standby”
está configurado como “On”, la reproducción
se reanudará a partir del último elemento
seleccionado, aunque se haya apagado
el receptor.
Podrá configurar restricciones o permisos
de acceso para los dispositivos de la lista
de dispositivos.
1 Pulse HOME NETWORK.
2 Pulse OPTIONS.
3 Seleccione “Access Settings” y,
a continuación, pulse .
Sugerencia
Nota
Notas
Sugerencias
Para configurar
Access Settings
64
ES
Para configurar permisos
de acceso automático
1
Seleccione “Auto Access” en “Access
Settings” y, a continuación, pulse .
2 Seleccione “Allow” o “Not Allow” y,
a continuación, pulse .
Allow: todos los dispositivos de
la red doméstica podrán acceder
a este receptor. El receptor podrá
iniciar una PARTY como dispositivo
anfitrión y unirse a una PARTY como
dispositivo invitado si es necesario.
Not Allow: el receptor restringe
el acceso de un dispositivo nuevo.
Cuando conecte un dispositivo nuevo
a la red doméstica, agregue dicho
dispositivo a la lista de dispositivos
y configure el permiso de acceso
(página 64).
Es posible añadir hasta 20 dispositivos a la lista de
dispositivos. Si ya se han registrado 20 dispositivos,
aparecerá el mensaje “Device list is full” y no será
posible añadir más dispositivos a la lista. En este
caso, elimine de la lista los dispositivos que no
necesite (página 64).
Para añadir dispositivos a la lista
1 Seleccione “Control Device” en
“Access Settings” y, a continuación,
pulse .
La lista de dispositivos registrados
aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “Add Device” y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione el dispositivo de su
preferencia y, a continuación, pulse .
El dispositivo seleccionado se añadirá
a la lista. Consulte información más
detallada sobre cómo configurar
permisos de acceso en “Para configurar
permisos de acceso a los dispositivos”
(página 64).
Para configurar permisos
de acceso a los dispositivos
Podrá configurar permisos de acceso para
cualquier dispositivo de la lista. Solamente
los dispositivos que se hayan configurado
como “Allow” serán reconocidos en la red
doméstica.
1 Seleccione “Control Device” en
“Access Settings” y, a continuación,
pulse .
La lista de dispositivos registrados
aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Seleccione el dispositivo de su
preferencia y, a continuación, pulse .
3 Seleccione “Access” y, a continuación,
pulse .
4 Seleccione “Allow” o “Not Allow” y,
a continuación, pulse .
Para eliminar un dispositivo
de la lista
Seleccione “Delete” en el paso 3 y,
a continuación, pulse .
Seleccione “OK” en la pantalla
de confirmación y, a continuación,
pulse .
TV SideView es una aplicación móvil gratuita
para dispositivos remotos (teléfonos
inteligentes, etc). Utilizando TV SideView
con este receptor podrá disfrutar fácilmente
del receptor desde su dispositivo remoto.
Para registrar dispositivos
TV SideView
1
Pulse HOME NETWORK.
También puede seleccionar“HOME NETWORK”
desde “Listen, en el menú HOME.
2 Pulse OPTIONS.
3 Seleccione “TV SideView Device
Registration” y, a continuación,
pulse .
Nota
Utilización de TV SideView
Sugerencia
65
ES
Uso de las funciones de red
4 Seleccione “Start Registration” y,
a continuación, pulse .
El receptor iniciará la detección
del dispositivo TV SideView que
esté preparado para ser registrado.
En la pantalla del televisor aparecerá el
mensaje “Connecting”. En el dispositivo
TV SideView, pulse “Registration”.
Sin embargo, el receptor cancelará el
registro si no detecta ningún dispositivo
en 30 segundos.
5 Seleccione “Finish” y, a continuación,
pulse .
Para cancelar el registro
Seleccione “Cancel” en el paso 4 y,
a continuación, pulse .
Es posible añadir hasta 5 dispositivos TV SideView
a la lista de dispositivos. Si ya se han registrado
5 dispositivos, aparecerá el mensaje “Device Full”
y no será posible añadir más dispositivos a la lista.
En este caso, elimine de la lista los dispositivos que
no necesite (página 65).
Para ver el dispositivo
TV SideView registrado
Seleccione “Registered TV SideView
Devices” en el paso 3 y, a continuación,
pulse .
Para eliminar dispositivos
TV SideView de la lista de
dispositivos
1
Seleccione “Registered TV SideView
Devices” en el paso 3 y, a continuación,
pulse .
2 Seleccione el dispositivo que desee
eliminar y, a continuación, pulse .
3 Seleccione “Delete” y, a continuación,
pulse .
4 Seleccione “OK” y, a continuación,
pulse .
El dispositivo seleccionado habrá sido
eliminado de la lista.
Este receptor no puede reproducir archivos
con formato WMA que estén protegidos
por derechos de autor (DRM).
Si no puede reproducir un archivo WMA
en el receptor, compruebe las propiedades
del archivo en su ordenador para ver si está
protegido por derechos de autor (DRM).
Abra la carpeta o el volumen donde está
almacenado el archivo WMA y haga clic
con el botón secundario en el archivo para
abrir la ventana [Properties] (Propiedades).
Si aparece la pestaña [License] (Licencia),
el archivo está protegido por derechos de
autor (DRM) y no podrá ser reproducido
en el receptor.
Nota
Comprobación de la protección
de derechos de autor
Uso de la función de red
doméstica con el mando
a distancia
Para Haga lo siguiente
Poner
en pausa la
reproducción*
Pulse X durante
la reproducción.
Pulse N para reanudar
la reproducción.
Detener la
reproducción
Pulse x.
Ir al principio
de la pista actual,
anterior/
siguiente
Pulse ./> varias
veces.
Volver
a seleccionar
el equipo
que desea
reproducir
Pulse RETURN
O
varias
veces hasta que aparezca
el directorio que busca.
O bien, pulse OPTIONS
para seleccionar “Server List”
y, a continuación, seleccione
el elemento de su preferencia.
Para volver a la pantalla
de reproducción, pulse
OPTIONS y seleccione
“Now Playing”.
66
ES
* Dependiendo del servidor o la pista, es posible
que la reproducción no se pueda poner en
pausa si se ha seleccionado la función de red
doméstica.
Cómo disfrutar de Sony
Entertainment Network
(SEN)
El receptor permite escuchar servicios
de música ofrecidos a través de Internet
(función SEN).
Para usar esta función, el receptor debe
estar conectado a la red y la red debe estar
conectada a Internet. Para obtener más
información, consulte “6: Conexión
alared (página29).
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre SEN:
http://
www.sonyentertainmentnetwork.com
Antes de usar los servicios de música es posible
que tenga que registrar el receptor dependiendo
del proveedor de servicios. Para obtener más
información sobre cómo registrar el receptor,
visite el sitio de asistencia al cliente del proveedor
de servicios.
Los pasos siguientes explican cómo
seleccionar “vTuner” como ejemplo
de servicio de música ofrecido a través
de Internet.
Buscar
un elemento
utilizando una
palabra clave
Mientras selecciona el
contenido del servidor,
pulse ALPHABET SEARCH
y, a continuación, escriba
una palabra clave (página 74).
Cambiar
de servidor
Pulse
x
. Seguidamente,
seleccione “Server List” y,
a continuación, pulse .
Seleccione el servidor de su
preferencia y, a continuación,
pulse .
Seleccionar la
reproducción
repetida
Pulse varias veces
REPEAT hasta que en
la pantalla del televisor
aparezca “Repeat All”
o“Repeat One.
Seleccionar la
reproducción
aleatoria
Pulse varias veces
SHUFFLE hasta que
en la pantalla del televisor
aparezca “Shuffle On”.
Para Haga lo siguiente
Nota
SEN
Este receptor
RETURN O
SEN
OPTIONS
Botones
numéricos
SHIFT
MEM
V/v/B/b,
ALPHABET
SEARCH
HOME
67
ES
Uso de las funciones de red
1 Pulse SEN.
En la pantalla del televisor aparecerá
la lista de proveedores de servicios.
Si el receptor muestra automáticamente
el último servicio o emisora seleccionado,
pulse RETURN
O
varias veces hasta
que aparezca la lista de proveedores
de servicios.
También podrá seleccionarSEN
desde “Listen, en el menú HOME
2 Seleccione “vTuner” y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione la carpeta o la emisora
de su preferencia y, a continuación,
pulse .
Pulse varias veces V/v para
seleccionar el elemento.
•Pulse para ir al siguiente
directorio o escuchar la emisora.
•Pulse RETURN O para volver
al directorio anterior.
Si aparece el mensaje “No service is available”
y no puede obtener una lista de los proveedores
de servicios, pulse OPTIONS y seleccione “Refresh”.
El receptor muestra el último servicio o emisora
seleccionado cuando se cambia a la función SEN,
hasta que apague el receptor. Cuando “Network
Standby” se ha ajustado a “On”, se muestra
el último servicio o emisora seleccionado,
aunque se haya apagado el receptor.
Para utilizar la función SEN
con el mando a distancia
Puede presintonizar hasta 20 emisoras
como sus emisoras favoritas.
1 Seleccione la emisora que desea
presintonizar.
2 Durante la recepción, pulse SHIFT y,
sin soltarlo, pulse MEM.
Aparece la lista de presintonías.
3 Seleccione un número de presintonía
y, a continuación, pulse .
4 Repita los pasos 1 a 3 para guardar
otras emisoras.
Sugerencia
Nota
Sugerencia
Para Haga lo siguiente
Cambiar
la emisora
oelservicio
Pulse RETURN O
para volver a la lista de
proveedores de servicios
y, a continuación, vuelva
a seleccionar el servicio.
Para volver a la pantalla
de reproducción, pulse
OPTIONS y seleccione
“Now Playing”.
Usar varias
funciones
mientras el
receptor está
seleccionando
o reproduciendo
una emisora/
servicio
Pulse OPTIONS.
El elemento mostrado
puede variar en función
del elemento o el directorio
seleccionado.
Seleccionar
opciones
de servicios
Mientras selecciona
o reproduce el contenido
del servicio, pulse
OPTIONS. Seleccione
“Service Options” y,
a continuación, pulse .
El contenido de las
opciones de servicios
puede variar en función
de los servicios
seleccionados.
Buscar
un elemento
utilizando una
palabra clave
Mientras selecciona
el contenido del servidor,
pulse ALPHABET
SEARCH y, a continuación,
escriba una palabra clave
(página 74).
Ver la
información
disponible
Pulse DISPLAY varias
veces para ver el nombre
del artista, el nombre
del álbum, etc.
Presintonización de emisoras
Para Haga lo siguiente
68
ES
Para escuchar la emisora
presintonizada
1
Pulse SEN.
En la pantalla del televisor aparecerá
la lista de proveedores de servicios.
Si el receptor muestra automáticamente
la última emisora seleccionada, pulse
RETURN O varias veces hasta que
aparezca la lista de proveedores de
servicios.
2 Seleccione “Preset” y, a continuación,
pulse .
La indicación “Preset” aparecerá en la
parte superior de la lista de proveedores
de servicios.
3 Seleccione la emisora presintonizada
de su preferencia y, a continuación,
pulse .
Es posible que algunas emisoras no se puedan
presintonizar, según cuáles sean los proveedores
de servicios. Si intenta presintonizar alguna de
estas emisoras, en el visor aparecerá el mensaje
“Not available”.
Pulse los botones numéricos para seleccionar
la emisora presintonizada. Pulse SHIFT y, sin
soltarlo, pulse el botón numérico correspondiente
al número de presintonía; a continuación, pulse
para seleccionar directamente la emisora
presintonizada.
Podrá disfrutar de diversos servicios
de música ofrecidos a través de Internet.
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre los servicios de música,
saber cómo utilizarlos y cómo obtener
el código de registro del receptor:
http://munlimited.com/home
Comprobación del código
de registro
Para disfrutar de un nuevo servicio de
música, es posible que tenga que introducir
el código de registro del receptor.
1 En el menú, seleccione “Listen” y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione “SEN” y, a continuación,
pulse .
En la pantalla del televisor aparecerá
la lista de proveedores de servicios.
Si el receptor muestra automáticamente
el último servicio o emisora seleccionado,
pulse RETURN
O
varias veces hasta
que aparezca la lista de proveedores
de servicios.
3 Seleccione “Registration Code” y,
a continuación, pulse .
Aparece el código de registro
del receptor.
Uso de la función
PARTY STREAMING
Los contenidos de audio que se reproduzcan
en el receptor también se pueden reproducir
simultáneamente en todos los dispositivos
de la red doméstica compatibles con la
función PARTY STREAMING.
Si se produce alguna interrupción cuando
se está usando una conexión inalámbrica,
conecte el receptor al router por medio
de una conexión con cable (página 31).
Durante la transmisión de una PARTY,
un dispositivo llamado “PARTY host”
inicia una PARTY y transmite música,
yundispositivo llamadoPARTY guest
se une a la PARTY para recibir música
del “PARTY host”.
Antes de usar la función PARTY
STREAMING, asegúrese de que “PARTY
STREAMING” se haya ajustado a “On”
(página 92).
Nota
Sugerencia
Disfrutar de diversos
servicios de música
69
ES
Uso de las funciones de red
Puede usar la función PARTY STREAMING
con otros dispositivos* que exhiban el
logotipo de PARTY STREAMING:
* Los dispositivos compatibles con la función
PARTY STREAMING pueden variar de
unos países o regiones a otros. Para obtener
información detallada acerca de los dispositivos
disponibles, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más cercano.
Es posible iniciar una PARTY para
que otros dispositivos compatibles con
la función PARTY STREAMING puedan
reproducir la misma música, aunque estén
en habitaciones diferentes.
1 Asegúrese de que los dispositivos
que actúan como invitados de PARTY
están encendidos y preparados para
unirse a una PARTY.
2 Reproduzca la fuente de sonido
que desee.
Puede transmitir el contenido de audio
de todas las fuentes de sonido de este
receptor.
• Solo es posible transmitir contenido
de audio en este receptor. Mientras el
anfitrión de PARTY esté activo, las señales
de vídeo no se emitirán al televisor, y las
señales de audio se reducirán a 2 canales.
En este caso, podrá seleccionar solamente
“2ch Stereo” como campo de sonido.
• Cuando inicie una PARTY como anfitrión
de PARTY, puede producirse una diferencia
de tiempo entre la salida de audio y la
visualización en pantalla, en los casos
siguientes:
Si se utiliza la función Canal de Retorno
de Audio (ARC).
Si la salida de vídeo del equipo está
conectada al TV y la salida de audio
está conectada a las tomas de entrada
de audio digital o analógico del receptor.
• Es posible que las fuentes que tengan
protección de derechos de autor no se
puedan transmitir.
3 Pulse PARTY START.
Sn el visor aparece indicado
“START.PARTY”.
El receptor comenzara a transmitir
la PARTY como anfitrión de PARTY.
Para cerrar una PARTY
Pulse PARTY CLOSE.
Invitado a PARTY
Invitado a PARTY
Invitado a PARTY
Anfitrión
de PARTY
PARTY
JOIN/LEAVE
SHIFT
PARTY
START/
CLOSE
Inicio de una PARTY
Notas
70
ES
El receptor puede unirse a una PARTY
iniciada por otro dispositivo para que
usted pueda disfrutar del contenido de
audio que se reproduce en otra habitación.
Mientras el dispositivo anfitrión de
la PARTY tenga activada una PARTY,
pulse PARTY JOIN, tras lo cual el receptor
se unirá a la PARTY como invitado.
Para abandonar una PARTY
Pulse PARTY LEAVE.
• No es posible unirse a una PARTY en los casos
siguientes:
si hay una PARTY activa en este receptor.
–si ya se ha unido a otra PARTY.
• Si pulsa PARTY JOIN sin que se haya iniciado
una PARTY, pero un dispositivo compatible
con la función PARTY STREAMING está
reproduciendo música, el dispositivo será
el anfitrión de PARTY y el receptor se unirá
a la PARTY como un invitado a PARTY.
• La función del dispositivo invitado a PARTY
cambia automáticamente a HOME NETWORK
cuando el dispositivo se une a una PARTY.
Aunque el dispositivo invitado a PARTY abandone
la PARTY, la función HOME NETWORK
se mantendrá.
Si “Network Standby” se ha ajustado a “On”,
el receptor se enciende y se une a la PARTY
automáticamente cuando el dispositivo anfitrión
de PARTY inicia la PARTY.
Transmisión de música
desde iTunes con AirPlay
Mediante una red inalámbrica es posible
reproducir en el PC, con este receptor,
contenido de audio de dispositivos iOS
tales como un iPhone, un iPod touch,
un iPad o iTunes Library.
Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS,
iPod touch (segunda, tercera y cuarta
generación), iPad, iPad2, iPad tercera
generación con iOS 4.2 o posterior,
y Mac o PC con iTunes 10.1 o posterior.
• Consulte “Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles” en esta página para obtener
información detallada sobre las versiones
admitidas de iOS o iTunes.
• Actualice iOS o iTunes a la versión más
reciente antes de utilizar este receptor.
• Consulte el manual de instrucciones de
su dispositivo para obtener detalles sobre
el funcionamiento de los dispositivos iOS,
iTunes o AirPlay.
• No puede usar este receptor como anfitrión de
una PARTY mientras utiliza la función AirPlay.
Unirse a una PARTY
Notas
Sugerencia
Notas
PC
iPhone/iPod
touch/iPad
71
ES
Uso de las funciones de red
1 Toque o haga clic en el icono
situado en la parte inferior derecha
de la pantalla del dispositivo iOS
o la ventana iTunes.
[iOS device] (Dispositivo iOS)
[iTunes] (iTunes)
2 Seleccione “STR-DN840” en el menú
AirPlay de iTunes o del dispositivo iOS.
[iOS device] (Dispositivo iOS)
[iTunes] (iTunes)
3 Comience a reproducir el contenido
de audio en un dispositivo iOS
oeniTunes.
AirPlay está automáticamente
seleccionado como una función
del receptor.
• “******” son los últimos 6 dígitos de la dirección
MAC del receptor.
• Si la reproducción no se inicia, vuelva a realizar
el proceso desde el paso 1.
Para confirmar/editar el nombre
de dispositivo
Consulte en “Device Name” (página 92)
instrucciones sobre cómo cambiar el
nombre del dispositivo.
Para controlar la reproducción
AirPlay
Podrá utilizar los botones 2 +/–, N, X,
x, ., >, SHUFFLE y REPEAT.
El funcionamiento desde el receptor y el
mando a distancia solo está activo cuando
el receptor es el dispositivo de salida
seleccionado.
Cuando utilice iTunes, configure un
dispositivo iOS para que acepte el control
desde este receptor y el mando a distancia
cuando utilice este receptor y el mando
a distancia para controlar un dispositivo iOS.
• Se da prioridad al comando del mando
a distancia más reciente enviado al receptor.
El receptor comienza la reproducción del
contenido de audio de otro dispositivo cuando
acepta el control de ese dispositivo equipado
con AirPlay, aunque este receptor se esté usando
para AirPlay con el dispositivo original.
• El volumen del sonido emitido por este receptor
puede ser muy alto si el volumen se ajusta en un
nivel muy alto en los dispositivos iOS o iTunes.
• Para obtener información detallada sobre el uso
de iTunes, consulte la Ayuda de iTunes.
• Puede que el nivel de volumen de los
dispositivos iOS o iTunes no se pueda enlazar
con el nivel de volumen de este receptor.
Sugerencias
Sugerencias
72
ES
Actualización del software
Si descarga la última versión del software,
podrá aprovechar las ventajas de las funciones
más recientes. El receptor accede al servidor
de Sony para actualizar el software.
Cuando hay una nueva actualización
disponible, aparece el mensaje “[New
Software] Perform Software Update.”
en la pantalla de TV; si está conectado
a Internet y utiliza la función de red
doméstica o la función SEN, en el visor
aparece “UPDATE”.
Antes de actualizar el software, detenga
el funcionamiento de los demás equipos
que estén conectados al receptor.
Para obtener más información sobre las
actualizaciones de software disponibles,
visite el sitio de asistencia al cliente
(página 113).
• Asegúrese de no apagar el receptor,
desconectar el cable de red ni realizar
ninguna otra operación en el receptor
mientras la actualización está en curso.
• Si intenta actualizar el software cuando el
temporizador para desconexión está activado,
se desconectará automáticamente.
1 Pulse HOME.
En la pantalla del televisor aparece
el menú inicial.
2 Seleccione “Settings” y,
a continuación, pulse .
La lista del menú Settings aparece
en la pantalla de TV.
3 Seleccione “System Settings” y,
a continuación, pulse .
4 Seleccione “Network Update” y,
a continuación, pulse .
5 Seleccione “Update” y,
a continuación, pulse .
El receptor empezará a comprobar la
actualización de software disponible.
6 Si en la pantalla del televisor aparece
el mensaje “A new version of software
is found”, seleccione “Update now” y,
a continuación, pulse .
Aparecerá un mensaje para que
confirme si está de acuerdo o no
con los términos de la actualización
de software. Confirme el mensaje
y lea también el “CONTRATO DE
LICENCIA PARA EL USUARIO
FINAL DEL SOFTWARE DE SONY”
(página 120). A continuación,
pulse .
Si la actualización no está disponible,
aparecerá el mensaje “No update is
required.”.
7 Seleccione “Agree” y, a continuación,
pulse .
El receptor empieza a actualizar
el software y la pantalla del televisor
se desactivará automáticamente.
El indicador
?
/
1
del panel frontal
parpadeará durante la actualización.
El receptor puede tardar algún tiempo
(40 minutos como máximo) en concluir
la actualización. El tiempo requerido
dependerá, entre otros factores, de la
cantidad de datos que incluyan las
actualizaciones, el tipo de línea de red
o el entorno de comunicaciones de la red.
Una vez que la actualización de software
haya finalizado, aparecerá el mensaje
“Complete”.
Los cambios o ajustes realizados
en la configuración se restablecerán
a los valores predeterminados.
Si se produce alguna de las siguientes
situaciones significa que la actualización
de software no ha sido correcta.
El indicador
?/1 parpadeará en rápida
sucesión.
En el visor aparecerá el mensaje “ERROR.
No se iluminará ningún indicador en el
visor o se apagará el indicador
?/1.
El receptor no ha terminado la actualización
tras 40 minutos y “UPDATING” parpadea
continuamente en el visor.
Notas
Nota
73
ES
Uso de las funciones de red
Desconecte el cable de alimentación y,
a continuación, vuelva a conectarlo.
El receptor intentará actualizar el software.
Si esta situación persiste, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
Para cancelar el procedimiento
y volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN O en cualquier
momento antes de que el receptor
inicie la actualización del software.
Una vez que la actualización se inicie
no podrá cancelar el procedimiento
ni volver a la pantalla anterior.
Lista de mensajes de las
funciones de red
Network settings
Red doméstica
SEN
Mensaje y explicación
Connection Fail
El receptor no se puede conectar a la red.
Input error
Los valores introducidos son incorrectos
onoson válidos.
Not in Use
Se está realizando una operación que está
prohibida.
Not supported
El dispositivo de punto de acceso es
incompatible con el método de código PIN
de WPS.
Mensaje y explicación
Cannot connect
El receptor no se puede conectar al servidor
seleccionado.
Cannot Get Info
El receptor no puede obtener información
del servidor.
Cannot JOIN PARTY
El receptor no ha podido unirse a una PARTY.
Cannot Play
Este receptor no puede reproducir archivos
de audio porque tienen un formato que
no es compatible o existen restricciones
de reproducción.
Cannot START PARTY
El receptor no ha podido iniciar una PARTY.
Data Error
Ha intentado reproducir un archivo
no reproducible.
Device list is full
No se pueden registrar más dispositivos
en la lista de dispositivos.
No server is available
No hay ningún servidor en la red al
que pueda conectarse el receptor. Intente
actualizar la lista de servidores (página 62).
No track is found
No hay ningún archivo reproducible
en la carpeta seleccionada del servidor.
Not Found
No hay ningún elemento en el servidor
que coincida con la palabra clave.
Not in Use
Se está realizando una operación
que está prohibida.
Mensaje y explicación
Cannot connect to server
El receptor no se puede conectar al servidor.
Cannot Get Data
El receptor no puede obtener contenidos
del servidor.
Cannot Play
Este receptor no puede reproducir el
contenido de un servicio o emisora porque
tiene un formato que no es compatible
o existen restricciones de reproducción.
Mensaje y explicación
74
ES
Actualización del software
Búsqueda de un elemento
utilizando una palabra clave
Cuando aparezca una lista en la pantalla de
TV (por ejemplo, una lista de artistas o una
lista de pistas), puede introducir una palabra
clave para buscar el elemento que desea.
La búsqueda con palabras clave solamente
estará disponible si se ha seleccionado la
función de red doméstica o la función SEN.
1 Pulse ALPHABET SEARCH mientras
en la pantalla del televisor haya
una lista de elementos (una lista
de artistas, una lista de pistas, etc.).
La pantalla de entrada de palabras clave
aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Pulse SHIFT y, sin soltarlo, pulse
botones de texto/numéricos para
introducir una palabra clave.
Una palabra clave puede tener hasta
15 caracteres.
Data Error
Ha intentado reproducir un archivo
no reproducible.
El receptor no reconoce los datos
del servidor.
Software update is required
El servicio no está disponible para la actual
versión del software del receptor.
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre actualizaciones de software:
http://munlimited.com/home
No preset station is stored
No hay ninguna emisora almacenada en
el receptor para el número de presintonía
seleccionado.
No service is available
No hay ningún proveedor de servicios.
Not Available
El servicio seleccionado no está disponible.
Se está realizando una operación que
no está disponible.
Not in Use
Se está realizando una operación que está
prohibida.
Mensaje y explicación
Cannot connect
El receptor no puede acceder al servidor
para descargar la última versión del software.
Acceda al menú Settings y vuelva a actualizar
el software (página 72).
Can’t download
El receptor no ha podido descargar los
datos de actualización mientras realizaba
la actualización del software. Acceda al menú
Settings y vuelva a actualizar el software
(página 72).
Mensaje y explicación
SHIFT
Botones
de texto/
numéricos
ALPHABET
SEARCH
ALPHABET
NEXT
ALPHABET
PREV
75
ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Introduzca una palabra clave que coincida
con las letras o con una palabra al principio
del nombre o el título del elemento que desea
buscar. Cuando el receptor busca un elemento,
el artículo al principio de un nombre
y el espacio que sigue serán omitidos.
3 Pulse .
Aparecerá un elemento que coincide
con la palabra clave. Si el elemento que
aparece no es el que está buscando,
pulse ALPHABET PREV/ALPHABET
NEXT para mostrar el elemento
anterior/siguiente.
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que
encuentre el elemento que busca y,
a continuación, pulse .
5 Seleccione la pista de su preferencia
y, a continuación, pulse .
Se iniciará la reproducción.
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
La función “BRAVIA” Sync permite
la comunicación entre productos de
Sony como, por ejemplo, televisores,
reproductores de Blu-ray Disc, lectores
de DVD, amplificadores de AV, etc.,
que sean compatibles con la función
Control for HDMI.
Si se conecta un equipo de Sony compatible
con la función “BRAVIA” Sync mediante
un cable HDMI (no suministrado),
se simplifica el funcionamiento:
Reproducción mediante una pulsación
(página 77)
Control de audio del sistema (página 77)
Apagado del sistema (página 78)
Selección de escena (página 78)
Home Theatre Control (página 79)
Remote Easy Control (página 79)
Control for HDMI es una norma de
función de control mutuo utilizada por
HDMI CEC (Control de electrónica del
consumidor) para HDMI (High-Definition
Multimedia Interface).
Le recomendamos conectar el receptor
a productos que indiquen “BRAVIA” Sync.
• “One Touch Play”, “System Audio Control”
y “System Power-Off” funcionan con equipos
que no son Sony. Sin embargo, no se garantiza
la compatibilidad con todos los equipos que
no son Sony.
Las características “Scene Select” y “Home Theatre
Control” son propiedad de Sony. No pueden
utilizarse con equipos que no son Sony.
• Los equipos no compatibles con “BRAVIA” Sync
no pueden activar estas características.
Nota
Funciones de “BRAVIA” Sync
Notas
76
ES
Preparación para
“BRAVIA” Sync
El receptor es compatible con la función
“Control for HDMI-Easy Setting”.
Si el TV es compatible con la función
“Control for HDMI-Easy Setting”, puede
ajustar automáticamente la función
Control por HDMI del receptor y del
equipo de reproducción mediante la
configuración de la función Control
por HDMI en el TV (página 76).
Si su TV no es compatible con la función
“Control for HDMI-Easy Setting”,
ajuste por separado la función Control
por HDMI del receptor, del equipo
de reproducción y de TV (página 76).
Si su TV es compatible con la
función “Control for HDMI-Easy
Setting”
1
Conecte el receptor, el televisor
y el equipo de reproducción mediante
la conexión HDMI (páginas 23 y 24).
(El equipo correspondiente debe ser
compatible con la función Control
por HDMI).
2 Encienda el receptor, el TV y el equipo
de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI
de TV.
La función Control for HDMI
del receptor y de todos los equipos
conectados se activará simultáneamente.
Espere hasta que aparezca “COMPLETE”.
De este modo, la configuración habrá
concluido.
Consulte información más detallada sobre
cómo configurar el televisor en el manual
de instrucciones del televisor.
Si el televisor no es compatible
con la función “Control for
HDMI-Easy Setting
1
Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
2 Seleccione “Settings” en el menú y,
a continuación, pulse .
La lista del menú Settings aparece
en la pantalla del televisor.
3 Seleccione “HDMI Settings” y,
a continuación, pulse .
4 Seleccione “Control for HDMI” y,
a continuación, pulse .
5 Seleccione “On” y, a continuación,
pulse .
La función Control for HDMI habrá
quedado activada.
6 Pulse HOME para abrir el menú inicial y,
a continuación, vuelva a pulsar HOME
para salir del menú.
7 Seleccione la entrada HDMI del
receptor y el televisor, de tal modo
que coincida con la entrada HDMI
del equipo conectado y se visualice
la imagen del equipo conectado.
8 Active la función Control por HDMI
del equipo conectado.
Si la función Control por HDMI
del equipo conectado ya está activada,
no tiene que cambiar la configuración.
9 Repita los pasos 7 y 8 en otros equipos
para los que desee usar la función
Control por HDMI.
Consulte información más detallada
sobre cómo configurar el televisor y los
equipos conectados en el manual de
instrucciones del equipo correspondiente.
HOME
V/v/b,
77
ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
• Cuando desconecte el cable HDMI o cambie
la conexión, efectúe el procedimiento descrito
en “Si su televisor es compatible con la función
“Control for HDMI-Easy Setting”” (página 76)
o “Si su televisor no es compatible con la función
“Control for HDMI-Easy Setting”” (página 76).
• Antes de activar la función “Control for
HDMI-Easy Setting” en el TV, asegúrese
de encender el TV y los equipos conectados,
incluido el receptor.
• Si el equipo de reproducción no funciona
después de haber configurado “Control for
HDMI-Easy Setting”, compruebe el ajuste
Control for HDMI del equipo de reproducción.
• Si el equipo conectado no es compatible con
la función “Control for HDMI-Easy Setting”,
pero admite Control for HDMI, debe ajustar
esta última función en el equipo conectado
antes de ajustar “Control for HDMI-Easy
Setting” en el televisor.
Reproducción mediante
una pulsación
Cuando inicie la reproducción en el equipo
conectado al receptor a través de la conexión
HDMI, el funcionamiento del receptor
y el televisor se simplificará como se indica
a continuación:
Si “Pass Through” está configurado como
“Auto” u “On”* (página 90), deberá ajustar
el receptor en el modo en espera y el sonido
y la imagen se emitirán únicamente desde
el televisor.
* Solamente para modelos de Australia y México.
• Asegúrese de que la función Control de audio
del sistema se haya activado desde el menú
del televisor.
• Según el televisor, es posible que no se muestre
el comienzo del contenido.
• Dependiendo de la configuración, es posible
que el receptor no se encienda siPass Through
está configurado como “Auto” u “On”.
También puede seleccionar un equipo conectado,
como un lector de DVD o un reproductor de
Blu-ray Disc desde el menú del televisor. El receptor
y el televisor cambiarán automáticamente a la
entrada correspondiente de HDMI.
Control de audio del sistema
Podrá disfrutar del sonido del televisor
a través de los altavoces conectados al
receptor mediante un sencillo procedimiento.
Puede utilizar la función Control de audio
del sistema utilizando el menú de TV.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de TV.
Notas
Se enciende (si está en modo en espera)
Cambia a la entrada correspondiente de HDMI
Receptor y televisor
Notas
Sugerencia
Activa el Control de
audio del sistema
Se enciende (si es
en modo en espera)
Cambia a la entrada
correspondiente
de HDMI
TV Receptor
Minimiza el
volumen de TV
Emite el sonido
del televisor
78
ES
También puede utilizar la función
de Control de audio del sistema como
se indica a continuación:
Si enciende el receptor mientras el TV está
encendido, la función Control de audio
del sistema se activará automáticamente
para emitir sonido de TV a través de
los altavoces conectados al receptor.
Sin embargo, si apaga el receptor, el
sonido se emitirá por los altavoces de TV.
Cuando el sonido de TV procede
de los altavoces conectados al receptor,
puede ajustar el volumen o apagarlo
temporalmente mediante el mando
adistancia de TV.
• Si el Control de audio del sistema no funciona
de acuerdo con los ajustes del televisor, consulte
el manual de instrucciones del televisor.
• Si “Control for HDMI” se ha ajustado a “On”,
los ajustes de “HDMI Audio Out” del menú
HDMI Settings se configurarán automáticamente
de acuerdo con los ajustes de la función de
control de audio del sistema (página 91).
• Si el televisor se enciende antes que el receptor,
el televisor dejará momentáneamente de emitir
sonido.
Apagado del sistema
Si apaga el televisor con el botón de encendido
del mando a distancia del televisor, el receptor
y los equipos conectados se apagarán
automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
Pulse TV ?/1.
El televisor, el receptor y los equipos
conectados se apagarán.
Antes de usar la función de Apagado del sistema,
active la función de interbloqueo del suministro
eléctrico de TV. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones de TV.
• Dependiendo del estado del equipo conectado,
es posible que no se pueda apagar. Consulte
información más detallada en el manual
de instrucciones del equipo conectado.
Selección de escena
La calidad de imagen y el campo de sonido
óptimos se seleccionan automáticamente
de conformidad con la escena seleccionada
en el televisor.
Consulte información más detallada acerca
del funcionamiento en el manual de
instrucciones del televisor.
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo de TV.
Tabla de correspondencias
Notas
TV ?/1
Notas
Nota
Ajuste de escena
en el TV
Campo de sonido
Cine HD-D.C.S.
Deportes Deportes
Música Música en directo
Animación A.F.D. Automática
Foto A.F.D. Automática
Juegos A.F.D. Auto
Gráficos A.F.D. Auto
79
ES
Otras operaciones
Home Theatre Control
Si se conecta un televisor compatible
con “Home Theatre Control” al receptor,
en el televisor conectado aparecerá un icono
de las aplicaciones basadas en Internet.
Puede cambiar una entrada del receptor
o cambiar los campos de sonido con
el mando a distancia de TV. También
podrá ajustar el nivel del altavoz central
o del altavoz de graves, o bien ajustar
la configuración de “Sound Optimizer”
(página 54), “Dual Mono” (página 90),
o “A/V Sync.” (página 89).
Para usar la función Home Theatre Control, es
necesario que el televisor pueda conectarse a un
servicio de banda ancha. Consulte información
más detallada en el manual de instrucciones
del televisor.
Remote Easy Control
Podrá utilizar el mando a distancia del
televisor para interactuar con el menú
del receptor.
Seleccione el receptor (AV AMP)
reconocido por el televisor.
• El receptor es reconocido como “Tuner
(AV AMP)” por el televisor.
• El televisor debe ser compatible con el me
de enlace.
• Dependiendo del tipo de televisor, es posible
que no pueda ejecutar algunas operaciones.
Cambio entre audio
digital y audio analógico
(INPUT MODE)
Cuando conecte equipos a las tomas de
entrada de audio digital y analógico del
receptor, podrá fijar el modo de entrada
de audio para cualquiera de ellos, o cambiar
de uno a otro, dependiendo del tipo de
material que desee visualizar.
1
En el menú inicial, seleccione “Settings”
y, a continuación, pulse
.
La lista del menú Settings aparece
en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “Input Settings” y,
acontinuación, pulse .
3 Seleccione “Input Mode” y,
acontinuación, pulse .
El modo seleccionado de entrada
aparecerá en la pantalla del televisor.
Auto: da prioridad a las señales
de audio digital. Si hay más de una
conexión digital, las señales de audio
HDMI tendrán prioridad.
Si no hay señales de audio digital,
se seleccionan las señales de audio
analógico. Cuando se selecciona
la entrada de TV, las señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC)
tienen prioridad. Si su TV no admite
la función ARC, se seleccionarán
las señales de audio digital óptico.
Si la función Control for HDMI
del receptor y del televisor no están
activadas, ARC no funcionará.
OPT: dirige la entrada de señales
de audio digital a la toma DIGITAL
OPTICAL.
Nota
Notas
Otras operaciones
80
ES
COAX: dirige la entrada de señales
de audio digital hacia la toma
DIGITAL COAXIAL.
Analógica:
dirige las entradas de
señales de audio analógicas de entrada
a las tomas AUDIO IN (L/R).
• En función de la entrada, en el visor aparecerá
“------” y no será posible seleccionar otros modos.
Si se utiliza “Analog Direct”, la entrada de audio
quedará configurada como “Analog”. No será
posible seleccionar otros modos.
Uso de otras tomas
de entrada de audio
(Audio Input Assign)
Es posible reasignar las tomas de entradas
digitales a otras entradas si la configuración
predeterminada de las tomas no coincide
con el equipo conectado.
Después de reasignar las tomas de entrada,
podrá usar el botón de entrada o el botón
INPUT SELECTOR del receptor para
seleccionar el equipo que ha conectado.
Ejemplo:
Al conectar el reproductor de DVD
a la toma OPTICAL IN 1 (SAT/CATV).
Asigne la toma OPTICAL IN 1
(SAT/CATV) a “DVD”.
1
En el menú inicial, seleccione “Settings”
y, a continuación, pulse
.
La lista del menú Settings aparece
en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “Input Settings” y,
a continuación, pulse .
3 Seleccione “Audio Input Assign” y,
a continuación, pulse .
4 Seleccione el nombre de la entrada
que desee asignar y, a continuación,
pulse .
5 Seleccione las señales de audio que
quiera asignar a la entrada que haya
seleccionado en el paso 4 utilizando
V/v/B/b.
6 Pulse .
* Ajuste predeterminado
• Al asignar la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente.
• Se admite una reasignación por cada entrada.
Notas
Nombre de la entrada BD DVD GAME SAT/CATV VÍDEO SA-CD/CD
Tom as
de entrada
de audio
asignables
OPT 1 aaaa* aa
OPT 2 aaaaaa
COAX aaaaaa*
Ninguna a* a* a* aa* a
Notas
81
ES
Otras operaciones
Uso de una conexión
de biamplificador
1 En el menú inicial, seleccione
“Settings” y, a continuación,
pulse .
En la pantalla del televisor aparecerá
la lista del menú Settings.
2 Seleccione “Speaker Settings” y,
acontinuación, pulse .
3 Seleccione “Speaker Pattern” y,
acontinuación, pulse .
4 Seleccione el patrón de altavoces
adecuado para que no haya altavoces
envolventes traseros ni altavoces
frontales superiores y, a continuación,
pulse .
5 Seleccione “SB Assign” y,
acontinuación, pulse .
6 Seleccione “Bi-Amp” y,
acontinuación, pulse .
Las mismas señales emitidas por
los terminales SPEAKERS FRONT A
pueden emitirse por los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.
Para salir del menú
Pulse HOME.
• Configure “SB Assign” como “Bi-Amp”
antes de realizar la calibración automática.
Si ajusta “SB Assign” a “Bi-Amp”, la configuración
de distancia y de nivel de altavoz para los altavoces
envolventes traseros y los altavoces frontales
superiores dejará de ser válida y se utiliza
la de los altavoces frontales.
Restablecimiento
de la configuración
predeterminada de fábrica
Es posible borrar todos los ajustes
memorizados y volver a la configuración
predeterminada de fábrica mediante el
siguiente procedimiento. Este procedimiento
también puede utilizarse para inicializar el
receptor antes de utilizarlo por primera vez.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5segundos.
En el visor aparecerá el mensaje
“CLEARING” durante unos instantes,
tras lo cual pasará a ser “CLEARED!”.
Los cambios o ajustes realizados
en la configuración se restablecerán
a los valores predeterminados.
La memoria tarda unos minutos en borrarse
completamente. No apague el receptor hasta que
en la pantalla aparezca el mensaje “CLEARED!”.
Notas
Nota
?/1
82
ES
Uso del menú Settings
Podrá realizar diversos ajustes en los
altavoces, los efectos de sonido envolvente,
etc., utilizando el menú Settings.
1 Pulse HOME.
De este modo, en la pantalla del
televisor aparecerá el menú inicial.
2 En el menú inicial, seleccione
“Settings” y, a continuación,
pulses para entrar al menú
de modo.
De este modo aparecerá la lista del
menú Settings en la pantalla de TV.
3 Seleccione el elemento de menú
de su preferencia y, a continuación,
pulse para acceder al elemento
seleccionado.
Ejemplo: al seleccionar “Speaker
Settings”
4 Seleccione el parámetro de
su preferencia y, a continuación,
pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN O.
Para salir del menú
Pulse HOME para abrir el menú inicial y,
a continuación, vuelva a pulsar HOME.
Ajuste de la configuración
HOME
RETURN
O
V/v/B/b,
83
ES
Ajuste de la configuración
Lista del menú Settings
Ajustes Easy Setup
(página 84)
Speaker Settings
(página 84)
HDMI Settings
(página 90)
Audio Settings
(página 89)
Input Settings
(página 91)
System Settings
(página 93)
Idioma
Auto Standby
Network Update
Update Alert
Input Mode
Input Edit
Audio Input Assign
Name In
Control for HDMI
Pass Through
HDMI Audio Out
Subwoofer Level
Fast View
D.L.L.
Sound Optimizer
Equalizer
Sound Field
A/V Sync.
Auto Volume
Dual Mono
D.Range Comp.
Auto Calibration
Calibration Type
Speaker Pattern
A.P.M.
Center Lift Up
SB Assign
Manual Setup
Crossover Freq.
Test Tone
Distance Unit
Network Settings
(página 92)
Internet Settings
Information
PARTY STREAMING
Device Name
Network Standby
84
ES
Los parámetros de menú que aparecerán en la
pantalla del televisor pueden variar en función
de la configuración actual o del estado del icono
seleccionado.
Easy Setup
Vuelve a ejecutar Easy Setup (Configuración
fácil) para realizar los ajustes básicos.
Siga las instrucciones que irán apareciendo
en pantallas (página 32).
Menú Speaker Settings
Es posible ajustar cada altavoz
manualmente.
También puede ajustar los niveles
de altavoz cuando la calibración
automática se haya completado.
Los ajustes de altavoz solamente se
aplican a la posición de escucha actual.
x Auto Calibration
Permite ejecutar la función de calibración
automática
1 Siga las instrucciones que irán
apareciendo en la pantalla del televisor
y, a continuación, pulse .
La medición se iniciará en cinco
segundos.
El proceso de medición tarda
aproximadamente 30 segundos
conuntono de prueba.
Una vez concluida la medición,
se oirá pitido y la pantalla cambiará.
Si en la pantalla aparece un código de error,
consulte “Lista de mensajes obtenidos
tras la medición de la calibración automática”
(página 85).
2 Seleccione el elemento de su
preferencia y, a continuación,
pulse .
Retry: repite la calibración automática.
Save&Exit: guarda los resultados
de la medición y sale del proceso
de configuración.
WRN Check: muestra una advertencia
relacionada con los resultados de la
medición. Consulte “Lista de mensajes
obtenidos tras la medición de la
calibración automática” (página 85).
Exit: sale del proceso de ajuste sin
guardar los resultados de la medición.
3 Guarde los resultados de la medición.
Seleccione “Save&Exit” en el paso 2.
La función A.P.M. (Automatic Phase Matching)
se activa después de guardar el resultado
de la medición.
• La función A.P.M. no surtirá ningún efecto
en los siguientes casos.
El tipo de calibración está configurado como
“Off” cuando se utiliza “Calibration Type”
(página 86).
Cuando se reciben las señales de
Dolby TrueHD o DTS-HD con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
• Si ha cambiado de posición el altavoz,
se recomienda que repetir la calibración
automática para disfrutar del sonido
envolvente.
• Podrá seleccionar el tipo de calibración
cuando haya realizado la calibración automática
y guardado los ajustes.
• La unidad de distancia puede cambiarse desde
“Distance Unit”, en el menú Speaker Settings
(página 88).
• El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”)
viene determinado por las características de
baja frecuencia. Los resultados de la medición
pueden variar en función de la posición del
micrófono optimizador y de los altavoces,
así como de la forma de la sala. Se recomienda
que aplique los resultados de la medición.
No obstante, puede cambiar estos ajustes en
el menú Speaker Settings. Guarde primero los
resultados de la medición y, a continuación,
intente cambiar los ajustes.
Nota
Nota
Nota
Notas
Sugerencias
85
ES
Ajuste de la configuración
Comprobación de los resultados
de la calibración automática
Para comprobar el código de error o el
mensaje de advertencia obtenido durante
“Auto Calibration” (página 84), efectúe
el siguiente procedimiento:
Seleccione “WRN Check” en el paso 2
de “Auto Calibration” (página 84) y,
a continuación, pulse .
Si aparece un mensaje de advertencia,
compruébelo y utilice el receptor sin
hacer cambios.
O bien, si es necesario, realice la calibración
automática de nuevo.
Si aparece “Error Code”
Compruebe el error y repita la calibración
automática.
1 Pulse .
En la pantalla del televisor aparecerá
“Retry ?”.
2 Seleccione “Yes” y, a continuación,
pulse .
3 Repita los pasos del 1 al 3 de
“Auto Calibration” (página 84).
Lista de mensajes obtenidos
tras la medición de la calibración
automática
Mensaje en pantalla y explicación
Error Code 30
Los auriculares están conectados a la salida
PHONES del panel delantero del receptor.
Extraiga los auriculares y repita la calibración
automática.
Error Code 31
El elemento SPEAKERS está configurado
como Off. Cambie la configuración del
altavoz y repita la calibración automática.
Error Code 32
Error Code 33
Los altavoces no se han detectado
onosehanconectado correctamente.
Ninguno de los altavoces frontales está
conectado o solo se ha conectado uno.
El altavoz de sonido envolvente izquierdo
o el derecho no está conectado.
Los altavoces envolventes traseros o
los altavoces frontales superiores están
conectados, aunque los altavoces de
sonido envolvente no lo estén. Conecte
los altavoces de sonido envolvente a los
terminales SPEAKERS SURROUND.
El altavoz envolvente trasero solamente
está conectado a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B R.
Si conecta un solo un altavoz envolvente
trasero, conéctelo a los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B L.
No está conectado el altavoz frontal
izquierdo superior o el altavoz frontal
derecho superior.
El micrófono optimizador no está
conectado. Asegúrese de que el micrófono
optimizador está conectado correctamente
y vuelva a realizar la calibración automática.
Si el micrófono optimizador está
correctamente conectado pero sigue
apareciendo el código de error, es posible
que el cable del micrófono optimizador
esté dañado.
Warning 40
El proceso de medición ha finalizado
con la detección de un alto nivel de ruido.
Es posible que logre mejores resultados si
vuelve a realizar la medición en un entorno
silencioso.
Warning 41
Warning 42
La entrada de sonido del micrófono
es demasiado alta.
Es posible que el altavoz y el micrófono
estén demasiado próximos. Sepárelos
y vuelva a realizar la medición.
Mensaje en pantalla y explicación
86
ES
En función de la posición del altavoz de graves,
los resultados de la medición podrían variar.
Sin embargo, no habrá problemas aunque
siga utilizando el receptor con ese valor.
x Tipo de calibración
Permite seleccionar el tipo de calibración
tras haber realizado la calibración
automática y guardado los ajustes.
Full Flat: permite medir la frecuencia
de cada altavoz plano.
Engineer: ajusta las características
de frecuencia al “estándar de la sala
de escucha Sony”.
Front Ref.: permite ajustar las
características de todos los altavoces
para que coincidan con las de los
altavoces frontales.
Off: ajusta el nivel de ecualizador de
la calibración automática a apagado.
x Speaker Pattern
Permite seleccionar el patrón de altavoces
en función del sistema de altavoces que esté
utilizando.
x A.P.M. (Automatic Phase
Matching)
Permite ajustar la función A.P.M. de la
función DCAC (página 32). Calibra las
características de fase de los altavoces,
asegurando un espacio envolvente bien
coordinado.
Auto: activa o desactiva automáticamente
la función A.P.M.
Off: no activa la función A.P.M.
• Esta función no está disponible en los
siguientes casos.
Si se está utilizando “Analog Direct”.
Si hay conectados auriculares.
Si no se ha ejecutado la calibración
automática.
• El receptor podrá reproducir señales
a una frecuencia de muestreado más baja
que la real en función del formato de audio.
x Center Lift Up
Utilizando los altavoces frontales superiores,
podrá elevar el sonido del altavoz central
hasta una altura adecuada en la pantalla, con
lo que podrá disfrutar de una representación
natural sin incomodidad.
•1 10
•Off
Esta función no está disponible en los
siguientes casos.
Si hay conectados auriculares.
–Si no hay un altavoz central.
Si no hay altavoces frontales superiores.
Si se están utilizando “2ch Stereo”,
“Analog Direct” y “Multi Stereo”.
Si se está utilizando el campo de sonido
para música.
x SB Assign (Altavoz envolvente
trasero asignado)
Permite configurar los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B para una conexión
de biamplificador o una conexión de altavoces
frontales B. Para obtener más información,
consulte “Ajuste de los altavoces
envolventes traseros” (página 34).
• Asegúrese de ajustar “SB Assign” antes
de realizar la calibración automática.
Cuando cambie la conexión de un biamplificador
o de los altavoces frontales B a una conexión
de altavoces envolventes traseros o altavoces
frontales superiores, ajuste “SB Assign” a “Off” y,
a continuación, vuelva a configurar los altavoces.
Consulte “Auto Calibration” (página 84)
o “Manual Setup” (página 87).
Warning 43
La distancia y la posición de un altavoz de
graves no se pueden detectar. Este problema
puede deberse al ruido. Intente realizar la
medición en un entorno silencioso.
Ninguna advertencia
No hay información de advertencia.
Sugerencia
Mensaje en pantalla y explicación
Notas
Nota
Notas
87
ES
Ajuste de la configuración
x Manual Setup
Permite ajustar cada altavoz manualmente
en la pantalla “Manual Setup”. También
puede ajustar los niveles de altavoz cuando
se haya completado la calibración
automática.
Para ajustar el nivel de altavoz
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal
izquierdo/derecho superior, central,
sonido envolvente izquierdo/derecho,
sonido envolvente trasero izquierdo/
derecho y altavoz de graves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
cuyo nivel desee ajustar y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione el parámetro en “Level” y,
a continuación, pulse .
3 Ajuste el nivel del altavoz seleccionado
y, a continuación, pulse .
El nivel puede ajustarse con valores
comprendidos entre –10,0 dB y +10,0 dB,
a intervalos de 0,5 dB.
Cuando se selecciona uno de los campos de
sonido para música, no se emite ningún sonido
por el altavoz de graves si todos los altavoces están
ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings.
Sin embargo, el sonido se emitirá a través del
altavoz de graves si:
la señal de entrada digital contiene señales LFE;
los altavoces frontales o de sonido envolvente se
han ajustado a “Small”;
se ha seleccionado “Multi Stereo”, “PLII Movie”,
“PLII Music”, “PLIIx Movie”, “PLIIx Music”,
“PLIIz Height”, “HD-D.C.S.” o “Portable Audio”.
Para ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada altavoz
Es posible ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada altavoz (frontal
izquierdo/derecho, frontal izquierdo/derecho
superior, central, sonido envolvente
izquierdo/derecho, sonido envolvente trasero
izquierdo/derecho y altavoz de graves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
cuya distancia desee ajustar con
respecto a la posición de escucha y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione el parámetro en “Distance”
y, a continuación, pulse .
3 Ajuste la distancia del altavoz
seleccionado y, a continuación,
pulse .
Podrá ajustar la distancia con valores
que desde 1m0cm a 10m 0cm
(3 pies 3 pulgadas a 32 pies 9 pulgadas)
a intervalos de 10 cm (1 pulg).
• En función del ajuste del patrón de altavoces,
es posible que algunos parámetros no estén
disponibles.
• Esta función no surtirá ningún efecto si se está
utilizando “Analog Direct”.
Para ajustar el tamaño de cada altavoz
Es posible ajustar el tamaño de cada
altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal
izquierdo/derecho superior, central, sonido
envolvente izquierdo/derecho y sonido
envolvente trasero izquierdo/derecho).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
cuyo tamaño desee ajustar y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione el parámetro en “Size” y,
a continuación, pulse .
3 Ajuste el tamaño del altavoz
seleccionado y, a continuación,
pulse .
Large: si conecta altavoces grandes,
para reproducir frecuencias de graves
de forma eficaz seleccione “Large”.
Seleccione “Large” normalmente.
Small: si el sonido se distorsiona
o si nota la falta de efectos de sonido
envolvente al utilizar el sonido
envolvente multicanal, seleccione
“Small” para activar los circuitos de
redireccionamiento de graves y dar
salida a las frecuencias de graves de
cada canal por el altavoz de graves
u otros altavoces “Large”.
Nota
Notas
88
ES
• No será posible configurar Distance ni Size
si los auriculares están conectados.
• Esta función no surtirá ningún efecto si se
está utilizando “Analog Direct”.
• Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
cortará o no la señal de graves de dicho canal.
Cuando se cortan los graves de un canal,
los circuitos de redirección de graves envían
las frecuencias de graves correspondientes
al altavoz de graves o a otros altavoces que
tengan el ajuste “Large”.
Sin embargo, como el sonido grave posee cierto
nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo si
es posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces
pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea
emitir las frecuencias de graves a través de los
mismos. Por otra parte, si está utilizando un
altavoz grande, pero prefiere que no se emitan
frecuencias de graves a través del mismo,
ajústelo a “Small”.
Si el nivel global del sonido es inferior al
deseado, ajuste todos los altavoces a “Large”.
Si el sonido grave es insuficiente, puede utilizar
el ecualizador para reforzar los niveles de graves.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán
con el mismo valor que el de los altavoces de
sonido envolvente.
• Cuando los altavoces frontales se ajustan
en “Small”, el altavoz central, el altavoz de
sonido envolvente y los altavoces envolventes
traseros/frontales superiores también se ajustan
automáticamente en “Small”.
• Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces
frontales se ajustarán automáticamente a “Large”.
x Crossover Freq. (Frecuencia
de corte del altavoz)
Permite ajustar la frecuencia de corte
de los graves de los altavoces cuyo tamaño
se haya ajustado a “Small” en el menú
Speaker Settings. Después de la calibración
automática, se ajusta la frecuencia de corte
medida para cada altavoz.
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
cuya frecuencia de corte desee
ajustar y, a continuación, pulse .
2 Ajuste el valor y, a continuación,
pulse .
x Test Tone
Permite seleccionar el tipo de tono
de prueba en la pantalla “Test Tone”.
• Para ajustar al mismo tiempo el nivel de todos
los altavoces, pulse
2 +/–. También puede
utilizar MASTER VOLUME en el receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla
de TV durante el ajuste.
Para emitir un tono de prueba
por cada altavoz
Puede emitir un tono de prueba
por los altavoces en una secuencia.
1 Seleccione “Test Tone” y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione el tipo de tono o altavoz
de prueba de su preferencia y,
a continuación, pulse .
•Off: el tono de prueba se emite
manualmente desde cada altavoz.
Auto: el tono de prueba se emite
por cada altavoz de la secuencia.
Fix FL, Fix FR, Fix CNT, Fix SL,
Fix SR, Fix SB*, Fix SBL, Fix SBR,
Fix LH, Fix RH, Fix SW: podrá
seleccionar desde qué altavoces
emitir el tono de prueba.
3 Ajuste el nivel del altavoz para tono
de prueba manual y, a continuación,
pulse .
* “Fix SB” aparecerá cuando se haya conectado
un solo altavoz envolvente trasero.
x Distance Unit
Permite seleccionar la unidad de medición
para ajustar las distancias.
feet: la distancia se indica en pies.
meter: la distancia se indica en metros.
Notas
Sugerencias
Sugerencias
89
ES
Ajuste de la configuración
Menú Audio Settings
Podrá ajustar la configuración de audio
de acuerdo con sus preferencias.
x D.L.L. (Digital Legato Linear)
La función D.L.L. es una tecnología
patentada por Sony que permite que
las señales de audio digital y de audio
analógico de baja calidad se reproduzcan
con sonido de alta calidad.
Auto 1: esta función está disponible
para formatos de audio de compresión
con pérdida y señales de audio analógicas.
Auto 2: esta función está disponible
para señales de PCM lineal, así como para
formatos de audio de compresión con
pérdida y señales de audio analógicas.
•Off
• Esta función puede no funcionar según los
contenidos, a través de un dispositivo USB
o una red doméstica.
• Esta función estará disponible si se ha
seleccionado “A.F.D. Auto”, “Multi Stereo”,
“2ch Stereo” o “Headphone (2ch)”. Sin embargo,
no funciona en los siguientes casos:
Se ha seleccionado la entrada “FM TUNER
o“AM TUNER.
Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo distinta a 44,1 kHz.
Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby Digital EX, Dolby TrueHD, DTS 96/24,
Audio master DTS-HD o señales de audio
de alta resolución DTS-HD.
Durante el funcionamiento de la red
se reciben señales con una frecuencia
de muestreo distinta de 44,1 kHz.
x Optimizador de sonido
Permite disfrutar de un sonido
claro y dinámico con unos niveles
de volumen reducidos. Para obtener
más información, consulte “Uso de la
función Sound Optimizer” (página 54).
•Normal
•Low
•Off
x Equalizer
Permite ajustar los niveles de graves
y agudos de cada altavoz. Para obtener
más información, consulte “Ajuste del
ecualizador” (página 55).
x Sound Field
Permite seleccionar un efecto de sonido
aplicado a señales de entrada. Para obtener
más información, consulte “Disfrute de los
efectos de sonido” (página 51).
x A/V Sync. (Sincroniza el audio
con la salida de vídeo)
Permite retrasar la salida de audio para
minimizar la diferencia de tiempo entre
la salida del audio y la visualización
en la pantalla.
Esta función resulta útil cuando se utiliza
un monitor LCD o de plasma grande
ounproyector.
•HDMI Auto:
la diferencia de tiempo
entre la emisión de audio y la visualización
en pantalla del monitor conectado a través
de una conexión HDMI se ajustará
automáticamente en función de la
información para el televisor. Esta función
solo está disponible cuando el monitor
es compatible con la función A/V Sync.
0 ms – 300 ms: el retardo puede ajustarse
de 0 a 300 ms en intervalos de 10 ms.
• Esta función no surtirá ningún efecto si se está
utilizando “Analog Direct”.
• La duración del retardo puede variar en función
del formato de audio, el campo de sonido,
el patrón de altavoces y la configuración
de distancia de los altavoces.
x Auto Volume
Este receptor puede ajustar automáticamente
el volumen en función de la señal de entrada
o del contenido del equipo conectado.
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando
el sonido de un anuncio comercial es más
alto que el de los programas de televisión.
•On
•Off
Notas
Notas
90
ES
• Asegúrese de reducir el nivel del volumen
antes de activar o desactivar esta función.
• Dado que esta función solo está disponible
cuando entran señales Dolby Digital, DTS
o PCM lineal, el sonido podría aumentar
repentinamente al cambiar a otros formatos.
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Cuando se reciben señales PCM lineales con
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio master
DTS-HD o señales de audio de alta resolución
DTS-HD.
x Dual Mono (Selección de idioma
de difusión digital)
Permite seleccionar el idioma de su
preferencia al escuchar el audio dual
de una emisión digital, si está disponible.
Esta función solamente se puede utilizar
con fuentes Dolby Digital.
Main/Sub: el sonido del idioma principal
se emitirá a través del altavoz frontal
izquierdo y el sonido del idioma secundario
se emitirá simultáneamente a través del
altavoz frontal derecho.
Main: se emitirá el sonido del idioma
principal.
Sub: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
x D.Range Comp. (Compresión
de rango dinámico)
Permite comprimir el rango dinámico
de la banda sonora. Esto puede serle útil
cuando desee ver películas con un nivel
bajo de volumen por la noche. La compresión
del rango dinámico solamente es posible
con fuentes Dolby Digital.
On: el rango dinámico se comprime
como pretendía el ingeniero de grabación.
Auto: el rango dinámico se comprime
automáticamente.
Off: el rango dinámico no se comprime.
Menú HDMI Settings
Podrá realizar los ajustes necesarios para
los equipos conectados a la toma HDMI.
x Control por HDMI
Permite activar y desactivar la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 76).
•On
•Off
• Si configura “Control for HDMI” como “ON”,
es posible que “HDMI Audio Out” cambie
automáticamente.
Si el receptor se encuentra en el modo de espera,
el testigo ?/1 (encendido/en espera) indicator se
iluminará en amarillo en caso de que “Control
por HDMI” esté configurado como “ON”.
x Pass Through
Permite emitir las señales HDMI por el TV
aunque el receptor esté en modo en espera.
On
*: si el receptor está en el modo en espera,
emitirá continuamente señales HDMI por
la toma HDMI TV OUT del receptor.
Auto: si el televisor está encendido
mientras el receptor está en modo en
espera, el receptor emitirá señales HDMI
por la toma HDMI TV OUT del receptor.
Sony recomienda esta configuración
cuando se utilice un TV Sony compatible
con “BRAVIA” Sync. Esta configuración
ahorra energía en el modo en espera, en
comparación con el ajuste “On”.
Off:
el receptor no emite señales HDMI
cuando está en el modo en espera.
Encienda el receptor para disfrutar de la
fuente del equipo conectado en el TV. Esta
configuración ahorra energía en el modo en
espera, en comparación con el ajuste “On”.
* Solamente para modelos de Australia y México.
Notas
Notas
91
ES
Ajuste de la configuración
Si se ha seleccionado “Auto”, es posible que se
tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen
y el sonido por el TV que si se hubiera
seleccionado “On”.
x HDMI Audio Out
Permite ajustar las señales de audio HDMI
emitidas desde el equipo de reproducción
conectado al receptor mediante una
conexión HDMI.
AMP:
las señales de audio HDMI del equipo
de reproducción solo se emiten a los
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal se puede reproducir tal cual.
Las señales de audio no se emiten por el altavoz
de TV si “HDMI Audio Out” se ha configurado
como “AMP”.
TV+AMP: el sonido se emite por
el altavoz del televisor y los altavoces
conectados al receptor.
La calidad de sonido del equipo de
reproducción depende de la calidad de sonido
de TV (por ejemplo, del número de canales,
la frecuencia de muestreo, etc.). Si el TV tiene
altavoces estéreo, la emisión de sonido del
receptor será estéreo, al igual que la de TV,
aunque reproduzca una fuente multicanal.
Cuando conecte el receptor a un equipo
de vídeo (un proyector o un equipo similar),
es posible que no se emita sonido por el
receptor. En este caso, seleccione “AMP”.
x Subwoofer Level
Le permite ajustar el nivel del altavoz de
graves a 0 dB o + 10 dB si las señales PCM
entran a través de una conexión HDMI.
Podrá ajustar el nivel de cada entrada
a la que se haya asignado un conector
de entrada de HDMI independiente.
Auto: permite ajustar el nivel
automáticamente a 0 dB o +10 dB,
en función de la transmisión de audio.
+10 dB
•0 dB
x Fast View
Permite configurar el funcionamiento
de Fast View.
Esta rápida función de conmutación
del HDMI es compatible con todas las
entradas HDMI.
Auto: se puede seleccionar la entrada
de HDMI más rápido que con el método
normal.
Off: Fast View y vista previa no es
disponible para funciones de HDMI.
Menú Input Settings
Permite ajustar las opciones de configuración
de las conexiones del receptor y otros equipos.
x Input Mode
Permite seleccionar el modo de entrada
de audio al conectar equipos a tomas de
audio digitales y analógicas. Para obtener
más información, consulte “Cambio entre
audio digital y audio analógico (INPUT
MODE)” (página 79).
x Input Edit
Permite seleccionar, para cada entrada,
los siguientes elementos.
Watch : muestra una entrada en el menú
Watch.
Listen: muestra una entrada en el menú
Listen.
Watch+ Lis ten: muestra una entrada
en los menús Watch y Listen.
x Audio Input Assign
Permite asignar las tomas de entrada
de audio a cada entrada.
Para obtener más información, consulte
“Uso de otras tomas de entrada de audio
(Audio Input Assign)” (página 80).
Nota
Nota
Notas
92
ES
x Name In
Permite configurar el nombre que
aparece en el menúWatch/Listen.
Podrá asignar un nombre de hasta
8 caracteres para las entradas y mostrarlo.
Es más útil asignar un nombre a los equipos
para verlos en el visor que a las tomas.
1 Seleccione “Name In” y, a continuación,
pulse .
2 Seleccione la entrada a la que desee
asignar un nombre y, a continuación,
pulse .
3 Pulse V/v varias veces para seleccionar
un carácter y, a continuación, pulse b.
Puede mover la posición de entrada
hacia atrás y hacia delante pulsando B/b.
4 Repita el paso 3 para introducir
los caracteres de uno en uno y,
a continuación, pulse .
El nombre especificado habrá
quedado registrado.
Menú Network Settings
Podrá ajustar la configuración de red.
El menú Network Settings únicamente
estará disponible si se ha seleccionado la
función de red doméstica o la función SEN.
x Internet Settings
Permite ajustar las opciones de
configuración de red. Para obtener más
información, consulte “Configuración de
los ajustes de red del receptor” (página 35).
•Wired Setup
Wireless Setup
x Information
Permite comprobar la información de red.
1 Seleccione “Information” y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione el elemento de ajuste que
desee comprobar y, a continuación,
pulse .
La información de configuración actual
aparecerá en la pantalla del televisor.
Puede comprobar los ajustes*
de “Physical Connection”, “SSID”,
“Security Settings”, “IP Address Setting”,
“IP Address”, “Subnet Mask”,
“Default Gateway”, “DNS Settings”,
“Primary DNS”, “Secondary DNS”
y “MAC Address”.
* Los elementos de ajuste que aparecen
durante la configuración varían en función
del entorno de red y del tipo de conexión.
x PARTY STREAMING
Permite ajustar el receptor para que
utilice la función PARTY STREAMING.
1 Seleccione “PARTY STREAMING” y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione “On” u “Off” y,
a continuación, pulse .
On: el receptor puede ser detectado por
otros dispositivos de la red doméstica.
El receptor puede iniciar o cerrar una
PARTY y puede unirse a la PARTY
oabandonarla.
Off:
el receptor puede ser detectado por
otros dispositivos de la red doméstica.
Sin embargo, el receptor no podrá
iniciar ni cerrar una PARTY, ni tampoco
puede unirse a la PARTY o abandonarla.
x Device Name
Permite asignar al receptor un nombre
de dispositivo de hasta 30 caracteres para
que sea fácilmente reconocido por otros
dispositivos de la red doméstica.
Para asignar el nombre de dispositivo
1 Seleccione “Device Name” y,
a continuación, pulse .
2 Pulse para seleccionar el
nombre de dispositivo actual.
3 Pulse SHIFT y, sin soltarlo, pulse
el botón de texto/numérico para
introducir el nombre de dispositivo.
4 Pulse .
93
ES
Ajuste de la configuración
El nombre de dispositivo predeterminado
es “STR-DN840 ******”.
“******” son los últimos 6 dígitos de la dirección
MAC del receptor.
x Network Standby
Mientras el modo “Network Standby”
está ajustado a “On”, el receptor puede
estar siempre conectado y ser controlado
desde la red.
1 Seleccione “Network Standby” y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione “Off” u “On” y,
a continuación, pulse .
On: la función de red funciona aunque
el receptor esté en modo en espera
y el receptor reanuda el funcionamiento
cuando se controla desde la red.
Off: la función de red se desactiva
cuando el receptor está en modo
en espera. El receptor tarda más en
reanudar el funcionamiento cuando
se vuelve a encender.
Si el receptor se encuentra en el modo de espera,
el indicador ?/1 del panel frontal se iluminará
en ámbar en caso de que “Network Standby”
esté configurado como “On”.
Menú System Settings
Puede ajustar la configuración del receptor.
x Language
Permite seleccionar el idioma de los mensajes
de pantalla.
•Inglés
•Francés
•Alemán
•Español
x Auto Standby
Permite ajustar el interruptor del receptor
al modo en espera de forma automática
cuando no utilice el receptor o cuando
no entren señales al receptor.
On: cambia al modo en espera después
de aproximadamente 20 minutos.
Off: no cambia al modo en espera.
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
Si se ha seleccionado la entrada “FM TUNER,
AM TUNER”, “USB”, “HOME NETWORK
o“SEN
Si se está utilizando la función AirPlay
o PARTY STREAMING.
Si el software del receptor se está actualizando.
• Si utiliza a la vez el modo en espera automática
y el temporizador para desconexión, tendrá
prioridad el temporizador para desconexión.
x Network Update
Permite actualizar el software del receptor
a la versión más reciente.
Para obtener más información, consulte
“Actualización del software” (página 72).
Para comprobar la versión del software
1 Seleccione “Network Update” y,
a continuación, pulse .
2 Seleccione “Version” y, a continuación,
pulse .
La versión del software aparece
en la pantalla del televisor.
x Update Alert
Permite configurar el sistema para
que le informe, o no, cuando aparezca
una versión más reciente del software
en la pantalla del televisor.
•On
•Off
Sugerencia
Nota
Notas
94
ES
Funcionamiento sin
utilización de la pantalla
integrada (OSD)
Es posible utilizar el receptor desde el visor
aunque el televisor no esté conectado al
receptor.
1 Pulse AMP MENU.
El menú aparecerá en el visor
del receptor.
2
Pulse
V
/
v
varias veces para
seleccionar el menú de su preferencia,
a continuación, pulse .
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que desee
ajustar y, a continuación, pulse .
4
Pulse
V
/
v
varias veces para
seleccionar el ajuste de su preferencia
y, a continuación, pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B o RETURN O.
Para salir del menú
Pulse AMP MENU.
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener más información
sobre la navegación por los menús, consulte la página 94.
RETURN O
V/v/B/b,
DISPLAY
AMP MENU
Uso del menú en el visor
Nota
Descripción de los menús
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Settings
Auto Calibration
Settings
[<AUTO CAL>]
Inicio de la calibración automática
[A.CAL START]
Tipo de calibración automática
a)
[CAL TYPE]
FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
Auto Phase Matching
a)
[A.P.M.]
A . P. M . AU T O, A . P. M . O F F
95
ES
Ajuste de la configuración
Ajustes de nivel
[<LEVEL>]
Tono de prueb a
b)
[TEST TONE]
OFF, FIX xxx
c)
, AUTO xxx
c)
Nivel del altavoz frontal
izquierdo
b)
[FL LEVEL]
FL –10,0 dB hasta FL +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz frontal derecho
b)
[FR LEVEL]
FR –10,0 dB hasta FR +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz central
b)
[CNT LEVEL]
CNT –10,0 dB hasta CNT +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
b)
[SL LEVEL]
SL –10,0 dB hasta SL +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz de sonido
envolvente derecho
b)
[SR LEVEL]
SR –10,0 dB hasta SR +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz envolvente
trasero
b)
[SB LEVEL]
SB –10,0 dB hasta SB +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz envolvente
trasero izquierdo
b)
[SBL LEVEL]
SBL –10,0 dB hasta SBL +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz envolvente
trasero derecho
b)
[SBR LEVEL]
SBR –10,0 dB hasta SBR +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz frontal
izquierdo superior
b)
[LH LEVEL]
LH –10,0 dB hasta LH +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz frontal
derecho superior
b)
[RH LEVEL]
RH –10,0 dB hasta RH +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Nivel del altavoz de graves
b)
[SW LEVEL]
SW –10,0 dB hasta SW +10,0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
Ajustes de altavoz
[<SPEAKER>]
Patn de altavoces
[SP PATTERN]
5/2.1 hasta 2/0 (20 patrones)
Elevación del altavoz central
[CNT LIFT]
1 hasta 10, OFF
Tamaño de los altavoces frontales
b)
[FRT SIZE]
LARGE, SMALL
Tamaño del altavoz central
b)
[CNT SIZE]
LARGE, SMALL
Tamaño de los altavoces de sonido
envolvente
b)
[SUR SIZE]
LARGE, SMALL
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Settings
96
ES
Tamaño de los altavoces
frontales superiores
b)
[FH SIZE]
LARGE, SMALL
Altavoz envolvente trasero
asignado
d)
[SB ASSIGN]
SPK B, BI-AMP, OFF
Distancia del altavoz frontal
izquierdo
b)
[FL DIST.]
FL 1,00 m hasta FL 10,00 m
(FL 3’3” hasta FL 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz frontal
derecho
b)
[FR DIST.]
FR 1,00 m a FR 10,00 m
(FR 3’3” a FR 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz central
b)
[CNT DIST.]
CNT 1,00 m a CNT 10,00 m
(CNT 3’3” a CNT 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz de sonido
envolvente izquierdo
b)
[SL DIST.]
SL 1,00 m a SL 10,00 m
(SL 3’3” a SL 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz de sonido
envolvente derecho
b)
[SR DIST.]
SR 1,00 m a SR 10,00 m
(SR 3’3” a SR 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz envolvente
trasero
b)
[SB DIST.]
SB 1,00 m a SB 10,00 m
(SB 3’3” a SB 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulg))
Distancia del altavoz envolvente
trasero izquierdo
b)
[SBL DIST.]
SBL 1,00 m a SBL 10,00 m
(SBL 3’3” a SBL 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Distancia del altavoz envolvente
trasero derecho
b)
[SBR DIST.]
SBR 1,00 m a SBR 10,00 m
(SBR 3’3” a SBR 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Distancia del altavoz frontal
izquierdo superior
b)
[LH DIST.]
LH 1,00 m a LH 10,00 m
(LH 3’3” a LH 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Distancia del altavoz frontal
derecho superior
b)
[RH DIST.]
RH 1,00 m a RH 10,00 m
(RH 3’3” a RH 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Distancia del altavoz de graves
b)
[SW DIST.]
SW 1,00 m a SW 10,00 m
(SW 3’3” a SW 32’9”)
(en intervalos de 0,01 m (1 pulgl)
Unidad de distancia
[DIST. UNIT]
FEET, METER
Frecuencia de corte de los
altavoces frontales
e)
[FRT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Settings
97
ES
Ajuste de la configuración
Frecuencia de corte
del altavoz central
e)
[CNT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
Frecuencia de corte de los
altavoces de sonido envolvente
e)
[SUR CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
Frecuencia de corte de los
altavoces frontales superiores
e)
[FH CROSS]
CROSS40 Hz a CROSS 200 Hz
(en intervalos de 10 Hz)
Input Settings
[<INPUT>]
Input Mode
[INPUT MODE]
AUTO, OPT, COAX, ANALOG
Asignación de nombres a entradas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Name In” del menú
Input Settings (página 92).
Asignación de entrada
de audio digital
[A. ASSIGN]
Consulte información más
detallada en “Uso de otras tomas
de entrada de audio (Audio Input
Assign)” (página 80).
Ajustes de
envolventes
[<SURROUND>]
HD-D.C.S. Tipo de efecto
f)
[HD-D.C.S. TYP]
DYNAMIC, THEATER, STUDIO
Ajustes de EQ
[<EQ>]
Nivel de graves de los altavoces
frontales
[FRT BASS]
FRT B. –10 dB hasta FRT B. +10 dB
(en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de agudos de los altavoces
frontales
[FRT TREBLE]
FRT T. –10 dB hasta FRT T. +10 dB
(en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de graves del altavoz central
[CNT BASS]
CNT B. –10 dB hasta CNT B.
+10 dB (en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de agudos del altavoz central
[CNT TREBLE]
CNT T. –10 dB hasta CNT T.
+10 dB (en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de graves de los altavoces
envolventes
[SUR BASS]
SUR B. –10 dB hasta SUR B.
+10 dB (en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de agudos de los altavoces
envolventes
[SUR TREBLE]
SU R T.1 0 dB has ta SUR T. +10 dB
(en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de graves de los altavoces
frontales superiores
[FH BASS]
FH B. –10 dB hasta FH B. +10 dB
(en intervalos de 1,0 dB)
Nivel de agudos de los altavoces
frontales superiores
[FH TREBLE]
FH T. –10 dB hasta FH T. +10 dB
(en intervalos de 1,0 dB)
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Settings
98
ES
Ajustes de
sintonizador
[<TUNER>]
Modo de recepción
de emisora de FM
[FM MODE]
STEREO, MONO
Asignación de nombres
a emisoras presintonizadas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Denominación de
emisoras presintonizadas
(Name Input)” (página 49).
Ajustes de audio
[<AUDIO>]
Digital Legato Linear
[D.L.L.]
D.L.L. AUTO2, D.L.L. AUTO1,
D.L.L. OFF
Optimizador de sonido
[OPTIMIZER]
OFF, LOW, NORMAL
Sincroniza el audio con salida
de vídeo
[A/V SYNC]
0 ms a 300 ms (intervalos
de 10 ms), HDMI AUTO
Volumen automático avanzado
[AUTO VOL]
A. VOL ON, A. VOL OFF
Selección de idioma de emisión
digital
[DUAL MONO]
MAIN/SUB, MAIN, SUB
Compresión de rango dinámico
[D. RANGE]
COMP. ON, COMP. AUTO,
COMP. OFF
Ajustes de HDMI
[<HDMI>]
Control for HDMI
[CTRL: HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF
Pass Through
[PASS THRU]
ON
g)
, AUTO, OFF
Salida de audio HDMI
[AUDIO OUT]
AMP, TV+AMP
Subwoofer Level
[SW LEVEL]
SWAUTO, SW +10 dB, SW 0 dB
Fast View
[FAST VIEW]
AUTO, OFF
Ajustes del sistema
[<SYSTEM>]
Network Standby
[NET STBY]
STBY ON, STBY OFF
Modo en espera automático
[AUTO STBY]
STBY ON, STBY OFF
Información de la versión
[VER. x.xxx]
h)
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Settings
99
ES
Ajuste de la configuración
a)
Podrá seleccionar este ajuste solamente después de haber realizado la calibración automática y haya
guardado la configuración.
b)
Según el ajuste del patrón de altavoces, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles.
c)
xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH o SW).
d)
Este parámetro podrá seleccionarse solamente si “SP PATTERN” no se ha ajustado a una
configuración con los altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores (página 86).
e)
Este parámetro solamente podrá seleccionarse si su altavoz está configurado como “SMALL”.
f)
Solamente podrá seleccionar este parámetro si ha seleccionado “HD-D.C.S.” como campo de sonido.
g)
Solamente para modelos de Australia y México.
h)
x.xxx indica un número de versión.
Para ver la información en el visor
El visor ofrece información variada acerca
del estado del receptor (por ejemplo,
el campo de sonido).
1 Seleccione la entrada cuya información
desea comprobar.
2 Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla
cambiará cíclicamente de la forma
siguiente.
Nombre de índice de la entrada
1)
t
Entrada seleccionada t Campo
de sonido actualmente aplicado
2)
t
Nivel de volumen t Información
de transmisión
3)
Cuando escuche la radio FM
yAM
Nombre de la emisora
presintonizada
1)
t Frecuencia t
Campo de sonido actualmente
aplicado
2)
t Nivel de volumen
Durante la recepción
de emisiones RDS
(Solamente los modelos de Europa
yAustralia)
Nombre de servicio del
programa o nombre de la emisora
presintonizada
1)
t Frecuencia, banda
y número de emisora presintonizada t
Campo de sonido actualmente
aplicado
2)
t Nivel de volumen
1)
El nombre de índice solamente aparecerá
si ha asignado alguno a la entrada o emisora
presintonizada.
El nombre de índice no aparecerá cuando
solamente se hayan introducido espacios en
blanco, o si es igual que el nombre de entrada.
2)
“PURE.DIRECT” aparecerá al seleccionar
la función Pure Direct.
3)
Es posible que la información de transmisión
no se muestre.
Es posible que no se visualicen caracteres
o marcas de algunos idiomas.
Nota
100
ES
Reasignación de los
botones de entradas
Es posible cambiar a configuración
predeterminada de los botones de entradas
para adaptarla a los equipos que formen
parte de su sistema. Por ejemplo, si conecta
un reproductor de discos Blu-ray a la toma
SAT/CATV del receptor, podrá ajustar el
botón SAT/CATV del mando a distancia
para que controle el reproductor de
discos Blu-ray.
No es posible reasignar los botones TV, FM, AM,
USB, HOME NETWORK y SEN.
1 Pulse el botón de introducción
cuya asignación desee cambiar y,
sin soltarlo, pulse TV ?/1.
Ejemplo: pulse SAT/CATV y,
sin soltarlo, pulse TV ?/1.
2 Mientras mantiene pulsado
el botón TV ?/1, suelte el botón
de introducción.
Ejemplo: con el botón TV ?/1 pulsado,
suelte SAT/CATV.
3 Consultando la tabla que aparece
a continuación, pulse el botón
correspondiente a la categoría
que desee y, a continuación,
suelte TV ?/1.
Ejemplo: pulse 1 y, a continuación,
suelte TV ?/1. De este modo ya
podrá utilizar el botón SAT/CATV
para controlar el reproductor
de Blu-ray Disc.
a)
Consulte información más detallada
acerca de la configuración de BD1 o BD3
en el manual de instrucciones incluido con
el reproductor o la grabadora Blu-ray Disc.
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan
con un ajuste DVD1 o DVD3. Consulte
información más detallada en el manual
de instrucciones suministrado la grabadora
de DVD.
c)
Las videograbadoras de Sony funcionan
con un ajuste VTR 3 que corresponde a VHS.
Uso del mando a distancia
Nota
Botones
numéricos
TV ?/1
Botones
de entrada
Categorías Pulse
Reproductor de Blu-ray Disc
(BD1 en modo de comando)
a)
1
Grabadora de Blu-ray Disc
(BD3 en modo de comando)
a)
2
Lector de DVD
(DVD1 en modo de comando)
3
Grabadora de DVD
(DVD3 en modo de comando)
b)
4
Reproductor de vídeo
(VTR3 en modo de comando)
c)
5
Lector de CD 6
101
ES
Uso del mando a distancia / Información adicional
Reajuste de los botones
de introducción
1
Pulse 2 – y, sin soltarlo, mantenga
pulsado ?/1. A continuación,
pulse TV INPUT.
2 Suelte todos los botones.
Los botones de introducción
se restablecerán a los ajustes
predeterminados.
Precauciones
Seguridad
Si cae algún objeto o líquido en el interior
de la carcasa, desenchufe el receptor y deje
que personal cualificado lo compruebe
antes de seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el receptor, compruebe
que la tensión de funcionamiento del
receptor es idéntica a la tensión del
suministro eléctrico local.
La tensión de funcionamiento figura
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
La unidad no se desconecta de la fuente
de alimentación de CA mientras esté
enchufada a la toma de corriente de
la pared, aunque se apague la unidad.
Si no va a utilizar el receptor por un
periodo largo de tiempo, asegúrese de
desenchufarlo de la toma de corriente
de la pared. Para desenchufar el cable
de alimentación de CA, tire del enchufe
yno del cable.
(Solamente para los modelos
de Estados Unidos y Canadá)
Por motivos de seguridad, un borne
del enchufe es más ancho que el otro,
y encajará en la toma de corriente
de la pared solamente en un sentido.
Si no puede introducir el enchufe
completamente en la toma de corriente,
póngase en contacto con el distribuidor.
El cable de alimentación de CA debe
ser sustituido únicamente en un taller
de servicio cualificado.
2
?/1
TV ?/1 ENTRADA
TELEVISOR
Información adicional
102
ES
Acumulación de calor
Aunque el receptor se caliente durante el
funcionamiento, esto no indica una anomalía.
Si utiliza este receptor de forma continuada
con un volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en la parte
superior, los laterales y la parte inferior
de la carcasa. Para evitar quemaduras,
no toque la carcasa.
Colocación
Coloque el receptor en un lugar donde
haya buena ventilación para evitar que
se acumule calor y prolongar la vida
útil del receptor.
No coloque el receptor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, a polvo excesivo o a impactos
mecánicos.
No coloque encima de la carcasa ningún
objeto que pueda bloquear los orificios de
ventilación y provocar problemas de
funcionamiento.
No coloque el receptor cerca de equipos
como un TV, un vídeo o una pletina de
casete. (Si el receptor se utiliza junto con
un TV, un vídeo o una pletina de casete
y se ha colocado cerca de dicho equipo,
podría producirse ruido y la calidad de
imagen podría verse afectada. Esto es
especialmente probable cuando se utiliza
una antena interior. Por lo tanto, se
recomienda utilizar una antena exterior.)
Tenga precaución si coloca el receptor
sobre superficies que tengan un
tratamiento especial (con cera, aceite,
abrillantador, etc.), pues pueden aparecer
manchas o decoloración en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros equipos, asegúrese
de apagar y desenchufar el receptor.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con
un paño suave humedecido ligeramente con
una solución de detergente suave. No utilice
estropajos abrasivos, polvo desengrasante
ni disolventes, como alcohol o bencina.
Solución de problemas
Si experimenta los siguientes problemas
mientras utiliza el receptor, consulte
esta guía de solución de problemas
para resolverlos. Si no puede solucionar
algún problema, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia alguna pieza
durante la reparación, es posible que
dicha pieza no le sea devuelta.
El receptor se apaga automáticamente.
•“Auto Standby está configurado
como “On” (página 93).
La función del temporizador para
desconexión está en funcionamiento
(página 14).
“PROTECTOR” está en funcionamiento
(página 113).
El indicador ?/1 (encendido/en espera)
parpadea en rápida sucesión.
Se ha producido un error en la
actualización de software. Desconecte el
cable de alimentación y, a continuación,
vuelva a conectarlo. El receptor intentará
actualizar el software. Si el indicador
sigue parpadeando rápidamente,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
No aparece ninguna imagen en el TV.
Seleccione la entrada apropiada
con los botones de entrada.
Ajuste el televisor al modo de entrada
apropiado.
Aleje el equipo de audio del televisor.
Alimentación
Imagen
103
ES
Información adicional
Asegúrese de que los cables estén
correcta y firmemente conectados
al equipo.
En función del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar
el equipo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
cada equipo.
Utilice un cable HDMI de alta velocidad
cuando vea imágenes o escuche sonido;
en especial, para la transmisión 1080p,
Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D.
No aparece ninguna imagen 3D
en el televisor
En función del televisor o del equipo
de vídeo, es posible que las imágenes
3D no se vean. Compruebe los
formatos de imagen 3D compatibles
con el receptor (página 115).
No aparece ninguna imagen 4K
en el televisor.
En función del televisor o del equipo
de vídeo, es posible que las imágenes
4K no se vean. Compruebe la capacidad
y ajuste de vídeo del televisor y del
equipo de vídeo. Además, asegúrese
de conectar el equipo de vídeo a una
toma HDMI IN 4K del receptor.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite imágenes.
Cuando el receptor entra en el modo
en espera, las imágenes se emiten
a través del equipo HDMI que se
seleccionó por última vez antes de
apagar el receptor. Si está utilizando
otro equipo, póngalo en marcha
y utilice la función Reproducción
mediante una pulsación o encienda
el receptor para seleccionar el equipo
HDMI que desee utilizar.
(Solamente para modelos de Australia
y México)
Asegúrese de que “Pass Through
esté configurado como “ON” en
el menú HDMI Settings si conecta
al receptor equipos incompatibles
con “BRAVIA” Sync r (página 90).
No aparece el menú OSD en la pantalla
del televisor
•Pulse HOME.
Compruebe que el televisor es
correctamente conectado.
En función del televisor, el menú OSD
puede tardar unos instantes en aparecer
en la pantalla.
La pantalla se apaga.
Si está iluminado el testigo PURE
DIRECT, pulse PURE DIRECT para
desactivar la función (página 55).
Pulse DIMMER en el receptor para
ajustar el brillo de la pantalla.
No se emite sonido, sea cual fuere
el equipo seleccionado, o bien se oye
un sonido muy bajo.
Compruebe que todos los cables
de conexión están bien insertados
en las tomas de entrada o salida para
el receptor, los altavoces y los equipos.
Compruebe que tanto el receptor
como los equipos estén encendidos.
•Compruebe que el control MASTER
VOLUME no esté ajustado
a“VOLMIN.
Compruebe que SPEAKERS no esté
ajustado a “SPK OFF” (página 34).
Compruebe que los auriculares
no estén conectados al receptor.
Pulse en el mando a distancia para
cancelar la función de silenciamiento.
Pulse el botón de entrada del mando
a distancia o gire la rueda INPUT
SELECTOR del receptor para seleccionar
el equipo de su preferencia (página 40).
Cuando desee escuchar el sonido por
el altavoz del TV, configure “HDMI
Audio Out” como “TV+AMP” en
el menú HDMI Settings (página 91).
Si no puede reproducir una fuente
de audio multicanal, ajústela a “AMP”.
No obstante, el sonido no se emitirá
por el altavoz del TV.
Sonido
104
ES
Es posible que el sonido se interrumpa
al cambiar la frecuencia de muestreo,
el número de canales o el formato de
audio de las señales de salida de audio
del equipo de reproducción.
Hay un zumbido o un ruido considerable.
Compruebe que los altavoces y los
equipos están firmemente conectados.
•Compruebe que los cables de conexión
están lejos de cualquier transformador
o motor, y a una distancia de al menos
3 metros (10 pies) de un TV o una luz
fluorescente.
Aleje el equipo de audio del TV.
Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido en alcohol.
No hay sonido o únicamente se escucha un
sonido muy bajo a través de determinados
altavoces.
Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solo se emite un canal a través
de los auriculares, es posible que el equipo
no esté correctamente conectado al
receptor. Compruebe que todos los
cables están bien insertados en las
tomas del receptor y del equipo.
Si salen ambos canales por los auriculares,
es posible que el altavoz frontal no esté
conectado al receptor correctamente.
Compruebe la conexión del altavoz
frontal que no emite ningún sonido.
Asegúrese de que ha realizado la
conexión a la toma L y la toma R del
equipo analógico. Tenga presente que
los equipos analógicos tienen que estar
conectados a ambas tomas. Utilice un
cable de audio (no suministrado).
Ajuste el nivel de altavoz (página 87).
Compruebe que los ajustes del altavoz
son los adecuados para la configuración
mediante el menú Auto Calibration
o “Speaker Pattern” en el menú Speaker
Settings. A continuación, compruebe
que el sonido se emita correctamente
por cada altavoz utilizando la opción
“Test Tone” del menú Speaker Settings.
Algunos discos no tienen información
Dolby Digital Surround EX.
Compruebe que el altavoz de graves
está conectado correcta y firmemente.
Asegúrese de que ha encendido
el altavoz de graves.
En función del campo de sonido
seleccionado, es posible que no se emita
sonido a través del altavoz de graves.
Si todos los altavoces están ajustados
como “Large” y “Neo:6 Cinema
o se ha seleccionado “Neo:6 Music”,
no hay sonido por el altavoz de graves.
No se emite ningún sonido a través
de un equipo específico.
Compruebe que el equipo está
conectado correctamente a las tomas
de entrada de audio para ese equipo.
Compruebe que los cables utilizados
para la conexión están bien insertados
en las tomas del receptor y del equipo.
•Compruebe INPUT MODE (página79).
Compruebe que el equipo esté
correctamente conectado a la toma
HDMI de dicho equipo.
En función del equipo de reproducción,
es posible que tenga que configurar las
opciones de ajuste de HDMI del equipo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con cada equipo.
Utilice un cable HDMI de alta velocidad
cuando vea imágenes o escuche sonido;
en especial, para la transmisión 1080p,
Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D.
Es posible que el sonido no se emita
desde el receptor mientras OSD aparece
en la pantalla del TV. Pulse HOME para
abrir el menú inicial y, a continuación,
vuelva a pulsar HOME.
Es posible que el equipo conectado
suprima las señales de audio (formato,
frecuencia de muestreo, longitud de
bits, etc.) transmitidas a través de una
toma HDMI. Si la imagen no es buena
o algún equipo conectado mediante
el cable HDMI no emite sonido,
compruebe la configuración del
equipo conectado.
105
ES
Información adicional
Cuando el equipo conectado no
es compatible con la tecnología de
protección de los derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen y/o
el sonido de la toma HDMI TV OUT
aparezcan distorsionados o no se
emitan. En tal caso, compruebe las
especificaciones del equipo conectado.
Ajuste la resolución de la imagen del
equipo de reproducción por encima
de 720p/1080i para disfrutar de audio
de alta velocidad de bits (DTS-HD
Master Audio y Dolby TrueHD).
Es posible que tenga que ajustar la
resolución de imagen del equipo de
reproducción antes de poder utilizar
el formato de audio DSD y PCM lineal
multicanal. Consulte el manual
de instrucciones del equipo
de reproducción.
Asegúrese de que el TV sea compatible
con la función de Control de audio
del sistema.
Si el televisor no dispone de la función
Control de audio del sistema, ajuste
“HDMI Audio Out” en el menú
HDMI Settings como
TV+AMP” si quiere escuchar el
sonido por el altavoz del televisor
yel receptor.
AMP” si quiere escuchar el sonido
por el receptor.
Cuando conecte el receptor a un equipo
de vídeo (un proyector o un equipo
similar), es posible que no se emita
sonido por el receptor. En tal caso,
ajuste “HDMI Audio Out” en “AMP”,
en el menú HDMI Settings (página 91).
Si no puede escuchar el sonido de un
equipo conectado al receptor mientras
la entrada del televisor está seleccionada
en el receptor
Cambie la entrada del receptor
aHDMI cuando desee ver un
programa en el equipo conectado
al receptor a través de una
conexión HDMI.
Cambie el canal de televisión cuando
quiera ver una emisión de televisión.
Asegúrese de seleccionar la entrada o el
equipo deseado para ver un programa
en el equipo conectado al TV.
Consulte el manual de instrucciones
del televisor para obtener información
sobre esta operación.
Cuando se utiliza “Analog Direct”,
no se emitirá sonido. Utilice otro
campo de sonido (página 51).
Si se utiliza la función Control
por HDMI, el mando a distancia
del televisor no se puede emplear
para controlar el equipo conectado.
Dependiendo del equipo y el TV
que se hayan conectado, es posible
que tenga que realizar ajustes.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el equipo y el TV.
Cambie la entrada del receptor a la
entrada HDMI conectada al equipo.
Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no se haya
reasignado a otras entradas (página 80).
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
Compruebe que los altavoces y los
equipos están correcta y firmemente
conectados.
Ajuste los parámetros de nivel de sonido
mediante el menú Speaker Settings.
No se reproduce sonido Dolby Digital
o DTS multicanal.
Compruebe que el DVD, o disco similar,
que esté reproduciendo se haya grabado
en formato Dolby Digital o DTS.
Al conectar el lector de DVD, u otro
equipo, a las tomas de entrada digital
de este receptor, asegúrese de que la
configuración de salida de audio digital
del equipo conectado esté disponible.
•AjusteHDMI Audio Out como
“AMP” en el menú HDMI Settings
(página 91).
Podrá disfrutar de audio de alta velocidad
de bits (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), DSD y PCM lineal
multicanal solamente con una
conexión HDMI
106
ES
No se podrá obtener el efecto de sonido
envolvente.
Asegúrese de haber seleccionado
el campo de sonido para películas
o música (página 51).
Los campos de sonido no funcionan si
Audio master DTS-HD, Audio de alta
resolución DTS-HD o Dolby TrueHD
se reciben con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz.
No se emite ningún tono de prueba
por los altavoces.
Es posible que los cables del altavoz
no estén correctamente conectados.
Compruebe que estén firmemente
conectados y que no se puedan
desconectar tirando ligeramente de ellos.
Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
Asegúrese de no estar utilizando
la función PARTY STREAMING
(página 68).
Se emitirá un tono de prueba por un
altavoz distinto del altavoz mostrado
en la pantalla del televisor.
El patrón de altavoces configurado
es incorrecto. Asegúrese de que las
conexiones de los altavoces y el patrón
de altavoces coincidan.
Cuando el receptor está en el modo
en espera, el TV no emite sonido.
Cuando el receptor entra en el modo
en espera, el sonido se emite a través
del equipo HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor.
Si está utilizando otro equipo,
reprodúzcalo y utilice la función
Reproducción mediante una pulsación
o encienda el receptor para seleccionar
el equipo HDMI que desee utilizar.
(Solamente para modelos de Australia
y México)
Asegúrese de que “Pass Through”
esté configurado como “ON” en
el menú HDMI Settings si conecta
al receptor equipos incompatibles
con “BRAVIA” Sync r (página 90).
Hay una diferencia de tiempo entre
la emisión del audio y la visualización
en la pantalla.
•Compruebe que la función PARTY
STREAMING no se esté utilizando.
Para cerrar una PARTY, pulse PARTY
START/CLOSE, sin soltarlo hasta
que aparezca “CLOSE PARTY”.
Para obtener más información,
consulte página 69.
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios
(no incluido) para conectar el receptor
a una antena de FM exterior como
se explica a continuación.
No se pueden sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa
si es necesario.
La intensidad de la señal de las
emisoras es demasiado débil cuando
se utiliza la sintonización automática.
Utilice la sintonización directa.
Asegúrese de ajustar la escala de
sintonización correctamente cuando
sintonice emisoras de AM mediante
sintonización directa (página 48).
No se ha presintonizado ninguna
emisora o las emisoras presintonizadas
se han borrado al utilizar la sintonización
mediante la búsqueda de emisoras
presintonizadas. Presintonice las
emisoras (página 49).
Sintonizador
Receptor
Antena de FM exterior
107
ES
Información adicional
Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces en el mando
a distancia para que aparezca la
frecuencia en el visor.
RDS no funciona.*
Asegúrese de que está sintonizando
una emisora de FM RDS.
Seleccione una emisora de FM
de mayor intensidad.
La emisora que ha sintonizado
no transmite la señal RDS o la
intensidad de la señal es débil.
La información RDS que desea no aparece.
*
Es posible que el servicio se haya
interrumpido temporalmente.
Póngase en contacto con la emisora
de radio y pregunte si realmente
ofrecen el servicio en cuestión.
* Solamente los modelos de Europa y Australia.
El sonido está distorsionado.
Pulse varias veces 2 en el mando
a distancia.
Ajuste la opción “EQ” del iPod/iPhone
como “Off” o “Flat”.
No se emite sonido desde el iPod/iPhone.
Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo
de nuevo.
El iPod/iPhone no se carga.
Compruebe que el receptor está
encendido.
Asegúrese de que el iPod/iPhone
está conectado firmemente.
El iPod/iPhone no funciona.
Asegúrese de haber retirado la funda
protectora del iPod/iPhone.
En función de los contenidos del
iPod/iPhone, la reproducción puede
tardar un poco en empezar.
Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el iPod/iPhone. Encienda
el receptor y vuelva a conectar
el iPod/iPhone.
Está utilizando un iPod/iPhone no
compatible. Consulte en “Modelos de
iPod/iPhone compatibles” (página 42)
los tipos de dispositivos compatibles.
El volumen de los tonos de timbre
del iPhone no cambia.
Ajuste el volumen del timbre utilizando
los controles del iPhone.
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
Si conecta un dispositivo USB
no compatible, es posible que se
produzcan los problemas siguientes.
Consulte en “Dispositivos USB
compatibles” (página 44) los tipos
de dispositivos compatibles.
No se reconoce el dispositivo USB.
Los nombres de archivo o de carpeta
no se muestran en este receptor.
La reproducción no es posible.
El sonido salta.
–Hay ruido.
Se emite un sonido distorsionado.
Hay ruido, saltos o sonido distorsionado.
Apague el receptor y vuelva a conectar
el dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
Los datos de música contienen ruido
o el sonido está distorsionado.
No se reconoce el dispositivo USB.
Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el dispositivo USB.
Encienda el receptor y vuelva
a conectar el dispositivo USB.
Conecte un dispositivo USB
compatible (página 44).
El dispositivo USB no funciona
correctamente. Consulte el manual
de instrucciones del dispositivo USB
para saber cómo tratar este problema.
iPod/iPhone
Dispositivo USB
108
ES
La reproducción no se inicia.
Apague el receptor y vuelva a conectar
el dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
Conecte un dispositivo USB compatible
(página 44).
•Pulse N para comenzar
la reproducción.
El dispositivo USB no se puede conectar
al puerto (USB).
El dispositivo USB se está conectando
al revés. Conecte el dispositivo USB
con la orientación correcta.
Pantalla con mensaje erróneo.
Es posible que los datos almacenados
en el dispositivo USB se hayan dañado.
Los códigos de caracteres que se
pueden mostrar en este receptor
son los siguientes:
–Mayúsculas (A - Z)
–Minúsculas (a - z)
–Números (0 - 9)
Símbolos (’ = < > * + , – . / @ [ \ ] _ `)
Es posible que otros caracteres no se
muestren correctamente.
“Reading” aparece durante mucho
tiempo o la reproducción tarda bastante
en iniciarse.
El proceso de lectura puede tardar
mucho tiempo en los casos siguientes:
El dispositivo USB contiene muchas
carpetas o archivos.
–La estructura de archivos
es extremadamente compleja.
La capacidad de la memoria
es excesiva.
La memoria interna está
fragmentada.
Es recomendable seguir estas
instrucciones.
Número total de carpetas en
el dispositivo USB: 256 o menos
(incluida la carpeta “ROOT”)
Número total de archivos por
carpeta: 256 o menos.
El archivo de audio no se puede reproducir.
Los archivos MP3 en formato MP3
PRO no se pueden reproducir.
El archivo de audio contiene múltiples
pistas.
Es posible que algunos archivos AAC
no se puedan reproducir correctamente.
Los archivos WMA de formato
Windows Media Audio Lossless
y Professional no se pueden reproducir.
Los dispositivos USB formateados
con sistemas de archivos distintos de
FAT16 o FAT32 no son compatibles.*
Si utiliza un dispositivo USB con
particiones, solo es posible reproducir
los archivos de audio de la primera
partición.
La reproducción es posible hasta 8
niveles (incluida la carpeta “ROOT”).
El número de carpetas ha superado
las 256 (“ROOT”).
El número de archivos en una carpeta
ha superado los 256.
Los archivos cifrados o protegidos por
contraseña, etc., no se pueden reproducir.
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32,
pero es posible que algunos dispositivos USB no
sean compatibles con todos los sistemas FAT.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada dispositivo
USB o póngase en contacto con el fabricante.
El receptor no se puede conectar a WPS
a través de una conexión LAN inalámbrica.
No es posible conectarse a una red
a través de WPS cuando el punto
de acceso está ajustado en WEP.
Configure la red después de buscar el
punto de acceso mediante la detección
del punto de acceso.
Aparece un mensaje de error.
Compruebe la naturaleza del error.
Consulte “Lista de mensajes de las
funciones de red” (página 73).
Conexión de red
109
ES
Información adicional
No es posible la conexión a la red.
Compruebe el estado de la red. Consulte
“Información” y, a continuación,
seleccione “Conexión física” en
el paso 2 (página 92).
Si aparece “Connection Fail”, vuelva
a configurar la conexión de red
(página 56).
Cuando el sistema está conectado
a través de una red inalámbrica, acerque
entre sí el receptor y el router/punto
de acceso LAN inalámbrico y vuelva
a realizar la configuración.
Compruebe los ajustes del router/punto
de acceso LAN inalámbrico y vuelva
a realizar la configuración. Consulte
en el manual de instrucciones de cada
dispositivo información acerca de la
configuración de los dispositivos.
Asegúrese de utilizar un router/punto
de acceso LAN inalámbrico.
Las redes inalámbricas se ven afectadas
por la radiación electromagnética
emitida por los hornos microondas
y otros dispositivos. Aleje la unidad
de estos aparatos.
Asegúrese de que el router/punto de
acceso LAN inalámbrico esté encendido.
No es posible controlar el receptor
con el dispositivo TV SideView.
Después de encender el receptor, este
puede tardar en conectarse a la red.
Espere unos instantes y vuelva a probar
el dispositivo TV SideView.
Asegúrese de que “Network Standby
esté configurada como “On” en el
menú Network Settings para poder
utilizar el dispositivo TV SideView
inmediatamente después de encender
el receptor.
No es posible seleccionar el menú
Network Settings.
Espere unos instantes después de
encender el receptor y, a continuación,
seleccione el menú Network Settings
nuevamente.
No es posible la conexión a la red.
Asegúrese de que el router/punto
de acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
Asegúrese de que el servidor está
encendido.
Es posible que los ajustes de red del
receptor sean incorrectos. Compruebe el
estado de la red. Consulte “Información
y, a continuación, seleccione “Conexión
física” en el paso 2 (página 92).
Si aparece “Connection Fail”, vuelva
a configurar la conexión de red
(página 56).
Es posible que el estado del servidor
sea inestable. Reinícielo.
Asegúrese de que el receptor y el servidor
están conectados al router/punto de
acceso LAN inalámbrico correctamente.
Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente (página 56).
Asegúrese de que el receptor está
registrado en el servidor y admite la
transmisión de música desde el servidor.
Cuando el sistema está conectado
a la red inalámbrica, acerque entre
sí el receptor y el router/punto de
acceso LAN inalámbrico.
Si la función ICF (Internet Connection
Firewall) está activa en el ordenador,
podría impedir que el receptor se
conectara al ordenador (solo si el
ordenador se utiliza como un servidor).
Es posible que tenga que cambiar los
ajustes del servidor de seguridad para
que el receptor se pueda conectar.
(Para obtener más información sobre
cómo cambiar los ajustes del servidor
de seguridad, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
ordenador.)
Si ha inicializado el receptor o efectuado
una recuperación del sistema en el
servidor, vuelva a realizar los ajustes
de red (página 56).
Red doméstica
110
ES
El servidor (por ejemplo, un ordenador)
no aparece en la lista de servidores.
(“No Server” aparecerá en la pantalla
del TV.)
Puede que haya encendido el receptor
antes de encender el servidor. Actualice
la lista de servidores (página 62).
Asegúrese de que el router/punto de
acceso LAN inalámbrico esté encendido.
Asegúrese de que el servidor está
encendido.
Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente (página 56).
Asegúrese de que el receptor está
registrado en el servidor y admite la
transmisión de música desde el servidor.
Asegúrese de que el receptor y el servidor
están conectados al router/punto de
acceso LAN inalámbrico correctamente.
Consulte la información de los ajustes
de red (página 92).
Consulte el manual de instrucciones
del router/punto de acceso LAN
inalámbrico y compruebe la
configuración de multidifusión.
Si la configuración de multidifusión
está activada en el router/punto de
acceso LAN inalámbrico, desactívelo.
No se pueden reproducir datos de audio
normalmente.
Se ha seleccionado la reproducción
aleatoria. Pulse repetidamente SHUFFLE
hasta que “SHUF” desaparezca.
La reproducción no comienza o no
cambia automáticamente a la siguiente
pista o archivo.
Asegúrese de que el archivo de audio
que está intentando reproducir tiene
un formato compatible con el receptor
(página 62).
Los archivos WMA que están
protegidos por derechos de autor
(DRM) no se pueden reproducir.
Para obtener información acerca de
cómo comprobar si un archivo WMA
está protegido por derechos de autor,
consulte la página 65.
El sonido salta durante la reproducción.
El ancho de banda de la LAN inalámbrica
puede que sea insuficiente. Acerque
entre sí el receptor y el router/punto de
acceso LAN inalámbrico sin que ningún
obstáculo se encuentre entre ellos.
Si utiliza el ordenador como servidor, es
posible que el ordenador esté ejecutando
varias aplicaciones. Si tiene un programa
antivirus activado en el ordenador,
desactívelo temporalmente ya que
consume muchos recursos del sistema.
En función del entorno de red, es posible
que no se puedan reproducir las pistas
cuando haya más de un dispositivo
funcionando al mismo tiempo. Apague
algún dispositivo para que el receptor
pueda reproducir las pistas.
Aparece la indicación “Cannot Play”.
No puede reproducir otros archivos
aparte de los de audio.
Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente (página 56).
Asegúrese de que el receptor está
registrado en el servidor y admite
la transmisión de música desde
el servidor.
Compruebe si el archivo de audio
del servidor está dañado o ha sido
borrado. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el servidor.
No es posible reproducir los siguientes
tipos de pistas:
Una pista que no cumpla con
las restricciones de reproducción.
Una pista que contenga información
anómala de derechos de autor.
Una pista adquirida en una tienda de
música en línea que no permita la
reproducción en una red doméstica.
Una pista que tenga un formato
no compatible con el receptor
(página 62).
Compruebe que la pista seleccionada
no ha sido borrada del servidor. Si ha
sido borrada, seleccione otra pista.
111
ES
Información adicional
Asegúrese de que el router/punto de
acceso LAN inalámbrico esté encendido.
Asegúrese de que el servidor es
encendido.
Es posible que el estado del servidor
sea inestable. Reinícielo.
Asegúrese de que el receptor y el servidor
están conectados al router/punto de
acceso LAN inalámbrico correctamente.
Aparece la indicación “No Track”.
Si no hay pistas ni subcarpetas en la
carpeta seleccionada, no será posible
expandir la carpeta para mostrar su
contenido.
No se puede reproducir una pista con
formato WMA protegida por copyright.
Para obtener información acerca de
cómo comprobar si un archivo WMA
está protegido por derechos de autor,
consulte la página 65.
No puede seleccionar una pista
seleccionada anteriormente.
Es posible que la información de
pista se haya cambiado en el servidor.
Vuelva a seleccionar el servidor en la
lista de servidores (página 62).
Los dispositivos de la red doméstica
no se pueden conectar al receptor.
Es posible que “Network Standby”
esté configurado como “Off”. Encienda
el receptor o ajuste “Network Standby”
como “On” en el menú Network Settings
(página 93).
Asegúrese de que la red esté
correctamente configurada. Si no
lo está, no será posible establecer
la conexión (página 93).
El dispositivo que aparece en la lista de
dispositivos se ha ajustado aNot Allow
(página 63) o no se ha añadido a la lista
de dispositivos (página 63).
Se ha especificado un máximo de
20 dispositivos para conectar. Elimine
los dispositivos innecesarios de la lista
de dispositivos y, a continuación, ajuste
“Auto Access” a “Allow” (página 63).
El control de receptor mediante
el servidor se interrumpe cuando
el receptor está ocupado realizando
una de las siguientes tareas:
Reproduciendo una pista en el
servidor (el receptor está funcionando
como reproductor)
Actualización del software
Formato del sistema
El receptor no se puede encender
automáticamente cuando los dispositivos
de la red acceden a él.
El receptor no es compatible con el
estándar Wake-on-LAN. Por tanto,
no será posible activar mediante
Wake-on-LAN si “Network Standby
se ha ajustado a “Off”. Configure
“Network Standby” como “On”, en
el menú Network Settings (página 92),
de modo que el receptor pueda
responder a las acciones que otros
dispositivos realicen a través
de la red (página 93).
Los dispositivos de la red no pueden
encender el receptor.
El receptor no se puede encender con
otros dispositivos de la red mediante
un arranque Wake-on-LAN.
El receptor no puede reproducir
la pista que está siendo reproducida
por el anfitrión de PARTY.
•El anfitrión de PARTY está
reproduciendo una pista cuyo
formato de audio no puede ser
reproducido por el receptor.
Es posible que el sonido de
reproducción tarde en emitirse.
El receptor se une a una PARTY
no prevista.
Si se ha iniciado más de una PARTY
al intentar unir el receptor. Es posible
que el receptor no se pueda unir a la
PARTY deseada. Cierre la otra PARTY
y, a continuación, una el receptor
a la PARTY deseada.
112
ES
El receptor no se puede detectar
desde un dispositivo iOS.
Compruebe la configuración del
servidor de seguridad del software
de seguridad. Para obtener más
información, consulte el sitio web
(página 113).
Asegúrese de que el dispositivo iOS
o el ordenador con iTunes es
conectado a la red doméstica.
Actualice la versión del software AirPlay
del receptor y el dispositivo iOS a la
versión más reciente (página 72).
El sonido salta.
El sonido puede saltar dependiendo
de ciertos factores, como el entorno de
red si está usando una red inalámbrica.
Los servidores están sobrecargados.
Cierre todas las aplicaciones en
ejecución que no necesite.
El receptor no funciona.
Actualice la versión de software
del dispositivo iOS a la versión
más reciente (página 72).
Actualice la versión de software
del receptor a la versión más
reciente (página 72).
Asegúrese de que no haya
otro dispositivo que transmita
simultáneamente al dispositivo
compatible con AirPlay.
Algunos botones, como 2 +/–, N,
X, x, ., >, SHUFFLE y REPEAT,
no funcionan.
Asegúrese de que los ajustes que
permiten a iTunes aceptar el control
desde este receptor estén activados.
El receptor no está seleccionado como
altavoz remoto en el dispositivo iOS.
Seleccione el receptor como altavoz
de red.
No puede conectar el receptor a un servicio.
Asegúrese de que el router/punto de
acceso LAN inalámbrico esté encendido.
Compruebe el estado de la red.
Consulte “Information” (página 92) y,
a continuación, seleccione “Physical
Connection” en el paso 2. Si aparece
la indicación “Connection Fail”,
vuelva a configurar la conexión
de red (página 56).
Cuando el sistema está conectado
a la red inalámbrica, acerque entre
sí el receptor y el router/punto de
acceso LAN inalámbrico.
Si su contrato con el proveedor
de Internet no permite conectar
más de un dispositivo a Internet,
este dispositivo no podrá acceder
a Internet cuando haya otro dispositivo
conectado. Hable con el operador
o proveedor de servicios.
El sonido salta.
El ancho de banda de la LAN inalámbrica
puede que sea insuficiente. Acerque
entre sí el receptor y el router/punto de
acceso LAN inalámbrico sin que ningún
obstáculo se encuentre entre ellos.
La función Control por HDMI no funciona.
Compruebe la conexión HDMI
(página 24).
Asegúrese de que “Control for HDMI”
está ajustado como “On” en el menú
HDMI Settings (página 90).
Asegúrese de que el equipo conectado
sea compatible con la función Control
for HDMI.
Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el equipo
conectado. Consulte el manual de
instrucciones del equipo conectado.
AirPlay SEN
“BRAVIA” Sync
(Control por HDMI)
113
ES
Información adicional
Si desconecta el cable HDMI o cambia
la conexión, repita los procedimientos
de “Preparación para “BRAVIA” Sync
(página 76).
Si “Control for HDMI” se ha ajustado
a “Off”, “BRAVIA” Sync no funcionará
correctamente, aunque haya un equipo
conectado a la toma HDMI IN.
El tipo y el número de equipos que se
pueden controlar mediante la función
“BRAVIA” Sync están limitados por
el estándar HDMI CEC, tal y como
se especifica a continuación:
Equipos de grabación (grabador
de Blu-ray Disc, grabador de DVD,
etc.): 3 equipos como máximo
Equipos de reproducción (reproductor
de Blu-ray Disc, lector de DVD, etc.):
3 equipos como máximo
Equipos de sintonización: 4 equipos
como máximo
Receptor de AV (sistema de audio):
1 equipo como máximo
El mando a distancia no funciona.
Apunte el mando a distancia al sensor
del mando a distancia del receptor
(página 9).
Quite cualquier obstáculo que haya
en la trayectoria entre el mando
a distancia y el receptor.
Sustituya todas las pilas del mando
a distancia por otras nuevas, si tienen
poca carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Cuando se produzca alguna anomalía de
funcionamiento, aparecerá un mensaje en
el visor. El mensaje permite comprobar el
problema del sistema. Si no puede solucionar
algún problema, póngase en contacto con
el distribuidor de Sony más cercano.
PROTECTOR
Los altavoces reciben corriente de forma
irregular o el receptor está cubierto y los
orificios de ventilación bloqueados.
El receptor se apagará automáticamente
al cabo de unos segundos. Retire el objeto
que está cubriendo el panel superior del
receptor, compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor.
USB FAIL
Se ha detectado una sobrecorriente en
el puerto (USB). El receptor se apagará
automáticamente al cabo de unos segundos.
Compruebe el iPod/iPhone o el dispositivos
USB y, a continuación, desenchúfelo
y vuelva a encender el receptor.
Consulte información acerca de los demás
mensajes en la “Lista de mensajes obtenidos
tras la medición de la calibración automática”
(página 85), “Lista de mensajes del iPod/
iPhone” (página 44), “Lista de mensajes
USB” (página 46) y “Lista de mensajes de
las funciones de red” (página 73).
Secciones de referencia
Para consultar la información más reciente
acerca del receptor, visite los sitios web que
se indican a continuación.
Para los clientes de Europa:
http://support.sony-europe.com/
Para los clientes de Australia:
http://www.sony-asia.com/support
Para los clientes de América Latina:
http://esupport.sony.com/LA
Mando a distancia
Mensajes de error
Borrado de la memoria
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 81
Campos de sonido personalizados
página 55
Información de asistencia
114
ES
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelo para México
1)
Potencia mínima de salida RMS
(6 ohmios, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
90 W + 90 W
Potencia de salida en modo estéreo
1)
(6 ohmios, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
1) 2)
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,9%)
140 W por canal
Otros modelos
1)
Potencia mínima de salida RMS
1)
(6 ohmios, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
95 W + 95 W
Potencia de salida en modo estéreo
1)
(6 ohmios, 1 kHz, THD 1%)
110 W + 110 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente
1) 2)
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,9%)
150 W por canal
1)
Medido en las siguientes condiciones:
2)
Salida de potencia de referencia para altavoces
frontales, central, de sonido envolvente,
envolventes traseros y frontales superiores.
Dependiendo de los ajustes del campo de sonido
y de la fuente, es posible que no se emita sonido.
Respuesta de frecuencias
Analógica
10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB
(con derivación de campo
de sonido y ecualizador)
Entrada
Analógica
Sensibilidad: 500 mV/50 kilohmios
S/N
3)
: 105 dB (A, 500 mV
4)
)
Digital (coaxial)
Impedancia: 75 ohmios
S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Digital (Optical)
S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Salida (analógica)
Altavoz de graves
Tensión: 2 V/1 kilohmios
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10dB, en intervalos de 1dB
3)
INPUT SHORT (con derivación
de campo de sonido y ecualizador).
4)
Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz
(en intervalos de 50 kHz)
Antena (monofilar)
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no balanceado
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Antena (monofilar)
Antena monofilar cerrada
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohmios
Región Requisitos de
alimentación
xico 127 V CA, 60 Hz
Europa, Australia 230 V CA, 50 Hz
Región Escala de sintonización
Intervalo
de 10 kHz
Intervalo
de 9 kHz
México 530 kHz –
1.710 kHz
531 kHz –
1.710 kHz
Europa,
Australia
531 kHz –
1.602 kHz
115
ES
Información adicional
Vídeo HDMI
Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI)
Sección del iPod/iPhone
CC 5 V 1,0 A MÁX
Sección de USB
Velocidad en bits admisible*
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
CAA
16 kbps – 320 kbps, CBR, VBR
Norma WMA9:
40 kbps – 320 kbps, CBR, VBR
WAV:
8 kHz – 192 kHz, 16 bits PCM
8 kHz – 192 kHz, 24 bits PCM
FLAC:
8 kHz – 192 kHz, 16 bits FLAC
44,1 kHz – 192 kHz, 24 bits FLAC
* No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los programas de software
de codificación/escritura, dispositivos de
grabación y medios de grabación existentes.
Velocidad de transmisión
Alta velocidad
Dispositivo USB compatible
Clase de almacenamiento masivo
Corriente máxima
500 mA
Formato 2D
3D
Frame
packing
Lado a lado
(medio)
Encima/debajo
(Arriba y abajo)
4.096 × 2.160p @ 23,98/24 Hz a ––
3.840 × 2.160p @ 29,97/30 Hz a ––
3.840 × 2.160p @ 25 Hz a ––
3.840 × 2.160p @ 23,98/24 Hz a ––
1.920 × 1.080p @ 59,94/60 Hz a aa
1.920 × 1.080p @ 50 Hz a aa
1.920 × 1.080p @ 29,97/30 Hz aa a a
1.920 × 1.080p @ 25 Hz aa a a
1.920 × 1.080p @ 23,98/24 Hz aa a a
1.920 × 1.080i @ 59,94/60 Hz aa a a
1.920 × 1.080i @ 50 Hz aa a a
1.280 × 720p @ 59,94/60 Hz aa a a
1.280 × 720p @ 50 Hz aa a a
1.280 × 720p @ 29,97/30 Hz aa a a
1.280 × 720p @ 23,98/24 Hz aa a a
720 × 480p @ 59,94/60 Hz a ––
720 × 576p @ 50 Hz a ––
640 × 480p @ 59,94/60 Hz a ––
116
ES
Sección NETWORK
LAN Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
LAN inalámbrica
Esndares compatibles:
IEEE 802.11 b/g
Seguridad:
WEP de 64 bits, WEP de 128 bits,
WPA/WPA2-PSK (AES),
WPA/WPA2-PSK (TKIP)
Radiofrecuencia:
2,4 GHz
Aspectos generales
Requisitos de alimentación
Consumo eléctrico
240 W
Consumo eléctrico (durante el modo en espera)
0,3 W (con “Control for HDMI”,
“Pass Through” y “Network Standby”
en Off.)
Dimensiones (anchura/altura/fondo) (aprox.)
430 mm × 156 mm × 329,4 mm,
incluidas piezas salientes y mandos
Peso (aprox.)
8,5 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Región Requisitos de
alimentación
xico 127 V CA, 60 Hz
Europa, Australia 230 V CA,
50/60 Hz
117
ES
Información adicional
Índice
Numérico
2 canales 51
5.1 canales 19
7.1 canales 19
A
A/V Sync. 89, 98
Advanced Auto Volume 89
AirPlay 70
Ajustes de nivel 95
AM 47
Antena LAN inalámbrica 12
Apagado del sistema 78
Audio Input Assign 91
Audio Settings 89, 98
Auto Calibration Settings 94
Auto Standby 93, 98
Auto Volume 89
Automatic Phase Matching 86
B
Bi-Amp 81
Borrar
campo de sonido 55
mando a distancia 101
memoria 81
BRAVIA Sync
preparación 76
Búsqueda alfabética 14
C
Campo de sonido 51
Center Lift Up 86
Compresión de rango dinámico 90, 98
Conexión
altavoces 21
antenas 29
Con cable 31
Dispositivo USB 28
equipos de audio 28
equipos de vídeo 24
Inalámbrica 31
Red 29
TV 23
Conexión del biamplificador 81
Control de audio del sistema 77
Control for HDMI 98
Control por HDMI 90
Crossover frequency 88
D
D.L.L. (Digital Legato Linear) 89
DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) 32
Descodificador de televisión por
cable 26, 27
Detección de punto de acceso 36
Device Name 92
Dirección IP fija 37
Dispositivo USB 44
Distance Unit 88, 96
DLNA 56
Dolby Digital EX 18
Dual Mono 90, 98
118
ES
E
Easy Setup 32
Emisoras presintonizadas 49
Entrada 40
EQ Settings 55, 97
F
Fast View 91
FM 47
FM Mode 48, 98
Frecuencia de corte 96
G
Graves 97
H
HD-D.C.S. 51
HDMI 98
HDMI Audio Out 91, 98
HDMI Settings 90, 98
Home Theatre Control 79
I
Input Assign 79
Input Edit 91
INPUT MODE 79
Input Settings 91
Intensidad de la señal LAN
inalámbrica 11
IP Setting 92
iPod/iPhone
Carga 43
Modelos compatibles 42
L
Lector de CD 28
Lector de DVD 26
Lista de servidores 62
Listen 39
M
Mando a distancia 13
Manual Setup 87
Memoria de presintonización 49
Mensaje
Auto Calibration 85
Error 113
Funciones de red 73
iPod/iPhone 44
USB 46
Menú 82, 94
Menú Settings 82
Modo A.F.D. 51
Modo de película 51
Modo música 52
N
Name Input 49
Network settings 92
Network Standby 93
Network Update 93
Nivel de efecto 97
O
OSD (pantalla integrada) 39
P
PARTY STREAMING 68
Pass Through 90, 98
PlayStation 3 26
PROTECTOR 113
Pure Direct 55
119
ES
Información adicional
R
RDS 50
Red con cable 35
Red doméstica 62
Red inalámbrica 36
Reproducción mediante una
pulsación 77
Reproductor de Super Audio CD 28
Restablecimiento 32
S
SB Assign 86, 96
Selección de escena 78
SEN 66
Servicios de música 66
Servidor 56
Silenciamiento 41
Sintonización automática 47
Sintonización directa 48
Sintonizador 47
Sintonizador de satélite 26, 27
Software Update 93
Sound Effects 51
Speaker Pattern 86, 95
Speaker Settings 84, 95
SPEAKERS 34
Subwoofer Level 91
Surround Settings 97
System Settings 93, 98
T
Temporizador de apagado 14
Test Tone 88, 95
Tipo de calibración 94
Treble 97
Tuner Settings 98
TV 23
U
Update Alert 93
USB FAIL 113
V
Visor 10
Visualización de información en el
visor 99
W
Wake-on-LAN 63
Watch 39
WPS
Código PIN 38
Pulsador 37
120
ES
CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL DEL SOFTWARE
DE SONY
Lea detenidamente el presente contrato antes de utilizar el SOFTWARE DE SONY (descrito más abajo).
La utilización del SOFTWARE DE SONY indica su aceptación del contrato. Si no acepta el contrato,
no estará autorizado para utilizar el SOFTWARE DE SONY.
LEA DETENIDAMENTE: Este Contrato de licencia para el usuario final (“CLUF”) es un acuerdo legal
vinculante entre usted y Sony Corporation (“SONY”), el fabricante del dispositivo de hardware de Sony
(el “PRODUCTO”) y el licenciante del SOFTWARE DE SONY. Para hacer referencia al software de Sony
y de terceros (a excepción del software sujeto a una licencia propia separada) incluido con el PRODUCTO,
así como a las actualizaciones de dicho software, en lo sucesivo se denominará “SOFTWARE DE SONY”.
Se le autoriza a usar el SOFTWARE DE SONY únicamente con el PRODUCTO.
Por el hecho de utilizar el SOFTWARE DE SONY usted acepta quedar vinculado por los términos
y condiciones de este CLUF. Si no acepta estar sujeto a los términos de este CLUF, SONY no le otorga
la licencia de uso del SOFTWARE DE SONY. Por tanto, no podrá utilizar el SOFTWARE DE SONY.
LICENCIA DEL SOFTWARE DE SONY
EL SOFTWARE DE SONY está protegido por leyes y tratados internacionales de derechos de autor,
así como por otras leyes y tratados de propiedad intelectual. El SOFTWARE DE SONY se cede bajo
licencia, no se vende.
CONCESIÓN DE LA LICENCIA
La titularidad, los derechos de autor y otros derechos incluidos en el SOFTWARE DE SONY son
propiedad de SONY o sus licenciantes. Este CLUF le da derecho a utilizar el SOFTWARE DE SONY
únicamente para uso personal.
DESCRIPCIÓN DE REQUISITOS, RESTRICCIONES, DERECHOS Y LIMITACIONES
Limitaciones. No podrá copiar, modificar, descompilar o desensamblar el SOFTWARE DE SONY,
ya sea en su totalidad o en parte, ni utilizar técnicas de ingeniería inversa.
Separación de los componentes. El SOFTWARE DE SONY se cede bajo licencia como un único producto.
Sus componentes no pueden ser separados.
Uso en un único PRODUCTO. El SOFTWARE DE SONY solamente se podrá utilizar con un único
PRODUCTO.
Alquiler. Se prohíbe alquilar el SOFTWARE DE SONY o cederlo en régimen de leasing.
Transferencia del software. De acuerdo con este CLUF, tendrá derecho a transferir de forma
permanente todos sus derechos únicamente si el SOFTWARE DE SONY es transferido conjunta
e íntegramente con el PRODUCTO (como parte del mismo) – siempre y cuando usted no conserve
ninguna copia –, incluyendo todas las copias, componentes, soportes físicos, manuales de instrucciones,
materiales impresos, documentos electrónicos, discos de recuperación y este CLUF, y el destinatario
acepte los términos de este CLUF.
Finalización. Sin perjuicio de cualquier otro derecho, SONY puede cancelar este EULA si usted no
cumple con los términos del mismo. En ese caso, deberá enviar el PRODUCTO a la dirección designada
por SONY, y SONY le devolverá el PRODUCTO tan pronto como sea posible después de haber borrado
el SOFTWARE DE SONY del PRODUCTO.
Confidencialidad. Usted se compromete a mantener la confidencialidad de la información incluida
en el SOFTWARE DE SONY que no sea de dominio público y a no revelar dicha información a terceros
sin el previo consentimiento por escrito de SONY.
121
ES
ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO
El SOFTWARE DE SONY no es tolerante a fallos y no está diseñado, fabricado ni destinado a ser
utilizado o distribuido como un equipo de control en línea en entornos peligrosos que requieran un
rendimiento exento de fallos, como el funcionamiento en instalaciones nucleares, navegación aérea
o sistemas de comunicaciones, control del tráfico aéreo, máquinas para mantener las constantes vitales
o sistemas armamentísticos, donde un fallo del SOFTWARE DE SONY podría provocar la muerte,
lesiones personales o graves daños físicos o materiales (“actividades de alto riesgo”). SONY y sus
proveedores renuncian específicamente a toda garantía expresa o implícita de idoneidad para
actividades de alto riesgo.
EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA DEL SOFTWARE DE SONY
Por la presente, usted reconoce expresamente y acepta utilizar el SOFTWARE DE SONY asumiendo
todos los riesgos. El SOFTWARE DE SONY se suministra “TAL CUAL”, sin garantías de ninguna índole,
y SONY, sus proveedores y licenciantes (denominados colectivamente “SONY” en esta SECCIÓN
solamente) DECLINAN EXPRESAMENTE TODA GARANTÍA, EXPLICITA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO PROPÓSITO. SONY NO GARANTIZA QUE LAS
FUNCIONES INCORPORADAS AL SOFTWARE DE SONY ESTÉN EXENTAS DE ERRORES
O QUE VAYAN A SATISFACER SUS REQUISITOS, NI TAMPOCO GARANTIZA QUE EL
FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DE SONY SERÁ CORREGIDO. ASIMISMO, SONY
NO GARANTIZA NI ASUME COMPROMISO ALGUNO EN RELACIÓN CON EL USO O LOS
RESULTADOS QUE SE DERIVEN DEL USO DEL SOFTWARE DE SONY EN LO REFERENTE
A SU CORRECCIÓN, PRECISIÓN, FIABILIDAD, ETC. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL
O ESCRITA FACILITADA POR SONY O POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SONY
CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA MÁS ALLÁ DE LO QUE SE ESTABLEZCA EN LA PRESENTE
GARANTÍA. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, EN CUYO CASO LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE A USTED.
Sin que ello suponga en modo alguno una limitación para lo antedicho, se manifiesta específicamente
que el SOFTWARE DE SONY no ha sido diseñado ni tiene como finalidad ser utilizado en ningún otro
producto que no sea el PRODUCTO. SONY no garantiza que cualquier producto, software, contenido
o datos creados por usted o por terceros no vayan a resultar dañados por el SOFTWARE DE SONY.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
SONY, SUS PROVEEDORES Y SUS LICENCIANTES (denominados colectivamente “SONY”
en esta SECCIÓN SOLAMENTE) NO SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSIGUIENTES RELACIONADOS CON EL SOFTWARE DE SONY Y DERIVADOS DEL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO
CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O CUALQUIER OTRA
FIGURA JURÍDICA. ENTRE DICHOS DAÑOS, SE INCLUYEN LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO
ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE TIEMPO POR PARTE DEL
USUARIO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SONY HAYA SIDO ADVERTIDO DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN CUALQUIER CASO, TODA LA RESPONSABILIDAD
DE SONY SEGÚN LAS ESTIPULACIONES DE ESTE CLUF SE LIMITARÁ A LA CUANTÍA
QUE SE HAYA PAGADO POR EL SOFTWARE DE SONY.
EXPORTACIONES
Si usted transfiere el SOFTWARE DE SONY dentro de su país o a un país distinto de su país de residencia,
deberá cumplir con las leyes y reglamentos aplicables a exportaciones, importaciones y aduanas.
122
ES
LEGISLACIÓN APLICABLE
El presente EULA se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Japón, sin tener en cuenta los
conflictos de ley. Cualquier disputa que se derive de este EULA estará sujeta a la exclusiva jurisdicción
y competencia de los tribunales de Tokio (Japón), y tanto usted como SONY aceptan someterse
a la jurisdicción y competencia de dichos tribunales. USTED Y SONY RENUNCIAN AL DERECHO
A SER JUZGADOS POR UN JURADO EN LO RELATIVO A CUALQUIER ASPECTO QUE SE
DERIVE DE ESTE EULA.
DIVISIBILIDAD
Si se considera que alguna parte de este EULA no es válida o aplicable, las demás partes seguirán
siendo válidas.
Si tiene alguna pregunta en relación con este EULA o con la garantía limitada suministrada, puede
ponerse en contacto con SONY escribiendo a la dirección que se facilita en la tarjeta de garantía incluida
en el embalaje del producto.
©2013 Sony Corporation
4-454-467-51(1) (ES)

Transcripción de documentos

4-454-467-51(1) (ES) Receptor de AV multicanal Manual de instrucciones STR-DN840 Para los clientes de Europa ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del equipo con periódicos, manteles, cortinas, etc. NO exponga al equipo a fuentes de llamas vivas (por ejemplo, velas ardiendo). Para reducir el peligro de incendio o descargas eléctricas, no exponga este equipo a goteos o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos que contengan líquidos, como jarrones. No instale el equipo en entornos cerrados, como una estantería para libros o un armario empotrado. Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de CA de fácil acceso. Si observa un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de CA. No exponga las pilas ni equipos con pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa y el fuego. Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo alimentación eléctrica mientras esté conectada a la toma de CA. Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas. Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal. Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple los límites establecidos en la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) si se utiliza un cable de conexión de una longitud inferior a 3 metros. 2ES Vertido de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La aparición de este símbolo en el producto o en su embalaje indica que no debe tratarse como un residuo doméstico normal, sino que debe llevarse al punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se deseche correctamente, ayudará a prevenir los efectos potencialmente negativos para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse del tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje de materiales ayuda a preservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento donde adquirió el producto. Vertido de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La aparición de este símbolo en la pila o en su embalaje indica que la pila incluida con este producto no debe tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas pilas, este símbolo puede ir acompañado de un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se incluyen si la pila contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Si se asegura de que estas pilas se desechen correctamente, ayudará a prevenir los efectos potencialmente negativos para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse del tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. Si, por motivos de seguridad, rendimiento o integridad de los datos, algún producto requiere una conexión permanente con una pila incorporada, esta deberá ser sustituida únicamente por personal técnico cualificado. Para garantizar que la pila sea tratada correctamente, al final de su vida útil, lleve el producto al punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para todas las demás pilas, consulte el apartado donde se indica cómo retirarlas del producto de forma segura. Lleve la pila al punto de recogida adecuado para el reciclaje de pilas usadas. Para recibir información detallada acerca del reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde haya adquirido el producto. Aviso para los clientes: la siguiente información solamente es aplicable a los equipos que se comercializan en países que aplican las directivas de la UE. Este producto ha sido fabricado por o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Cualquier duda sobre la conformidad del producto con la legislación de la Unión Europea deberá dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos relacionados con el servicio técnico o la garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos al efecto incluidos con el producto. Por la presente, Sony Corp., manifiesta que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Para obtener información más detallada, visite la siguiente dirección URL: http://www.compliance.sony.de Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual corresponden al modelo STR-DN840. El número de modelo está ubicado en la esquina inferior derecha del panel frontal. Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo para Europa y podrían no coincidir con su modelo. Cualquier posible diferencia de funcionamiento se señalará en el manual mediante la indicación “Solo el modelo de Europa”. • Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento del receptor con el mando a distancia suministrado. También es posible usar los botones o mandos del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia. Sobre derechos de autor Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround, además del DTS** Digital Surround System. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de las patentes estadounidenses números: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes de Estados Unidos y mundiales obtenidas y pendientes. DTS-HD, el símbolo, y DTS-HD junto con el símbolo son marcas comerciales registradas; DTS-HD Master Audio es una marca comercial de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. 3ES Este receptor incorpora la tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. AirPlay, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros países. Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos ™ y ®. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser específicamente conectado al iPod o iPhone, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que dicho accesorio cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de las normas en materia de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. DLNA™, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de certificación de Digital Living Network Alliance. El logotipo de “Sony Entertainment Network” y “Sony Entertainment Network” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Wake-on-LAN es una marca comercial de International Business Machines Corporation en Estados Unidos. Windows y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países. 4ES Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de dicha tecnología fuera de este producto está prohibida sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de Microsoft. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. “x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. “WALKMAN” es una marca comercial registrada de Sony Corporation. MICROVAULT es una marca comercial de Sony Corporation. VAIO y VAIO Media son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. PARTY STREAMING y el logotipo PARTY STREAMING son marcas comerciales de Sony Corporation. El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance. InstaPrevue™ es una marca comercial o una marca comercial registrada de Silicon Image, Inc. en Estados Unidos y otros países. Descodificador FLAC Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Josh Coalson Se permite la redistribución y el uso en formatos binarios y de código fuente, con y sin modificaciones, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: QUE SE APLIQUE, YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. – Las redistribuciones del código fuente deben conservar el anterior aviso de derechos de autor, esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de responsabilidad. – Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el anterior aviso de derechos de autor, esta lista de condiciones y la siguiente cláusula de exención de responsabilidad en la documentación y/o en otros materiales proporcionados con la distribución. – Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni los nombres de sus contribuidores pueden usarse para aprobar o promocionar productos derivados de este software sin el previo permiso específico por escrito. LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS, INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO, LA FUNDACIÓN O LOS CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE REEMPLAZO; LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O GANANCIAS; O LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD 5ES Índice de materias Acerca de este manual ..................... 3 Accesorios incluidos ........................ 8 Descripción y ubicación de las piezas ................................ 9 Procedimientos iniciales ............... 17 Conexiones 1: Instalación de los altavoces ....... 19 2: Conexión de los altavoces ......... 21 3: Conexión de TV ......................... 23 4a: Conexión de equipos de vídeo .................................... 24 4b: Conexión de equipos de audio .................................... 28 5: Conexión de las antenas ........... 29 6: Conexión a la red ....................... 29 Preparación del receptor Conexión del cable de alimentación de CA ........... 32 Encienda el receptor ...................... 32 Configuración del receptor con Easy Setup ......................... 32 Configuración de los ajustes de red del receptor ..................35 Guía del funcionamiento desde la pantalla integrada (OSD) ...................... 39 Operaciones básicas Reproducción de un equipo fuente de entrada ..................... 40 Reproducción de un iPod/iPhone ....................... 42 Reproducción de un dispositivo USB ....................... 44 6ES Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM .... 47 Presintonización de emisoras de radio de FM/AM (Memoria de presintonización) ............... 49 Recepción de emisiones RDS (Solamente los modelos de Europa y Australia) ............ 50 Disfrute de los efectos de sonido Selección del campo de sonido .... 51 Uso de la función Sound Optimizer ..................... 54 Selección del tipo de calibración ... 54 Ajuste del ecualizador ................... 55 Uso de la función Pure Direct ...... 55 Restablecimiento de la configuración predeterminada de los campos de sonido .................... 55 Uso de las funciones de red Acerca de las funciones de red del receptor .................. 56 Configuración del servidor ........... 56 Disfrutar del contenido de audio almacenado en el servidor ..... 62 Cómo disfrutar de Sony Entertainment Network (SEN) ........................................ 66 Uso de la función PARTY STREAMING ............ 68 Transmisión de música desde iTunes con AirPlay ................. 70 Actualización del software ............ 72 Búsqueda de un elemento utilizando una palabra clave ... 74 Funciones de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? ............. 75 Preparación para “BRAVIA” Sync ...................... 76 Reproducción mediante una pulsación .................................. 77 Control de audio del sistema ....... 77 Apagado del sistema ...................... 78 Selección de escena ........................ 78 Home Theatre Control ................. 79 Remote Easy Control .................... 79 Información adicional Precauciones ................................. 101 Solución de problemas ................ 102 Especificaciones ........................... 114 Índice ............................................. 117 Otras operaciones Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE) ..................... 79 Uso de otras tomas de entrada de audio (Audio Input Assign) ... 80 Uso de una conexión de biamplificador .................... 81 Restablecimiento de la configuración predeterminada de fábrica ..... 81 Ajuste de la configuración Uso del menú Settings ................... 82 Easy Setup ....................................... 84 Menú Speaker Settings .................. 84 Menú Audio Settings .................... 89 Menú HDMI Settings .................... 90 Menú Input Settings ...................... 91 Menú Network Settings ................ 92 Menú System Settings ................... 93 Funcionamiento sin utilización de la pantalla integrada (OSD) ....................................... 94 Uso del mando a distancia Reasignación de los botones de entradas ............................. 100 Reajuste de los botones de introducción ..................... 101 7ES Accesorios incluidos • Manual de instrucciones (este manual) (solamente para modelos de Australia y México) • Guía de instalación rápida (1) • Mando a distancia (RM-AAU169) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Guía de referencia (1) (solamente en el modelo europeo) • Cable de antena de FM (1) Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 de tamaño AA (suministradas) en el mando a distancia. Observe la polaridad correcta al instalar las pilas. • Antena cerrada de AM (aérea) (1) Notas • Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1) 8ES • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. • No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas. • No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • Cuando sustituya las pilas, los botones del mando a distancia podrían restablecerse a los ajustes predeterminados. Si esto sucede, vuelva a asignar los botones de entradas (página 100). • Cuando el receptor deje de responder al mando a distancia, cambie todas las pilas por otras nuevas. Descripción y ubicación de las piezas Panel frontal A ?/1 (encendido/en espera) (páginas 32, 48, 55) El testigo situado encima del botón se iluminará del siguiente modo: Verde: el receptor está encendido. Ámbar: el receptor está en el modo en espera y – “Control for HDMI” (página 90) o “Network Standby” (página 93) está configurado como “On”. – “Pass Through” (página 90) está configurado como “On”* o como “Auto”. Se apagará si el receptor se encuentra en modo en espera y “Control for HDMI”, “Pass Through” y “Network Standby” están en “Off”. * Solamente para modelos de Australia y México. Nota Si el testigo parpadea lentamente, la actualización del software está en curso (página 72). Si el testigo parpadea a intervalos rápidos, se ha producido un error durante la actualización del software (página 102). B SPEAKERS (página 34) C TUNING MODE, TUNING +/– Pulse TUNING MODE para utilizar un sintonizador (FM/AM). Pulse TUNING +/– para sintonizar una emisora. D A.F.D./2CH, MOVIE, MUSIC (página 51, 52) E Visor (página 10) F SOUND OPTIMIZER (página 54) G INPUT MODE (página 79) H DIMMER Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles. I DISPLAY (página 99) J Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. K PURE DIRECT (página 55) El testigo situado encima del botón se iluminará al activarse PURE DIRECT. L M N O P MASTER VOLUME (página 41) INPUT SELECTOR (página 41) Puerto (USB) (página 28) Toma AUTO CAL MIC (página 33) Toma PHONES Permite conectar unos auriculares. 9ES Indicadores del visor A Indicador de entrada Se ilumina para indicar la entrada actual. HDMI El receptor reconoce el equipo conectado a través de una toma HDMI IN. ARC Se selecciona la entrada TV y se detectan señales de Audio Return Channel (ARC). COAX La señal digital entra a través de la toma COAXIAL (página 80). OPT La señal digital entra a través de la toma OPTICAL (página 79). B PARTY Se ilumina cuando se activa la función PARTY STREAMING (página 68). C S.OPTIMIZER Se ilumina cuando la función de optimizador de sonido está activada (página 54). D D.C.A.C. Se ilumina cuando se aplican los resultados de la medición de la función “Calibración automática”. E TrueHD* Se ilumina cuando el receptor está descodificando señales Dolby True HD. F Indicador DTS(-HD)* Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está descodificando las señales con formato DTS. DTS DTS DTS-HD DTS-HD 10ES G Indicador del sistema de altavoces (página 34) H Indicador de sintonización ST Se ilumina cuando el receptor sintoniza una emisión estereofónica. MEM Se ilumina cuando se activa una función de memoria, como la de presintonía (página 49), etc. I SLEEP Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión (página 14). J EQ Se ilumina cuando se activa el ecualizador. K D.L.L. Se ilumina cuando está activada la función D.L.L. (Digital Legato Linear) (página 89). L D.R.C. Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico (página 90). M NEO:6 Se ilumina cuando está activada la descodificación de DTS Neo:6 Cinema/Music (página 52). N Indicador Dolby Pro Logic Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro Logic. Esta tecnología de descodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada. PL Dolby Pro Logic PL II Dolby Pro Logic II PL IIx Dolby Pro Logic IIx PL IIz Dolby Pro Logic IIz S USB Se ilumina cuando se detecta un iPod/iPhone o un dispositivo USB. * Al reproducir un disco con formato Dolby Digital o DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no esté configurado como “Analog” (página 79) o “Analog Direct”. Nota Es posible que estos indicadores no se iluminen según cuál sea el ajuste del patrón de altavoces. O A.P.M. Se ilumina cuando está activada la función A.P.M. (Automatic Phase Matching). La función A.P.M. solamente se puede configurar en la función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) (página 32). P UPDATE Se ilumina cuando hay disponible software nuevo (página 72). Q Indicador de intensidad de la señal LAN inalámbrica Se ilumina para mostrar la intensidad de la señal LAN inalámbrica (página 37, 38). No hay señal. La intensidad de la señal es débil. La intensidad de la señal es moderada. La intensidad de la señal es fuerte. R Indicador de LAN con cable Se ilumina cuando hay conectado un cable de LAN. 11ES Panel posterior A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT Tomas HDMI IN/OUT* (páginas 23, 26, 28) Tomas OPTICAL IN (páginas 23, 27) Toma COAXIAL IN (página 28) B Sección TUNER Toma FM ANTENNA (página 29) Terminales AM ANTENNA (página 29) C Sección NETWORK Puerto LAN (página 31) Antena LAN inalámbrica (página 31) D Sección SPEAKERS (página 21) 12ES E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT Blanco (L: izquierdo) Rojo (R: derecho) Tomas AUDIO IN (páginas 23, 27, 28) Negro Tomas SUBWOOFER OUT (página 21) F Sección VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT (páginas 23, 27) Amarillo Tomas VIDEO IN/OUT* * Debe conectar la toma HDMI TV OUT o la toma MONITOR OUT al televisor para ver la imagen de la entrada seleccionada (página 23). Mando a distancia Utilice el mando a distancia incluido para controlar este receptor y otros equipos. El mando a distancia está indicado para equipos de audio o vídeo de Sony. Puede reasignar los botones de entradas para que se correspondan con los equipos conectados a su receptor (página 100). Para usar los botones con letras de color rosa Pulse SHIFT (N) y, sin soltarla, pulse el botón de color rosa que desee utilizar. Ejemplo: pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo, pulse MEM (E). 2 Pulse RM-AAU169 1 Pulsar sin soltar Para controlar el receptor A ?/1 (encendido/en espera) Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera. Ahorro de electricidad en el modo en espera Si “Control for HDMI”, “Network Standby” y “Pass Through” están en “Off”. B TV ?/11) (encendido/en espera) Enciende el televisor o lo pone en modo en espera. C Botones de entrada Permiten seleccionar el equipo que se desea usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entrada, se encenderá el receptor. Estos botones están previstos para controlar equipos de Sony. 13ES Botones de texto/numéricos1) 2) Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo, pulse los botones de texto/numéricos para – presintonizar o sintonizar las emisoras presintonizadas (página 49). – seleccionar números de pista. Pulse 0/10/= para seleccionar la pista número 10. – seleccionar números de canal. – seleccionar las letras (ABC, DEF, etc.). – seleccionar .@ para signos de puntuación (!, ?, etc.) u otros símbolos (#, %, etc.) al introducir los caracteres para las funciones de red. Pulse TV en (C), pulse SHIFT (N) y, sin solarlo, pulse los botones numéricos para seleccionar los canales de televisión. CHARACTER Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo, pulse CHARACTER para seleccionar el tipo de caracteres para las funciones de red. Cada vez que pulse CHARACTER, el tipo de caracteres cambiará secuencialmente del modo siguiente: “abc” (letras minúsculas) t “ABC” (letras mayúsculas) t “123” (números) CLEAR1) Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo, pulse CLEAR para – borrar una letra para las funciones de red. – borrar un error si ha pulsado un botón de texto/numérico incorrecto. D ALPHABET SEARCH Permite buscar un elemento utilizando una palabra clave (página 74). ALPHABET PREV Permite buscar el elemento anterior. ALPHABET NEXT Permite buscar el elemento siguiente. E SLEEP Pulse AMP (X) y, a continuación, pulse SLEEP para que el receptor se apague automáticamente a la hora especificada. Cada vez que pulse SLEEP, la información de la pantalla cambiará cíclicamente de la siguiente forma: 0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t 2:00:00 t OFF Sugerencias • Si desea comprobar el tiempo que falta para que el receptor se apague, pulse SLEEP. El tiempo restante se muestra en el visor. • La función del temporizador para desconexión se cancelará en el caso de que: – Pulse SLEEP de nuevo. – Actualice el software del receptor. – Pulse ?/1. MEM Pulse SHIFT (N) y, sin soltarlo, pulse ENT/MEM para guardar una emisora durante el uso del sintonizador. F iPhone CTRL Permite acceder al modo de control del iPod/iPhone cuando se usa alguno de estos dispositivos. G POP UP/MENU1) Abre o cierra el menú emergente del BD-ROM o el menú del DVD. TOP MENU1) Abre o cierra el menú principal del BD-ROM o DVD. H AMP MENU Muestra el menú para utilizar el receptor (página 94). I OPTIONS1) Muestra y permite seleccionar los elementos del menú OPTIONS. J HOME1) Muestra el menú inicial para utilizar los equipos de audio/vídeo. K m/M1), ./>1), N1), X1), x1) Permiten retroceder, avanzar, omitir, hacer pausa y detener el funcionamiento. TUNING +/–1) Permite sintonizar emisoras. D.TUNING2) Entra en el modo de sintonización directa. PRESET +/–1) Permite seleccionar canales o emisoras presintonizadas. 14ES L SOUND FIELD +/– 2) Permite seleccionar un campo de sonido (página 51). M PURE DIRECT (página 55) Permite entrar al modo Pure Direct. N SHIFT Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con letras de color rosa. O +/– Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez. P Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido. Q RETURN O1) Vuelve al menú anterior o sale del menú mientras en la pantalla del televisor estén visibles el menú o la guía en pantalla. 1) 1) R , V/v/B/b Pulse V/v/B/b para seleccionar los elementos del menú y, a continuación, pulse para introducir/confirmar la selección. S DISPLAY1) Muestra información en el visor. T SHUFFLE1) Reproduce una pista o carpeta en orden aleatorio. REPEAT1) Reproduce repetidamente una pista o carpeta. U PARTY START/CLOSE2) Inicia o cierra una PARTY (página 69). seleccionar cada una de las vistas previas de entradas de HDMI y, a continuación pulse para introducir/confirmar la selección. (Esta función está basada en la tecnología Silicon Image InstaPrevue™) Nota La función “Preview for HDMI” está disponible para las entradas HDMI BD, DVD, GAME y VIDEO. Sugerencias • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – El equipo no está conectado a la toma de entrada de HDMI. – El equipo conectado a la toma de entrada de HDMI no está encendido. – La entrada actual no es una entrada de HDMI. – Si “Fast View” está en “Off”. – Si la entrada es un formato de vídeo HDMI incompatible (480i, 576i, 4K, algunas señales de vídeo 3D, algunas señales de cámaras de vídeo o señales VGA). • La vista previa imagen en imagen se desactivará si se conecta una entrada de 4K o algunas señales de vídeo 3D. W TV INPUT1) Selecciona la señal de entrada (televisor o vídeo). X AMP Activa el funcionamiento del receptor. 1) Consulte la tabla de la página 16 para ver información sobre los botones que puede utilizar para controlar cada equipo. 2) Los botones 5/JKL/VIDEO, PARTY START/ CLOSE, D.TUNING/N y SOUND FIELD + tienen puntos táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para utilizar el receptor. PARTY JOIN/LEAVE Notas Permite incorporarse o salir de una PARTY (página 70). • El propósito de la información anterior es servir como ejemplo. • Dependiendo del modelo de equipo conectado, es posible que algunas funciones descritas en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado. V PREVIEW (HDMI) Permite seleccionar la función “Preview for HDMI”. Pone en marcha una presentación imagen en imagen de las entradas de HDMI conectadas al receptor. Pulse repetidamente V/v para 15ES Para controlar otros equipos de Sony Nombre TV B TV ?/1 z C Botones numéricos z VCR Reproductor de DVD Reproductor de Blu-ray Disc Lector de CD z z z z z z z z z CLEAR G POP UP/MENU z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z TOP MENU I OPTIONS z J HOME z K ./> z m/M N, X, x Q RETURN O z R V/v/B/b, z z z z S DISPLAY z z z z z z T SHUFFLE z REPEAT W TV INPUT 16ES z z z Procedimientos iniciales Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos pasos que se describen a continuación. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones. Instalación y conexión de los altavoces (páginas 19 y 21) Preparación del receptor Consulte “Conexión del cable de alimentación de CA” (página 32) y “Encienda el receptor” (página 32). Comprobación de la conexión adecuada para su equipo Conexión del televiso y el equipo de vídeo (páginas 23 y 24) La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la ilustración siguiente. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas del equipo. Recomendamos conectar el equipo de vídeo a través de la conexión HDMI si tiene tomas HDMI. Digital Analógica Imagen de calidad alta Conexión de equipos de audio (página 28) Ajuste del receptor Consulte “Configuración del receptor con Easy Setup” (página 32). Ajuste de la configuración de salida de audio en el equipo conectado Para emitir audio digital multicanal, seleccione la configuración de salida de audio digital en el equipo conectado. En el caso de un reproductor Sony Blu-ray Disc, asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “BD Audio MIX Setting”, “Dolby Digital/DTS”, “Dolby Digital” y “DTS” se hayan ajustado respectivamente en “Auto”, “Off”, “Bitstream”, “Dolby Digital” y “DTS” (a fecha 1 de agosto de 2012). En el caso de una PlayStation 3, tras haber conectado el receptor con un cable HDMI, seleccione “Audio Output Settings” en “Sound Settings” y, a continuación, seleccione “HDMI” y “Automatic” (con la versión 4.21 del software del sistema). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. 17ES Formatos de audio digital compatibles con el receptor Los formatos de audio digital que este receptor puede descodificar dependen de las tomas de salida de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con los formatos de audio siguientes. Formato de audio [Pantalla] Número máximo de canales Conexión entre el equipo de reproducción y el receptor COAXIAL/ÓPTICA HDMI 5.1 a a Dolby Digital EX [DOLBY D EX] 6.1 a a Dolby Digital Plusa) [DOLBY D +] 7.1 × a Dolby TrueHDa) [DOLBY HD] 7.1 × a DTS [DTS] 5.1 a a DTS-ES [DTS-ES] 6.1 a a DTS 96/24 [DTS 96/24] 5.1 a a DTS-HD Audio de alta resolucióna) [DTS-HD HR] 7.1 × a DTS-HD Master Audioa)b) [DTS-HD MA] 7.1 × a DSDa) [DSD] 5.1 × a PCM lineal multicanala) [PCM] 7.1 × a Dolby Digital [DOLBY D] a) Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite el formato. b) Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción. Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz. 18ES Conexiones Conexiones 1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar como máximo un sistema de 7.2 canales (7 altavoces y 2 altavoces de graves). Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces envolventes traseros Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces Puede disfrutar de la reproducción de alta fidelidad de sonido grabado con software de DVD o Blu-ray Disc en formato de 6.1 o 7.1 canales. • Colocación de los altavoces de 6.1 canales Coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha A Altavoz frontal (Izquierdo) B Altavoz frontal (Derecho) C Altavoz central D Altavoz de sonido envolvente (Izquierdo) E Altavoz de sonido envolvente (Derecho) F Altavoz envolvente trasero (Izquierdo)* G Altavoz envolvente trasero (Derecho)* H Altavoz frontal superior (Izquierdo)* I Altavoz frontal superior (Derecho)* J Altavoz de graves • Colocación de los altavoces de 7.1 canales Coloque los altavoces envolventes traseros como se indica en la siguiente ilustración. El ángulo A debería ser el mismo. * No es posible utilizar los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores simultáneamente. Sistema de altavoces de 5.1 canales Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves. 19ES Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces frontales superiores Para disfrutar de efectos de sonido vertical, conecte dos altavoces frontales superiores adicionales. Coloque los altavoces frontales superiores – en un ángulo comprendido entre 25° y 35° – en un ángulo comprendido entre 20° ± 5° en altura. 20˚ ± 5˚ Sugerencia Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera. 20ES 2: Conexión de los altavoces Altavoz de sonido envolvente Derecho Izquierdo B A B B A Derecho Altavoz de graves* Altavoz central B Izquierdo Envolvente trasero/ Biamplificador/Frontal superior/ Altavoz frontal B ** Derecho Izquierdo Altavoz frontal A A Cable de audio monoaural (no incluido) B Cable de altavoz (no incluido) 21ES Conexiones Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones. * Si conecta un altavoz de graves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, el modo en espera se activará automáticamente en función del nivel de la señal de entrada al altavoz de graves y es posible que no se emita sonido. ** Notas sobre la conexión de terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B. – Si solo conecta un altavoz envolvente trasero, conéctelo a la L de estos terminales. – Si dispone de un sistema adicional de altavoces frontales, conéctelos a estos terminales. Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú Speaker Settings (página 86). Es posible seleccionar el sistema de altavoces frontales que se desea utilizar mediante el botón SPEAKERS del receptor (página 34). – Puede conectar los altavoces frontales a estos terminales mediante la conexión del biamplificador (página 22). Ajuste “SB Assign” a “BI-AMP” en el menú Speaker Settings (página 86). Conexión del biamplificador Si no va a utilizar los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores, puede conectar los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B mediante una conexión del biamplificador. Altavoz frontal (Derecho) Altavoz frontal (Izquierdo) Nota Después de instalar y conectar el altavoz, asegúrese de seleccionar el patrón de altavoces en el menú Speaker Settings (página 84). 22ES Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS FRONT A y conecte las tomas del lado Hi (o Lo) de los altavoces frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B. Asegúrese de que los accesorios metálicos de Hi/Lo acoplados a los altavoces se hayan retirado de los mismos para evitar problemas de funcionamiento del receptor. Después de realizar la conexión del biamplificador, ajuste “SB Assign” a “Bi-Amp” en el menú Speaker Settings (página 86). 3: Conexión de TV TV Señales de audio Señales de vídeo Señales de audio/vídeo o A** B** ARC C A Cable digital óptico (no incluido) B Cable de audio (no incluido) C Cable de vídeo (no incluido) D Cable de HDMI (no incluido) D* Conexión recomendada Conexión alternativa Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony. 23ES Conexiones Es posible ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta la toma HDMI TV OUT o MONITOR OUT a un TV. Es posible utilizar este receptor con una OSD (pantalla integrada) si conecta la toma HDMI TV OUT a un televisor. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones. Para disfrutar de la emisión de televisión con sonido envolvente multicanal desde el receptor * Si el televisor es compatible con la función de Canal de retorno de audio (ARC), conecte D. Asegúrese de ajustar “Control for HDMI” a “ON” en el menú HDMI Settings (página 76). Si desea seleccionar una señal de audio con un cable que no sea HDMI (por ejemplo, a través de un cable digital óptico o un cable de audio), cambie el modo de entrada de audio mediante INPUT MODE (página 79). **Si el televisor no es compatible con la función ARC, conecte A o B. Asegúrese de apagar el volumen del televisor o de activar la función de silenciamiento del mismo. Notas • Dependiendo del estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen de TV se distorsione. Si es así, aleje la antena del receptor. • Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su lugar. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Sugerencias • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. • Cuando conecte la toma de salida de audio de TV a las tomas TV IN del receptor para emitir el sonido de TV por los altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de salida de sonido de TV a “Fixed” si permite alternar entre “Fixed” y “Variable”. Para escuchar el sonido de TV Si el televisor es incompatible con la función de Control de audio del sistema, ajuste “HDMI Audio Out” en “TV+AMP” en el menú HDMI Settings (página 91). 24ES 4a: Conexión de equipos de vídeo Uso de la conexión HDMI High-Definition Multimedia Interface (HDMI) es una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Si se conectan equipos compatibles con Sony “BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las operaciones se pueden simplificar. Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 75). Especificaciones HDMI • Las señales de audio digital que se transmiten a través de una conexión HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS, DSD y PCM lineal. Para obtener más información, consulte “Formatos de audio digital compatibles con el receptor” (página 18). • Este receptor puede recibir PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos mediante una conexión HDMI. • Este receptor es compatible con audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), “x.v.Color (x.v.Colour)” y transmisión 4K o 3D. • Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el TV y los equipos de vídeo compatibles con 3D (reproductor de Blu-ray Disc, grabador de discos Blu-ray, PlayStation 3, etc.) al receptor mediante los cables HDMI de alta velocidad, póngase las gafas 3D y reproduzca el contenido compatible con 3D. Notas sobre las conexiones HDMI • Dependiendo del TV o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes 4K o 3D no se vean. Compruebe los formatos de vídeo HDMI compatibles con el receptor (página 115). • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los equipos conectados. Al conectar cables • Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones. • No es necesario conectar todos los cables. Conéctelos de acuerdo con la disponibilidad de las tomas en los equipos conectados. • Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D no se visualicen correctamente. • No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un equipo DVI-D, es posible que no se emita el sonido o la imagen. Conecte cables de audio o cables de conexión digital separados y, a continuación, ajuste “Audio Input Assign” en el menú Input Settings (página 80) si el sonido no se emite correctamente. • Cuando conecte los cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su lugar. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Sugerencia Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. Si desea conectar varios equipos digitales, pero no encuentra tomas de entrada libres Consulte “Uso de otras tomas de entrada de audio (Audio Input Assign)” (página 80). 25ES Conexiones • Para disfrutar de imágenes 4K (entradas HDMI BD, GAME y VIDEO), conecte un televisor compatible y los equipos de vídeo compatibles con 4K (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) al receptor mediante los cables HDMI de alta velocidad, póngase las gafas 3D y reproduzca el contenido compatible con 4K. • Podrá visionar las entradas de HDMI BD, DVD, GAME y VIDEO en una vista previa imagen en imagen. Conexión de equipos con tomas HDMI Si el equipo no tiene una toma HDMI, consulte la página 27. Reproductor de Blu-ray Disc Lector de DVD PlayStation 3 Reproductor de vídeo, grabador de DVD, consola de videojuegos Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo A A A A A Cable de HDMI (no incluido) Sony recomienda utilizar un cable HDMI homologado o un cable HDMI de Sony. Notas A A Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo Sintonizador de satélite. Descodificador de televisión por cable Reproductor de Super Audio CD 26ES • Las entradas BD ofrecen mejor calidad de sonido. Cuando necesite una calidad de sonido superior, conecte el equipo a la toma BD (para AUDIO) y seleccione BD como entrada. • El ajuste predeterminado del botón de entrada BD del mando a distancia es el reproductor Blu-ray Disc. Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado del botón de la entrada BD para poder utilizar el botón para controlar equipo. Para obtener más información, consulte “Reasignación de los botones de entradas” (página 100). • También puede cambiar el nombre de la entrada BD para que aparezca en el visor del receptor. Consulte información más detallada en “Name In” del menú Input Settings (página 92). Conexión de equipos con tomas distintas de HDMI Señales de audio Señales de vídeo Conexiones Sintonizador de satélite, descodificador de televisión por cable Reproductor de vídeo, grabador de DVD, consola de videojuegos Señales de audio Señales de vídeo o bien A B C A Cable digital óptico (no incluido) B Cable de audio (no incluido) C Cable de vídeo (no incluido) B C Conexión recomendada Conexión alternativa 27ES 4b: Conexión de equipos de audio Conexión de un iPod, iPhone o un dispositivo USB Conexión de un reproductor de Super Audio CD o un lector de CD Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de realizar las conexiones. Reproductor de Super Audio CD, Lector de CD Señales de audio o bien A A B iPod, iPhone, dispositivo USB A Cable de USB (no incluido) A Cable digital coaxial (no incluido) B Cable de audio (no incluido) Conexión recomendada Conexión alternativa 28ES 6: Conexión a la red Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA antes de conectar las antenas. Si dispone de una conexión a Internet, también puede conectar este receptor a Internet. Puede realizar la conexión a través de una conexión LAN inalámbrica o con cable. Antena cerrada de AM (suministrada) Cable antena de FM (incluido) Requisitos del sistema Para utilizar la función de red del receptor, se requiere el entorno que se indica a continuación para el sistema. Una conexión a línea de banda ancha Para escuchar Sony Entertainment Network (SEN) y actualizar el software del receptor, se requiere una conexión a Internet de banda ancha. Un módem Este es el dispositivo que se conecta a la línea de banda ancha para comunicarse con Internet. Algunos de estos dispositivos se integran con el router. Notas • Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y otros equipos. • Extienda completamente el cable antena de FM. • Después de conectar el cable antena de FM, manténgalo en la posición más horizontal posible. Un router • Utilice un router compatible con 100 Mbps o una velocidad de transmisión superior para poder disfrutar del contenido de su red doméstica. • Le recomendamos que utilice un router con el servidor DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) integrado. Esta función asigna automáticamente direcciones IP en la LAN. • Utilice un router/punto de acceso LAN inalámbrico si desea utilizar una conexión LAN inalámbrica. 29ES Conexiones 5: Conexión de las antenas Cable de LAN (CAT5) (solo para una conexión LAN con cable) • Le recomendamos que utilice este tipo de cable en el caso de una LAN con cable. A algunos cables de LAN planos les afecta fácilmente el ruido. Le recomendamos que utilice cables normales. • Si el receptor se utiliza en un entorno en el que haya ruido procedente del suministro eléctrico de productos electrónicos, o bien en un entorno de red con ruido, utilice un cable de LAN blindado. Servidor Un servidor es un dispositivo que suministra contenido (p. ej., música, fotos y vídeos) a un dispositivo DLNA de una red doméstica. Es necesario que haya un dispositivo que pueda usarse como servidor (un ordenador o equipo similar) conectado a la red doméstica LAN inalámbrica o con cable*. * Consulte información más detallada acerca de los servidores compatibles con este receptor en página 56. 30ES Ejemplo de configuración Conexiones La ilustración siguiente ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica con el receptor y un servidor. Recomendamos conectar el servidor al router mediante una conexión con cable. Un servidor Internet Un módem Un router Cable de LAN (no incluido) Cable de LAN (no incluido) A Solamente para una conexión LAN con cable. B Solamente para una conexión LAN inalámbrica. Utilice un router/punto de acceso LAN inalámbrico. Nota La reproducción de audio en un servidor puede interrumpirse ocasionalmente si se utiliza una conexión inalámbrica. 31ES Preparación del receptor Conexión del cable de alimentación de CA También podrá encenderlo utilizando el botón ?/1 del mando a distancia. Para apagar el receptor, vuelva a pulsar ?/1. En el visor observará que “STANDBY” parpadea. No desconecte el cable de alimentación de CA mientras “STANDBY” esté parpadeando. De lo contrario podrían producirse desperfectos. Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de corriente de pared. Cable de alimentación de CA A la toma de corriente de pared Encienda el receptor ?/1 Pulse ?/1 (encendido/en espera) para encender el receptor. 32ES Configuración del receptor con Easy Setup Podrá ajustar fácilmente las opciones de configuración básicas del receptor siguiendo las instrucciones que aparecerán en la pantalla del televisor. Cambie la entrada del televisor a la entrada a la que esté conectado el receptor. Al encender el receptor por primera vez, o después de haberlo inicializado, en la pantalla del televisor aparecerá la pantalla Easy Setup. Siga las instrucciones que irán apareciendo en la pantalla para configurar el receptor. Podrá configurar las siguientes funciones utilizando Easy Setup. – Language – Speaker Settings – Network Settings Notas acerca de Speaker Settings (calibración automática) Este receptor incorpora la función DCAC (Calibración automática de cine digital), que le permite realizar una calibración automática del modo siguiente: • Compruebe la conexión entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel de altavoz. • Mida la distancia de cada altavoz con respecto a su posición de escucha.1) • Mida el tamaño del altavoz.1) • Mida las características de la frecuencia (EQ).1) • Mida las características de la frecuencia (Fase).1)2) se reciben señales Dolby TrueHD o DTS-HD de una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. Para configurar la calibración automática 1) El resultado de la medición no se utiliza 2) El resultado de la medición no se utilizará si La función DCAC está diseñada para proporcionar un sonido correctamente equilibrado en la sala. Sin embargo, podrá ajustar los niveles de altavoz manualmente según sus preferencias. Consulte información más detallada en “Tono de prueba” (página 88). Antes de realizar la calibración automática Antes de efectuar la calibración automática, realice las siguientes comprobaciones: • Configure y conecte los altavoces (página 19, 21). • Conecte solo el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC. No conecte ningún otro micrófono a esta toma. • Configure “SB Assign” como “Bi-Amp” en el menú Speaker Settings si utiliza una conexión de biamplificador (página 86). • Ajuste “SB Assign” a “Speaker B” en el menú Speaker Settings si utiliza una conexión de los altavoces frontales B (página 86). • Asegúrese de que la salida de los altavoces no se haya ajustado a “SPK OFF” (página 34). • Asegúrese de que no esté utilizando la función PARTY STREAMING (página 68). • Desconecte los auriculares. • Elimine cualquier obstáculo que haya entre el micrófono optimizador y los altavoces para evitar errores de medición. • Para obtener una medición precisa, asegúrese de que el entorno esté en silencio. Micrófono optimizador 1 Conecte el micrófono optimizador incluido a la toma AUTO CAL MIC. 2 Configure el micrófono optimizador. Sitúe el micrófono optimizador en su posición sentado y ajústelo a la misma la altura de sus oídos. Confirmación de la configuración del altavoz de graves activo • Cuando conecte un altavoz de graves, enciéndalo y suba el volumen antes de activar el altavoz de graves. Ajuste LEVEL a la posición que está justo antes del punto medio. • Si conecta un altavoz de graves con función de frecuencia de corte, ajuste el valor al máximo. • Si conecta un altavoz de graves con función de espera automática, desactive dicha función. Notas • Durante la calibración, los altavoces emiten un sonido muy elevado y el volumen no se puede ajustar. Tenga consideración con los vecinos y los niños que puedan estar presentes. Nota Dependiendo de las características del altavoz de graves que utilice, es posible que el valor de distancia de configuración difiera de la posición real. 33ES Preparación del receptor si se ha seleccionado “Analog Direct”. • Si la función de silenciamiento se ha activado antes de realizar la calibración automática, la función se apagará automáticamente. • Es posible que no se puedan obtener mediciones correctas o que la calibración automática no se pueda realizar cuando se usen altavoces especiales, como los altavoces dipolares. Ajuste de los altavoces Ajuste de los altavoces envolventes traseros Puede alternar el uso de los altavoces conectados a los terminales SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B de acuerdo con sus necesidades. Para seleccionar los altavoces frontales Podrá seleccionar los altavoces frontales que desee activar. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. SPEAKERS Nota Esta configuración solamente estará disponible si “Speaker Pattern” se ha configurado sin altavoces envolventes traseros ni altavoces frontales superiores. 1 Pulse HOME. 2 3 4 5 De este modo, en la pantalla del televisor aparecerá el menú inicial. Pulse V/v varias veces para seleccionar “Settings” y, a continuación, pulse . Pulse V/v varias veces para seleccionar “Speaker Settings” y, a continuación, pulse . Pulse V/v varias veces para seleccionar “SB Assign” y, a continuación, pulse . Seleccione la configuración de altavoz de su preferencia y, a continuación, pulse . • Speaker B: si conecta un sistema adicional de altavoces frontales a los terminales SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B, seleccione “Speaker B”. • Bi-Amp: si conecta los altavoces frontales a los terminales SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/ FRONT B con una conexión del biamplificador, seleccione “Bi-Amp”. • Off: si conecta altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores a los terminales SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B, seleccione “Off”. Pulse SPEAKERS varias veces para seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea accionar. Para confirmar los terminales de los altavoces que ha seleccionado, compruebe el indicador en el visor. Indicadores Altavoces seleccionados SP A El altavoz conectado a los terminales SPEAKERS FRONT A. SP B* El altavoz conectado a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT HIGH/FRONT B. SP A+B* El altavoz conectado a los terminales SPEAKERS FRONT A y SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT HIGH/FRONT B (conexión en paralelo). En el visor aparecerá “SPK OFF”. No se emiten señales de audio desde ningún terminal de altavoz. * Para seleccionar “SP B” o “SP A B”, configure “SB Assign” como “Speaker B” en el menú Speaker Settings (página 86). Nota No es posible cambiar esta configuración si los auriculares están conectados. 34ES Para cancelar la calibración automática Para configurar el receptor manualmente Pulse V/v varias veces para seleccionar “Network Settings” y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Internet Settings” y, a continuación, pulse . 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Wired Setup” y, a continuación, pulse . Si en la pantalla del televisor aparece “Change Setting?”, seleccione “OK” y, a continuación, pulse . 6 Consulte “Ajuste de la configuración” (página 82). Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto” y, a continuación, pulse . En la pantalla del televisor aparecerá información de “IP Settings”. Si se utiliza una dirección IP fija Seleccione “Custom” y, a continuación, pulse . En la pantalla del televisor aparecerá IP Address Setting. Pulse . Pulse V/v para seleccionar el valor de “IP Address”. Pulse b para introducir el valor de la siguiente posición. Pulse para salir del cursor. A continuación, especifique el valor de “Subnet Mask” y de “Default Gateway”. Seleccione b para ir a la página DNS Settings. A continuación, especifique el valor de “Primary DNS” y de “Secondary DNS”. Configuración de los ajustes de red del receptor Los ajustes de red del receptor deben configurarse correctamente para utilizar las funciones de red doméstica, SEN, AirPlay y PARTY STREAMING. Uso de una conexión LAN con cable 7 V/v/B/b, HOME 1 Pulse HOME. De este modo, en la pantalla del televisor aparecerá el menú inicial. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Settings” y, a continuación, pulse . Pulse b. En la pantalla del televisor aparecerá “Connecting to the Internet”. Una vez concluida la configuración de red, en la pantalla aparecerá “Network setup is completed”. Para volver al menú Network Settings, pulse . (Dependiendo del entorno de red, los ajustes de red podrían tardar algún tiempo.) DISPLAY 8 Realice los ajustes del servidor. Para escuchar el contenido de audio almacenado en el servidor, es necesario configurar el servidor (página 56). 35ES Preparación del receptor La función de calibración automática se cancelará si realiza los siguientes pasos durante el proceso de medición: – Pulse ?/1. – Pulse los botones de entrada del mando a distancia o gire el botón INPUT SELECTOR del receptor. – Pulse . – Pulse SPEAKERS en el receptor. – Cambie el nivel de volumen. – Conecte los auriculares. 3 El nombre de red (SSID*) que identifica a su red**. (Será necesario para el paso 7.) : Si su red doméstica inalámbrica está protegida mediante cifrado, la clave de seguridad (clave WEP, clave WPA/WPA2) de su red**. (Será necesario para el paso 8.) : Sugerencia Cuando compruebe los ajustes de red, consulte “Information” (página 92). Uso de una conexión LAN inalámbrica Existen varios métodos de conexión para configurar una red inalámbrica: buscar un punto de acceso, usar un método de conexión WPS (por medio del método con pulsador o el método con código PIN) o mediante un ajuste manual. Notas • No utilice la función de LAN inalámbrica en lugares donde se utilicen aparatos médicos (como un marcapasos) o donde la comunicación inalámbrica esté prohibida. • Antes de conectar a la red doméstica, debe preparar un router/punto de acceso LAN inalámbrico. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo. • Dependiendo del entorno de su red doméstica, puede que el router/punto de acceso LAN inalámbrico se haya configurado para que no pueda conectarse a WPS, aunque sea compatible con WPS. Para obtener más información sobre si su router/punto de acceso LAN inalámbrico es o no compatible con WPS y sobre la configuración de una conexión WPS, consulte el manual de instrucciones de su router/punto de acceso LAN inalámbrico. • Pueden producirse problemas de configuración si el receptor y el router/punto de acceso LAN inalámbrico están muy separados. Si tiene problemas, acerque entre sí los dispositivos. Búsqueda de un punto de acceso y configuración de una red inalámbrica (método Detección de punto de acceso) Para configurar una red inalámbrica puede buscar un punto de acceso. Para configurar la red mediante este método de conexión, deberá seleccionar o especificar la siguiente información. Compruebe la siguiente información y apúntela en el espacio que hay a continuación. 36ES * SSID (Service Set Identifier) es un nombre que identifica un punto de acceso determinado. ** Para obtener esta información, consulte la etiqueta pegada al router/punto de acceso de la red LAN inalámbrica, el manual de instrucciones, la persona que configuró la red inalámbrica o solicite la información a su proveedor de servicios de Internet. 1 Seleccione “Wireless Setup” en el paso 5 de “Uso de una conexión LAN con cable” (página 35). Si en la pantalla del televisor aparece “Change Setting?”, seleccione “OK” y, a continuación, pulse . 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “Access Point Scan” y, a continuación, pulse . El receptor comienza la búsqueda de puntos de acceso y visualiza una lista de hasta 30 nombres de red (SSID) disponibles. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el nombre de red (SSID) que desee y, a continuación, pulse . La pantalla de ajustes de seguridad aparece en la pantalla de TV. 4 Introduzca la clave de seguridad (clave WEP, clave WPA/WPA2) y, a continuación, pulse . De forma predeterminada, la clave de seguridad se muestra así “*****”. Pulse DISPLAY varias veces para cifrar y mostrar la clave de seguridad. “IP Settings” aparece en la pantalla de TV. 5 Configuración de una red inalámbrica mediante un punto de acceso compatible con WPS Si se utiliza una dirección IP fija Puede configurar fácilmente una red inalámbrica mediante un punto de acceso compatible con WPS. La configuración WPS se puede realizar mediante el método de configuración con pulsador o el método con código PIN (número de identificación personal). Seleccione “Custom” y, a continuación, pulse . En la pantalla del televisor aparecerá IP Address Setting. Pulse . Pulse V/v para seleccionar el valor de “IP Address”. Pulse b para introducir el valor de la siguiente posición. Pulse para salir del cursor. A continuación, especifique el valor de “Subnet Mask” y de “Default Gateway”. Seleccione b para ir a la página DNS Settings. A continuación, especifique el valor de “Primary DNS” y de “Secondary DNS”. 6 Pulse b. En la pantalla del televisor aparecerá “Connecting to the Internet”. Cuando haya terminado de configurar la red, aparecerá el mensaje “Network setup is completed” y en el visor se iluminará “ ”. Para volver al menú Network Settings, pulse . (Dependiendo del entorno de red, los ajustes de red podrían tardar algún tiempo.) 7 Realice los ajustes del servidor. Para escuchar el contenido de audio almacenado en el servidor, es necesario configurar el servidor (página 56). ¿Qué es WPS (Configuración protegida mediante Wi-Fi)? WPS es un estándar creado por Wi-Fi Alliance que permite configurar una red inalámbrica con facilidad y seguridad. Configuración de una red inalámbrica mediante el método de configuración con pulsador WPS Se puede configurar fácilmente una red inalámbrica WPS con tan solo pulsar el botón designado. 1 Seleccione “WPS Push” en el paso 2 de “Búsqueda de un punto de acceso y configuración de una red inalámbrica (método Detección de punto de acceso)” (página 36). 2 Siga las instrucciones de la pantalla y pulse el botón WPS en el punto de acceso. Mensaje: Push WPS button on access point within 2 minutes Nota Si la red no está protegida mediante cifrado (con una clave de seguridad), la pantalla de configuración de seguridad no aparecerá en el paso 8. Sugerencia Cuando compruebe los ajustes de red, consulte “Information” (página 92). Botón WPS en el router/punto de acceso LAN inalámbrico Cuando haya terminado de configurar la red, aparecerá el mensaje “Setup with WPS Push Button is completed” y en el visor se iluminará “ ”. Para volver al menú Network Settings, pulse . (Dependiendo del entorno de red, los ajustes de red podrían tardar algún tiempo.) 37ES Preparación del receptor Pulse V/v varias veces para seleccionar “Auto” y, a continuación, pulse . 3 Realice los ajustes del servidor. 5 Realice los ajustes del servidor. Para escuchar el contenido de audio almacenado en el servidor, es necesario configurar el servidor (página 56). Para escuchar el contenido de audio almacenado en el servidor, es necesario configurar el servidor (página 56). Sugerencia Sugerencias Cuando compruebe los ajustes de red, consulte “Information” (página 92). • Cuando compruebe los ajustes de red, consulte “Information” (página 92). • Para obtener más información sobre cómo introducir el código PIN en el router/punto de acceso LAN inalámbrico, consulte el manual de instrucciones del router/punto de acceso LAN inalámbrico. Configuración de una red inalámbrica mediante el método de código PIN de WPS Si el punto de acceso admite la conexión con método PIN (número de identificación personal) de WPS, puede configurar una conexión inalámbrica WPS introduciendo el código PIN en el router/punto de acceso LAN. 1 Seleccione “Manual Registration” en el paso 2 en “Búsqueda de un punto de acceso y configuración de una red inalámbrica (método Detección de punto de acceso)” (página 36). 2 Pulse varias veces V/v para seleccionar “WPS PIN” y, a continuación, pulse . De este modo aparecerá la lista de SSID (puntos de acceso) disponibles. 3 Pulse varias veces V/v para seleccionar el nombre de red (SSID) que desee y, a continuación, pulse . El código PIN (8 dígitos) del receptor aparece en la pantalla de TV. No quite el código PIN de la pantalla hasta que la conexión se haya completado. (Se visualiza un código PIN diferente cada vez que se realiza esta operación.) 4 Introduzca el código PIN del receptor en el router/punto de acceso LAN inalámbrico. El receptor iniciará la configuración de la red. Una vez concluida la configuración de la red, aparecerá el mensaje “Completed” y en el visor se iluminará “ ”. Para volver al menú Network Settings, pulse . (Dependiendo del entorno de red, los ajustes de red podrían tardar algún tiempo.) 38ES Si no encuentra el nombre de red (SSID) que necesita (método de configuración manual) Si no aparece en la lista, puede introducir manualmente el nombre de red (SSID) que necesite. 1 Seleccione “Manual Registration” 2 3 4 5 en el paso 2 en “Búsqueda de un punto de acceso y configuración de una red inalámbrica (método Detección de punto de acceso)” (página 36). Pulse varias veces V/v para seleccionar “Direct Input” y, a continuación, pulse . Escriba el nombre de red (SSID) y, a continuación, pulse . Pulse varias veces V/v para seleccionar la configuración de seguridad de su preferencia y, a continuación, pulse . Siga los pasos del 4 al 7 de “Búsqueda de un punto de acceso y configuración de una red inalámbrica (método Detección de punto de acceso)” (página 36). Dependiendo del televisor, el menú inicial puede tardar unos instantes en aparecer en la pantalla. Guía del funcionamiento desde la pantalla integrada (OSD) 3 La lista de elementos del menú aparece en la pantalla del televisor. Ejemplo: si selecciona “Watch”. AMP 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el elemento del menú que desee ajustar y, a continuación, pulse para introducir el elemento del menú. 5 Repita los pasos del 3 y 4 para seleccionar el parámetro que desee. V/v/B/b, RETURN O OPTIONS HOME Pulse varias veces V/v para seleccionar el menú de su preferencia y, a continuación, pulse para entrar al menú. Sugerencia Uso del menú 1 2 Cambie la entrada del televisor de modo que aparezca una imagen del menú. Pulse HOME. De este modo, en la pantalla del televisor aparecerá el menú inicial. Si “OPTIONS” aparece en la esquina inferior derecha de la OSD, podrá visualizar la lista de funciones pulsando OPTIONS y seleccionando una función afín. Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN O. Para salir del menú Pulse HOME para abrir el menú inicial y, a continuación, vuelva a pulsar HOME. 39ES Preparación del receptor Podrá visualizar el menú del receptor en la pantalla del televisión y seleccionar la función que desee utilizar en la pantalla del televisor pulsando V/v/B/b y en el mando a distancia. Al comenzar a utilizar el receptor, asegúrese primero de pulsar AMP en el mando a distancia. De lo contrario, las siguientes operaciones no serán dirigidas desde el receptor. Descripción de los menús iniciales Icono del menú Descripción Watch Listen Permite seleccionar la fuente de vídeo para conectar al receptor (página 40). Permite seleccionar la música desde SA-CD/CD, un dispositivo USB, la red doméstica o SEN (página 40). También podrá disfrutar de la radio FM/AM del receptor integrado. Sound Effects Permite disfrutar del desarrollo del sonido de diversas tecnologías o funciones de propiedad de Sony (página 51). Settings Permite ajustar la configuración del receptor (página 82). Operaciones básicas Reproducción de un equipo fuente de entrada ?/1 Botones de entrada V/v/B/b, OPTIONS HOME 2 +/– 1 SOUND FIELD +/– Pulse HOME. De este modo, en la pantalla del televisor aparecerá el menú inicial. 2 Seleccione “Watch” o “Listen,” y, a continuación, pulse . La lista de elementos del menú aparece en la pantalla del televisor. 40ES 3 Seleccione el equipo de su preferencia y, a continuación, pulse . 4 Encienda el equipo e inicie la reproducción. 5 Pulse 2 +/– para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME en el receptor. 6 Pulse SOUND FIELD +/– para disfrutar del sonido envolvente. También podrá utilizar A.F.D./2CH, MOVIE o MUSIC en el receptor. Para obtener más información, consulte página 51. Sugerencias Operaciones básicas • Puede girar INPUT SELECTOR en el receptor o pulsar los botones de entrada del mando a distancia para seleccionar el equipo de su preferencia. • El volumen puede ajustarse de otra forma mediante el mando MASTER VOLUME del receptor o el botón 2 +/– del mando a distancia. Para subir o bajar rápidamente el volumen – Gire la rueda rápido. – Mantenga pulsado el botón. Para hacer un ajuste preciso – Gire la rueda despacio. – Pulse el botón y suéltelo inmediatamente. Para activar la función de silenciamiento Pulse . La función de silenciamiento se cancelará si hace lo siguiente: • Pulsar otra vez . • Cambiar el volumen. • Apagar el receptor. • Realizar la calibración automática. Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen. 41ES Reproducción de un iPod/iPhone Podrá disfrutar de la música almacenada en un iPod/iPhone conectándolo al puerto (USB) del receptor. Para obtener más información sobre la manera de conectar el iPod/iPhone, consulte la página 28. Modelos de iPod/iPhone compatibles Puede utilizar este receptor con los modelos de iPod/iPhone que se indican a continuación. Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizarlo. iPod nano Sexta generación iPod touch Cuarta generación iPod touch Tercera generación iPod touch Segunda generación iPod nano Quinta generación (videocámara) iPod nano Cuarta generación (vídeo) iPod nano Tercera generación (vídeo) iPod classic iPhone 3GS iPhone 3G iPhone 4S iPhone 4 Notas • Sony declina toda responsabilidad si los datos grabados en el iPod/iPhone se pierden o se dañan al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor. • Este producto ha sido específicamente diseñado para funcionar con el iPod/iPhone y cumple con los estándares de rendimiento de Apple. 42ES Selección del modo de control del iPod/iPhone Para utilizar el iPod/iPhone con el mando a distancia Podrá seleccionar el modo de control del iPod/iPhone mediante el botón iPhone CTRL del mando a distancia. También podrá controlar todas las operaciones consultando la información en el visor mientras la pantalla del televisor esté apagada. Operaciones básicas iPhone CTRL USB iPhone CTRL SHUFFLE REPEAT V/v/B/b, HOME m/M 1 N De este modo, en la pantalla del televisor aparecerá el menú inicial. 2 Seleccione “Listen” y, a continuación, pulse . 3 Seleccione “USB” y, a continuación, pulse . Al conectar el iPod/iPhone, la indicación “iPod/iPhone” aparecerá en la pantalla del televisor. 4 ./> Pulse HOME. Siga las instrucciones en pantalla para seleccionar el modo de control iPod/iPhone. X x Pulse USB antes de usar los botones que se especifican a continuación. Pulse Operación N Inicia la reproducción. X, x Pone la reproducción en pausa. m/M Avanza rápidamente hacia detrás o hacia adelante. ./> Va hasta la pista anterior/siguiente. REPEAT Entra en el modo de repetición. SHUFFLE Entra en el modo de reproducción aleatoria. iPhone CTRL Permite seleccionar el modo de control del iPod/iPhone. Notas acerca del iPod/iPhone • El iPod/iPhone se carga al conectarlo al receptor mientras está encendido. • No es posible transferir canciones al iPod/iPhone desde este receptor. 43ES • No extraiga el iPod/iPhone mientras esté en funcionamiento. Para evitar que los datos o el iPod/iPhone se dañen, apague el receptor cuando conecte o retire el iPod/iPhone. Dispositivos USB compatibles Lista de mensajes del iPod/iPhone Con este receptor podrá utilizar los dispositivos USB Sony que se indican a continuación. Mensaje y explicación Dispositivo USB Sony verificado Reading Nombre del producto Nombre del modelo Walkman® NWZ-A864 El receptor está reconociendo y leyendo la información del iPod/iPhone. Incompatible NWZ-B152F / B162F / B172 Se ha conectado un iPod/iPhone no compatible. No hay ningún dispositivo conectado No music NWZ-E053 / E354 / E363 / E373 / E453 / E463 / E575 No se ha detectado música. NWZ-F805 / F806N Auriculares incompatibles NWZ-S755 / S764 / S774 / S774BT No hay ningún iPod/iPhone conectado. Cuando se conecta el iPod/iPhone no se emite ningún sonido a través de los auriculares. NWZ-W262 / W272 NWZ-Z1040 / Z1070 Reproducción de un dispositivo USB Podrá disfrutar de la música almacenada en un dispositivo USB si lo conecta al puerto (USB) del receptor. Para obtener más información acerca de la conexión de un dispositivo USB, consulte “Conexión de un iPod, iPhone o un dispositivo USB” (página 28). Los formatos de archivo de audio que se pueden reproducir con este receptor son los siguientes: Formato de archivo Extensiones NWD-W253 MICROVAULT USM1GL / 4GL / 8GL / 32GL USM16GLX / 32GLX / 64GLX USM4GN / 8GN / 32GN USM4GM / 16GM USM8GQ / 32GQ / 64GQ USM16GR / 32GR USM4GS / 8GJ / 8GT / 16GS / 16GU / 64GP / 512J Grabador de voz digital ICD-SX713 / SX1000 / PX232 / PX333F / FX8 / TX50 / UX513F / UX523F / UX532 / UX533F MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) “.mp3” AAC* “.m4a”, “.3gp” y “.mp4” WMA9 Standard* “.wma” Notas WAV “.wav” FLAC “.flac” • El receptor no puede leer datos en formato NTFS. • El receptor solamente podrá leer los datos que estén guardados en la primera partición de una unidad de disco duro. * El receptor no reproduce archivos codificados con DRM. 44ES ICZ-R50 / R51 Utilización del dispositivo USB Para utilizar el dispositivo USB mediante el mando a distancia USB Operaciones básicas • Si utiliza modelos que no aparecen aquí, no se garantiza el funcionamiento. • Es posible que no siempre funcione, incluso utilizando estos dispositivos USB. • Es posible que algunos de estos dispositivos USB no estén disponibles comercialmente en determinadas áreas. • Cuando formatee alguno de los modelos anteriores, hágalo utilizando el propio dispositivo o un software específico para ese modelo. • Cuando conecte un dispositivo USB al receptor, hágalo después de que las indicaciones “Creating Library” o “Creating Database” desaparezcan del dispositivo USB. SHUFFLE REPEAT V/v/B/b, OPTIONS HOME N ./> X x N 1 Pulse HOME. De este modo, en la pantalla del televisor aparecerá el menú inicial. 2 3 Seleccione “Listen” y, a continuación, pulse . Seleccione “USB” y, a continuación, pulse . Al conectarse el dispositivo USB, la indicación “USB” aparece en la pantalla de TV. Podrá utilizar el dispositivo USB mediante el mando a distancia del receptor. 4 Seleccione el contenido de su preferencia en la lista de contenidos y, a continuación, pulse . Pulse USB antes de usar los botones que se especifican a continuación. Pulse Operación N Inicia la reproducción. X Pone la reproducción en pausa. x Detiene la reproducción. ./> Se desplaza hasta el archivo anterior/siguiente. REPEAT Entra en el modo de repetición. SHUFFLE Entra en el modo de reproducción aleatoria. El contenido seleccionado iniciará la reproducción y la información del contenido de música o vídeo aparecerá en la pantalla del televisor. 45ES Notas sobre el dispositivo USB • No extraiga el dispositivo USB mientras esté en funcionamiento. Para evitar que los datos se dañen o que el dispositivo USB resulte averiado, apague el receptor cuando conecte o retire el dispositivo USB. • No conecte el receptor y el dispositivo USB mediante un concentrador USB. • Cuando se conecta el dispositivo USB, aparece el mensaje “Reading”. • Según el tipo de dispositivo USB conectado, es posible que “Reading” tarde unos 10 segundos en aparecer. • Cuando está conectado el dispositivo USB, el receptor lee todos los archivos del dispositivo. Si hay muchas carpetas o archivos en el dispositivo USB, es posible que se tarde mucho tiempo en acabar de leer el dispositivo USB. • El receptor puede reconocer hasta – 256 carpetas (incluida la carpeta “ROOT”). – 256 archivos de audio por cada carpeta. – 8 niveles de carpeta (árbol de directorios de archivos, incluida la carpeta “ROOT”). El número máximo de carpetas y archivos de audio puede variar dependiendo de la estructura de carpetas y archivos. No guarde otros tipos de archivos o carpetas innecesarias en un dispositivo USB. • No se puede garantizar la compatibilidad con todos los programas de software de codificación/escritura, dispositivos de grabación y medios de grabación existentes. Es posible que un dispositivo USB incompatible produzca ruido o interrumpa el audio o simplemente no se reproduzca. • Es posible que la reproducción tarde en iniciarse cuando: – la estructura de carpetas sea compleja. – la capacidad de la memoria sea excesiva. • El receptor no es necesariamente compatible con todas las funciones de un dispositivo USB conectado. 46ES • El orden de reproducción del receptor puede ser distinto al orden de reproducción del dispositivo USB conectado. • Las carpetas que no tienen archivos de audio se omiten. • Si se reproduce una pista muy larga, algunas operaciones podrían retrasar la reproducción. Lista de mensajes USB Mensaje y explicación Reading El receptor está reconociendo y leyendo información del dispositivo USB. Device error La memoria del dispositivo USB no pudo ser reconocida (página 44). Not supported Se ha conectado un dispositivo USB incompatible, un dispositivo desconocido, o bien el dispositivo USB se ha conectado a través de un concentrador USB (página 44). No hay ningún dispositivo conectado No se ha conectado un dispositivo USB o el dispositivo USB conectado no se ha reconocido. No Track No se ha detectado ninguna pista. 1 En el menú inicial, seleccione “Listen” y, a continuación, pulse . 2 En el menú, seleccione “FM” o “AM” y, a continuación, pulse . Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio FM/AM Es posible escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de haber conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 29). Sugerencia De este modo se abrirá la lista del menú FM o AM en la pantalla del televisor. Pantalla FM/AM Para seleccionar y ejecutar cada elemento de la pantalla, pulse V/v/B/b y . A continuación se presenta la escala de sintonización para la sintonización directa. FM AM Europa, Australia 50 kHz 9 kHz México 50 kHz 10 kHz* * Se puede cambiar la escala de sintonización de AM (página 48). 1 Indicación de frecuencia (página 47) 2 Lista de emisoras presintonizadas (página 49) Botones numéricos Sintonización de una emisora automáticamente (sintonización automática) Seleccione “Tuning +” o “Tuning –”, y, a continuación, pulse . V/v/b, OPTIONS HOME D.TUNING Seleccione “Tuning +” para realizar la exploración de emisoras desde las de menor a las de mayor; seleccione “Tuning –” para explorar desde emisoras de mayor a emisoras de menor frecuencia. El receptor detendrá la exploración cuando sintonice una emisora. SHIFT 47ES Operaciones del sintonizador Región Si la recepción de FM estéreo es mala 1 Sintonice la emisora que desee escuchar utilizando Auto Tuning o Direct Tuning (página 48), o bien seleccione la emisora presintonizada de su preferencia (página 49). 2 Pulse OPTIONS. 3 Seleccione “FM Mode” y, a continuación, pulse . 4 Seleccione “Mono” y, a continuación, pulse . Sintonización de una emisora directamente (Sintonización directa) Es posible introducir la frecuencia de una emisora directamente con los botones numéricos. 1 2 Pulse D.TUNING. Pulse MAYÚS y, sin soltarla, pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. Por último, pulse . Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1.350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 Sugerencia Para que la recepción sea óptima, ajuste la orientación de la antena cerrada de AM cuando sintonice una emisora AM. Si no es posible sintonizar una emisora En la pantalla aparecerá “– – – .– – MHz” o “– – – – kHz”, tras lo cual volverá a la frecuencia actual. Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Si no es así, repita el paso 2. Si ni siquiera de esta manera es posible sintonizar una emisora, es posible que la frecuencia no se utilice en su zona. 48ES Cambio de la escala de sintonización de AM (Solamente el modelo para México) Podrá cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones del receptor. ?/1 TUNING MODE 1 2 Pulse ?/1 para apagar el receptor. Pulse TUNING MODE y, sin soltarlo, pulse ?/1 en el receptor. La escala de sintonización de AM actual cambiará a 9 kHz (o 10 kHz). Para restablecer la escala a 10 kHz (o a 9 kHz), repita el procedimiento anterior. Notas • En función de los ajustes, es posible que el receptor tarde en cambiar la escala de sintonización de AM. • Todas las emisoras presintonizadas se borrarán cuando cambie la escala de sintonización. Presintonización de emisoras de radio de FM/AM Denominación de emisoras presintonizadas (Name Input) 1 Se pueden presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 30 de AM como favoritas. En el menú, seleccione “FM” o “AM” y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Select Preset” y, a continuación, pulse . 3 Seleccione el número de la emisora presintonizada a la que desee asignar nombre, pulse y, a continuación, pulse OPTIONS. 4 Seleccione “Name Input” y, a continuación, pulse . 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse b. V/v/B/b, OPTIONS 1 2 3 Sintonice la emisora que desee presintonizar utilizando Auto Tuning (página 47) o Direct Tuning (página 48). Seleccione “Preset Memory” y, a continuación, pulse . 4 Puede mover la posición de entrada hacia atrás y hacia delante pulsando B/b. Es posible asignar un nombre con un máximo de 8 caracteres. Seleccione un número de presintonía y, a continuación, pulse . La emisora quedará guardada con el número de presintonía seleccionado. Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras. Para guardar la emisora, efectúe el siguiente procedimiento: • Banda AM: AM 1 a AM 30 • Banda FM: FM 1 a FM 30 Operaciones del sintonizador (Memoria de presintonización) 6 Repita el paso 5 para introducir los caracteres de uno en uno y, a continuación, pulse . El nombre especificado habrá quedado registrado. Nota Algunas letras que pueden ser visualizadas en la pantalla de TV no se pueden ver en el visor. Sintonización de emisoras presintonizadas 1 En el menú, seleccione “FM” o “AM” y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Select Preset” y, a continuación, pulse . 3 Seleccione la emisora presintonizada de su preferencia y, a continuación, pulse . Están disponibles los números de presintonía del 1 al 30. 49ES Recepción de emisiones RDS (Solamente los modelos de Europa y Australia) Este receptor permite utilizar Radio Data System (RDS), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal de programación. Este receptor ofrece funciones útiles de RDS, como la visualización del nombre del servicio del programa. RDS solamente se puede utilizar con emisoras de FM.* * No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el servicio RDS de su área, solicite información a las emisoras de radio locales. Simplemente, seleccione una emisora en la banda de FM. Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, se encenderá el indicador “RDS” y aparecerá el nombre del servicio del programa* en el TV y en el visor. * Si no se capta una emisión RDS, no aparecerá el nombre del servicio del programa. Notas • Es posible que los servicios RDS no funcionen correctamente si la emisora que ha sintonizado no transmite la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil. • Algunas letras que pueden ser visualizadas en la pantalla de TV no se pueden ver en el visor. Sugerencia Mientras se muestra el nombre del servicio del programa, puede comprobar la frecuencia si pulsa DISPLAY varias veces (página 99). 50ES x Multi Stereo (MULTI ST.) Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos los altavoces. Sin embargo, es posible que ese sonido no se emita por determinados altavoces, en función de los ajustes de altavoz. Disfrute de los efectos de sonido Selección del campo de sonido 1 En el menú inicial, pulse “Sound Effects” y, a continuación, pulse 2 Seleccione “Sound Field” y, a continuación, pulse . 3 Seleccione el campo de sonido de su preferencia. x 2ch Stereo (2CH ST.) . Sugerencia Modo de sonido Auto Format Direct (A.F.D.)/2 canales x Analog Direct (A. DIRECT) Se puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a una entrada analógica de 2 canales. Esta función le permitirá disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad. Al utilizar esta función solamente se podrá ajustar el volumen y el nivel de los altavoces frontales. Nota Modo Auto Format Direct (A.F.D.): Este modo permite escuchar sonido de alta fidelidad y seleccionar el modo de descodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. Modo de sonido de 2 canales: Podrá cambiar el sonido de salida a sonido de 2 canales al margen de los formatos de grabación admitidos por el software utilizado, del equipo de reproducción conectado o de los ajustes del campo de sonido del receptor. No es posible seleccionar “Analog Direct” si se están utilizando las funciones BD, DVD, GAME, USB, Home Network, SEN y AirPlay x A.F.D. Auto (A.F.D. AUTO) x HD-D.C.S. Presintoniza el sonido tal y como fue grabado/codificado sin añadir efectos de sonido envolvente. Sin embargo, para los modelos de Estados Unidos y Canadá, este receptor generará una señal de baja frecuencia para emitir a través del altavoz de graves cuando no haya señales LFE. Modo de película Para disfrutar del sonido envolvente solamente tendrá que seleccionar alguno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Estos campos de sonido permiten recrear en casa el magnífico y potente sonido de las salas de cine. HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la nueva e innovadora tecnología de cine en casa de Sony, y utiliza los avances más recientes en procesamiento de señales acústicas y digitales. Se basa en datos precisos de medición de respuesta obtenidos en un estudio de masterización. 51ES Disfrute de los efectos de sonido Para seleccionar el campo de sonido de su preferencia, pulse repetidamente SOUND FIELD +/– en el mando a distancia. También podrá utilizar A.F.D./2CH, Movie o Music en el receptor. El receptor solamente emite el sonido por los altavoces frontales izquierdo/derecho. No se emite sonido por el altavoz de graves. Las fuentes estéreo de 2 canales estándar eluden completamente el procesamiento del campo de sonido y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen el número de canales a 2. Con este modo, podrá disfrutar en casa de películas DVD y Blu-ray no solo con una alta calidad de sonido, sino también del mejor ambiente de sonido, tal y como el técnico de sonido de la película se propuso en el proceso de masterización. Para seleccionar el tipo de efecto de HD-D.C.S., efectúe el siguiente procedimiento. • Dynamic: este ajuste es válido para entornos con reverberación pero que carecen de sensación de amplitud (donde la absorción de sonido no es suficiente). Destaca la reflexión del sonido y reproduce el sonido de una sala de cine clásica de grandes dimensiones. De este modo, la sensación de amplitud de un estudio de doblaje se enfatiza y se crea un campo acústico único. • Theater: este ajuste es válido para una sala de estar de dimensiones normales. Reproduce la reverberación del sonido como en una sala de cine (estudio de doblaje). Está especialmente indicado para ver contenido grabado en un Blu-ray Disc cuando se desea reproducir el ambiente de una sala de cine. • Studio: este ajuste es válido para una sala de estar equipada con el equipo de sonido apropiado. Reproduce la reverberación del sonido que se obtiene al remezclar un origen de sonido de cine para un Blu-ray Disc en un nivel de volumen adecuado para el uso doméstico. El nivel de reflexión y reverberación se mantiene en el valor mínimo. Sin embargo, los diálogos y el efecto envolvente se reproducen con intensidad. x PLII Movie Realiza la descodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie. Este ajuste es perfecto para películas codificadas en Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir sonido de canal 5.1 para visionar vídeos de películas dobladas o antiguas. 52ES x PLIIx Movie Realiza la descodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Movie. Esta configuración amplía el modo Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos de película. x PLIIz Height (PLIIz) Realiza la descodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Esta configuración puede ampliar un sonido fuente de canales 5.1 a canales 7.1, al que se aplica un equipo vertical y aporta una dimensión de presencia y profundidad. x Neo:6 Cinema (Neo:6 CIN) Realiza la descodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se convierte a 7 canales. Modo música Puede beneficiarse del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados del receptor. Estos campos de sonido permiten recrear en casa el magnífico y potente sonido de las salas de conciertos. x Berlin P.Hall (BERLIN) Reproduce las características de sonido de la sala de la Orquesta Filarmónica de Berlín. x Concertgebouw (CONCERTGEB) Reproduce las características de sonido generadas por la reflectividad de una sala de conciertos de Ámsterdam, que cuenta con una enorme escenario de sonido. x Musikverein (MUSIKVEREI) Reproduce las características de sonido de una sala de conciertos de Viena, Austria, que se destaca por su sonido resonante y notablemente reverberativo. x Jazz Club (JAZZ) Reproduce la acústica de un club de jazz. x Live Concert (CONCERT) Reproduce la acústica de una sala de conciertos de 300 localidades. x Stadium (STADIUM) Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre. x Sports (SPORTS) Reproduce la sensación de una retransmisión deportiva. x Portable Audio (PORTABLE) Reproduce un sonido nítido mejorado a partir de un dispositivo de audio portátil. Este modo es perfecto para MP3 y otra música comprimida. Realiza la descodificación en modo Dolby Pro Logic II Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. x PLIIx Music Realiza la descodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Music. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. x PLIIz Height (PLIIz) Realiza la descodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Esta configuración puede ampliar un sonido fuente de canales 5.1 a canales 7.1 al que se aplica un equipo vertical y aporta una dimensión de presencia y profundidad. Este campo de sonido podrá seleccionarse si los auriculares están conectados al receptor. x HP 2CH Este modo se seleccionará automáticamente si utiliza auriculares (excepto “Analog Direct”). Las fuentes estéreo de 2 canales estándar eluden completamente el procesamiento del campo de sonido y los formatos de sonido envolventes multicanal reducen el número de canales a 2, excepto las señales LFE. x HP Direct (HP DIRECT) Este modo se seleccionará automáticamente si utiliza auriculares cuando se selecciona “Analog Direct”. Emite las señales analógicas sin procesarlas mediante el ecualizador, el campo de sonido, etc. Si conecta un altavoz de graves Este receptor generará una señal de baja frecuencia que se emitirá por el altavoz de graves cuando no haya señal LFE, que es un efecto de sonido de paso bajo emitido por un altavoz de graves a una señal de 2 canales. Sin embargo, la señal de baja frecuencia no se genera para “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music” si todos los altavoces se han configurado como “Large”. Para aprovechar al máximo los circuitos de reducción de graves de Dolby Digital, recomendamos configurar la frecuencia de corte del altavoz de graves más alta posible. x Neo:6 Music (Neo:6 MUS) Realiza la descodificación en modo DTS Neo:6 Music. Una fuente grabada en un formato de 2 canales se convierte a 7 canales. Esta configuración es perfecta para fuentes estéreo normales como CD. 53ES Disfrute de los efectos de sonido x PLII Music Cuando hay auriculares conectados Notas sobre los campos de sonido • En función de la configuración del patrón de altavoces, es posible que algunos campos de sonido no estén disponibles. • No es posible seleccionar PLIIx Movie/ Music y PLIIz Height al mismo tiempo. – PLIIx Movie/Music estará disponible solamente si el patrón de altavoces se ha ajustado a una configuración con altavoces envolventes traseros. – PLIIz Height estará disponible solamente si el patrón de altavoces se ha ajustado a una configuración con altavoces frontales superiores. • Los campos de sonido para música y películas no funcionan en los casos siguientes: – Si se recibe Audio master DTS-HD, Audio de alta resolución DTS-HD o Dolby TrueHD con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. – Se seleccionará “Analog Direct”. • “PLII Movie”, “PLIIx Movie”, “PLII Music”, “PLIIx Music”, “PLIIz Height”, “Neo:6 Cinema” y “Neo:6 Music” no funcionarán si el patrón del altavoces está configurado como 2/0 o 2/0.1. • Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si: – la señal de entrada digital contiene señales LFE; – los altavoces frontales o de sonido envolvente se han ajustado a “Small”; – se ha seleccionado “Multi Stereo”, “PLII Movie”, “PLII Music”, “PLIIx Movie”, “PLIIx Music”, “PLIIz Height”, “HD-D.C.S.” o “Portable Audio”. 54ES Uso de la función Sound Optimizer El optimizador de sonido permite disfrutar de un sonido claro y dinámico con unos niveles de volumen reducidos. Este optimizador calibra automáticamente el sonido que no se puede oír bien cuando se baja el nivel de volumen. Después de realizar la calibración automática, el nivel de sonido se optimiza para adaptarse al entorno. 1 En el menú inicial, pulse “Sound Effects” y, a continuación, pulse 2 Seleccione “Sound Optimizer” y, a continuación, pulse . 3 Seleccione “Normal” o “Low” y, a continuación, pulse . . La función Optimizador de sonido se activa. Para ajustar el nivel de referencia de una película, seleccione “Normal”. Para ajustar el nivel de sonido de un CD u otro software cuyo nivel acústico promedio se procesa alto, seleccione “Low”. Notas • Esta función no está disponible en los siguientes casos. – Si se está utilizando “Analog Direct”. – Si hay conectados auriculares. • El receptor podrá reproducir señales a una frecuencia de muestreado más baja que la real en función del formato de audio. Selección del tipo de calibración Podrá seleccionar el tipo de calibración de su preferencia después de ejecutar la calibración automática. Consulte información más detallada en “Tipo de calibración” (página 86). 3 Ajuste del ecualizador Seleccione “On” u “Off” y, a continuación, pulse . Nota Podrá utilizar los siguientes parámetros para ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/graves) de cada altavoz. Graves Si se ha seleccionado la función Pure Direct, “Sound Optimizer”, “Equalizer”, “Auto Volume” y “D.Range Comp.” no funcionarán. Agudos Sugerencia También puede usar el botón PURE DIRECT del mando a distancia o del receptor para activar o desactivar a función Pure Direct. Nivel (dB) Para cancelar Pure Direct Frecuencia (Hz) 1 En el menú inicial, pulse “Sound Effects” y, a continuación, pulse Seleccione Equalizer” y, a continuación, pulse . 3 Seleccione “Front”, “Center”, “Surround” o “Front High” y, a continuación, pulse . 4 5 Seleccione “Bass” o “Treble”. Ajuste la ganancia y, a continuación, pulse . Notas • Esta función no surtirá ningún efecto si se está utilizando “Analog Direct”. • Las frecuencias de bajos y agudos son fijas. • En función del formato de audio, el receptor podrá reproducir señales a una frecuencia de muestreo inferior a la original de las señales de entrada. La función Pure Direct se cancelará si: – Vuelve a pulsar PURE DIRECT. – Cambia el campo de sonido. – Cambia la configuración de escena en el televisor (selección de escena) – Cambia el ajuste de “Sound Optimizer”, “Equalizer”, “Auto Volume” o “D.Range Comp.”. Disfrute de los efectos de sonido 2 . Restablecimiento de la configuración predeterminada de los campos de sonido Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. ?/1 MUSIC Uso de la función Pure Direct El modo Pure Direct permite disfrutar de un sonido de mayor fidelidad. Si la función Pure Direct está activada, el visor se apagará para reducir los ruidos susceptibles de afectar a la calidad del sonido. La función Pure Direct puede utilizarse con todas las entradas. 1 2 En el menú inicial, pulse “Sound Effects” y, a continuación, pulse Seleccione “Pure Direct” y, a continuación, pulse . . 1 2 Pulse ?/1 para apagar el receptor. Mientras mantiene pulsado MUSIC, pulse ?/1. En el visor aparecerá “S.F. CLEAR” y se restablecerá la configuración predeterminada de todos los campos de sonido. 55ES Uso de las funciones de red Acerca de las funciones de red del receptor • Puede disfrutar del contenido de audio que se haya almacenado en un dispositivo compatible con DLNA (es decir, un producto DLNA CERTIFIED™) que exhiba un logotipo DLNA autorizado (página 62). • Podrá utilizar el receptor como un reproductor de soportes UPnP en la red doméstica. • Con una conexión a Internet podrá escuchar servicios de música (página 66) y actualizar el software del receptor. • Es posible escuchar la misma música en diferentes estancias al mismo tiempo mediante la función PARTY STREAMING. • Puede registrar dispositivos Media Remote para controlar el receptor. • Podrá reproducir contenido de audio en dispositivos iOS o en iTunes Library con AirPlay. Acerca de DLNA DLNA (Digital Living Network Alliance) es una organización que define estándares y está integrada por fabricantes de diversos productos, como servidores (ordenadores, etc.), equipos AV y dispositivos de informática móvil que intercambian contenido, como música, fotos y vídeos. DLNA determina normas y publica un logotipo autorizado para que lo exhiban los dispositivos que son compatibles con dichas normas. 56ES Configuración del servidor Para escuchar contenidos de audio guardados en el servidor con este receptor, primero tendrá que configurar el servidor. El receptor es compatible con los siguientes tipos de servidor: • Sony VAIO Media plus 1.3, 1.4, 2.0 y 2.1 • Sony HDD Network Audio System NAS-S500HDE*, NAS-S55HDE* • Receptor Sony Network AV STR-DA6400ES*, TA-DA5600ES* • Reproductor de Windows Media 12 de Microsoft, instalado en Windows 8 y Windows 7 (página 57 y 59) • Reproductor de Windows Media 11 de Microsoft, instalado en Windows Vista/ Windows XP (página 60) * No disponible en algunos países o regiones. Si el servidor tiene una función que limita el acceso de otros dispositivos, debe cambiar el ajuste del servidor para que permita que el receptor acceda a él. En esta sección, se explica cómo configurar Windows Media Player cuando se utilice como servidor. Para obtener más información acerca de la configuración de otros tipos de servidores, consulte los manuales de instrucciones o la Ayuda de dichos dispositivos o aplicaciones. Notas • Es posible que los elementos mostrados en el ordenador difieran de los que se presentan a continuación, dependiendo de la versión del sistema operativo y del entorno del ordenador. Para obtener más información, consulte la Ayuda del sistema operativo. • Puede tardar un poco más al reproducir música con la función “Play To” de Windows, según la situación. Seleccione [Control Panel] (Panel de control) en [Settings] (Configuración). Si se utiliza Windows 8 Esta sección explica cómo configurar el Reproductor de Windows Media 12 instalado en Windows 8. Consulte información detallada acerca del funcionamiento del Reproductor de Windows Media 12 en la Ayuda del Reproductor de Windows Media 12. 1 Vaya al Control Panel (Panel de control) Seleccione [All Apps] (Todas las aplicaciones) en [Start] (Iniciar). Seleccione [Control Panel] (Panel de control). 2 Se abrirá la ventana [Network and Sharing Center] (Centro de redes y recursos compartidos). Sugerencia Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, inténtelo cambiando el tipo de pantalla del Panel de control. Sugerencia Si la pantalla de Windows 8 que aparece no es como la de arriba, efectúe el siguiente procedimiento. 57ES Uso de las funciones de red Seleccione [View network status and tasks] (Ver el estado y las tareas de red) en [Network and Internet] (Redes e Internet). 3 4 5 58ES Seleccione [Change advanced sharing settings] (Cambiar configuración de uso compartido avanzado). Seleccione [Choose media streaming options…] (Elegir opciones de transmisión por secuencias de multimedia...) en [Media streaming] (Transmisión por secuencias de multimedia). 6 Seleccione [Allow all] (Permitir todo). Se abre la ventana [Allow All Media Devices] (Permitir todos los dispositivos multimedia). Si todos los dispositivos de la red local aparecen como [Allowed] (Permitido), seleccione [OK] (Aceptar) y cierre la ventana. 7 Seleccione [Allow all computers and media devices] (Permitir todos los equipos y dispositivos multimedia). 8 Seleccione [Next] (Siguiente) y [Finish] (Finalizar) para cerrar la ventana. 9 Actualice la lista de servidores. Una vez que haya concluido la configuración, actualice la lista de servidores del receptor y seleccione este receptor en la lista. Para obtener más información sobre cómo seleccionar un servidor, consulte “Para actualizar la lista de servidores” (página 62). Si aparece la opción [Media streaming is not turned on] (La transmisión por secuencias de multimedia no está activada) en la ventana [Media streaming options] (Opciones de transmisión por secuencias de multimedia), seleccione [Turn on media streaming] (Activar la transmisión por secuencias de multimedia). Si se utiliza Windows 7 3 En esta sección, se explica cómo configurar Windows Media Player 12 para Windows 7 instalado por el fabricante. Para obtener más información sobre cómo utilizar Windows Media Player 12, consulte la Ayuda del producto. 1 Se abrirá la ventana [Set Network Location] (Establecer ubicación de red). Haga clic en [Start] (Iniciar) y seleccione [Control Panel] (Panel de control). Seleccione [View network status and tasks] (Ver el estado y las tareas de red) en [Network and Internet] (Redes e Internet). 4 Seleccione [Home network] (Red doméstica) o [Work network] (Red de trabajo) según el entorno donde se utilice el receptor. 5 Siga las instrucciones de la pantalla para el entorno donde se utiliza el receptor. Cuando haya finalizado la configuración, asegúrese de que el elemento incluido en [View your active networks] (Ver las redes activas) haya cambiado a [Home network] (Red doméstica) o [Work network] (Red de trabajo) en la ventana [Centro de redes y recursos compartidos]. Se abrirá la ventana [Network and Sharing Center] (Centro de redes y recursos compartidos). Sugerencia Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, inténtelo cambiando el tipo de pantalla del Panel de control. 6 Seleccione [Change advanced sharing settings] (Cambiar configuración de uso compartido avanzado). 59ES Uso de las funciones de red 2 Seleccione [Public network] (Red pública) en [View your active networks] (Ver las redes activas). Si la pantalla muestra una opción diferente a [Public Network] (Red pública), vaya al paso 6. 7 Seleccione [Choose media streaming options…] (Elegir opciones de transmisión por secuencias de multimedia...) en [Media streaming] (Transmisión por secuencias de multimedia). 10 Seleccione [Allow all computers and media devices] (Permitir todos los equipos y dispositivos multimedia). 11 Seleccione [OK] (Aceptar) para cerrar la ventana. 12 Actualice la lista de servidores. Una vez que haya concluido la configuración, actualice la lista de servidores del receptor y seleccione este receptor en la lista. Para obtener más información sobre cómo seleccionar un servidor, consulte “Para actualizar la lista de servidores” (página 62). Si se utiliza Windows Vista/XP 8 9 Si aparece la opción [Media streaming is not turned on] (La transmisión por secuencias de multimedia no está activada) en la ventana [Media streaming options] (Opciones de transmisión por secuencias de multimedia), seleccione [Turn on media streaming] (Activar la transmisión por secuencias de multimedia). En esta sección, se explica cómo configurar Windows Media Player 11 instalado en Windows Vista/XP*. Para obtener más información sobre cómo utilizar Windows Media Player 11, consulte la Ayuda del producto. Seleccione [Allow all] (Permitir todo). 1 Haga clic en [Start] (Iniciar) – [All Programs] (Todos los programas). 2 Seleccione [Windows Media Player] (Reproductor de Windows Media). * Windows Media Player 11 no viene instalado de fábrica en Windows XP. Vaya al sitio web de Microsoft, descargue el instalador e instale el Reproductor de Windows Media 11 en su ordenador. Se abrirá la ventana [Allow All Media Devices] (Permitir todos los dispositivos multimedia). Si todos los dispositivos de la red local aparecen como [Allowed] (Permitido), seleccione [OK] (Aceptar) y cierre la ventana. Se iniciará Windows Media Player 11. 60ES 3 Seleccione [Media Sharing…] (Uso compartido de multimedia) en el menú [Library] (Biblioteca). 8 Asegúrese de que se muestre [(Private network)] (Red privada) se muestra en la ventana [Network and Sharing Center] (Centro de redes y recursos compartidos) y, a continuación, cierre la ventana. 9 Si la opción [Share my media] (Compartir mi multimedia) de la ventana [Media Sharing] (Uso compartido de multimedia) que se muestra en el paso 3 no está activada, actívela y seleccione [OK] (Aceptar). Si utiliza Windows XP, vaya al paso 9. 4 Cuando aparezca , seleccione [Networking…] (Redes…). Se abrirá la ventana [Network and Sharing Center] (Centro de redes y recursos compartidos). 5 Aparece una lista de dispositivos que se pueden conectar. Seleccione [Customize] (Personalizar). (Configuración), que aparece junto a [Share my media to:] (Compartir mi multimedia con:). Se abrirá la ventana [Set Network Location] (Establecer ubicación de red). 6 Active [Private] (Privada) y seleccione [Next] (Siguiente). 11 Active [Allow new devices and computers automatically] (Permitir automáticamente nuevos dispositivos y equipos) y seleccione [OK] (Aceptar). Nota Desactive este elemento después de confirmar que el receptor se puede conectar al servidor y reproducir contenido de audio almacenado en el servidor. 12 Actualice la lista de servidores. 7 Asegúrese de que [Location type] (Tipo de ubicación) haya cambiado a [Private] (Privada) y seleccione [Close] (Cerrar). Una vez que haya concluido la configuración, actualice la lista de servidores del receptor y seleccione este receptor en la lista. Para obtener más información sobre cómo seleccionar un servidor, consulte “Para actualizar la lista de servidores” (página 62). 61ES Uso de las funciones de red 10 Seleccione el elemento [Settings…] Para actualizar la lista de servidores Si añade un servidor a la red doméstica o el servidor que busca no aparece en la lista, actualice la lista de servidores. 1 Con la lista de servidores en pantalla, pulse OPTIONS. 2 Seleccione “Refresh” y, a continuación, pulse . Aparece la lista de servidores actualizada. Sugerencia El receptor guarda un historial de los últimos cinco servidores conectados; estos servidores aparecen al principio de la lista. La lista puede mostrar hasta 20 servidores. Para eliminar un servidor de la lista 1 Con la lista de servidores en la pantalla, seleccione el servidor que desea eliminar y, a continuación, pulse OPTIONS. De esta manera se abrirá el menú de opciones. 2 Seleccione “Delete” y, a continuación, pulse . La pantalla de confirmación aparecerá en la pantalla del televisor. 3 Seleccione “OK” y, a continuación, pulse . Aparecerá la indicación “Completed” y el servidor seleccionado quedará eliminado. Disfrutar del contenido de audio almacenado en el servidor Puede utilizar el receptor para reproducir contenido de audio almacenado en el servidor que tenga formato MP3, PCM lineal, WMA, FLAC y AAC*. Este receptor no puede reproducir contenido de audio con DRM (Digital Rights Management). * El receptor solo puede reproducir archivos AAC que tengan la extensión “.m4a”, “.mp4” o “.3gp”. Servidor Este receptor HOME NETWORK SHUFFLE REPEAT DISPLAY V/v/B/b, RETURN O Nota Aunque elimine el servidor de la lista de servidores, volverá a aparecer en la lista si el receptor lo encuentra en la red (por ejemplo, si usted actualiza la lista de servidores). 62ES ALPHABET SEARCH OPTIONS HOME N X ./> x 1 Pulse HOME NETWORK. La lista de servidores aparecerá en la pantalla del televisor. Si el último elemento seleccionado (lista de reproducción, álbum, carpeta, etc.) aparece en la pantalla del televisor, pulse varias veces RETURN O hasta que aparezca la lista de servidores. Si aparece el mensaje “No server is available” o si el servidor de la lista no está disponible, pulse OPTIONS. Seleccione “Refresh” y, a continuación, pulse . Aparece la lista de servidores actualizada. Sugerencia También puede seleccionar“HOME NETWORK” desde “Listen”, en el menú HOME. 2 La lista de contenidos aparecerá en la pantalla del televisor. Nota Si el servidor es compatible con la norma Wake-on-LAN, el receptor encenderá el servidor automáticamente. Si el servidor no admite dicho estándar, enciéndalo previamente. Para obtener más información sobre la configuración y el funcionamiento del estándar Wake-on-LAN en el servidor, consulte el manual de instrucciones o la Ayuda del servidor. 3 Seleccione el elemento (lista de reproducción, álbum, carpeta, etc.) de su preferencia y, a continuación, pulse . Si se muestra otro elemento, repita este paso para limitar el número de opciones hasta que aparezca el elemento que desea. Los elementos que se muestran dependen del servidor conectado. Seleccione la pista de su preferencia y, a continuación, pulse . Se iniciará la reproducción. Asegúrese de que los altavoces del receptor emiten sonido. Notas • Las pistas que el receptor no puede reproducir aparecen en la pantalla de TV también. No es posible ordenar una lista de pistas reproducibles. • El símbolo “!” aparece delante de los nombres de pistas que el receptor no puede reproducir y que se omiten durante la reproducción. • La reproducción no se reanudará a partir del último elemento seleccionado si desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. • El receptor puede tardar algún tiempo en mostrar los elementos cuando se examine una carpeta que contenga muchos elementos de audio. En estos casos, utilice la búsqueda con palabras clave (página 74). Sugerencias • Si selecciona una carpeta (por ejemplo, de artistas, géneros, etc.) y, a continuación, pulsa el botón N, el receptor reproducirá todos los elementos de la carpeta seleccionada. • El receptor reanuda la reproducción a partir del último elemento seleccionado cuando se cambia a la función de red doméstica, hasta que se apague el receptor. Si “Network Standby” está configurado como “On”, la reproducción se reanudará a partir del último elemento seleccionado, aunque se haya apagado el receptor. Para configurar Access Settings Podrá configurar restricciones o permisos de acceso para los dispositivos de la lista de dispositivos. 1 2 3 Pulse HOME NETWORK. Pulse OPTIONS. Seleccione “Access Settings” y, a continuación, pulse . 63ES Uso de las funciones de red Seleccione el servidor donde están guardados los contenidos que desee reproducir. 4 Para configurar permisos de acceso automático 1 Seleccione “Auto Access” en “Access Settings” y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Allow” o “Not Allow” y, a continuación, pulse . • Allow: todos los dispositivos de la red doméstica podrán acceder a este receptor. El receptor podrá iniciar una PARTY como dispositivo anfitrión y unirse a una PARTY como dispositivo invitado si es necesario. • Not Allow: el receptor restringe el acceso de un dispositivo nuevo. Cuando conecte un dispositivo nuevo a la red doméstica, agregue dicho dispositivo a la lista de dispositivos y configure el permiso de acceso (página 64). Nota Es posible añadir hasta 20 dispositivos a la lista de dispositivos. Si ya se han registrado 20 dispositivos, aparecerá el mensaje “Device list is full” y no será posible añadir más dispositivos a la lista. En este caso, elimine de la lista los dispositivos que no necesite (página 64). Para añadir dispositivos a la lista 1 Seleccione “Control Device” en “Access Settings” y, a continuación, pulse . La lista de dispositivos registrados aparecerá en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “Add Device” y, a continuación, pulse . 3 Seleccione el dispositivo de su preferencia y, a continuación, pulse . El dispositivo seleccionado se añadirá a la lista. Consulte información más detallada sobre cómo configurar permisos de acceso en “Para configurar permisos de acceso a los dispositivos” (página 64). Para configurar permisos de acceso a los dispositivos Podrá configurar permisos de acceso para cualquier dispositivo de la lista. Solamente los dispositivos que se hayan configurado como “Allow” serán reconocidos en la red doméstica. 1 Seleccione “Control Device” en “Access Settings” y, a continuación, pulse . La lista de dispositivos registrados aparecerá en la pantalla del televisor. 2 Seleccione el dispositivo de su preferencia y, a continuación, pulse . 3 Seleccione “Access” y, a continuación, pulse . 4 Seleccione “Allow” o “Not Allow” y, a continuación, pulse . Para eliminar un dispositivo de la lista Seleccione “Delete” en el paso 3 y, a continuación, pulse . Seleccione “OK” en la pantalla de confirmación y, a continuación, pulse . Utilización de TV SideView TV SideView es una aplicación móvil gratuita para dispositivos remotos (teléfonos inteligentes, etc). Utilizando TV SideView con este receptor podrá disfrutar fácilmente del receptor desde su dispositivo remoto. Para registrar dispositivos TV SideView 1 Pulse HOME NETWORK. Sugerencia También puede seleccionar“HOME NETWORK” desde “Listen”, en el menú HOME. 2 Pulse OPTIONS. 3 Seleccione “TV SideView Device Registration” y, a continuación, pulse . 64ES 4 Seleccione “Start Registration” y, a continuación, pulse . El receptor iniciará la detección del dispositivo TV SideView que esté preparado para ser registrado. En la pantalla del televisor aparecerá el mensaje “Connecting”. En el dispositivo TV SideView, pulse “Registration”. Sin embargo, el receptor cancelará el registro si no detecta ningún dispositivo en 30 segundos. 5 Seleccione “Finish” y, a continuación, pulse . Para cancelar el registro Seleccione “Cancel” en el paso 4 y, a continuación, pulse . Nota Este receptor no puede reproducir archivos con formato WMA que estén protegidos por derechos de autor (DRM). Si no puede reproducir un archivo WMA en el receptor, compruebe las propiedades del archivo en su ordenador para ver si está protegido por derechos de autor (DRM). Abra la carpeta o el volumen donde está almacenado el archivo WMA y haga clic con el botón secundario en el archivo para abrir la ventana [Properties] (Propiedades). Si aparece la pestaña [License] (Licencia), el archivo está protegido por derechos de autor (DRM) y no podrá ser reproducido en el receptor. Uso de la función de red doméstica con el mando a distancia Para ver el dispositivo TV SideView registrado Para Seleccione “Registered TV SideView Devices” en el paso 3 y, a continuación, pulse . Poner Pulse X durante en pausa la la reproducción. reproducción* Pulse N para reanudar la reproducción. Para eliminar dispositivos TV SideView de la lista de dispositivos 1 Seleccione “Registered TV SideView Detener la reproducción Devices” en el paso 3 y, a continuación, pulse . 2 Seleccione el dispositivo que desee eliminar y, a continuación, pulse . 3 Seleccione “Delete” y, a continuación, pulse . 4 Seleccione “OK” y, a continuación, pulse . El dispositivo seleccionado habrá sido eliminado de la lista. Haga lo siguiente Pulse x. Ir al principio Pulse ./> varias de la pista actual, veces. anterior/ siguiente Volver a seleccionar el equipo que desea reproducir Pulse RETURN O varias veces hasta que aparezca el directorio que busca. O bien, pulse OPTIONS para seleccionar “Server List” y, a continuación, seleccione el elemento de su preferencia. Para volver a la pantalla de reproducción, pulse OPTIONS y seleccione “Now Playing”. 65ES Uso de las funciones de red Es posible añadir hasta 5 dispositivos TV SideView a la lista de dispositivos. Si ya se han registrado 5 dispositivos, aparecerá el mensaje “Device Full” y no será posible añadir más dispositivos a la lista. En este caso, elimine de la lista los dispositivos que no necesite (página 65). Comprobación de la protección de derechos de autor Para Haga lo siguiente Buscar un elemento utilizando una palabra clave Mientras selecciona el contenido del servidor, pulse ALPHABET SEARCH y, a continuación, escriba una palabra clave (página 74). Cambiar de servidor Pulse x. Seguidamente, seleccione “Server List” y, a continuación, pulse . Seleccione el servidor de su preferencia y, a continuación, pulse . Seleccionar la reproducción repetida Pulse varias veces REPEAT hasta que en la pantalla del televisor aparezca “Repeat All” o “Repeat One”. Seleccionar la reproducción aleatoria Pulse varias veces SHUFFLE hasta que en la pantalla del televisor aparezca “Shuffle On”. * Dependiendo del servidor o la pista, es posible que la reproducción no se pueda poner en pausa si se ha seleccionado la función de red doméstica. Cómo disfrutar de Sony Entertainment Network (SEN) El receptor permite escuchar servicios de música ofrecidos a través de Internet (función SEN). Para usar esta función, el receptor debe estar conectado a la red y la red debe estar conectada a Internet. Para obtener más información, consulte “6: Conexión a la red” (página 29). Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre SEN: http:// www.sonyentertainmentnetwork.com 66ES SEN Este receptor Nota Antes de usar los servicios de música es posible que tenga que registrar el receptor dependiendo del proveedor de servicios. Para obtener más información sobre cómo registrar el receptor, visite el sitio de asistencia al cliente del proveedor de servicios. Botones numéricos SEN ALPHABET SEARCH MEM V/v/B/b, RETURN O OPTIONS HOME SHIFT Los pasos siguientes explican cómo seleccionar “vTuner” como ejemplo de servicio de música ofrecido a través de Internet. 1 Para Haga lo siguiente En la pantalla del televisor aparecerá la lista de proveedores de servicios. Si el receptor muestra automáticamente el último servicio o emisora seleccionado, pulse RETURN O varias veces hasta que aparezca la lista de proveedores de servicios. Usar varias funciones mientras el receptor está seleccionando o reproduciendo una emisora/ servicio Pulse OPTIONS. El elemento mostrado puede variar en función del elemento o el directorio seleccionado. Seleccionar opciones de servicios Mientras selecciona o reproduce el contenido del servicio, pulse OPTIONS. Seleccione “Service Options” y, a continuación, pulse . El contenido de las opciones de servicios puede variar en función de los servicios seleccionados. Buscar un elemento utilizando una palabra clave Mientras selecciona el contenido del servidor, pulse ALPHABET SEARCH y, a continuación, escriba una palabra clave (página 74). Ver la información disponible Pulse DISPLAY varias veces para ver el nombre del artista, el nombre del álbum, etc. Sugerencia También podrá seleccionar “SEN” desde “Listen”, en el menú HOME 2 Seleccione “vTuner” y, a continuación, pulse 3 Seleccione la carpeta o la emisora de su preferencia y, a continuación, pulse . . • Pulse varias veces V/v para seleccionar el elemento. • Pulse para ir al siguiente directorio o escuchar la emisora. • Pulse RETURN O para volver al directorio anterior. Nota Si aparece el mensaje “No service is available” y no puede obtener una lista de los proveedores de servicios, pulse OPTIONS y seleccione “Refresh”. Sugerencia El receptor muestra el último servicio o emisora seleccionado cuando se cambia a la función SEN, hasta que apague el receptor. Cuando “Network Standby” se ha ajustado a “On”, se muestra el último servicio o emisora seleccionado, aunque se haya apagado el receptor. Presintonización de emisoras Puede presintonizar hasta 20 emisoras como sus emisoras favoritas. Para utilizar la función SEN con el mando a distancia 1 Seleccione la emisora que desea presintonizar. Para Haga lo siguiente 2 Cambiar la emisora o el servicio Pulse RETURN O para volver a la lista de proveedores de servicios y, a continuación, vuelva a seleccionar el servicio. Para volver a la pantalla de reproducción, pulse OPTIONS y seleccione “Now Playing”. Durante la recepción, pulse SHIFT y, sin soltarlo, pulse MEM. Aparece la lista de presintonías. 3 Seleccione un número de presintonía y, a continuación, pulse . 4 Repita los pasos 1 a 3 para guardar otras emisoras. 67ES Uso de las funciones de red Pulse SEN. Para escuchar la emisora presintonizada 1 Pulse SEN. En la pantalla del televisor aparecerá la lista de proveedores de servicios. Si el receptor muestra automáticamente la última emisora seleccionada, pulse RETURN O varias veces hasta que aparezca la lista de proveedores de servicios. 2 Seleccione “Preset” y, a continuación, pulse . La indicación “Preset” aparecerá en la parte superior de la lista de proveedores de servicios. 3 Seleccione la emisora presintonizada de su preferencia y, a continuación, pulse . Nota Es posible que algunas emisoras no se puedan presintonizar, según cuáles sean los proveedores de servicios. Si intenta presintonizar alguna de estas emisoras, en el visor aparecerá el mensaje “Not available”. Sugerencia Pulse los botones numéricos para seleccionar la emisora presintonizada. Pulse SHIFT y, sin soltarlo, pulse el botón numérico correspondiente al número de presintonía; a continuación, pulse para seleccionar directamente la emisora presintonizada. Disfrutar de diversos servicios de música Podrá disfrutar de diversos servicios de música ofrecidos a través de Internet. Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre los servicios de música, saber cómo utilizarlos y cómo obtener el código de registro del receptor: http://munlimited.com/home 68ES Comprobación del código de registro Para disfrutar de un nuevo servicio de música, es posible que tenga que introducir el código de registro del receptor. 1 En el menú, seleccione “Listen” y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “SEN” y, a continuación, pulse . En la pantalla del televisor aparecerá la lista de proveedores de servicios. Si el receptor muestra automáticamente el último servicio o emisora seleccionado, pulse RETURN O varias veces hasta que aparezca la lista de proveedores de servicios. 3 Seleccione “Registration Code” y, a continuación, pulse . Aparece el código de registro del receptor. Uso de la función PARTY STREAMING Los contenidos de audio que se reproduzcan en el receptor también se pueden reproducir simultáneamente en todos los dispositivos de la red doméstica compatibles con la función PARTY STREAMING. Si se produce alguna interrupción cuando se está usando una conexión inalámbrica, conecte el receptor al router por medio de una conexión con cable (página 31). Durante la transmisión de una PARTY, un dispositivo llamado “PARTY host” inicia una PARTY y transmite música, y un dispositivo llamado “PARTY guest” se une a la PARTY para recibir música del “PARTY host”. Antes de usar la función PARTY STREAMING, asegúrese de que “PARTY STREAMING” se haya ajustado a “On” (página 92). Invitado a PARTY Invitado a PARTY Anfitrión de PARTY Invitado a PARTY PARTY START/ CLOSE Inicio de una PARTY Es posible iniciar una PARTY para que otros dispositivos compatibles con la función PARTY STREAMING puedan reproducir la misma música, aunque estén en habitaciones diferentes. 1 Asegúrese de que los dispositivos que actúan como invitados de PARTY están encendidos y preparados para unirse a una PARTY. 2 Reproduzca la fuente de sonido que desee. Puede transmitir el contenido de audio de todas las fuentes de sonido de este receptor. PARTY JOIN/LEAVE Notas SHIFT Puede usar la función PARTY STREAMING con otros dispositivos* que exhiban el logotipo de PARTY STREAMING: * Los dispositivos compatibles con la función PARTY STREAMING pueden variar de unos países o regiones a otros. Para obtener información detallada acerca de los dispositivos disponibles, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. 3 Pulse PARTY START. Sn el visor aparece indicado “START.PARTY”. El receptor comenzara a transmitir la PARTY como anfitrión de PARTY. Para cerrar una PARTY Pulse PARTY CLOSE. 69ES Uso de las funciones de red • Solo es posible transmitir contenido de audio en este receptor. Mientras el anfitrión de PARTY esté activo, las señales de vídeo no se emitirán al televisor, y las señales de audio se reducirán a 2 canales. En este caso, podrá seleccionar solamente “2ch Stereo” como campo de sonido. • Cuando inicie una PARTY como anfitrión de PARTY, puede producirse una diferencia de tiempo entre la salida de audio y la visualización en pantalla, en los casos siguientes: – Si se utiliza la función Canal de Retorno de Audio (ARC). – Si la salida de vídeo del equipo está conectada al TV y la salida de audio está conectada a las tomas de entrada de audio digital o analógico del receptor. • Es posible que las fuentes que tengan protección de derechos de autor no se puedan transmitir. Unirse a una PARTY El receptor puede unirse a una PARTY iniciada por otro dispositivo para que usted pueda disfrutar del contenido de audio que se reproduce en otra habitación. Mientras el dispositivo anfitrión de la PARTY tenga activada una PARTY, pulse PARTY JOIN, tras lo cual el receptor se unirá a la PARTY como invitado. Transmisión de música desde iTunes con AirPlay Mediante una red inalámbrica es posible reproducir en el PC, con este receptor, contenido de audio de dispositivos iOS tales como un iPhone, un iPod touch, un iPad o iTunes Library. PC Para abandonar una PARTY Pulse PARTY LEAVE. Notas • No es posible unirse a una PARTY en los casos siguientes: – si hay una PARTY activa en este receptor. – si ya se ha unido a otra PARTY. • Si pulsa PARTY JOIN sin que se haya iniciado una PARTY, pero un dispositivo compatible con la función PARTY STREAMING está reproduciendo música, el dispositivo será el anfitrión de PARTY y el receptor se unirá a la PARTY como un invitado a PARTY. • La función del dispositivo invitado a PARTY cambia automáticamente a HOME NETWORK cuando el dispositivo se une a una PARTY. Aunque el dispositivo invitado a PARTY abandone la PARTY, la función HOME NETWORK se mantendrá. Sugerencia Si “Network Standby” se ha ajustado a “On”, el receptor se enciende y se une a la PARTY automáticamente cuando el dispositivo anfitrión de PARTY inicia la PARTY. 70ES iPhone/iPod touch/iPad Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch (segunda, tercera y cuarta generación), iPad, iPad2, iPad tercera generación con iOS 4.2 o posterior, y Mac o PC con iTunes 10.1 o posterior. Notas • Consulte “Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles” en esta página para obtener información detallada sobre las versiones admitidas de iOS o iTunes. • Actualice iOS o iTunes a la versión más reciente antes de utilizar este receptor. • Consulte el manual de instrucciones de su dispositivo para obtener detalles sobre el funcionamiento de los dispositivos iOS, iTunes o AirPlay. • No puede usar este receptor como anfitrión de una PARTY mientras utiliza la función AirPlay. 1 Toque o haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha de la pantalla del dispositivo iOS o la ventana iTunes. [iOS device] (Dispositivo iOS) 3 Comience a reproducir el contenido de audio en un dispositivo iOS o en iTunes. AirPlay está automáticamente seleccionado como una función del receptor. Sugerencias • “******” son los últimos 6 dígitos de la dirección MAC del receptor. • Si la reproducción no se inicia, vuelva a realizar el proceso desde el paso 1. Para confirmar/editar el nombre de dispositivo Consulte en “Device Name” (página 92) instrucciones sobre cómo cambiar el nombre del dispositivo. [iTunes] (iTunes) Seleccione “STR-DN840” en el menú AirPlay de iTunes o del dispositivo iOS. [iOS device] (Dispositivo iOS) Podrá utilizar los botones 2 +/–, N, X, x, ., >, SHUFFLE y REPEAT. El funcionamiento desde el receptor y el mando a distancia solo está activo cuando el receptor es el dispositivo de salida seleccionado. Cuando utilice iTunes, configure un dispositivo iOS para que acepte el control desde este receptor y el mando a distancia cuando utilice este receptor y el mando a distancia para controlar un dispositivo iOS. Sugerencias [iTunes] (iTunes) • Se da prioridad al comando del mando a distancia más reciente enviado al receptor. El receptor comienza la reproducción del contenido de audio de otro dispositivo cuando acepta el control de ese dispositivo equipado con AirPlay, aunque este receptor se esté usando para AirPlay con el dispositivo original. • El volumen del sonido emitido por este receptor puede ser muy alto si el volumen se ajusta en un nivel muy alto en los dispositivos iOS o iTunes. • Para obtener información detallada sobre el uso de iTunes, consulte la Ayuda de iTunes. • Puede que el nivel de volumen de los dispositivos iOS o iTunes no se pueda enlazar con el nivel de volumen de este receptor. 71ES Uso de las funciones de red 2 Para controlar la reproducción AirPlay Actualización del software Si descarga la última versión del software, podrá aprovechar las ventajas de las funciones más recientes. El receptor accede al servidor de Sony para actualizar el software. Cuando hay una nueva actualización disponible, aparece el mensaje “[New Software] Perform Software Update.” en la pantalla de TV; si está conectado a Internet y utiliza la función de red doméstica o la función SEN, en el visor aparece “UPDATE”. Antes de actualizar el software, detenga el funcionamiento de los demás equipos que estén conectados al receptor. Para obtener más información sobre las actualizaciones de software disponibles, visite el sitio de asistencia al cliente (página 113). Notas • Asegúrese de no apagar el receptor, desconectar el cable de red ni realizar ninguna otra operación en el receptor mientras la actualización está en curso. • Si intenta actualizar el software cuando el temporizador para desconexión está activado, se desconectará automáticamente. 1 Pulse HOME. En la pantalla del televisor aparecerá el menú inicial. 2 Seleccione “Settings” y, a continuación, pulse . La lista del menú Settings aparece en la pantalla de TV. 3 Seleccione “System Settings” y, a continuación, pulse . 4 Seleccione “Network Update” y, a continuación, pulse . 5 Seleccione “Update” y, a continuación, pulse . El receptor empezará a comprobar la actualización de software disponible. 72ES 6 Si en la pantalla del televisor aparece el mensaje “A new version of software is found”, seleccione “Update now” y, a continuación, pulse . Aparecerá un mensaje para que confirme si está de acuerdo o no con los términos de la actualización de software. Confirme el mensaje y lea también el “CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL DEL SOFTWARE DE SONY” (página 120). A continuación, pulse . Si la actualización no está disponible, aparecerá el mensaje “No update is required.”. 7 Seleccione “Agree” y, a continuación, pulse . El receptor empieza a actualizar el software y la pantalla del televisor se desactivará automáticamente. El indicador ?/1 del panel frontal parpadeará durante la actualización. El receptor puede tardar algún tiempo (40 minutos como máximo) en concluir la actualización. El tiempo requerido dependerá, entre otros factores, de la cantidad de datos que incluyan las actualizaciones, el tipo de línea de red o el entorno de comunicaciones de la red. Una vez que la actualización de software haya finalizado, aparecerá el mensaje “Complete”. Los cambios o ajustes realizados en la configuración se restablecerán a los valores predeterminados. Nota Si se produce alguna de las siguientes situaciones significa que la actualización de software no ha sido correcta. – El indicador ?/1 parpadeará en rápida sucesión. – En el visor aparecerá el mensaje “ERROR”. – No se iluminará ningún indicador en el visor o se apagará el indicador ?/1. – El receptor no ha terminado la actualización tras 40 minutos y “UPDATING” parpadea continuamente en el visor. Desconecte el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a conectarlo. El receptor intentará actualizar el software. Si esta situación persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Para cancelar el procedimiento y volver a la pantalla anterior Pulse RETURN O en cualquier momento antes de que el receptor inicie la actualización del software. Una vez que la actualización se inicie no podrá cancelar el procedimiento ni volver a la pantalla anterior. Lista de mensajes de las funciones de red Network settings Mensaje y explicación Connection Fail Input error Los valores introducidos son incorrectos o no son válidos. Not in Use Se está realizando una operación que está prohibida. Not supported Cannot Play Este receptor no puede reproducir archivos de audio porque tienen un formato que no es compatible o existen restricciones de reproducción. Cannot START PARTY El receptor no ha podido iniciar una PARTY. Data Error Ha intentado reproducir un archivo no reproducible. Device list is full No se pueden registrar más dispositivos en la lista de dispositivos. No server is available No hay ningún servidor en la red al que pueda conectarse el receptor. Intente actualizar la lista de servidores (página 62). No track is found No hay ningún archivo reproducible en la carpeta seleccionada del servidor. Uso de las funciones de red El receptor no se puede conectar a la red. Mensaje y explicación Not Found No hay ningún elemento en el servidor que coincida con la palabra clave. Not in Use Se está realizando una operación que está prohibida. El dispositivo de punto de acceso es incompatible con el método de código PIN de WPS. SEN Red doméstica Cannot connect to server Mensaje y explicación El receptor no se puede conectar al servidor. Cannot connect Cannot Get Data Mensaje y explicación El receptor no se puede conectar al servidor seleccionado. El receptor no puede obtener contenidos del servidor. Cannot Get Info Cannot Play El receptor no puede obtener información del servidor. Cannot JOIN PARTY El receptor no ha podido unirse a una PARTY. Este receptor no puede reproducir el contenido de un servicio o emisora porque tiene un formato que no es compatible o existen restricciones de reproducción. 73ES Mensaje y explicación Data Error • Ha intentado reproducir un archivo no reproducible. • El receptor no reconoce los datos del servidor. Software update is required El servicio no está disponible para la actual versión del software del receptor. Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre actualizaciones de software: http://munlimited.com/home Búsqueda de un elemento utilizando una palabra clave Cuando aparezca una lista en la pantalla de TV (por ejemplo, una lista de artistas o una lista de pistas), puede introducir una palabra clave para buscar el elemento que desea. La búsqueda con palabras clave solamente estará disponible si se ha seleccionado la función de red doméstica o la función SEN. No preset station is stored No hay ninguna emisora almacenada en el receptor para el número de presintonía seleccionado. Botones de texto/ numéricos No service is available No hay ningún proveedor de servicios. Not Available ALPHABET SEARCH • El servicio seleccionado no está disponible. • Se está realizando una operación que no está disponible. ALPHABET NEXT ALPHABET PREV Not in Use Se está realizando una operación que está prohibida. Actualización del software Mensaje y explicación SHIFT Cannot connect El receptor no puede acceder al servidor para descargar la última versión del software. Acceda al menú Settings y vuelva a actualizar el software (página 72). Can’t download El receptor no ha podido descargar los datos de actualización mientras realizaba la actualización del software. Acceda al menú Settings y vuelva a actualizar el software (página 72). 1 Pulse ALPHABET SEARCH mientras en la pantalla del televisor haya una lista de elementos (una lista de artistas, una lista de pistas, etc.). La pantalla de entrada de palabras clave aparecerá en la pantalla del televisor. 2 Pulse SHIFT y, sin soltarlo, pulse botones de texto/numéricos para introducir una palabra clave. Una palabra clave puede tener hasta 15 caracteres. 74ES Nota Introduzca una palabra clave que coincida con las letras o con una palabra al principio del nombre o el título del elemento que desea buscar. Cuando el receptor busca un elemento, el artículo al principio de un nombre y el espacio que sigue serán omitidos. 3 Pulse . Aparecerá un elemento que coincide con la palabra clave. Si el elemento que aparece no es el que está buscando, pulse ALPHABET PREV/ALPHABET NEXT para mostrar el elemento anterior/siguiente. 4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que encuentre el elemento que busca y, a continuación, pulse . 5 Seleccione la pista de su preferencia y, a continuación, pulse . Se iniciará la reproducción. Funciones de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? La función “BRAVIA” Sync permite la comunicación entre productos de Sony como, por ejemplo, televisores, reproductores de Blu-ray Disc, lectores de DVD, amplificadores de AV, etc., que sean compatibles con la función Control for HDMI. Si se conecta un equipo de Sony compatible con la función “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (no suministrado), se simplifica el funcionamiento: • Reproducción mediante una pulsación (página 77) • Control de audio del sistema (página 77) • Apagado del sistema (página 78) • Selección de escena (página 78) • Home Theatre Control (página 79) • Remote Easy Control (página 79) Control for HDMI es una norma de función de control mutuo utilizada por HDMI CEC (Control de electrónica del consumidor) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). Notas • “One Touch Play”, “System Audio Control” y “System Power-Off” funcionan con equipos que no son Sony. Sin embargo, no se garantiza la compatibilidad con todos los equipos que no son Sony. • Las características “Scene Select” y “Home Theatre Control” son propiedad de Sony. No pueden utilizarse con equipos que no son Sony. • Los equipos no compatibles con “BRAVIA” Sync no pueden activar estas características. 75ES Funciones de “BRAVIA” Sync Le recomendamos conectar el receptor a productos que indiquen “BRAVIA” Sync. Preparación para “BRAVIA” Sync El receptor es compatible con la función “Control for HDMI-Easy Setting”. • Si el TV es compatible con la función “Control for HDMI-Easy Setting”, puede ajustar automáticamente la función Control por HDMI del receptor y del equipo de reproducción mediante la configuración de la función Control por HDMI en el TV (página 76). • Si su TV no es compatible con la función “Control for HDMI-Easy Setting”, ajuste por separado la función Control por HDMI del receptor, del equipo de reproducción y de TV (página 76). Si su TV es compatible con la función “Control for HDMI-Easy Setting” 1 Conecte el receptor, el televisor y el equipo de reproducción mediante la conexión HDMI (páginas 23 y 24). (El equipo correspondiente debe ser compatible con la función Control por HDMI). 2 Encienda el receptor, el TV y el equipo de reproducción. 3 Active la función Control por HDMI de TV. La función Control for HDMI del receptor y de todos los equipos conectados se activará simultáneamente. Espere hasta que aparezca “COMPLETE”. De este modo, la configuración habrá concluido. Si el televisor no es compatible con la función “Control for HDMI-Easy Setting” V/v/b, HOME 1 Pulse HOME. 2 3 4 5 6 7 8 9 Consulte información más detallada sobre cómo configurar el televisor en el manual de instrucciones del televisor. 76ES De este modo, en la pantalla del televisor aparecerá el menú inicial. Seleccione “Settings” en el menú y, a continuación, pulse . La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. Seleccione “HDMI Settings” y, a continuación, pulse . Seleccione “Control for HDMI” y, a continuación, pulse . Seleccione “On” y, a continuación, pulse . La función Control for HDMI habrá quedado activada. Pulse HOME para abrir el menú inicial y, a continuación, vuelva a pulsar HOME para salir del menú. Seleccione la entrada HDMI del receptor y el televisor, de tal modo que coincida con la entrada HDMI del equipo conectado y se visualice la imagen del equipo conectado. Active la función Control por HDMI del equipo conectado. Si la función Control por HDMI del equipo conectado ya está activada, no tiene que cambiar la configuración. Repita los pasos 7 y 8 en otros equipos para los que desee usar la función Control por HDMI. Consulte información más detallada sobre cómo configurar el televisor y los equipos conectados en el manual de instrucciones del equipo correspondiente. Notas Notas • Cuando desconecte el cable HDMI o cambie la conexión, efectúe el procedimiento descrito en “Si su televisor es compatible con la función “Control for HDMI-Easy Setting”” (página 76) o “Si su televisor no es compatible con la función “Control for HDMI-Easy Setting”” (página 76). • Antes de activar la función “Control for HDMI-Easy Setting” en el TV, asegúrese de encender el TV y los equipos conectados, incluido el receptor. • Si el equipo de reproducción no funciona después de haber configurado “Control for HDMI-Easy Setting”, compruebe el ajuste Control for HDMI del equipo de reproducción. • Si el equipo conectado no es compatible con la función “Control for HDMI-Easy Setting”, pero admite Control for HDMI, debe ajustar esta última función en el equipo conectado antes de ajustar “Control for HDMI-Easy Setting” en el televisor. • Asegúrese de que la función Control de audio del sistema se haya activado desde el menú del televisor. • Según el televisor, es posible que no se muestre el comienzo del contenido. • Dependiendo de la configuración, es posible que el receptor no se encienda si “Pass Through” está configurado como “Auto” u “On”. Reproducción mediante una pulsación Control de audio del sistema Podrá disfrutar del sonido del televisor a través de los altavoces conectados al receptor mediante un sencillo procedimiento. Puede utilizar la función Control de audio del sistema utilizando el menú de TV. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de TV. TV Activa el Control de audio del sistema Receptor y televisor Receptor • Se enciende (si está en modo en espera) • Cambia a la entrada correspondiente de HDMI Se enciende (si está en modo en espera) Cambia a la entrada correspondiente de HDMI Minimiza el volumen de TV Emite el sonido del televisor Si “Pass Through” está configurado como “Auto” u “On”* (página 90), deberá ajustar el receptor en el modo en espera y el sonido y la imagen se emitirán únicamente desde el televisor. * Solamente para modelos de Australia y México. 77ES Funciones de “BRAVIA” Sync Cuando inicie la reproducción en el equipo conectado al receptor a través de la conexión HDMI, el funcionamiento del receptor y el televisor se simplificará como se indica a continuación: Sugerencia También puede seleccionar un equipo conectado, como un lector de DVD o un reproductor de Blu-ray Disc desde el menú del televisor. El receptor y el televisor cambiarán automáticamente a la entrada correspondiente de HDMI. También puede utilizar la función de Control de audio del sistema como se indica a continuación: • Si enciende el receptor mientras el TV está encendido, la función Control de audio del sistema se activará automáticamente para emitir sonido de TV a través de los altavoces conectados al receptor. Sin embargo, si apaga el receptor, el sonido se emitirá por los altavoces de TV. • Cuando el sonido de TV procede de los altavoces conectados al receptor, puede ajustar el volumen o apagarlo temporalmente mediante el mando a distancia de TV. El televisor, el receptor y los equipos conectados se apagarán. Notas • Antes de usar la función de Apagado del sistema, active la función de interbloqueo del suministro eléctrico de TV. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de TV. • Dependiendo del estado del equipo conectado, es posible que no se pueda apagar. Consulte información más detallada en el manual de instrucciones del equipo conectado. Selección de escena Notas • Si el Control de audio del sistema no funciona de acuerdo con los ajustes del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Si “Control for HDMI” se ha ajustado a “On”, los ajustes de “HDMI Audio Out” del menú HDMI Settings se configurarán automáticamente de acuerdo con los ajustes de la función de control de audio del sistema (página 91). • Si el televisor se enciende antes que el receptor, el televisor dejará momentáneamente de emitir sonido. Apagado del sistema Si apaga el televisor con el botón de encendido del mando a distancia del televisor, el receptor y los equipos conectados se apagarán automáticamente. También puede utilizar el mando a distancia del receptor para apagar el televisor. TV ?/1 78ES Pulse TV ?/1. La calidad de imagen y el campo de sonido óptimos se seleccionan automáticamente de conformidad con la escena seleccionada en el televisor. Consulte información más detallada acerca del funcionamiento en el manual de instrucciones del televisor. Nota Es posible que el campo de sonido no cambie dependiendo de TV. Tabla de correspondencias Ajuste de escena en el TV Campo de sonido Cine HD-D.C.S. Deportes Deportes Música Música en directo Animación A.F.D. Automática Foto A.F.D. Automática Juegos A.F.D. Auto Gráficos A.F.D. Auto Home Theatre Control Si se conecta un televisor compatible con “Home Theatre Control” al receptor, en el televisor conectado aparecerá un icono de las aplicaciones basadas en Internet. Puede cambiar una entrada del receptor o cambiar los campos de sonido con el mando a distancia de TV. También podrá ajustar el nivel del altavoz central o del altavoz de graves, o bien ajustar la configuración de “Sound Optimizer” (página 54), “Dual Mono” (página 90), o “A/V Sync.” (página 89). Otras operaciones Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE) Cuando conecte equipos a las tomas de entrada de audio digital y analógico del receptor, podrá fijar el modo de entrada de audio para cualquiera de ellos, o cambiar de uno a otro, dependiendo del tipo de material que desee visualizar. Nota Para usar la función Home Theatre Control, es necesario que el televisor pueda conectarse a un servicio de banda ancha. Consulte información más detallada en el manual de instrucciones del televisor. Remote Easy Control Podrá utilizar el mando a distancia del televisor para interactuar con el menú del receptor. Seleccione el receptor (AV AMP) reconocido por el televisor. Notas En el menú inicial, seleccione “Settings” y, a continuación, pulse . La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “Input Settings” y, a continuación, pulse . 3 Seleccione “Input Mode” y, a continuación, pulse . El modo seleccionado de entrada aparecerá en la pantalla del televisor. • Auto: da prioridad a las señales de audio digital. Si hay más de una conexión digital, las señales de audio HDMI tendrán prioridad. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan las señales de audio analógico. Cuando se selecciona la entrada de TV, las señales de Canal de Retorno de Audio (ARC) tienen prioridad. Si su TV no admite la función ARC, se seleccionarán las señales de audio digital óptico. Si la función Control for HDMI del receptor y del televisor no están activadas, ARC no funcionará. • OPT: dirige la entrada de señales de audio digital a la toma DIGITAL OPTICAL. 79ES Otras operaciones • El receptor es reconocido como “Tuner (AV AMP)” por el televisor. • El televisor debe ser compatible con el menú de enlace. • Dependiendo del tipo de televisor, es posible que no pueda ejecutar algunas operaciones. 1 • COAX: dirige la entrada de señales de audio digital hacia la toma DIGITAL COAXIAL. • Analógica: dirige las entradas de señales de audio analógicas de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R). 1 Notas • En función de la entrada, en el visor aparecerá “------” y no será posible seleccionar otros modos. • Si se utiliza “Analog Direct”, la entrada de audio quedará configurada como “Analog”. No será posible seleccionar otros modos. Uso de otras tomas de entrada de audio (Audio Input Assign) Es posible reasignar las tomas de entradas digitales a otras entradas si la configuración predeterminada de las tomas no coincide con el equipo conectado. Después de reasignar las tomas de entrada, podrá usar el botón de entrada o el botón INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar el equipo que ha conectado. Nombre de la entrada Tomas de entrada de audio asignables Ejemplo: Al conectar el reproductor de DVD a la toma OPTICAL IN 1 (SAT/CATV). – Asigne la toma OPTICAL IN 1 (SAT/CATV) a “DVD”. En el menú inicial, seleccione “Settings” y, a continuación, pulse . La lista del menú Settings aparece en la pantalla del televisor. 2 Seleccione “Input Settings” y, a continuación, pulse . 3 Seleccione “Audio Input Assign” y, a continuación, pulse . 4 Seleccione el nombre de la entrada que desee asignar y, a continuación, pulse . 5 Seleccione las señales de audio que quiera asignar a la entrada que haya seleccionado en el paso 4 utilizando V/v/B/b. 6 Pulse . BD DVD GAME SAT/CATV VÍDEO SA-CD/CD OPT 1 a a a a* a a OPT 2 a a a a a a COAX a a a a a a* Ninguna a* a* a* a a* a * Ajuste predeterminado Notas • Al asignar la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie automáticamente. • Se admite una reasignación por cada entrada. 80ES Uso de una conexión de biamplificador 1 En el menú inicial, seleccione “Settings” y, a continuación, pulse . En la pantalla del televisor aparecerá la lista del menú Settings. 2 Seleccione “Speaker Settings” y, a continuación, pulse . 3 Seleccione “Speaker Pattern” y, a continuación, pulse . 4 Seleccione el patrón de altavoces adecuado para que no haya altavoces envolventes traseros ni altavoces frontales superiores y, a continuación, pulse . 5 Seleccione “SB Assign” y, a continuación, pulse . 6 Seleccione “Bi-Amp” y, a continuación, pulse . Restablecimiento de la configuración predeterminada de fábrica Es posible borrar todos los ajustes memorizados y volver a la configuración predeterminada de fábrica mediante el siguiente procedimiento. Este procedimiento también puede utilizarse para inicializar el receptor antes de utilizarlo por primera vez. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. ?/1 Las mismas señales emitidas por los terminales SPEAKERS FRONT A pueden emitirse por los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B. 1 2 Pulse ?/1 para apagar el receptor. Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. En el visor aparecerá el mensaje “CLEARING” durante unos instantes, tras lo cual pasará a ser “CLEARED!”. Los cambios o ajustes realizados en la configuración se restablecerán a los valores predeterminados. Para salir del menú Pulse HOME. Nota • Configure “SB Assign” como “Bi-Amp” antes de realizar la calibración automática. • Si ajusta “SB Assign” a “Bi-Amp”, la configuración de distancia y de nivel de altavoz para los altavoces envolventes traseros y los altavoces frontales superiores dejará de ser válida y se utilizará la de los altavoces frontales. La memoria tarda unos minutos en borrarse completamente. No apague el receptor hasta que en la pantalla aparezca el mensaje “CLEARED!”. 81ES Otras operaciones Notas 3 Ajuste de la configuración Uso del menú Settings Seleccione el elemento de menú de su preferencia y, a continuación, pulse para acceder al elemento seleccionado. Ejemplo: al seleccionar “Speaker Settings” Podrá realizar diversos ajustes en los altavoces, los efectos de sonido envolvente, etc., utilizando el menú Settings. V/v/B/b, RETURN O HOME 1 Pulse HOME. De este modo, en la pantalla del televisor aparecerá el menú inicial. 4 Seleccione el parámetro de su preferencia y, a continuación, pulse . Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN O. Para salir del menú Pulse HOME para abrir el menú inicial y, a continuación, vuelva a pulsar HOME. 2 En el menú inicial, seleccione “Settings” y, a continuación, pulses para entrar al menú de modo. De este modo aparecerá la lista del menú Settings en la pantalla de TV. 82ES Lista del menú Settings Ajustes Easy Setup (página 84) Auto Calibration Calibration Type Speaker Pattern A.P.M. Center Lift Up SB Assign Manual Setup Crossover Freq. Test Tone Distance Unit Audio Settings (página 89) D.L.L. Sound Optimizer Equalizer Sound Field A/V Sync. Auto Volume Dual Mono D.Range Comp. HDMI Settings (página 90) Control for HDMI Pass Through HDMI Audio Out Subwoofer Level Fast View Input Settings (página 91) Input Mode Input Edit Audio Input Assign Name In Network Settings (página 92) Internet Settings Information PARTY STREAMING Device Name Network Standby System Settings (página 93) Idioma Auto Standby Network Update Update Alert Ajuste de la configuración Speaker Settings (página 84) 83ES Nota Los parámetros de menú que aparecerán en la pantalla del televisor pueden variar en función de la configuración actual o del estado del icono seleccionado. Easy Setup Vuelve a ejecutar Easy Setup (Configuración fácil) para realizar los ajustes básicos. Siga las instrucciones que irán apareciendo en pantallas (página 32). 2 Seleccione el elemento de su preferencia y, a continuación, pulse . • Retry: repite la calibración automática. • Save&Exit: guarda los resultados de la medición y sale del proceso de configuración. • WRN Check: muestra una advertencia relacionada con los resultados de la medición. Consulte “Lista de mensajes obtenidos tras la medición de la calibración automática” (página 85). • Exit: sale del proceso de ajuste sin guardar los resultados de la medición. 3 Guarde los resultados de la medición. Seleccione “Save&Exit” en el paso 2. Notas Menú Speaker Settings Es posible ajustar cada altavoz manualmente. También puede ajustar los niveles de altavoz cuando la calibración automática se haya completado. Nota Los ajustes de altavoz solamente se aplican a la posición de escucha actual. x Auto Calibration Permite ejecutar la función de calibración automática 1 Siga las instrucciones que irán apareciendo en la pantalla del televisor y, a continuación, pulse . La medición se iniciará en cinco segundos. El proceso de medición tarda aproximadamente 30 segundos con un tono de prueba. Una vez concluida la medición, se oirá pitido y la pantalla cambiará. Nota Si en la pantalla aparece un código de error, consulte “Lista de mensajes obtenidos tras la medición de la calibración automática” (página 85). 84ES • La función A.P.M. (Automatic Phase Matching) se activa después de guardar el resultado de la medición. • La función A.P.M. no surtirá ningún efecto en los siguientes casos. – El tipo de calibración está configurado como “Off” cuando se utiliza “Calibration Type” (página 86). – Cuando se reciben las señales de Dolby TrueHD o DTS-HD con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. • Si ha cambiado de posición el altavoz, se recomienda que repetir la calibración automática para disfrutar del sonido envolvente. Sugerencias • Podrá seleccionar el tipo de calibración cuando haya realizado la calibración automática y guardado los ajustes. • La unidad de distancia puede cambiarse desde “Distance Unit”, en el menú Speaker Settings (página 88). • El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”) viene determinado por las características de baja frecuencia. Los resultados de la medición pueden variar en función de la posición del micrófono optimizador y de los altavoces, así como de la forma de la sala. Se recomienda que aplique los resultados de la medición. No obstante, puede cambiar estos ajustes en el menú Speaker Settings. Guarde primero los resultados de la medición y, a continuación, intente cambiar los ajustes. Comprobación de los resultados de la calibración automática Para comprobar el código de error o el mensaje de advertencia obtenido durante “Auto Calibration” (página 84), efectúe el siguiente procedimiento: Seleccione “WRN Check” en el paso 2 de “Auto Calibration” (página 84) y, a continuación, pulse . Si aparece un mensaje de advertencia, compruébelo y utilice el receptor sin hacer cambios. O bien, si es necesario, realice la calibración automática de nuevo. Si aparece “Error Code” Compruebe el error y repita la calibración automática. 1 Pulse . En la pantalla del televisor aparecerá “Retry ?”. 2 Seleccione “Yes” y, a continuación, pulse . 3 Repita los pasos del 1 al 3 de “Auto Calibration” (página 84). Lista de mensajes obtenidos tras la medición de la calibración automática Mensaje en pantalla y explicación Error Code 30 Los auriculares están conectados a la salida PHONES del panel delantero del receptor. Extraiga los auriculares y repita la calibración automática. Error Code 31 Error Code 32 Error Code 33 Los altavoces no se han detectado o no se han conectado correctamente. • Ninguno de los altavoces frontales está conectado o solo se ha conectado uno. • El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el derecho no está conectado. • Los altavoces envolventes traseros o los altavoces frontales superiores están conectados, aunque los altavoces de sonido envolvente no lo estén. Conecte los altavoces de sonido envolvente a los terminales SPEAKERS SURROUND. • El altavoz envolvente trasero solamente está conectado a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B R. Si conecta un solo un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B L. • No está conectado el altavoz frontal izquierdo superior o el altavoz frontal derecho superior. El micrófono optimizador no está conectado. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y vuelva a realizar la calibración automática. Si el micrófono optimizador está correctamente conectado pero sigue apareciendo el código de error, es posible que el cable del micrófono optimizador esté dañado. Warning 40 El proceso de medición ha finalizado con la detección de un alto nivel de ruido. Es posible que logre mejores resultados si vuelve a realizar la medición en un entorno silencioso. Warning 41 Warning 42 La entrada de sonido del micrófono es demasiado alta. • Es posible que el altavoz y el micrófono estén demasiado próximos. Sepárelos y vuelva a realizar la medición. 85ES Ajuste de la configuración El elemento SPEAKERS está configurado como Off. Cambie la configuración del altavoz y repita la calibración automática. Mensaje en pantalla y explicación Mensaje en pantalla y explicación Warning 43 La distancia y la posición de un altavoz de graves no se pueden detectar. Este problema puede deberse al ruido. Intente realizar la medición en un entorno silencioso. Ninguna advertencia No hay información de advertencia. Sugerencia En función de la posición del altavoz de graves, los resultados de la medición podrían variar. Sin embargo, no habrá problemas aunque siga utilizando el receptor con ese valor. x Tipo de calibración Permite seleccionar el tipo de calibración tras haber realizado la calibración automática y guardado los ajustes. • Full Flat: permite medir la frecuencia de cada altavoz plano. • Engineer: ajusta las características de frecuencia al “estándar de la sala de escucha Sony”. • Front Ref.: permite ajustar las características de todos los altavoces para que coincidan con las de los altavoces frontales. • Off: ajusta el nivel de ecualizador de la calibración automática a apagado. x Speaker Pattern Permite seleccionar el patrón de altavoces en función del sistema de altavoces que esté utilizando. x A.P.M. (Automatic Phase Matching) Permite ajustar la función A.P.M. de la función DCAC (página 32). Calibra las características de fase de los altavoces, asegurando un espacio envolvente bien coordinado. • Auto: activa o desactiva automáticamente la función A.P.M. • Off: no activa la función A.P.M. 86ES Notas • Esta función no está disponible en los siguientes casos. – Si se está utilizando “Analog Direct”. – Si hay conectados auriculares. – Si no se ha ejecutado la calibración automática. • El receptor podrá reproducir señales a una frecuencia de muestreado más baja que la real en función del formato de audio. x Center Lift Up Utilizando los altavoces frontales superiores, podrá elevar el sonido del altavoz central hasta una altura adecuada en la pantalla, con lo que podrá disfrutar de una representación natural sin incomodidad. • 1 – 10 • Off Nota Esta función no está disponible en los siguientes casos. – Si hay conectados auriculares. – Si no hay un altavoz central. – Si no hay altavoces frontales superiores. – Si se están utilizando “2ch Stereo”, “Analog Direct” y “Multi Stereo”. – Si se está utilizando el campo de sonido para música. x SB Assign (Altavoz envolvente trasero asignado) Permite configurar los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT HIGH/FRONT B para una conexión de biamplificador o una conexión de altavoces frontales B. Para obtener más información, consulte “Ajuste de los altavoces envolventes traseros” (página 34). Notas • Asegúrese de ajustar “SB Assign” antes de realizar la calibración automática. • Cuando cambie la conexión de un biamplificador o de los altavoces frontales B a una conexión de altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores, ajuste “SB Assign” a “Off” y, a continuación, vuelva a configurar los altavoces. Consulte “Auto Calibration” (página 84) o “Manual Setup” (página 87). x Manual Setup 1 Seleccione en la pantalla el altavoz Permite ajustar cada altavoz manualmente en la pantalla “Manual Setup”. También puede ajustar los niveles de altavoz cuando se haya completado la calibración automática. cuya distancia desee ajustar con respecto a la posición de escucha y, a continuación, pulse . 2 Seleccione el parámetro en “Distance” y, a continuación, pulse . 3 Ajuste la distancia del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . Podrá ajustar la distancia con valores que desde 1 m 0 cm a 10 m 0 cm (3 pies 3 pulgadas a 32 pies 9 pulgadas) a intervalos de 10 cm (1 pulg). Para ajustar el nivel de altavoz Es posible ajustar el nivel de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente trasero izquierdo/ derecho y altavoz de graves). 1 Seleccione en la pantalla el altavoz cuyo nivel desee ajustar y, a continuación, pulse . 2 Seleccione el parámetro en “Level” y, a continuación, pulse . 3 Ajuste el nivel del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . El nivel puede ajustarse con valores comprendidos entre –10,0 dB y +10,0 dB, a intervalos de 0,5 dB. Nota Cuando se selecciona uno de los campos de sonido para música, no se emite ningún sonido por el altavoz de graves si todos los altavoces están ajustados a “Large” en el menú Speaker Settings. Sin embargo, el sonido se emitirá a través del altavoz de graves si: – la señal de entrada digital contiene señales LFE; – los altavoces frontales o de sonido envolvente se han ajustado a “Small”; – se ha seleccionado “Multi Stereo”, “PLII Movie”, “PLII Music”, “PLIIx Movie”, “PLIIx Music”, “PLIIz Height”, “HD-D.C.S.” o “Portable Audio”. Para ajustar el tamaño de cada altavoz Es posible ajustar el tamaño de cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho y sonido envolvente trasero izquierdo/derecho). 1 Seleccione en la pantalla el altavoz cuyo tamaño desee ajustar y, a continuación, pulse . 2 Seleccione el parámetro en “Size” y, a continuación, pulse . 3 Ajuste el tamaño del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse . • Large: si conecta altavoces grandes, para reproducir frecuencias de graves de forma eficaz seleccione “Large”. Seleccione “Large” normalmente. • Small: si el sonido se distorsiona o si nota la falta de efectos de sonido envolvente al utilizar el sonido envolvente multicanal, seleccione “Small” para activar los circuitos de redireccionamiento de graves y dar salida a las frecuencias de graves de cada canal por el altavoz de graves u otros altavoces “Large”. 87ES Ajuste de la configuración Para ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz Es posible ajustar la distancia entre la posición de escucha y cada altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal izquierdo/derecho superior, central, sonido envolvente izquierdo/derecho, sonido envolvente trasero izquierdo/derecho y altavoz de graves). Notas • En función del ajuste del patrón de altavoces, es posible que algunos parámetros no estén disponibles. • Esta función no surtirá ningún efecto si se está utilizando “Analog Direct”. Notas 1 Seleccione en la pantalla el altavoz • No será posible configurar Distance ni Size si los auriculares están conectados. • Esta función no surtirá ningún efecto si se está utilizando “Analog Direct”. cuya frecuencia de corte desee ajustar y, a continuación, pulse . 2 Ajuste el valor y, a continuación, pulse . Sugerencias • Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno cortará o no la señal de graves de dicho canal. Cuando se cortan los graves de un canal, los circuitos de redirección de graves envían las frecuencias de graves correspondientes al altavoz de graves o a otros altavoces que tengan el ajuste “Large”. Sin embargo, como el sonido grave posee cierto nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo si es posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea emitir las frecuencias de graves a través de los mismos. Por otra parte, si está utilizando un altavoz grande, pero prefiere que no se emitan frecuencias de graves a través del mismo, ajústelo a “Small”. Si el nivel global del sonido es inferior al deseado, ajuste todos los altavoces a “Large”. Si el sonido grave es insuficiente, puede utilizar el ecualizador para reforzar los niveles de graves. • Los altavoces envolventes traseros se ajustarán con el mismo valor que el de los altavoces de sonido envolvente. • Cuando los altavoces frontales se ajustan en “Small”, el altavoz central, el altavoz de sonido envolvente y los altavoces envolventes traseros/frontales superiores también se ajustan automáticamente en “Small”. • Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces frontales se ajustarán automáticamente a “Large”. x Crossover Freq. (Frecuencia de corte del altavoz) Permite ajustar la frecuencia de corte de los graves de los altavoces cuyo tamaño se haya ajustado a “Small” en el menú Speaker Settings. Después de la calibración automática, se ajusta la frecuencia de corte medida para cada altavoz. 88ES x Test Tone Permite seleccionar el tipo de tono de prueba en la pantalla “Test Tone”. Sugerencias • Para ajustar al mismo tiempo el nivel de todos los altavoces, pulse 2 +/–. También puede utilizar MASTER VOLUME en el receptor. • Los valores ajustados se muestran en la pantalla de TV durante el ajuste. Para emitir un tono de prueba por cada altavoz Puede emitir un tono de prueba por los altavoces en una secuencia. 1 Seleccione “Test Tone” y, a continuación, pulse . 2 Seleccione el tipo de tono o altavoz de prueba de su preferencia y, a continuación, pulse . • Off: el tono de prueba se emite manualmente desde cada altavoz. • Auto: el tono de prueba se emite por cada altavoz de la secuencia. • Fix FL, Fix FR, Fix CNT, Fix SL, Fix SR, Fix SB*, Fix SBL, Fix SBR, Fix LH, Fix RH, Fix SW: podrá seleccionar desde qué altavoces emitir el tono de prueba. 3 Ajuste el nivel del altavoz para tono de prueba manual y, a continuación, pulse . * “Fix SB” aparecerá cuando se haya conectado un solo altavoz envolvente trasero. x Distance Unit Permite seleccionar la unidad de medición para ajustar las distancias. • feet: la distancia se indica en pies. • meter: la distancia se indica en metros. x Equalizer Menú Audio Settings Podrá ajustar la configuración de audio de acuerdo con sus preferencias. x D.L.L. (Digital Legato Linear) La función D.L.L. es una tecnología patentada por Sony que permite que las señales de audio digital y de audio analógico de baja calidad se reproduzcan con sonido de alta calidad. • Auto 1: esta función está disponible para formatos de audio de compresión con pérdida y señales de audio analógicas. • Auto 2: esta función está disponible para señales de PCM lineal, así como para formatos de audio de compresión con pérdida y señales de audio analógicas. • Off Notas • Esta función puede no funcionar según los contenidos, a través de un dispositivo USB o una red doméstica. • Esta función estará disponible si se ha seleccionado “A.F.D. Auto”, “Multi Stereo”, “2ch Stereo” o “Headphone (2ch)”. Sin embargo, no funciona en los siguientes casos: – Se ha seleccionado la entrada “FM TUNER” o “AM TUNER”. – Cuando se reciben señales PCM lineal con una frecuencia de muestreo distinta a 44,1 kHz. – Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus, Dolby Digital EX, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio master DTS-HD o señales de audio de alta resolución DTS-HD. – Durante el funcionamiento de la red se reciben señales con una frecuencia de muestreo distinta de 44,1 kHz. Permite ajustar los niveles de graves y agudos de cada altavoz. Para obtener más información, consulte “Ajuste del ecualizador” (página 55). x Sound Field Permite seleccionar un efecto de sonido aplicado a señales de entrada. Para obtener más información, consulte “Disfrute de los efectos de sonido” (página 51). x A/V Sync. (Sincroniza el audio con la salida de vídeo) Permite retrasar la salida de audio para minimizar la diferencia de tiempo entre la salida del audio y la visualización en la pantalla. Esta función resulta útil cuando se utiliza un monitor LCD o de plasma grande o un proyector. • HDMI Auto: la diferencia de tiempo entre la emisión de audio y la visualización en pantalla del monitor conectado a través de una conexión HDMI se ajustará automáticamente en función de la información para el televisor. Esta función solo está disponible cuando el monitor es compatible con la función A/V Sync. • 0 ms – 300 ms: el retardo puede ajustarse de 0 a 300 ms en intervalos de 10 ms. Notas • Esta función no surtirá ningún efecto si se está utilizando “Analog Direct”. • La duración del retardo puede variar en función del formato de audio, el campo de sonido, el patrón de altavoces y la configuración de distancia de los altavoces. x Auto Volume Permite disfrutar de un sonido claro y dinámico con unos niveles de volumen reducidos. Para obtener más información, consulte “Uso de la función Sound Optimizer” (página 54). • Normal • Low • Off Este receptor puede ajustar automáticamente el volumen en función de la señal de entrada o del contenido del equipo conectado. Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el sonido de un anuncio comercial es más alto que el de los programas de televisión. • On • Off 89ES Ajuste de la configuración x Optimizador de sonido Notas • Asegúrese de reducir el nivel del volumen antes de activar o desactivar esta función. • Dado que esta función solo está disponible cuando entran señales Dolby Digital, DTS o PCM lineal, el sonido podría aumentar repentinamente al cambiar a otros formatos. • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Cuando se reciben señales PCM lineales con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. – Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio master DTS-HD o señales de audio de alta resolución DTS-HD. x Dual Mono (Selección de idioma de difusión digital) Permite seleccionar el idioma de su preferencia al escuchar el audio dual de una emisión digital, si está disponible. Esta función solamente se puede utilizar con fuentes Dolby Digital. • Main/Sub: el sonido del idioma principal se emitirá a través del altavoz frontal izquierdo y el sonido del idioma secundario se emitirá simultáneamente a través del altavoz frontal derecho. • Main: se emitirá el sonido del idioma principal. • Sub: se emitirá el sonido del idioma secundario. x D.Range Comp. (Compresión de rango dinámico) Permite comprimir el rango dinámico de la banda sonora. Esto puede serle útil cuando desee ver películas con un nivel bajo de volumen por la noche. La compresión del rango dinámico solamente es posible con fuentes Dolby Digital. • On: el rango dinámico se comprime como pretendía el ingeniero de grabación. • Auto: el rango dinámico se comprime automáticamente. • Off: el rango dinámico no se comprime. 90ES Menú HDMI Settings Podrá realizar los ajustes necesarios para los equipos conectados a la toma HDMI. x Control por HDMI Permite activar y desactivar la función Control por HDMI. Para obtener más información, consulte “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 76). • On • Off Notas • Si configura “Control for HDMI” como “ON”, es posible que “HDMI Audio Out” cambie automáticamente. • Si el receptor se encuentra en el modo de espera, el testigo ?/1 (encendido/en espera) indicator se iluminará en amarillo en caso de que “Control por HDMI” esté configurado como “ON”. x Pass Through Permite emitir las señales HDMI por el TV aunque el receptor esté en modo en espera. • On*: si el receptor está en el modo en espera, emitirá continuamente señales HDMI por la toma HDMI TV OUT del receptor. • Auto: si el televisor está encendido mientras el receptor está en modo en espera, el receptor emitirá señales HDMI por la toma HDMI TV OUT del receptor. Sony recomienda esta configuración cuando se utilice un TV Sony compatible con “BRAVIA” Sync. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera, en comparación con el ajuste “On”. • Off: el receptor no emite señales HDMI cuando está en el modo en espera. Encienda el receptor para disfrutar de la fuente del equipo conectado en el TV. Esta configuración ahorra energía en el modo en espera, en comparación con el ajuste “On”. * Solamente para modelos de Australia y México. Nota Si se ha seleccionado “Auto”, es posible que se tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen y el sonido por el TV que si se hubiera seleccionado “On”. x HDMI Audio Out Permite ajustar las señales de audio HDMI emitidas desde el equipo de reproducción conectado al receptor mediante una conexión HDMI. • AMP: las señales de audio HDMI del equipo de reproducción solo se emiten a los altavoces conectados al receptor. El sonido multicanal se puede reproducir tal cual. x Fast View Permite configurar el funcionamiento de Fast View. Esta rápida función de conmutación del HDMI es compatible con todas las entradas HDMI. • Auto: se puede seleccionar la entrada de HDMI más rápido que con el método normal. • Off: Fast View y vista previa no está disponible para funciones de HDMI. Menú Input Settings Nota Las señales de audio no se emiten por el altavoz de TV si “HDMI Audio Out” se ha configurado como “AMP”. • TV+AMP: el sonido se emite por el altavoz del televisor y los altavoces conectados al receptor. Notas • La calidad de sonido del equipo de reproducción depende de la calidad de sonido de TV (por ejemplo, del número de canales, la frecuencia de muestreo, etc.). Si el TV tiene altavoces estéreo, la emisión de sonido del receptor será estéreo, al igual que la de TV, aunque reproduzca una fuente multicanal. • Cuando conecte el receptor a un equipo de vídeo (un proyector o un equipo similar), es posible que no se emita sonido por el receptor. En este caso, seleccione “AMP”. x Subwoofer Level x Input Mode Permite seleccionar el modo de entrada de audio al conectar equipos a tomas de audio digitales y analógicas. Para obtener más información, consulte “Cambio entre audio digital y audio analógico (INPUT MODE)” (página 79). x Input Edit Permite seleccionar, para cada entrada, los siguientes elementos. • Watch: muestra una entrada en el menú Watch. • Listen: muestra una entrada en el menú Listen. • Watch+Listen: muestra una entrada en los menús Watch y Listen. x Audio Input Assign Permite asignar las tomas de entrada de audio a cada entrada. Para obtener más información, consulte “Uso de otras tomas de entrada de audio (Audio Input Assign)” (página 80). 91ES Ajuste de la configuración Le permite ajustar el nivel del altavoz de graves a 0 dB o + 10 dB si las señales PCM entran a través de una conexión HDMI. Podrá ajustar el nivel de cada entrada a la que se haya asignado un conector de entrada de HDMI independiente. • Auto: permite ajustar el nivel automáticamente a 0 dB o +10 dB, en función de la transmisión de audio. • +10 dB • 0 dB Permite ajustar las opciones de configuración de las conexiones del receptor y otros equipos. x Name In Permite configurar el nombre que aparece en el menúWatch/Listen. Podrá asignar un nombre de hasta 8 caracteres para las entradas y mostrarlo. Es más útil asignar un nombre a los equipos para verlos en el visor que a las tomas. 1 Seleccione “Name In” y, a continuación, pulse . 2 Seleccione la entrada a la que desee asignar un nombre y, a continuación, pulse . 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse b. Puede mover la posición de entrada hacia atrás y hacia delante pulsando B/b. 4 Repita el paso 3 para introducir los caracteres de uno en uno y, a continuación, pulse . El nombre especificado habrá quedado registrado. Menú Network Settings Podrá ajustar la configuración de red. El menú Network Settings únicamente estará disponible si se ha seleccionado la función de red doméstica o la función SEN. x Internet Settings Permite ajustar las opciones de configuración de red. Para obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes de red del receptor” (página 35). • Wired Setup • Wireless Setup x Information Permite comprobar la información de red. 1 Seleccione “Information” y, a continuación, pulse . 2 Seleccione el elemento de ajuste que desee comprobar y, a continuación, pulse . 92ES La información de configuración actual aparecerá en la pantalla del televisor. Puede comprobar los ajustes* de “Physical Connection”, “SSID”, “Security Settings”, “IP Address Setting”, “IP Address”, “Subnet Mask”, “Default Gateway”, “DNS Settings”, “Primary DNS”, “Secondary DNS” y “MAC Address”. * Los elementos de ajuste que aparecen durante la configuración varían en función del entorno de red y del tipo de conexión. x PARTY STREAMING Permite ajustar el receptor para que utilice la función PARTY STREAMING. 1 Seleccione “PARTY STREAMING” y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “On” u “Off” y, a continuación, pulse . • On: el receptor puede ser detectado por otros dispositivos de la red doméstica. El receptor puede iniciar o cerrar una PARTY y puede unirse a la PARTY o abandonarla. • Off: el receptor puede ser detectado por otros dispositivos de la red doméstica. Sin embargo, el receptor no podrá iniciar ni cerrar una PARTY, ni tampoco puede unirse a la PARTY o abandonarla. x Device Name Permite asignar al receptor un nombre de dispositivo de hasta 30 caracteres para que sea fácilmente reconocido por otros dispositivos de la red doméstica. Para asignar el nombre de dispositivo 1 Seleccione “Device Name” y, a continuación, pulse . 2 Pulse para seleccionar el nombre de dispositivo actual. 3 Pulse SHIFT y, sin soltarlo, pulse el botón de texto/numérico para introducir el nombre de dispositivo. 4 Pulse . Sugerencia El nombre de dispositivo predeterminado es “STR-DN840 ******”. “******” son los últimos 6 dígitos de la dirección MAC del receptor. x Network Standby Mientras el modo “Network Standby” está ajustado a “On”, el receptor puede estar siempre conectado y ser controlado desde la red. 1 Seleccione “Network Standby” y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Off” u “On” y, a continuación, pulse . • On: la función de red funciona aunque el receptor esté en modo en espera y el receptor reanuda el funcionamiento cuando se controla desde la red. • Off: la función de red se desactiva cuando el receptor está en modo en espera. El receptor tarda más en reanudar el funcionamiento cuando se vuelve a encender. Nota Si el receptor se encuentra en el modo de espera, el indicador ?/1 del panel frontal se iluminará en ámbar en caso de que “Network Standby” esté configurado como “On”. Menú System Settings Puede ajustar la configuración del receptor. x Language Permite ajustar el interruptor del receptor al modo en espera de forma automática cuando no utilice el receptor o cuando no entren señales al receptor. • On: cambia al modo en espera después de aproximadamente 20 minutos. • Off: no cambia al modo en espera. Notas • Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Si se ha seleccionado la entrada “FM TUNER”, “AM TUNER”, “USB”, “HOME NETWORK” o “SEN” – Si se está utilizando la función AirPlay o PARTY STREAMING. – Si el software del receptor se está actualizando. • Si utiliza a la vez el modo en espera automática y el temporizador para desconexión, tendrá prioridad el temporizador para desconexión. x Network Update Permite actualizar el software del receptor a la versión más reciente. Para obtener más información, consulte “Actualización del software” (página 72). Para comprobar la versión del software 1 Seleccione “Network Update” y, a continuación, pulse . 2 Seleccione “Version” y, a continuación, pulse . La versión del software aparecerá en la pantalla del televisor. x Update Alert Permite configurar el sistema para que le informe, o no, cuando aparezca una versión más reciente del software en la pantalla del televisor. • On • Off Ajuste de la configuración Permite seleccionar el idioma de los mensajes de pantalla. • Inglés • Francés • Alemán • Español x Auto Standby 93ES Funcionamiento sin utilización de la pantalla integrada (OSD) Es posible utilizar el receptor desde el visor aunque el televisor no esté conectado al receptor. DISPLAY Uso del menú en el visor 1 El menú aparecerá en el visor del receptor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú de su preferencia, a continuación, pulse . 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar y, a continuación, pulse . 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste de su preferencia y, a continuación, pulse . AMP MENU V/v/B/b, Pulse AMP MENU. RETURN O Para volver a la pantalla anterior Pulse B o RETURN O. Para salir del menú Pulse AMP MENU. Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en el visor. Esto significa que no están disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar. Descripción de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener más información sobre la navegación por los menús, consulte la página 94. Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Auto Calibration Settings [<AUTO CAL>] Inicio de la calibración automática [A.CAL START] 94ES Settings Tipo de calibración automáticaa) [CAL TYPE] FULL FLAT, ENGINEER, FRONT REF, OFF Auto Phase Matchinga) [A.P.M.] A.P.M. AUTO, A.P.M. OFF Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Settings Ajustes de nivel [<LEVEL>] Tono de pruebab) [TEST TONE] OFF, FIX xxxc), AUTO xxxc) Nivel del altavoz frontal izquierdob) [FL LEVEL] FL –10,0 dB hasta FL +10,0 dB (en intervalos de 0,5 dB) Nivel del altavoz frontal derechob) FR –10,0 dB hasta FR +10,0 dB [FR LEVEL] (en intervalos de 0,5 dB) Ajustes de altavoz [<SPEAKER>] CNT –10,0 dB hasta CNT +10,0 dB (en intervalos de 0,5 dB) Nivel del altavoz de sonido envolvente izquierdob) [SL LEVEL] SL –10,0 dB hasta SL +10,0 dB (en intervalos de 0,5 dB) Nivel del altavoz de sonido envolvente derechob) [SR LEVEL] SR –10,0 dB hasta SR +10,0 dB (en intervalos de 0,5 dB) Nivel del altavoz envolvente traserob) [SB LEVEL] SB –10,0 dB hasta SB +10,0 dB (en intervalos de 0,5 dB) Nivel del altavoz envolvente trasero izquierdob) [SBL LEVEL] SBL –10,0 dB hasta SBL +10,0 dB (en intervalos de 0,5 dB) Nivel del altavoz envolvente trasero derechob) [SBR LEVEL] SBR –10,0 dB hasta SBR +10,0 dB (en intervalos de 0,5 dB) Nivel del altavoz frontal izquierdo superiorb) [LH LEVEL] LH –10,0 dB hasta LH +10,0 dB (en intervalos de 0,5 dB) Nivel del altavoz frontal derecho superiorb) [RH LEVEL] RH –10,0 dB hasta RH +10,0 dB (en intervalos de 0,5 dB) Nivel del altavoz de gravesb) [SW LEVEL] SW –10,0 dB hasta SW +10,0 dB (en intervalos de 0,5 dB) Patrón de altavoces [SP PATTERN] 5/2.1 hasta 2/0 (20 patrones) Elevación del altavoz central [CNT LIFT] 1 hasta 10, OFF Ajuste de la configuración Nivel del altavoz centralb) [CNT LEVEL] Tamaño de los altavoces frontalesb) LARGE, SMALL [FRT SIZE] Tamaño del altavoz centralb) [CNT SIZE] LARGE, SMALL Tamaño de los altavoces de sonido LARGE, SMALL envolventeb) [SUR SIZE] 95ES Menú [Pantalla] 96ES Parámetros [Pantalla] Settings Tamaño de los altavoces frontales superioresb) [FH SIZE] LARGE, SMALL Altavoz envolvente trasero asignadod) [SB ASSIGN] SPK B, BI-AMP, OFF Distancia del altavoz frontal izquierdob) [FL DIST.] FL 1,00 m hasta FL 10,00 m (FL 3’3” hasta FL 32’9”) (en intervalos de 0,01 m (1 pulg)) Distancia del altavoz frontal derechob) [FR DIST.] FR 1,00 m a FR 10,00 m (FR 3’3” a FR 32’9”) (en intervalos de 0,01 m (1 pulg)) Distancia del altavoz centralb) [CNT DIST.] CNT 1,00 m a CNT 10,00 m (CNT 3’3” a CNT 32’9”) (en intervalos de 0,01 m (1 pulg)) Distancia del altavoz de sonido envolvente izquierdob) [SL DIST.] SL 1,00 m a SL 10,00 m (SL 3’3” a SL 32’9”) (en intervalos de 0,01 m (1 pulg)) Distancia del altavoz de sonido envolvente derechob) [SR DIST.] SR 1,00 m a SR 10,00 m (SR 3’3” a SR 32’9”) (en intervalos de 0,01 m (1 pulg)) Distancia del altavoz envolvente traserob) [SB DIST.] SB 1,00 m a SB 10,00 m (SB 3’3” a SB 32’9”) (en intervalos de 0,01 m (1 pulg)) Distancia del altavoz envolvente trasero izquierdob) [SBL DIST.] SBL 1,00 m a SBL 10,00 m (SBL 3’3” a SBL 32’9”) (en intervalos de 0,01 m (1 pulgl) Distancia del altavoz envolvente trasero derechob) [SBR DIST.] SBR 1,00 m a SBR 10,00 m (SBR 3’3” a SBR 32’9”) (en intervalos de 0,01 m (1 pulgl) Distancia del altavoz frontal izquierdo superiorb) [LH DIST.] LH 1,00 m a LH 10,00 m (LH 3’3” a LH 32’9”) (en intervalos de 0,01 m (1 pulgl) Distancia del altavoz frontal derecho superiorb) [RH DIST.] RH 1,00 m a RH 10,00 m (RH 3’3” a RH 32’9”) (en intervalos de 0,01 m (1 pulgl) Distancia del altavoz de gravesb) [SW DIST.] SW 1,00 m a SW 10,00 m (SW 3’3” a SW 32’9”) (en intervalos de 0,01 m (1 pulgl) Unidad de distancia [DIST. UNIT] FEET, METER Frecuencia de corte de los altavoces frontalese) [FRT CROSS] CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz (en intervalos de 10 Hz) Menú [Pantalla] Input Settings [<INPUT>] Parámetros [Pantalla] Settings Frecuencia de corte del altavoz centrale) [CNT CROSS] CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz (en intervalos de 10 Hz) Frecuencia de corte de los altavoces de sonido envolventee) [SUR CROSS] CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz (en intervalos de 10 Hz) Frecuencia de corte de los altavoces frontales superiorese) [FH CROSS] CROSS40 Hz a CROSS 200 Hz (en intervalos de 10 Hz) Input Mode [INPUT MODE] AUTO, OPT, COAX, ANALOG Asignación de nombres a entradas Para obtener más información, [NAME IN] consulte “Name In” del menú Input Settings (página 92). Asignación de entrada de audio digital [A. ASSIGN] Consulte información más detallada en “Uso de otras tomas de entrada de audio (Audio Input Assign)” (página 80). Ajustes de envolventes [<SURROUND>] HD-D.C.S. Tipo de efectof) [HD-D.C.S. TYP] DYNAMIC, THEATER, STUDIO Ajustes de EQ [<EQ>] Nivel de graves de los altavoces frontales [FRT BASS] FRT B. –10 dB hasta FRT B. +10 dB (en intervalos de 1,0 dB) Nivel de agudos de los altavoces frontales [FRT TREBLE] FRT T. –10 dB hasta FRT T. +10 dB (en intervalos de 1,0 dB) Nivel de graves del altavoz central [CNT BASS] CNT B. –10 dB hasta CNT B. +10 dB (en intervalos de 1,0 dB) Nivel de agudos del altavoz central CNT T. –10 dB hasta CNT T. [CNT TREBLE] +10 dB (en intervalos de 1,0 dB) SUR B. –10 dB hasta SUR B. +10 dB (en intervalos de 1,0 dB) Nivel de agudos de los altavoces envolventes [SUR TREBLE] SUR T. –10 dB hasta SUR T. +10 dB (en intervalos de 1,0 dB) Nivel de graves de los altavoces frontales superiores [FH BASS] FH B. –10 dB hasta FH B. +10 dB (en intervalos de 1,0 dB) Nivel de agudos de los altavoces frontales superiores [FH TREBLE] FH T. –10 dB hasta FH T. +10 dB (en intervalos de 1,0 dB) 97ES Ajuste de la configuración Nivel de graves de los altavoces envolventes [SUR BASS] Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Settings Ajustes de sintonizador [<TUNER>] Modo de recepción de emisora de FM [FM MODE] STEREO, MONO Asignación de nombres a emisoras presintonizadas [NAME IN] Para obtener más información, consulte “Denominación de emisoras presintonizadas (Name Input)” (página 49). Digital Legato Linear [D.L.L.] D.L.L. AUTO2, D.L.L. AUTO1, D.L.L. OFF Optimizador de sonido [OPTIMIZER] OFF, LOW, NORMAL Sincroniza el audio con salida de vídeo [A/V SYNC] 0 ms a 300 ms (intervalos de 10 ms), HDMI AUTO Volumen automático avanzado [AUTO VOL] A. VOL ON, A. VOL OFF Selección de idioma de emisión digital [DUAL MONO] MAIN/SUB, MAIN, SUB Compresión de rango dinámico [D. RANGE] COMP. ON, COMP. AUTO, COMP. OFF Control for HDMI [CTRL: HDMI] CTRL ON, CTRL OFF Pass Through [PASS THRU] ONg), AUTO, OFF Salida de audio HDMI [AUDIO OUT] AMP, TV+AMP Subwoofer Level [SW LEVEL] SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB Fast View [FAST VIEW] AUTO, OFF Network Standby [NET STBY] STBY ON, STBY OFF Modo en espera automático [AUTO STBY] STBY ON, STBY OFF Ajustes de audio [<AUDIO>] Ajustes de HDMI [<HDMI>] Ajustes del sistema [<SYSTEM>] Información de la versión [VER. x.xxx]h) 98ES a) Podrá seleccionar este ajuste solamente después de haber realizado la calibración automática y haya guardado la configuración. b) Según el ajuste del patrón de altavoces, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles. c) xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH o SW). d) Este parámetro podrá seleccionarse solamente si “SP PATTERN” no se ha ajustado a una configuración con los altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores (página 86). e) Este parámetro solamente podrá seleccionarse si su altavoz está configurado como “SMALL”. f) Solamente podrá seleccionar este parámetro si ha seleccionado “HD-D.C.S.” como campo de sonido. g) Solamente para modelos de Australia y México. h) x.xxx indica un número de versión. Para ver la información en el visor El visor ofrece información variada acerca del estado del receptor (por ejemplo, el campo de sonido). 1 Seleccione la entrada cuya información desea comprobar. 2 Pulse AMP y, a continuación, pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente. entrada1) t Nombre de índice de la Entrada seleccionada t Campo de sonido actualmente aplicado2) t Nivel de volumen t Información de transmisión3) Cuando escuche la radio FM y AM Nombre de la emisora presintonizada1) t Frecuencia t Campo de sonido actualmente aplicado2) t Nivel de volumen Durante la recepción de emisiones RDS (Solamente los modelos de Europa y Australia) Nombre de servicio del programa o nombre de la emisora presintonizada1) t Frecuencia, banda y número de emisora presintonizada t Campo de sonido actualmente aplicado2) t Nivel de volumen 1) El nombre de índice solamente aparecerá si ha asignado alguno a la entrada o emisora presintonizada. El nombre de índice no aparecerá cuando solamente se hayan introducido espacios en blanco, o si es igual que el nombre de entrada. 2) “PURE.DIRECT” aparecerá al seleccionar la función Pure Direct. 3) Es posible que la información de transmisión no se muestre. Nota Es posible que no se visualicen caracteres o marcas de algunos idiomas. Ajuste de la configuración 99ES 3 Uso del mando a distancia Reasignación de los botones de entradas Es posible cambiar a configuración predeterminada de los botones de entradas para adaptarla a los equipos que formen parte de su sistema. Por ejemplo, si conecta un reproductor de discos Blu-ray a la toma SAT/CATV del receptor, podrá ajustar el botón SAT/CATV del mando a distancia para que controle el reproductor de discos Blu-ray. Nota No es posible reasignar los botones TV, FM, AM, USB, HOME NETWORK y SEN. TV ?/1 Consultando la tabla que aparece a continuación, pulse el botón correspondiente a la categoría que desee y, a continuación, suelte TV ?/1. Ejemplo: pulse 1 y, a continuación, suelte TV ?/1. De este modo ya podrá utilizar el botón SAT/CATV para controlar el reproductor de Blu-ray Disc. Categorías Pulse Reproductor de Blu-ray Disc (BD1 en modo de comando)a) 1 Grabadora de Blu-ray Disc (BD3 en modo de comando)a) 2 Lector de DVD 3 (DVD1 en modo de comando) 4 Grabadora de DVD (DVD3 en modo de comando)b) 5 Reproductor de vídeo (VTR3 en modo de comando)c) Lector de CD Botones numéricos 1 Botones de entrada Pulse el botón de introducción cuya asignación desee cambiar y, sin soltarlo, pulse TV ?/1. Ejemplo: pulse SAT/CATV y, sin soltarlo, pulse TV ?/1. 2 Mientras mantiene pulsado el botón TV ?/1, suelte el botón de introducción. Ejemplo: con el botón TV ?/1 pulsado, suelte SAT/CATV. 100ES 6 a) Consulte información más detallada acerca de la configuración de BD1 o BD3 en el manual de instrucciones incluido con el reproductor o la grabadora Blu-ray Disc. b) Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un ajuste DVD1 o DVD3. Consulte información más detallada en el manual de instrucciones suministrado la grabadora de DVD. c) Las videograbadoras de Sony funcionan con un ajuste VTR 3 que corresponde a VHS. ENTRADA TELEVISOR TV ?/1 ?/1 Información adicional Precauciones Seguridad Si cae algún objeto o líquido en el interior de la carcasa, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo. Fuentes de alimentación 2– 1 2 Pulse 2 – y, sin soltarlo, mantenga pulsado ?/1. A continuación, pulse TV INPUT. Suelte todos los botones. Los botones de introducción se restablecerán a los ajustes predeterminados. • Antes de utilizar el receptor, compruebe que la tensión de funcionamiento del receptor es idéntica a la tensión del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento figura en la placa de características de la parte posterior del receptor. • La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA mientras esté enchufada a la toma de corriente de la pared, aunque se apague la unidad. • Si no va a utilizar el receptor por un periodo largo de tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe y no del cable. • (Solamente para los modelos de Estados Unidos y Canadá) Por motivos de seguridad, un borne del enchufe es más ancho que el otro, y encajará en la toma de corriente de la pared solamente en un sentido. Si no puede introducir el enchufe completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con el distribuidor. • El cable de alimentación de CA debe ser sustituido únicamente en un taller de servicio cualificado. 101ES Uso del mando a distancia / Información adicional Reajuste de los botones de introducción Acumulación de calor Aunque el receptor se caliente durante el funcionamiento, esto no indica una anomalía. Si utiliza este receptor de forma continuada con un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en la parte superior, los laterales y la parte inferior de la carcasa. Para evitar quemaduras, no toque la carcasa. Colocación • Coloque el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida útil del receptor. • No coloque el receptor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo excesivo o a impactos mecánicos. • No coloque encima de la carcasa ningún objeto que pueda bloquear los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento. • No coloque el receptor cerca de equipos como un TV, un vídeo o una pletina de casete. (Si el receptor se utiliza junto con un TV, un vídeo o una pletina de casete y se ha colocado cerca de dicho equipo, podría producirse ruido y la calidad de imagen podría verse afectada. Esto es especialmente probable cuando se utiliza una antena interior. Por lo tanto, se recomienda utilizar una antena exterior.) • Tenga precaución si coloca el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con cera, aceite, abrillantador, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otros equipos, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. Limpieza Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como alcohol o bencina. 102ES Solución de problemas Si experimenta los siguientes problemas mientras utiliza el receptor, consulte esta guía de solución de problemas para resolverlos. Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia alguna pieza durante la reparación, es posible que dicha pieza no le sea devuelta. Alimentación El receptor se apaga automáticamente. • “Auto Standby” está configurado como “On” (página 93). • La función del temporizador para desconexión está en funcionamiento (página 14). • “PROTECTOR” está en funcionamiento (página 113). El indicador ?/1 (encendido/en espera) parpadea en rápida sucesión. • Se ha producido un error en la actualización de software. Desconecte el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a conectarlo. El receptor intentará actualizar el software. Si el indicador sigue parpadeando rápidamente, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Imagen No aparece ninguna imagen en el TV. • Seleccione la entrada apropiada con los botones de entrada. • Ajuste el televisor al modo de entrada apropiado. • Aleje el equipo de audio del televisor. No aparece ninguna imagen 3D en el televisor • En función del televisor o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes 3D no se vean. Compruebe los formatos de imagen 3D compatibles con el receptor (página 115). No aparece ninguna imagen 4K en el televisor. • En función del televisor o del equipo de vídeo, es posible que las imágenes 4K no se vean. Compruebe la capacidad y ajuste de vídeo del televisor y del equipo de vídeo. Además, asegúrese de conectar el equipo de vídeo a una toma HDMI IN 4K del receptor. Cuando el receptor está en el modo en espera, el televisor no emite imágenes. • Cuando el receptor entra en el modo en espera, las imágenes se emiten a través del equipo HDMI que se seleccionó por última vez antes de apagar el receptor. Si está utilizando otro equipo, póngalo en marcha y utilice la función Reproducción mediante una pulsación o encienda el receptor para seleccionar el equipo HDMI que desee utilizar. • (Solamente para modelos de Australia y México) Asegúrese de que “Pass Through” esté configurado como “ON” en el menú HDMI Settings si conecta al receptor equipos incompatibles con “BRAVIA” Sync r (página 90). No aparece el menú OSD en la pantalla del televisor • Pulse HOME. • Compruebe que el televisor esté correctamente conectado. • En función del televisor, el menú OSD puede tardar unos instantes en aparecer en la pantalla. La pantalla se apaga. • Si está iluminado el testigo PURE DIRECT, pulse PURE DIRECT para desactivar la función (página 55). • Pulse DIMMER en el receptor para ajustar el brillo de la pantalla. Sonido No se emite sonido, sea cual fuere el equipo seleccionado, o bien se oye un sonido muy bajo. • Compruebe que todos los cables de conexión están bien insertados en las tomas de entrada o salida para el receptor, los altavoces y los equipos. • Compruebe que tanto el receptor como los equipos estén encendidos. • Compruebe que el control MASTER VOLUME no esté ajustado a “VOL MIN”. • Compruebe que SPEAKERS no esté ajustado a “SPK OFF” (página 34). • Compruebe que los auriculares no estén conectados al receptor. • Pulse en el mando a distancia para cancelar la función de silenciamiento. • Pulse el botón de entrada del mando a distancia o gire la rueda INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar el equipo de su preferencia (página 40). • Cuando desee escuchar el sonido por el altavoz del TV, configure “HDMI Audio Out” como “TV+AMP” en el menú HDMI Settings (página 91). Si no puede reproducir una fuente de audio multicanal, ajústela a “AMP”. No obstante, el sonido no se emitirá por el altavoz del TV. 103ES Información adicional • Asegúrese de que los cables estén correcta y firmemente conectados al equipo. • En función del equipo de reproducción, es posible que tenga que configurar el equipo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo. • Utilice un cable HDMI de alta velocidad cuando vea imágenes o escuche sonido; en especial, para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D. • Es posible que el sonido se interrumpa al cambiar la frecuencia de muestreo, el número de canales o el formato de audio de las señales de salida de audio del equipo de reproducción. Hay un zumbido o un ruido considerable. • Compruebe que los altavoces y los equipos están firmemente conectados. • Compruebe que los cables de conexión están lejos de cualquier transformador o motor, y a una distancia de al menos 3 metros (10 pies) de un TV o una luz fluorescente. • Aleje el equipo de audio del TV. • Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No hay sonido o únicamente se escucha un sonido muy bajo a través de determinados altavoces. • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido por ellos. Si solo se emite un canal a través de los auriculares, es posible que el equipo no esté correctamente conectado al receptor. Compruebe que todos los cables están bien insertados en las tomas del receptor y del equipo. Si salen ambos canales por los auriculares, es posible que el altavoz frontal no esté conectado al receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal que no emite ningún sonido. • Asegúrese de que ha realizado la conexión a la toma L y la toma R del equipo analógico. Tenga presente que los equipos analógicos tienen que estar conectados a ambas tomas. Utilice un cable de audio (no suministrado). • Ajuste el nivel de altavoz (página 87). • Compruebe que los ajustes del altavoz son los adecuados para la configuración mediante el menú Auto Calibration o “Speaker Pattern” en el menú Speaker Settings. A continuación, compruebe que el sonido se emita correctamente por cada altavoz utilizando la opción “Test Tone” del menú Speaker Settings. 104ES • Algunos discos no tienen información Dolby Digital Surround EX. • Compruebe que el altavoz de graves está conectado correcta y firmemente. • Asegúrese de que ha encendido el altavoz de graves. • En función del campo de sonido seleccionado, es posible que no se emita sonido a través del altavoz de graves. • Si todos los altavoces están ajustados como “Large” y “Neo:6 Cinema” o se ha seleccionado “Neo:6 Music”, no hay sonido por el altavoz de graves. No se emite ningún sonido a través de un equipo específico. • Compruebe que el equipo está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para ese equipo. • Compruebe que los cables utilizados para la conexión están bien insertados en las tomas del receptor y del equipo. • Compruebe INPUT MODE (página 79). • Compruebe que el equipo esté correctamente conectado a la toma HDMI de dicho equipo. • En función del equipo de reproducción, es posible que tenga que configurar las opciones de ajuste de HDMI del equipo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada equipo. • Utilice un cable HDMI de alta velocidad cuando vea imágenes o escuche sonido; en especial, para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D. • Es posible que el sonido no se emita desde el receptor mientras OSD aparece en la pantalla del TV. Pulse HOME para abrir el menú inicial y, a continuación, vuelva a pulsar HOME. • Es posible que el equipo conectado suprima las señales de audio (formato, frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas a través de una toma HDMI. Si la imagen no es buena o algún equipo conectado mediante el cable HDMI no emite sonido, compruebe la configuración del equipo conectado. – Asegúrese de seleccionar la entrada o el equipo deseado para ver un programa en el equipo conectado al TV. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener información sobre esta operación. • Cuando se utiliza “Analog Direct”, no se emitirá sonido. Utilice otro campo de sonido (página 51). • Si se utiliza la función Control por HDMI, el mando a distancia del televisor no se puede emplear para controlar el equipo conectado. – Dependiendo del equipo y el TV que se hayan conectado, es posible que tenga que realizar ajustes. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo y el TV. – Cambie la entrada del receptor a la entrada HDMI conectada al equipo. • Compruebe que la toma de entrada de audio digital seleccionada no se haya reasignado a otras entradas (página 80). Los sonidos izquierdo y derecho están desequilibrados o invertidos. • Compruebe que los altavoces y los equipos están correcta y firmemente conectados. • Ajuste los parámetros de nivel de sonido mediante el menú Speaker Settings. No se reproduce sonido Dolby Digital o DTS multicanal. • Compruebe que el DVD, o disco similar, que esté reproduciendo se haya grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Al conectar el lector de DVD, u otro equipo, a las tomas de entrada digital de este receptor, asegúrese de que la configuración de salida de audio digital del equipo conectado esté disponible. • Ajuste “HDMI Audio Out” como “AMP” en el menú HDMI Settings (página 91). • Podrá disfrutar de audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), DSD y PCM lineal multicanal solamente con una conexión HDMI 105ES Información adicional • Cuando el equipo conectado no es compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o no se emitan. En tal caso, compruebe las especificaciones del equipo conectado. • Ajuste la resolución de la imagen del equipo de reproducción por encima de 720p/1080i para disfrutar de audio de alta velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y Dolby TrueHD). • Es posible que tenga que ajustar la resolución de imagen del equipo de reproducción antes de poder utilizar el formato de audio DSD y PCM lineal multicanal. Consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción. • Asegúrese de que el TV sea compatible con la función de Control de audio del sistema. • Si el televisor no dispone de la función Control de audio del sistema, ajuste “HDMI Audio Out” en el menú HDMI Settings como – “TV+AMP” si quiere escuchar el sonido por el altavoz del televisor y el receptor. – “AMP” si quiere escuchar el sonido por el receptor. • Cuando conecte el receptor a un equipo de vídeo (un proyector o un equipo similar), es posible que no se emita sonido por el receptor. En tal caso, ajuste “HDMI Audio Out” en “AMP”, en el menú HDMI Settings (página 91). • Si no puede escuchar el sonido de un equipo conectado al receptor mientras la entrada del televisor está seleccionada en el receptor – Cambie la entrada del receptor a HDMI cuando desee ver un programa en el equipo conectado al receptor a través de una conexión HDMI. – Cambie el canal de televisión cuando quiera ver una emisión de televisión. No se podrá obtener el efecto de sonido envolvente. • Asegúrese de haber seleccionado el campo de sonido para películas o música (página 51). • Los campos de sonido no funcionan si Audio master DTS-HD, Audio de alta resolución DTS-HD o Dolby TrueHD se reciben con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. Hay una diferencia de tiempo entre la emisión del audio y la visualización en la pantalla. • Compruebe que la función PARTY STREAMING no se esté utilizando. Para cerrar una PARTY, pulse PARTY START/CLOSE, sin soltarlo hasta que aparezca “CLOSE PARTY”. Para obtener más información, consulte página 69. No se emite ningún tono de prueba por los altavoces. • Es posible que los cables del altavoz no estén correctamente conectados. Compruebe que estén firmemente conectados y que no se puedan desconectar tirando ligeramente de ellos. • Es posible que se haya producido un cortocircuito en los cables del altavoz. • Asegúrese de no estar utilizando la función PARTY STREAMING (página 68). Se emitirá un tono de prueba por un altavoz distinto del altavoz mostrado en la pantalla del televisor. • El patrón de altavoces configurado es incorrecto. Asegúrese de que las conexiones de los altavoces y el patrón de altavoces coincidan. Cuando el receptor está en el modo en espera, el TV no emite sonido. • Cuando el receptor entra en el modo en espera, el sonido se emite a través del equipo HDMI que se seleccionó por última vez antes de apagar el receptor. Si está utilizando otro equipo, reprodúzcalo y utilice la función Reproducción mediante una pulsación o encienda el receptor para seleccionar el equipo HDMI que desee utilizar. • (Solamente para modelos de Australia y México) Asegúrese de que “Pass Through” esté configurado como “ON” en el menú HDMI Settings si conecta al receptor equipos incompatibles con “BRAVIA” Sync r (página 90). 106ES Sintonizador La recepción de FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no incluido) para conectar el receptor a una antena de FM exterior como se explica a continuación. Antena de FM exterior Receptor No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa si es necesario. • La intensidad de la señal de las emisoras es demasiado débil cuando se utiliza la sintonización automática. Utilice la sintonización directa. • Asegúrese de ajustar la escala de sintonización correctamente cuando sintonice emisoras de AM mediante sintonización directa (página 48). • No se ha presintonizado ninguna emisora o las emisoras presintonizadas se han borrado al utilizar la sintonización mediante la búsqueda de emisoras presintonizadas. Presintonice las emisoras (página 49). • Pulse AMP y, a continuación, pulse DISPLAY varias veces en el mando a distancia para que aparezca la frecuencia en el visor. RDS no funciona.* La información RDS que desea no aparece.* • Es posible que el servicio se haya interrumpido temporalmente. Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente ofrecen el servicio en cuestión. * Solamente los modelos de Europa y Australia. iPod/iPhone El sonido está distorsionado. • Pulse varias veces 2 en el mando a distancia. • Ajuste la opción “EQ” del iPod/iPhone como “Off” o “Flat”. No se emite sonido desde el iPod/iPhone. • Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo de nuevo. El iPod/iPhone no se carga. • Compruebe que el receptor está encendido. • Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado firmemente. El iPod/iPhone no funciona. • Asegúrese de haber retirado la funda protectora del iPod/iPhone. • En función de los contenidos del iPod/iPhone, la reproducción puede tardar un poco en empezar. • Apague el receptor y, a continuación, desconecte el iPod/iPhone. Encienda el receptor y vuelva a conectar el iPod/iPhone. El volumen de los tonos de timbre del iPhone no cambia. • Ajuste el volumen del timbre utilizando los controles del iPhone. Dispositivo USB ¿Está utilizando un dispositivo USB compatible? • Si conecta un dispositivo USB no compatible, es posible que se produzcan los problemas siguientes. Consulte en “Dispositivos USB compatibles” (página 44) los tipos de dispositivos compatibles. – No se reconoce el dispositivo USB. – Los nombres de archivo o de carpeta no se muestran en este receptor. – La reproducción no es posible. – El sonido salta. – Hay ruido. – Se emite un sonido distorsionado. Hay ruido, saltos o sonido distorsionado. • Apague el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda el receptor. • Los datos de música contienen ruido o el sonido está distorsionado. No se reconoce el dispositivo USB. • Apague el receptor y, a continuación, desconecte el dispositivo USB. Encienda el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB. • Conecte un dispositivo USB compatible (página 44). • El dispositivo USB no funciona correctamente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para saber cómo tratar este problema. 107ES Información adicional • Asegúrese de que está sintonizando una emisora de FM RDS. • Seleccione una emisora de FM de mayor intensidad. • La emisora que ha sintonizado no transmite la señal RDS o la intensidad de la señal es débil. • Está utilizando un iPod/iPhone no compatible. Consulte en “Modelos de iPod/iPhone compatibles” (página 42) los tipos de dispositivos compatibles. La reproducción no se inicia. • Apague el receptor y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda el receptor. • Conecte un dispositivo USB compatible (página 44). • Pulse N para comenzar la reproducción. El dispositivo USB no se puede conectar al puerto (USB). • El dispositivo USB se está conectando al revés. Conecte el dispositivo USB con la orientación correcta. Pantalla con mensaje erróneo. • Es posible que los datos almacenados en el dispositivo USB se hayan dañado. • Los códigos de caracteres que se pueden mostrar en este receptor son los siguientes: – Mayúsculas (A - Z) – Minúsculas (a - z) – Números (0 - 9) – Símbolos (’ = < > * + , – . / @ [ \ ] _ `) Es posible que otros caracteres no se muestren correctamente. “Reading” aparece durante mucho tiempo o la reproducción tarda bastante en iniciarse. • El proceso de lectura puede tardar mucho tiempo en los casos siguientes: – El dispositivo USB contiene muchas carpetas o archivos. – La estructura de archivos es extremadamente compleja. – La capacidad de la memoria es excesiva. – La memoria interna está fragmentada. Es recomendable seguir estas instrucciones. – Número total de carpetas en el dispositivo USB: 256 o menos (incluida la carpeta “ROOT”) – Número total de archivos por carpeta: 256 o menos. 108ES El archivo de audio no se puede reproducir. • Los archivos MP3 en formato MP3 PRO no se pueden reproducir. • El archivo de audio contiene múltiples pistas. • Es posible que algunos archivos AAC no se puedan reproducir correctamente. • Los archivos WMA de formato Windows Media Audio Lossless y Professional no se pueden reproducir. • Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son compatibles.* • Si utiliza un dispositivo USB con particiones, solo es posible reproducir los archivos de audio de la primera partición. • La reproducción es posible hasta 8 niveles (incluida la carpeta “ROOT”). • El número de carpetas ha superado las 256 (“ROOT”). • El número de archivos en una carpeta ha superado los 256. • Los archivos cifrados o protegidos por contraseña, etc., no se pueden reproducir. * Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos dispositivos USB no sean compatibles con todos los sistemas FAT. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante. Conexión de red El receptor no se puede conectar a WPS a través de una conexión LAN inalámbrica. • No es posible conectarse a una red a través de WPS cuando el punto de acceso está ajustado en WEP. Configure la red después de buscar el punto de acceso mediante la detección del punto de acceso. Aparece un mensaje de error. • Compruebe la naturaleza del error. Consulte “Lista de mensajes de las funciones de red” (página 73). No es posible la conexión a la red. No es posible controlar el receptor con el dispositivo TV SideView. • Después de encender el receptor, este puede tardar en conectarse a la red. Espere unos instantes y vuelva a probar el dispositivo TV SideView. • Asegúrese de que “Network Standby” esté configurada como “On” en el menú Network Settings para poder utilizar el dispositivo TV SideView inmediatamente después de encender el receptor. No es posible seleccionar el menú Network Settings. • Espere unos instantes después de encender el receptor y, a continuación, seleccione el menú Network Settings nuevamente. Red doméstica No es posible la conexión a la red. • Asegúrese de que el router/punto de acceso LAN inalámbrico esté encendido. • Asegúrese de que el servidor está encendido. • Es posible que los ajustes de red del receptor sean incorrectos. Compruebe el estado de la red. Consulte “Información” y, a continuación, seleccione “Conexión física” en el paso 2 (página 92). Si aparece “Connection Fail”, vuelva a configurar la conexión de red (página 56). • Es posible que el estado del servidor sea inestable. Reinícielo. • Asegúrese de que el receptor y el servidor están conectados al router/punto de acceso LAN inalámbrico correctamente. • Asegúrese de que el servidor esté configurado correctamente (página 56). Asegúrese de que el receptor está registrado en el servidor y admite la transmisión de música desde el servidor. • Cuando el sistema está conectado a la red inalámbrica, acerque entre sí el receptor y el router/punto de acceso LAN inalámbrico. • Si la función ICF (Internet Connection Firewall) está activa en el ordenador, podría impedir que el receptor se conectara al ordenador (solo si el ordenador se utiliza como un servidor). Es posible que tenga que cambiar los ajustes del servidor de seguridad para que el receptor se pueda conectar. (Para obtener más información sobre cómo cambiar los ajustes del servidor de seguridad, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.) • Si ha inicializado el receptor o efectuado una recuperación del sistema en el servidor, vuelva a realizar los ajustes de red (página 56). 109ES Información adicional • Compruebe el estado de la red. Consulte “Información” y, a continuación, seleccione “Conexión física” en el paso 2 (página 92). Si aparece “Connection Fail”, vuelva a configurar la conexión de red (página 56). • Cuando el sistema está conectado a través de una red inalámbrica, acerque entre sí el receptor y el router/punto de acceso LAN inalámbrico y vuelva a realizar la configuración. • Compruebe los ajustes del router/punto de acceso LAN inalámbrico y vuelva a realizar la configuración. Consulte en el manual de instrucciones de cada dispositivo información acerca de la configuración de los dispositivos. • Asegúrese de utilizar un router/punto de acceso LAN inalámbrico. • Las redes inalámbricas se ven afectadas por la radiación electromagnética emitida por los hornos microondas y otros dispositivos. Aleje la unidad de estos aparatos. • Asegúrese de que el router/punto de acceso LAN inalámbrico esté encendido. El servidor (por ejemplo, un ordenador) no aparece en la lista de servidores. (“No Server” aparecerá en la pantalla del TV.) • Puede que haya encendido el receptor antes de encender el servidor. Actualice la lista de servidores (página 62). • Asegúrese de que el router/punto de acceso LAN inalámbrico esté encendido. • Asegúrese de que el servidor está encendido. • Asegúrese de que el servidor esté configurado correctamente (página 56). Asegúrese de que el receptor está registrado en el servidor y admite la transmisión de música desde el servidor. • Asegúrese de que el receptor y el servidor están conectados al router/punto de acceso LAN inalámbrico correctamente. Consulte la información de los ajustes de red (página 92). • Consulte el manual de instrucciones del router/punto de acceso LAN inalámbrico y compruebe la configuración de multidifusión. Si la configuración de multidifusión está activada en el router/punto de acceso LAN inalámbrico, desactívelo. No se pueden reproducir datos de audio normalmente. • Se ha seleccionado la reproducción aleatoria. Pulse repetidamente SHUFFLE hasta que “SHUF” desaparezca. La reproducción no comienza o no cambia automáticamente a la siguiente pista o archivo. • Asegúrese de que el archivo de audio que está intentando reproducir tiene un formato compatible con el receptor (página 62). • Los archivos WMA que están protegidos por derechos de autor (DRM) no se pueden reproducir. Para obtener información acerca de cómo comprobar si un archivo WMA está protegido por derechos de autor, consulte la página 65. 110ES El sonido salta durante la reproducción. • El ancho de banda de la LAN inalámbrica puede que sea insuficiente. Acerque entre sí el receptor y el router/punto de acceso LAN inalámbrico sin que ningún obstáculo se encuentre entre ellos. • Si utiliza el ordenador como servidor, es posible que el ordenador esté ejecutando varias aplicaciones. Si tiene un programa antivirus activado en el ordenador, desactívelo temporalmente ya que consume muchos recursos del sistema. • En función del entorno de red, es posible que no se puedan reproducir las pistas cuando haya más de un dispositivo funcionando al mismo tiempo. Apague algún dispositivo para que el receptor pueda reproducir las pistas. Aparece la indicación “Cannot Play”. • No puede reproducir otros archivos aparte de los de audio. • Asegúrese de que el servidor esté configurado correctamente (página 56). Asegúrese de que el receptor está registrado en el servidor y admite la transmisión de música desde el servidor. • Compruebe si el archivo de audio del servidor está dañado o ha sido borrado. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el servidor. • No es posible reproducir los siguientes tipos de pistas: – Una pista que no cumpla con las restricciones de reproducción. – Una pista que contenga información anómala de derechos de autor. – Una pista adquirida en una tienda de música en línea que no permita la reproducción en una red doméstica. – Una pista que tenga un formato no compatible con el receptor (página 62). • Compruebe que la pista seleccionada no ha sido borrada del servidor. Si ha sido borrada, seleccione otra pista. Aparece la indicación “No Track”. • Si no hay pistas ni subcarpetas en la carpeta seleccionada, no será posible expandir la carpeta para mostrar su contenido. No se puede reproducir una pista con formato WMA protegida por copyright. • Para obtener información acerca de cómo comprobar si un archivo WMA está protegido por derechos de autor, consulte la página 65. No puede seleccionar una pista seleccionada anteriormente. • Es posible que la información de pista se haya cambiado en el servidor. Vuelva a seleccionar el servidor en la lista de servidores (página 62). Los dispositivos de la red doméstica no se pueden conectar al receptor. • Es posible que “Network Standby” esté configurado como “Off”. Encienda el receptor o ajuste “Network Standby” como “On” en el menú Network Settings (página 93). • Asegúrese de que la red esté correctamente configurada. Si no lo está, no será posible establecer la conexión (página 93). • El dispositivo que aparece en la lista de dispositivos se ha ajustado a “Not Allow” (página 63) o no se ha añadido a la lista de dispositivos (página 63). • Se ha especificado un máximo de 20 dispositivos para conectar. Elimine los dispositivos innecesarios de la lista de dispositivos y, a continuación, ajuste “Auto Access” a “Allow” (página 63). • El control de receptor mediante el servidor se interrumpe cuando el receptor está ocupado realizando una de las siguientes tareas: – Reproduciendo una pista en el servidor (el receptor está funcionando como reproductor) – Actualización del software – Formato del sistema El receptor no se puede encender automáticamente cuando los dispositivos de la red acceden a él. • El receptor no es compatible con el estándar Wake-on-LAN. Por tanto, no será posible activar mediante Wake-on-LAN si “Network Standby” se ha ajustado a “Off”. Configure “Network Standby” como “On”, en el menú Network Settings (página 92), de modo que el receptor pueda responder a las acciones que otros dispositivos realicen a través de la red (página 93). Los dispositivos de la red no pueden encender el receptor. • El receptor no se puede encender con otros dispositivos de la red mediante un arranque Wake-on-LAN. El receptor no puede reproducir la pista que está siendo reproducida por el anfitrión de PARTY. • El anfitrión de PARTY está reproduciendo una pista cuyo formato de audio no puede ser reproducido por el receptor. • Es posible que el sonido de reproducción tarde en emitirse. El receptor se une a una PARTY no prevista. • Si se ha iniciado más de una PARTY al intentar unir el receptor. Es posible que el receptor no se pueda unir a la PARTY deseada. Cierre la otra PARTY y, a continuación, una el receptor a la PARTY deseada. 111ES Información adicional • Asegúrese de que el router/punto de acceso LAN inalámbrico esté encendido. • Asegúrese de que el servidor está encendido. • Es posible que el estado del servidor sea inestable. Reinícielo. • Asegúrese de que el receptor y el servidor están conectados al router/punto de acceso LAN inalámbrico correctamente. AirPlay El receptor no se puede detectar desde un dispositivo iOS. • Compruebe la configuración del servidor de seguridad del software de seguridad. Para obtener más información, consulte el sitio web (página 113). • Asegúrese de que el dispositivo iOS o el ordenador con iTunes esté conectado a la red doméstica. • Actualice la versión del software AirPlay del receptor y el dispositivo iOS a la versión más reciente (página 72). El sonido salta. • El sonido puede saltar dependiendo de ciertos factores, como el entorno de red si está usando una red inalámbrica. • Los servidores están sobrecargados. Cierre todas las aplicaciones en ejecución que no necesite. El receptor no funciona. • Actualice la versión de software del dispositivo iOS a la versión más reciente (página 72). • Actualice la versión de software del receptor a la versión más reciente (página 72). • Asegúrese de que no haya otro dispositivo que transmita simultáneamente al dispositivo compatible con AirPlay. Algunos botones, como 2 +/–, N, X, x, ., >, SHUFFLE y REPEAT, no funcionan. • Asegúrese de que los ajustes que permiten a iTunes aceptar el control desde este receptor estén activados. • El receptor no está seleccionado como altavoz remoto en el dispositivo iOS. Seleccione el receptor como altavoz de red. 112ES SEN No puede conectar el receptor a un servicio. • Asegúrese de que el router/punto de acceso LAN inalámbrico esté encendido. • Compruebe el estado de la red. Consulte “Information” (página 92) y, a continuación, seleccione “Physical Connection” en el paso 2. Si aparece la indicación “Connection Fail”, vuelva a configurar la conexión de red (página 56). • Cuando el sistema está conectado a la red inalámbrica, acerque entre sí el receptor y el router/punto de acceso LAN inalámbrico. • Si su contrato con el proveedor de Internet no permite conectar más de un dispositivo a Internet, este dispositivo no podrá acceder a Internet cuando haya otro dispositivo conectado. Hable con el operador o proveedor de servicios. El sonido salta. • El ancho de banda de la LAN inalámbrica puede que sea insuficiente. Acerque entre sí el receptor y el router/punto de acceso LAN inalámbrico sin que ningún obstáculo se encuentre entre ellos. “BRAVIA” Sync (Control por HDMI) La función Control por HDMI no funciona. • Compruebe la conexión HDMI (página 24). • Asegúrese de que “Control for HDMI” está ajustado como “On” en el menú HDMI Settings (página 90). • Asegúrese de que el equipo conectado sea compatible con la función Control for HDMI. • Compruebe los ajustes de la función Control por HDMI en el equipo conectado. Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia del receptor (página 9). • Quite cualquier obstáculo que haya en la trayectoria entre el mando a distancia y el receptor. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas, si tienen poca carga. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. Mensajes de error Cuando se produzca alguna anomalía de funcionamiento, aparecerá un mensaje en el visor. El mensaje permite comprobar el problema del sistema. Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. PROTECTOR Los altavoces reciben corriente de forma irregular o el receptor está cubierto y los orificios de ventilación bloqueados. El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Retire el objeto que está cubriendo el panel superior del receptor, compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el receptor. USB FAIL Se ha detectado una sobrecorriente en el puerto (USB). El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe el iPod/iPhone o el dispositivos USB y, a continuación, desenchúfelo y vuelva a encender el receptor. Consulte información acerca de los demás mensajes en la “Lista de mensajes obtenidos tras la medición de la calibración automática” (página 85), “Lista de mensajes del iPod/ iPhone” (página 44), “Lista de mensajes USB” (página 46) y “Lista de mensajes de las funciones de red” (página 73). Borrado de la memoria Secciones de referencia Para borrar Consulte Todos los ajustes memorizados página 81 Campos de sonido personalizados página 55 Información de asistencia Para consultar la información más reciente acerca del receptor, visite los sitios web que se indican a continuación. Para los clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/ Para los clientes de Australia: http://www.sony-asia.com/support Para los clientes de América Latina: http://esupport.sony.com/LA 113ES Información adicional • Si desconecta el cable HDMI o cambia la conexión, repita los procedimientos de “Preparación para “BRAVIA” Sync” (página 76). • Si “Control for HDMI” se ha ajustado a “Off”, “BRAVIA” Sync no funcionará correctamente, aunque haya un equipo conectado a la toma HDMI IN. • El tipo y el número de equipos que se pueden controlar mediante la función “BRAVIA” Sync están limitados por el estándar HDMI CEC, tal y como se especifica a continuación: – Equipos de grabación (grabador de Blu-ray Disc, grabador de DVD, etc.): 3 equipos como máximo – Equipos de reproducción (reproductor de Blu-ray Disc, lector de DVD, etc.): 3 equipos como máximo – Equipos de sintonización: 4 equipos como máximo – Receptor de AV (sistema de audio): 1 equipo como máximo Especificaciones Sección del amplificador Modelo para México1) Potencia mínima de salida RMS (6 ohmios, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 90 W + 90 W Potencia de salida en modo estéreo1) (6 ohmios, 1 kHz, THD 1%) 100 W + 100 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente1) 2) (6 ohmios, 1 kHz, THD 0,9%) 140 W por canal Entrada Analógica Sensibilidad: 500 mV/50 kilohmios S/N3): 105 dB (A, 500 mV4)) Digital (coaxial) Impedancia: 75 ohmios S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digital (Optical) S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Salida (analógica) Altavoz de graves Tensión: 2 V/1 kilohmios Ecualizador Niveles de ganancia ± 10 dB, en intervalos de 1 dB 3) Otros modelos1) Potencia mínima de salida RMS1) (6 ohmios, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) 95 W + 95 W Potencia de salida en modo estéreo1) (6 ohmios, 1 kHz, THD 1%) 110 W + 110 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente1) 2) (6 ohmios, 1 kHz, THD 0,9%) 150 W por canal 1) Medido en las siguientes condiciones: Región Requisitos de alimentación México 127 V CA, 60 Hz Europa, Australia 230 V CA, 50 Hz 2) Salida de potencia de referencia para altavoces frontales, central, de sonido envolvente, envolventes traseros y frontales superiores. Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y de la fuente, es posible que no se emita sonido. Respuesta de frecuencias Analógica 10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB (con derivación de campo de sonido y ecualizador) 114ES INPUT SHORT (con derivación de campo de sonido y ecualizador). 4) Red ponderada, nivel de entrada. Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización 87,5 MHz – 108,0 MHz (en intervalos de 50 kHz) Antena (monofilar) Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohmios, no balanceado Sección del sintonizador de AM Gama de sintonización Región Escala de sintonización Intervalo de 10 kHz Intervalo de 9 kHz México 530 kHz – 1.710 kHz 531 kHz – 1.710 kHz Europa, Australia – 531 kHz – 1.602 kHz Antena (monofilar) Antena monofilar cerrada Sección de vídeo Entradas/Salidas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios Vídeo HDMI Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI) 3D 2D Frame packing Lado a lado (medio) Encima/debajo (Arriba y abajo) 4.096 × 2.160p @ 23,98/24 Hz a – – – 3.840 × 2.160p @ 29,97/30 Hz a – – – 3.840 × 2.160p @ 25 Hz a – – – 3.840 × 2.160p @ 23,98/24 Hz a – – – 1.920 × 1.080p @ 59,94/60 Hz a – a a 1.920 × 1.080p @ 50 Hz a – a a 1.920 × 1.080p @ 29,97/30 Hz a a a a 1.920 × 1.080p @ 25 Hz a a a a 1.920 × 1.080p @ 23,98/24 Hz a a a a 1.920 × 1.080i @ 59,94/60 Hz a a a a 1.920 × 1.080i @ 50 Hz a a a a 1.280 × 720p @ 59,94/60 Hz a a a a 1.280 × 720p @ 50 Hz a a a a 1.280 × 720p @ 29,97/30 Hz a a a a 1.280 × 720p @ 23,98/24 Hz a a a a 720 × 480p @ 59,94/60 Hz a – – – 720 × 576p @ 50 Hz a – – – 640 × 480p @ 59,94/60 Hz a – – – Sección del iPod/iPhone CC 5 V 1,0 A MÁX Sección de USB Velocidad en bits admisible* MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps – 320 kbps, VBR CAA 16 kbps – 320 kbps, CBR, VBR Norma WMA9: 40 kbps – 320 kbps, CBR, VBR WAV: 8 kHz – 192 kHz, 16 bits PCM 8 kHz – 192 kHz, 24 bits PCM Información adicional Formato FLAC: 8 kHz – 192 kHz, 16 bits FLAC 44,1 kHz – 192 kHz, 24 bits FLAC * No se puede garantizar la compatibilidad con todos los programas de software de codificación/escritura, dispositivos de grabación y medios de grabación existentes. Velocidad de transmisión Alta velocidad Dispositivo USB compatible Clase de almacenamiento masivo Corriente máxima 500 mA 115ES Sección NETWORK LAN Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX LAN inalámbrica Estándares compatibles: IEEE 802.11 b/g Seguridad: WEP de 64 bits, WEP de 128 bits, WPA/WPA2-PSK (AES), WPA/WPA2-PSK (TKIP) Radiofrecuencia: 2,4 GHz Aspectos generales Requisitos de alimentación Región Requisitos de alimentación México 127 V CA, 60 Hz Europa, Australia 230 V CA, 50/60 Hz Consumo eléctrico 240 W Consumo eléctrico (durante el modo en espera) 0,3 W (con “Control for HDMI”, “Pass Through” y “Network Standby” en “Off ”.) Dimensiones (anchura/altura/fondo) (aprox.) 430 mm × 156 mm × 329,4 mm, incluidas piezas salientes y mandos Peso (aprox.) 8,5 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 116ES Índice C 2 canales 51 5.1 canales 19 7.1 canales 19 A/V Sync. 89, 98 Advanced Auto Volume 89 AirPlay 70 Ajustes de nivel 95 AM 47 Antena LAN inalámbrica 12 Apagado del sistema 78 Audio Input Assign 91 Audio Settings 89, 98 Auto Calibration Settings 94 Auto Standby 93, 98 Auto Volume 89 Automatic Phase Matching 86 Campo de sonido 51 Center Lift Up 86 Compresión de rango dinámico 90, 98 Conexión altavoces 21 antenas 29 Con cable 31 Dispositivo USB 28 equipos de audio 28 equipos de vídeo 24 Inalámbrica 31 Red 29 TV 23 Conexión del biamplificador 81 Control de audio del sistema 77 Control for HDMI 98 Control por HDMI 90 Crossover frequency 88 B D A Bi-Amp 81 Borrar campo de sonido 55 mando a distancia 101 memoria 81 BRAVIA Sync preparación 76 Búsqueda alfabética 14 D.L.L. (Digital Legato Linear) 89 DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) 32 Descodificador de televisión por cable 26, 27 Detección de punto de acceso 36 Device Name 92 Dirección IP fija 37 Dispositivo USB 44 Distance Unit 88, 96 DLNA 56 Dolby Digital EX 18 Dual Mono 90, 98 117ES Información adicional Numérico E L Easy Setup 32 Emisoras presintonizadas 49 Entrada 40 EQ Settings 55, 97 Lector de CD 28 Lector de DVD 26 Lista de servidores 62 Listen 39 F M Fast View 91 FM 47 FM Mode 48, 98 Frecuencia de corte 96 Mando a distancia 13 Manual Setup 87 Memoria de presintonización 49 Mensaje Auto Calibration 85 Error 113 Funciones de red 73 iPod/iPhone 44 USB 46 Menú 82, 94 Menú Settings 82 Modo A.F.D. 51 Modo de película 51 Modo música 52 G Graves 97 H HD-D.C.S. 51 HDMI 98 HDMI Audio Out 91, 98 HDMI Settings 90, 98 Home Theatre Control 79 I Input Assign 79 Input Edit 91 INPUT MODE 79 Input Settings 91 Intensidad de la señal LAN inalámbrica 11 IP Setting 92 iPod/iPhone Carga 43 Modelos compatibles 42 N Name Input 49 Network settings 92 Network Standby 93 Network Update 93 Nivel de efecto 97 O OSD (pantalla integrada) 39 P PARTY STREAMING 68 Pass Through 90, 98 PlayStation 3 26 PROTECTOR 113 Pure Direct 55 118ES R U RDS 50 Red con cable 35 Red doméstica 62 Red inalámbrica 36 Reproducción mediante una pulsación 77 Reproductor de Super Audio CD 28 Restablecimiento 32 Update Alert 93 USB FAIL 113 SB Assign 86, 96 Selección de escena 78 SEN 66 Servicios de música 66 Servidor 56 Silenciamiento 41 Sintonización automática 47 Sintonización directa 48 Sintonizador 47 Sintonizador de satélite 26, 27 Software Update 93 Sound Effects 51 Speaker Pattern 86, 95 Speaker Settings 84, 95 SPEAKERS 34 Subwoofer Level 91 Surround Settings 97 System Settings 93, 98 Visor 10 Visualización de información en el visor 99 W Wake-on-LAN 63 Watch 39 WPS Código PIN 38 Pulsador 37 T Temporizador de apagado 14 Test Tone 88, 95 Tipo de calibración 94 Treble 97 Tuner Settings 98 TV 23 119ES Información adicional S V CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL DEL SOFTWARE DE SONY Lea detenidamente el presente contrato antes de utilizar el SOFTWARE DE SONY (descrito más abajo). La utilización del SOFTWARE DE SONY indica su aceptación del contrato. Si no acepta el contrato, no estará autorizado para utilizar el SOFTWARE DE SONY. LEA DETENIDAMENTE: Este Contrato de licencia para el usuario final (“CLUF”) es un acuerdo legal vinculante entre usted y Sony Corporation (“SONY”), el fabricante del dispositivo de hardware de Sony (el “PRODUCTO”) y el licenciante del SOFTWARE DE SONY. Para hacer referencia al software de Sony y de terceros (a excepción del software sujeto a una licencia propia separada) incluido con el PRODUCTO, así como a las actualizaciones de dicho software, en lo sucesivo se denominará “SOFTWARE DE SONY”. Se le autoriza a usar el SOFTWARE DE SONY únicamente con el PRODUCTO. Por el hecho de utilizar el SOFTWARE DE SONY usted acepta quedar vinculado por los términos y condiciones de este CLUF. Si no acepta estar sujeto a los términos de este CLUF, SONY no le otorga la licencia de uso del SOFTWARE DE SONY. Por tanto, no podrá utilizar el SOFTWARE DE SONY. LICENCIA DEL SOFTWARE DE SONY EL SOFTWARE DE SONY está protegido por leyes y tratados internacionales de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados de propiedad intelectual. El SOFTWARE DE SONY se cede bajo licencia, no se vende. CONCESIÓN DE LA LICENCIA La titularidad, los derechos de autor y otros derechos incluidos en el SOFTWARE DE SONY son propiedad de SONY o sus licenciantes. Este CLUF le da derecho a utilizar el SOFTWARE DE SONY únicamente para uso personal. DESCRIPCIÓN DE REQUISITOS, RESTRICCIONES, DERECHOS Y LIMITACIONES Limitaciones. No podrá copiar, modificar, descompilar o desensamblar el SOFTWARE DE SONY, ya sea en su totalidad o en parte, ni utilizar técnicas de ingeniería inversa. Separación de los componentes. El SOFTWARE DE SONY se cede bajo licencia como un único producto. Sus componentes no pueden ser separados. Uso en un único PRODUCTO. El SOFTWARE DE SONY solamente se podrá utilizar con un único PRODUCTO. Alquiler. Se prohíbe alquilar el SOFTWARE DE SONY o cederlo en régimen de leasing. Transferencia del software. De acuerdo con este CLUF, tendrá derecho a transferir de forma permanente todos sus derechos únicamente si el SOFTWARE DE SONY es transferido conjunta e íntegramente con el PRODUCTO (como parte del mismo) – siempre y cuando usted no conserve ninguna copia –, incluyendo todas las copias, componentes, soportes físicos, manuales de instrucciones, materiales impresos, documentos electrónicos, discos de recuperación y este CLUF, y el destinatario acepte los términos de este CLUF. Finalización. Sin perjuicio de cualquier otro derecho, SONY puede cancelar este EULA si usted no cumple con los términos del mismo. En ese caso, deberá enviar el PRODUCTO a la dirección designada por SONY, y SONY le devolverá el PRODUCTO tan pronto como sea posible después de haber borrado el SOFTWARE DE SONY del PRODUCTO. Confidencialidad. Usted se compromete a mantener la confidencialidad de la información incluida en el SOFTWARE DE SONY que no sea de dominio público y a no revelar dicha información a terceros sin el previo consentimiento por escrito de SONY. 120ES ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO El SOFTWARE DE SONY no es tolerante a fallos y no está diseñado, fabricado ni destinado a ser utilizado o distribuido como un equipo de control en línea en entornos peligrosos que requieran un rendimiento exento de fallos, como el funcionamiento en instalaciones nucleares, navegación aérea o sistemas de comunicaciones, control del tráfico aéreo, máquinas para mantener las constantes vitales o sistemas armamentísticos, donde un fallo del SOFTWARE DE SONY podría provocar la muerte, lesiones personales o graves daños físicos o materiales (“actividades de alto riesgo”). SONY y sus proveedores renuncian específicamente a toda garantía expresa o implícita de idoneidad para actividades de alto riesgo. EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA DEL SOFTWARE DE SONY Por la presente, usted reconoce expresamente y acepta utilizar el SOFTWARE DE SONY asumiendo todos los riesgos. El SOFTWARE DE SONY se suministra “TAL CUAL”, sin garantías de ninguna índole, y SONY, sus proveedores y licenciantes (denominados colectivamente “SONY” en esta SECCIÓN solamente) DECLINAN EXPRESAMENTE TODA GARANTÍA, EXPLICITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO PROPÓSITO. SONY NO GARANTIZA QUE LAS FUNCIONES INCORPORADAS AL SOFTWARE DE SONY ESTÉN EXENTAS DE ERRORES O QUE VAYAN A SATISFACER SUS REQUISITOS, NI TAMPOCO GARANTIZA QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DE SONY SERÁ CORREGIDO. ASIMISMO, SONY NO GARANTIZA NI ASUME COMPROMISO ALGUNO EN RELACIÓN CON EL USO O LOS RESULTADOS QUE SE DERIVEN DEL USO DEL SOFTWARE DE SONY EN LO REFERENTE A SU CORRECCIÓN, PRECISIÓN, FIABILIDAD, ETC. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA FACILITADA POR SONY O POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SONY CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA MÁS ALLÁ DE LO QUE SE ESTABLEZCA EN LA PRESENTE GARANTÍA. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN CUYO CASO LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE A USTED. Sin que ello suponga en modo alguno una limitación para lo antedicho, se manifiesta específicamente que el SOFTWARE DE SONY no ha sido diseñado ni tiene como finalidad ser utilizado en ningún otro producto que no sea el PRODUCTO. SONY no garantiza que cualquier producto, software, contenido o datos creados por usted o por terceros no vayan a resultar dañados por el SOFTWARE DE SONY. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD SONY, SUS PROVEEDORES Y SUS LICENCIANTES (denominados colectivamente “SONY” en esta SECCIÓN SOLAMENTE) NO SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES RELACIONADOS CON EL SOFTWARE DE SONY Y DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O CUALQUIER OTRA FIGURA JURÍDICA. ENTRE DICHOS DAÑOS, SE INCLUYEN LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE TIEMPO POR PARTE DEL USUARIO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SONY HAYA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN CUALQUIER CASO, TODA LA RESPONSABILIDAD DE SONY SEGÚN LAS ESTIPULACIONES DE ESTE CLUF SE LIMITARÁ A LA CUANTÍA QUE SE HAYA PAGADO POR EL SOFTWARE DE SONY. EXPORTACIONES Si usted transfiere el SOFTWARE DE SONY dentro de su país o a un país distinto de su país de residencia, deberá cumplir con las leyes y reglamentos aplicables a exportaciones, importaciones y aduanas. 121ES LEGISLACIÓN APLICABLE El presente EULA se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Japón, sin tener en cuenta los conflictos de ley. Cualquier disputa que se derive de este EULA estará sujeta a la exclusiva jurisdicción y competencia de los tribunales de Tokio (Japón), y tanto usted como SONY aceptan someterse a la jurisdicción y competencia de dichos tribunales. USTED Y SONY RENUNCIAN AL DERECHO A SER JUZGADOS POR UN JURADO EN LO RELATIVO A CUALQUIER ASPECTO QUE SE DERIVE DE ESTE EULA. DIVISIBILIDAD Si se considera que alguna parte de este EULA no es válida o aplicable, las demás partes seguirán siendo válidas. Si tiene alguna pregunta en relación con este EULA o con la garantía limitada suministrada, puede ponerse en contacto con SONY escribiendo a la dirección que se facilita en la tarjeta de garantía incluida en el embalaje del producto. 122ES 4-454-467-51(1) (ES) ©2013 Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony STR-DN840 Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
Instrucciones de operación